Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Operation and Maintenance Instructions: Paineilmanostin Air Hydraulic Trolley Jack

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Paineilmanostin Air hydraulic trolley jack

MGNT-10
MGNT10.02. jun-a

MELCHOR GABILONDO, S.A.


Polígono Industrial Eitua,6 / 48240 Bérriz (Vizcaya) ESPAÑA / Tel.94 622 50 90 / Intl: 34-94 622 50 90
Telefax: 94 622 52 78 / Intl.: 34-94 622 52 78 / Teléfono Ventas: 94 622 50 30
Telfax Ventas: 94 682 73 50 / E-MAIL: interior@mega-sa.com / export@mega-sa.com
GB
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 The load to be lifted should never exceed the rated capacity of the jack.
1.2 Never operate the jack beyond the maximum stroke indicated in the label.
1.3 Ensure that correct air pressure is maintained and nor exceeded.
1.4 Keep air hose away from heat and sharp edges.
1.5 The jack should be positioned on a solid, firm and horizontal surface, well lit and free from unrelated materials.
1.6 Ensure that there are no passengers in the vehicle to be lifted. Non essential persons should keep a safe distance from the
working area. The vehicle handbrake should be engaged .Use safety stands if necessary. The jack wheels should be free to
move.
1.7 Position the jack under the lifting points recommended by the vehicle manufacturer.
These points should be stable and centred on the jack saddle,which will be tidy and
free from grease or oil. Any off-centred load may cause damage.
1.8 During lifting and lowering operations all possible precautions should be taken to
avoid unexpected movement of the vehicle load. 1
1.8 The jack should be used so as to avoid the operator from having to engage any part of
the body under the vehicle. No operation should be carried out underneath a vehicle
without using before safety stands or other mechanical supports.
1.9 The jack is a lifting device and should never be used to move the vehicle.
1.10 As an additional safety measure, this jack is fitted with an overload valve, factory set. A
This valve should never be tampered with.
1.11 If these basic rules are not followed, injury to the user, the jack or the load being lifted
may result.
Fig. 1
2 USE AND OPERATION
2.1 Before operating the jack, remove the base cover nº1, take away the zinc-coated rod
“A” and connect the blue plastic tube which comes disconnected from factory ( fig.1).
Place the handle in position nº4, screw bolt nº80 and insert the floor stop nº 83
(included in a kit ) under the upper side of the handle plate (fig.2).
Replace the base cover nº 1.
2.2 The handle locks in four different positions: 1. Collapsible for
transport/packing.- 2.Out-service/storage position.- 3.Displacement.-
4. Working or horizontal position (fig.2). 2
2.3 These positions are achieved by disengaging the trigger lever nº 1
(fig.3). 3
2.3 Before connecting the jack to the air supply the control lever nº2
should be in the “OFF” position. The connection to the air supply
should be always done with a hose of the same section as that of
connector nº3( fig.3)
1
4
2.4 To get the best performance from this jack, the recommended air
pressure is 100-145 psi / 7-10 bar; and the required air flow: 9.5 cfm
/270 l/min
2.5 An air filter-lubricator unit should be used (fig.4). Drain the air tank
daily.Water in the air line will damage the jack.
2.6 Before using the jack, purge the hydraulic circuit to eliminate any
possible air that may have entered the system during transit. Push
and keep the control lever nº2 (fig 3) to the DOWN “C” position for
some seconds. Push the control lever to the UP “B” position to effect
a complete lifting cycle. Push again the control lever to the DOWN
position to retract the jack pistons. Check that the lowering of the
pistons is steady without irregular stops (stick-slip). If they are
occurring, repeat complete cycles until the pistons retract in a regular
way. This will show that the air elimination has been completed.
3 MAINTENANCE Fig. 2
3.1 Before performing any maintenance disconnect the jack from the air
supply.
3.2 Clean and lubricate all moving parts at regular intervals. Always keep
the jack clean and protected from aggressive conditions.
3.3 Check the oil level with the pistons of the jack completely retracted.
The correct oil level will be between the two marks of the rod nº84. Refill if
necessary up to the volume indicated in the chart.
IMPORTANT: An excess of oil will render the jack inoperative
Use only hydraulic oil, HL or HM type, with an ISO grade of cinematic
viscosity of 22 cSt at 40ºC or of an Engler viscosity of 2,4 at 50ºC.
VERY IMPORTANT: Never use brake fluid.
3.4 After use, keep the jack stored with the pistons completely retracted.
3.5 Use always original parts. Using non-original components could damage
the jack and will invalidate the warranty.
3.6 When ordering spare parts, please state the reference indicated in the
chart. A repair kits is available containing all the common spare parts.
4 REPAIR
Both maintenance and repair of this jack will only be carried out by qualified
persons who, on base of their education and experience, have enough Fig. 3
knowledge in air-hydraulic jacks and associated equipment.
MG NT10.02.jun-a

111
10 / 20 t
MGNT-10
NOMBRE/DESCRIPTION NOMBRE/DESCRIPTION NOMBRE/DESCRIPTION
Nº DESIGNATION
REF. Nº DESIGNATION
REF. Nº DESIGNATION
REF.
1 Tapa/Cover/Capot MGNT-10/1239 44 Tapa s./U.cover/ Couv.inf. MGN-20/2191 87 - -
2 Tornillo/Screw/Vis GN-30/1231 45 Collarín/Seal/Coupelle C-212/1133 88 Tubo p./Plastic p./Tube plast. D8 L 2000
3 O-Ring MGNT-10/1131 46 Casquillo/Bushing/Douille MGN-20/1143 89 V. vacío/Vaccum v./V.à vide MGN-20/2194
4 Guía/Piston guide/Guide MGNT-10/1102 47 Tuerca/Nut/Ecrou MGN-20/1114 90 Tubo p./Plastic p./Tube plast. D8 L 1600 N
5 O-Ring MGN-20/1136 48 Muelle/Spring/Ressort MGN-20/1241 91 Racord codo/Elbow/ R.coudé MGN-20/2050
6 Pistón/Piston MGNT-10/1145 49 Camisa/Cylinder/Cylindre MGN-20/1609 92 Racord codo/Elbow/ R.coudé MGN-20/2050
7 O-Ring MGNT-10/1148 50 Pistón/P.piston/Piston cde. MGN-20/C8 93 Racord/ Connector/ Raccord MGN-20/1804
8 Pistón/Piston MGNT-10/1105 51 Tapón/Filler plug/Bouchon NS-2/1616 94 R.prolong./Ext.conn./R.d’ext. L 1/8 – 1/8
9 O-Ring MGNT-10/1164 52 Collarín/Seal/Coupelle MGN-20/1613 95 Racord codo/ MGN-20/2050
10 Guía/Piston guide/Guide MGNT-10/1230 53 Eje/Axle/Axe MGN-20/1615 96 Válvula/Valve/Valve MGN-20/2047
11 O-Ring MGNT-10/1228 54 Collarín/Seal/Coupelle NS-2/1612 97 Tapa/Cover/Capot MGN-20/1305
12 Varilla nivel/Level r./Jauge niv. MGNT-10/2014 55 Pistón/Main piston/Piston NS-1/1610 98 Tornillo/Screw/Vis MGN-20/1306
13 O-Ring MB-22-A/1289 56 O-Ring NS-1/1614 99 Prolong./Extension/Rehausse MGNT-10/1866
14 - - 57 O-Ring NS-2/1600 100 Porta p./Ext.holder/ Porte-reh. MGNT-10/C38
15 Botella//Hyd.unit./Ens.hyd. MGNT-10/C25 58 Tapa s./U.cover/Couv.sup. MGN-20/1599 101 Filtro aire/Air filter/ Epurateur MGN-20/1153
R.doble/Two-way connector/
16 Tornillo/Screw/Vis MGN-20/C42.1 59 Bastidor/Frame/Châssis MGNT -10C/1237-D 102 Raccord double
Y 8-8
17 Arandela/Washer/Rondelle NS-1/1530 60 Bastidor/Frame/Châssis MGNT -10C/1237-I 103 Reductor/Reducer/Reducteur REDUC 8-6
18 Bola/Ball/Bille ME-1501/1149 61 Tornillo/Screw/Vis MGN-20/1596 104 Racord/ Connector/ Raccord MGNT-14L/2197
19 Bola/Ball/Bille ME-1501/1212 62 Arandela/Washer/Rondelle MGN-20/1716 105 Racord codo/Elbow/ R.coudé MGNT-10/2053
20 Muelle/Spring/Ressort ME-1501/1162 63 Circlip/Ret.ring/Circlip MGN-20/1277 106 Racord/Connector/ Raccord MGN-20/2051
21 Tornillo/Screw/Vis Y-2/1160 64 Eje/Axle/Axe MGN-20/1278 107 O-Ring MGN-20/2218
Válvula seg./Safety valve/
22 MG-2/C9 65 Circlip/Ret.ring/Circlip MB-22-B/1377 108 O-Ring MGN-20/2219
Soupape sécurité
23 Arandela/Washer/Rondelle NS-1/1119 66 Arandela/Washer/Rondelle FC-51/1649 109 O-Ring MGNT-10/1348
24 Bola/Ball/Bille ME-1501/1149 67 Eje/Axle/Axe MGN-20/1190 110 O-Ring MGT-2/1131
RMGNT-10
3 -5-7-9 -11-13-17-23-
25 O-Ring MGN-20/1223 68 Rueda/Wheel/Roue MGN-20/1213 111 J.Rep./ Repair kit/ Kit rép. 25-28-31-35-37-38-
41-42-45-52-54-56-
57-107-108-109-110
26 Tuerca/Nut/Ecrou MGN-20/1126 69 Casquillo/Bushing/Douille MGN-20/1553 OIL V. aceite/Oil-Huile vol. 0,650 l
27 Muelle/Spring/Ressort MGN-20/1527 70 Tuerca/Nut/Ecrou MB-21-B/1398
28 O-Ring ME-1501/1132 71 Tornillo/Screw/Vis YMK-30/1674
29 Eje/Axle/Axe MGN-20/1125 72 Eje/Axle/Axe MGN-20/1259-I
30 - - 73 Tubo p./Plastic p./Tube plast. D8 L 1700
31 Anillo/Ring/Bague MG-15/1361 74 Racord T/ T.conn./Raccord T MGN-20/2053
32 Arandela/Washer/Rondelle MGN-20/1380 75 Tubo p./Plastic p./Tube plast. D6 L 1500
33 Circlip/Ret.ring/Circlip MGN-20/2097 76 Gatillo/ Trigger r./Gàchette MGN-20/1704
34 Camisa/Cylinder/Cylindre MGN-20/2183 77 PasadorPin/Cheville MGN-20/1584
35 O-Ring MG-15/1131 78 Tornillo/Screw/Vis MGN-20/1263
36 Pistón/Piston MGN-20/1281 79 Empuñadura/Grip/Poignée MGN-20/1452
37 O-Ring MP-2/1253 80 Tornillo/Screw/Vis MB-22-B/1331
38 O-Ring MG-10/1131 81 Mastil// Handle/ Levier MGN-20/C21
39 Tapa s./U.cover/Couv.sup. MGN-20/1492 82 Tuerca/Nut/Ecrou MGN-20/1846
40 Acoplamiento MGNT-10/2012 83 Eje/Axle/Axe MGN-20/2200
41 Anillo/Ring/Bague MG-25/1361 84 Empuñadura/Grip/Poignée BM-04/1452
42 Arandela/Washer/Rondelle NS-1/1119 85 Muelle/Spring/Ressort PTM-1/1567
43 Tuerca/Nut/Ecrou MGN-20/1655 86 Racord codo/Elbow/ R.coudé MGN-20/2050

You might also like