JVC Stereo User Manual PDF
JVC Stereo User Manual PDF
JVC Stereo User Manual PDF
CD RECEIVER KD-AR870/KD-G820
RECEPTEUR CD KD-AR870/KD-G820
GET0359-001A
[J]
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user ’s authority to operate the
equipment.
ENGLISH
and some controls (such as the number buttons,
4/¢ buttons, 5/∞ buttons, and the Control panel — KD-AR870 and KD-G820 ....... 5
control dial) enter the corresponding control
mode. Remote controller — RM-RK50 ................. 6
Getting started ................................. 7
Ex.: When you press number button 1 after Basic operations ................................................... 7
pressing MODE, to operate the FM
tuner. Radio operations .............................. 9
Disc/USB memory operations............. 11
Playing a disc in the unit ...................................... 11
Playing discs in the CD changer ............................ 11
Playing a USB memory ......................................... 12
Sound adjustments ........................... 16
General settings — PSM ................... 18
Title assignment............................... 27
Satellite radio operations.................. 28
iPod®/D. player operations ................ 32
Other external component
Works as time countdown indicator. operations .................................... 34
More about this unit ......................... 35
To use these controls for original functions Maintenance .................................... 39
again, wait for 15 seconds without pressing any
of these buttons until the control is cleared. Troubleshooting ............................... 40
• Pressing MODE again also restores original Specifications ................................... 45
functions. However, pressing SEL makes the
unit enters a different mode.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Press repeatedly.
Warning:
Press either
one. If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Press and hold until your
desired response begins.
ENGLISH
Parts identification
Lever CAUTION:
The lever comes out if you pressed the 0 button while
the panel is detached. If this happens, push the lever back
into lock position before attaching the panel.
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials. 1 (standby/on/attenuator) button
– Do not poke the battery with tweezers or • Turns the power on if pressed briefly or
similar tools. attenuates the sound when the power is on.
– Wrap the battery with tape and insulate • Turns the power off if pressed and held.
when throwing away or saving it. 2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA/
USB.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or
XM) radio:
– Changes the categories.
ENGLISH
D ∞.
– Enters the main menu with 5 U. (Now Basic operations
5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
~ Turn on the power.
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (i-EQ: intelligent
5
equalizer).
SOURCE button
Ÿ
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
*1 Only for KD-AR870.
• While listening to the satellite radio:
*2 You cannot select these sources if they
– Changes the channels if pressed briefly.
are not ready or not connected.
– Changes the channels rapidly if pressed
and held.
• While listening to an iPod or a D. player
!
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
• For FM/AM tuner
press D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
• For SIRIUS tuner
* 5 U: Returns to the previous menu.
D ∞: Confirms the selection.
• For XM tuner
ENGLISH
1
~
2
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
10
ENGLISH
Using the number buttons operations
1
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
2 Select the preset station (1 – 6) you
want to listen to.
or
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
11
USB memory.
Once you insert a disc or attach a USB
All tracks in the USB memory will be played
memory, the total track number/total
repeatedly until you change the source.
playing time (for CD/CD Text) and total
• Removing the USB memory will also stop
folder number/total track number (for MP3/
playback.
WMA/USB) appears, then the following
~ information appears...
12
ENGLISH
“track” are used interchangeably) are recorded
For MP3 tracks:
in “folders.”
For WMA tracks:
13
• When appears on the display, you can • The list disappears and playback starts.
move back to the previous display by pressing
number button 3.
Skipping tracks quickly during play
1
Only possible on JVC
2 Select “LIST.” MP3-compatible CD changer
4 Select an item.
14
ENGLISH
• “No Eject” appears on the display. Mode Plays repeatedly
Track: The current track [ ].
To cancel the prohibition, repeat the same Folder*1: All tracks of the current folder
procedure. [ ].
• “Eject OK” appears on the display. Disc*2: All tracks of the current disc
[ ].
Off: Cancels.
15
C VolAdjust
1 Turn the control dial to adjust the input
level of each source (except FM).
[–5 to +5]
2 Adjust to match the input level of the
FM sound level.
• Before making an adjustment, select a
source you want to adjust.
D Loudness
• For “EQ” setting, see the following.
Turn the control dial to activate or
deactivate the loudness to produce a
3 Adjust the selected setting item. well-balanced sound at low volume
levels. [Off or On]
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Press number button 1 ( ) to
move to the “Fad/Bal” adjustment 4 Exit from the setting.
display.
2 Adjust the speaker output balance
by pressing:
5 / ∞: between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
4/¢ :
between the left and right
Selecting preset sound modes
speakers. [L06 to R06] (i-EQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode suitable to
B Subwoofer the music genre.
1 Press number button 1 ( ) to
move to the “Subwoofer” adjustment Available sound modes
display.
FLAT (No sound mode is applied), H.ROCK
(Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE,
CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
16
ENGLISH
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory. Level –06 to –06 to –06 to
• When appears on the display, you can +06 +06 +06
move back to the previous display by pressing FREQ 60 Hz 500 Hz 10 kHz
number button 3. (Frequency) 80 Hz 1 kHz 12.5kHz
100 Hz 1.5kHz 15 kHz
1 200 Hz 2.5kHz 17.5kHz
Q (Band Q1.0 Q0.5 Fix
width) Q1.25 Q0.75
or Q1.5 Q1.0
Follow steps 1 and 2 on page 16. Q2.0 Q1.25
• In step 2, select “EQ.”
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
2 Select a sound mode. frequency ranges.
17
18
ENGLISH
Display activated automatically, [8].
demonstration Image Link: To show a still image while playing MP3/
WMA tracks, [13, 37].
Off: Cancels.
• Still image appears if no operation is done for about
MOVIE
20 seconds.
LevelMeter You can select the different level meter patterns.
Audio level meter Meter 1 [Initial] O Meter 2
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.
Pict Download: [Initial]; Download files, [22].
Pictures Set: Activate the stored files, [25]
Delete: Delete the stored files, [23].
Clock Hr 1 – 12AM/1 – 12PM (0 – 23), [8]
Hour adjustment [Initial: 1 (1:00AM)]
Clock Min 00 – 59, [8]
Minute adjustment [Initial: 00 (1:00AM)]
24H/12H 12Hours – 24Hours, [8]
Time display mode [Initial: 12Hours]
Clock Adj*1 Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically
Automatic clock adjusted using the clock data provided via
CLOCK
20
ENGLISH
External input JVC compatible satellite (SIRIUS/XM) tuner,
[28], an Apple iPod, or a JVC D. player, [32].
Ext In: To use any other external component than
the above, [34].
Beep On: [Initial]; Activates the key-touch tone.
Key-touch tone Off: Deactivates the key-touch tone.
Telephone*7 Muting1/Muting2: Select either one which mutes the
AUDIO
21
or
22
ENGLISH
• To download more pictures from
another folder, press number button
3( ). Then, repeat steps 3 to 7.
5 Select a file.
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 22
23
24
ENGLISH
• When appears on the display, you can
• In step 3, select “Set.”
move back to the previous display by pressing
number button 3.
2 Select the display type.
1 Follow steps 1 to 3 on page 18.
• In step 2, select “DISPLAY.”
• In step 3, select “Dimmer.”
3 Select a file.*
4 Select a color.
26
ENGLISH
6 Exit from the setting.
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ( )
Title assignment repeatedly to select a character set.
Maximum number of
Sources
characters
2 Turn the control dial to select a
FM/AM tuner Up to 10 characters (up to 30 character.
station frequencies including • For available characters, see page 38.
both FM and AM)
3 Use 4/¢ to move to the next
CDs/CD-CH*1 Up to 32 characters (up to (or previous) character position.
30 discs)
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish
External Up to 8 characters entering the title.
components
(“EXT IN” or
“LINE IN”*2) 4 Store the title.
27
This unit is satellite (SAT) Radio Ready The following appears and no sound can be
—compatible with both SIRIUS Satellite radio heard.
and XM Satellite radio. – For SIRIUS Satellite radio: “Channels
Updating XX%* Completed”
Before operating your satellite radio: – For XM Satellite radio: “UPDATING”
• For connection, see Installation/Connection • Update takes a few minutes to complete.
Manual (separate volume). • During update, you cannot operate your
• Refer also to the Instructions supplied with satellite radio.
your SIRIUS Satellite radio or XM Satellite
radio. * Changes every 20% of update is completion,
(ex. 20%, 40%, 60%).
• “SIRIUS ” and the SIRIUS dog logo are
registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Activate your SIRIUS subscription after
Inc. connection:
• XM and its corresponding logos are registered
1
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all
related marks are trademarks of SIRIUS
Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio,
Inc.
2
28
ENGLISH
• Only channel 0, 1, and 247 are available
before activation.
2 3 Select a category.
30
ENGLISH
3 Select “List.” • When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• When / appears on the display,
you can move to the other lists by pressing
number button 5 or 6 repeatedly.
4 Select “Preset.”
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite
radio.
1 • To select a category
1 Follow steps 2 to 4 on left column.
• In step 4, select “Category.”
5 Select a preset number you want to The first channel of the selected category
store into. is tuned in.
• Holding 5 / ∞ can also show the
Category List while listening to a
channel.
2 Select a category.
• To Select a channel
Listening to a user channel 1 Follow steps 2 to 4 on left culumn.
• In step 4, select “Channel.”
1 Display the Preset Channel list, then
select the preset number you want to
listen to.
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
2 Change to the selected item.
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting (see page 21).
Ÿ
Category name and channel name = Artist/
composer* name and song/program name
= Small graphic screen = Large graphic
screen = Audio level meter = (back to the
Playback starts automatically from where
beginning)
it has been paused (for iPod) or stopped
(for D. player) previously.
* Only for SIRIUS Satellite radio.
! Adjust the volume.
32
ENGLISH
To move back to the previous
menu, press 5.
For D. player:
Playlist O Artist O Album O Genre O
Track O (back to the beginning)
For KD-AR870:
You can connect an external component to the
LINE IN plugs on the rear.
For KD-AR870/KD-G820:
You can connect an external component to
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 16 – 18.)
the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
Before operating the external component, select
the external input correctly (see page 21).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
34
ENGLISH
stopped previously.
Basic operations
Turning on the power Inserting a disc
• By pressing SRC on the unit, you can also • When a disc is inserted upside down, “Please
turn on the power. If the source is ready, Eject” appears on the display. Press 0 to eject
playback also starts. the disc.
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CD)
Turning off the power and unusual shape discs (heart, flower, etc.)
• If you turn off the power while listening to a into the loading slot.
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you Playing a disc
turn on the power. • While playing an audio CD: If a title has been
– For MP3/WMA disc: Disc play will start assigned to the audio CD (see page 27), it will
from the first track of the current folder if be shown on the display.
a <jtw> file is included and Image Link is • While fast-forwarding or reversing on an MP3
activated (see page 19). or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Tuner operations
Storing stations in memory Playing a CD-R or CD-RW
• During SSM search... • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
– All previously stored stations are erased and • This unit can play back only files of the same
stations are stored newly. type which are first detected if a disc includes
– Received stations are preset in No. 1 (lowest both audio CD (CD-DA) files and MP3/
frequency) to No. 6 (highest frequency). WMA files.
– When SSM is over, the station stored in • This unit can play back multi-session discs;
No. 1 will be automatically tuned in. however, unclosed sessions will be skipped
• When storing a station manually, the while playing.
previously preset station is erased when a new • Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
station is stored in the same preset number. back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
Disc operations – Moisture condensation occurs on the lens
Caution for DualDisc playback inside the unit.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does – The pickup lens inside the unit is dirty.
not comply with the “Compact Disc Digital – CD-R/CD-RW on which the files are
Audio” standard. Therefore, the use of Non- written with “Packet Write” method.
DVD side of a DualDisc on this product may – There are improper recording conditions
not be recommended. (missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
General • CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
• This unit has been designed to reproduce that of regular CDs.
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
Continued on next page...
35
– Discs on which labels can be directly – MP3 files encoded with MP3i and
printed by an ink jet printer. MP3 PRO format.
Using these discs under high temperatures or – MP3 files encoded in an inappropriate
high humidities may cause malfunctions or format.
damage to the unit. – MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
Playing an MP3/WMA disc professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
• This unit can play back MP3/WMA files
Windows Media® Audio.
with the extension code <.mp3> or <.wma>
– WMA files copy-protected with DRM.
(regardless of the letter case—upper/lower).
– Files which have the data such as WAVE,
• This unit can show the names of albums,
ATRAC3, etc.
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
• The search function works but search speed is
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA
not constant.
files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be Playing MP3/WMA track from a USB memory
correctly displayed. • While playing from a USB memory, the
• This unit can play back MP3/WMA files playback order may differ from other players.
meeting the conditions below: • This unit may be unable to play back some
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps USB memories or some files due to their
– Sampling frequency: characteristics or recording conditions.
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) • Depending on the shape of the USB memories
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) and connection ports, some USB memories
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, may not be attached properly or the
Romeo, Joliet, Windows long file name connection might be loose.
• The maximum number of characters for file/ • It is not recommended to use a USB memory
folder names vary among the disc format used wider than 20 mm (13/16") as it will block you
(includes 4 extension characters—<.mp3> or from pressing the 0 button.
<.wma>). • If the connected USB memory does not have
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters the correct files, “No Files” appears and the
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters unit returns to the previous source.
– Romeo*: up to 128 (72) characters • This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
– Joliet*: up to 64 (36) characters 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
– Windows long file name*: up to 128 (72) • This unit can play back MP3/WMA files
characters meeting the conditions below:
* The parenthetic figure is the maximum – Bit rate:
number of characters for file/folder names in MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
case the total number of files and folders is 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5)
313 or more. WMA: 5 kbps — 320 kbps
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
36
ENGLISH
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz • You can display two sizes of pictures and
(MPEG-2.5) animations.
WMA: 8 kHz — 48 kHz – LARGE: <jtl> for still pictures and <jta> for
• This unit can play back MP3 files recorded in the animations;
VBR (variable bit rate). The image is displayed with the
• The maximum number of characters for dimension of the screen.
folder and file names is 25 characters; 128 – SMALL: <jtm> for still pictures and <jtb>
characters for MP3/WMA tag information. for animations;
• This unit can recognize a total of 2 500 files The image is displayed like a
and 250 folders (999 files per folder). CD jacket (on the left side of the
display).
Image Link • Depending on a downloaded file, it may take
longer time to show it on the display.
• Image Link will not work in the following
cases:
– If no <jtw> file is included in an MP3/ Downloading (or deleting) files
WMA folder. • You can download a file only while selecting
– If Intro play is activated. “CD” for the playback source; on the other
– If the source is changed to another from hand, you can delete a file while selecting any
“CD.” source.
• If more than one <jtw> file are included in a • After finishing the procedure to download a
folder, a file with the youngest file number is file, playback starts from the beginning.
used for Image Link. • If you have already downloaded an animation,
downloading a new animation deletes the
Ejecting a disc previously stored animation.
• It takes a long time to download an
• If the ejected disc is not removed within
animation.
15 seconds, the disc is automatically inserted
– About 3 to 4 seconds for a still image (one
again into the loading slot to protect it from
frame).
dust. (Disc will not be played this time.)
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
Sound adjustment – About 3 minutes for an animation of 60
General frames.
• If you try to operate the downloading
• If you are using a two-speaker system, set the
procedure from a disc without any <jtl>,
fader level to the center (“00”).
<jtm>, <jta>, and <jtb> files, beeps sound.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
• If you try to store more than 30 images
subwoofer is connected.
for each size “LARGE” and “SMALL,”
• You cannot change the input level—
“Picture Full” appears and you cannot start
“VolAdjust” of the FM stations. If you try to
downloading. Delete unwanted files before
adjust it for FM, “Fix” will appear.
downloading.
• If the total frame number of an animation
downloaded exceeds 60, the frames exceeding
that number are ignored.
correctly on some vehicles, particularly on PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS
those having a control dial for dimming. In radio adapter, KS-U100K (not supplied) to
this case, change the “Dimmer” setting to any the CD changer jack on the rear.
other than “Auto.” By turning on/off the power of the unit, you
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display can turn on/off the JVC PnP. However, you
pattern will change to the “Positive” or cannot control it from this unit.
“Negative” pattern depending on the • To know more about SIRIUS Satellite radio or
“Dimmer” setting. to sign up, visit «http://www.sirius.com».
• Changing the “Amp Gain” setting from • For the latest channel listings and
“High PWR” to “Low PWR” when the level programming information, or to sign up for
is set higher than “Volume 30,” the unit XM Satellite radio, visit «http://www.xmradio.
automatically changes the volume level to com».
“Volume 30.”
iPod or D. player operations
Title assignment • When you turn on this unit, the iPod or
• If you try to assign titles to more than 30 D. player is charged through this unit.
station frequencies or 30 discs, “Name • While the iPod or D. player is connected, all
Full” appears. Delete unwanted titles before operations from the iPod or D. player are
assignment. disabled. Perform all operations from this
• Titles assigned to discs in the CD changer can unit.
also be shown if you play back the disc from • The text information may not be displayed
the unit and vice versa. correctly.
– Some characters such as accented letters
Available characters on the display cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
Capital letters
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
8 characters, it scrolls on the display (see
Small letters
also page 19). This unit can display up to 40
characters.
Notice:
Numbers and symbols
When operating an iPod or D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
For D. player users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
38
ENGLISH
If a disc does become dirty, wipe it
How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. • Do not use any solvent (for example,
To minimize this possibility, periodically wipe conventional record cleaner, spray, thinner,
the connectors with a cotton swab or cloth benzine, etc.) to clean discs.
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors. To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
Connector with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the Do not use the following discs:
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
Warped disc
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until Sticker Sticker residue
the moisture evaporates.
39
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
speakers. • Check the cords and connections.
General
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the Remove the control panel, wipe the connector,
display. then attach it again (see page 2).
• SSM automatic presetting does not Store stations manually.
FM/AM
work.
• Static noise while listening to the Connect the antenna firmly.
radio.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played • Insert a finalized CD-R/CD-RW.
back. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot which you used for recording.
be skipped.
Disc playback
• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 15).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Eject the disc forcibly (see page 2).
Disc,” “Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
MP3/WMA playback
40
ENGLISH
• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
(“File Check” keeps flashing on the
display).
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.
MP3/WMA playback
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs while playing. This is
caused by how the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display Skip to the next track encoded in an appropriate
and track skips. format or to the next non-copy-protected WMA
track.
• “NO MUSIC” appears on the display. Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed This unit can only display letters (capital: A – Z,
(e.g. album name). small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols (see page 38).
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA track.
Skip to another file. (Do not add the extension
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
USB memory playback
tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the • Readout time varies depending on the USB
display. memory.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
• “No Files” appears on the display. Attach a USB memory that contains tracks
encoded in an appropriate format.
• “Not Support” appears on the display The track is unplayable.
and track skips.
• “Read Failed” appears on the display, • The attached USB memory may be
then returns to the previous source. malfunctioning, or may not have been
formatted correctly.
The files included in the USB memory are
corrupted.
USB memory playback
• “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly
and press the reset button of the CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on Press the reset button of the CD changer.
the display.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• Download does not seem to finish. It takes quite a long time to download an
animation with many frames (see page 37).
• Animation does not move. Wait until the operating temperature resumes.
PICT—PSM
42
ENGLISH
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page
SUBSCRIBE” scrolls on the display 28).
while listening to the SIRIUS Satellite
radio.
• No sound can be heard. The unit is updating the channel information and
“Channel Updating XX%* it takes a few minutes to complete.
Completed” appears on the display.
• Either “No Signal” or “NO SIGNAL” Move to an area where signals are stronger.
appears on the display.
• Either “No Antenna” or “CHECK Connect the antenna firmly.
ANTENNA” appears on the display.
• “Invalid Channel” appears on the No broadcast on the selected channel.
display for about 5 seconds, then Select another channel or continue listening to
returns to the previous display while the previous channel.
listening to the SIRIUS Satellite
radio.
Satellite radio
• “No Name” appears or scrolls on the No text information for the selected channel.
display while listening to the SIRIUS
Satellite radio.
• “---” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “---” appears on the display for Selected channel is no longer available or is
about 2 seconds, then returns to the unauthorized.
previous channel while listening to Select another channel or continue listening to
the XM Satellite radio. the previous channel.
• “OFF AIR” appears on the display Selected channel is not broadcasting at this time.
while listening to the XM Satellite
radio.
• “LOADING” appears on the display Select another channel or continue listening to
while listening to the XM Satellite the previous channel.
radio.
• “Reset 08” appears on the display. The unit is loading the channel information
and audio. Text information are temporarily
unavailable.
• Satellite radio does not work at all. Reconnect this unit and the satellite radio
correctly and reset this unit.
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).
• The iPod or D. player does not turn • Check the connecting cable and its connection.
on or does not work. • Update the firmware version.
• Change the battery.
• Buttons do not work as intended. The functions of the buttons have been changed.
Press MODE before performing the operation.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on the unit or the
iPod/D. player.
• “Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops. The headphones are disconnected during
iPod/D. player playback
44
ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER/USB MEMORY SECTION
Power Output: Type: Compact disc player
20 W RMS × 4 Channels at Signal Detection System: Non-contact optical
4 Ω and ≤ 1% THD+N pickup (semiconductor laser)
Signal to Noise Ratio: Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Wow and Flutter: Less than measurable limit
Tone Control Range: MP3 Decoding Format:
Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) MPEG1/2 Audio Layer 3
Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz) Max. Bit Rate: 320 kbps
High: ±12 dB (10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz, WMA (Windows Media® Audio) Decoding
17.5 kHz) Format:
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Max. Bit Rate: 192 kbps
Line-In Level/Impedance: Playable USB memory:
KD-AR870: 1.5V/20kΩ load Format: FAT 12/16/32
Line-Out Level/Impedance: Storage: Less than 4 GB (1 partition type)
KD-AR870: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Playable Audio Format: MP3/WMA
KD-G820: 4.0 V/20 kΩ load (full scale)
Max. Current: Less than 500 mA
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale) GENERAL
Other Terminals: Power Requirement:
CD changer, LINE IN (for KD-AR870) Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
TUNER SECTION Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Frequency Range:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
Dimensions (W × H × D):
(with channel interval set to 100 kHz
Installation Size (approx.):
or 200 kHz)
182 mm × 52 mm × 152 mm
87.5 MHz to 108.0 MHz
(7-3/16" × 2-1/16" × 6")
(with channel interval set to 50 kHz)
Panel Size (approx.):
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
188 mm × 58 mm × 11 mm
(with channel interval set to 10 kHz)
(7-7/16" × 2-5/16" × 7/16")
AM: 531 kHz to 1 602 kHz
Mass (approx.):
(with channel interval set to 9 kHz)
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) Design and specifications are subject to change
50 dB Quieting Sensitivity: without notice.
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB If a kit is necessary for your car, consult your
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz telephone directory for the nearest car audio
Stereo Separation: 35 dB speciality shop.
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
45
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
ESPAÑOL
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
ESPAÑOL
Operaciones básicas ............................................. 7
después de pulsar MODE, para operar el
sintonizador de FM. Operaciones de la radio ..................... 9
Operaciones del disco/memoria USB ... 11
Para reproducir un disco en el receptor ................ 11
Para reproducir discos en el cambiador de CD ...... 11
Reproducción de una memoria USB ..................... 12
Ajustes del sonido ............................. 16
Configuraciones generales — PSM .... 18
Asignación de título .......................... 27
Operaciones de la radio satelital ........ 28
Operaciones del iPod®/
reproductor D. .............................. 32
Funciona como indicador de cuenta atrás del tiempo. Operaciones del otro componente
externo ......................................... 34
Para volver a utilizar estos controles para sus Más sobre este receptor .................... 35
funciones originales, espere 15 segundos sin Mantenimiento ................................ 39
pulsar ninguno de estos botones hasta que se
cancele el control. Localización de averías...................... 40
• Pulse MODE otra vez para restablecer
Especificaciones................................ 45
las funciones originales. Sin embargo, la
pulsación de SEL hace que la unidad acceda a
un modo diferente.
Pulse repetidamente.
Advertencia:
Pulse uno u Si necesita operar el receptor mientras
otro botón. conduce, asegúrese de mirar atentamente
hacia adelante para no provocar un accidente
Pulse y mantenga de tráfico.
pulsado hasta obtener la
acción deseada.
Pulse y mantenga
Precaución sobre el ajuste de volumen:
pulsados ambos botones
simultáneamente. Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
Las siguientes marcas se utilizan para indicar... reproducir un disco, baje el volumen para
: Operaciones del reproductor de evitar daños a los altavoces debido a un
CD incorporado. repentino aumento del nivel de salida.
ESPAÑOL
1 Botón BAND 7 Botón EQ (ecualizador)
2 • Disco de control 8 Botón 0 (expulsión)
• Botón (atenuador en espera/ 9 Terminal de entrada USB (Universal Serial
encendido) Bus)
3 Botón DISP (visualizar) p Botón SRC (fuente)
4 Sensor remoto q Botón (liberación del panel de control)
• NO exponga el sensor remoto a una luz w Botón SEL (seleccionar)
potente (luz solar directa o iluminación e Botón MODE
artificial). r Botones numéricos
5 Ventanilla de visualización t Botones 4/¢
6 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo)
Palanca PRECAUCIÓN:
La palanca sale al pulsar el botón 0 con el panel
desmontado. En tal caso, vuelva a colocar la palanca en la
posición de bloqueo antes de fijar el panel.
Advertencia:
• No instale ninguna pila que no sea la
CR2025 o su equivalente; de lo contrario,
podrá explotar.
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la
pila en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños.
• Para proteger la pila contra el 1 Botón (atenuador/en espera/
recalentamiento, las grietas, o para evitar encendido)
que produzca incendio: • La unidad se enciende al pulsarlo
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, brevemente o el sonido se atenúa cuando
calentar la pila, o arrojarla al fuego. está encendida.
– No deje la pila con otros objetos • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
metálicos. pulsado.
– No toque la pila con pinzas u otras 2 Botones 5 U (“Up”, arriba) / D (“Down”,
herramientas similares. abajo) ∞
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela • Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.
antes de desecharla o guardarla. • Cambia las emisoras preajustadas
mediante D ∞.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA/USB.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3:
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Mientras escucha la radio satelital
(SIRIUS o XM):
– Cambia las categorías.
6
ESPAÑOL
3 Botones VOL – / VOL +
• Ajusta el nivel de volumen.
4 Botón SOUND
• Selección del modo de sonido (i-EQ:
ecualizador inteligente).
Ÿ
5 Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
6 Botones 2 R (retroceso) / F (avance) 3
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo
pulsa brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de
*1 Sólo para KD-AR870.
la pista si lo pulsa y mantiene pulsado.
*2 No podrá seleccionar estas fuentes si no
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
están preparadas o conectadas.
• Mientras escucha la radio satelital:
– Cambia los canales si lo pulsa
brevemente.
!
– Cambia rápidamente los canales si lo
pulsa y mantiene pulsado.
• Para el sintonizador FM/AM
• Mientras escucha un iPod o un
reproductor D. (en el modo de selección
de menú):
– Selecciona una opción si lo pulsa
• Para el sintonizador SIRIUS
brevemente. (Seguidamente, pulse D ∞
para confirmar la selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo
• Para el sintonizador XM
pulsa y mantiene pulsado.
Ajustes básicos
• Véase también “Configuraciones generales
— PSM” en las páginas 18 a 21. Pantalla de operación de fuente
1
ESPAÑOL
Ÿ
2
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
5 Almacene la emisora.
10
ESPAÑOL
Todas las pistas se reproducen repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o extraiga el
2 Seleccione la emisora preajustada disco.
(1 – 6) que desea escuchar.
Ÿ Seleccione un disco.
Para un número de disco del 01 – 06:
11
ESPAÑOL
WMA contiene un archivo de imágenes
<jtw> editado mediante Image Converter
(Convertidor de imágenes) (Ver 3,0)—
Para la unidad principal:
suministrado en el CD-ROM, podrá
• Manteniendo pulsado uno de los botones se
mostrar la imagen en la pantalla mientras se
podrá visualizar la lista de carpetas (consulte
reproducen las pistas de la carpeta—Image
la página 14).
Link. (Para los detalles, consulte las páginas
Para el cambiador de CD:
19 y 37).
• Manteniendo pulsado uno de los botones se
podrá visualizar la lista de discos (consulte la
Acerca del cambiador de CD página 14).
13
Selección de un disco/carpeta/pista de
la lista
*1 Se puede seleccionar sólo cuando la fuente Cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10
es “CD-CH”. pistas.
*2 Se puede seleccionar solamente cuando el • Después de la última pista, se seleccionará
medio es MP3, WMA o USB. la primera pista, y viceversa.
14
ESPAÑOL
Modo Reproduce repetidamente
• Aparece “No Eject” en la pantalla. Track: La pista actual [ ].
Folder*1: Todas las pistas de la carpeta
Para cancelar la prohibición, repita el mismo actual [ ].
procedimiento. Disc*2: Todas las pistas del disco actual
• Aparece “Eject OK” en la pantalla. [ ].
Off: Se cancela.
1
Modo Reproduce aleatoriamente
Folder*1: Todas las pistas de la carpeta
2 Seleccione el modo de reproducción actual, después las pistas
deseado. de la carpeta siguiente y así
sucesivamente [ ].
7 Reproducción de introducciones Disco*3: Todas las pistas del disco actual
musicales [ ].
All*4: Todas las pistas de los discos
insertados o de la memoria USB
[ ].
Off: Se cancela.
15
D Loudness
Gire el control giratorio y active o
• Para el ajuste “EQ”, vea lo siguiente. desactive la sonoridad para producir un
sonido bien equilibrado a bajos niveles
3 Configure la opción de ajuste de volumen. [Off o On]
seleccionada.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
4 Salga del ajuste.
1 Pulse el botón numérico 1
( ) para desplazarse a la
pantalla de ajuste “Fad/Bal”.
2 Ajuste el balance de salida de los
altavoces pulsando:
5 / ∞: entre los altavoces delanteros Selección de los modos de sonido
y traseros. [F06 a R06] preajustados
4/¢ :
entre los altavoces izquierdo (i-EQ: ecualizador inteligente)
y derecho. [L06 a R06] Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
B Subwoofer
1 Pulse el botón numérico 1
( ) para desplazarse a la Modos de sonido disponibles
pantalla de ajuste “Subwoofer”. FLAT (No se aplica modo de sonido), H.ROCK
(Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
2 Utilice 4/¢ para POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE,
seleccionar una frecuencia de corte CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
para el subwoofer.
• 80Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 80 Hz.
16
ESPAÑOL
botón numérico 3. (Frecuencia) 80 Hz 1 kHz 12.5kHz
100 Hz 1.5kHz 15 kHz
200 Hz 2.5kHz 17.5kHz
1
Q (Ancho Q1.0 Q0.5 Fijo
de banda) Q1.25 Q0.75
o Q1.5 Q1.0
Siga los pasos 1 y 2 de la página 16. Q2.0 Q1.25
• En el paso 2, seleccione “EQ”.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar
2 Seleccione un modo de sonido. otras gamas de frecuencia.
17
18
ESPAÑOL
durante aproximadamente 20 segundos.
MOVIE
20
ESPAÑOL
exterior que no sea lo de arriba, [34].
Beep On: [Inicial]; El tono de pulsación de teclas se
Tono de pulsación de activa.
teclas Off: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
Telephone*7 Muting1/Muting2: Seleccione el que sea apropiado para
AUDIO
21
ESPAÑOL
9 Salga del ajuste.
2
4 Visualice la lista de archivos.
5 Seleccione un archivo.
6 Confirme la selección.
3 Borre la animación.
23
24
ESPAÑOL
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 18.
• En el paso 2, seleccione “DISPLAY”.
• En el paso 3, seleccione “Dimmer”.
3 Seleccione un archivo.*
4 Seleccione un color.
26
ESPAÑOL
3 Asigne un título.
Asignación de título 1 Pulse repetidamente el botón numérico
4( ) para seleccionar un conjunto
Podrá asignar títulos a las frecuencias de las de caracteres.
emisoras, CDs (tanto en la unidad como en el
cambiador de CD), y los componentes externos
(Ext In).
27
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son * Cambia cada vez que finaliza 20% de
marcas comerciales registradas de SIRIUS actualización, (p.ej. 20%, 40%, 60%).
Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas Active la suscripción de SIRIUS después de la
comerciales registradas de XM Satellite Radio
conexión:
Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos 1
las demás marcas relacionadas son marcas
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de
XM Satellite Radio, Inc.
2
Para escuchar la radio satelital
Conecte a la toma del cambiador de CD de la
parte trasera del receptor uno de los siguientes
dispositivos (adquirido separadamente): El DLP JVC comienza a actualizar todos los
• SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) canales SIRIUS.
de JVC, para escuchar la radio satelital
SIRIUS. Una vez que termine, el DLP JVC sintoniza
• XMDirect™ Universal Tuner Box—Usando el canal preajustado, CH184.
un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100:
no suministrado), para escuchar la radio XM 3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la
Satellite. página 20.
ESPAÑOL
que mejora la señal de recepción. Si no se recibe ninguna
señal, no aparecerá ninguna barra.
2
3 Seleccione una categoría.
30
ESPAÑOL
podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
4 Seleccione “Preset”.
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.
1 • Para seleccionar una categoría
1 Realice los pasos 2 a 4 de la columna
izquierda.
• En el paso 4, seleccione “Category”.
6 Almacene el canal.
Precaución:
Asegúrese de apagar esta unidad o de
ESPAÑOL
Preparativos:
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer”
Para cambiar la información en pantalla para el ajuste de entrada externa (consulte la
página 21).
mientras escucha un canal
~
Nombre de la categoría y nombre del
canal = Nombre del artista/compositor* y
nombre de la canción/programa = Pantalla
gráfica pequeña = Pantalla gráfica grande
Ÿ
= Medidor de nivel de audio = (vuelta al
comienzo)
32
• Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez. • Si se selecciona una pista, la reproducción
se inicia automáticamente.
• Si el elemento seleccionado dispone de
Para el avance rápido o el retroceso de la pista
ESPAÑOL
otra capa, se accederá a esa capa. Repita
los pasos 2 y 3 hasta que se reproduzca la
pista deseada.
• Si mantiene pulsado 4/¢
se pueden saltar 10 opciones
Para ir a las pistas siguientes o anteriores
simultáneamente.
Para KD-AR870:
! Ajuste el volumen.
Podrá conectar un componente externo a las
clavijas LINE IN de la parte trasera.
Para KD-AR870/KD-G820:
Puede conectar un componente externo al
jack del cambiador de CD de la parte trasera
mediante el adaptador de entrada de línea—
⁄ Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 16 a 18.)
KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de
entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
Antes de operar el componente externo,
seleccione correctamente la entrada externa
(consulte la página 21).
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
34
ESPAÑOL
la fuente, también se iniciará la reproducción.
sacar el disco.
Apagado de la unidad • No inserte en la ranura de carga, discos de
8 cm (3-3/16 pulgada) (CD single) ni discos
• Si apaga la unidad mientras está escuchando cuya forma no sea la habitual (corazón, flor,
un disco, la reproducción del disco se iniciará etc.).
desde donde la detuvo la próxima vez que
encienda la unidad. Para reproducir un disco
– Para disco MP3/WMA: La reproducción
del disco se iniciará desde la primera pista • Mientras se reproduce un CD de audio: Si ha
de la carpeta actual si hay un archivo <jtw> asignado un título al CD de audio (consulte la
incluido e Image Link se encuentra activado página 27), será visualizado en la pantalla.
(véase página 19). • Durante el avance rápido o el retroceso de
un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo
sonidos intermitentes.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Durante la búsqueda SSM... • Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
– Todas las emisoras almacenadas • Si un disco incluye tanto archivos CD de
previamente se borran y se almacenan las audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA,
emisoras nuevas. esta unidad sólo podrá reproducir los archivos
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas del mismo tipo que fueron detectados en
en los botones No 1 (frecuencia más baja) a primer término.
No 6 (frecuencia más alta). • Este receptor puede reproducir discos
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará multisesión; no obstante, las sesiones
automáticamente la emisora almacenada en no cerradas serán omitidas durante la
el botón No 1. reproducción.
• Al almacenar una emisora manualmente, la • Puede suceder que algunos discos CD-Rs o
emisora preajustada previamente se borra CD-RWs no se puedan reproducir en esta
cuando se almacena una emisora nueva en el unidad debido a las características propias
mismo número de preajuste. de los mismos, o por uno de los siguientes
motivos:
Operaciones de los discos – Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en
Precaución sobre la reproducción de DualDisc la lente del interior del receptor.
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es – Suciedad en el lente captor del interior del
compatible con la norma “Compact Disc receptor.
Digital Audio”. Por consiguiente, no se – CD-R/CD-RW con archivos escritos
recomienda usar el lado no DVD de un mediante el método “Packet Write”.
DualDisc en este producto. – Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,
General arañazos, alabeo, etc.).
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir • Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/ lectura mayor debido a que la reflectancia
CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio de los CD-RWs es menor que la de los CDs
CD (CD-DA), MP3 y WMA. regulares.
Sigue en la página siguiente...
35
36
ESPAÑOL
grabados en VBR (velocidad de bit variable). – SMALL: <jtm> para imágenes fijas y <jtb>
• El número máximo de caracteres para los para las animaciones;
nombres de carpetas y de archivos es de 25; La imagen se visualiza como la
y de 128 caracteres para la información de la carátula de un CD (sobre el lado
etiqueta MP3/WMA. izquierdo de la pantalla).
• Esta unidad puede reconocer un total de 2 500 • Dependiendo del archivo descargado, puede
archivos y 250 carpetas (999 archivos por tardar más tiempo en aparecer en la pantalla.
carpeta).
Descargando (o borrando) archivos
Image Link • La descarga de un archivo solamente se puede
• Image Link no funcionará en los siguientes realizar mientras está seleccionado “CD”
casos: como fuente de reproducción; sin embargo,
– Si no hay ningún archivo <jtw> incluido en el borrado de un archivo se puede realizar
una carpeta MP3/WMA. mientras está seleccionada cualquier fuente.
– Si se activa reproducción de introducciones • Después de finalizar el procedimiento para
musicales. descargar el archivo, la reproducción se
– Si se cambia de “CD” a otra fuente. iniciará desde el comienzo.
• Si hay más de un archivo <jtw> incluido en • Si ya se ha descargado una animación, la
una carpeta, se utilizará para Image Link, el descarga de una nueva animación hará que se
archivo con el número de archivo más bajo. borre la animación previamente almacenada.
• Se tarda bastante tiempo en descargar una
Expulsión del disco animación.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de – Aproximadamente 3 a 4 segundos para una
15 segundos, será reinsertado imagen fija (un fotograma).
automáticamente en la ranura de carga para – Aproximadamente 1 a 2 minutos para una
protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco animación de 30 fotogramas.
no se reproduce). – Aproximadamente 3 minutos para una
animación de 60 fotogramas.
• Si usted intenta realizar el procedimiento de
Ajustes del sonido descarga de un disco sin ningún archivo <jtl>,
General <jtm>, <jta>, ni <jtb>, sonará un pitido.
• Si está utilizando un sistema de dos altavoces, • Cuando se intente almacenar más de 30
ajuste el nivel de fader al valor central (“00”). imágenes para cada tamańo “LARGE” y
• El ajuste de salida del subwoofer sólo tiene “SMALL”, aparecerá “Picture Full” y no se
efecto cuando hay un subwoofer conectado. podrá iniciar la descarga. Borre los archivos
• No podrá cambiar el nivel de entrada— no deseados antes de la descarga.
“VolAdjust” de las emisoras FM. Si se intenta • Si el número total de cuadros de una
ajustarlo para FM, aparecerá “Fix”. animación descargada excede de 60, se
ignorarán los cuadros que excedan de tal
número.
• Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón embargo, no podrá controlarse desde este
de la pantalla cambiará a patrón “Positive” receptor.
o “Negative”, dependiendo del ajuste • Para obtener más información sobre la radio
“Dimmer”. satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el
• Si usted cambia la configuración “Amp Gain” sitio web «http://www.sirius.com».
de “High PWR” a “Low PWR” mientras el • Para la información más reciente sobre
nivel está ajustado a más de “Volume 30”, la listados y programación de canales, o para
unidad cambiará automáticamente el nivel de suscribirse a la radio XM Satellite, visite
volumen a “Volume 30”. «http://www.xmradio.com».
Nota:
Cuando opere un iPod o un reproductor D.,
algunas operaciones podrían no ejecutarse
correctamente o en la forma intentada. En
tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
Para usuarios de iPod:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Para los usuarios del reproductor D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
38
ESPAÑOL
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
conectores. limpiar los discos.
39
Síntomas Soluciones/Causas
ESPAÑOL
funciona.
• Ruidos estáticos mientras se escucha Conecte firmemente la antena.
la radio.
• No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD- • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
RW. • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente
• No se pueden saltar las pistas del utilizado para la grabación.
CD-R/CD-RW.
Reproducción del disco
40
ESPAÑOL
Reproducción de MP3/WMA
dañados.
• No extraiga ni conecte repetidamente la
memoria USB mientras se visualiza “File
ESPAÑOL
Check” en la pantalla.
• No se visualizan los caracteres Esta unidad sólo puede visualizar letras
correctos (por ej.: nombre del (mayúsculas: A – Z, minúsculas: a – z), números,
álbum). y un número limitado de símbolos (consulte la
pagina 38).
• El sonido se interrumpe algunas Las pistas MP3/WMA no han sido correctamente
veces mientras se reproduce una copiadas en la memoria USB.
pista. Copie otra vez las pistas MP3/WMA en la
memoria USB, e intente de nuevo.
• Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “No Magazine” en la Inserte el cargador.
pantalla.
Cambiador de CD
42
ESPAÑOL
Aparece “Channel Updating XX%* canal y tarda algunos minutos en finalizar.
Completed” en la pantalla.
• Aparece “No Signal” o “NO Muévase hacia un área donde las señales sean más
SIGNAL” en la pantalla. fuertes.
• Aparece “No Antenna” o “CHECK Conecte firmemente la antena.
ANTENNA” en la pantalla.
• Aparece “Invalid Channel” en la No hay transmisión en el canal seleccionado.
pantalla durante unos 5 segundos y, Seleccione otro canal o continúe escuchando el
a continuación, vuelve a aparecer la canal anterior.
visualización anterior mientras se
escucha la radio SIRIUS Satellite.
• “No Name” aparece o se desplaza No hay información de texto para el canal
Radio satelital
44
ESPAÑOL
contacto (láser semiconductor)
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Número de canales: 2 canales (estereofónicos)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
Gama de control de tono: Gama dinámica: 96 dB
Baja: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, Relación señal a ruido: 98 dB
200 Hz) Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
Mediana: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, Formato de decodificación MP3:
2,5 kHz) MPEG1/2 Audio Layer 3
Alta: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, Máx. velocidad de bits: 320 kbps
17,5 kHz) Formato de decodificación WMA (Windows
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Media® Audio):
Nivel/impedancia salida línea: Máx. velocidad de bits: 192 kbps
KD-AR870: 1,5 V/20 kΩ de carga Memoria USB reproducible:
Nivel/impedancia salida línea: Formato: FAT 12/16/32
KD-AR870: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena Almacenamiento: Menos de 4 GB (tipo de 1
escala) partición)
KD-G820: 4,0 V/20 kΩ de carga (plena Formato de audio reproducible: MP3/WMA
escala) Corriente máx.: Menos de 500 mA
Impedancia de salida: 1 kΩ
Nivel/impedancia salida subwoofer: GENERAL
2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Requisitos de potencia:
Otros terminales: Voltaje de funcionamiento:
Cambiador de CD, LINE IN (para KD-AR870) 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Temperatura de funcionamiento admisible:
Gama de frecuencias: 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz (con el Dimensiones (An × Al × Pr):
intervalo de canales ajustado a 100 Tamaño de instalación (aprox.):
kHz o 200 kHz) 182 mm × 52 mm × 152 mm
87,5 MHz a 108,0 MHz (con el intervalo (7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
entre canales ajustado a 50 kHz) 6 pulgada)
AM: 530 kHz a 1 710 kHz (con el intervalo Tamaño del panel (aprox.):
entre canales ajustado a 10 kHz) 188 mm × 58 mm × 11 mm
AM: 531 kHz a 1 602 kHz (con el intervalo (7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
entre canales ajustado a 9 kHz) 7/16 pulgada)
Peso (aprox.):
[Sintonizador de FM] 1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilidad de silenciamiento: El diseño y las especificaciones se encuentran
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) sujetos a cambios sin previo aviso.
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Si necesita un kit para su automóvil, consulte
Separación estereofónica: 35 dB su directorio telefónico para buscar la tienda
especializada en car audio más cercana.
[Sintonizador de AM]
Sensibilidad: 20 μV
Selectividad: 35 dB
45
FRANÇAIS
USB............................................... 11
Lecture d’un disque dans l’autoradio ................... 11
Lecture de disques dans le changeur de CD .......... 11
Lecture d’une mémoire USB ................................. 12
Ajustements sonores......................... 16
Réglages généraux — PSM ............... 18
Affectation d’un titre ........................ 27
Utilisation de la radio satellite .......... 28
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
Utilisation de iPod®/lecteur D. ........... 32
Utilisation d’un autre appareil
extérieur....................................... 34
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour
les fonctions originale, attendez 15 secondes Pour en savoir plus à propos de cet
sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que autoradio ...................................... 35
la commande soit annulée.
• Appuyez de nouveau sur MODE pour rétablir Entretien ......................................... 39
les fonctions originales. Cependant, appuyer Guide de dépannage ......................... 40
sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode
différent. Spécifications ................................... 45
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Avertissement:
Appuyez répétitivement.
FRANÇAIS
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
FRANÇAIS
1 Touche BAND 7 Touche EQ (égaliseur)
2 • Molette de commande 8 Touche 0 (éjection)
• Touche (attente/sous tension 9 Prise d’entrée USB (bus série universel)
atténuation) p Touche SRC (source)
3 Touche DISP (affichage) q Touche (libération du panneau de
4 Capteur de télécommande commande)
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de w Touche SEL (sélection)
télécommande à une forte lumière (lumière e Touche MODE
directe du soleil ou éclairage artificiel). r Touches numériques
5 Fenêtre d’affichage t Touches 4/¢
6 Touches 5 (haut) / ∞ (bas)
Levier ATTENTION:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0
pendant que le panneau est détaché. Si cela se produit,
poussez le levier pour le remettre dans la position de
verrouillage avant d’attacher le panneau.
Composants principaux et
caractéristiques
Dirigez la télécommande directement sur
le capteur de télécommande de autoradio.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre
les deux.
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’une
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle
risquerait d’exploser.
• Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
1 Touche (attente/sous tension/
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, atténuation)
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans • Appuyez brièvement sur cette touche pour
un feu. mettre l’appareil sous tension ou atténuer
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets le son si l’appareil est déjà sous tension.
métalliques. • Maintenez cette touche pressée pour
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou mettre l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞
d’autres objets similaires.
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
– Enveloppez la pile de ruban isolant • Changez les stations préréglées avec D ∞.
avant de la mettre au rebut ou de la • Change le dossier du support MP3/
ranger. WMA/USB.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est
maintenue pressée.
• Lors de l’écoute de la radio satellite
(SIRIUS ou XM):
– Change les catégories.
FRANÇAIS
• Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
• Recherche les stations si pressées
brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si *1 Uniquement pour le KD-AR870.
les touches sont maintenues pressées. *2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources
• Appuyez brièvement sur les touches pour si elles ne sont pas prêtes ou connectées.
changer.
• Pendant l’écoute de la radio satellite: !
– Change les canaux si les touches sont
pressées brièvement.
• Pour le tuner FM/AM
– Change les canaux rapidement si les
touches sont maintenues pressées.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur
D. (en mode de sélection de menu):
• Pour le tuner SIRIUS
– Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur
D ∞ pour valider le choix).
• Pour le tuner XM
– Maintenez pressée la touche pour sauter
10 éléments en même temps.
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux
— PSM” aux pages 18 – 21.
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
1
Ÿ
3 Quittez le réglage.
! Démarrez la recherche d’une station.
FRANÇAIS
s’allume sur l’affichage.
Quand une station est reçue, la recherche La réception est améliorée, mais l’effet
s’arrête. stéréo est perdu.
• Lors de la réception d’une émission
FM stéréo de signal suffisamment fort, Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez “Mono
s’allume sur l’affichage. Off” à l’étape 2. s’éteint.
2
Les stations FM locale avec les signaux les
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
5 Mémorisez la station.
10
FRANÇAIS
ou
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
11
12
FRANÇAIS
Link. (Référez-vous aux pages 19 et 37 pour
d’afficher la liste des dossiers (voir page 14).
les détails).
Pour le changeur de CD:
• Maintenir une de ces touches pressée permet
À propos du changeur de CD d’afficher la liste des disques (voir page 14).
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD
JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Pour localiser directement une plage
• Vous pouvez aussi connecter des changeurs
particulière (pour les CD) ou un dossier
de CD non compatibles MP3. Ces appareils,
cependant, ne sont pas compatibles avec les particulier (pour les supports MP3/WMA/USB)
disques MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de
CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
avec cet appareil.
• Vous ne pouvez pas reproduire de disque
WMA dans le changeur de CD.
• Les textes d’information enregistrés sur les
CD Text peuvent être affichés quand un Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
changeur de CD JVC compatible CD Text est
connecté.
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour faire avancer ou reculer rapidement la • Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur
un support MP3/WMA/USB, il faut qu’un
plage
numéro de 2 chiffres soit affecté au début du
nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
13
14
FRANÇAIS
actuel [ ].
• “Eject OK” apparaît sur l’affichage.
Off: Annulation.
15
16
FRANÇAIS
Suivez les étapes 1 et 2 de la page 16.
• À l’étape 2, choisissez “EQ”.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
2 Choisissez un mode sonore. les autres plages de fréquences.
6 Mémorisez les ajustements.
17
18
FRANÇAIS
Pict Download: [Réglage initial]; Transfert de fichiers, [22].
Images Set: Met en service les fichiers mémorisés, [25]
Delete: Supprimer les fichiers mémorisés, [23].
Clock Hr 1 – 12AM/1 – 12PM (0 – 23), [8]
Ajustement des [Réglage initial: 1 (1:00AM)]
heures
Clock Min 00 – 59, [8]
Ajustement des [Réglage initial: 00 (1:00AM)]
minutes
24H/12H 12Hours – 24Hours, [8]
Mode d’affichage de [Réglage initial: 12Hours]
l’heure
Clock Adj*1 Auto: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est
Ajustement ajustée automatiquement en utilisant les
CLOCK
20
FRANÇAIS
Sourdine le son lors de l’utilisation d’un téléphone
AUDIO
téléphonique cellulaire.
Off: [Réglage initial]; Annulation.
• Si le lecteur CD, le changeur de CD ou la mémoire USB a
été choisi comme source, la lecture est interrompue (pause)
pendant la sourdine téléphonique.
Amp Gain Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet
Commande du gain autoradio.
de l’amplificateur High PWR: [Réglage initial]; Volume 00 – Volume 50
Low PWR: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage).
Off*7: Desactiva el amplificador incorporado.
Color Sel [Réglage initial: All Source]; Vous pouvez choisir votre couleur
Sélection de la d’affichage préférée pour chaque source (ou pour toutes les
couleur sources), [25].
Color Set Vous pouvez créer vos propres couleurs et les choisir pour la
couleur de l’affichage, [26].
COLOR
21
22
FRANÇAIS
3 Choisissez un dossier.
Suppression de l’animation mémorisée
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 22.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
2
4 Affichez la liste des fichiers.
5 Choisissez un fichier.
23
2
Suppression de tous les fichiers mémorisés
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 22.
• À l’étape 3, choisissez “Delete”.
2
FRANÇAIS
24
FRANÇAIS
EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape
4 de la page 22 et “Movie” est
choisi
3 Choisissez un fichier.*
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée
L’appareil retourne à l’affichage de lecture. pour chaque source (ou pour toutes les sources).
• Pour afficher les fichiers en service, référez-
vous à la page 8. • Quand apparaît sur l’affichage, vous
pouvez retourner à l’affichage précédent en
* S’il n’y a pas d’image fixe ou d’animation appuyant sur la touche numérique 3.
mémorisée, vous pouvez uniquement choisir
“Default”.
Suite à la page suivante...
25
26
3 Affectez un titre.
1 Appuyez répétitivement sur la touche
Affectation d’un titre numérique 4 ( ) pour choisir un
jeu de caractères.
Vous pouvez affecter des titres aux fréquences
des stations, aux CD (dans cet appareil et dans
FRANÇAIS
le changeur de CD) et aux appareils extérieurs
(Ext In).
Le nombre maximum de
Sources
caractères
2 Tournez la molette de commande pour
Tuner FM/AM 10 caractères maximum choisir un caractère.
(pour 30 fréquences de • Pour connatre les caractères
station maximum pour FM disponibles, référez-vous à la page 38.
et AM)
3 Utilisez 4/¢ pour passer
CDs/CD-CH*1 32 caractères maximum à la position de caractère suivante (ou
(pour 30 des disques) précédente).
Appareils 8 caractères maximum 4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que
extérieurs vous terminiez d’entrer le titre.
(“EXT IN” ou
“LINE IN”*2) 4 Mémorisez le titre.
*1 Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD
Text ou à un support MP3/WMA/USB.
*2 Uniquement pour le KD-AR870.
27
28
FRANÇAIS
Le tuner universel XMDirect™ démarre
la mise à jour de tous les canaux XM.
“Channel 1” est accordé automatiquement.
Vous pouvez accorder tous les canaux de
3 Vérifiez le numéro d’identification de toutes les catégories en choisissant “ALL”.
Choisir une catégorie particulière (SPORTS,
votre radio satellite XM sur le boîte
ENTERTAINMENT, etc.) vous permet
du tuner universelle XMDirect™ ou de profiter uniquement des canaux de la
accordez le “Channel 0” (voir page 30). catégorie choisie.
4 Contactez la radio satellite XM sur
Internet à l’adresse <http://xmradio. • Maintenir une de ces touches pressée
permet d’afficher la liste des catégories
comactivation/> pour activer votre
(voir page 31).
suscription ou appelez le 1-800-XM-
RADIO (1-800-967-2346). 4 Choisissez le canal à écouter.
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4
ou supérieur).
30
FRANÇAIS
1 Suivez les étapes 2 à 4 de la colonne de
gauche.
• À l’étape 4, choisissez “Category”.
6 Mémorisez le canal.
Précautions:
Assurez-vous de mettre cet appareil hors
tension ou de couper le contact du véhicule
2 Passez à l’option choisie. avant de connecter ou déconnecter iPod ou
le lecteur D.
FRANÇAIS
Préparations:
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le
réglage de l’entrée extérieure (voir page 21).
Pour changer les informations affichées lors
de l’écoute d’un canal ~
Ÿ
Nom de la catégorie et nom du canal = Nom
de l’artiste/compositeur* et nom du morceau/
programme = Petit écran graphique =
Grand écran graphique = Indicateur de La lecture démarre automatiquement
niveau sonore = (retour au début) à partir de l’endroit où elle a été
interrompue (pour iPod) ou arrêtée (pour
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS. le lecteur D.) précédemment.
! Ajustez le volume.
Utilisation de iPod®/
lecteur D.
Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple
⁄ Ajustez le mode sonore comme vous
le souhaitez. (Voir les pages 16 à 18).
iPod ou un lecteur D. sur le panneau de
• Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou
commande.
du lecteur D. est hors service.
Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.:
Connectez un des appareils suivants (vendu
séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
• Adaptateur d’interface pour iPod®—
KS-PD100 pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—
KS-PD500 pour commander un lecteur D.
32
FRANÇAIS
temps.
34
FRANÇAIS
reprendra à partir du point où la lecture a • Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre
été interrompue la prochaine fois que vous a été affecté au CD audio (voir page 27), il
mettez l’appareil sous tension. apparaît sur l’affichage.
– Pour les disque MP3/WMA: La lecture du • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
disque démarre à partir de la première plage disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez
du dossier actuel si un fichier <jtw> s’y entendre que des sons intermittents.
trouve et que Image Link est en service (voir
page 19). Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
Fonctionnement du tuner “finalisés”.
Mémorisation des stations • Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que le premier fichier
• Pendant la recherche SSM... détecté sur le disque si un disque comprend à
– Toutes les stations précédemment mémorisées la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des
sont effacées et remplacées par des nouvelles. fichiers MP3/WMA.
– Les stations reçues sont préréglées sur
• Cet autoradio peut reproduire les disques
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute). multi-session; mais les sessions non fermée
– Quand la recherche SSM est terminée, la sont sautées lors de la lecture.
station mémorisée sur le No 1 est accordée • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
automatiquement. être reproduits sur cet appareil à cause de
• Lors de la mémorisation manuelle d’une leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
station, la station précédemment mémorisée – Les disques sont sales ou rayés.
est effacée quand une nouvelle station est – De l’humidité s’est condensée sur la lentille
mémorisée sur le même numéro de préréglage. à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
Opérations des disques l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
Précautions pour la lecture de disques à fichiers ont été écrits par paquet.
double face – Les conditions de l’enregistrement (données
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est manquantes, etc.) ou du support (tâche,
pas compatible avec le standard “Compact Disc rayure, gondolage) sont incorrectes.
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de • Les CD-RW nécessite un temps
la face non DVD d’un disque à double face sur d’initialisation plus long à cause de leur indice
cet appareil n’est pas recommandée. de réflexion plus faible que celui des CD
ordinaires.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA. Suite à la page suivante...
35
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, que WAVE, ATRAC3, etc.
1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et • La fonction de recherche fonctionne mais la
pour les fichiers WMA. vitesse de recherche n’est pas constante.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne Lecture d’une plage MP3/WMA à partir d’une
peuvent pas être affichés correctement. mémoire USB
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers • Lors de la lecture à partir d’une mémoire
MP3/WMA respectant les conditions USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
suivantes: d’autres lecteurs.
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps • Cet appareil peut ne pas être capable
– Fréquence d’échantillonnage: de reproduire certaines mémoires USB
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) ou certains fichiers à causes de leurs
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) caractéristiques ou des conditions
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/ d’enregistrement.
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long • En fonction de la forme de la mémoire
Windows USB et du port de connexion, il se peut que
• Le nombre maximum de caractères pour les certaines mémoires USB ne puissent pas être
noms de fichier/dossier vraie selon le format connectées correctement ou que la connexion
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de soit lâche.
l’extension—<.mp3> ou <.wma>). • Il n’est pas recommandé d’utiliser une
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum mémoire USB plus épaisse que 20 mm (13/16
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum pouces) car elle vous empêchera d’appuyer sur
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum la touche 0.
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum • Si la mémoire USB connecté ne contient pas
– Nom de fichier long Windows*: 128 (72) de fichiers corrects, “No Files” apparaît et
caractères maximum l’appareil retourne sur la source précédente.
* Le nombre entre parenthèse indique le • Cet appareil peut afficher les balises (Version
nombre de caractères maximum pour les 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et
noms de fichier/dossier dans le cas ou le WMA.
nombre total de fichiers et de dossier est • Cet autoradio peut reproduire les fichiers
supérieur ou égal à 313. MP3/WMA respectant les conditions
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers suivantes:
enregistrés au mode VBR (débit binaire – Débit binaire:
variable). MP3: 32 kbps à 320 kbps (pour MPEG-1)
Les fichiers enregistrés au mode VBR
8 kbps à 160 kbps (pour MPEG-2 et
affichent une durée écoulée différente et
ne montrent pas la durée écoulée actuelle MPEG-2,5)
correcte. Et plus spécialement, après avoir WMA: 5 kbps à 320 kbps
réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
36
FRANÇAIS
• Cet appareil peut reconnaître un maximum nécessiter un temps plus long pour apparaît
de 2 500 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par sur l’affichage.
dossier).
Transfert (ou suppression) de fichiers
Image Link • Vous pouvez transférer un fichier uniquement
• Image Link ne fonctionne pas dans les cas quand “CD” est choisi comme source de
suivants: lecture; par contre, vous pouvez supprimer un
– Si aucun fichier <jtw> ne se trouve dans un fichier quelle que soit la source choisie.
dossier MP3/WMA. • Après avoir terminé la procédure de transfert
– Si la lecture des introductions est en service. de fichier, la lecture démarre à partir du
– Si une autre source que “CD” est choisie. début.
• Si plus d’un fichier <jtw> se trouve dans un • Si vous avez déjà transféré une animation,
dossier, le fichier avec le numéro le plus bas transférer une nouvelle animation supprime
est utilisé pour Image Link. l’animation précédemment mémorisée.
• Il faut un certain temps pour transférer une
Éjection d’un disque animation.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 – Environ 3 à 4 secondes pour une image fixe
secondes, il est réinséré automatiquement une image.
dans la fente d’insertion pour le protéger de la – Environ 1 à 2 minutes pour une animation
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette de 30 images.
fois). – Environ 3 minutes pour une animation de
60 images.
Ajustements sonores • Si vous essayez de réaliser la procédure de
transfert à partir d’un disque sans fichiers
Généralités <jtl>, <jtm>, <jta> et <jtb>, un bip sonore
• Si vous utilisez un système à deux enceintes, retentit.
réglez le niveau du fader sur le centre (“00”). • Si vous essayez de mémoriser plus de 30
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend images pour chaque taille “LARGE” et
effet uniquement quand un caisson de grave “SMALL”, “Picture Full” apparaît et vous ne
est connecté. pouvez pas démarrer le transfert. Supprimez
• Vous ne pouvez pas changer le niveau des fichiers inutiles avant le transfert.
d’entrée—Ajustement du volume des stations • Si le nombre total d’image d’une animation
FM. Si vous essayez de l’ajuster pour FM, dépasse 60, les images en trop (dépassant ce
“Fix” apparaît. nombre) sont ignorées.
38
FRANÇAIS
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Connecteur
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la N’utilisez pas les disques suivants:
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas
suivants:
Disque gondolé
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne Autocollant Reste d’étiquette
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore. Étiquette
autocollante
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa Support central
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement
le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
39
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
enceintes. • Vérifiez les cordons et les connexions.
Généralités
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la Connectez l’antenne solidement.
radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
reproduit. • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne vous avez utilisé pour l’enregistrement.
peuvent pas être sautées.
Lecture de disque
• Le disque ne peut pas être reproduit • Déverrouillez le disque (voir page 15).
ni éjecté. • Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
• Le disque ne peut pas être reconnu Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
(“No Disc”, “Loading Error” ou
“Eject Error” clignote).
• Le son du disque est parfois • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur
interrompu. une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec
Lecture MP3/WMA
40
pascorrecte. C’est causé par la façon don’t les plages ont été
enregistrées sur le disque.
• “No Files” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages MP3/
FRANÇAIS
WMA.
• “Not Support” apparaît sur Saute à la plage codée suivante dans le format
l’affichage et la plage est sautée. approprié ou à la plage WMA suivante non
protégée contre la copie.
• “NO MUSIC” apparaît sur Changez le disque par un disque contenant des
l’affichage. fichiers MP3/WMA.
• Les caractères corrects ne sont pas Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
affichés (ex.: nom de l’album). (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres
et un nombre limité de symboles (voir page 38).
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/
WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages
Lecteur d’une mémoire USB
sont corrompus.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas la
mémoire USB répétitivement pendant que
“File Check” apparaît sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
affichés (ex.: nom de l’album). (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres
et un nombre limité de symboles (voir page 38).
FRANÇAIS
• Lors de la lecture d’une plage, le son Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées
tes parfois interrompu. correctement sur la mémoire USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la
mémoire USB et essayez à nouveau.
• “No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur Insérez le magasin.
l’affichage.
Changeur de CD
42
FRANÇAIS
ANTENNA” apparaît sur l’affichage.
• “Invalid Channel” apparaît sur Aucune émission sur le canal choisi.
l’affichage pendant environ 5 Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter
secondes, puis l’affichage précédent le canal précédent.
réapparaît pendant l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Radio satellite
• “No Name” apparaît ou défile sur Il n’y a pas de texte d’information pour le canal
l’affichage pendant l’écoute de la choisi.
radio satellite SIRIUS.
• “---” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
• “---” apparaît sur l’affichage pendant Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
environ 2 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter
retourne au canal précédent pendant le canal précédent.
l’écoute de la radio satellite XM.
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
lors de l’écoute de la radio satellite
XM.
• “LOADING” apparaît sur l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter
lors de l’écoute de la radio satellite le canal précédent.
XM.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage. L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
• La radio satellite ne fonctionne pas Reconnectez cet appareil et la radio satellite
du tout. correctement, puis réinitialisez cet appareil.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).
44
FRANÇAIS
MPEG1/2 Audio Layer 3
High: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, Débit binaire maximum: 320 kbps
17,5 kHz) Format de décodage WMA (Windows Media®
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Audio):
Niveau d’entrée de ligne/Impédance: Débit binaire maximum: 192 kbps
KD-AR870: 1,5V/20 kΩ en charge Mémoire USB compatible:
Niveau de sortie de ligne/Impédance: Format: FAT 12/16/32
KD-AR870: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine Volume: Inférieur à 4 Go (type à une
échelle) partition)
KD-G820: 4,0 V/20 kΩ en charge (pleine Format audio compatible: MP3/WMA
échelle) Courant maximum: Inférieur à 500 mA
Impédance de sortie: 1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: GÉNÉRALITÉS
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Autres prises: Alimentation:
Changeur de CD, LINE IN (pour le Tension de fonctionnement:
KD-AR870) CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
SECTION DU TUNER Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Plage de fréquences: Dimensions (L × H × P):
FM: 87,5 MHz à 107,9 MHz Taille d’installation (approx.):
(avec un intervalle entre les canaux 182 mm × 52 mm × 152 mm
réglé sur 100 kHz ou 200 kHz) (7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
87,5 MHz à 108,0 MHz
6 pouces)
(avec l’intervalle des canaux réglé sur
Taille du panneau (approx.):
50 kHz)
188 mm × 58 mm × 11 mm
AM: 530 kHz à 1 710 kHz (avec l’intervalle
des canaux réglé sur 10 kHz) (7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces ×
AM: 531 kHz à 1 602 kHz 7/16 pouces)
(avec l’intervalle des canaux réglé sur Masse (approx.):
9 kHz) 1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited 0106DTSMDTJEIN