Refrigerator: Refrigerador
Refrigerator: Refrigerador
Refrigerator: Refrigerador
OWNER'S MANUAL
PLEASE
READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY
BEFORE OPERATING AND KEEP IT HANDY
FOR REFERENCE AT ALL TIMES.
REFRIGERATEUR
MANUEL DU PROPRIETAIRE
SVP
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LISEZ
ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU PROPRIETAIRE
ET CONSERVEZ LE SOIGNEUSEMENT POUR UNE
ULTERIEURE CONSULTATION.
REFRIGERADOR
MANUAL DEL USUARIO
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO Y MANTÉNGALO SIEMPRE A
MANO PARA POSIBLES CONSULTAS.
ML-151-3828JD8497A
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:56 PM ˘ ` 1
INSTALLATION ........................................................................................................................... 2
OPERATIONS ............................................................................................................................. 5
ENGLISH
INSTALLATION ........................................................................................................................... 2
FONCTIONNEMENT .................................................................................................................. 5
CONSEILS POUR LA
FRANÇAIS
INSTALACIÓN ............................................................................................................................ 2
OPERACIÓN ............................................................................................................................... 5
SUGERENCIAS EN EL
ESPAÑOL
1
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.233:56PM ˘ ` 2
INSTALLATION
1. Place your refrigerator at a convenient location.
2. Avoid placing the refrigerator near any heat sources, direct sunlight or moisture.
3. To ensure proper air circulation around the fridge-freezer, please maintain sufficient space on
both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm) from the rear wall.
ENGLISH
4. To avoid vibrations the refrigerator has to be placed on a levelled surface. If necessary, set the
leveling screws to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher
than the rear so the door would close more easily.
5. Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust accumulated during transportation.
6. Connect the power supply cord to the outlet. Don't plug other appliances to the same outlet.
7. Leave your refrigerator on for an hour or so. And check the flow of cold air in the freezer
compartment. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
1. Placez votre réfrigérateur dans un endroit facile d'accès.
2. Evitez de le placer près d'une source de chaleur, à la lumière solaire directe, ou dans un
endroit humide.
3. Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager
FRANÇAIS
INSTALACIÓN
1. Coloque su refrigerador donde le sea fácil su uso.
2. No ponga el equipo cerca de cualiquier fuentes de calor, de las luces directas del sol o de la
humedad.
3. Para asegurar la correcta circulación del aire alrededor del frigorífico/congelador, mantenga el
ESPAÑOL
espacio libre suficiente en ambos lados, así como en la parte superior, y mantenga la unidad a
al menos 2 pulgadas (5 cm.) de la pared posterior.
4. Para evitar cualquier vibración, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste
los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelación del suelo. La parte delantera
tiene que estar ligeramente más alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta.
5. Limpie su refrigerador contínuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado.
6. Conecte el cordón del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros
suministros en el mismo enchufe.
7. Deje su refrigerador por una hora o más. Luego verifique la fluencia del aire frío en el
compartimiento del congelador. Ahora, su refrigerador está listo para usar.
2
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 3
FEATURE CHART
SCHÉMA EXPLICATIF
LISTA DE CARACTERÍSTICAS
1
5
2
6
4
8
3
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 4
1. Evaporator: Never use any sharp 5. Drip Tray: Collects water that drips off the
instruments to remove ice or frost. This evaporator when defrosting.
may puncture the evaporator. 6. Temperature control Dial.
2. Ice Tray 7. Refrigerator Door Rack
3. Refrigerator shelves 8. Magnetic Door Seal
4. Crisper or P.V.C Bar(Optional): For fruits 9. Leveling Screw
ENGLISH
and vegetables.
1. Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguisé 5. Egouttoir: récupère l'eau qui s'égoutte de
susceptible d'érafler la surface pour enlever l'évaporateur lors du dégivrage
la glace ou le givre. 6. Cadran de contrôle de la temérature
2. Plateau à glaçons 7. Casier de la porte du réfrigérateur
3. Etagères du réfrigérateur 8. Fermeture magnétique de la porte
4. "Craquoir" ou planche en PVC(en
FRANÇAIS
1. Evaporador: No use ningún objeto agudo 5. Caja de Gotera: Almacena el agua que
para quitar el hielo o lo congelado. Esto gotea el evaporador durante la
podria danar el evaporador. descongelación.
2. Bandeja de Hielo 6. Disco del control de la Temperatura
3. Estantes del Refrigerador 7. Redecilla de la Puerta del Refrigerador
4. Frescor O Barra P.V.C.(Parte Opcional): 8. Sello de la Puerta Magnética
ESPAÑOL
4
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 5
OPERATIONS
STARTING
When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization to normal
operating temperature before filling it with food.
Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.
ENGLISH
TEMPERATURE CONTROL
Initially, set the refrigerator compartment control
4
3
at '4'.
5
If you wish a colder temperature, set the desired
2 compartment control to a higher number.
6
1
7
0
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque votre réfrigérateur est installé pour la première fois, prévoyez deux ou trois heures pour
qu'il se stabilise à la température normale de marche avant de le remplir.
FRANÇAIS
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
Réglez d'abord la commande du réfrigérateur sur
4
3
'4'.
5
Pour obtenir une température plus froide, réglez la
2 commande du compartiment de votre choix sur un
6
chiffre plus élevé.
1
7
0
OPERACIÓN
PARA COMENZAR
Cuando haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice la
operación a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos.
Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo.
ESPAÑOL
CONTROL DE TEMPERATURA
Para empezar ajuste el control del refrigerador
4
3
en '4'.
5
Para temperaturas más frías, ajuste el control de
2 temperatura deseada a un número mayor.
6
1
7
0
5
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 6
OPERATIONS
ICE MAKING
● To make ice cubes, fill the ice tray with water and
place it on the evaporator.
ENGLISH
FONCTIONNEMENT
POUR FAIRE DE LA GLACE
● Pour faire des glaçons, remplissez le
bac à glaçons avec de l'eau et placez-le
FRANÇAIS
sur l'évaporateur.
● Pour enlever les glaçons, déformez
légèrement le bac en le tenant à son
extrémité.
OPERACIÓN
PARA HACER HIELO
● Para hacer cubos de hielo, llene la charola con
agua y colóquelo dentro del evaporador.
ESPAÑOL
6
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 7
OPERATIONS
DEFROSTING
● It is necessary to regularly defrost your refrigerator in order to ensure efficient operation.
● As soon as the thickness of ice/frost on the surface of the evaporator reaches a quarter of an
ENGLISH
FONCTIONNEMENT
DEGIVRAGE
● Un dégivrage régulier est indispensable au bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
● Lorsque l'épaisseur de la glace/du givre sur la surface de l'évaporateur atteint 6mm,
FRANÇAIS
ATTENTION : N'utilisez pas d'outil aiguisé ou métallique pour enlever la glace, le givre ou le
plateau à glace de l'évaporateur.
OPERACIÓN
DESCONGELACION
● Es necesario descongelar regularmente para asegurar una operación eficas del refrigerador.
● Cuando el espesor del hielo/congelado en la superficie del evaporador alcanza un cuarto de
ESPAÑOL
7
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 8
● Never place bottles on the evaporator. They may break while freezing.
● Never refreeze food that has been thawed after being frozen.
This would cause the taste and nutrition to disappear.
● Clean food before you store it, so that adjacent food will not be spoiled.
SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO
DE ALIMENTOS
● Al almacenar alimentos calientes asegúrece de enfriarlo antes.
● Cuando esté almacenando, cubra el alimento con una convertura de vinilo o almacene en un
ESPAÑOL
8
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 9
Cleaning - Outside
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator.
Wipe with a clean, dampered cloth, then dry.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l'intérieur
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux avec une solution d'une cuillerée à soupe de
bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou un détergent doux.
FRANÇAIS
Nettoyage de l'extérieur
Utilisez une solution tiède de savon ou de détergent doux pour nettoyer le fini de votre
réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon doux humide puis séchez.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza - Interior
Para limpiar el interior, use una tela suave con una solución de un cuarto de litro de agua con
una cuchara grande de soda para hornear, o con algo de detergente suave.
Esto límpia y neutraliza los olores. Enjuague con agua y séquelo.
ESPAÑOL
Limpieza - Exterior
Use una solución tibia de jabón suave o detergente para limpiar el exterior de su refrigerador.
Enjuague con una tela limpia y humeda, después séquelo.
9
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 10
● Do not use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners or strong alkaline
solutions on any surface of the refrigerator.
● When you leave for vacation:
For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open.
This will prevent odors.
For shorter vacations, remove perishable foods. Leave the control to normal operation.
● When moving:
Secure all loose items by taping them in place to prevent from being damaged, and raise the
leveling screw.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Précautions pour le nettoyage
● Débranchez toujours le cordon électrique de la prise lorsque vous nettoyez près des éléments
électriques.
FRANÇAIS
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza - Precausiones
● Desconecte siempre el cordón de potencia del enchufe eléctrico cuando este limpiando
alrededor de las partes eléctricas.
ESPAÑOL
10
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 11
LAMP REPLACEMENT
(Option)
1. Unplug the power cord from the outlet.
2. Remove refrigerator shelves.
ENGLISH
REMPLACEMENT DES
AMPOULES (Option)
AMPOULE CONGELATEUR
FRANÇAIS
SUSTITUCIÓN DE LAS
LÁMPARAS (Opcional)
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma
de red.
ESPAÑOL
11
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 12
IMPORTANT WARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION POWER CORD REPLACING
CORD INSTRUCTIONS
If possible, connect the refrigerator to its own If the power cord of the refrigerator is
ENGLISH
REMARQUE IMPORTANTE
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE INSTRUCTION POUR
ÉLECTRIQUE REMPLACER LE CORDON
Si possible, branchez le réfrigérateur sur sa ÉLECTRIQU
FRANÇAIS
propre prise électrique, de sorte qu'il n'y ait Si le cordon électrique du réfrigérateur est
pas de surcharge susceptible d'interrompre le endommagé, il doit être remplacé par un
courant électrique. responsable du service après-vente, agréé
par le fabricant, car cette opération requiert
Un réfrigérateur vide peut devenir un l'utilisation d'outils spécifiques
jouet très dangereux pour les enfants.
Veillez à démonter la porte d'un
réfrigérateur que vous n'utilisez pas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
NO USE NINGÚN CORDÓN DE INSTRUCCIONES PARA
EXTENCIÓN RECAMBIAR EL CORDÓN DE
De ser posible, conecte el refrigerador a un POTENCIA.
ESPAÑOL
enchufe eléctrico individual para que no se Cuando esté dañado de cordón de potencia,
sobrecarguen los otros aparatos o luces de la debe ser cambiado por una estación de
casa que pueda interrumpir el corriente servicio indicado por el fabricador, ya que se
eléctrico. necesitan herramientas especiales para su
uso.
Un refrigerador vacio puede atraer
peligrosamente a los niños.
Asegúrece de quitar la puerta de un
refrigerador sin uso.
12
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.233:57PM ˘ ` 13
IMPORTANT WARNINGS
ABOUT GROUNDING(EARTHING)
Grounding(earthing) reduces the risk of electric CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE
shock by providing an escape wire for the GROUNDED.
electric current in case of an electric short circuit.
Improper use of the grounding plug may cause Do not store inflammable materials,
ENGLISH
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
REMARQUE IMPORTANTE
Si un court-circuit se produit, la masse réduit ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT
le risque d'électrocution en faisant prendre un ETRE RACCORDE A LA TERRE
autre chemin au courant électrique.
Une mauvaise utilisation de la prise de terre
N'entreposez pas de matières
peut provoquer une électrocution. Consultez
FRANÇAIS
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances,
sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité leur ayant indiqué comment
utiliser l’appareil. Surveillez les enfants : ils ne doivent pas jouer avec l’appareil.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ACERCA DEL SUELO(TIERRA)
En el momento de un corto circuito eléctrico, PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE
suelo(tierra) reduce el riesgo de un choque SER CONECTADO CON
eléctrico por un cable suelto con corriente EL SUELO.
eléctrica.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo a niños) disminuidas
físicas, mentales o sensoriales, o sin experiencia o conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben estar siempre supervisados para garantizar que
no jueguen con el electrodoméstico.
13
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.233:57PM ˘ ` 14
14
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.233:57PM ˘ ` 15
E
C
FRANÇAIS
D
A
Voir la section intitulée "Mise en Place" au début de la notice pour connaître les consignes de
mise en place et les précautions à prendre.
15
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.233:57PM ˘ ` 16
E
C D
A
B
1. Quite todos los accesorios de ajuste flojos del interior del dispositivo.
2. Con cuidado, apoye el dispositivo sobre la parte posterior en el empaque original (Va a
necesitar ayuda para realizarlo). Tenga cuidado de no arruinar las tuberías manteniéndolas
alejadas del piso.
3. Destornille y quite el pié ajustable (A).
4. Quite la charnela inferior (D) destornillando los dos pernos (B).
5. Quite la pata (H) destornillando el perno que la sujeta (C).
6. Suavemente tire la puerta hacia abajo para quitarla.
7. Antes de volver a encajar la puerta, cambie la Cápsula de la charnela (F) haciendo palanca
sobre la misma desde su posición usual y reinstalándola sobre el otro lado de la puerta. Debe
ponerse cuidado de no dañar las superficies adyacentes cuando quite la Cápsula de la
Charnela.
8. Destornille el clavillo de la Charnela Superior (G) y atorníllelo en el agujero del lado opuesto,
en el tope del mueble.
9. Ahora sujete la Charnela Inferior (D) al mueble utilizando los dos pernos (B).
10. Substituya el Pié Ajustable (A), poniéndolo a 20 mm aproximadamente.
11. Con cuidado levante el dispositivo (Va a necesitar ayuda para hacerlo) y póngalo en la
posición definitiva.
12. Controle que la puerta se abre y cierra con facilidad. Asegúrese que el cierre hermético de
la puerta no apoye sobre un lado de la charnela creando boquetes que dejen entrar aire en
el interior. Ajuste las charnelas si fuera necesario.
Este dispositivo debe estar apoyado sobre una superficie firme y pareja con espacio suficiente
ESPAÑOL
para que circule aire alrededor del mismo. (Por lo menos 10 mm por todos los lados y según la
posición, 20 mm debajo de la tabla de trabajo). Evite las posiciones en proximidad de paredes o
rincones. Tiene que haber suficiente espacio para la libre circulación de aire especialmente en
la parte posterior. Esta unidad debe estar alejada de fuentes directas de calor como cocinas,
radiadores y luz directa del sol. Si la unidad está puesta en un lugar en el que la temperatura es
demasiado baja, se formará condensación en la parte externa del mueble. Recomendamos la
temperatura normal de la habitacón.
Evite posiciones en las que puede haber corrientes o humedad porque esto puede afectar la
eficacia del producto.
16
3828JD8497A(O/M)‡»` 02.8.23 3:57 PM ˘ ` 17
● Has the power cord plug been removed or loosened from the wall outlet?
● Is the temperature control set to a proper position?
● Is the appliance placed too close to a wall or a heat source?
● Has the door been kept open more than necessary?
● Is the refrigerator installed on a firm and even place?
● In case of odor.
Food with strong odor should be tightly covered or wrapped, and interior may need cleaning.
17