Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

EL-55 Orion Passive Infrared Detector (En)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Orion EL-55

Passive Infrared Detector - 1, 2 or 3 Pulse Count, RFI/EMI Immunity, Temperature Compensation, Easy Lock • Détecteur Infrarouge Passif - 1, 2 ou 3 Comptages d’Impulsions, Immunité aux Interférences Radio Électriques et Électro-
magnetiques, Compensation de Température, Fermoir • Detector Infrarrojo Pasivo - Conteo de 1, 2 or 3 pulsos, Alta Immunidad a Interferencias EM y de RF, Compensación de Temperatura, Traba de PCB de fácil ajuste “Easy Lock”

English Tamper Alarm positioned at 0. Slide the PCB up towards the


-10 position to decrease the coverage area Mounting Hole/
Location of Detector bringing the beams closer to the mounting wall. Trou de montage/ Wiring Hole/
Agujero para Trou de câblage/
Consider the following before mounting the Walk testing the detector: A walk test is montaje Agujero pasa-cables
detector: TAMP NC +Vin GND RLY NC performed in order to determine the lens
coverage pattern of the detector. To do so, walk Terminal Block/
• Select a location from which the pattern of Bornier/ NC Relay/
Figure 1: Terminal Block across the scope of the detector according to Relais NF/ Relé NC
the detector is most likely to be crossed by Bloque de
the detection pattern selected. Confirm that the terminales
a burglar, should there be a break in. Terminals 1 & 2: Tamper Contacts LED activates and deactivates accordingly. Pyro Sensor/
• Select an appropriate height from the Terminals 3 (+) & 4 (-): Voltage Input This test should be performed weekly. Note: It Détecteur Pyro/
following table: Terminals 5 & 6: Alarm Relay Contacts is recommended to set the pulse counter to Tamper Switch/ Sensor Piroeléctrico
Recommended Note: This equipment should be installed in 1P for the walk test. The left and right lens Contact
Lens Type Installation Height blind spots (located on the lower corners of d’autoprotection/ Vertical
accordance with the NFPA 70 standard. Adjustment Scale/
Standard 6.6ft / 2.2m the lens) can be compensated for by Llave del Tamper
Graduation
Pet 4ft / 1.2m 8. Mount the PCB at the required vertical repositioning the lens.
d’ajustement vertical/
Long Range 6.5ft / 2m adjustment and replace the Easy Lock. Setting the LED indicator: Insert the LED Easy Lock/ Escala de
Curtain 3.25ft / 1m jumper to enable LED indication and remove Fermoir circuit imprimé/ ajuste vertical
9. Optional - If a restricted field of view is 0
Table 1
desired, mask the appropriate lens the LED jumper to disable LED indication. Traba “Easy Lock” -5
• Avoid a location that comes in direct contact segments with the stickers provided. Note: The LED should be disabled only after -10 Pulse Count Jumper/
with radiators, heating/cooling ducts or air successfully walk testing the detector. Cavalier de comptage
10. Attach the front cover making sure to LED Indicator/ LED P.CNT
impulsions/
conditioners. Changing Lenses: To change a lens, release
close the plastic housing with the cover Indicateur LED/ 3 1 Puente del contador de
• Do not place the detector in front of screw. the lens frame using a small screwdriver and fix Indicador LED pulsos
windows subject to direct sunlight or drafts. the new lens into place with the smooth side
Operation and Adjustment facing outwards. Verify that the word TOP is
• Do not place bulky objects in front of the LED Jumper/
located at the top of the lens (alternatively a Cavalier LED/
detector. Warm-up Time: The detector will need to warm
notch may appear on the bottom edge of the Puente del LED
up for the first 90 seconds after applying power.
Installation Instructions lens) before snapping the lens frame back into
Note: The unit is to be connected to a UL
place. Figure 2: PCB / Figure 2: Circuit Imprimé / Figura 2: PCB
1. Open the housing by removing the front listed power supply or control unit capable
cover. To do so, remove the cover screw of providing a minimum of four hours
Technical Specifications Top View/Vue de Dessus/ Vista Superior
located at the bottom of the unit. standby power.
Operating Voltage: 9 - 16Vdc 0m 5m 10m 14m
2. Remove the PCB by turning counter- Setting the pulse counter: The pulse counter Lens Patterns 10m
controls the amount of pulses that need to be Current Consumption: Standby @ 12V - 15mA
clockwise and removing the “Easy Lock”. Max. (Alarm) @ 16V - 17mA The diagram shows the coverage pattern
Note: Do not touch the face of the PYRO detected before the detector will generate an
alarm. To set the pulse counter, refer to the Maximum Coverage: 46ft x 46ft / 14m x 14m for the detector fitted with a standard
sensor. lens, with the PCB set at a vertical 5m
following table: Alarm Duration: 1 second min.
3. Knock out the required mounting and adjustment of 0.
Jumper Position Pulse Count Pulse Count: 1, 2 or 3 Jumper Selectable
wiring holes. Pyroelectric Sensor: Dual Element Zones de Couverture
Removed 1
4. Thread the wires through the wiring holes Pins 2&3 2 RFI Immunity: 30V/m up to 1GHz Le schema indique la zone de couverture
0m 0
(from the outside of the unit) using the Pins 1&2 3 Alarm Output: N.C., Contact Rating 10W max. pour un détecteur équipé d’une lentille
appropriate wiring hole knock outs shown in Switching Voltage: 30Vdc not to exceed 10W
Table 2 standard, avec le circuit imprimé en
Figure 2. Switching Current: 0.3A not to exceed 10W
Note: The maximum pulse count for the ajustement vertical à 0. 5m
Note: Electronics Line 3000 recommends Tamper Switch: N.C.
long range and curtain lenses is 2P. It is not Diagramas de Detección
using 20-22 AWG connection cable. Contact Rating 30Vdc, 50mA max.
recommended to select 3P for distances
5. Seal the wiring hole with the foam plug Operating Temperature: -10° to 60°C El diagrama muestra la cobertura del
above 12m. 10m
provided. Temperature Compensation: Thermistor detector con lente standard y con la
Vertical Adjustment: To position the PCB, turn tarjeta PCB en la posicion 0 de ajuste. Side View/Vue de Côté/Vista Lateral
6. Choose an appropriate mounting height Reverse Polarity Protection: Diode
the Easy Lock counter-clockwise and slide the
from table 1 and attach the base to the wall. PCB up or down to the required setting using Fire Protection: ABS Plastic Housing 2.2m
7. Connect the wires to the terminal block (as the vertical adjustment scale. The detector’s LED Indicator: Jumper Selectable
coverage area is 14m x 14m when the PCB is Dimensions: 114 x 60 x 50mm 2m 5m 10m 14m
shown in figure 1).
Français 8. Remettre le circuit imprimé à sa place et replacer le
fermoir.
Detecteur pyroélectrique: Double élément
Immunité aux interférences radioélectriques: 30V/m, 1GHz
Alarma Activación del indicador LED: El puente LED permite
activar/desactivar el indicador LED del detector. Para
9. Optionnel - Si un champs restreint est desiré, Sortie alarme: NF, 10W max desactivar el indicador LED, retire el puente activador/
Emplacement du détecteur Commutation de tension 30 Vdc/10W max desactivador. Nota: La desactivación del LED sola-
masquer la lentille appropriée avec le sticker fourni.
Commutation courant 300mA /10W max mente debería hacerse después de someter al
Lire attentivement les indications ci-dessous avant 10. Fermer le couvercle frontal, assurer la fermeture du TAMP NC +Vin GND RLY NC
Contact d'autoprotection: Contact NF/30Vdc, 50mA max. detector a una prueba positiva para determinar de su
d’installer le détecteur. boîtier avec la vis fournis. Température de fonctionnement: -10° à +60°C pleno funcionamiento.
• Choisir un emplacement se trouvant sur le passage Compensation de température: Par thermistance Figura 1: Bloque de terminales
obligé d’un cambrioleur. Fonctionnement et ajustement Cambio de lentes: Para cambiar una lente, afloje el
Protection contre l'inversion de polarité: Par diode
Terminales 1 & 2: Contactos del tamper. sello de la cavidad protectora utilizando un pequeño
• Sélectionnez une hauteur appropriée de la table Protection incendie: Boîtier en plastique ABS
Temps de mise en service: Le détecteur aura besoin destornillador y coloque la nueva lente en su lugar con
suivante: Indicateur LED: Sélectionné par cavalier Terminales 3(+) & 4 (-): Entrada de tensión
d’un temps de stabilisation pendant les 90 premières la cara suave mirando hacia afuera. Verifique que la
Dimensions: 114 x 60 x 50mm de alimentación.
Type Hauteur d’Installation secondes après l’application du 9-16 Vdc. palabra TOP aparezca en la parte superior de la lente (ó
Terminales 5 & 6: Contactos del relé de alarma. que, alternativamente, aparezca una mesca en lo que es
de Lentille Recommandée Régler le compteur d’impulsions: Le compteur
Standard 2.2m d’impulsion commande le nombre d’impulsions qui
Español 8. Fije el PCB en la posición y reajuste la traba
el bord inferior de la misma) antes de volver a colocar el
sello de la cavidad.
Animaux doivent être détectées avant que le détecteur ne “Easy Lock”.
1.2m Ubicación del PIR
Domestiques transmette un signal d’alarme. Pour régler le compteur 9. Opcional - Si se deseare contar con un campo visual Especificaciones Técnicas
Grande Distance 2m d’impulsions, se référer au tableau suivant: Antes de montar su detector lea atentamente las restringido, se deberá enmascarar los segmentos
Rideau 1m Position du cavalier Nombre d’impulsions indicaciones siguientes: apropiados de la lente con las máscaras adhesivas Tensión de entrada: 9 - 16Vcc
Tableau 1 Retiré 1 • Seleccione una ubicación desde la cual sea probable que se proveen a tal efecto. Consumo: En reserva a 12V - 15mA
Bornes 2&3 2 que un eventual ladrón pueda cruzar el campo de Max. (Alarma) a 16V - 17mA
• Eviter d'installer le détecteur à proximité de radiateurs, 10. Fije la tapa frontal cuidando de cerrar la cubierta
detección del PIR, si se llegara a producir un asalto. Cobertura Máxima: 14m x 14m
de systèmes de chauffage, de ventilation ou de Bornes 1&2 3 plástica con el tornillo de la tapa que se provee.
Duración de la Alarma: 1 segundo, mínimo
climatisation. Tableau 2 • Seleccione la altura adecuada de la siguiente tabla:
Operación y Ajuste Cómputo de impulsos: 1, 2 o 3 seleccionable por puente
• Ne pas placer le détecteur en face de fenêtres Note: Le comptage d’impulsions maximum avec les Tipo de Lente Altura recomendada Sensor piroeléctrico: Elemento infrarrojo pasivo doble
exposées directement au soleil ou à des courants d’air. lentilles ‘longue portée’ et ‘rideau’ est 2P. Il n’est pas de instalación Estabilización del detector: El detector deberá Immunidad ante IRF: 30V/m, 1GHz
• Ne pas placer le détecteur en face d’objets volumineux. recommandé de sélectionner 3P pour une distance Standard 2.2m estabilizarse en los primeros 90 segundos después de Salida de alarma: N.C. 10W max.
supérieure à 12m. aplicar 9-16 Vcc. Max. tensión de conmutación 30Vcc 10W max.
Pet 1.2m Max. corriente de conmutación 0.3A 10W max.
Instructions d'Installation Ajustement vertical: Pour positionner le circuit imprimé, Ajuste del contador de pulsos: El contador de pulsos
Long Range 2m Llave Tamper: N.C. 30Vcc, 50mA max.
tourner le fermoir dans le sens contraire des aiguilles controla el número de pulsos que deberán detectarse
1. Ouvrir le boîtier en enlevant le couvercle frontal. Cortina 1m Temperatura de funcionamiento: -10° a 60°C
d'une montre et ajuster le circuit imprimé (vers le haut ou antes que el detector transmita una señal de alarma.
Pour cela, enlever la vis du couvercle qui se trouve en Compensación de temperatura: Thermistor
le bas) en utilisant l'échelle d'ajustement vertical. Quand Tabla 1 Para efectuar el ajuste correspondiente, deberá el usario
bas de celui-ci. Protección contra inversión de polaridad: Diodo
le circuit imprimé est réglé sur 0, la portée est de 14 x referirse a la siguente tabla:
• Evite ubicar al detector en contacto directo con Protección contra incendios: Cubierta plástica ABS
2. Oter le circuit imprimé en tournant dans le sens 14m. Pour diminuer cette portée, régler le circuit sur -10. radiadores, conductos de calefacción/refrigeración, o Indicador LED: Activación seleccionable por puente
Posición del Jumper Cuenta de Pulsos
contraire des aiguilles d’une montre et en ôtant le acondicionadores de aire. Dimensiones: 114 x 60 x 50mm
Test de travail du détecteur: Un test de travail est Retirado 1
fermoir. Note: Ne pas toucher la surface sensible exécuté pour déterminer la distance de couverture du
du capteur pyroélectrique. • No ubique el PIR frente a ventanas, expuesto a luz
détecteur. Pour cela, marchez devant le détecteur (se Pines 2&3 2
solar directa o corrientes de aire. Ordering Information/Informations Pour Tout
3. Percer les prédécoupes de fixation et de passage de référer au diagramme de zone de couverture de lentilles). Pines 1&2 3
câble nécessaires à l'installation. Vérifier que la LED s’allume et s’éteint de façon • No ubique el PIR frente a objetos voluminosos. Commande/Cómo Efectuar Su Pedido
Tabla 2
Faire passer les fils par les trous de câblage (hors appropriée. Ce test doit être exécuté chaque semaine.
4. Instrucciones de instalación Nota: La máxima cantidad de pulsos a utilizar con ORION EL - 55
de l’unité) en utilisant les outils passe fils appropriés Régler l’indicateur LED: Le cavalier LED permet (PIR with standard lens / IRP avec lentille standard /
Abra la cubierta plástica removiendo su frente. Para lentes ‘Long Range’ y ‘Cortina’ es 2P. No es
(voir figure 2). d’activer/désactiver la LED du détecteur. Insérer le 1. PIR con lente standard)
ello, retire el tornillo ubicado en la parte inferior de la recommendable seleccionar un conteo de 3 pulsos
5. Obturer les trous de câblage avec les bouchons cavalier pour mettre la LED en service, enlever le cavalier
unidad. para alcances mayores a 12m.
prévus à cet effet. pour la mettre hors service. Note: La LED doit être ORION EL - 55 F
désactivée uniquement après avoir effectué avec 2. Retire el PCB haciendo girar la traba “Easy Lock” en Adaptación Vertical: Para adaptar el PCB hay que girar (Pet Alley Lens / Lentille Animaux / Lente Pet)
6. Choisir une hauteur d’installation á partir du succès le test de passage devant le détecteur. el traba “Easy Lock” en sentido antihorario y mover la
sentido antihorario y, quitando dicha traba. Nota: ORION EL - 55 C
tableau 1 et fixer la base au mur. plaqueta del PCB ariva o abajo en el sentido requirido
Changement des lentilles: Pour changer de lentille ôter Evite tocar la superficie del PYRO sensor. (Curtain Lens / Lentille Rideau / Lente Cortina)
7. Brancher les fils au bornier (comme indiqué sur le adaptandolo, usando la escala de ajuste vertical. El
les petites cales plastiques en utilisant un tournevis et 3. Perfore los agujeros de montaje y de cableado.
schéma ci-dessous). detector cubre una area de 14m x 14m cuando el PCB
mettre la nouvelle lentille avec la surface lisse à ORION EL - 55 N
4. Pase los cables a través de los agujeros de esta ajustado a 0. Es posible reducir el angulo de
l’extérieur. Vérifier que le mot TOP est bien situé sur le (Long Range Corridor Lens / Lentille Longue Portée /
Alarme cableado (desde el exterior de la unidad) utilizando cubertura ajustando la posición vertical de la plaqueta
haut de la lentille (ou bien une encoche au bas de la Lente Long Range)
las perforaciones adecuadas (ver figura 2). del PCB moviendola hacia la posición –10.
lentille) avant de replacer les cales plastiques.
5. Selle el agujero para cables con el tapón esponja Prueba de funcionamiento del detector: Esta prueba
Spécifications Techniques provisto. se lleva a cabo para determinar si el detector se halla en
TAMP NC +Vin GND RLY NC condiciones operativas. Para ello, desplacese dentro del
6. Seleccione la altura de montaje deseada a partir de campo de detección seleccionado (refiérase a los
Tension d'alimentation: 9-16 Vdc
Figure 1: Bornier la Tabla 1 y vincule la base a la pared a través de los diagramas de alcance de lentes ya que el campo de
Consommation:
agujeros de montaje abiertos. alcance queda determinado por la lente utilizada en el
Au repos: @12V - 15mA
Bornes 1 & 2: Contacts d’autoprotection En alarme: @16V - 17mA 7. Conecte los cables de acuerdo a la siguiente detector). Confirme primero, que el LED se activa y
Bornes 3 (+) & 4 (-): Alimentation Couverture Maximale: 14m x 14m descripción de los terminales (según se muestra más luego se desactiva en concordancia. Esta prueba debe
Bornes 5 & 6: Sortie alarme Durée d’alarme: 1 seconde minimum abajo). efectuarse todas las semanas.
Comptage d'impulsions: 1,2 ou 3 sélectionné par cavalier

All data is subject to change without prior notice/Ces spécifications techniques sont sujettes à modifications sans avis préalable/Todos estos datos están sujetos a cambio sin preaviso alguno.
Electronics Line 3000 Ltd.: 2 Granit Street, Kiryat Arieh, POB 3253, Petah Tikvah 49130 Israel. Tel: (972-3) 918-1333, Fax: (972-3) 922-0831
In no event shall Electronics Line 3000 Ltd. (EL3K) be liable for an amount in excess of EL3K’s original selling price of this product, for any loss or damage whether direct, indirect, incidental, consequential or
USA: 5637 Arapahoe Avenue, Boulder, Colorado 80303. Tel: (800) 683-6835, Fax: (303) 938-8062 otherwise arising out of any failure of the product. / Electronics Line 3000 Ltd. (EL3K) n'est en aucun cas responsable de l'augmentation du prix de vente du produit, de toute perte ou dommage direct, indirect, ZI4514F (7/03)
UK: Unit 7, Leviss Trading Estate, Station Road, Stechford, Birmingham B339AE. Tel: (44-121) 789-8111, Fax: (44-121) 789-8055 accidentel, consécutif ou provenant d'un défaut du produit. / En ningún caso Electronics Line 3000 Ltd. (EL3K) habrá de tomar responsabilidad por suma alguma que fuere superior al precio original de venta de
este producto de EL3K, para cubrir cualquier pérdida ó daño, sea directo, indirecto, incidental, consequente u otro, que se produjere como consecuencia de cualquier falla del producto.
France: ZI-61, rue du Marché Rollay, 94500 Champigny-Sur-Marne. Tel: (33-1) 45.16.19.20, Fax: (33-1) 45.16.19.29
Hereby, Electronics Line 3000 Ltd. declares that this detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

You might also like