R. L. Hunter - The Argonautica of Apollonius (2005)
R. L. Hunter - The Argonautica of Apollonius (2005)
R. L. Hunter - The Argonautica of Apollonius (2005)
RICHARD HUNTER
University Lecturer in Classics, University of Cambridge,
and Fellow of Pembroke College
CAMBRIDGE
UNIVERSITY PRESS
PUBLISHED BY THE PRESS SYNDICATE OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE
The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom
A catalogue record for this book is available from the British Library
Preface page IX
List of abbreviations x
1 Introduction
2 Modes of heroism 8
(i) Epic character 8
(ii) The heroism of Jason i5
(iii) Heracles 25
(iv) Hylas 36
(v) Death and some deaths 4i
3 Images of love 46
(i) Lemnos and Colchis 47
(ii) Jason's cloak 52
(iii) Suffering for love 59
(iv) Drepane 68
Appendix
ev aeiCT|ia 6ir|V6K6s: Aristotle, Callimachus, Apollonius 190
Bibliography 196
General index 201
Index of passages discussed 204
Preface
Why I have written this book is set out in the Introduction. Here is
rather the place to acknowledge debts and give thanks to those who
have helped in one way or another, and I hope that Alan Cameron,
Susan Moore, Peter Parsons and two anonymous readers for Cam-
bridge University Press will accept this small token of my gratitude
for their much larger help. Parts of this book have been inflicted on
many audiences over the past few years on both sides of the Atlantic.
I have got far more from this experience than they have; where I am
conscious of a particular debt, I have sought to acknowledge it, but
these occasions have often identified weaknesses and obscurities in
ways which I can no longer associate with a particular individual.
The final version was prepared during an idyllic few months at
Princeton University as a guest of The Council of the Humanities
and the Department of Classics; I am deeply indebted to Elaine
Fantham, Froma Zeitlin and all their colleagues for offering me the
chance to work in such a locus amoenus, for the warmth of their
welcome and the stimulus of their company.
As I read over what I have written, I recognise one debt which
outweighs all others. For many years now I have been lucky enough
to have the chance to discuss ancient literature week in and week out
with a group of Cambridge friends. Unlike the Argonauts, they
require no Catalogue but, like good Greeks, they will know who they
are; Orpheus, for example, comes in all shapes and sizes. I am very
conscious how much they have taught me, though this book may
make them wish to deny it; I offer it to them, nonetheless, with
gratitude and affection.
Earlier versions of parts of Chapters 2 and 3 appeared in Classical
Quarterly 37 (1987) and 38 (1988), and are here reprinted by permis-
sion of Oxford University Press.
Cambridge R.L.H.
February, igg2
Abbreviations
Introduction
has greatly restricted the range of questions which has usually been
asked of its poetry. Seen either as a scholarly game of'fooling around'
with classical models,4 or as a series of almost prophetic foreshadow-
ings of Roman developments to come, the texts have been viewed
as mediators between other bodies of texts, rather than themselves as
significant products (and definers) of a dynamic society. There are,
of course, important exceptions in the history of scholarship, but
the broad truth of this generalisation is, I think, hard to deny. 5
Ptolemaic culture is, after all, of less importance for the cultural his-
tory of the West (as narrowly defined) than that of classical Athens
or Augustan Rome; the ultimate 'failure5 of Ptolemaic power and
culture has affected the way that the poetry of third-century Alexan-
dria has been read. The seeds and omens of this 'failure' must be
visible in Alexandrian poetry of the high period; or so, I think, did
the (often) unstated assumption run.
Secondly, Alexandrian poetry is, by and large, the product of
royal patronage; thus the Argonautica was probably composed in Alex-
andria by the Head of the Royal Library in the middle years of the
century, during the latter part of the reign of Ptolemy II Philadel-
phus.6 A rather vague distaste for 'patronage-poetry' and the prob-
1
Cf. still Hainsworth 1991.57: 'prettified verse [which] flattered its readers' pretensions
to Hellenism and the cultivated mind and did not disturb their moral complacency'.
Unsurprisingly, this assertion is not accompanied by any argument.
' Fraser 1972 is a partial exception, but serious literary criticism is not that book's concern.
On Hutchinson 1988 cf. JHS 110 (1990) 233-4.
1
For the evidence and discussion cf. Hunter 1989. 1-9. I did not there discuss Anthony
Bulloch's important argument for the priority of Arg. 2.444-5 over Call. h. 5.103, cf. AJP
98 (1977) 121-2, his edition of A. 5 at p. 41 and his note on vv. 103-4; if correct, this would
have important chronological implications, as the Callimachean poem seems to be parodied
by Asclepiades/Poseidippus at Anth. Pal. 5.202.4 ( = HE 977), which is unlikely to be later
than c. 260, cf. A. Cameron, GRBS 31(1990) 304-11. The argument is a strong one, but not,
I think, conclusive. Both Call. h. 5.103 and Arg. 2.444 echo //. 1.526 (Zeus to Thetis), a
passage which is a crucial model also at h. 5.131-6; thus the echo of the Iliad in v. 103 fits a
repeated theme of the close association of Athena and Zeus and a repeated pattern of
allusion, and certainly does not need an origin in Apollonius (where the Iliadic echo reminds
us that Zeus is behind Phineus' blindness). Bulloch's claim that 'reminiscence of Apollonius
adds various dimensions to Callimachus' text' really amounts to very little. More potent is
his observation that the placing of a proclitic immediately before the central caesura is
paralleled three times in the Argonautica (2.1203, 3.115, 4.1554), but is otherwise unexampled
in our corpus of Callimachus; he argues, with proper caution, that this seems to point to the
priority of Apollonius. This, however, leaves unanswered the problem of why Callimachus
should at this point abandon his normal practice and offer a verbatim quotation which may
well be metrically marked as such. I wonder whether the apparent stylistic oddity is not of
a piece with the repetition of 6Toc yuvai (vv. 97, 103) in characterising Athena's striking
mixture of firmness - the caesura in v. 103 isolates and highlights the negative - and
consolation. At the very least, I do not believe that the priority of either poet in this instance
has been established.
Introduction 3
lems it raises has until recently exercised an unhealthy influence on
the attitudes of many classical scholars; this may be seen in the extra-
ordinary contortions which some critics have performed in order to
free, say, Pindar and the Augustan poets from the dreaded 'shackles'
of patronage. Where those 'shackles' have been accepted, it is the
esteem of critics for the value and success of the patron that has too
often been influential in the critical reception of the poetry honour-
ing that patron: it is one thing to write for Augustus, quite another
for Nero. Scholarship on both Pindar and imperial Latin poetry has
apparently emerged from this coyness, and a similar freedom is now
being enjoyed by Callimachus. Very little attention has, however,
been paid to the Ptolemaic context of Apollonius' epic, to the question
of why the Head of the Library should write on this subject rather
than any other. Even in formulation the question sounds strange.
Until recently it would have been thought hardly worth asking.7
Thirdly, there is what is perhaps the most discussed aspect of
Alexandrian poetry - its creative re-use of the literature of the past,
its overt and self-conscious 'textuality', the fact that, for example, the
Argonautica consistently demands to be read against Homer, indeed
can only thus be understood, and in a way which is qualitatively dif-
ferent from, say, Attic tragedy's constant engagement with archaic
epic. Related to this feature is the open display and exploitation
of the apparatus of scholarly learning which so marks this period.
These phenomena remain stumbling-blocks for many modern
readers. Despite modern parallels, the notion of 'scholarly' poetry
has seemed to many 'scholars' who themselves stand, ironically
enough, in a fairly direct line of descent from their Alexandrian
prototypes to be rather a poor thing after the public grandeur and
self-proclaimed importance of the poetry of the archaic and classical
periods. 'Callimachus is not Aeschylus' is not a very sophisticated
critical position, but it is not hard to feel it lurking behind much
that - at least until recently - has dominated the field. When a
scholar who probably did more than anyone else for the study of
Hellenistic poetry in this century was able to say of it that 'it showed
no original magnitude of subject or gravity of religious and ethical
ideas',8 it is plain that those less knowledgeable and thoughtful were
7
For an attempt at an answer cf. Chapter 6 below.
8
Pfeiffer 1955.73. Gf. Dover 19.71.lxix '[the great Hellenistic poets] did not bring their
intelligence to bear upon profound issues which excite the intellect and the emotions simul-
taneously'; what is most surprising about this assertion - above all from this scholar - is the
assumption that we could always identify such issues, particularly in another culture, and
that everyone in a culture will be 'excited' by the same issues.
4 Introduction
17
For the actual control of the poet cf. Chapter 5 below.
18
Fusillo 1985.
19
John Gardner in Beye i982.x-xi.
20
Bulloch 1985.586.
21
Ibid. 589.
Introduction 7
most ancient poetry, remains to be done before any judgement is
possible (if indeed we believe that that is a task proper to the literary
critic). This present book seeks both to offer some of that analysis and
to place the Argonautica within its social and intellectual context.
The Argonautica is a poem which invites 'readings' rather than 'a
reading', and though I hope that my overall conception of the poem
does emerge, I have tried not to conceal my awareness that criticism
of this epic is at a very early stage. It need hardly be said that if this
book can prompt others to read or re-read the Argonautica and then
take discussion beyond what is offered here, it will have fulfilled one
of its most important tasks.
CHAPTER 2
Modes of heroism
For many readers of poetry 'epic' and 'heroic' are virtually synony-
mous terms; epics, after all, are about heroes. Achilles is named, and
Odysseus and Aeneas alluded to, in the opening verses of the epics
devoted to their deeds. At one level, the Argonautica, which is to tell
of the 'glorious deeds of men of old' ( I . I ) , follows the pattern, al-
though Jason does not actually enter the poem until the sixth verse.
The Argonauts, like Homer's heroes, belong to Hesiod's age of'semi-
divine heroes', and during the classical and Hellenistic periods some
of them in fact received cult honours as 'heroes' in the technical sense
of Greek ritual; the hymnic coda with which the poem ends makes a
clear allusion to this status.1 Nevertheless, many modern readers
have wished to deny 'heroic' status to Apollonius' characters and to
his poem.2 This is not just the result of a consideration of the differ-
ence between oral and written epic - that is, the belief (in my view
mistaken) that only the former can be truly 'heroic' - but also
arises from various specific contrasts between the Argonautica and the
Homeric poems.
One is the centrality of death in the Iliad, most famously expressed
in the great speeches of Achilles and the haunting words of Sarpedon
to Glaukos in Iliad 12:
'Dear friend, if we were going to live for ever, ageless and immortal, if we
survived this war, then I would not befightingin the front ranks myself or
urging you into the battle where men win glory. But as it is, whatever we
do the fates of death stand over us in a thousand forms, and no mortal can
run from them or escape them - so let us go, and either give his triumph to
another man, or he to us.' (//. 12. 322-8, trans. Hammond)
1
Cf. below pp. 128-9.
2
Cf., most recently, Hainsworth 1991.67, 'the first epic that we know of in which the heroic
element is not dominant'.
8
Epic character 9
It is the Iliad which has most crucially shaped western notions of
epic 'heroism', and in that poem the struggle with death on the battle-
field seems decisive. In the Argonautica, however, not only do battles
play only a small part in the narrative, 3 but many of the most
important Argonauts - Heracles, Orpheus, the Dioskouroi, the sons
of Boreas - are too far removed from 'ordinary humanity' to qualify
as 'heroes' in this secondary, Iliadic sense. However nuanced the
moral and social issues fought out in the Iliad might be, the simple
fact of the ever present danger of death in combat gives Iliadic
'heroism' a stark clarity which every listener or reader can readily
grasp. In the Argonautica, however, though the threat of death con-
stantly attends the heroes, the danger is usually of being over-
whelmed pathetically by natural and irresistible forces - the sea,
fire, hunger. An Achilles or a Diomedes can fight against rivers or
divinities - they are to this extent larger than their environment -
but, as I hope this book will demonstrate, actions in the Argonautica
are too often morally layered and ambivalent for any simple con-
struction of'heroism'. Moreover, the tone and style of Apollonius'
epic are, in comparison with Homer, too various and inconsistent to
conform with the pattern derived from Homer; the jarring juxtaposi-
tions with which the poem abounds inevitably threaten to under-
mine this pattern. Further, as we shall see,4 Apollonius appears to
engage in some stylistic parody of the archaic epic, and this too
obviously affects the presentation of'heroism'.
Related to these issues of character and style is the fact that much
of the Hellenistic epic is devoted to adventures which are 'fantastic'
or 'magical' in a way which, modern scholars have argued, works
against any deeper sense of the human condition. In the Odyssey, it is
claimed, the elements of fantasy are set off against and help to define
the 'reality' of the social structures on Ithaca; they are not themselves
at the centre of the epic's poetic concerns. In the Argonautica, how-
ever, there is no such 'reality' to set against, say, Jason's magical
victory over the Earthborn, the eerie world of Circe, the terrible
landscapes of Libya, or the victory over Talos; these scenes are at the
heart of the epic, and as such destroy the assumptions upon which
epic heroism is based. Finally, there is the problem of Apollonius'
central character, Jason. The heroes of epic should be, if not idealised
or 'perfect' figures, at least admirable ones who inspire in listeners
3
Cf. below pp. 41-5.
4
Cf. below p. 108.
io Modes of heroism
36
There is an obvious temptation to label the scene 'the Dolioneia'.
37
J. M. Bremer, 'Full moon and marriage in Apollonius' Argonautica\ CQ^j (1987) 423-6,
rightly points to the erotic and nuptial associations of the full moon. The young girl of the
simile is to cross a crucial life-barrier, just as Jason does. For further resonances in this
passage - looking forward to the destruction of Jason's second bride - cf. V. Knight,
'Apollonius, Argonautica 4.167-70 and Euripides' Medea\ CQ4.1 (1991) 248-50.
18 Modes of heroism
in Book i, therefore, this scene has been shaped to lay emphasis upon
the nature of literary story-telling, upon the extent to which we are
dependent on the poet's 'generosity' for the interpretation of events.
The classic model for such a scene was the peira of Agamemnon in
Iliad 2, and that is why that scene provides the framework here. This,
much more than a unitary or developing view of Jason's character,
was at the heart of Apollonius' poetic concerns.
It is a function of Apollonius' difference from Homer that the
familiar 'heroic' language of arete and time is not nearly so prominent
in the Argonautica as in the Homeric epics or in Attic tragedy. At a
key moment, however, the old language re-emerges, and in a way
which well illustrates the layered effect of Apollonius' text.
Aietes decides to test his visitors' might, their |3ir|, to make sure - as
he alleges - that he will be giving the fleece to good (eaOAoi) men,
rather than to men worse (xepties) than himself (3-399-406). He
concludes by observing that this is only what one would expect:
'8T) yap
avSp' ayaOov yeyacoTa KOCKcoTEpcoi avepi eT£ai.'
'For it would not be seemly (lit."not eikos") for a man of good
(agathos) birth to yield to an inferior (lit. "one more kakos").'
(3.420-1 ) 53
What follows has surprised many critics:
So Aietes spoke. Jason sat where he was, his eyes fixed in silence on
the ground before his feet, unable to speak, at a loss as to how to deal
with his wretched situation (durixavecov KOK6TT|TI) . For a long time he
turned over and over what he should do: it was impossible to accept
with confidence as the challenge seemed extraordinary. At last he
replied [with crafty words]54:
'Aietes, you have every right (8iKT|i) to place this hard constraint
upon me. Therefore I shall risk the challenge, terrible (CnT6p<|>iaAov)
though it is, even if I am fated to die; for there is nothing worse for
mankind than the cruel (KOKfjs) necessity which forces me to come
here at the behest of a king.' (3.422-31)
Here is another silence which invites interpretation: Jason is amecha-
neon kakoteti, 'helpless in his wretched plight' or 'helpless because of
his cowardice', with an ironic echo of Aietes' kakos language. (There
is a closely parallel ambivalence in this phrase again at 2.410 in the
description of the Argonauts' stunned response to Phineus' account
53
Cf. 3.437-8 'so that another man may shrink from attacking a better hero (dpeiovoc (fxxrra)'.
54
The transmitted KepSaAsoiaiv seems impossible, but cf. n. 57 below.
The heroism of Jason 23
of the dangers they must face.) Here even authorial interpretation
offers no sure guide to 'character.' 55 The ambivalence also serves to
point again to the different interpretations of the principals involved.
Jason's silence may well indicate to Aietes a different form ofkakotes
than it will to us or to his fellow Argonauts; no authorial guidance
can control such multiple reactions, whether of the characters or the
readers.
Aietes' final observation (3.420-1, quoted above) also mocks tra-
ditional heroic values; this tyrant knows how the dice are loaded.
There is, however, also a much more subtle use of the traditional
language here. The language of arete and kakia is particularly at
home in the context of apeira or test. In Odyssey 21, for example, one
of the suitors explains to Penelope why the disguised Odysseus should
not be allowed to attempt to string the bow:
'Wise Penelope, daughter of Icarius, we have no fear that this man will wed
you - that would indeed be past all reason (lit. "not eikos"). But we feel
shame at what might be said by Achaean men and women - the common
talk of the baser ones (lit. "the more kakos"): "See these men who are
wooing a hero's wife! What feeble creatures they are to him (lit. 'much
worse', xsipoves), quite unable to string his bow! Yet a man from nowhere,
a roving beggar, has come and strung the bow easily and shot through the
iron." So all the gossips' tongues will wag, and that would mean our
humiliation.' (Od. 21.321-9, trans. Shewring)
Penelope answers that the stranger looks well built and (21.335)
'claims to be the son of an agathos father'. This passage shows clearly
how Aietes presents the challenge of the bulls in very traditional
terms. When Jason finally replies, he seems to acknowledge the
fairness of the king's procedure. Huperphialos, however, a word asso-
ciated with the arrogance of Amycus and Aietes,56 clearly hints that
the test goes beyond what an agathos should require or be expected
to do. It thus unmasks the hollowness of Aietes' appeal to traditional
heroic values. Moreover, it also colours Jason's acknowledgement of
the fairness of Aietes' demand: Jason answers in the same 'code'
which the king has used, but makes it clear that the test is neither
fair nor agathon.57 He has, however, no choice in the matter: he is
helpless in the face of necessity.
55
Elsewhere KOKOTTIS is n o w h e r e u n a m b i g u o u s l y ' c o w a r d i c e ' , b u t this is h a r d l y decisive.
56
Cf. 2.54, 129, 758, 3.15, 4.1083; elsewhere only 1.1334 (Telamon's words) and 2.1243 (the
Sapeires).
57
If this reading is correct, then KEpSocAeoicri in 426 might just conceivably be sound, but I
remain unconfident about it.
24 Modes of heroism
In considering the epic as a whole, a very striking difference from
the Homeric poems lies in the relationship between Jason and the
other Argonauts. Whereas Odysseus' cunning and capacity for en-
durance strongly differentiate him from his largely anonymous crew,
Jason, often amechanos rather than polumechanos, is marked by the
absence of extraordinary intelligence and the supernatural skills pos-
sessed by some of the most prominent Argonauts. The difference
between Jason and his comrades is also one of freedom of action.
When Jason seeks to calm Aietes' anger, he pleads lack of free choice:
'ou TI yap auTcos
&OTU T6OV KOCl ScbliOcO' lKdvO|i8V, &S TTOU
OUSE UEV IEUEVOI. TIS 8' av Tocjov
TAairi EKCOV oOveTov ETTI KTspas; aAAa pie Saiiacov
Kai KpuepT] (3aaiA*nos drraaOaAou cbpaev 6<|>eT|jif).5
'We have not come to your city and palace for the reason you no
doubt suppose; we did not even wish to come here. Who would be so
reckless as to choose to cross so great a stretch of sea to take another
man's possession? But I have been sent by a god and the chilling
command of a wicked king.' (3.386-90)
(Hi) HERACLES
81
Sources vary betwen Triton and Nereus as Heracles' opponent (cf. RE JA.257-61, Suppl.
3.1070-1, Bond on Eur. HF 400-2), but this is not significant; in the context we cannot
fail to connect Heracles and Triton.
82
Cf. Ibscher 1939.163. Their total ignorance is uncertain in view of 4.1432-3, but those
verses may merely take up Orpheus' plea. The echo of the heroines (cf. 4.1320) can mark
contrast as well as similarity.
83
Cf. Od. 9.339 (the Cyclops b r i n g i n g all his sheep into t h e cave), f\ T I oicr&uevos, f\ Kai 6eos
a>S EKeAeuaEV 'either because of some t h o u g h t , o r a t this instruction of a god'.
84
Cf. e s p . Frogs 5 4 9 6 Trocvoupyos, 5 7 1 uiccpd <}>&puy£.
85
N o t e also Frogs 4 6 8 . . . w i x o u Aa(3cov ~ 4 . 1 4 3 5 . . . OIXET' asipauevos. I w o u l d like t o
believe that the second half of that verse, oruyepov 6' &xos ocuui A&Enrrai, echoes Frogs 1353
(from the 'Euripidean' monody about the lost cock) epoi 5* axe' &X6a KOTEAnre.
Heracles 31
lonius has elaborated this Odyssean scene into the marvellous simile
describing Lynceus' vision of Heracles:
ocTdcp T O T E y ' '
At that time only Lynceus thought that he saw Heracles far off across
the endless land, as one sees or thinks he sees the moon shrouded in
mist on the first day of a new month. (4.1477-80)
Virgil caught this history and resonance of the simile when he trans-
ferred it to Aeneas' sight of the ghost of Dido in the Underworld (Aen.
6.451-4). Moreover, the serpent Ladon must be connected with the
river Lathon or Lethon which flowed, perhaps underground, at
Euhesperides. This name inevitably recalls Lethe, the great river or
lake of the Underworld;87 here then, at the limits of life and death,
Heracles and the Argonauts finally part company.
It is hardly surprising in the present connection that two Ar-
gonauts should meet their death in such a setting. Of particular
interest is the death of Mopsus from snakebite.88 Heracles had killed
a 'chthonic serpent', a xQovnos 691s (4.1398); Mopsus is killed by a
'dread serpent' (Seivos 691s, 4.1506), one of the brood which arose
spontaneously from drops of Gorgon's blood which fell on the land
(4.1513-17). There is a justice to the revenge perpetrated by the
'race of snakes' (4.1517) which perhaps recalls the poison motif in
Sophocles' Trachiniae. Heracles killed the hydra and used its poison
to kill Ladon; now one of the Argonauts — for Heracles himself has
passed beyond revenge — is killed as recompense by a poisonous snake
whose origin is traced to the blood of another murdered snaky hor-
ror. The Colchian snake which lost its precious fleece is also in part
revenged, as its creation too was traced by the poet to the bloody
86
noOvov is the r e a d i n g of nearly all witnesses. Beye 1982.97 finds it 'so typical' t h a t Heracles
was all b y himself, b u t the nominative stresses t h a t Lynceus' magical powers were necessary
in order to catch a final glimpse of the hero.
87
Lucan at least connected the two (BC 9.355-6), cf. RE 12.2144. Lethon is also connected
with the Underworld by Iulius Solinus, a writer of memorabilia of the third or fourth century
A.D. (27.54 Mommsen). He did not find this in Pliny, his usual source; he may be drawing
on Lucan (so Housman), but there may also have been a wider tradition now lost to us.
88
On the identification of the snake cf. Herter 1955.398, Vian, Note complimentaire to 4.1531;
Dickie 1990.283-4.
32 Modes of heroism
89
N o t e 1403 OCKVT)CTTIV ~ 1518 OKOVOOCV.
90
Cf. A r a t u s , Phaen. 6 3 - 7 0 , Eratosthenes, Catast. i i i - i v R o b e r t .
91
N o t e also Phaen. 65 o u 8 ' OTIVI KpeuccTai KEIVOS TTOVCOI which also suggests Heracles. A t
4 . 1 4 0 1 - 2 OKpr|i I oupr|i of L a d o n m a y echo Phaen. 5 0 - 1 OKpr) | oupr) of Drakon, b u t coinci-
dence c a n n o t , I suppose, be ruled out. A r a t u s , following E u d o x u s , makes the enponasin tread
with his right foot o n the d r a g o n ' s h e a d {Phaen. 70, E u d o x u s fr. 17 Lasserre), n d ancient
critics t h o u g h t t h a t this should h a v e been t h e left, cf. Z A r a t u s , Phaen. 69, H i p p a r c h u s i.e.6
M a n i t i u s ; does 4.1519 'correct' Aratus?
92
Cf. above pp. 18-19.
Heracles 33
real enough. The different methods of dealing with the Colchian
and African serpents speak volumes, as does the contrast between
the designs on Jason's cloak and the bloody scenes portrayed on
Heracles' belt in Homer (Od. 11.609-12) and on his shield in the
Hesiodic Scutum (Shield of Heracles). Just before Heracles' reappear-
ance in North Africa, Jason is compared to a lion in a famous
'non-simile' (4.1337-43); 93 Heracles, by contrast, is the very anthro-
pomorphic manifestation of the lion.
When the Argonauts leave the ship to enjoy themselves with the
women of Lemnos, Heracles remains behind with a few comrades to
guard the ship (1.992-3, cf. 1.1111). Many modern critics have seen
here disapproval by Heracles of what happens on Lemnos;94 on this
reading, Heracles reveals himself either as spurning heterosexual
love-making95 or as the virtuous ascetic of a tradition which begins
for us in earnest with Prodicus' fable of the young Heracles choosing
between the paths of Virtue and Vice.96 Support for this is sought in
the speech which Heracles delivers as the delay at Lemnos becomes
lengthy:
'5aiii6vioi,
fjliEas; f)6 yducov ETTI8EUEES £v6d8' i|3r||jev
KETOEV, ovoo-aduEvoi TroAir)Ti8as; aOdi 5* i a 8 s
vaiovTas Ai7rapf]v dpoaiv Afjuvoio TOCUEOOOU;
ou udv EUKAEIETS y e o v v 66veir|ic7i yuvai^iv
8 ' £7ri 6r|p6v EEAUEVOI* O 0 8 E TI KCOOCS
SCOCTEI TIS EACOV OEOS
TOUEV a f r n s EKOCCTTOI ETTI ac|>Eor TOV 8 S EVI
c
Yvf ITTUATIS EISTE TravfmEpov, EICTOKE Af]|ivov
Traiaiv ETrav8pcbar|i HEydAr| TE E
93
Cf. below p . 133.
94
F o r these critics (e.g. F r a n k e l , V i a n a n d P a d u a n o ) 8iccKpiv0£vT6S in 8 5 6 m e a n s n o t 'chosen',
but 'remaining aloof.
95
The cult of Heracles niaoywns at Phocis is of doubtful relevance; on thistf. N. Loraux in
D. M. Halperin,J. J. Winkler and F. I. Zeitlin (eds.), Before Sexuality (Princeton 1990) 25-6.
96
Xen. Mem. 2.1.21-34, cf. R. Hoistad, Cynic Hero and Cynic King (Uppsala 1948) 22-50,
Galinsky 1972.105-8, Feeney 1986.54-5.
34 Modes of heroism
answer to our prayers; we will have to work for it. Let us all return to
our own countries and leave him to wallow all day in Hypsipyle's bed
until he has won great renown by filling Lemnos with his sons!'
(1.865-74)
97
The fact that Heracles joined the expedition 'of his own free will' (1.130) may reflect poetic
and philosophical discussions of the role of fate and necessity in his labours, cf. Galinsky
1972.101-2.
98
Cf. E. Kaiser, MH 21 (1964) 210-13; below pp. 178-9. Note the context of the Virgilian
'version' of Heracles' speech: Mercury's reproof to Aeneas at Aen. 4.265-76.
99
Cf. Margolies 1981.50.
100
The sources are uncertain (cf. Bond's edition of Eur. HF, pp. xxviii-xxx), but excessive
scepticism is unwarranted.
101
Note that the sexual resonances of 867-8 - ploughing being a familiar image of intercourse
- also occur in the language of Deianeira at Soph. Track. 31-3.
Heracles 35
accommodated by the simplistic readings of the Apollonian Heracles
which are currently fashionable.
A further factor to be considered is the echoes in this speech of
Thersites' abuse of Agamemnon before the Greek army in the Iliad:
'My poor weak friends, you sorry disgraces, mere women of Achaia
now, no longer men - yes, let us go back home with our ships, and
leave this man here in Troy to brood on his prizes, so that he can see
whether the rest of us are of some help to him or not.' (//. 2.235-8,
trans. Hammond)
Thersites also tells Agamemnon that there are lots of women ready
and waiting (2.226—8), accuses him of being lustful (2.232) and of
failing in his duty as a leader (2.236). These accusations echo those
of Achilles in Book 1, but Thersites is at best an ambivalent figure in
the Iliad, and he is generally treated with contempt in the higher
literature of antiquity.102 On one reading, then, these echoes may
seem to invite us to laugh at Heracles, but Thersites' arguments were
right, it was his person which was wrong. Moreover, Thersites'
speech reopens the questions of leadership and hierarchy over which
Achilles and Agamemnon had quarrelled. Whereas the dispute in
Iliad 1 closed with the disastrous split between the basileis, Odysseus'
intervention against Thersites brings a firm restatement, both from
Odysseus (2.247-51) and from the watching soldiery (2.276-7), of
the established hierarchy under the basileis; the problems of Book 1
are temporarily effaced by the rough treatment handed out to an
Ersatz — Achilles. In the Argonautica, however, there is no 'resolution'
or reassertion, even temporarily. Nothing is said (1.876), and the
scene moves straight to farewells; it is as if Thersites had carried the
day. The scenes of Jason's election and the loss of Heracles concluded
with suggestions of Argonautic harmony which left much unspoken
and unresolved.103 Here at Lemnos it is the silence which predomi-
102
Cf. Gebhard, RE 5A.2455-71; F. Cairns, JHS 102 (1982) 203-4; W. G. Thalmann,
'Thersites: comedy, scapegoats and heroic ideology in the Iliad', TAP A 118 (1988) 1-28
(with full bibliography).
103
Cf. above pp. 18-20.
36 Modes of heroism
nates. The point is not that we should laugh at the 'heroism' of either
Jason or Heracles; rather, Apollonius' poem proves to be a medita-
tion upon the problems of 'epic' leadership, within the parameters
bequeathed by Homer. This was a meditation which Virgil was to
carry further and in new, specifically Augustan, directions. Again
then, any simple construction of Heracles' 'character' and function
in the epic is inevitably blocked: to speak like Thersites is no un-
ambivalent sign of 'heroic' status.
(IV) HYLAS
Many of the themes of the last two sections come together in the
narrative of how Heracles and his squire Hylas were lost to the
expedition in Mysia (1.1153—1357)- This episode is both a represen-
tation of the larger 'initiation epic' in microcosm, and a contrasting
image, set off in opposition to the fuller surrounding narrative.
After leaving Cyzicus the crew compete with each other to see who
can row the longest, as there is no wind at all. 104 When everyone else
is exhausted, Heracles rows alone until the effort of it causes his oar
to break. Upon reaching land, he goes off to look for wood for a
new oar, leaving the others to prepare dinner. These verses stress
the communality and mutual co-operation of the crew (1.1182-6);
Heracles is always a bit apart - he wants to get on with things
and detests enforced idleness (1.1170-1) ,105 This difference has been
made clear in the episode immediately preceding: the celebration of
the rites of the Great Mother on Mt Dindymum emphasises that
the Argonauts are a single group acting together, with very little
prominence for named individuals. The Hylas episode, however, is
introduced by the word eris, 'contesting' (1.1153), ominous in the
Argonautica even in the weak sense of'sporting rivalry'. 106 This is the
closest Apollonius comes to including a scene of sports on the pattern
104
Collins 1967.88 suggests that we a r e tempted to see H e r a behind the calm weather, a n d he
notes (p. 94) that 'the son of Zeus' (1.1188) points to t h e role of Zeus in t h e Hylas episode
(cf. 1.1315, Feeney 1991.71). W h a t is clear is that Glaukos' speech (1.1315-22) suggests in
retrospect that divine forces were a t work every step of the way - t h e breaking of the oar,
Hylas' trip, the sudden rising of the wind, cf. V i a n 1 43, W h i t e 1979.75. T h e absence of
earlier explicit reference to divine action is a good illustration of Apollonius' difference
from H o m e r in this m a t t e r (cf. below p p . 7 8 - 9 ) .
105
TrocTrraivcov (1.1171) recalls Od. 11.608 w h e r e H e r a c l e s is c o n s t a n t l y active even i n d e a t h ,
SEIVOV Trcarraivcov, aiei paXfiovri EOIKCOS.
106
Elsewhere only 1.773 a n d 4.446, on both occasions in connection with eros.
Hylas 37
of Iliad 23;107 it is not consonant with central themes of the epic that
the heroes should compete with each other, and when they do so it
leads to disaster. Heracles, however, lived a life devoted to eris, to
struggle and competition, and presided as tutelary deity over the
gymnasia in Alexandria. 108 Even his rowing threatens to break up a
settled order of parts united into a functioning unit - 'he shook the
fitted planks of the ship' (1.1163); so the rest of the crew form a single
unit in which no individual is named and from which Heracles alone
stands out (1.1161).
The Hylas episode relies on our knowledge of the story of Heracles'
acquisition of the young boy, which is briefly alluded to at 1.1211 -14
and which was also used by Callimachus in Book 1 of the Aitia (frr.
24-5). When Heracles on his wanderings met Theiodamas, king of
the Dryopes, the hero had with him his young son Hyllos, and he
asked the king to give the boy something to eat. When the request
was refused, Heracles killed and ate one of the king's oxen with
which he had been ploughing. War followed, and after his victory
Heracles took away Theiodamas' orphan son Hylas and forced the
whole people to seek a new home in the Peloponnese. 109 Callimachus
seems to have presented Theiodamas as a nasty brute who got what
he deserved (fr. 24.13-20); we do not know what, if any, capital
Callimachus made of Heracles' fabulous appetite, although else-
where he did allude to it in the context of this incident (h. 3.159-61).
Moreover, in the Aitia this story is juxtaposed to a rather similar one
in which Heracles took and ate the ox of a Lindian peasant, and
in which the hero's capacity for food did play an important role
(frr. 22—3). Apollonius' version apears to give conflicting signals:
Theiodamas is 8Tos, 'goodly', and is killed 'pitilessly' while ploughing
'in his misery'; the whole business was merely a pretext for Heracles
to start a war to cure the Dryopes of their penchant for injustice
(1.1218-19), a detail which fits the story to Heracles' role as cleanser
107
The point was taken by Virgil, who uses this scene in the games ofAeneid 5: note 1.1157-8
~ Aen. 5.144-7, 1.1167 ~ Aen. 5.158, and the broken oars of Aen. 5.209, 222. As often,
an echo from another part of Arg. confirms the Apollonian resonances: 4.1541-5 ~ Aen.
5.273-81.
108 Qf Fraser 1972.11 353 n. 149.
109
For the various versions cf. Eichgriin 1961.133-7, Vian 1 46-8 and note on 1.1354-5.
There can be little doubt that some interchange between Hyllos and Hylas has taken place
in the details of various versions. Thus, for example, Socrates of Argos (? 2nd cent, B.C.)
made Hylas Heracles' son (FGrHist 310 F 10), and he may well have had earlier sources for
this; I suspect in fact that Theocr. 13.8 alludes to just such a version.
38 Modes of heroism
When Heracles heard this, sweat poured down over his temples and
deep in his body the dark blood boiled, ( i . 1261-2)
and the simile of the bull bitten by the oistros (1.1265-9) points
clearly in the same direction.118
Heracles' loss is emphasised by the fact that he does not even hear
Hylas cry out as he falls into the water; he must be told of the boy's
fate by Polyphemus, just as Antilochus tells Achilles of the fate of
his dear Patroclus.119 Polyphemus' reaction to Hylas' cry no doubt
alludes to a version of the story in which Hylas was his, not Heracles',
eromenos,120 and the irony by which Polyphemus is compared to a
116
Ephorus, FGrHist 70 F 149, cf. Sergent 1984.15-71 with reference to earlier work (particu-
larly that of Vidal-Naquet). For a challenging alternative to the now standard view cf. K. J.
Dover, 'Greek homosexuality and initiation', in The Greeks and Their Legacy 11 (Oxford
1988) 115-34.
117
Cf. White 1979.64-5, Nisbet and Hubbard on Hor. C. 1.13.4; the hesitations of R.
Pretagostini, Ricerche sulla poesia alessandrina (Rome 1984) 93-4 are unnecessary. I wonder
if descriptions of Heracles' suffering in the poisoned robe are also relevant, cf. Soph. Trach.
767.
118
Cf. my note on 3.276-7.
119
//. 18.15-21, esp. 17 4>dro 8' dyyeAiriv aAeyeivrjv ~ 1.1255-6 OOTIKCC 6' orrrjV | SK<J>OCTO
AsuyaAeriv (an assonantal echo?). In Valerius' narrative, Hylas' dream appearance to
Heracles (4.22ff.) is strongly reminiscent of Patroclus' appearance to Achilles (//. 23.626°.,
esp. 4.39-40 ~ 23.99-100). For Hylas as a 'Patroclus', with obvious consequences for the
role of eros, cf. Margolies 1981.124, Palombi 1985.
120
Cf. Palombi 1985.84-5. There is no certain pre-Apollonian attestion for this version, but
Theocritus may provide some indirect confirmation. Idylls 11 and 13 form an obvious pair,
both addressed to Nicias and both on the subject of eros; their respective central characters
are Polyphemus the Cyclops and Heracles. So too Apollonius presents first his Polyphemus
and then Heracles reacting to the loss of a beloved boy; both Socrates of Argos (FGrHist
310 F 18) and Euphorion (fr. 76 Powell) in fact made the Argonaut Polyphemus a son of
Poseidon. Apollonius' Heracles indeed contains hints of the Homeric Polyphemus (e.g.
1.1193 ~ Od. 9.321-4), cf. Clauss 1983.149-50.
4O Modes of heroism
'wild animal5 (i. 1243-9) and then worries that Hylas may have
fallen prey to wild animals suggests that Hylas is 'safer' with the
nymph than with Polyphemus and Heracles. 121 The 'equation'
through this simile of the loving nymph with the caring herdsmen
confirms the ritual passage of Hylas. He moves from a life of'wild-
ness' to a new 'civilised', communal state; the same point is made by
the fact that the bull to which Heracles is compared in his passion
'has no thought for the herdsmen or the herd'. Heracles' complete
loss of control and his loss to the expedition is marked by the role of
Polyphemus who acts as Heracles should have acted to protect the
boy; instead Hylas cried out, but Heracles is left to 'shout' in futile
rampage (1.1272). The transference to Polyphemus through the
simile of the wild beast of what are obviously Heraclean motifs - cf.
the corresponding lion simile in Theocritus 13 - must be seen within
the whole pattern of 'imitation of Heracles' which we have been
considering;122 here, however, Polyphemus' vain search precedes,
rather than follows, Heracles'.
Hylas' fate is characterised by many reversals. The nymphs are
said constantly to perform ritual dances in honour of the virgin
Artemis (1.1222-5), a context very familiar from many stories of the
abduction of young girls.123 Here it is one of the young girls who will
do the abducting. The intrusion of Kypris into the rite (1.1233)
marks the event as transitional for the nymph as well as for Hylas -
it is her 'wedding' (cf. 1.1324-5). An elaborate and detailed set
of parallelisms and contrasts between the story of the rape of
Persephone in the Homeric Hymn to Demeter and the abduction of
Hylas in both Theocritus 124 and Apollonius125 confirms this reading.
121
The irony would be weakened by Frankel's transposition of 1250-2 before 1243; this
intelligent suggestion remains unproved, cf. H. Erbse, RhM 106 (1963) 230-4.
122
The simile has caused endless trouble to critics, cf, e.g., Dover 1971.179-80.
123
Cf. my note on 3.897-9.
124
Cf. Richardson 1974.19, Gutzwiller 1981.26-7.
125 j gj v e n e r e a s i m p i e list of similarities which vary greatly in importance, but which, in my
view, reveal an affinity going beyond the general influence exerted by the Hymn on virtually
all subsequent rape narratives, (i) Zeus 'consents' to both rapes, (ii) Persephone is carried
off when away from her mother, Hylas when away from his 'father', (iii) Theocritus' flower
list (13.40-2) corresponds to h.Dem. 6-8. (iv) Persphone bends to take a flower, Hylas to
get water, (v) The victim weeps and cries out. (vi) The cry is at first heard by someone
other than the parent (h.Dem. 24-6, 1.1240-1). (vii) Demeter's reaction of tearing her veil
and throwing it off (v. 42) is perhaps echoed humorously in Heracles throwing away the
tree (1.1263). (viii) Demeter is compared to a bird in hurried flight, Heracles to a bull (note
44 uaiouevri ~ 1270 uaiucocov). (ix) Polyphemus and Hecate play similar messenger - roles.
(x) Demeter, Polyphemus and Heracles all react very swiftly (note 61 ~ 1243). (x*) The
Death and some deaths 41
The stories of Persephone and Hylas are both narratives of sexual
transition, of the founding of cult, and of boundaries and margins.
Unlike Demeter, however, Heracles himself acquired his 'child' by
rape. The use of the Homeric Hymn brings the contradictions inherent
in Heracles sharply into focus. In this episode we see the hero in his
quintessence - club, bow and arrows, and lion-skin; like Polyphemus
(1.1254), we recognise Heracles at once - who else could this be?
Civiliser and glutton, educator and violent brute, weighed down 126
by continual labours and eventually elevated to heaven. Hylas passes
from young boy to young man, parting company from his older
protector, whose protection was deeply ambivalent; the Argonauts
too lose their greatest hero and main exemplar, but Heracles un-
dergoes a transition where no one may follow him.
The Iliad is full of death, both real and prospective. It is the reality
of death which gives meaning to the hero's life. Although it is nor-
mally the great heroes who do the killing and the lesser who are
killed, all are caught in the web of the same humanity, as Achilles
eventually comes to learn. In the great variety of death and battle,
some deaths are treated at great length, others occupy a mere half-
line, but the recording of the name is a guarantee ofkleos, a sign that
the struggle was not entirely in vain. In the Argonautica there are only
five 'battle-scenes', and two of those hardly count.
The clash with the Earthborn Giants (1.989-1011) pits the heroes
not against ordinary opponents but against Hesiodic marvels, though
unlike their Hesiodic models (Theog. 147-53), the Earthborn die
nameless and as undifferentiated as a set of planks (1.1003-5, cited
below). Moreover, their main destroyer is none other than Heracles
with his pitiless bow, and the poet equates this deed with the hero's
other labours. The other Argonauts who take part in the battle are
daughters of Keleos find Demeter sitting beside a well when they come 'to fetch fair -
flowing water in order to carry it in bronze pitchers to the dear home of their father'
(106-7). (xii) The girls do not recognise Demeter, whereas Polyphemus knows Heracles at
once ( m ~ 1254). (xii) Demeter pretends to have been carried off, a fate which Poly-
phemus fears Hylas has suffered.
That both Theocritus and Apollonius use the Hymn is of course significant for their
mutual relationship.
126 N o te the tree selected by Heracles, 'weighed down (&)(9ou£VT|v) by not many branches'
(1.1190-1); the verb only here in Arg., and the literal use is very rare. Heracles' <X)(QT\ are
notorious.
42 Modes of heroism
129
Cf., e.g., //. 6.29-36, 14.511 —15; M. G. Ciani, 'Poesia come enigma', in Scritti in onore di
Carlo Diano (Bologna 1975) 91-5.
130 p o r t n e problem of these names cf. Goldhill 1991.317-19.
131
Cf. Griffin 1980.140-3.
132
I d o not believe avepoc in 2.102; Campbell's 'Avepoc is better t h a n Frankel's lacuna, a n d
2.798 might then be brilliantly ambiguous, Tuv5ccpi6r| [which one?] . . . 6 T ' ocvepcc [?'Avepcc]
KETVOV 6Tre<f>v£s.
44 Modes of heroism
what changed by the rustic weapons and the mixture of warfare and
boxing in vv. 105-9.
No Argonaut is killed in battle. The expedition does lose eight
members - four by death (Idmon, Tiphys, Mopsus and Can thus),
two by something more than death (Hylas, Boutes) and two who
'miss the boat' (Heracles and Polyphemus). The four deaths occur in
two groups of two, one in the 'infernal landscape' 133 of the voyage
along the southern coast of the Black Sea in Book 2, and the other in
the wastes of the Libyan desert.
The seer Idmon is killed by a savage boar as he walks along the
river-bank (2.815-34). He had known that he would not return from
the expedition (1.139-41, 436-47), but did not apparently know the
hour or the means of his death. 134 The description of his tomb at
2.842-4 reworks motifs from the death of Elpenor (cf. Od. 11.75-8,
12.15), but unlike Elpenor who went to sleep 'apart from his com-
rades' {Od. 10.554) and who dies unremarked, Idmon dies in his
comrades' arms, literally framed by them (vv. 833-4 eTapoi . . .
ETaipcov) as his life ebbs away.135 In archaic epic, boars attack those
who hunt them; thus Idmon's death both recalls and does not recall
Homeric situations. His ignorance of unsought dangers is perfectly
in keeping with the terrifying journey which the poem recounts. The
boar is killed by Idas who had quarrelled drunkenly with Idmon in
the first book (1.475-91); in death the Argonautic virtues of solidar-
ity and mutual support are seen in their starkest colours. The death
from snakebite in Libya of the other seer, Mopsus, 136 also uses a mode
of death hinted at in Homer only in simile (cf. //. 3.30-7); it must
have been very familiar in third-century Alexandria.
The steersman Tiphys dies 'of a brief illness' during the same stop
as accounts for Idmon. The familiar pathos of'death far from home'
(2.856) is here combined with a manner of death not associated with
any Homeric hero.137 Given the conditions of ancient travel, there is
clearly a kind of realism here, a realism constructed out of its differ-
ence from death in the Homeric poems. Both [iivuvQaSiT], 'brief, and
euvaae, 'put to sleep' - the verb only here of death in Arg. - soften
133
Beye 1982.113.
134
The irony of his name ('the Knower') is obvious (cf. esp. 2.821-2).
135
Contrast the Homeric warriors whose friends can merely watch them die at a distance: //.
4.522-4, 13.548-9, 15.650-2, Griffin 1980.112-13.
136
Cf. above pp. 31-2. For the parallelism between the deaths note 2.816-17 ~ 4.1503-4,
2.818 ~ 41505.
137
Cf. Frankel 1968.605. The elimination of sickness is part of the stylisation of Homer's world.
Death and some deaths 45
Tiphys' suffering and emphasise the contrast between his 'easy'
death and the grief which attends it, a grief which recalls the grief of
both Achilles and Priam. 138 Relevant also is the death of Phrontis,
Menelaos' steersman, who is killed, rudder in hand, by 'Apollo's
gentle arrows'(Od. 3.279-80). Like Virgil's Palinurus, 139 Phrontis
dies on the job, but this satisfaction is denied to Tiphys; his death has
no causal link or accidental connection to his special skill. This epic
has no room for 'poetic justice'; such an organising harmony is one
of many rejected by Apollonius.
138
2.861-2 ~ //. 24.129-30,163.
139
Cf. below pp. 183-4.
CHAPTER 3
Images of love
In giving eros a central role in his epic, Apollonius was not innovating
radically in perceptions of the epic tradition: Calypso and Nausicaa
were for later antiquity 'classic' erotic paradigms, and the relation-
ship of Achilles and Patroclus was after Homer regularly under-
stood as an erotic one. Moreover, the portrayal in literature of those
affected by erotic desire had a very long history. 1 Sappho had cre-
ated a representation of female desire which was to be revalidated
by echo throughout antiquity, and the vocabulary and imagery of
erotic suffering was already fully developed in the poetry of the
archaic period. Attic tragedy also was clearly an important forerun-
ner: even from our small number of surviving plays we can see that
Apollonius' Medea owes a debt not merely to her tragic namesake,
but also to Euripides' Phaedra, who provided a crucial model of a
woman seeking to fight against a desire which she knows to be
wrong.2 From New Comedy, to which it is often claimed Apollonius,
in Book 3 particularly, owed much, less seems in fact to have been
drawn. In the plays of Menander which survive at all extensively in
Greek it is male desire and the effect of eros on men that is regularly
cited and which has an important plot function; silence about female
eros may be unsurprising in plays which tend to reflect and confirm
the dominant male ideology of the polls — and where the women
concerned are often the unmarried daughters of citizens — but the
contrast between Menander and Hellenistic poetry and romance in
this regard is not always properly appreciated. 3 It is indeed tempting
to see changing social structures as an important factor in the greater
1
Cf. (briefly) Hunter 1989.26-7.
2
Cf. my notes on 3.766-9, 811-16.
3
I regard Roman comedy as a very dangerous 'source' for information about how social mores
were represented in Greek comedy; for this reason I have left it out of account. The
prominence of female eros in some extant tragedies must, in part at least, be a function of
tragedy's transgressive, questioning role.
46
Lemnos and Colchis 47
freedom with which literature represents female eros in the Hellenis-
tic period, for it is simply not true that '[the absence of] heterosexual
love, romance, conjugal love, and tender sentiments . . . clearly
marks Greek culture prior [to the Hellenistic period]'. 4 As both
eros and its representation in literature are highly culture-specific,5
changes in the social order and in the nature of literary production
might be expected to bring with them changes in the representation
of eros. As also, however, with the subject of'character' discussed in
the last chapter, it is important to recognise that the highly literary
nature of the Argonautica, the depth of its 'textuality', means that
there can be no simple move from the representation of Medea's eros
to the real erotic practices and experiences of the third century, any
more than this is possible with the Simaitha of Theocritus' Second
Idyll. In the prism of Medea's eros we see reflected many previous
written experiences of desire, and it is against those earlier, written
experiences that we must read her suffering.6 Moreover, it must not
be forgotten that, at least in the poetry which survives from the high
Alexandrian period, it is women of 'marginal' status - Simaitha
(what is her status?),7 Medea (a barbarian princess) - whose suffer-
ing is fully explored. Cydippe experiences symptoms which the
knowing reader can interpret (Callimachus fr. 75.12-19), but it is
Akontios' voice we hear.8
4
Beye 1982.73. It is still not true even if Beye meant to write 'Greek (? Attic) literature'.
5
For a good illustration cf. Goldhill in Pelling 1990.102-5 o n Antigone.
6
I am not, of course, asserting that any reader (ancient or modern, male or female) can really
read the 'love story' of the Argonautica without reference to his or her own experience. A more
interesting problem in fact is the extent to which our experience is indeed shaped by existing
written descriptions of analogous events.
7
Cf. Dover 1971.95-6.
8
Cydippe's silence is particularly marked at fr. 75.38-9, where she is not named and her
interview with her father is narrated in a verse and a half.
9
For the related debt of Hypsipyle to Circe cf. Knight 1990.89-95.
48 Images of love
the events on Lemnos act as a microcosmic foreshadowing of the
much larger 'Medea plot', both as it is played out within the epic
and in the catastrophic aftermath which is always in our minds. The
murder of the entire male population (except Thoas) looks forward
to Medea's murder of the children of herself and Jason; the Lemnian
women killed their husbands ducp' E\JVT\\ (1.618), a phrase which may
mean 'in bed' or 'on account of [the violation of their] beds' or
both,10 and thus looks to one of the reasons - adduced by both
Medea (vv. 265-6, 1367-8) and Jason (vv. 568-73) - for Medea's
anguish in Euripides' tragedy. Conversely, Medea's singular gentle-
ness towards Jason and his comrades, when the rest of the Colchian
population is against them, is foreshadowed by Hypsipyle's sparing
of her father.
In preparing to meet both Hypsipyle and Medea Jason 'arms'
himself with gleaming beauty (1.721-73, cloak and spear; 3.919-26,
wondrous grace bestowed upon him by Hera), in an erotic rewriting
of a Homeric warrior's preparations for a duel. The two approaches
are also joined by matching star similes. At 1.774—81 J a s o n is com-
pared to the bright evening star which portends marriage and which,
like Jason himself, catches the eye of married and unmarried women
alike. At 3.956-61, however, he is the burning Sirius, an explicitly
dangerous star, an echo of Achilles about to wreak terrible ven-
geance upon Hector. The poet of the Odyssey had already done
something similar with Iliadic conventions in describing Odysseus'
approach to Nausicaa in Odyssey 6.11 There a small branch is the
hero's 'armour', and a lion-simile, very redolent of the Iliad (cf. esp.
//. 12.299-308), marks his approach to young ladies who, with
the exception of Nausicaa, react very differently from the Lemnian
women at the sight of Jason. There too the Iliad is rewritten in
amatory mode to mark the changed circumstances of the hero.12
Jason's meeting with Medea at the temple of Hecate is particu-
larly indebted to the climactic clash of Achilles and Hector.13 That
10
'In bed' is the standard translation, but Seaton follows the scholiast in preferring the other
sense.
11
Cf, e.g., Beye 1982.122; P. Pucci, Odysseus Polutropos (Cornell 1987) 157-61.
12 Virgil re-inscribes the scene into a martial context in the description of Pallas at Aen.
8.587-93, while retaining the amatory flavour from Apollonius; this operates separately
from the main verbal model, Diomedes at //. 5.4-8. The terrified Latin matrons of vv.
592—3 recall both Hector's parents in Iliad 22 and the admiring Lemnian women of Arg.
1.783.
13
Cf. my notes on 3.956-61, 964-5, 1105.
Lemnos and Colchis 49
deadly fight becomes what Hector said it could not be (//. 22.126-8),
an exchange of words of love (6api£eiv) between a young man and a
girl. To reach this rendezvous Medea must leave behind the city with
its 'well-built streets' (3.887) and ordered social conventions; the
comparison of her to Artemis of the countryside (3.876—86) here
marks in part the abandonment of those conventions. At Lemnos,
however, Jason must move into a city of women, away from the
world of men, to a place where the erotic and the domestic domi-
nate. Here it is echoes of the Troy of Iliad 3 and 6 which resonate and
give meaning.14 In Iliad 6 Hector returns to Troy to arrange cult
offerings and to see his family. When he appears at the gates, the
women - married and unmarried - flock around him with anxious
questions about their male relatives (//. 6.237-41). In the Argonautica
these worried cares become a different kind of interest in men. Jason
willingly accepts Hypsipyle's hospitality, but refuses her offer of
kingship; Hector refuses both Helen's hospitality (//. 6.354—68) and
the pleas of his wife to stay (//. 6.429-39).
Jason and Hector are alike in the burdens they carry on behalf of
others, but Jason comes to suggest also Paris who must be roused
from the chamber he shares with Helen (//. 6.321-41), just as
Heracles' abuse ofJason leads to the departure from Lemnos. 15 It is
indeed a sequence involving Paris in Iliad 3 which is uppermost in
Apollonius' mind here.16 At 3.4216°. Aphrodite leads the reluctant
Helen to Paris' chamber and sets a chair for her opposite Paris;
just so, Iphinoe leads Jason - his eyes coyly lowered like a young
girl's (1.784)17 - to Hypsipyle and sets a chair for him opposite her
mistress.18 The ultimate conclusion of both scenes is love-making,
as indeed both scenes illustrate the power of Aphrodite, and on
Lemnos the goddess 'had roused sweet desire in them, for the sake of
Hephaistos, the god of many wiles, so that once again his island of
Lemnos might be duly populated by men' (1.850-2); in the lan-
14
Clauss 1983.105-13 stresses rather the role of Odysseus' visit to Circe (with Heracles
playing the Eurylochus role); those scenes are indeed important, though secondary.
15
Cf. above pp. 33-6.
16
Cf. Margolies 1981.61-2 (with n. 74).
17
For this gesture cf. my note on 3.22. Hypsipyle's coyness at 1.790 picks up Helen's gesture
at //. 3.427.
18
It has often been noted in connection with this passage that Zenodotus athetised //. 3.423-6
because - according to I A - it was drrrpETres, 'unseemly', for Aphrodite to perform a menial
task for a mortal; Apollonius may have half an eye on Zenodotus in giving this task to
Iphinoe.
50 Images of love
'On your voyage and when you have returned, please remember
Hypsipyle, and leave me now some instructions which I shall happily
carry out, should the gods grant me a child'. (1.896-8)
'If ever you return home safely, remember the name of Medea, as I
too shall remember you, though you are far away.' (3.1069-71)
28
Relevant also are the lovely veil and headband, the work of Athena and Hephaistos, worn
by Pandora (Hes. Theog. 573-84); they too will help to inspire a dangerous desire.
29
Note also the implications of <5K|)0ITCOI, 'eternal', in 1.730; formally there may be an echo of
the description of Hephaistos' palace at //. 18.370 or of <5n<d|iavTa, 'unwearying', of the sun
at the opening of the shield description (//. 18.484).
54 Images of love
Orpheus concluded (1.511), and thus continues that song. A cosmo-
gonical interpretation of the Homeric shield was standard in later
antiquity, 30 and is in fact imitated by the scholiast on Jason's cloak.
After the creation of cosmological phenomena and the rule of Zeus
comes the creation of cities and the civilising role of poets such as
Amphion;31 after that come love, war and deceit. The cloak is closely
linked to Orpheus' song not only by the figures of Zeus and the
Kyklopes, but also by juxtaposition on it of scenes oiphilia and neikos
and by the depiction of scenes involving both (Aphrodite and Ares,
Pelops and Oinomaos). 32 Moreover, the scene of Aphrodite admir-
ing herself in Ares' shield looks to the song of Demodocus concerning
the love of the two gods (Od 8.266-366); the opening image of the
Kyklopes suggests that, as in Homer, Hephaistos is working at his
forge while his wife enjoys herself, and this counterpoint is mediated
through the image of Amphion and Zethos, who represent a similar
opposition between hard work and sensual ease. Demodocus' song
was in fact commonly allegorised as the opposition of philia and
neikos™
Other details of the cloak also recall and revise the Homeric shield.
The 'cities of peace and war' are replaced by one particular city
(Thebes) with two founders whose skills and interests were notori-
ously opposite; the cattle-raid of the Teleboans stains with blood a
quiet bucolic scene of happy animals, 34 as does the attack on the
unsuspecting rustics on the shield (//. 18.523-9). Whereas the cloak
is presented to us as a finished product, like Virgil's shield,35 Homer
describes the actual making of the shield. Apollonius points to this
difference by having his first two scenes, the Kyklopes and the build-
ing of Thebes, represent 'work in progress'.36 Amphion's music corre-
sponds to the celebratory wedding music on the shield (//. 18.491-5),
30
Cf. P. R. H a r d i e , ' I m a g o m u n d i : cosmological and ideological aspects of the shield of
Achilles', JHS 105 (1985) 11—31.
31
Gf. Hor. AP 39iff. with Brink's c o m m e n t a r y (pp. 3 8 4 - 6 ) .
32
Cf. Beye 1969.44, 5 3 . F o r further discussion of the significance of these themes cf. below
pp. 163-8.
33
Cf. Hardie 1986.61-6.
34
Cf. 2.1004. 'Dewy' in 1.751 need not be proleptic, despite Virg. Aen. 8.645 (Aeneas' shield)
sparsi rorabant sanguine uepres.
35 Virgil acknowledges the place of Apollonius in the ecphrastic tradition by reworking
3.291-8 at the opening of the passage describing the making of Aeneas' shield (Aen.
8.407-15).
36
Formally, those scenes pick up the description of Hephaistos' unfinished tripods (//.
I8.373-9)-
Jason's cloak 55
but the actual feasting and marriages and the admiring women
whom Homer includes are moved by Apollonius out of the ekphrasis
and into the narrative which follows it (1.782-4). Such a variation,
which, like the links between Orpheus' song and the cloak,37 serves
to break down the apparent boundaries between ekphrasis and frame
by denying discreteness to the description, is an important example
of the narrative experimentation which we shall see is crucial in this
scene. This particular example depends upon our expectation of a
meaningful relationship between what is depicted on the cloak and
the narrative which surrounds it.38 Apollonius uses Homeric echo to
suggest ways of reading his own text. Finally, Ares appears on the
cloak as a lover, rather than as a warrior (contrast //. 18.516),39 but
it is the image of Aphrodite in his shield which is the most telling
detail in this respect. What is depicted is 'an exact representation in
a shield' (1.745-6); as the goddess is reflected in the shield, so we
examine the shield of Homer and find reflections in our text. How
'exact' our impressions are will be considered presently.
Direct echoes of the Hesiodic Scutum (Shield), a poem whose au-
thenticity Apollonius discussed in his scholarly works,40 are fewer.
The history of the cloak (1.721-4) reworks the history of Heracles'
breastplate (Scutum 124-7), a n d the battle description of 1.749-51
seems indebted to Scutum 239-42; more importantly, the Scutum (vv.
270-2) replaces Homer's 'city at peace' with a seven-gated city
of strong towers (evhrupyos) and the construction of seven-gated
Thebes ('still without its towers', ocTrupycoTos STI) on the cloak must
reflect this.41 On Hesiod's Shield Apollonius also found archaic au-
thority for a chariot race in ekphrasis (Scutum 305-13). Most striking
37
Cf. above p. 54.
38
Cf. below p p . 5 6 - 7 .
39
An interesting parallel (cf. Fusillo 1989.84) is the description of the decoration on the
marriage coverlet of Anthia and Habrokomes in the romance of X e n o p h o n of Ephesus:
'Cupids were playing, some attending Aphrodite, who was also represented, some riding
on... [text uncertain], some weaving garlands, others bringing flowers. These were on one
half of the canopy; on the other was Ares, not in a r m o u r , but dressed in a cloak and wearing
a garland, adorned for his lover Aphrodite. Eros was leading the way, with a lighted torch'
(1.8, trans. G r a h a m Anderson). K. Burger, Hermes 27 (1892) 64, plausibly deduces that the
excerptor has omitted a more detailed description of Aphrodite, and it is not difficult to
guess that any such description would have featured (at least) partial nudity, as on Jason's
cloak; indeed Anthia's efforts to catch Habrokomes' eye (1.3.2) strongly suggest that this
was the case.
40
Cf. Pfeiffer 1968.144.
41
The Hesiodic scholiast notes 'perhaps, as a Boeotian, Hesiod means Thebes', and Thebes
would certainly be relevant as Heracles' city.
56 Images of love
of all, the scene of the Teleboan raid directs our attention not merely
to the similar scene on the Homeric shield (//. 18.520-9) but also to
the Scutum, which begins with Amphitryon's duty to take vengeance
on the Taphians and the Teleboans for having killed the brothers of
his wife Alcmena, the daughter of Electryon. 42 The juxtaposition on
the cloak of this scene, which recalls the circumstances of Heracles'
conception, to the picture of Aphrodite anticipates Heracles' objec-
tions to the prolonged dalliance on Lemnos. 43
The state of our evidence doubtless causes us to miss much that
has gone into Apollonius' description ofJason's cloak: contemporary
poetry,44 aesthetics,45 historical tradition. Editors refer to Demetrius
Poliorcetes who was alleged to have worn cloaks decorated with stars
and the signs of the zodiac.46 More interesting perhaps are stories
about Alcibiades, whose purple cloak, which he wore as choregos, was
admired by both men and women, and who, when general, is said to
have carried a shield of gold and ivory depicting Eros armed with
the thunderbolt. 47 In Alcibiades, as in Jason, erotic and political
power were fatefully combined.
Apollonius activates and manipulates our expectation of 'mean-
ing' in the interpretation of the ekphrasis,*8 as is particularly clear
from the final verses of the passage (cited above); this expectation has
been fostered both by knowledge of other poetic ekphraseis and by
familiarity with 'weaving' as a metaphor for poetry.49 The implicit
comparison between the cloak and the well-ordered sequence of the
Argo's timbers (1.721-4), both the work of Athena, suggests the
42
I t is a pity t h a t we d o not know more of Call. SH 257 (Molorchus) where Heracles seems
to be telling Molorchus of his life and Ai"|iTioci TOC<|>IO[ stands a t the head of a hexameter. T h e
phrase is, however, a c o m m o n one, cf. Od. 15.427, Eur.fr. incert. p . 84 Austin.
43
Cf. above p p . 3 3 - 6 . Bulloch 1985.594-5 (and cf. Clauss 1983.103-4) argues that the sequence
of scenes on the cloak is ominously modelled on the Odyssey's C a t a l o g u e of Heroines {Od.
11.225-330). T h e r e a r e certainly points of contact, b u t Bulloch overstates t h e case.
44
S h a p i r o 1980.270 attractively suggests t h a t Call. Hecale fr. 2 5 3 . 8 - 1 2 ( = SH285 = Hecale fr.
42 Hollis) was followed b y a m o r e detailed ekphrasis of t h e cloak H e c a l e ' s h u s b a n d w o r e a t
their w e d d i n g , if indeed h e w a s ' t h e m a n from A p h i d n a ' ; this suggestion m a d e Peter Parsons
wonder whether SH949 belongs here (private communication).
45
Cf. S h a p i r o 1980 passim.
46
D u r i s , FGrHist 76 F 14; cf. P l u t . Demetr. 4 1 . 4 .
47
Cf. Plut. Alcib. 16.1-2, Ath. 12.534C-C
48
Cf, e.g., Collins 1967.78; Newman 1986.80; Goldhill 1991.310-11. For a similar phenome-
non in a related genre cf. S. Bartsch, Decoding the Ancient Novel (Princeton 1989), esp. 37-8.
Bartsch is surprisingly silent about the poetic precedents of the novelists' technique.
49
For poetic ekphrasis cf. S. D. Goldhill and R. G. Osborne (eds.), Art and Text (Cambridge,
forthcoming); A.S. Becker, 'Reading poetry through a distant lens: ecphrasis, Greek rhetori-
cians, and the pseudo-Hesiodic "Shield of Herakles"', AJP 113 (1992) 5-24.
Jason's cloak 57
importance of order in the description, and this is reinforced both by
the patterning, according to introductory phrase, of the scenes into
groups of 2-3-2, and by the framing of the first six scenes by Zeus
and Apollo. On the other hand, the opening address to the reader,
'you would more easily cast your eyes on the rising sun than look
upon the cloak's redness' (1.725-6), suggests a blinding unity which
defies close or clear analysis. The Kyklopes seem to offer a 'natural',
chronological beginning,50 but in the description and viewing of such
a cloak one could presumably begin anywhere; descriptions of works
of art in fiction always impose an order which dramatises this tension
between 'static' material art and narrative, in which chronological
sequence is crucial. So too the image of Aphrodite in Ares' shield
invites our interpretation by calling up the whole notion of artistic
mimesis. How can an image be &TpeK6S, 'exact', let alone our readings
of that image? Appeal to the actual practices of contemporary art 51
and to contemporary interest in the science of optics52 makes clear
that Apollonius is here interested in the nature of 'realism', in the
'representability' of the images on the cloak. Though the case has
often been overstated, it is clear that the scenes are much more
plausible as decorative images than are the elaborate narratives of
the Homeric shield.53 The apparent archaic unconcern with verisi-
militude has been replaced by an apparent Hellenistic 'realism'.
Appearances deceive, however, and this very 'realism' paradoxically
clouds meaning by denying the detailed narratives which Homer
offers. It is the very simplicity of the images which poses the major
interpretative problem.
It is no surprise (or scandal) that modern critics are far from
agreed on how to 'read' the cloak.54 There is an obvious parallel
between the image of Pelops escaping with Hippodameia and the
50
Cf. above pp. 5 3 - 4 .
51
Cf., e.g., T . Gelzer, 'Mimus u n d Kunsttheorie bei Herondas, Mimiambus 4', in Catalepton.
Festschrift fur Bernhard Wyss zum8o. Geburtstag (Basel 1985) 96-116, Zanker 1987.47, 69-70,
Fowler 1989. Chapter 1.
52
Cf., e.g., Fowler 1989.113.
53
For the ancient view cf. ZbT //. 18.511. The genealogy of Tityos is always adduced as the
'unrepresentable' exception; the point is not to be pressed, however, as it can be argued that
to represent 'a person' is to represent their genealogy - Tityos and 'the child of Elare, the
nursling of Earth' are, in this sense, synonymous. The narrative of the chariot race and
perhaps the details in iepiEvoi and Aiyaivcov (738, 740) may be thought to stretch the bounds
of'representability'. For 'dewy' cf. above n. 34.
54
Cf, e.g., Lawall 1966. 154-8, Collins 1967.55-85. It will be clear that I have sympathy
with the caution of Fusillo (n. on 1.725-9 and 1985.301), but not with the nihilism of
Shapiro 1980.275.
58 Images of love
At the opening of Book 3 Medea and eros enter the poem together.59
A few lines later Hera suggests to Athena that they ask Aphrodite to
ask her son 'to bewitch (8eA£ou) the daughter of Aietes, mistress
of drugs (TroAu9dp|jiaKov), with eros for Jason'. Eros, bewitchment,
powerful potions - here are the main themes of the Medea narrative.
Subject to the magical power (6eA£is) of eros, Medea offers Jason the
magical power of her drugs. Upon her in turn Jason exercises the
magical power oipeitho, persuasion and rhetoric (3.975-1145), and
receives in return the pharmaka with which he may triumph in the
tests imposed by Aietes.60 The murder of Apsyrtus is blamed by the
poet on the destructive power of eros (4.445), but its success depends
upon the magical power of words (4.435-6) and drugs (4.442).
In the future - which is both known and unknown - lies Euripides'
Medea, in which the Colchian princess will use her powerful drugs to
exact revenge for the spurning of her love by a husband who seeks
refuge in the weapons of rhetoric.
When set against these narrative imperatives, the worries of mod-
ern critics about the 'consistency' and 'credibility' of Apollonius'
Medea seem increasingly misguided.61 It might be tempting simply
to accept that Medea has two quite distinct aspects - the impression-
able virgin and the dangerous handler of potions - and leave it at
58
Cf. A. Perutelli, La narrazione commentata. Studi suWepillio latino (Pisa 1979) 3 6 - 8 ; Fusillo
1983. 83-96.
59
The word epcos does not occur in the first two books. This is, of course, not to say that the
theme is absent; cf. the foregoing discussion of the scenes on Lemnos.
60
For the general background cf. J. De Romilly, Magic and Rhetoric in Ancient Greece (Cam-
bridge, Mass. 1975).
61
Cf. above pp. 12-15; for a fuller account of Medea's 'character' cf. Hunter 1987.
60 Images of love
that.62 On the other hand, it is crucially important that the apparent
paradoxes of Medea's character are determined by the narrative
themes just described; Medea is very deliberately drawn as she is in
order to explore the inter-relations between magic, eros and rhetoric.
Here Helen acts as a powerful exemplum of the agent and victim of
eros,63 and the themes themselves are taken over by Apollonius from
Pindar's narrative of the same events:
After that
they came to the Phasis, where
they pitted their might against the grim Colchians in the
presence of Aietes himself. But the mistress of the swiftest
darts, Cyprogeneia,
yoking the dappled wryneck, four-spoked,
to an indissoluble wheel,
brought for the first time the maddening bird from Olympus
to men and thus taught the son of Aison to be skilled in
supplications and incantations,
so that he might take away from Medea her awe-filled
reverence for her parents, and that Hellas, passionately
longed for,
might with the whip of Persuasion set her awhirl (5ov£oi) as
she was ablaze in her heart.
And at once she revealed to him the outcome of her father's
trials.
Then she prepared (c)>apuaKcbaaias) with oil the sap of cut
roots as a remedy against harsh pain
and gave it to him for anointing himself, and thus they agreed
to enter in common a sweet union between themselves.
(Pindar, Pyth. 4.211-23, trans. B. K. Braswell)
In both poets there is an exchange of 'magic', though Apollonius
omits the erotic magic of the iynx while preserving the divinely-aided
power ofpeitho. After the exchange of Book 3, the grim events of Book
4 explore the bitterness of eros, in culmination of the theme which has
dominated the text since Medea's heart first 'flooded with sweet
pain' (3.290). With the grimmest of these events, the murder of
Apsyrtus, I begin.
The trick which lures Apsyrtus to his death — deceitful words64 and
62
So, e.g., Dyck 1989.456.
63
Cf. below p. 67.
64
Cf. below pp. 144-5.
Suffering for love 61
gifts of lovely robes - recalls the deceit which killed Creon and his
daughter in Euripides' Medea, just as Medea's preceding speech of
reproof to Jason (4.355-90) is clearly a reworking of the parallel
speech in the tragedy (Med. 465-519). The tragic Medea does not
dissemble what is likely to happen when a woman's bed is wronged
(cf. 265—6, 1367—8), and the chorus of the play sing of the dangerous
excesses to which love can lead (627-43); the curse on 'reckless Eros'
(4.445-9) 65 which introduces the killing of Apsyrtus has often been
compared to a choral song. Here then Medea takes the only way out
of a desperate situation, but it is a solution predicated upon our
knowledge of her terrible powers. What hangs over her is not merely
the abandonment of an Ariadne, but also being handed over to her
father whose taste for cruelty she well knows (cf. 3.378-9). Her desire
to burn the Argo (4.392) in fact echoes an intention of Aietes himself
(3.582, cf. 4.223); in her anger she is her father's daughter, 66 and
Jason must resort to the same tactics with her as he used to calm
Aietes.67 The horror of the murder of Apsyrtus, even if epic legend
knew more horrible versions,68 is real enough - echoes of the murder
of Agamemnon and the whole shaping of the scene as a terrible
sacrifice before a shrine69 are designed to shock — but it comes as a
climax in a pattern of events and not as an isolated and inexplicable
catastrophe. Moreover, the deception and killing of Apsyrtus is a
sinister and perverted reprise of the meeting ofJason and Medea at
the temple of Hecate; it is thus a particular instance of how the
meaning of much of Book 4 is created out of a 'rewriting' of earlier
events. Apsyrtus is told to come alone (4.418, cf. 3.908) to a temple
65
Quoted below pp. 116-17.
66
Note 3.368 ~ 4.391, 740.
67
Note 3.386-8 ~ 4.395-8; 3.396 ~ 4.410.
68
Apollonius avoids any butchery by Medea herself. The dismemberment (maschalismos) of
Apsyrtus' corpse in part looks to the traditional version of the dismemberment of the child
Apsyrtus, cf above p. 21.
69
For echoes of the death of Agamemnon cf. 4.468 ~ Od. 4.535, 11.411, Vian 111 22. Through
Aeschylus' Agamemnon 'the language of sacrifical ritual runs like a leitmotiv' (W. Burkert,
GRBS 7 (1966) 119). It is tempting to seek some link between the purple tapestry of the
tragedy by which Agamemnon is 'lured' to his death and the purple robe of Dionysus which
was one of the treacherous gifts to Apsyrtus (4.423-34). Not only the position in front of
the temple and the explicit comparison of 4.468 mark the killing as 'sacrificial', but the
'willingness' of the victim is also important (for the ancient sources cf. W. Burkert, Homo
Necans (Eng. trans., Berkeley/Los Angeles 1983) 4 n. 10). The death of Clytemnestra in
Euripides' Electra may be compared, cf. J. R. Porter, 'Tiptoeing through the corpses:
Euripides' Electra, Apollonius, and the Bouphonia\ GRBS 31 (1990) 255-80.
62 Images of love
to secure the Fleece and eventually to return home with Medea; the
talk of gifts with which Medea deceived her maids (3.909-10) be-
comes the bait with which Apsyrtus is lured (4.422—34). The dangers
of deceit are here revealed in violence and death, and the promise of
further deaths when agreements are broken again in Greece.
Thus Jason and Medea are bound together by killing, just as their
final separation will also be marked by deceitful killing. Before this,
however, it is the distance between them, the difference in their
emotional investment in their relationship, which dominates. When
they leave the temple after their first meeting, Jason goes back
'rejoicing' to his companions (3.1148) and tells them of Medea's
help, which causes them in turn to rejoice (3.1171); the group-
solidarity of the Argonauts is here stressed to mark the support which
Jason enjoys (cf. 3.1163, 1165-6). Medea, on the other hand, goes
back silent and aloof to fall into a gesture of lonely mourning and
despair (3.1159-62). This is the last we see of her until the opening
of the fourth book, where the terrified girl finds the heroes having an
all-night party (4.69). When she begs them to rescue her, offers to
secure the Fleece for them and reminds Jason of his promises, he
'rejoiced greatly' (4.92-3) and repeated his pledge to marry her in
Greece. Jason's motivating impulse - so different from Medea's - is
the need to complete the tasks imposed upon him by Pelias and
Aietes and the desire to get home. In securing the Fleece he must be
completely dependent upon her,70 and when we are told that the
dragon's roar causes mothers to fling their arms around their new-
born babies (4.136-8), we understand that Medea seeks to protect
Jason as a mother cares for her child.71 This gives bitter point to
Medea's exploitation of Andromache's famous plea to Hector (//.
6.429-30) in her desperation on the journey away from Colchis:
C
TCO 9rj|ii Tef) Koupr| TE 6auocp TE
auTOKaaiyvf)TT| T6 peO* cEAAd6a yaTav EireaOai.'
'Therefore I say that it is as your daughter and wife and very sister72
that I am travelling with you to Hellas.' (4.368-9)
These same Homeric verses had been echoed at 3.732—3 as Medea
stressed her devotion to Chalciope; there the verses had been part of
70
Note 4.149, 163.
71
Cf. my note on 3.747-8; for a different interpretation cf. Hurst 1967. 105-6.
72
This clearly foreshadows Medea's abandonment of her real brother to his fate, cf. Frankel
1968.481, Paduano 1972.219. There is a similar effect at Eur. Med. 257 (cf. Page on 231).
Sufferingfor love 63
'I have made a terrible mistake (-napr)AITOV) , dear friends, and I did not
realise that I should not go out among the foreign men who roam our land.'
Medea's words are, of course, truer than she knows; she is indeed
making a terrible mistake, and the verb she uses will return to haunt
her. Jason urges her to keep her agreement to help him, because
to do otherwise would be 'to commit a sin', ccAiTecrOai, 'in a sacred
place' (3.981). In the fourth book she must use this language again,
but this time to accuse Jason of breaking his agreements, udAa
64 Images of love
yap ueyav f|AiT6s opKov, 'grievously have you broken a mighty oath'
(4.388).
In her accusations against Jason, the 'Nausicaa' figure of Book 3
gives way to darker and more sinister representations of the female.
She presents herself as a Helen 7 3 and a Clytemnestra who has
brought 'deadly shame upon women'. 7 4 In a position of complete de-
pendence - cf. the echo of Andromache's words at 4.367-9 discussed
above - Medea nevertheless carries the threat of a Clytemnestra. In
her speeches on Drepane, however, the old themes of agreement
and transgression return ever more desperately. T o Arete Medea
confesses her error in helping Jason (T]AITOV, 4.1023), and she re-
minds the crew again of their agreements (auvOecrias T6 KCU opKia,
4.1042) in a reversal of Jason's plea to her at the temple of Hecate
(cf. 3.985-9). Where Medea once had power, she is now powerless,
exposed to the dangers of a 'sinful verdict', 8IKT| &Arrf|Ucov (4.1057).
This last phrase points to a key aspect of the moral language I have
been tracing through these scenes. What would constitute a 'sinful'
verdict would, of course, depend upon whether you were Colchian
or Greek; there are no moral absolutes in this poem - moral language
is always a function of the rhetoric of a particular situation, even
when used by the poet's 'own voice'. 75 At one level the phrase may
be explained as the 'actual' words of reassurance spoken by the
Greeks to Medea and conveyed by the poet in indirect speech, 76 but
the recurrent lexical pattern which I have traced allows us to sense
other levels as well. 77
The tragic ironies of Medea's position have thus been carefully
laid out long before the poet's intervention at the moment of her
defloration:
aAAa yap ou TTOT€ <|>0Aa 6ur|Tra0ecov dvOpcoTrcov
TepmoAfjs 87T£|3r||jev oAcoi Tro5r ovv SE TIS ate!
aviT).
73
4.361-2 ~ Od. 4.263-4; cf. below p. 67.
74
4.367-8 ~ Od. 11.433-5; Dufner 1988.185-8 notes that Jason and Medea reflect both of
the contrasted pairs of the Odyssey: they are both Odysseus-Penelope and Agamemnon-
Cry temnestra (or Aigisthos-Clytemnestra).
78
Cf. below pp. 109-12.
76
Cf. below p. 144 for the theoretical issues involved.
77
For other views of the phrase cf. Wilamowitz 1924.11 203 n. 4, Frankel 1968.560 (but 2.1028
does not really help here). As for the choice of singular or plural verb in 4.1057, Vian (Mote
complementaire ad loc.) makes some fair points, but the singular is to be preferred: <5cpcoyfjs
distances the Greeks from Medea and the singular increases her psychological and physical
isolation.
Suffering for love 65
Never do we tribes of suffering mortals tread with whole foot upon the
path of delight; always there is some better grief to accompany our
joys. (4.1165-7)
While she waits to hear Alcinous' decision, Medea's swirling emo-
tions are compared to the spindle turned by a grieving widow as her
children cry around her (4.1060—7). At the point where she is to
marry Jason, the grim future is marked by the figure of the woman
who has lost a husband. This simile picks up and completes the
comparison of the onset of Medea's passion to a fire blazing up when
a working woman puts on fresh sticks (3.291-7). The two similes
mark the progress of her suffering; neither suggests imminent release.
At the hinge of Medea's suffering stands her departure from
Colchis. The poet asks the Muse to take over the narrative because
he is unable to decide whether to call the force which caused Medea
to leave Colchis 'the wretched grief of destructive desire' (a*rns Tif\[X(x
Suaiuepov) or a 'terrible panic' (<pu£av a€iKeAir|v);78 in fact, it soon
becomes plain that this alleged dichotomy is illusory: love and fear
cannot be so easily separated.
Hera's responsibility for Medea's abandonment of Colchis and its
purpose — the punishment of Pelias — were foreshadowed by the poet
at
3-i i33~6 at the conclusion of her meeting with Jason. Here the
theme is picked up as we see Medea for the first time since her return
to the palace. As in Book 3 (cf. 3.818), Hera intervenes to cause
Medea to reject suicide in favour of a movement towards Jason and
the offering of help in the tasks he must confront. In both books the
movement takes the form of a journey. 79 In Book 3 the journey is
conducted in the light of day (3.823-4), whereas her flight requires
the cover of night; to meet Jason, she drove a wagon and was
accompanied by attendants through the broad road (3.872-4), but
now she flees alone, on bare feet, by the narrow back-streets; in
Book 3 the people looked away for fear of catching her eye, but in
Book 4 she must cover her face for fear of being seen; in Book 3 she
was compared to Artemis driving her deer-drawn chariot as the
wild animals fawn around her in fear, whereas in Book 4 she is her-
self terrified and is successively compared to a deer, startled by the
baying of hunting-dogs, and to a wretched slave-girl.
78
Text and interpretation are problematic. Hutchinson 1988.122 adopts Maas' \IEV for \\w,
and explains that the poet cannot choose whether to tell of Medea's grief or her flight. Cf.
further below pp. 105-6; Hunter 1987.134-9; Goldhill 1991.293.
79
Cf. Briggs 1981.964, Rose 1985.36-7.
66 Images of love
(iv) DREPANE
For Odysseus the island of the Phaeacians, Scherie, was the last stop
before Ithaca, a kind of half-way house between the fantasy world of
his adventures and the realities of home. Homer so devises his narra-
tive that, when Odysseus lands on the island, the worst is both
behind and in front of him, as it is on Scherie that he tells the
story of his adventures. For the Argonauts too, this island, called
by Apollonius by its earlier name Drepane ('Sickle') and assimilated
to the world outside myth by identification with Corcyra (Corfu),
should have marked the closing of a chapter. The island is reached
after the Argo has successfully negotiated the grim Planktai, an obsta-
cle as great for the return journey as the Symplegades were for the
outward trip; on the island Jason and Medea are married, though
they would have preferred to wait until they had returned to Iolkos
(4.1161-4), and the threat of the pursuing Colchians is finally
ended. The Argonauts' happy arrival on the island is actually
compared to a safe return home: the people of the island welcome
them as though they were 'their own children' and the crew rejoices
as though they had reached Thessaly (4.994-1000). In fact, how-
ever, the sufferings in Libya and the Cretan Sea lie in front of the
Argonauts: they have followed in Odysseus' footsteps, only to be
cheated of his consolations. As usual, the Homeric model is evoked
to mark difference.
Homer's Phaeacians had colonised the island from Hypereia un-
der the leadership of Nausithoos, Alcinous' father (Od. 6.4-12), but
Apollonius makes them the autochthonous products of the blood
spilled when Kronos castrated his father Ouranos. An etymological
resonance between haima, 'blood' (4.992) and Haimonia, i.e. Thessaly
(4.1000), suggests an affinity between the Phaeacians and the Ar-
gonauts, and seems to bode well for the help they will receive. 89 More
89
For this 'etymology' cf. my note on 3.1086.
Drepane 69
ominous, however, are the rival explanations for the name of the
island given by the poet in a typically parenthetic style:
Buried in the island there lies, according to the story - be merciful, Muses!,
unwillingly do I relate the tale of earlier men - the sickle with which Kronos
pitilessly cut off his father's genitals (uf)6£a).90 (Others say that it is the
harvesting scythe of Demeter, the earth-goddess; for Deo once dwelled in
that land, and taught the Titans to reap the nourishing grain, out of love
for Macris). From that time the holy nurse of the Phaeacians has been
called Drepane, and likewise the Phaeacians themselves are born from the
blood of Ouranos. (4.984-92)
The castration myth is not told just for its own sake. There are here
faint, but disturbing, echoes of the murder of Apsyrtus, whose body
Jason mutilated on the island where he had killed him (4.477),
striking, like Kronos (Hes. Theog. i74fF.), from ambush; the history
of Drepane thus reinforces a direct link between that killing and the
marriage of Jason and Medea. The alternative aition also suggests
themes from the main narrative: 'Demeter the earth-goddess' recalls
the importance of Hecate-Persephone; Medea and her family are
Titans, and Medea taught Jason how to 'harvest a crop'; she too
acted out of 'love', though Demeter's love for Macris was not sex-
ual. 91 There is, of course, no exact correspondence between the main
narrative and these myths; rather, as with the scenes on Jason's
cloak,92 oblique analogues of the story introduce the coming narra-
tive and stand in tension with the apparently happy arrival -
Drepane, unlike the Homeric Scherie, is implicated in the grim past
of its Greek visitors. The 'digression' thus deepens the narrative in
ways comparable to the use of similes and pictorial descriptions.
The turbulent past and future ofJason and Medea are contrasted
not only with the 'normality' of the royal couple, Alcinous and Arete,
but also with the potential pairing of Odysseus and Nausicaa with
which Homer toys in Odyssey 6-8. Even the possibility that Medea
will be handed over to the Colchians is expressed in language which
90
This word is also used, in a different sense, in t h e corresponding passage of the Odyssey
(6.12), a n d t h e Hesiodic version of the castration h a d already used its polyvalence to good
effect (Theog, 166, 172, 1 8 0 - 1 ) : O u r a n o s lost his medea because h e mesato. W h e t h e r o r n o t
Apollonius is here indebted to Call. fr. 43.69-71 (Zancle) is not germane to the present
discussion.
91
For a similar equivocation with 4>IAETCT6OCI cf. 3.1002.
92
Cf. above pp. 58-9. The Drepane myths are well discussed (though to a different conclu-
sion) by Dufner I988.io6ff; Dyck 1989.465 is on the right track, though his discussion does
not point to detailed correspondences.
70 Images of love
'What punishment or grim and awful fate will not be mine for the
terrible things I have done! You, however, will get the return you
desire.' (4.379-81)
105
Cf. especially vv. 3 8 7 - 8 , verses which are themselves Apollonian (cf. 3 . 1 4 6 - 7 ) . T h e conceit
of Aen. 8-388ff. (the god of fire o n fire with love) m a y take its cue from iaivovro, ' w a r m e d ' ,
at 4.1096.
106 N o te the scornful repetition of'Aietes' at the head of vv. 1076-7. In v. 1077 Apollonius
may be suggesting a link between Air)Tr)S and dico, 'I hear'; this is not (as far as I know) an
attested ancient etymology, but the opposition in these verses between 'knowing' and
'hearing' would bring it readily to mind. There may also be something pointed in the
language of 4.1090, 'AVTIOTTT^V eucornSa.
107
F o r t h e so-called <7X*i ua KCXTOC T O mcombuevov see t h e b i b l i o g r a p h y cited b y E . R o b b i n s ,
EMC 9 (1990) 3-6.
108
Cf. above pp. 12-15.
Drepane 73
Antiope and Danae were both seduced by Zeus - not a very close
parallel! - but Danae did, like Medea, 'suffer hardships on the sea';
here again Arete's words seem to pick up Medea's own complaints:
6' oir|
Auypfjiaiv Korra TTOVTOV CX\X aAKUoveoxji <))opE0|iai'
'Bereft, I am tossed over the sea, far from my home, with the sad
halcyons for companions . . . ' (4.362-3)
Antiope, like Medea, fled from her father, but her father died before
he could do much to punish her (cf. 4.1090 'Nukteus devised [terrible
things] against her'), although his name, with its suggestion of noc-
turnal gloom, is suitably sinister.109 The grim details of the fate of
Echetos' daughter, whose eyes were jabbed out with spikes, are
presumably not Apollonius' invention,110 but they do form a splen-
did contrast to Arete's earlier 'soft words'. This young wife under-
stands much of the nastier side of life, and her rhetorical 'victory'
over her husband is a triumph of mature persuasion.
The 'two-part' wedding of Jason and Medea — the first witnessed
only by the Argonauts and the local nymphs (4.1143-52), the second
a much more public occasion - 1 1 1 allows Alcinous to preserve his
dignity while he is presented with a fait accompli (4.1202-5). The
wedding itself blends familiar wedding-ritual with poetic fantasy,112
and probably owes more than a little to poetic accounts of the wed-
ding of Peleus and Thetis in the cave of Cheiron on Pelion.113 The
109 x h i s is accentuated by juxtaposition to eucomSa, 'fair-faced'. At 1.735 Apollonius h a d used
the other version which m a d e Antiope the d a u g h t e r of Asopus, cf. F.Vian, Les Origines de
Thebes (Paris 1963) 1 9 4 - 2 0 1 . T h e variation calls attention to the selectivity of Arete's
persuasive rhetoric.
110
This is suggested by the fact that later sources know of details not found in Arg. I t is
tempting to guess that 'recently' (4.1092) is not merely chronological - Echetos was still
going strong in the time of Odysseus' return - b u t refers also to a recent (from Apollonius'
point of view) poem on this subject: it certainly has m a n y features which would have
attracted Hellenistic poets.
111
Frankel's transposition of 4.1182-1200 to follow 4.1169 destroys this pointed effect. T h e
'double' wedding is a n i m p o r t a n t model for the union of Aeneas a n d Dido in Aeneid 4. I n
Virgil the sequence of 'cave - announced coniugium - Fame? (Aen. 4.160-97) partly r e p -
licates the Apollonian sequence of marriage in the cave followed by a 'true report' spread
by H e r a a n d then the validation of the marriage by Alcinous. H e r e , as elsewhere, we would
give m u c h to know more of A n t i m a c h u s ' version (cf. fr. 64 Wyss).
112
T h e attempt of C. Vatin, Recherches sur le manage et la condition de lajemme mariee a Vepoque
hellenistique (Paris 1970) 78-81, to use this scene as evidence for Ptolemaic court weddings
is attractive but highly uncertain.
113
Cf. Vian 111 49-50. Hera was behind both weddings, or at least claims to have been (cf.
4.807-8, below p. 97). Catullus freely used the Apollonian scene for his version of the
wedding on Pelion.
74 Images of love
most famous thing about that wedding was the result, namely the
birth of Achilles, and the implied contrast between Thetis' glorious
child and the fate of Medea's children is bitterly ironical.114 Even the
Dionysiac associations of the cave on Drepane foreshadow misery
ahead, given the known fates of Ariadne and Hypsipyle, the god's
granddaughter. We do not, however, have to rely on such hints to
capture the tone of foreboding. Alcinous' declaration to his wife
concludes as follows:
'Aeicrpov 8ECTUVccvepi Tropaaivouaav,
o u |iiv eou TTOCJIOS voa<()iCTCTO|iai, OU6E yev66Ar|v
si TIV' UTTO cTTrA&yxvoiai <f>£p£i 8T|IOICTIV OTidaaco.'
'If [Medea] is sharing a man's bed, I will not separate her from her
husband, and if she is carrying a child in her womb I will not hand it
over to its enemies.' (4.1107-9)
Who were the enemies of Medea's children? Our knowledge of the
future makes this question particularly insistent.
114
For Thetis' children cf. further below p. 98.
CHAPTER 4
75
76 The gods and the divine
shrines at stops along the way4 are not merely the actions of pious
heroes in a world full of gods, but also correspond to the real practice
of Greek religion, which was indeed centred around the observance
and propagation of cult. On the other hand, the world in which these
gods operate is very much a 'literary' world in which evocation of
other texts, particularly Homer, plays a crucial role it would not
play - at any rate, to this extent - outside the poem. The gods of
Apollonius are figured in the text in the same way as all characters
- through the rewriting of other texts and through the creative re-
assembly and dismantling of earlier literary culture. Thus, to take a
very simple example, Apollo's epiphany to the Argonauts at the
island of Thynias (2.669-719), an epiphany which stresses the god
as a figure of light and harmony, 5 must be read against his terrible
appearance at the opening of Iliad 1 where he comes 'like night'
(1.47) to wreak havoc on the Greek camp. 6 The texture of the
text thus thwarts any simplistic enquiry into the 'seriousness' of
these gods7 or into their possible relation with the belief-systems of
Apollonius' readers.
The real danger in 'Can the gods be taken seriously?' as a critical
point of departure lies in the ease with which this slips into being a
question about belief or cult in the world outside the poem. The
relationship between the 'religion' of an ancient epic and the 'reli-
gion' of its contemporary audience is an interesting and important
question - particularly when epic represents cult and ceremony
which we know to have taken place in analogous forms in the real
world of the audience — but in many respects it is separate from a
consideration of how a poet uses the gods and the divine in his poem.
Mutatis mutandis, the 'gods' of the Argonautica are no more or less 'real'
than are the human characters. 8 We are, for example, concerned in
the first instance not with whether Apollonius or his readers actually
believed that Eros was a little boy who shot arrows at people, but
4
Cf. 1.402-4,966, 1186,4.1620-2.
5
Cf. Hunter 1986.
6
Cf. Feeney 1991.75. Both scenes feature the god's weapons; the Homeric god's movement
(//. 1.47) is varied by the movement of the whole island at Apollo's appearance (2.680). The
Homeric emphasis on the noise of Apollo's attack (//. 1.46, 49) is replaced by the god's silent
remoteness.
7
Cf. Hainsworth 1991.74 'no one takes these gods seriously'. What he means by this is never
explained, though he is presumably operating with some version of Griffin's model.
8
For such problems cf. above pp. 13-14, and Feeney 1991.45-8 for the importance of the epic
Gods as characters 77
rather with how the poet presents this incident within the epic world
he has created: does he, for example, signal in various ways that we
are dealing with an extended metaphor for psychological and emo-
tional disturbance? Is it presented so that our appreciation of it in
fact depends in part upon our understanding that it can be 'true'
only in epic, not in the world outside epic?9 The mistake which too
many critics have made is to move from the fact that the Apollonian
gods are presented in very similar ways to all other Apollonian
characters - with wit, ironic juxtaposition, pathos and so on - i.e.
that they are no less Apollonian than any other part of the epic, to a
view that they cannot, or cannot sometimes, be 'serious', in any of
the senses of that term. Moreover, Apollonius' audience was experi-
enced and skilled in understanding epic and its traditions. Hard as
it is to quantify, we must not underestimate the effect which familiar-
ity with 'the divine in epic' will have had on the third-century
audience. Their expectation of'divine machinery' is exploited by the
poet in making what is distinctive about his poem stand out. The
poem has gods because it is epic; part of Apollonius' project is to
renew the tradition precisely by highlighting what is difficult in what
had long since settled into this 'natural' state of affairs. In general
terms, our knowledge of the poem as a whole would in any event
have led us to expect a series of quite various self-conscious experi-
ments with the divine in narrative.
19
Cf. Feeney 1 9 9 1 . 5 8 - 6 9 for a n excellent s t u d y of Zeus in t h e Argonautica.
20
At 4.559-61 we learn that Zeus has decided that the Argonauts must be purified by Circe
and suffer 'countless troubles' (uupia TrrjuavOEVTas) before returning home (cf. below pp.
145-6). This is a version of Polyphemus' prayer to Poseidon that, if Odysseus is fated
to return safely, he do so only 'late and in a miserable condition, having lost all his
companions, on a foreign ship, and may he find troubles (Trrmocra) at home' (Od. 9.534-5).
This echo gives point to 'none of the heroes knew this' (4.561); in the Odyssey the crew hear
Poseidon's prayer and Odysseus comments that Poseidon heard it (Od. 9.536).
21
Helpful survey in Feeney 1991. Chapter 1.
22
Cf. Hunter 1986.52-3, adding ££e<f>avn (2.676), a verb most appropriate to the sun (LSJ
s.v. 11). See also Feeney 1991.76.
23
Cf. Vian, Note complementaire to 4.1314.
Gods as characters 81
and the application of the same language to the boy-god Eros and to
the eros in Medea's heart (3.281, 296) calls attention to the ambiva-
lent status of a divinity who can be (and was) read in more than one
way.24 A similar concern may be traced at greater length through the
presentation of the Harpies who plague Phineus.
Harpies were traditionally depicted in literature and art either as
winds or as birds.25 In Homer apm/iou are gusts of wind which snatch
mortals away, causing them to disappear without trace. Apollonius
adopts the wind image for his Harpies - explicitly at 2.267 f)UT'
oceAAoa, 'like storm-gusts'26 - to structure the race between them and
the sons of Boreas as a 'battle of the winds'; this structuring allows us
to see, without being forced to accept, the possibility of a 'rationalis-
ing' reading of the passage. Virgil in his turn pointedly empha-
sises the bird-nature of his Harpies to differentiate them from the
Apollonian model (Aen. 3.210—58). 27 Like winds, Apollonius' Harpies
'rush down' from the clouds (2.224,28 268); after the Boreads' suc-
cessful pursuit, the same verb is used of them (2.427) to mark how
the tables have been turned. 29 The fact that Apollonius does not
specify the number of the Harpies or assign names to them — 'failures'
which have surprised a number of critics - may be ascribed to the
desire to depict them as a natural force, and their eventual destina-
tion, a cave in Crete, recalls the Thracian cave-dwelling of Boreas
himself.30 So too, the islands where the Boreads almost catch up with
the Harpies (2.285) are 'the Floating Islands' (vqaoi rTAcoTai), a
name which takes us back to Odyssey 10 where Aeolus, the steward of
the winds, lives in a floating island (nAcoTf)i evi vfjcrcoi).
The association of Iris with winds was long established in Greek
poetry,31 and so it is not really surprising that she is here substi-
tuted for the Hesiodic Hermes as the divine agent who prevents
24
Cf. Feeney 1991.83. For Virgil's development of this idea cf. Aen. 9 . 1 8 4 - 5 .
25
Note Hes. Theog. 2 6 8 - 9 , 'on their swift wings they travel with the breath of winds a n d the
birds'.
26
This in fact alludes to Aello, the n a m e of one of the Harpies.
27
Behind Virgil's bird-harpies resonate also the birds of Ares with which the Argonauts do
battle at 2.1030-89 (cf. below p. 134).
28
Any consideration of the text of this verse must involve the Virgilian adaptation at Aen.
3.232 ex diuerso caeli caecisque latebris.
29
A similar example is 2.305-6 - Phineus ate dpTraAecos, once the"Apmnai had been chased
off.
30
S o p h . Ant. 9 8 3 , Call. h. 4.65, J . D . P. Bolton, Aristeas of Proconnesus (Oxford 1962) 9 3 - 6 ; for
Virgil's cave of the winds cf. Hardie 1986.90-7.
31
Cf. //. 15.170-2, 23.198-211, Roscher s.v. Iris 323-5, West on Hes. Theog. 266.
82 The gods and the divine
32
F o r a n e l a b o r a t e a t t e m p t to associate H e r m e s with winds cf. W . H . Roscher, Hermes der
Windgott (Leipzig 1878).
33
Frankel 1968.137-9 rightly rejects the popular view that Rheia requires ritual atonement
for the death of Cyzicus (or, according to Glauss 1983.138, of the Earthborn); iAa^occrOai
(1.1093) does not necessarily imply that the god is angry, although, of course, all prayers
implicitly recognise the potential for divine anger.
34
Cf. Theocr. 7.143-6, also after a 'divine epiphany'. Both passages go back to the torments
of Tantalos at Od. 11.586-90.
35
This is one of a number of motifs shared between this scene and the account of Zeus's birth
in Call. h. 1 (cf. Clauss 1983.134-9): in the hymn, the birth from Rheia is marked by the
coming of water to Arcadia. In both poems there is an armed dance to drown out other
sounds (1.1134-9 ~ h. 1.52-4) which becomes an aition of cult; there are of course very
close links between the Couretes and the Corybantes, and between the Phrygian and Cretan
cults. N. Hopkinson, JHS 104 (1984) 176-7, suggests not only that Callimachus plays with
an etymology of Rheia from jbeco, but also that v. 29 of the hymn suggests a derivation of
the name from ipa and v. 32 one from x^co. Is it fanciful to see the same etymologies in Arg.
1.1142-3? If not, then EOIKOTOC <jf\ixcrc(x offers us a clue: these are very meaningful 'signs'
indeed.
36
Cf. Feeney 1991.88 on Apollonius' 'Odyssean' technique here.
Gods as characters 83
on Dindymon as a whole is structured as a hymn transposed to
narrative: 37 Mopsus' speech has very clear elements of hymnal style
(1.1093-4, 1098-1102), the Argonauts play instruments and sing
around an altar, and the narrative of their song (vv. 1125—31)
adopts the style of hymns.38 Thus this scene, no less than the epiph-
any at Thynias, shows Apollonius' concern to experiment with dif-
ferent modes of religious discourse — the hymn and the epiphany
narrative — as part of his exploration of how to 'write the divine' in
epic poetry. It has been argued that a primary motive for the scene
on Dindymon was the fact that the Ptolemies actively favoured the
cult of Kybele and so Apollonius seized the chance to promote one
of his patron's causes.39 Be that as it may — and there seems in fact
no good reason to believe that the Ptolemies took a particular inter-
est in Kybele's widespread cult - 4 0 this scene has further links with
an important theme of the poem, namely the presentation of the
Argonauts as a group of young men undergoing a kind of initiation.
The armed dance they perform strongly suggests the ephebic pyr-
rhiche:*1 they perform as a group what Jason will later enact by
himself. The foundation of the cult, therefore, need not be explained
by historical circumstances outside the epic.
The epiphany of Apollo is very deliberately set in counterpoint to
that of the Great Mother. The prayers to the goddess were insti-
tuted by Mopsus after a divine sign and followed by indications of
the goddess's favour but not by the appearance of the goddess herself.
That scene came after a period of enforced idleness and is followed
by fierce rowing. Apollo, on the other hand, is seen by men already
exhausted by rowing, comes unannounced and his appearance is
followed by prayers and cult initiated by Orpheus. Whereas we saw
the goddess's favour from the point of view of the Argonauts them-
selves, on Thynias the narrative experiment is different: the narrator
blends his voice with the hymn-singer so that the experience and the
narrative of it become indistinguishable (2.701-12). 42
Variety is also a keynote of the deities who play the leading roles
in protecting the Argonauts. In Books 1 and 2 the primary role is
37
We may be specifically reminded of the extant hymn of the Cretan Couretes (CA 160-1).
38
For this technique in general cf. below p. 140.
39
D. A. van Krevelen, 'Der Kybelekult in den Argonautika des Apollonios von Rhodos 1
1078-1153', RhM 97 (1954) 75-82, approved by Vian 1 38.
40
Gf. Fraser 1972.1 227-9,11 432 n. 721.
41
Gf. above p. 16.
42
Cf. below pp. 150-1.
84 The gods and the divine
played by Apollo. The poem literally begins with him (1. r) and the
oracle which he gave to Pelias to beware of the man with one sandal.
We learn from Jason's speech at 1.359-62 and his inaugurating
prayer at 1.411 —14 43 that the pious hero consulted Apollo's oracle
before setting out (cf. 4.530-2, 1747-8) and that Apollo promised
help or guidance along the way. Just as the very opening of the
poem 'begins from Apollo', so Jason reports Apollo as having pro-
mised guidance ifJason should 'begin with inaugurating sacrifices to
[Apollo]' (1.360-2); this echo reinforces the idea of the poem as itself
co-extensive with the voyage, establishes the piety of both Jason and
the narrator, 44 and points to a special dependence of Jason upon
Apollo and perhaps also a 'sympathy' between hero and god. Two
similes at the start of the voyage (1.307-11, 536-41) seem in fact
to identify hero and god, so that Carspecken even concluded that
'throughout the rest of the poem it is impossible to think of the one
without being in some measure reminded of the other'. 45 At one
level, of course, there is something importantly Apolline about the
ephebic Jason. Pindar had already exploited the likeness [Pyth. 4.87),
and the stress on the youth of the chorus in the simile of the young
men dancing in Apollo's honour at 1.536 certainly points towards
Apollo's role as archetypal kouros. Nevertheless, the nuanced com-
plexity of Apollonius' tone must not be missed. The first simile
stresses Jason's youth by being framed on one side by his parents'
misery at his departure, a misery which treats that departure as a
kind of death, 46 and on the other by his encounter with Iphias, the
aged priestess of Artemis:
yepaif)
'Ibices JApT8|jii5os TTOAIT|6XOU apfjTEipa,
Kai piiv Se^rrepiis X 8 l P°S KOCTEV ou8e T I (|>da0ai
EliTTTlS ie|i6VT| SUVCCTO TTpoOeOVTOS 6|ilAoU,
dAA' f\ [xsv AITTET' auOi TrapocKAi86v, o l a yepaif]
OTiAoTEpcov, 6 8e TTOAAOV orrTOTrAayxOeis 6Aida6r|.
43
I suspect that the reference to Apollo inhabiting ' t h e Aisonian city n a m e d for [Jason's]
p a r e n t ' (i .411 - 1 2 ) in the first prayer of the epic reflects Chryses' opening prayer in the Iliad
to Apollo, 'ruler of Chryse' (//. 1.37).
44
Cf., e.g., Dem. Epist. 1.1 'I take it that a man beginning any important speech or deed
should first begin from the gods'; Mikalson 1983.13-17. The echo of 1.1 and 1.360-2 is
discussed at length by Margolies 1981.826°.
45
Carspecken 1952.96-7, accepted by (e.g.) Paduano-Fusillo on 1.307-10, 536-41.
46
This works both through generalised echoes of the language of epitaphs for dead children
(1.278-9), and through specific echoes of the lamentation for Hector.
Gods as characters 85
The ropes were now being drawn in and they were pouring libations
of wine into the sea; but Jason wept as he turned his eyes away from
his homeland. (1.533-5)
No simple equation between Jason and Apollo will account for the
stress here on Jason's difference, and on the grief which surrounds
him.
Apollo is celebrated with cult at various places on the outward
journey 4 9 and appears at Thynias, but then largely disappears from
the poem until the final scenes. At 4.1547-9 Orpheus realises that
the Argonauts have to offer one of the tripods of Apollo which they
are carrying to the gods of Lake Triton in order to secure a safe exit,
and in the final danger of the voyage the crew is saved from an
impenetrable darkness by the gleam of Apollo who reveals to them
the island of Anaphe ('The Revealed'); on this island they found the
cult of Apollo Aigletes ('the Gleamer'). Thus the poem and the
voyage both begin and end with Apollo. 50
The other deity who plays a major role on the outward voyage is
47
Note 1.316 ~ 2.683-4.
48
For an interesting discussion of this episode cf. D. P. Nelis, 'Iphias: Apollonius Rhodius,
Argonautica 1.311-16', CQ^i (1991) 96-105. Nelis sees the priestess of Artemis as marking
Jason's departure from the city as a crucial point on a rite de passage, parallel to Medea's
departure from her city in Book 3.
49
At 1.966, 1186, 2.686-719, 927-8.
50
Note 1.418-19 ~ 4.1704-5 (Jason's promises to the god).
86 The gods and the divine
Athena, who directed the building of the Argo.51 As the ship ap-
proaches the Symplegades, Athena moves to a position where she
can help them:
They untied the double cables from the land, and their departure did not
go unnoticed by Athena. Without delay she quickly placed her feet on a
light cloud which could bear her swiftly, heavy though she was, and she
hastened to the Pontus with kindly intentions towards the rowers. As when
a man 52 roves far from his own land - as indeed we wretched men often do
wander, and no land seems distant, but all paths are visible before us - and
he can imagine his own home, and he sees in a flash the path over land and
sea, as his thoughts dart quickly his eyes grasp one place after another, just
so did the daughter of Zeus swiftly leap down and place her feet on the
Thynian coast of the Inhospitable Sea. (2.536-48)
51
Cf. 1.19,526-7,2.612-14, 1187-9,3.340,4.582-3.
52
Text and interpretation of this simile are very uncertain; my translation is therefore
tentative, but the main point is not, I hope, affected. Cf. further below pp. 137-8.
53
Cf. below p . 9 6 .
54
Feeney 1991.73.
55
//. 15.80-3: Hera's speed in travelling to Olympus compared to the shifting thoughts of a
well-travelled man.
56
For similar effects in other similes cf. below pp. 130-2.
Gods as characters 87
It is important that Athena secures safe passage for the Argonauts
only after we have seen their own heroic efforts to get through. This
is quite in keeping with the theology of Phineus' advice to the crew:
'If [the dove] passes safely through the rocks and reaches the Pontus, then
hold back no longer from making the journey yourselves. Hold the oars in
the strong grip of your hands and cut through the narrow channel of the
sea, since success will depend not so much on your prayers as on the strength
of your arms. Therefore abandon all other concerns and exert yourselves to
the utmost, and with confidence. Up until this point I do not forbid you
from calling upon the gods.' (2.329-36)
'God helps those who help themselves' was an idea as familiar to the
Greeks as it is to us.57 Apollonius rejects the Homeric structure by
which gods intervene as soon as they arrive on earth, 58 in favour of
allowing the mortal struggle to be fully displayed before a saving
intervention. The contrast between human struggle and divine ease
need not undercut the effect of that struggle, but it rather deepens
the pathos of it.59 Athena's intervention rewards the Argonauts for
their efforts, but in epic of all periods human struggle is always
conducted against a background of other, easier, possibilities.
The second half of the poem is dominated by Hera. Pelias' neglect
of her stands prominently in the proem (1.14), Phineus recalls her
protection of the Argonauts (2.216-17) and she intervenes crucially
after the death of Tiphys (2.865); otherwise she seems notably absent
from the outward voyage. Her prominence in the second half is
closely linked to the role of Medea, who is to be Hera's weapon of
vengeance against Pelias. When Athena resigns to Hera the leading
role in their negotiations with Aphrodite (3.32—5), she is also resign-
ing her role in the poem. Thus, when the sacred beam which Athena
placed in the Argo calls out to the Argonauts in Book 4, it does so as
the servant of Hera (4.580-3). It might therefore seem strange that
Hera apparently disappears from the poem after Medea is safely
married to Jason on Drepane and the threat from the pursuing
Colchians is at an end. In part this may be ascribed to Apollonius'
resistance to patterns which would impose obvious unity and consis-
tency; in part too, it reinforces the sense of the landing on Drepane
57
Cf. Frankel 1968.173-4, Mikalson 1983.17. The Greeks did not, of course, believe that the
gods always help those who help themselves.
58
Gf. Klein 1931.217-19, though his explanation for Apollonius' variation is inadequate.
59
For a rather different view cf. Feeney 1991.74 ('climactic anticlimax').
88 The gods and the divine
as a homecoming, a false end to the troubles.60 More significantly,
Hera's desire - that Medea should come to Greece to destroy Pelias
- now looks like being fulfilled.61 In the Argonautica, however, such
plans are rarely straightforward, and the expedition nearly comes
to grief in Africa. The African adventures are in fact linked into the
narrative in an apparently casual way:
aAAcc yap ou mo
aiai|jov fjv 67n|3f]vai 'AxouiSos rjpcbecraiv,
6(|>ps £Ti Kcci Ai(3ur|s eiri Treipaaiv oTAfjaeiav.
Not yet was it fated (aisimon) for the heroes to step upon the Achaean
land, until they had suffered further in the boundaries of Libya.
(4.1225-7)
This unique example of aiaiaov, 'fated',62 may be referred to Zeus's
angry plans for the Argonauts,63 but it also suggests 'fate' as a nar-
rative device for joining two separate parts of the Argonautic
legend. The controlling intelligence is that of the poet rather than
of Zeus.
In Africa the main saving role is taken by minor deities - the
'heroines', the Hesperides, Triton. Vian makes a brave attempt to
see Athena, Hera and Apollo as working through these agencies,64
but the attempt rests upon a misguided search for a consistent divine
presence through the poem. Rather, the presentation of the divine is
subject to the same Hellenistic aesthetic of fracture and difference as
all other parts of the poem. Just as the contrast between Heracles and
the other Argonauts was set off by an apparent similarity, so too a
very careful set of oppositions between the 'heroines' who save the
crew in the Syrtis and the Hesperides is pointed by a similarity:
three Hesperides pity the Argonauts, just as the three 'heroines' did.
There, however, the similarity ends,65 and Apollonius' concern for
variation is seen in all its force. Whereas the heroines appeared only
60
Cf. above p. 68.
61
Cf. Feeney 1991.63.
62
But cf. MOpai^ov at 2.294 and 2.605-6, both in contexts of divine dispensation.
63
4.560-1, cf. above p. 80; this is the view of Frankel 1968.587.
64
Vian in 56-7.
65
Unless oioTToAoi (4.1322) suggests 'guardians of ufiAa' at 4.1413. For the rationalisation of
the apples as sheep cf. Diod. Sic. 4.26.2, RE Suppl. 3.1068. Herodorus offered a very
interesting moralistic allegorisation of Heracles winning the apples (FGrHist 31 F 14), but
Apollonius does not seem to have made use of it. Virgil used the appearance of the 'heroines'
in his account of the Penates appearing to Aeneas at Aen. 3. i47ff. (note esp. 4.1282 ~ Aen.
3-137-9)-
Gods as characters 89
to Jason, the Hesperides appear to all the Argonauts; the heroines
appeared 'voluntarily', whereas the Hesperides disappear at the Ar-
gonauts' approach and have to be won back by Orpheus; the hero-
ines identified themselves to Jason, but the identity of the Hesperides
remains a mystery (4.1411-14) and the poet refuses to tell us any-
thing about them, in contrast to his account of the history of the
heroines (4.1309—11). Most striking of all is the contrast between the
knowledge of the heroines (4.1319-21) and the ignorance of the
Hesperides.66
The Argonauts' subsequent encounter with Triton reworks closely
two 'encounter' scenes of the Odyssey. The first is the scene at the start
of Odyssey 7 where Athena, disguised as a young girl, shows Odysseus
the way to Alcinous' palace (an important step on the hero's return
home).67 The second is Athena's meeting with the hero on the shore
of Ithaca {Od. i3.22iff.). In that scene, Athena, like Triton, at first
disguised herself as a young man, and then appeared, again like
Triton, in her true form.68 In both cases the divine appearance is
prompted by a beautiful tripod (4.1547-50, Od. 13.217), and in both
cases it takes place in a spot connected with one of the sea-gods,
Phorkys in the Odyssey (13.345), and Triton in the Argonautica.69
Triton rescues the Argonauts from snake-infested territory, and
Apollonius instantiates the Argonauts' plight in the simile of the
winding70 snake which introduces the meeting with Triton (4.1541 —
7). The god's saving role is also reflected in the names of the episode.
Libyan snakes arose from the Gorgon's blood which dripped onto the
earth as Perseus flew over the land. Apollonius provides Perseus'
original name, Eurymedon (4.1514),71 to link it to Eurypylos, the
name which Triton gives himself when he meets the Argonauts
(4.1561). To reinforce the point, Triton is given his Hesiodic epithet
66
Cf. a b o v e p . 30 for Heracles a n d t h e Hesperides.
67
4.1551 ~ Od. 7.19-20, 4.1564-5 ~ Od. 7.22-3, 4.1566-70 ~ Od. 7.24-5. In making
Triton announce himself as a son of Poseidon (4.1558-9), Apollonius combines two of the
elements of Athena's speech, her 'father' and Poseidon (Od. 7.29, 35).
68
In Od. 13.222 the 'young man' looks like a shepherd, and Triton, according to Pindar
(Pyth.4..2S), is an OIOTTOAOS Saiucov (cf. above p. 30). Note also 4.1551 ~ Od. 13.229, 4.1559
~ Od. 13.223, 4.1560-1 ~ Od. 13.237, 248-9, 4.1565 ~ Od. 13.232, 4.1566-7 ~ Od.
13.276-8.
69
It may be worth noting that one tradition made Phorkys the father of the serpent of the
Hesperides (Hes. Theog. 333-6), and one of his brothers is called EupufMris (Hes. Theog.
239), cf. 4.1552 TpiTCov eupu(3ir|s.
70
EiAiyuevos (4.1541) picks up eAixQeis (4 I 52o) of the snake which killed Mopsus.
71
There is no earlier evidence for this name, but Apollonius is most unlikely to have invented
it, cf. Livrea ad loc.
go The gods and the divine
Gods speak to men through omens, signs and oracles, and men speak
to gods through prayer and cult. With the notable exception of the
72
Cf. Hes. Theog. 931. A further reinforcement will be given if 0r|poTp6<j>coi in 4.1561 refers to
snakes, as I 4.1515a seems to take it (followed by Vian).
73
The former phrase looks like a playful rewriting of an epithet for a sea-god, perhaps
TTOVTOMESCOV (cf. Eur. Hipp. 744 of Nereus or Triton).
Cf. 1.771, 2.257, S - ^ 1 (humorously), 1071, 4.121, 370, 919.
There is a reversal of Pind. Pyth. 4.36 where Euphemus is heros as he receives the clod.
6
Cf. Feeney 1991.79.
Cf. Calame 1990.
8
Cf. my note ad loc.
Phineus and prophecy 91
79
Cf. my note on 3.515-20.
80
For an archaic precedent cf. h.Dem. 478-9.
81
Cf. Erbse 1953. 186-7 who notes that his condition is what the doctors called kataphora, in
which the patient slipped in and out of consciousness; here this condition has been caused
by lack of food. The description of Phineus recalls the language of death in the Iliad (cf. //.
20.417-18), the description of Odysseus disguised as a beggar {Od. 17.336-41), and Hes.
Theog. 795-8 (the disgraced god who has taken no nourishment). Note also Call. h. 6.93
(Margolies 1981.142).
92 The gods and the divine
88
Good remarks in Lawall 1966. 144-6.
89
Gic. De Div. 1.82-3, I 2 75 c^- N . C. Denyer, ' T h e case against divination: a n examination of
Cicero's De Divinatione\ PCPS 31 (1985) 1-10. T h e r e is some evidence for visits to Alexan-
dria by mid-third-century Stoics (Fraser 1972. 1 481), b u t the case for seeing reflections of
theological speculation in Phineus' words does not depend on establishing any specific links.
90
T h u s Phineus' speech also bears familiar hallmarks of Hellenistic poetry - a n interest in
etymology (2.381) a n d a n emotional aposiopesis ( 2 . 3 9 0 - 1 ) .
91
T h e r e is a strong case for uocvTocruvocis; Oeacfxrra does not require t h e d e p e n d e n t genitive
(which could also h a r d l y d e p e n d u p o n EiriSsuea).
92
Or, better, 'to reveal by prophecy incomplete oracles'.
94 The gods and the divine
knew all of what was to come, they would no longer seek divine help
(through sacrifices, temple building etc.) as they would know that
all such activity was useless. The phrase ought, however, to mean
'the will/intention of heaven', and Phineus is more probably saying,
somewhat redundantly, that oracles and prophecies must be incom-
plete so that men do not know everything.93 In practice, of course,
the two interpretations do not present wildly different views of the
divine strategy. Complete knowledge of the divine noos is reserved for
the gods themselves, who occasionaly bestow it upon a lucky mortal
such as Phineus; for a man to infringe this preserve by spreading it
further risks a terrible vengeance. As the Boreads put it, 'reproofs
delivered by the immortals are obvious to men' (2.250-1)*
Phineus' long account of Pontic geography and ethnography has
puzzled many critics.94 Every place and people which he mentions is
subsequently mentioned again as the crew confronts the voyage it-
self.95 His information is far from complete, however, and Apollonius
is clearly at pains to create variety between the speech and the
subsequent narrative. The instruments of that variation are the addi-
tion in the narrative of new geographical and ethnographical infor-
mation, the breaking-up of the narrative by 'static' episodes not
mentioned by the prophet -Jason's testing (the peira), the lengthy
stay with Lykos, the deaths of Idmon and Tiphys, the appearance
of Sthenelos - and much fuller treatment of peoples and places
merely mentioned by Phineus. Phineus begins by acknowledging his
speech's incompleteness (2.311 —12), and our expectation of this in-
completeness contributes importantly to the momentum of the sub-
sequent narrative. In this, as in much else, the figure of Phineus is
indebted to the Homeric Circe who refuses to give Odysseus explicit
instructions for getting past Scylla and Charybdis (Od. 12.55-8).
Phineus' speech also contrasts sharply with the corresponding speech
of Argos in Book 4 as the Argonauts begin the return journey; where
Argos is of necessity short on detail, as he recalls a quasi-mythical
journey from the mists of time,96 much of Phineus' speech resem-
bles a poetic periegesis, a geographic and ethnographic text.97 The
93
So, e.g., De La Ville de Mirmont 1894.206-7, Feeney 1991.60.
94
Cf. Frankel 1968.179-80, who contrasts the brief reference to Cyzicus' advice at 1.982-3.
95
For tables of correspondences cf. Blumberg 1931.36-7, Levin 1971.157-9, Vian 1 120-1.
Blumberg offers perhaps the fullest discussion.
96
Cf. below p. 164.
97
Cf. esp. Dionysius Perieg. 762-97 (the Pontic tribes); Miiller ad loc. sees Apollonius as
Dionysius' main source.
Phineus and prophecy 95
Apollonian Phineus may be indebted to his Hesiodic counterpart
who 'gave Phrixos information about the journey' (fr. 157 MW)
and was blinded for his trouble, or to the geographical catalogue
with which Hesiod described the pursuit of the Harpies by the
Boreads (frr. 150-6 MW); 98 thus Apollonius carefully avoids any
geographical catalogue in his account of the pursuit (2.273ff.). Be
that as it may, once his advice about the Symplegades is out of the
way, Phineus speaks not in the riddling language of prophecy but in
the dry style of periegesis and Ionian ethnography;99 in reading both
his speech and the subsequent narrative we are constantly reminded
of Herodotus.100 In part this is a sophisticated literary joke: the
expected Apolline language of prophecy is replaced by another genre
under that god's control, the catalogue-style didactic poem, which,
like prophecy and oracles, claimed to be both true and useful. We
may perhaps compare the oracle of Apollo in Callimachus' tale of
Acontius and Cydippe which speaks with the voice of learned Hellenistic
poetry (fr. 75.22-37).
Just as an Alexandrian catalogue-poem in the mouth of a mythic
seer shatters the temporal distinctions of the poem,101 so too the
intrusion of the present time102 into the description of the Chalybes,
Tibareni and Mossynoikoi at 2.1000-29 is an important mode of
variation between Phineus' speech and the subsequent narrative.
The customs of these peoples are described as contemporary with the
poet and by reference to their difference from the customs of the poet
himself; those customs which will most starkly represent the strange
(from a Greek point of view) world which the Argonauts are entering
are clearly specially selected. Just as Circe gives Odysseus informa-
tion about a land of fantasy and adventure, so Phineus provides the
Alexandrian equivalent: lands and peoples known from books and
ethnographic theory.
98
Cf. M . L . W e s t , The Hesiodic Catalogue of Women ( O x f o r d 1985) 8 4 - 5 .
99
Cf. Pearson 1938.
100
There is even what looks like a good 'Herodotean' joke at 2.974-5: the Thermodon breaks
into ninety-six- channels (cf. Frankel 1968.256-61) 'if one were to count them', cf, e.g.,
Hdt. 2.127.1 '(on the pyramids). Frankel's denial that TrEiiird^Eiv here means 'count' is
unconvincing; at 4.350 and 1748 the addition of vocoi or ©VUGOI is decisive. There is also
play with TETpdcxis (or TETpdSos) ~ TTEUTT&^OI (from TTEVTE); cf. 2.373-4 (Phineus' speech)
AoiOCVTOS ~ TplCTCTOCl.
101
Cf. Fusillo 1985.101.
102
Cf. Frankel 1968.263. The qualifications suggested by Fusillo 1985.165 are unconvincing;
we do in fact have 'un'esplicita proiezione verso il tempo attuale del poeta'. Fusillo does,
however, have interesting observations on the influence of the Amazon myth on the Pontic
ethnographies.
g6 The gods and the divine
(Hi) HERA AND THETIS
I have left until last the two passages which appear most closely
to evoke the divine world of Homer, namely the scenes of Hera,
Athena, and Aphrodite, of Eros and Ganymede, and of Eros and
Aphrodite which open Book 3, and the meeting of Hera and Thetis
and the latter's assistance to the Argonauts in Book 4. Of these, the
opening of Book 3 is perhaps the best-known episode of the entire
poem. The latent malice of Aphrodite's greeting, the virtuoso re-
working of famous Homeric scenes,103 the awfulness of Aphrodite's
son, her cunning in dealing with him and the contrast between his
'character' and the cosmic power he wields have all been widely
discussed and admired. Many of the same qualities and concerns
are found in the less familiar scenes of Book 4, with which I shall
conclude this chapter.
The Argonauts' departure from Circe's territory is noted by Iris,
who has been set to watch by Hera (4.753-6). This is an extension
of the Homeric situation where gods do their own watching of events
on earth,104 and is part of an amusing systematisation of the domes-
ticity of the Olympians. Why should they bother to watch when they
have servants to work for them? There is an interesting parallel in
Callimachus' Hymn to Delos. In that poem Hera sets Ares and Iris to
keep watch over the whole world so that Leto should find no haven
in which to bear her child (h. 4.61-9). When the island Asterie takes
Leto in, Iris, still panting from running and fearful of Hera's reaction,
reports to her mistress in a grovelling and provocative style suited to
a flatterer or a pet slave, and then settles down beside Hera's throne
to wait for her next instructions (h. 4.215-36). That passage makes
use of motifs associated with the messengers of drama — breath-
lessness and fear - 1 0 5 and is invested with a broad humour. Thetis,
like Asterie, had spurned Zeus's advances, and there is an effect
reminiscent of Callimachus in 4.757-69, where Hera despatches
poor Iris on a long, triple mission (to Thetis, Hephaistos and Aeolus)
which would be enough to make any messenger grumble. 106 Here the
spirit of the two Alexandrian poets is very close.
103
Cf. Lennox 1980; my note on 3.36-110; Feeney 1991.77-8.
104
Cf., e.g., //. 14.135, 153-6; Griffin 1980. Chapter 6.
105
Cf. esp. Soph. Ant. 223ff.
106
The Homeric model is Iris' multiple mission at //. 24.74ff. (to Thetis and Priam);
Apollonius goes one better.
Hera and Thetis 97
bed, though much against my will. Now he lies in his house broken by
painful old age, but there is more misery for me now.' (//. 18.429-35, trans.
Hammond)
These verses resonate in Hera's appeal to Thetis:
'dAAd - ere ydp 6f)
I^ETi vr|TTUTirjs OCUTT) Tpe<|>ov f|8* dy&7rn<Ta
i^oxov dAAdcov ai T3 EIV dAi vaiETaoucnv,
OUV6K6V OUK 6TAr|S £UVf]l AlOS l£|i6VOlO
'Ever since you were a baby I have nursed you and cherished you
above all other goddesses who live in the sea, because you were not
reckless enough (eTArjs) to sleep in Zeus's bed, though he wanted i t . . . '
(4.790-4)
Thus while Hera presents one view of the past, we sense another view
and another text and we wonder about Thetis' feelings. Would she
describe her marriage as 6uur|5f|S, 'pleasing to the heart' (4.806)?
Hera claims that part of her plan was that Thetis could have chil-
dren. The one child of whom much is known, Achilles, brought
Thetis nothing but grief- as she is soon to be reminded - and we are
to recall a version of the myth109 in which Thetis killed a number of
children born before Achilles by putting them in fire or boiling water
to test their mortality. The plural TEKVCC, 'children' (4.807), in fact
carries deep sadness for Thetis. Such a reading of the speech depends
upon the fact that we are here concerned not with the product of a
consistent psychology organised solely for the purposes of persuading
Thetis,110 but with a complex and multi-layered text.
There is a further Homeric model which flickers over the Apol-
lonian surface. In vv. 794-5 Hera bitterly refers to Zeus's constant
amours with both goddesses and mortal women. These verses key us
in to the 'Deception of Zeus' by Hera in Iliad 14, in the course of
which Zeus himself lists his amatory conquests, both mortal and
immortal (//. 14.315-28), in order to prove to Hera the strength of
his present desire. In the prelude to that deception, Hera had tricked
Aphrodite into giving her erotic power by inventing a bogus mission
109
Hes. fr. 300 MW (quoted by Z 4.816, cf. Livrea ad loc), Lycophron, Alex. 178-9. The
discussion by S. Jackson, 'Apollonius of Rhodes and the corn-goddess: a note on Arg.
4.869-76', LCM 15 (1990) 53-6, mistakenly alleges that Hera's speech 'omits' this element
of the myth; the omission he ascribes to 'a fear of offending Hellenistic society'.
110
Cf. above pp. 13-15. This is the basic flaw in the discussion of Herter 1959.
Hera and Thetis 99
upon which she was embarked, (later repeated in part to Zeus in a
speech designed to turn his mind towards eros, vv. 301-6):
'I am going to the ends of the nourishing earth, to visit Ocean, the source
of the gods' creating, and mother Tethys. They took me from Rhea and
brought me up and reared me in kindness in their house, when wide-seeing
Zeus banished Kronos under the earth and the harvestless sea. So I am
going to visit them and settle their endless quarrelling. It is a long time now
that they have kept from sleeping together in love, after anger entered their
hearts. If I can win over their hearts with my persuasion, and bring them
to return to love's union in their bed, they will call me their honoured friend
forever.' (//. 14.200-10, trans. Hammond)
This speech shares a number of motifs with the Apollonian scene we
have been considering. Hera wishes to reconcile those who nursed
her - reversed in Apollonius - who have not slept together for a long
time because of anger. The suggestion of deception and stratagem
which this Homeric passage casts over Hera's speech to Thetis rein-
forces the shifting ambivalence which we have already detected. It is
perhaps unnecessary to add that the people whom the Homeric Hera
claims to wish to reconcile are Thetis' grandparents, Okeanos and
Tethys.
After the past, Hera turns to the future. After death Achilles, who
now feels the absence of his mother's milk,111 will go to the Elysian
plain and marry Medea, who, as Thetis' future daughter-in-law,
deserves her help; Thetis should therefore put aside her anger against
Peleus (4.810-17); this anger is a characteristic of the Homeric
Achilles which Apollonius has transferred to his mother in the previ-
ous generation.112 Again we wonder about Thetis' feelings as she
hears about the baby she has 'abandoned' and how he will marry the
much older Medea whom we have already seen take part in a rather
nasty killing; presumably the promise of the Elysian plain softens the
blow.113
When Hera has finished, Thetis makes no response to the details
111
Hera alludes to an etymology of Achilles' name from a-xsTAos, cf. Richardson on h. Dem.
236; vv. 866-8 seem to allude to the more common derivation from ocxos. For Catullus' use
of these verses cf. Hunter 1991 a.
112
Cf. 4.864-5, 868, 879.
113
The ambivalence of rap in 815 is rightly recognised by Hutchinson 1988.130 n. 75; such
ambivalence is, of course, in keeping with the style of the whole speech. My reading of
Hera's speech finds an interesting parallel, and perhaps some confirmation, in Juno's
speech to Iuturna at Aen. 12.1346°. which is clearly indebted to the Apollonian scene (cf.
Conington on 12.142). Iuturna was a water-nymph (cf. Thetis) who lost her virginity to
Jupiter (contrast Thetis) and was recompensed with immortality; she is destined to lose her
i oo The gods and the divine
of her account of the past, but merely expresses assent to the request
and says that she must be on her way. Her own feelings about both
Peleus and Hera are suppressed. It is, however, probably not fanciful
to see bitterness or sarcasm in her description of the journey in front
of her as 8OAIXT| TE KOU acTTreTOS, 'unspeakably long' (4.838).114 This
is the same journey which Iris made without any word of complaint.
The first destination is the sea-floor, probably between Samothrace
and Imbros, from where Iris had fetched Thetis in the Iliad.115 From
there she travels west like the rays of the rising sun (4.847-8) all the
way to the west coast of Italy. Unlike Iris, however, Thetis travels
'through the water' (4.849), and we are specifically to think of her
travelling round the bottom of the Peloponnese and across to Italy.
Here again Apollonius adds 'realistic', physical detail to the Homeric
divine machinery. Her subsequent appearance to Peleus evokes her
appearances to Achilles through the Iliad, but the Argonaut is grief-
stricken and silent; even his subsequent report to his comrades
(4.880-1) is not given in direct speech.116 The scene is a powerful
manifestation of the gulf between man and god, between frightening
anger and unspeaking suffering. The narrative of what happened
between them in the past (4.869-79) 117 is sandwiched within the
description of Peleus' grief to suggest that Peleus recalls this now in
flashback. After his foolish action Thetis had left 'like a dream', and
indeed he had been woken from sleep to 'save' his child. Was the
whole thing a dream? 118 Thetis' threatening reappearance merely
deepens his amechanie, leaving them further apart than ever.
beloved brother, as Thetis will lose her son. Note: (i) animo gratissima nostro 12.142 (cf. Arg.
4.791-2) is part of a captatio beneuolentiae -Juno's interest is far from altruistic, (ii) sets ut te
etc. v. 143, cf. Arg. 4.784^ (iii) The sarcasm ofmagnanimi in v. 144, picked up by Iuturna
herself at 12.878. (iv) Verses 144-5 m n t a t Zeus's catalogue of his amours (cf. Knauer
1964.426). (v) ingratum v. 144 is not in one sense true (Jupiter made her immortal), but
Iuturna discovers it to be, in another sense, very true indeed (cf. vv. 878-9). Juno's speech
might suggest that Virgil too realised the ambivalence of the Apollonian Hera's rhetoric.
114
ocaTTETOS is a favourite Apollonian word (Livrea on 4.1001), but ao"TT6Tos oTuos is at least
odd.
115
//. 24.78; thus 4.842-3 reworks //. 24.79. The same Homeric verses lie behind the descrip-
tion of Iris at 4.770-2, thus helping to focus the contrast in the reactions of the two
goddesses to Hera's request.
116
For Apollonius' innovative use of indirect speech cf. below pp. 143-51.
117
For the debt to the Homeric Hymn to Demeter cf. Vian, Note compUmentaire to 4.879;
Richardson 1974.238.
118
Gf. Frankel 1968.540.
CHAPTER 5
IOI
102 The poet and his poem
in speech and in actions ranging from wholesale slaughter to the
smallest of gestures. The poet acts 'behind' his characters; he does not
overtly feel and suffer with them. An important corollary of this is
that it is largely the characters in their speeches, rather than the poet
in third-person narrative, who use the language of emotion and
moral judgement. 5 Moreover, the poet rarely intrudes explicitly into
the world of his poem; we are presented with a complete 'epic'
picture and left to make of it what we can. 6 At the other end, of the
scale, in the traditional account, stands Virgil's Aeneid where, on one
influential view, the involvement of the poet with his characters'
actions and emotions is overt and 'the narrative proper achieves a
psychological continuity which is really a blend of author's [better
would be "narrator's"] and character's feelings'7, or, in another
reading, the epic is 'polycentric' and presents a fractured image
contrasting with Homer's 'one and only point of view', which 'is a
relation of objective truth toward the world it displays'. 8 Moreover,
there is an absolute contrast between the 'sealed' world of Homer
and the 'open' world of the Aeneid, constructed of the constant inter-
play of mythic time and Augustan time.
That such an account of Homeric poetry is overly simplistic does
not require lengthy demonstration. For one thing, criticism of this
kind traditionally operates largely at the lexical level, and must
therefore do scant justice to non-lexical factors such as arrangement,
juxtaposition, displacement, echo and reversal, i.e. all the features
productive of meaning which operate above the level of individual
words. Many readers will feel that in selection and silence Homer
reveals himself and the process of narration quite as much as in what
he actually says. Moreover, 'epic objectivity' is clearly too vague a
phrase for the work it has often been asked to do. More recent
criticism, therefore, has turned to narratology, particularly the work
of Gerard Genette, to analyse the texts with the concept of'focalisa-
tion'.9 Here the critic asks through whose eyes events are witnessed
Lynn - George 1988, R. P. Martin, The Language of Heroes. Speech and Performance in the Iliad
(Ithaca/London 1989), Goldhill 1991.
5
See esp. Griffin 1986; below pp. 109-12.
6
Here the views of Bakhtin have been influential; see Bakhtin 1981.13-18.
7
B. Otis, Studies in Philology 73 (1976) 9. For further bibliography of such criticism cf. G. K.
Galinsky, ANRW n 31.2, 988-9.
8
Conte 1986.152-3.
9
Cf. De Jong 1987; helpful discussion and bibliography in Rimmon-Kenan 1983.71-85,
Bal 1985.100-15, and D. Fowler, 'Deviant focalisation in Virgil's Aeneid\ PCPS 36 (1990)
42-63.
The epic voice 103
and expressed, regardless of whether the narrator-poet or one of the
characters is speaking. At the purely lexical level, such research has
in fact been used to confirm the prevailing view of Homeric 'objectiv-
ity'.10 It is, however, important not to allow terminology to blind us
to the ways in which Homer overtly shapes the material of his
narrative, 11 some of which are briefly summarised in what follows.
Moreover, in the context of a study of how Hellenistic epic differs
from Homer, it may also be fair to ignore possible differences - which
we could, in any case, hardly recover — between how an original
Homeric audience might have perceived 'the epic voice' and what a
Hellenistic scholar-poet (or even a modern critic) might find or
construct in the Iliad and the Odyssey. The 'literary criticism' which
poets in their poems practise upon their predecessors is not necessar-
ily intended to display truths about those predecessors. Rather, a
particular image of previous poetry is constructed in accordance
with the needs of the later poem, and such constructions may not be
true to the contours and nuances of the original.
Homeric characters are 'heroes' belonging to a different and
grander 'past'; the narrator's own day is important only in compari-
son to and through association with that epic past.12 On one occasion
at least, however, the poet looks beyond his poem in a way which is
highly suggestive for later epic. At the opening of Iliad 12 we are told
of the destruction of the Greek wall by Poseidon and Apollo after the
fall of Troy. Not only does this passage, uniquely for Homer, label
those who died at Troy 'a race of semi-divine men (f)ui6ecov yevos
dvSpcov, 12.23)',13 but it explains why it is no longer possible to see
the wall; the passage is thus an aition, but one explaining the absence
of traces, whereas we are most familiar, from Homer onwards,14 with
aetiological poetry that explains (real or alleged) visible material
remains. In a later poet we would have identified the opening of Iliad
12 as a deliberate reversal of the aetiological motif.15 Here, then, the
10
Cf. I. J. F. De Jong, 'Homeric words and speakers: an addendum', JHS 108 (1988) 188-9.
11
The Homeric position is overstated by, for example, Fusillo 1985.
12
Cf. //. 5.302-4, 12.380-3, 447-50, 20.285-7; Frontisi-Ducroux 1986.29-32; Bakhtin
1981.13-18.
13
Cf. G. Nagy, The Best of the Achaeans (Baltimore 1979) 160. For further discussion cf. R.
Scodel, 'The Achaean wall and the myth of destruction', HSCP 86 (1982) 33-50.
14
Cf. //. 7.81-91, Od. 11.74-8, 24.80-4; Fusillo 1985.137-8.
15
Note esp. how vv. 34-5 which conclude the passage, 'this was what Poseidon and Apollo
were to do in later times', look forward to Arg. 1.1309 (cf. Call. fr. 12.6), 'these things then
would be brought to accomplishment in later time', which follows upon an aition for a
modern marvel. Cf. further 4.1216, 1764.
104 The poet and his poem
epic poet does seem openly to display a reflective consciousness of his
song and its characters; the passage is, at any rate, a very illumi-
nating example of Homer as the legitimising model of all poetic
technique. Moreover, a number of references to the fame which song
confers16 and to the preservation of memory within song17 reveal an
already developed poetic consciousness upon which later epic was to
build.
Beyond this more general aspect there are familiar phenomena of
Homeric style which might be considered limits on 'pure objectivity'.
These include the poet's invocations or requests for information to
the Muse, questions or pathetic apostrophes of a character (e.g. //.
16.692-3 'Whom then did you kill first, whom last, Patroclus, when
the gods summoned you to death?'), 18 and foreshadowing of future
events. Explicit authorial judgement on the actions or beliefs of
a character is largely limited to statements introduced by vr|Trios,
'poor fool', such as //. 2.37-8 '[Agamemnon] thought that he would
capture Priam's city on that day; poor fool (vf)TTios), he did not
know what Zeus was planning.' Occasionally such statements are
expanded into generalising observations on the human condition:
But Patroklos called to his horses and Automedon and went in pursuit of
the Trojans and Lycians, and this was a fatal error, poor fool - if he had
kept to the instruction of the son of Peleus, he would have escaped the vile
doom of black death. But Zeus' mind is always stronger than the mind of
men - he can bring terror on even the brave man and easily rob him of
victory: and then again he himself will spur a man to fight. And it was
Zeus then who put the urge in Patroklos' heart. (//. 16.684-91, trans.
Hammond)
The son of Peleus held the shield away from him with his massive hand -
he was frightened, thinking that the long-shadowed spear of great-hearted
Aineias would easily force through it: the fool, he did not realise in his heart
and mind that the glorious gifts of the gods are not easily overcome by
mortal men and will not fail before them. (//. 20.261-6, trans. Hammond)
16
Cf. //. 2.119, 3.287, 353-5, 22.305; Od. 1.302, 11.433-4, 2I-255> 2 4433-
17
Cf. //. 6.357-8, Od. 3.203-4, 8.579-80.
18
On apostrophe in Homer cf. G. W. Nitzsch, 'Die Apostrophe in Ilias und Odyssee',
Philologus 16 (i860) 151-4; A. Parry, 'Language and characterization in Homer', HSCP 76
(1972) 1-22 ( = The Language of Achilles and Other Papers, Oxford 1989, 301-26); E. Block,
'The narrator speaks: apostrophe in Homer and Vergil', TAP A 112 (1982) 7-22; Frontisi-
Ducroux 1986.17-27; N. Yamagata, 'The apostrophe in Homer as part of the oral tech-
nique', BICS 36 (1989) 91-103; Richardson 1990.170-4. Grillo 1988.9-67 offers little
more than a collection of relevant passages in Homer and Apollonius.
The epic voice 105
Such gnomai about the world of gods and battle, however, are im-
parted by the Muse to the poet along with everything else, and they
speak of and define the poetic world of the Iliad, as much as the
present world of the poet and his audience. It is also important, in
the context of later epic, that the poet does not use the first person in
these observations, preferring to speak more generally of 'mortal
men', and that the majority of generalising gnomai in Homer are in
the mouth of characters, not the poet himself.
In the Argonautica, pervasive hymnal and aetiological concerns and
the fact that both proem and epilogue refer explicitly to the power
of song to preserve heroic deeds (1.18-19, 4.1773-5) stress the dis-
tance between the world of the heroes and the world of the poet's
performance.19 This distance, and the sense of loss which accom-
panies it, become part of our constant awareness that we are reading
or listening to a poetic recreation of events controlled by an ever-
present narrator. This is a story of the heroic past, but the barriers
between us and that past may be erected or dismantled as the poet
chooses. The terrain and the time of voyage may be that of the heroic
past, of contemporary experience or scientific theory, or a mixture of
these: the giant waves which the crew confronts in the Bosporus are
still there for us to face (2.169-74). 20 Not only is the epic past no
longer 'walled off absolutely from all subsequent times, and above all
from those times in which the singer and his listeners are located',21
but the poet clearly delights in mixing the temporal levels. The past
and the present are inextricably interwoven. The present, as we shall
come to see,22 in fact constructs the past.
Books 1, 3 and 4 open with addresses to the Muses or a Muse, and
the role assigned to them by the poet grows larger as the poem goes
on;23 whereas at the head of Book 3 the poet asks the Muse to stand
beside him, at the head of Book 4 he professes that he has lost control
of his narrative which must therefore be handed over completely to
the Muse. The brash, 'modern' self-confidence of the opening proem
now retreats for safety to an archaic dependence upon the Muse.
19
Contrast I . I , 'famous deeds of men of old', with the Homeric proems: //. 1.4 places us in a
'heroic' past, and Od. 1.2 fixes the time as after the fall of Troy, but neither is as explicit as
the Argonautica proem.
20
Cf. Beye 1982.26 and, for a related phenomenon, my note on 3.927-31.
21
Bakhtin 1981.15.
22
Cf. below pp. 162-9.
23
For the progression in the Muses' role through these three invocations cf. Hunter 1987.134;
Feeney 1991.90-1.
106 The poet and his poem
The emphasis on the poet's mental effort, however, as he ponders,
opuccivovTi (4.3), shows how far we have come from the Homeric
conception of inspiration. Elsewhere too Apollonius follows Homeric
precedent in the use of invocations and questions within the narra-
tive, but goes well beyond Homer in the tone and style of these
authorial utterances. 24 There is in these passages — the majority of
which occur in the final book - a far greater prominence for the
poet's person, the narrating ego, than is found in Homer, and this is
true also for passages other than invocations. The first person is used
in the Catalogue to suggest the poet's reliance on other sources,25 to
halt a digression ('But why should I tell at length stories about
Aithalides?', 1.648-9),26 and for statements about the progress of the
poem and what prevents (or does not prevent) the poet from giving
a full account.27 None of these have real parallels in Homer. Differ-
ent too is the poet's explicit inclusion of himself in general statements
and gnomai in the first person.28 Most famous is his wistful observa-
tion at the marriage ofJason and Medea:
dAAoc y a p ou TTOTS c|>OAa 8ur|Tra6£cov avOpcoTrcov
TepmoAfjs £TT£(3r)|J6v oAcoi iroBv ovv 6e TIS aiei
su<|>poowni(Tiv avir|.
Never do we tribes of suffering mortals tread with whole foot upon the
path of delight; always there is some bitter grief to accompany our
joys. (4.1165-7)
More amusing perhaps is the way the poet - in his ethnographic
voice - aligns himself with his male readers in the account of the
Mossy noikoi:
The customs and ordinances which rule their lives are quite at variance
with the normal. Everything that it is proper to do openly, whether in
24
Cf. 2.851-4 (Hutchinson 1988.94), 1090-2 (a question about Phineus' intention is un-
Homeric), 4.445-9 (cf. below pp. 116-17), 450-1, 552-6, 984-5, 1673-5.
25
For 'we learn, we know e t c ' cf. 1.123, 135. The latter looks like a learned joke; the confident
'we know that . . . ' conceals genealogical fiddling, cf. Vian, Note complementaire to 1.138. A
related phenomenon is the use of'as the story is', cbs 4>orns, evfrroucri etc.; these markers may
indicate choice between mythic variants, but they make clear also the narrated status of the
text, cf. below p. 127. Homer uses (J>OKTI in the body of the narrative only of two mythic
locations (//. 2.783, Od. 6.42) and of the sharp sight of the eagle (//. 17.674), cf. De Jong
1987.238.
26
On this passage cf. Goldhill 1991.291-2; cf. 1.1220 'but these things would lead me far from
the path of my song'.
27
Cf. 1.919-21,2.844-5,4.248-9,451, 1381, 1511.
28
On 2.542-6 cf. below pp. 137-8.
The epic voice 107
public assembly or in the market-place, all of this they carry out at home;
everything that we do in our houses, this they do outside in the middle of
the streets and incur no censure for it. There is no public shame about
love-making, but like grazing pigs, they enjoy general promiscuity and
mate with their women on the bare earth, paying not the slightest attention
to anyone nearby. (2.1018-25)
Third-person generalisation of the Homeric kind, for example on
the inevitability of death (1.1035-6, 4.1504), does occur in the Ar-
gonautica, but the action of characters is also often assimilated to 'what
is normal' or 'expected', although it remains delicately ambiguous
whether this is intended to be a normality within or without the
world of heroic poetry. 29 I n the case of Medea's decision not to kill
herself, there may be little doubt:
29
Cf. 1.315-16, 458-9, 2.541-3 (in a simile), 3.618, 4.52-3, 1071-2, 1189.
30
VT)TTIOS: 2.66, 137-8, 4.875; <7X^T^l°S- 1.1302 (the most marginal case), 2.1028, 3.1133,
4.916, 1524. Griffin 1986.40 notes that in the Homeric poemsCTX^TAIOSis used by the
narrator in this way only at Od. 21.28. A related instance is 8u<rauuopos at 3.808-9, where
we are not far from familiar aspects of Virgilian technique.
108 The poet and his poem
44
Cf. below pp. 1 3 8 - 5 1 .
45
H e r e again w e must b e w a r y of assuming that Apollonius a n d his contemporaries read
H o m e r in just the w a y w e d o ; for more positive views in later antiquity a b o u t H o m e r ' s
' e n g a g e m e n t ' with his material cf. M . - L . v o n F r a n z , Die aesthetischen Anschauungen der
Iliasscholien (diss. Zurich 1943) 3 5 - 6 , D e J o n g 1987.12-13.
46
Cf. 2 . 2 - 9 , I O O 54> I 2 9 -
47
Cf. 4.445-50, 456. For the descriptions of this killing by the Argo and by Circe cf. below
p. 146.
48
Cf., e.g., Blumberg 1931.15-16, Frankel 1968.111-12, George 1972.58-9, Margolies
1981.43-4.
112 The poet and his poem
There, in the preceding year, the whole demos had been cruelly killed
by the crimes of the women,
a conception of the story reinforced by an emotional exclamation
within the narrative:
co HEAEOCI £r|Aoi6 T' ETriapiuyepcos &Kopr|Toi
O wretched women, whose terrible jealousy knew no bounds (i .616)49
Far, however, from increasing the horror of the deed, this arch cry
creates an ironic distance between the narrator and his tale, as also
does a parenthetic 'footnote' telling the history of King Thoas after
his escape from Lemnos (i .623-6); the irony is produced by a highly
mannered syntax and an elaborate aetiology which work in oppo-
sition to the poet's professed outrage. 50 The procreation of the
Lemnian line now takes place outside Lemnos, and the union of
the nymph Oinoie and Thoas looks forward with a smile to the union
of Hypsipyle and Jason. In contrast to the poet's version, Hypsipyle's
account to Jason is emotive and empathetic:
'Sf| yap KoupiSias taev drn-Eoruyov EK TE |i£AdOpcov
fji |iaTir|i Ei^avTEs ocTTEaaEuovTo yuvaiKas,
Ar|i&S£(7(ji 5opiKTr)Tai$ Trapiccuov,
'They rejected in loathing their lawful wives and, giving way to their
lust, chased them from their homes, preferring - poor fools! - to sleep
with slaves acquired in war.' (1.804-7)
6cTTr|vf]vavTO, 'they shunned' (1.611), in the poet's narrative is here
replaced by cnreaTuyov, 'they rejected in loathing', and the 'lustful
folly' (uaTir|) of the men is set against the women's tolerance while
all social and familial cohesion broke down (1.807—17). In the differ-
ences between the two accounts we can see how the avoidance of the
Homeric, formulaic style is not merely a matter of literary stance, but
is importantly productive of meaning. One part of Hypsipyle's tale
we know to be false; the rest of it seems emotionally true. 5 1 The
reverse is the case with the narrator's account.
49
dKopT^TOi, 'insatiate', suggests a-Koprj, 'whose b e h a v i o u r was not like t h a t of girls'. T h i s ' p u n '
reinforces the gender stereotyping which structures the narrative.
50
Cf. Frankel 1968.91. In using eirocKTfipes for 'fishermen' Apollonius must be etymologising
a s Ol 6TT* &KTf]l.
51
The narrator's version of events at Lemnos seems to have influenced Virgil's description of
the crime of the Danaids as depicted on Pallas' belt: rapiens immania pondera baltei \ impressumque
nefas: una sub node iugali \ caesa manus iuuenum foede thalamique cruenti (Aen. 10.496-8). T h e
The epic voice 113
The cases of Hypsipyle, Amycus, and Apsyrtus stand out for the
intensity of the authorial voice, but it is again the unevenness of
the epic - the lack of consistent 'voice' - which is striking. This very
unevenness, however, is an invitation to read the poet's silences;
our knowledge of the 'freedom' which he enjoys means that we
observe both when he exercises that licence and when he does not.
Again, very nuanced effects are possible. One such instance is the
poet's apology for having to tell the story of Kronos' castration of
his father:
vfjcros
fji OTTO 6f) KeToOai Speiravov <|>aTis - TAorre, Mouaai,
OUK eOsAcOV SVETTCO TTpOTEpCOV 6TTOS - 001 OCTTO -TTCCTpOS
ur)5sa vnAeicos ITOCIJS Kpovos*
The story is that buried in this island lies the sickle - forgive me,
Muses, against my will I report the tale of earlier men - with which
Kronos pitilessly cut off his father's genitals ... (4.983-6)
The poet may well be 'unwilling' to tell this tale, but 'pitilessly' is
very much his own gloss on the tradition which he is 'forced' to tell;
the constraints upon him are not that tight. Moreover, he proceeds,
by way of parenthesis, to offer an alternative explanation for the
name of the island,52 which avoids the 'shocking' story of castration.
The structure of the passage, however, privileges the castration ex-
planation, whereas a truly reluctant poet might have reversed the
prominence given to the respective versions. This poet allows himself
to enjoy the object of his distaste.
Any attempt to place Apollonius within a general scheme of
change over time in the authorial voice of ancient epic is naturally
hindered by the lack of comparative material from the Hellenistic
period, to say nothing of our ignorance of non-Homeric, archaic
epic. On the other hand, we may take some comfort from the obvious
importance of the Argonautica to subsequent epic poetry — an impor-
tance which suggests that it would have a major place in this investi-
gation even if the ancient epic corpus had survived intact. Moreover,
we do have a few other scraps from the Hellenistic period. A passage
of twenty-one hexameters of the Cretan poet Rhianus (? contem-
crimes of the Danaids and the Lemnian women - and the heroisms of Hypermestra
and Hypsipyle - are obviously similar. The Apollonian model is overlooked by Gonte
1986.185-95.
52
Cf. above p. 69.
114 The poet and his poem
Very foolish indeed are all we mortals, and we take the ambiguous
gifts of the gods with unthinking heart . . .
Dark hyacinth, one report of poets says that, after the son of Aiakos
fell on the Rhoitean sands, you send up your painted letters in lamen-
tation in the springtime. 56 (Euphorion fr. 40 Powell)
The empathetic address and the reference to 'poets' make the verses
highly suggestive in the present context, but both provenance and
speaker are unknown. More important, however, than guesses about
isolated fragments is the almost total absence of the overt voice
of the ironic, insistent narrator from the hexameter narratives of
[Theocritus] 25, Moschus' Europa, and the Megara. Much in the
marvellous Europa, for example, reveals its period — 'small-scale,
Homeric in diction, unhomeric in treatment, ecphrastic, pictorial,
53
Fr. I Powell, cf. Hopkinson 1988.226-9.
54
This passage has often been assumed to be from a speech, b u t t h e a r g u m e n t s a r e inconclu-
sive; certainly fj apoc 6f| is n o t decisive, w h e n viewed in t h e light of Apollonius' usage. F o r
discussion cf. t h e reviews of Kokolakis' edition b y A. H . Griffiths, JHS 89 (1969) 135 a n d
G. Giangrande, CR 19 (1969) 373-4.
55
Possibly important are Rhianus fr. 25 Powell (a name aetiology), Philetas fr. 8 Powell (a
gnome about necessity, but most likely spoken by Odysseus or Aeolus) and Euphorion fr. 80
Powell ('we hear' of a myth, cf. above n. 25). The hexameter verses from a 'Foundation of
Lesbos' which appear as Apollonius fr. 12 Powell (cf. Hunter 1989. 11 n. 54) also have little
of interest to offer in this regard, except for the 'empathetic' Sucrduuopos in v. 20; this may
or may not be significant for the question of authorship.
56
Cf. van Groningen ad loc. for this interpretation.
The epic voice 115
pseudo-naive'57 - but it also lacks the intrusive presence of the poet-
narrator, as we are familiar with this from Callimachus, Apollonius
and (later) Catullus 64. This absence must be given due weight
when considering the significance of the 'Callimachean' spirit within
Hellenistic Greek poetry as a whole.
It is, of course, Callimachus who is the crucial figure. The highly
individual and persistent voice of his poems requires no elaborate
exemplification, but two points should be noted. First, the voice is,
again, an uneven one through the extant corpus, in which - as is not
the case with Apollonius — generic differences play their part. Thus,
a comparison of the elegiac narratives of Acontius and Cydippe (fr. 75)58
and the Victoria Berenices (SH 254-69) reveals that, within the Aitia,
Callimachus very clearly used more than one mode of authorial
presentation (hardly surprising in so multifarious a poem). Secondly,
the hexameter narrative of the Hecale must occupy a special place in
the discussion. In his consideration of the origins of Ovid's elegiac
narrative style, Richard Heinze stated that 'Callimachus' elegiac
narrative never allows the reader to forget the presence of the narra-
tor' and noted that such a narrative mode would be 'monstrous' in
epic and that there is no sign of it in the Hecale.59 We now know more
than Heinze did about this poem,60 but his position remains basically
unrefuted, as the most tantalising of the fragments — as far as 'voice'
is concerned — cannot be positively assigned to the poet rather than
to one of the characters, although scholars have tended simply to
assume that they are spoken by someone other than the narrator. 61
This poem was manifestly shot through with humour, surprise,
pointed juxtaposition and learning. In one sense Callimachus as
narrator is omnipresent, but within the limited range of phenomena
under consideration here, the possibility that he observed some kind
of generic distinction in the handling of the authorial voice remains
a real one, and must be important for the continuing debate about
the differences between the epic and elegiac voice in Latin poetry. 62
57
Hopkinson 1988.202.
58
On the 'poetic voice' in this fragment see now Harder 1990.
59
Vom Geist des Romertums3 ( S t u t t g a r t i960) 3 7 5 - 6 .
60
See esp. the edition by A. Hollis (Oxford 1990).
61
Cf. frr. 263 = 80 Hollis (epitaphic farewell to Hecale), 267 = 75 Hollis (a prayer), 278 = 99
Hollis (an aition), 298 = 1 1 5 Hollis (a.gnome about the human condition), 299 = 116 Hollis
(an invocation to Nemesis).
62
For a recent re-consideration cf. S. Hinds, The Metamorphosis of Persephone. Ovid and the
Self-conscious Muse (Cambridge 1987) 99-134.
116 The poet and his poem
63
A . S. Hollis, Callimachus, Hecale (Oxford 1990) 12.
64
Cf. below pp. 119-29.
65
According to the scholium preserved on the papyrus text. For hymnal elements in the body
of the narrative cf. Gutzwiller 1981.14-16.
66
Noteworthy also are the hymnal verses of Antagoras on Eros (fr. 1 Powell).
67
Cf, e.g., Heinze 1915.371-2, Otis 1964.41-96, Effe 1983.
68
For the apopompe or apotrope cf. Fraenkel on Aesch. Ag. 1573. The hymnal flavour of the
verses is enhanced by an echo and reversal (pace Livrea) of the hymnal proem of Aratus'
Phainomena.
The epic voice 117
Reckless Eros, great bane, greatly loathed by men, from you come
deadly strifes and grieving and troubles, and countless other pains on
top of these swirl up. Against my enemies' children, divine spirit, rear
up as you were when you threw hateful folly (ate) into Medea's heart.
(4445-9)
Both T6Tpf)xocai, 'swirl up', and Kopuaaeo . . . depOeis, 'rear up', are
images from storm-waves,69 and TTOVOI, 'troubles', leads into this
metaphor, as eu|3aAes, 'threw', continues it.70 Such images have a
general appropriateness for Medea, wandering over the sea in hasty
flight (cf. esp. 4.362-3). When Catullus (64.94-8) imitates this pas-
sage in his account of Ariadne's infatuation,
heu misere exagitans71 immiti corde furores
sancte puer, curis hominum qui gaudia misces,
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
qualibus incensam iactastis mente puellam
fluctibus, in flauo saepe hospite suspirantem,
the wave image is part of a recurrent pattern through the Ariadne
story in which the real waves on which Theseus departs and the
'waves of grief and love' (cf. v. 62) are constantly mingled.72 The
metaphor in Catullus is thus more clearly 'empathised', and the
Roman poet imposes a kind of 'unity' of imagery which Hellenistic
69
Cf. Livrea on 4.215, 447. Frankel, Vian a n d P a d u a n o all take KopOaaeo as ' a r m yourself,
despite //. 21.306-7. A t 4.215 the two basic senses of the verb (cf. LSJ s.v.) are both felt:
the context, evi Teuxecri, allows this linguistic depth. A n intriguing parallel for 4.448 is
Aristainetos 1.10.47-8 (Acontius a n d Cydippe) OUTE OaAdrrrns Tpixuuias OUTE TTOOOU Kop-
u<t>ovuevov adXov euuapes d(|>riyeTcr6ai, which may go back to Callimachus, cf. 'Callimachean
echoes in Catullus 65', £PE forthcoming.
70
Cf. H d t . 7.190 (TTOVOS of a storm), OLD s.v. laboro 3c. TTOVOI is the reading of a papyrus, yooi
that of all the M S S . T h e latter would be a n obvious pair with crrovaxorf a n d foreshadow the
coming death of Apsyrtus, b u t the former takes us back to KduaTOV in 4.1; yooi m a y have
arisen as a memory ofOd. 16.144. TTOVOI looks forward to 4.586 (cf. below p . 146), a n d need
not m e a n 'epreuves [qui attendent Medee et les Argonautes]' as Vian, citing Hes. Theog.
2 2 6 - 7 , takes it. I prefer 'emotional sufferings' (ueAeScovori), cf. Theognis 1323, Ar. Eccl. 975,
Nisbet a n d H u b b a r d on Hor. C. 1.17.19 (labor), a n d TTOVOV transmitted at Theocr. 2.164. I t
may be that the emphasis on curae in Catullus 64 (cf. vv. 62, 69, 95) indicates that he knew
the reading TTOVOI, a n d cf. also Theocr. 13.66 (Heracles the lover).
71
This perhaps picks u p T£TpT|xcxo'i (from TOcpdcrcTCo).
72
When Virgil came in turn to use the Apollonius passage {Am. 4.412), he studiously avoided
the wave-image, but placed the verses where Dido, recalling Ariadne, looks out at the
Trojan fleet upon the sea.
118 The poet and his poem
poetry - very broadly speaking, of course - avoids, but it is also clear
that the difference between the two styles should not be exaggerated.
Relevant here is a fragment of Philetas' Hermes which told the story
of Odysseus' stay with Aeolus and his affair with one of the king's
daughters:
'fj uev y a p TroAeecrcri Treq>upr|aai
duue, yaAr|vair|i 5* ETnuioyeai o05* o a o v OCTCTOV,
pl 8e TOI veal aiev ocvTai T£Tpf|xof<Jiv.'
'Ah, my heart (thumos), you have been tossed amid many hardships,
and never have you found the tiniest bit of calm, but ever around you
swirl fresh griefs.' (Philetas fr. 7 Powell)
Here the wave and storm imagery is very clearly signalled by
the metaphor of 'calm weather'. The speaker is almost certainly
Odysseus, and the metaphors are perfectly matched to his sea-tossed
fate.73 But for the identity of the speaker, we are very close to
Catullus. The Roman narrator suffers as does the Greek 'character'.
There is, unsurprisingly, no real sign in the amused amatory
narratives of Theocritus 13 and Moschus' Europa of this familiar
Roman 'empathy'. Apollonius, however, can use emotive adjectives
in ways which do look forward to Catullus and Virgil. I have already
noted 8uaci|i|iopos at 3.809, and there is a similar example in the sad
story of Kleite:
TT)V 8 E KOCl OCUTOCl
vuu<|>ai diTo<|>0i|i6vr|v dAar|i5es coSupavTO*
Koci oi OCTTO pAg(|)dpcov o c a 8dKpua x^Oav epa£e,
irdvTcc Td ye Kpr|vnv TEU^OCV 0€oci, f\v KaAeouai
KAeirnv, 5U<TTTJVOIO irepiKAees o u v o u a vuu<}>r|S-
The very nymphs of the groves mourned her death, and from the tears
which dropped to the earth from their eyes the goddesses fashioned
the spring which men call Kleite, the ever-renowned name of the
unhappy (5uorf)voio) bride. (1.1065-9)
Thus Callimachus and Apollonius offered their Roman successors
a variety of potential voices, from which the neoterics chose one
in particular and elaborated features already associated with that
voice. In a different aspect of poetic technique, we may compare how
the elaborate structure of Catullus 64 and 68 and Virgil's 'Aristaeus-
73
The anagrammatic and assonantal pattern of veai aifcv AvTai perhaps enacts the swirling of
the verse's meaning; for such a technique cf. my note on 3.146-8.
Framing the epic 119
epyllion' intensifies and carries further some structural patterns
merely adumbrated in Hellenistic narrative. These differences be-
tween Hellenistic Greek and neoteric Roman poetry must not be
minimised, however much the two poetic forms also share. What the
neoterics chose not to exploit fully in the voices of Alexandrian
poetry, Ovid did.
Like the Iliad, the Argonautica begins with Apollo. In both poems the
opening verses foreshadow later major events - what the epic is about
(1.1-4, //. 1.1-7) - and then a transitional passage fills in some of
the background up to the point at which the narrative proper begins
(1.5-17, //. 1.12-42). In adopting this structure, Apollonius imi-
tates features of Homeric technique which were much praised in
some branches of ancient literary scholarship, 74 and from the first he
directs our attention to the Homeric poems as the touchstone against
which to measure his epic. So too, the 'formulaic' style but non-
Homeric 'formulae' of the opening four verses announce a non-
Homeric work which is, nevertheless, like Homer. 75 The opening
verses both give the Argonautic story as a whole as the subject of the
poem and, in particular, look forward to the successful completion of
the outward voyage; the opening invocation to Book 3, which marks
the central division of the epic, then looks forward in particular to
the successful arrival of the fleece in Colchis.
The proem is framed not only by Apollo and the Muses (1.1, 1.22),
but also by the Iliad (Apollo) and the Odyssey (1.22 TrAoc£6uevoi, cf.
Od. 1.2 7rAayx9r|).76 So too is the poem as a whole. The final verse
of the Argonautica, daTraaicos OCKTOCS rTayaoT|i6as eiaa7re|3r|Te, 'gladly
you stepped onto the shores of Pagasae', seems to rework Od. 23.238,
dciTroccrioi S' eTrefiav yairis, KaKOTrjTa <puyovT6S, 'gladly they stepped
upon the land, having escaped from disaster'. That verse comes in a
simile comparing Penelope's joy at seeing her husband to the joy of
survivors of shipwreck when they finally reach the safety of dry land.
This Homeric context has an obvious relevance to the end of the
74
Cf. I b T //. 1.1, I b //. 1.8-9, [Plut.] De vita etpoesi Horn. 162, Brink on Hor. AP 148. For what
is 'un-Aristotelian' about Apollonius' arrangement cf. below pp. 192-5.
75
Cf. Fantuzzi 1988.22-3 for the greater number of'variazioni para-omeriche' in these verses
as opposed to 'riprese puntuali' of Homer.
76
Verse 21 begins fjpoxov, a verse-beginning found at //. 1.4.
120 The poet and his poem
'O wife, we have not yet reached the conclusion of all our trials, but
measureless struggle awaits in the future, great and difficult, which I
must accomplish to the end.' (Od. 23.248-50)
In his envoi to the heroes Apollonius asserts that he has reached the
'famed conclusion' (KAUTOC Treiporra) of their struggles (4.1775-6),
but the echo of these Odyssean verses casts a dark shadow over the
end of the poem - 'measureless struggle' and grief is indeed what
awaits Jason and Medea. Just as both the Iliad and the Odyssey look
forward to events lying beyond the narrative of the poems them-
selves, so too does the Argonautica. The end of the poem is no real
end.77
The proem thus establishes the Argonautica as a creative re-writing
of Homer. It also exploits the formal anonymity of the heroic epic
singer; we do not have, for example, the 'autobiographical frame'
which we often find in Pindar's epinicians or Callimachus' hymns.
On the other hand, Apollonius glorifies his role as poet in quite
non-Homeric ways. He begins78 with an acknowledgement of Apollo
(1.1), and so does the voyage (1.362, 411-25): the poet is, at one
level, like Jason, and the poem is the voyage.79 The presence of
Orpheus on the ship reinforces this sense that the poet is a 'fellow-
77
M o r e commonly, the final verse of the p o e m is associated with Od. 23.296, the famous TEAOS
or Trepas of the Odyssey identified b y Aristophanes of B y z a n t i u m a n d Aristarchus; cf. Erbse
1972.166-72, H e u b e c k o n Od. 23.247-24.548, S. West, 'Laertes revisited', PCPS 35 (1989)
113-43. I* ^s perfectly plausible that Apollonius should conclude his poem with an allusion
to a scholarly theory, but we must then assume without proof that this theory, whatever it
actually means, antedates Aristophanes of Byzantium; cf. the strictures (not all justified) of
M. Campbell, Mnem. 36 (1983) 155, against the arguments of L. Rossi, RFIC 96 (1968)
151-63. The literary arguments for an allusion to this verse are far weaker than for one to
23.238. For an attempt to steer a middle path and an excellent survey of the arguments cf.
Dufner 1988.147-222; for OCCTTTOCCTIOS as a mark of closure cf. SH 947.4 (which, pace Lloyd-
Jones and Parsons, need have nothing to do with Od. 23.296) and eeA6o|jevoic7i at 2.1285.
78
That dpxouevos is doing more than one job is recognised already in I 1.1 -4; it marks both
the hymnal form and Apollo's role in the story, while 'focus[ing] attention on the act of
narration' (Goldhill 1991.287).
79
Cf. above p. 84.
Framing the epic 121
traveller5. Moreover, the poet is also like Apollo, god of poets -
responsible for bringing this hazardous journey to a safe conclusion
(1.21 (poet), 1.361 (Apollo)). Homer himself is not in fact the only
archaic bard conjured up in these opening verses. In the eighth
book of the Odyssey Odysseus praises the blind Phaeacian bard,
Demodocus, - often identified with Homer by later ages - as one who
must have been taught by either the Muse or Apollo himself (Od.
8.488), the inspirational pair who frame the proem of the Argonautica.
Odysseus asks Demodocus to sing of the wooden horse 'which Epeios
made with Athena's help' {Od. 8.493) a n d which brought about the
fall of Troy. This was clearly a familiar theme of epic poetry,80 and
Demodocus takes up the tale from the point where the Greeks have
left the horse at Troy and sailed away, omitting to sing of the
planning and building of this marvellous creation. The parallel with
the proem of the Argonautica is clear: Apollonius undertakes to tell the
story of a wooden marvel created jointly by Athena and a mortal
craftsman, but he explicitly refuses to tell of its building (1.18-19)
and moves straight into how it was used. This passage exploits the
idea of the wooden horse full of men as a ship under sail, a represen-
tation familiar from art, first found in extant literature in Euripides
(Troades 537), and a commonplace of later epic poetry.81 The open-
ing verses thus plainly look to Homer's description of Demodocus at
work:
So Odysseus spoke, and the bard began with the god,82 and showed
forth his song, taking up the story from the point where the Greeks
had climbed into their well-benched ships and sailed away . . . (Od.
8.499-501)
80
Cf. Hainsworth on Od. 8.492-3.
81
Both Quintus Smyrnaeus and Triphiodorus borrow from Apollonius' description of the
launching of the Argo in their accounts of how the horse was hauled into Troy, cf. Campbell
on Quint. Smyrn. 12.423-4, Austin on Virg. Aen. 2.16, 236. KOTAOV 86pu of the horse at Od.
8.507 shows how easily the image could arise. For comparison of the Argo to a live horse cf.
4.1604-10; a connected image, that of the Argo as a chariot, occurs at Cat. 64.9. On the
general affinity of horses and ships cf. Detienne-Vernant 1978.232-42.
82
Cf. Hainsworth ad loc. for the disputed interpretation of this phrase. Both the Homeric and
the Apollonian scholia offer the same range of interpretations for 'beginning the god'.
12 2 The poet and his poem
Like the song which Odysseus asks Demodocus to sing, the Ar-
gonautic story was a much-worked vein for poets long before third-
century Alexandria. 83 The striking set of matched noun-epithet
phrases with which the Argonautica begins - 'men of old', 'dark
rocks', 'King Pelias', 'golden fleece', 'well-benched Argo' - suggests
both the familiarity of the material and the immortality conferred by
song: these objects 'exist' in a form already memorialised by epic
poetry.84 The theme is picked up at the very end of the poem by the
epithet KAUTOC, 'famed', to describe the Argonauts' deed: they are
famed because 'famed in song'. Thus both proem and epilogue ad-
vertise the kleos which poetry confers. Moreover, explicit reference to
earlier and extant poetry invites us to compare Apollonius directly
with his predecessors:
vr\a uev ouv oi irpocrOev £TI KAeiouaiv &0180I
"Apyov 'A6r|vair)s Kanesiv U7ro0r||joauvr|iai.
Earlier bards whose songs still live tell how Argos built the ship under
the guidance of Athena. (1.18-19)
Which (if any) particular poems Apollonius has in mind here we do
not know, but vf)a stands at the head of 1.18 as though a quotation
of the opening word of some epic on the subject (cf. jif^viv, avSpoc).85
Apollonius was presumably not the first epic poet to shape his proem
in this way, encompassing a shift from an opening invocation to an
allusion to the poet's place within the tradition. 86
A narrative must position itself: Homer asks his Muse to take up
the tale from a particular point. For Apollonius, the perfect linearity
of his tale — beginning when the voyage begins and ending when it
ends - suggests that 'the unavoidable difficulty of beginning'*1 is not a
83
Cf. Hunter 1989.14-20.
84
F o r this t e c h n i q u e cf., e.g., T h e o c r . 1 6 . 4 8 - 9 (KOUOCOVTCCS | TTpiauiSocs, OfjAuv . . . KUKVOV),
Virg. Georg. 3.4-8 [Eurysthea durum, Busiridis aras, Hylaspuer, Latonia Debs etc.). Fronto, Epist.
p. 151.17-24 van den Hout, contrasts 1.1-4 favourably with Lucan's proem: whereas Lucan
says one thing many times in the opening seven verses, Apollonius imparts five important
pieces of information in four verses. A further noteworthy stylistic feature of the opening
verses is the enjambment and delay of the verb - an effect which suggests the length and
circularity of both poem and voyage. (I owe this observation to Mark Becker.) Cf. also
Collins 1967.11-13.
85
It is tempting to think of the poem 'The building of the Argo and Jason's voyage to Colchis'
ascribed to Epimenides, cf. Hunter 1989.16 n. 71.
86
The proem to the Perska of Choirilos of Samos would be particularly interesting if it is true
that it began with SH 316 and included SH 317, but other orderings have also been
proposed, cf. W. Kranz, Studien zur antiken Literatur und ihrem Fortwirken (Heidelberg 196^7) 40.
87
Genette 1980.46 (his italics).
Framing the epic 123
problem. In fact, however, the opening narrative - elliptical and
allusive in the lyric manner - reveals a whole host of other potential
beginnings: Pelias' seizure of the throne (note paaiAfps, 'king',
prominently in the third verse), Jason's upbringing, Pelias' neglect
of Hera, the story of the Golden Fleece. The poet glories in the harsh
selectivity that the process of narration imposes. So too at the end.
The poem ends as the voyage ends, but the poet does not let us forget
that it is he who is controlling that end (4.1776-7). It is indeed the
end frequently anticipated through the poem, the end imposed by
our expectations as they have been shaped both by the Odyssey and
by the nature of the story. There is, however, a potentially endless
sequence of adventures which could be related; within the closed
circle of the voyage limitless expansion is possible.88 Moreover, as we
have already noted, the 'famed end of your struggles' was not really
an end. The struggles went on, as does the song from year to year
(4.1773-4).
Another positioning is necessary for Apollonius also, this time
against other literary narratives; he must site his work within and
against a tradition. This he does by alluding to several important
predecessors and contemporaries. 89 Thus, Tefiv KOCTCX (3a£iv, 'in accor-
dance with your oracle' (1.8), probably reflects OTJV, 0OI|3E, KOCT'
aiCTi|iir|V 'in accordance with your apportionment' in Callimachus'
version of Apollo's saving of the Argonauts at Anaphe from the first
book of the Aitia (fr. 18.9). As Apollonius' version of events at
Anaphe is the final appearance of Apollo in the epic, it is tempting
to accept Callimachean priority here, as Apollonius would then
frame his epic with two references to the same passage of the Aitia.
Apollo and Callimachus are both the beginning and the end. The
two works of the classical period to which the proem most force-
fully calls our attention are Euripides' Medea and Pindar's Fourth
Pythian. The action of Euripides' tragedy hangs over the epic like a
cloud about to burst, so that the later poem becomes almost an
explanatory commentary on the terrible events of the drama. 90 The
88
Cf. Goldhill 1991.296-7.
89
My discussion here must inevitably be brief and selective. The arresting parallels in lan-
guage between the opening four verses and the conclusion of the introduction to Theocritus'
poem on the rape of Hylas, Idyll 13, a poem whose links with Arg. are familiar, would merit
a lengthy discussion; Kohnken 1965 virtually ignores Theocr. 13.16-22. So too the links
between the proem and Hesiod's Works and Days deserve attention (cf. E. Livrea, Helikon 6
(1966) 462-3).
90
Cf. Hunter 1989.18-19.
124 The poet and his poem
opening verses of the epic are replete with echoes of the opening of
the tragedy, thereby conveying some of the sense of foreboding that
permeates the tragic prologue.91 Secondly, there is a clear structural
similarity with Pythians 4.68—72 where Pindar turns to the narrative
proper of the Argonautic expedition:
dTro 6' OCUTOV eyco Moiaaiai Scoaco
Kai TO TT&yxpucrov V&KOS KpioCr JJSTCX y a p
KSTVO TrAEuadvTcov Mivuav,
oxpiaiv
alent status, and it is reference to the Pindaric text which points this
for us. Secondly, 'not long afterwards' (1.8) varies Pindar's 'in time'
(Pyth. 4.78) and intensifies the sense of menace: no wonder Pelias
took drastic action when the threat of the oracle was apparently
confirmed within a short space of time.
The meaning .of the poet's wish that the Muses should be the
U7TO9f)TOpes, 'interpreters' or 'inspirers', of his poem (1.22) has been
the source of considerable debate, but the former seems likely. The
Muses will, the poet hopes, turn what he has to say, the actual
material of the poem, what 'actually happened', into excellent po-
etry.95 This is a typically pointed reversal of the role assigned to the
Muses not only in Homer's invocation before the Catalogue of Ships
(II. 2. 484-93) and in Hesiod's Theogony (vv. 22-35) but also in
Theocritus' hymn to the Dioscuri:
Erne, 0e&, ov yap olaOcr eyco 6' exspcov CrTro<pf|Tr)S
6£ 6aa' eOsAeis ov KOU OTTTTCOS TOI 91A0V fj
Tell, goddess, for you know. I, interpreting for others, shall utter the
things you wish in a manner pleasing to you. (Theocr. 22.116-17)
Apollonius also exploits the related theme of the possibility of mis-
leading song and conflicting accounts. According to the usual ver-
sion, the Argo was built by Argos, the son of Phrixos, after he had
returned successfully from Colchis to Greece; Argos, the son of
Arestor, to whom Apollonius ascribes the building of the ship, has a
much less certain place in the tradition and never achieved the solid
identity of his namesake.96 Apollonius' reference to Argos in 1.18,
therefore, contains a puzzle which we cannot even recognise as such
until we have read further (cf. 1.111-12 echoing 1.19). Moreover,
it stands at the head of the poem as a marker of how Apollonius
will manipulate variant mythical traditions and as a programmatic
example of how 'truth' is to function in the poem.
A further passage of Hesiod which introduces a theme of consider-
able importance in the Argonautica is the praise of the power of poetry
contained in the proem to the Theogony (vv. 94-103). Hesiod says
that a bard's songs of the great deeds of earlier men (KAeToc irpoTepcov
95
Gf. Beye 1982.15. This interpretation may also be supported by appeal to the development
in the Muses' role through the three invocations introducing Books 1, 3 and 4, cf. above
n. 23.
96
Wilamowitz 1924. 11 246 believed that Apollonius invented this second Argos; this is
perhaps unlikely, although he may here have innovated with relative freedom within
existing traditions, cf. my note on 3.340-6.
126 The poet and his poem
'Unhappy one, why are you so cast down in despair? We know of your
quest for the golden fleece; we know every detail of your labours
(kamatoi), all the extraordinary deeds on both land and sea which you
have struggled to accomplish (kamesthe) in your wanderings over the
waters.' (4.1318-21)
These verses suggest that the Argonauts are saved because their fame
is known, and hint that the source of the heroines' knowledge is itself
epic song; such a reading is supported by the fact that these verses
echo the alluring song which the Sirens sing to Odysseus in the
Odyssey. Those destructive goddesses tell the hero that they know all
that 'the Argives and the Trojans suffered (|i6yr|CTav) at broad Troy
through the will of the gods' [Od. 12.189-90), and it would have
been almost impossible for any later Greek not to see this as a way of
describing the Iliad. Here too, then, epic song may be a source of
knowledge, although in the Argonautica it is used to save, whereas in
the Odyssey it was used in an attempt to destroy. It is poetry which
secures the real 'success' of the voyage by saving the Argonauts and
retelling the story for each generation.97
Whereas the Iliad has a Catalogue of Ships, the Argonautica has a
catalogue of the crew of a single ship.98 The actual process of cata-
97
Cf. Feeney 1991.92.
98
For detailed comparison of the Homeric and Apollonian catalogues cf. Carspecken
1952.38-58, Vian 1 5-10. It is unsurprising that within a much smaller catalogue
Apollonius uses a more varied way of introducing the characters than the 'three basic
modes' of the Homeric model (for which see Kirk's edition, Vol. 1 pp. 170-1).
Framing the epic 12 7
loguing was not unimportant, as far more 'Argonauts' were known
to antiquity than could fit in one fifty-oared vessel." Any writer of
an Argonautica was faced with various choices, unless the whole prob-
lem was to be avoided by refusing to give a complete list; this is not
Apollonius' way.100 Indeed he advertises this crucial process of selec-
tion by the phrase eviKpivOfjvoa opiiAcoi, 'to be included in the group',
which occurs twice in the Catalogue (1.48, 227), once as the very
final phrase where it refers to Akastos and Argos who only just made
it into the list and into the voyage (cf. 1.321—6). It is tempting to see
eyKpiveiv as a 'scholar's word' for the judgement required in drawing
up such lists.101 In tension with this overt process of contemporary,
scholarly selection is set the traditional memorialising function of
poetry as embodied in the figure of Memory's grandson, Orpheus,
who stands at the head of the Catalogue - as Heracles stands at
its centre - and by his magical power banishes the bad omen of
his Homeric analogue, Thamyris.102 <|>aTi£eTai, '[she] is reported'
(1.24), and evETTOucriv, 'men say' (1.27), in the account of Orpheus
are, as elsewhere in the Catalogue, both an acknowledgement of the
conserving power of popular tradition, as represented particularly
by epic poetry, and a mark of caution in the choosing between
variant sources. Apollonius constantly demands to be viewed as
both the traditional transmitter of a cultural heritage and as the
manipulative creator of a scholarly poem.
A particular example of those who have achieved the 'forgetfulness
of pain' brought by posthumous kleos are the heroes of Hesiod's
fourth race, dvSpcov fjpcbcov OeTov yevos, the race of f)ui0eoi, 'demi-
gods,'103 who fought in the Theban and Trojan wars, and the race
to which the Argonauts belong (cf. esp. 4.1641-2). This race, whose
99
Cf. Carspecken 1952.41-3.
100 Twenty-one Argonauts a p p e a r only in the Catalogue. Note h o w Theocr. 13.17-18 sum-
marises a n d avoids a catalogue, as a marker of its different 'genre'. Apollonius could, of
course, do this when he wanted to (cf. 2.762-3, 3347-8).
101 Qf Pfeiffer 1968.206-8 on 'canons' of poets. I also suspect that the mannered pedantry of
1.71-4 contains a joke about how easy it is to make mistakes with catalogue genealogy.
102
Whereas Homer seeks to distance himself from Thamyris by his overt reverence for the
Muses (//. 2.491-2, 597-8), the narrator of the Argonautica hugs Orpheus to himself, cf. below
pp. 148-51. The 'Thamyris' role in Apollonius' catalogue is actually taken by Eurytos who
wished to contest with Apollo in archery (1.86-9). For Thamyris and Eurytos cf. //. 2.596.
103
Literally, 'those with one divine parent', although poetry freely extends the word to cover
the warriors of the heroic age. It is striking that Homer uses the word to describe his heroes
only at //. 12.23, m a passage where they appear (uniquely for Homer) to be thought of as
a separate genos from later men, cf. above p. 103. It may be relevant to Arg. that 5!bT //.
12.23 suggests that Homer is referring to the generation of Heracles.
128 The poet and his poem
fame derives, at least implicitly, from epic song (WD 161-5), was
rewarded for their lives of struggle and justice by an afterlife as 6A|3ioi
fipcoes, 'blessed heroes', free from kedos on the Islands of the Blessed
(WD 170— 1). Archaic poetry observes no clear distinction between
f|pcos and avrjp, and the former is often simply a poetic term for
'warrior', but it is in fact the case that many Argonauts were
honoured throughout Greek lands with 'hero-cult'; 104 the pervasive
aetiological interests of the Argonautica, which present us with tan-
gible, continuing evidence for past lives,105 make heroes (in the 'reli-
gious' sense) and their cult an obvious source of interest. The poem
celebrates the 'heroic' status of all the Argonauts, even if only a few
individuals are singled out for explicit mention in this respect (e.g.
Boutes, 4.912-19), and two of the Argonauts, Castor and his brother
Polydeuces, actually inhabit the marginal area between 'hero' and
'god'.106 Hero-cult was particularly associated with and performed
by young men entering upon manhood;107 Jason and his crew thus
become themselves role-models for those crossing over this genera-
tional barrier, just as they are following after such as Heracles,
Theseus and Orestes.108 It is tempting to associate the hoped-for
annual repetition of the epic (4.1774) by men (av9pcoiTOi), as distin-
guished from the laaxdpcov ysvos,109 with the annual performances
which characterised hero-cult.
Apollonius imitates Hesiodic language in describing the Argonauts
as a 'divine expedition of heroic men' (&v6pcov fjpcocov OETOS OTOAOS,
1.970, 2.1091) and a 'race of demi-god men' (fmiSecov dvSpcov yevos,
1.548), cf. Hesiod, WD 159-60 &v8pcov fjpcocov OETOV yevos, 01
KCcAeovTcci I f)|ii06Oi, 'a divine race of heroic men, who are called
demi-gods'. The distinctions between gods, 'heroes', and ordinary
mortals which could be constructed from such language became a
topos of later hymns and the encomiastic poetry which influenced
them (Cf., e.g., Pind. 01. 2.2, Theocr. 17.1-8). The 'religious' aspect
of this language and of Apollonius' chosen hymnic form is not to be
104
F o r J a s o n cf. 1.960, with L . R . Farnell, Greek Hero Cults and Ideas of Immortality (Oxford
1921) 410 n. 77.
105
Cf. 1.1047-8, 1058-62, 4.471-81 for 'heroic' survivals.
106
Cf. A . D . Nock, Essays on Religion and the Ancient World (Oxford 1972) 11 5 7 5 - 6 0 2 , esp.
577-8; Burkert 1985.203-8.
107
Cf. Burkert 1985.208.
108
Cf. above pp. 15-16.
109
Frankel is correct that the basic meaning is 'offspring of the gods', but the Hesiodic
background adds the resonance 'race of blessed heroes'.
Similes 129
dismissed as a simple literary game: the 'heroic' status of the Ar-
gonauts, celebrated in the hymnic form, is precisely the reason why
they, and the poem which honours them, matter to us. 110
(iii) SIMILES
113
In the first example note KUVES of the Boreads, but Aios Kuvas of the Harpies (2.289).
5ie8r|Ar|aavTO (2.284) is better suited to dogs ripping something up than to death by the
sword; Lyne would call this 'trespass'. In the second example there is very close verbal
matching: Tiv&acreToci ~ r)icopgTTO, OoTepov aCnre ~ Oorepov oChre, KorrripiTrev ~ KorrrTTECTE.
114
One modern discussion which has sought (in its own way) to come to terms with this is,P.
Damon, Modes of Analogy in Ancient and Medieval Verse (Berkeley/Los Angeles 1961).
Similes 131
two parts are very closely matched structurally and/or verbally, the
parallelism (paradoxically) alerts us to the artificiality of the 'like-
ness' and to the very reality of difference that the purely linguistic
construct of the simile cannot contain. The over-determinedness
of the simile in fact emphasises its inadequacy. A similar result is
achieved by Callimachus through very different means in the Hymn
to Delos when he compares the clashing of Ares' shield which shakes
the cosmos to the roar of Hephaestus' furnace beneath Etna 'as
Briareus changes shoulders' (h. 4.141-7). The explanation of one
mythic sound in terms of another draws attention to both as purely
poetic constructs. In the example from Arg. 2, the multiple detailed
correspondences are not merely a literary game, but are mimetic of
the action described: as the Boreads stick very close to the Harpies,
tracking their every step but not quite closing with them, so the
simile and the narrative match each other point for point, but never
quite fuse. Such a conclusion is, however, held out as a real possibil-
ity by the fate awaiting the Harpies. The simile flies in relentless
pursuit of the narrative.
The main Homeric model for this simile is the description in Iliad
io 115 of the pursuit of Dolon by Odysseus and Diomedes:
As when two saw-toothed dogs, experienced hunters, keep pressing relent-
lessly on after a young deer or a hare across a wooded countryside, and it
runs squealing ahead of them, so the son of Tydeus and Odysseus, sacker of
cities, ran in relentless pursuit of Dolon and cut him off from his people. (//.
10.360-4, trans. Hammond)
A number of other motifs also derive from the Doloneia: Diomedes
catches Dolon because Athena gives him the necessary strength (cf.
2.275); t n e gnashing teeth of the dogs at 2.281 humorously recall
Dolon's chattering teeth at //. 10.375; Dolon, like the Harpies, is swift
and ugly (//. 10.316); the Boreads' tired panting at 2.430-1 echoes
the panting of Odysseus and Diomedes at //. 10.376,116 and both
scenes prominently involve oaths. The echoes of the Doloneia add
more than a touch of humour to the Boreads' pursuit; once again the
epic totters on the edge of parody. When the Boreads return, they
115
There are also elements from //. 22.189-93, D u t t n a t *s v e r v m uch a secondary model (pace,
e.g., Williams 1983.168-71, Cairns 1989.112).
116
Cf. Call. h. 4.217, the panting Iris reports to Hera and is compared to a faithful hunting-
dog. That hymn concerns a 'Floating Island' whose name was subsequently changed (cf.
2.296-7); it is tempting to believe that the description of Delos as rivenoEacra KOCI crrpOTros
(h. 4.11, where see Mineur's note) has some connection with Apollonius' 'Turning Islands'.
13 2 The poet and his poem
tell Phineus and the Argonauts that the Harpies 'in fright entered
the cave of Mt Dicte' (2.433-4). The location of the Harpies'
cave cannot have been 'realistically' known to the Boreads,117 but
Apollonius strives for variety between narrative and report by dis-
tributing the details between the two. The specificity of 'in fright' is
something that the Boreads could presumably have seen or deduced,
but it is the simile of the hunting-dogs which is here recalled and
interpreted; the boundaries between simile and 'narrative' are fluid:
neither is privileged as the sole carrier of'information'.
Apollonius forces us to witness the process by which the epic simile
is created; the mechanism, the techne, of poetry is revealed. Thus as
the Colchians set out in pursuit of the Greeks, the launching of a vast
fleet is described:
ouSe K6 4>air|S
Toaaov vr|iTrjv oroAov guuEvai, aAA' oicovcov
iAa56v
You would not have said it was so vast a naval expedition, but rather
a great family of birds whirring over the sea in flocks. (4.238-40)
T h e poet offers us, as it were, a simile in the making, one still in his
head and not yet committed to the traditionally systematised lan-
guage of the epic simile. 118 'You would say' this, if you were an epic
poet. 119 T h e fact that this passage looks to a very similar passage of
H o m e r reinforces this literary depth. In Iliad 4 the Trojan and Greek
armies as they come together are contrasted in the noise they make.
T h e Greeks advance in silence:
ou6s K8 <paif\
TOCXCXOV Aocov 6TT6Cj6ai SXOVT' ev aTTjOeaiv au8f|v,
qi 8EI5I6T£S ar||idvTopas.
You would not have said so vast an army followed, with the power of
speech in their breast, in silent fear of their leaders. (//*<z</4.429-31)
117
For such phenomena cf. above p. 72.
118
Cf. Beye 1982.25.
119
For Homer's use of <|>ccir|s KEV etc. cf. De Jong 1987.57-60, Richardson 1990.174-8. An
interesting parallel to Apollonius' experimentation with the phrase is Theocr. 1.42 where
it occurs within the description of the fisherman in the ekphrasis of the cup; there too
there is a clear interest - as in any ekphrasis - with the viewer or reader as the producer of
meaning. For a different approach to such phrases in the Arg. cf. C. S. Byre, 'The narrator's
addresses to the narratee in Apollonius Rhodius' Argonautica\ TAPA 121 (1991) 215-27.
Similes 133
The Trojans, however, make a terrible din which is conveyed by a
simile of bleating sheep (//. 4.433-6). A second example takes the
process even further. When the Argonauts arrive on Drepane, the
whole population welcomes them joyfully: 'you would say that they
were delighting over their own children' (4.997). Here Apollonius
directs us again towards a specific Homeric passage, this time in fact
a simile from the opening of Odyssey 16, the description of Eumaeus'
welcome for the returning Telemachus:
As a father embraces lovingly an only and darling son, one for whom he has
borne much sorrow, when after nine years away he returns home from a far
country, so now did the swineherd put his arms round the radiant prince,
covering him everywhere with kisses as one who had just escaped from
death. (Od. 18. 17-21, trans. Shewring)
T h e evocation of Homer is the revelation of epic techne. Perhaps the
clearest example of Apollonius' overt concern with the simile as a
literary form is a famous passage describing Jason in the wastes of
Libya:
&vocT£as 8T&pous ETTI uaKpov OCUTEI
auoraAsos Kovrnicri, AEGOV cos, os pa T' dv' 0Ar|v
auvvopiov r|v (JEOETTCOV cbpuETccr ai 8E (3apEir|i
<|>6oyyfii C/TToppoiiEouaiv dv' oupEa *rnA66i pfjaaar
6s ocypauAoi TE |36ES |JEya TT£<|)piKaai
TE pOCOV. TOIS 6 ' OU VU Tl yf]pUS £TUXOT|
piy£8avf] ETdpoio <J>iAois ETTIKEKAOUEVOIO . . .
He leapt up and, filthy with dust, called loudly to his comrades, like
a lion, which bellows through the forest as it seeks its mate; at its deep
roar the glens in the mountains far away echo like thunder, and the
cattle in the fields and the herdsmen of cattle are terribly afraid. To
his friends, however, the voice of their comrade calling them did not
seem terrifying. (4.i337~43)
Here the explicit absence of parallelism not only calls attention to the
artificiality of the simile form, but manages also to subvert a whole
Iliadic style.120
It will be clear that Apollonius expects us to recognise the simile
as a site of poetic experimentation, and that humour of various kinds
is likely to be an important ingredient of that experimentation. So it
is with the series of similes which describes how the Argonauts scared
120
Cf. Goldhill 1991.307-8.
134 The poet and his poem
off the fierce birds from the Island of Ares (2.io68ff.).121 At 2.1077-9
the crew's screaming is compared to the din (KAayyf)) of two battle-
lines coming together. The whole passage is 'a witty pastiche of the
preliminaries to Homeric combat',122 but these particular verses look
to the opening of Iliad 3:
When the divisions on both sides had been marshalled under their leaders,
the Trojans came on with cries (KAayyf) 1) and shouting, like birds - as when
the cries (KAocyyr)) of cranes fill the sky, when they make their escape from
the huge downpours of winter, and with loud cries (KAccyyfji) they fly on
towards Ocean's stream, bringing death and destruction to the Pygmies;
and at early morning they launch their grim battle. But the Achaians came
on in silence, breathing boldness, their hearts intent on supporting each
other. (//. 3.1-9, trans. Hammond)
121
On this passage see esp. Frankel 1968.264-73.
122
Vian 1 228 n. 2.
123
Cf. Fusillo 1985.330-3; my note on 3.1374-6.
Similes 135
Similes are also an important weapon of emotional control. No-
where is this clearer than in the multiple similes which describe the
Argonauts' appalling plight in Libya. Here again the extensive use
of similes shows us a poet unable 'accurately' to depict the full horror
of his story. Similes, as we have already noted, deny the possibility of
accurate description by reliance upon likeness rather than identity,
and multiple similes (or a comparison within a simile, as here at
4.1280) present a poet helpless before the difficulties of his task; the
primary model and ancestor of all subsequent examples is the intro-
duction to the Iliadic Catalogue of Ships where an explicit admission
of helplessness by the poet (//. 2.484-92) follows upon a powerful
massing of similes (//. 2.455-83).
Whereas epic poetry normally draws upon the familiar natural
world for the material of similes,124 the first of the multiple 'Libyan'
similes disconcertingly appeals to supernatural terrors to describe the
fictional events. In these verses the Argonauts in their despair are
compared to men in a doomed city:
£v 6* dpa Tracri
Their hearts all went cold, and the blood left their cheeks. As when
men wander through a city like lifeless phantoms, awaiting the con-
clusion126 of war or pestilence or a fearful rainstorm such as washes
utterly away the fields where cattle work; it is the time when statues
124
Cf. De Jong 1987.94-
125
The text is uncertain. Wilamowitz's 6TT7T6T' av has been widely accepted. Verses 1280-3
ought not (I think) to represent a different situation from that of 1284-7, but rather one
that derives from it.
126
TeAos plus the genitive here is normally taken, by a common periphrasis, to be the same as
the simple noun. I doubt that this is correct. 'Lifeless phantoms' suggests people near the
end of a siege or about to die of plague; cf. Thucyd. 2.51.4 on the despair (dOupiia) of those
who realised that they had caught the plague.
136 The poet and his poem
sweat andflowwith blood of their own accord, when phantom groans
are heard in sacred shrines, or when the sun draws night across
the heavens in the middle of the day and the stars shine brightly
in the sky. Like this did the heroes creep aimlessly along the long
shore throughout the day. Suddenly the dark evening came down.
(4.1278-90)
The most important127 Homeric model here is Theoclymenus' vision
of darkness, blood and phantoms (eTScoAoc) in the house of Odysseus
and the disappearance of the sun foretelling the death of the suitors
(Od. 20.350-7). Whereas, however, the suitors revel in arrogant
confidence and disdain, the Argonauts are certain that death is at
hand; it will, however, be a death unremarked and unmourned, in
contrast to the public disaster foreshadowed by the portents of the
simile.128 As regularly, therefore, the simile conveys meaning by
difference as well as by similarity. The awful terror facing the Ar-
gonauts is stressed by the frame of the simile which does not demar-
cate it strictly as a separate narrative element; just as the fearful
pallor of 4.1279 is picked up by 'lifeless phantoms' in the opening
verse of the simile, so the darkness and stars of 4.1286-7 lead into the
coming of evening (4.1289-90). The Argonauts in the text must
confront not only the terrors of Libya but also of the simile itself.
The second pair of similes compares Medea and her maids from
Drepane to birds:
cos 5' 6 T ' eprmocloi, TTETrrnoTEs IKTOOI
Xripocuou, ocTTTfives Aiyeoc KACC^OUCTI vEoacroi,
f\ 6 T £ KaAa vdovTos ETT' O9pucn TTaKTcoAoTo
KUKVOl KlvfjCTOUCTlV 6OV UEAoS, OCUCpl 6 E AEIUCOV
6par)Eis PPEUETOCI -rcoTauoTo TE KCCAOC p££0pcr
cos oil ETTI £av6as OEUEVCCI Kovir|iaiv iOEipas
EAEEIVOV ITJAEUOV coSupavTO.
As when parentless chicks, which have fallen out of their nest in the
rocks, cry pitifully because they cannot fly, or when on the banks of
the fair-flowing Pactolus swans raise their song, and the dewy meadow
all around and the fair streams of the river are alive with noise, so
did the girls place their fair hair in the dust and moaned aloud their
piteous lamentation all night long. (4.1298-1304)
127
Neither //. 10.5-8 nor 17.547-52 is central to the meaning of Apollonius' simile.
128
Commentators rightly cite the portents associated with Alexander's destruction of Thebes
(Diod. Sic. 17.10), cf. A. A. Donahue, Xoana and the Origins of Greek Sculpture (Atlanta ic
40-3.
Similes 137
Again there is similarity and difference. The young birds are exposed
to death from predators and starvation.129 The defencelessness of the
girls is marked by an echo of another koure, Artemis, fleeing from the
battle of the gods in the Iliad (II. 21.493-6). Artemis was stripped of
her bow by Hera and is thus likewise defenceless, but she is compared
to a dove taking refuge from a hawk within a protecting rock;
Apollonius' birds, like Medea and her maids, have no hiding-place.
So too Artemis can return to heaven to be comforted on her father's
knee (//. 21.505-6); the Scherian maids are far from home and have
no one to comfort them. Moreover, the Homeric and Apollonian
hapax OCTTTTIS allows a resonance of Achilles' description, through
simile, of his own wearisome life:
'Like a bird which offers any scrap it finds to its chicks which cannot
fly and itself goes without, so I have endured many sleepless nights
. . . ' (//. 9-323"5)
The birds of the Apollonian simile, however, are bereft of parental
support, unable to fend for themselves. It is difference which is also
most strongly marked in the comparison of the pitiful lamentation of
the girls to the singing of swans beside the gold-bearing Lydian river
Pactolus. 130 This fabulous paradise could not be further removed
from the wastes of the Syrtis; the suggestions of beauty and fertility
('the dewy meadow') highlight the pathetic wasting of young girls'
lives. By tradition, a swan's most beautiful song was its last before
death; here, therefore, the spectre of imminent death has spread from
narrative to simile.
Finally, I wish to note one of the most remarkable passages of the
whole poem, the simile which describes Athena's rapid descent to
help the Argonauts at the Symplegades (2.541-8, quoted above
p. 86). Athena's speed is compared to the flashing thoughts of a
homesick wanderer, and the simile is 'interrupted' by a gnome in the
129
The verses suggest an etymological link between TreTrrr|6T6s and drrrfives; they fall because
they cannot fly. For the link cf. Et. Mag. 673.4-12.
130
The repetition of KccAd which frames the simile (4.1300-2) points to Pactolan gold (RE
18.2439); cf- a ^ so Livrea on 4.1300. In the other poetic occurrence of Pactolan swans (Call.
h. 4.249-50) the river's gold is also relevant (cf. vv. 260-4).
138 The poet and his poem
first person on how suffering mankind roams all over the world.131
Like the simile concerning the Boreads5 pursuit of the Harpies, this
simile 'enacts itself: the intrusive parenthesis, breaking open the
syntax of the sentence, imitates the flashing and shifting thoughts of
the homesick wanderer. Moreover, the position of the simile immedi-
ately before the passage through the Rocks is very significant. The
opening of the Rocks to human navigation which made the seas
passable is the most striking symbol of man's conquest of the oceans,
a conquest which ancient poetry presents in two different, though
intersecting, ways. On one hand, it is a triumph of Greek technology
and the human spirit; on the other, it marks the original hybristic
foolishness of men who refuse to accept divinely ordained limits, and
is the start of moral decay.132 Apollonius' Argo is not the first ship of
all, but such a tradition clearly existed before the epic and is indeed
utilised in it;133 the gloomy simile, therefore, which precedes the
great achievement, activates this ambivalent interpretation of that
achievement. The 'heroism' of the action is not subverted; rather, we
see that the action narrated in the text is multivalent and that
interpretations of it change over time. Time is indeed crucial to
Apollonius' technique here, as the simile also confronts us with the
continuing 'presence' of the heroic action, which becomes almost an
aetiology for our present condition.134
Whereas some 45% of the Iliad, 67% of the Odyssey and 47% of the
Aeneid135 are in the direct speech of characters - the high Odyssey
figure being largely due to Odysseus' narrative of his adventures in
Books 9-12 - only 29% of the Argonautica falls into this category.136
131
Such a parenthesis within a simile is very hard to parallel in epic, but cf. the apostrophe
within a simile at Aen. 12.451-5 ( a n 'empathising' version of//. 4.275-82) and, for the first
person in a simile, Aen. 12.910 (a 'Lucretian' passage).
132 Yor the 'optimistic' view cf. the evidence collected in M. Fantuzzi, 'La censura delle
Simplegadi: Ennio, Medea, fr. 1 Jocelyn', QJJCC 31 (1989) 119-29; for the other view cf.,
e.g., Virg. Georg. 2.503-12, Hor. C. 1.3 (with Nisbet and Hubbard's commentary), Sen.
Medea 30iff.
133
Cf. my note on 3.340-6.
134
For further instances of how Apollonius breaks down the chronological boundaries be-
tween us and the heroic past cf. below pp. 163-9.
135
Cf. Highet 1972.302.
136
The individual books range from 39% for Book 3, where there are many 'dramatic' scenes,
to 21 % for the largely narrative Book 1.
Speech and speeches 139
These figures, though meaningless in themselves, do point towards
an important literary debate which almost certainly influenced
Apollonius.
In the Poetics Aristotle praises Homer for recognising that, as
poetry is mimetic, 'the poet himself must say as little as possible'
{Poetics I46oa5ff.).137 In wanting epic to be like drama, and indeed
seeing epic as the direct ancestor of its more 'complete' descendant,
Aristotle privileged the mode of 'letting characters speak for them-
selves'. Thus, after a brief introduction, Homer 'immediately' intro-
duced138 characters who spoke for themselves {Poetics I46oag-n).
In fact, characters speak the seventeenth verse of the Iliad (Chryses)
and the thirty-second verse of the Odyssey (Zeus). The Argonautica
presents a very different picture. The first two direct speeches follow
the Catalogue and are by anonymous members of crowds (i.24off,
i.25off.);139 there is no direct speech by a named character until
Alkimede's lamentation at i.2 78ff. Regardless of what view we
may take concerning the Argonautica3s relation to the tenets of the
Poetics,1*0 it is clear that Apollonius' procedure here is strikingly
un-Aristotelian. Moreover, immediately after the brief proem there
is a report in indirect speech of the dark words of an oracle (1.5—7);
it becomes harder to believe that we are not dealing with a deliberate
revision of the epic manner. It is further to be noted that the verb
Aristotle uses for the majority of poets who fall short of the mimetic
ideal is dycovi^saOai, 'take part in competition' (i46oag), another
metaphor from rhapsodic or theatrical competition. Here it is very
tempting to see at least the germ of the idea which the current
chapter has been tracing: the self-conscious presence of the narrator's
voice, always demanding our recognition and admiration, contrasted
with Homer's submerging of himself within his characters.
137
De J o n g 1987.7 prefers to refer Aristotle's c o m m e n t to the difference between the 'personal'
proems and the rest of the poems (cf. i46oao,-io), rather than to the difference between
'narrator-text' and 'character-text'. Many of her arguments against the traditional inter-
pretation have substance, but too strict a consistency of terminology should not be sought;
De Jong's view makes Aristotle's description of the practice of non-Homeric poets very
hard to understand. Moreover, the traditional interpretation better suits Aristotle's stress
in this passage on the ethos of Homer's characters (1460a n ) . For Aristotle ethos is revelatory
of proairesis (145008-10) and is displayed in speech; this is what Homer, like a good
tragedian, understood. Poor epic poets do not let their characters speak for themselves, thus
forcing them to be 'without ethos".
138
eicr&yei, a word from the theatre as most editors correctly note.
139
Cf. Feeney 1991.58.
140
Cf. below pp. 193-5.
140 The poet and his poem
Behind these notions of Aristotle lies a famous passage of Plato's
Republic where a distinction is drawn between 'simple narrative'
(6if)yr|cris cnrAf]), 'mimetic narrative' (6if|yr|cris 61a uiufjcrecos) and
'mixed narrative', i.e. a mixture of'simple' and 'mimetic' (8if)yr)(Tis
61' ducpoTepcov).141 Epic poetry is the prime example of'mixed narra-
tive'; thus, Plato notes, in the early verses of the Iliad Homer speaks
both as himself, the narrating poet, and as the priest Chryses. T o
illustrate this distinction Plato turns the speeches of Chryses and
Agamemnon into indirect speech as examples of 'simple, non-
mimetic narrative' (393e~4b). These ideas have left surprisingly
little trace in subsequent rhetorical theory, 142 but it may have been
the poets who took them up, and it is not hard to believe that
Alexandrian poetry embodies a conscious rejection of this formal sys-
tem, or at least of the privileging of the mimetic mode. Callimachus'
Hymns mix the various modes in bewildering tonal shifts, and we
have already seen how Apollonius has mingled the discrete voca-
bularies of speech and narration found in Homer. 1 4 3 We may even
be able to identify a specific case where Plato's text has influenced a
poetic technique.
When Chryses prays to Apollo for revenge on the Greeks, he
begins as follows:
'Hear me, lord of the silver bow, protector of Chryse and holy Killa, and
mighty lord of Tenedos, Smintheus.' (//. 1.37-9, trans. Hammond)
141
Rep. 3, 392cff. Helpful discussions in Genette 1980.162-71; Rimmon-Kenan 1983.107-16;
S. Halliwell, The Poetics of Aristotle (London 1987) 171-4; Dejong 1987.2-5.
142
Cf., however, below p. 141 on //. 4.30iff., and note I b //. 2.494-877.
143
Cf. above pp. 109-12.
144
Cf. 1.1125-6, 4.147-8, 708-9; 4.1701-5 is related, though rather different.
Speech and speeches 141
Such experiments with narrative form are typical of post-classical
poetry, but in this instance it may have been Plato who first issued
the challenge. Later scholars were indeed interested in those Hom-
eric passages where narrative suddenly becomes direct speech with-
out an explicit signal. Such a passage is //. 4.30iff.:
|iev irpcoT' 6TTETEAA6TO* TOUS y a p avcoysi
(7<f>ous ITTTTOUS exenev |ir|66 KAoviecrOca ojiiAcor
'(ir|5E TIS ITTTTOOWni T£ KOCl f|VOpST|(|>l 7T£7TOl6cbs
oTos irpocxO' aAAcov pie|jaTco Tpcoeaai |j&xec70ca . . . '
'I have mentioned to you before a certain young girl whom Hecate,
daughter of Perses, has taught to work in drugs.' (3.477-8)
147
//. 14.197, 300,329.
148
Cf. Fantuzzi 1988.61-5.
149
3-493~4 *s ^ e programmatic example, cf. Hunter 1989.40.
Speech and speeches 143
Such passages call attention to the role of the poet as controller and
selector of the material of the poem. It is important that this tech-
nique is restricted to these instances in the third book;150 a hallmark
of Apollonian experimentation is its limitation in scope. Apollonius
refuses to replace standard Homeric techniques with new, but equal-
ly standard and consistently present, ones. (The concentration of
these features in Book 3 may in fact be one further marker of the
influence of drama on that book, for it is drama, particularly New
Comedy, which has constant occasion to refer to events 'off-stage'.)
Moreover, this technique itself may well derive, as do so many
Apollonian experiments, from Homer. At Od. 12.374-88 Odysseus
gives the Phaeacians an account of reaction among the gods to the
killing of the cattle of the Sun, and he adds 'I heard these things from
lovely-tressed Calypso; she said that she heard them from Hermes
the messenger.' There is no sign elsewhere in the poem of these
conversations, and indeed Calypso does not even tell Odysseus that
Hermes has visited her. Ancient scholars were puzzled by the episode,
and Aristarchus deleted the whole narrative; 151 Apollonius may have
turned it to his own use.
Indirect speech152 is a standard feature of narrative poetry, at
home as much in Homer as in Apollonius. This mode may be used
to reveal a character's intention, 153 desire,154 belief,155 or fear,156 or as
a form of variation for direct address. Thus, for example, Mopsus'
advice to the crew after the appearance of the ghost of Sthenelos is
given in a brief indirect report (2.922-3), whereas Orpheus' similar
instructions after the epiphany of Apollo shortly before are given in
a fuller, direct form.157 Apollonius has, however, also extended the
use of indirect speech far beyond Homeric technique, and quite
lengthy 'speeches' are presented indirectly. Homer has no real paral-
lel for this syntactic phenomenon, 158 nor would we expect such sub-
150
Cf. Fusillo 1985.26-7.
151
See the scholia to //. 3.277, Od. 5.79; for modern discussion cf. Heubeck ad loc, Erbse
1972.12-16, Suerbaum 1968.158-61.
152
Cf. Ibscher 1939.177-81 for an analysis into various categories.
153
Cf. 1.16-17 (Pelias), 2.190 (? Zeus), 3.211-12 (Hera), 4.242-3 (Hera).
154
Cf. 1.175,3.806-7.
155
Cf. 3.1189-90, 4.9-10, 317-18.
156
Cf. 3.613-15.
157
2.686-93, cf. below pp. 150-1; the two passages are bound together by Aoipfjiai TE
neiAi^acrSai (2.692, 923).
158
Cf. Dejong 1987.114-18; Richardson 1990.70-7, 222.
144 The poet and his poem
ordination within the contours of 'oral' style.159 Before considering
the most prominent examples of indirect speech in Apollonius, it is
necessary first to note some general characteristics of indirect speech.
The indirect mode does not seek to present a kind of fictive reality
in the way that direct speech does. Between 'what was said' and what
is in the text stands the mediating poet. In his analysis of Proust,
Genette helpfully distinguished between 'narratized, or narrated,
speech' (narrativise, ou raconte) and 'transposed speech' {transpose). In
this latter type, the indirect mode reproduces some of the features
and language of what would have been the direct speech and is, to
that extent, 'a little more mimetic than narrated speech'; neverthe-
less, 'this form never gives the reader any guarantee - or above all
any feeling - of literal fidelity to the words "really" uttered: the
narrator's presence is still too perceptible in the very syntax of the
sentence for the speech to impose itself with the documentary auto-
nomy of a quotation'. 160 This mode of 'transposed speech' is not
unlike an Apollonian form that has apparently inherited little from
Homer and bequeathed little to Virgil.
I turn now to Apollonius' text.
(a) 4.435-44. Medea lures Apsyrtus to his death with a false message
delivered by heralds:
She gave her message to the heralds, to lure (OeAyeuev) him to come, as soon
as she reached the goddess's temple according to the pact (auvOeair)) and
the dark gloom of night was spread around; he would help her devise a trick
by which she might take the great golden fleece and return again to Aietes'
house, for the sons of Phrixos had compelled her when they handed her
over to the strangers. With this deceitful message, she sprinkled alluring
(OeAKTripia) drugs through the air and breezes; they could attract a wild
animal down from a steep mountain, far away though it was.
The text is in places uncertain, and the construction certainly curi-
ous, but the atmosphere of deceit here is palpable. The reference to
the 'pact' (auv6ecrir|) ironically hints at Medea's plan with Jason
(4.421), as well as at his agreement with the pursuing Colchians.161
Medea holds out to her brother the promise of a trick (56Aos), but it
159
Comparable is the more extensive use of necessary enjambment in the Hellenistic epic, cf.
Hunter 1989.41.
160
Genette 1980.171-3.
161
For this theme as a whole cf. above pp. 63-4.
Speech and speeches 145
is not of the kind he expects, and 'the dark gloom of night' is an
appropriate context for such treachery. Here then indirect speech is
associated with deceit; heralds are used as the trustworthy trans-
porters of untrustworthy words. Indirectness of speech points to the
possible gap between 'what is said' and 'what is meant'. Apsyrtus is
lured to his death by gifts, words and drugs: the 'charm' of words is
picked up by the 'charm' of Medea's drugs. We have already seen
how this network of associations is crucial to an understanding of the
Apollonian Medea.162
(c) 4.584-91. The sacred plank in the Argo warns the Argonauts of
what lies ahead:
Deadly fear seized them at once as they heard the voice and the grim anger
of Zeus. For [the plank] said that they would not escape the troubles on the
wide sea nor bitter storms, unless Circe purified them for the pitiless murder
of Apsyrtus. It ordered Polydeuces and Castor to pray to the immortal gods
to provide a route into the Ausonian sea, where they would find Circe, the
daughter of Perse and Helios.
162
Cf. above pp. 59-60.
163
Cf. above p. 74.
146 The poet and his poem
This passage raises the problem of the relation betwen the words of
the indirect report and the hypothetical 'direct' speech, the problem
considered in Genette's discussion cited earlier. As we have just
been told that Hera has learned of Zeus's 'plans and great anger'
(4.576-7), it is reasonable to ascribe the intervention of the plank to
Hera or Hera's assistant, Athena. What the plank says is an interpre-
tation of Zeus's desires as expressed in vv. 559—61:
Aiociris 6' oAoov T£K|jf|paTO Srjvecri Kipicris
aT|iJ d-n-ovivf apievous Tipo TE piupia Trr||jiav0evTas
voorrjcTeiv.
172 Virgil's Fama evokes the |3d£is spread by Hera after the cave-wedding on Drepane
(4.1184-5).
173
This, of course, is not the place for any lengthy discussion of 'free indirect speech' in the
Aeneid; that form is fundamentally different from the phenomena considered here.
174
Cf. Brown 1990.316-20.
Speech and speeches 149
directly reproduced. 175 Both the other song of Orpheus, and the
Homeric form which Apollonius is imitating (cf. below), make this
very unlikely. Moreover, the poet's quasi-identification with Orpheus
has been established in the Catalogue, 176 and is here reinforced by
the fact that the end of the song is picked up by the beginning of the
description ofJason's cloak (1.730-4) 177 and by the close integration
of the song into its narrative context: 'strife' in the narrative and
'strife' in the song, the power of Zeus in the narrative (cf. 1.516) and
also in the song (1.509-11). 178 In the final six verses of the song, our
uncertainty as to whether the words are those of Orpheus or of the
poet increases; the mingling of voices, our uncertainty as to 'who
speaks', is crucial. Orpheus and the poet have become one.
The Homeric models for Orpheus' song are the songs of Demodocus
in Odyssey 8. In his narrative of Ares and Aphrodite, allegorical
interpretations of which are evoked by Orpheus' song,179 there is,
after the initial introduction (8.268), no further formal indication
that we are listening to an inset song until the concluding 'this was
the famous singer's song' (8.367); Demodocus' voice is here largely
indistinguishable from 'Homer's'. 180 In his song of the fall of Troy
(8.499-520), however, the initial indirect marker is repeated (8.514),
and the concluding verses are in indirect speech (the accusative and
infinitive construction). The song of Orpheus varies this by changing
to direct speech for its final five verses, whereas the Homeric song
changes from one indirect mode to another. Orpheus' song is thus
indebted to all three of Demodocus' songs: to his song of the quarrel
of Odysseus and Achilles (Od. 8.73-82) for the theme of neikos be-
tween allies (cf. Idmon and Idas), an example of an included Hom-
eric song becoming part of the Apollonian narrative, 181 to the song
of Ares and Aphrodite for the cosmological theme, and to the 'Fall
175
Cf. P. E. Knox, Ovid's Metamorphoses and the Traditions of Augustan Poetry (PCPS Suppl. 11,
C a m b r i d g e 1986) 12.
176
Cf. above p . 127.
177
Cf. above pp. 53-4.
178
Cf. Brown 1990.324, 'the progression of the song, from elemental strife to the reign of Zeus,
parallels - and promotes - the alteration in the mood of its audience, from contentiousness
to peacefulness and piety'.
179
Cf. above p. 54.
180
Cf. Richardson 1990.84-7. Noteworthy, however, are two occurrences of 56Aos (8.276,
282) and 5oA6evTa in 8.281. This word and its cognates are predominantly speech - words
in Homer.
181
Cf. Clauss 1983.55-65.
150 The poet and his poem
of Troy' for its structural starting-point. Such a tour deforce of Hom-
eric allusion and conflation makes very strong the identification
between Apollonius and the 'ideal poet', whether this be Orpheus
or Demodocus. It is also worthy of note that 'like Ares' at Od.
8.518 must reproduce a comparison or allude to a simile in 'what
Demodocus really said'. Here is one seed of Apollonius' experiments
with indirect speech.
The mixture of voices in Orpheus' 'Hymn to Apollo' (2,703-13)
has long been held to be the model for similar phenomena in the
'Hymn to Hercules' at Aeneid 8.285-302. The passage is singularly
complex in its interplay between poet and character:
CTUV 6E acpiv eus TT&IS Oiaypoio
Bi<7Tovir|i 9Op|iiyyi Aiy£ir|s ?ipX£V &oi8fjs*
cos TTOTE TT6Tpair|i UTTO 6eipoc6i napvncroTo
AeAq>uvr|v TO^OICTI TrsAcopiov E^Evapi^E,
Koupos icbv ITI yuuvos, ETI TTAOK&IJOKJI yeyr|0cbs -
iAf|Kois* aiei TOI, a v a £ , aTur|Toi eOsipai,
aiev d5f)Ar|Tor TCOS y a p OEUIS' 01661 5' OCUTT)
Ar|Tco Koioygveia 91ACCIS evi yspaw c^aacrEi -
TTOAAOC 6E KcopuKiai N 0 | i 9 a i fTAsiaToTo OOyaTpes
OapauveoKov lireo-cnv, irj i£ K£KAr|yuTai,
IVOEV Sf) T 6 6 E KaAov ky\j\xv\ov ITTAETO Ooi|3coi.
With them the noble son of Oiagros sang a clear song to the accom-
paniment of his Bistonian lyre. He sang how once at the foot of the
rocky ridge of Parnassos the god killed the monstrous Delphyne with
his bow, when a young boy still in his nakedness, still rejoicing in long
curls - be gracious, please! Eternally, lord, your hair is uncut, eter-
nally it remains unravaged. Thus does holy law proclaim: only Leto
herself, daughter of Koios, may hold it in her dear hands — the
Corycian nymphs, daughters of Pleistos, gave much encouragement,
shouting 'Hie, Hie!'; this is the source of Phoebus' lovely title.
The hymn begins in the now familiar indirect mode, and the narra-
tive of vv. 705-6 seems to be in the poet's voice, although the excited
style of the following verse then suggests rather Orpheus' hymnal
voice.182 Verses 708-10 correct the ambiguity of 707 - for 'still' may
imply 'still at that time (though it later changed)' or 'still (to this
day)' - and are normally thought to be in the mouth of the poet.183
On the other hand, the repeated 'eternally' corrects the repeated
182
Cf. 1.508, 4.1384, Call. h. 1.2.
183
So Frankel, Vian, and myself at Hunter 1986.57.
Speech and speeches 151
'still', and such jocularity would well suit an Alexandrian Orpheus;
it is over-solemn to object that Apollonius could not attribute theo-
logical error to his Orpheus. 184 In fact it is not possible to distinguish
the voices here,185 as both etymology and aetiology, which are prom-
inent in these verses,186 are familiar markers both of the poetic voice
of the Argonautica and of the voice of hymns. Reading (or hearing)
Orpheus' hymn thus presents, in concentrated form, the same expe-
rience as reading (or hearing) the Argonautica as a whole; at the cen-
tre of both stands the powerful poet, controlling a complex pattern
of competing voices.
184
So Frankel 1968.227-8, Vian on 2.713.
185 T(f,5e) however, in 713 is addressed to the reader by the poet.
186
In Hunter 1986 I failed to point to nXeicrroTo as continuing the suggestion of Apollo's name
being derived from TTOAUS.
CHAPTER 6
'Glaukos, why is it that we two are held in the highest honour in Lycia, with
pride of place, the best of the meat, the wine-cup always full, and all look
on us like gods, and we have for our own use a great cut of the finest land
by the banks of the Xanthos, rich in vineyard and wheat-bearing plough-
land? That is why we should now be taking our stand at the front of
the Lycian lines and facing the sear of battle, so that among the heavy-
armoured Lycians people will say: "These are no worthless men who rule
over us in Lycia, these kings we have who eat our fat sheep and drink the
choice of our honey-sweet wine. No, they have strength too and courage,
since they fight at the front of the Lycian lines.'" {Iliad 12.310—21, trans.
Hammond)
Callimachus has borrowed the traditional association between a
martial or athletic victor and his people in order, through Homeric
allusion, to set Sosibios and his city within the mainstream of the
'heroic' Greek world, just as a few verses later the new Ptolemaia have
apparently joined the list of great Greek festivals (v. 40). 16 The Nile's
proud boast, however, if that is the correct interpretation of vv.
31-4, 17 certainly suggests the enthusiasm of the newly arrived; at the
very least, the placing of this boast - with its Homeric referent - in
the mouth of the great Egyptian river creates a distance of irony
which will be lengthened or shortened for different readers, partly
perhaps in accordance with the weight each attaches to the Homeric
allusion. The new context for traditional language thus produces a
new range of encomiastic effects. It is also worth noting that such
multi-layered effects allow (perhaps indeed assume) a wider audi-
ence for this poetry than scholars are often inclined to imagine.
It is indeed the encomiastic aspect of Alexandrian court poetry,
and the representation in it of Egyptian ideas, which has been the
subject of the most fruitful recent discussion.18 The overtly enco-
miastic passages of Callimachus' Hymns and of Theocritus range
brilliantly from the playful to the solemn, and often rely upon a
16
Cf. Pfeiffer ad loc, Fraser 1972. 11 1004-5. For the Ptolemaia cf. Will 1966.179-81.
17
I follow Trypanis; Pfeiffer proposes an alternative view.
18
Cf. Griffiths 1979; R. Merkelbach, 'Das Konigtum der Ptolemaer und die hellenistischen
Dichter', in N. Hinske (ed.), Alexandrien (Mainz am Rhein 1981) 27-35; T. Gelzer,
'Kallimachos und das Zeremoniell des ptolemaischen Konigshauses', in J. Stagl (ed.),
Aspekte der Kultursoziologie. Aufsdtze ... Mohammed Rassem (Berlin 1982) 13-30; L. Koenen,
'Die Adaptation agyptischer Konigsideologie am PtolemaerhoP, in Egypt and the Hellenistic
World (Studia Hellenistica 27, Leuven 1983) 143-90; Bing 1988. W. Meincke, Unter-
suchungen zu den enkomiastischen Gedichten Theokrits (diss. Kiel 1965) and Goldhill 1991.272-83
discuss only the Greek heritage. The standard view of Alexandrian art, by way of contrast,
is of 'distinct Alexandrian and Pharaonic traditions ... substantially impervious to one
another' (J. J. Pollitt, Art in the Hellenistic Age (Cambridge 1986) 250).
The Argonau tica and court poetry 15 7
Cry 'Hie, Hie!' It is a bad thing to strive with the blessed ones. He
who fights with the blessed ones would fight with my king; he who
158 The Argonautica and its Ptolemaic context
fights with my king would fight with Apollo too. Apollo will honour
the choir, because its song is pleasing to him; he has the power, since
he sits at Zeus's right hand. (Callimachus, h. 2.25-9)
Scholarly interest in these verses is now largely concentrated upon
seeking the identity of'my king' - Ptolemy or Magas of Cyrene? - 1 9
but the style of the verses is at least as interesting. Like the poem as
a whole, this passage both invites an association between king and
god,20 and refuses anything as obvious as an 'identification'.21 At one
level the verses say no more than that Apollo is the poet's king, and
that Apollo is one of the blessed immortals; the repetition of 'my
king' and the theme of fighting, however, invite the further associa-
tion. At another level, therefore, the verses explore and exploit the
range of nuances that could be borne by the optative mood. Once
the polyvalent association between god and king has been con-
structed, poet and reader are involved in a complex struggle to
control the use to which it is put.22 Even this 'association' is, of
course, more direct and overt than anything comparable we may
hope to find in the Argonautica. Nevertheless, the style of Alexandrian
encomium is a necessary background to any consideration of the epic
as a 'court poem', for it is knowledge of this style which may enable
us to sense layers in the poem which would otherwise remain hidden.
Certain passages of Alexandrian poetry directly discuss Egypt's
place in the Greek world. In Theocritus 14, for example, Egypt
is presented as set apart from the mainstream Greek world, which
is defined by the many adjectives of place throughout the poem,
but ruled by a king of quintessential Greek virtues (vv. 61-5).
19
For a bibliography cf. Williams ad loc. and K. Bassi, TAP A 119 (1989) 225.
20
Every Ptolemy was also Horus, the Egyptian god long identified by the Greeks with Apollo.
21
Thus the situation is misrepresented not only by Williams, but also by Merkelbach art. cit.
34: 'Wenn von Apollon gesprochen wird, ist immer gleichzeitig auch Ptolemaios gemeint
22
It is a version of this same phenomenon which is visible in the association in the Aeneid
between Aeneas and Augustus, whose links with Apollo require no justification; cf. J.
Griffin, 'The creation of characters in the Aeneid\ in B. K. Gold (ed.), Literary and Artistic
Patronage in Ancient Rome (Austin 1982) 118-34, P- I 2 2 - ^ would in fact be nice to believe
that there is some connection between Propertius' report (2.31) of the scenes on the doors
of the temple of Palatine Apollo - the driving of the Gauls from Delphi and the killing of
the Niobids, scenes untypical 'of the bulk of public Augustan visual iconography' (Hardie
1986.124) - and the fact that Callimachus uses both of these exempla in Apolline-
Ptolemaic contexts (h. 2.22-4, 4 I 7 I ~ 4 ) - I* might be worth noting that Propertius 2.32, a
poem joined in our MSS to 2.31 and very variously treated in modern editions, begins with
a verse which almost looks like a reworking of Call. h. 2.10, qui uidet is peccat: qui te non uiderit
ergo I non cupiet. udpuocpov at h. 2.24 perhaps suggests that Callimachus too wants us to think
of an artistic representation of Niobe, cf. Fowler 1989.40-2.
The Argonautica and court poetry 159
Not dissimilar is the old bawd's list of the pleasures of Egypt in
Herondas 1:
'There is the goddess's house; everything that is and exists anywhere, all this
is in Egypt: wealth, wrestling-schools, power (8uva|iis), peace, reputation,
festivals, philosophers, money, young men, the shrine of the Brother Gods,
the king's a good chap, the Museum, wine . . . ' (Herondas 1.26-31)
In the first part of the list, one word — 8uvauis, 'power' — shows how
the world has changed since the first formulation of such lists of the
delights of Greek city life. In the exercise of that power the Ptolemies
not only depended upon native Egyptian wealth, but also adopted
Egyptian religious and institutional customs; the whole question of
Egypt and the native Egyptians was likely to have been one where
court poets trod cautiously. The Ptolemaic court was not the right
place for strident 'public' assertions of Greek cultural and racial
superiority, or too much loose talk about barbaroi.23 Writing an Ar-
gonautica presents these problems in a particularly sharp way; it is my
contention that this is no accident.
The story of the Golden Fleece might almost have been designed
as a narrative of cultural and racial difference and interaction: a
journey to the ends of the earth,24 a terrible confrontation with the
unknown and 'the other', and the ultimate triumph of a Panhellenic
crusade and of Greek technology and daring. Scholars of Hellenistic
and later antiquity indeed rationalised the story as an account of
early Greek colonisation and the quest for gold.25 It is clear that in
the second half of Book 2, as the Argonauts approach Colchis, there
is in the peoples they pass a steady movement away from Greek
customs and towards inversion of Greek norms (explicitly of the
Mossynoikoi at 2.1016—25).26 Here Apollonius' (and Phineus') eth-
nography works within a Hellenocentric framework most familiar
from Herodotus. The persistent and, broadly speaking, un-Homeric
and un-Callimachean27 presentation throughout the Argonautica of
an undifferentiated 'Hellas'28 would seem on the surface to fit both
23
Cf. further Hunter 1991^83-7; on Theocritus 15.46-50 cf. also Goldhill 1991.276.
24
For Phasis as the world's eastern boundary cf. my note on 3.678-80.
25
Cf. Strabo 1.2.39.
26
Cf. Fusillo 1985.162-7.
27
Cf. Hunter 1991D.85.
28
It is noteworthy that this usage is much more common in the mouth of characters than in
the voice of the narrator (4.349; 2.459 a n ( ^ 3 1 r 34 a r e special cases).
160 The Argonautica and its Ptolemaic context
a simple version of the traditional Greek/barbarian opposition, and
the Ptolemies' concern - evidenced in many surviving public texts -
to present themselves as the successors of Alexander and protectors
of'the Greeks'.29 Within the complexities of the epic, however, this
simple opposition is repeatedly broken down, particularly by the
figure of Medea, as Apollonius borrows and rewrites a crucial feature
of Euripides' Medea, in which the behaviour of both Medea and
Jason sets at risk the complacently secure definition of what is 'Greek'
and what 'barbarian', 30 or at least the valuation which is to be
placed upon each category. The last book, and the ever-present
intimations of Euripides' tragedy, show clearly how 'Greek' promises
and 'Greek' values are not necessarily all they seem.
If there is no simple, monovalent, presentation of the superiority
of Greek values through the epic, there is nevertheless a constant
concern with Hellenic culture and virtues. One scene in which this
is very clear is the boxing-match between Polydeuces, 'the best'
(2.15) of the Argonauts after the loss of Heracles, and Amycus,
the brutal king of the Bebrycians, who is characterised by both
Apollonius and Theocritus with echoes of another son of Poseidon,
the Homeric Cyclops.31 Amycus foreshadows Aietes in his abuse of
the rules of hospitality - explicitly condemned by the narrator as
deiKeoc Oeapiov (2.5) - and, as we have already seen,32 his contest with
Polydeuces suggests a familiar pattern of Greek aristocratic ethics,
validated by the Pindaric tradition; this is not at all what Amycus
had in mind, but like the Cyclops he must pay the price for his lack
of 'social grace' and thereby serve to define and endorse 'Greek'
norms. Heracles, the divine ancestor of the Ptolemies, and the
Dioscuri both had an important place in royal cult, and recur
frequently in the poetry associated with the court. The contest be-
tween Polydeuces and Amycus would thus find a place within the
public ideology of the Ptolemies, without the necessity of anything
so obvious as an 'identification' between Ptolemy and the Greek
hero or even a parallelism between this fight and the struggle for
29
Cf., e.g., Rice 1983.106-7.
30
Cf. H u n t e r 1 9 9 1 ^ 9 2 - 4 . I n that article I have also considered the character of Aietes from
this perspective. For the various 'competing' aspects of Medea's character cf. above p p .
5 9 - 6 0 , a n d for the ironies of the stress upon how Greeks keep their word (3.1105) cf. m y
note ad loc.
31
Gf. m y note on 3 . 1 7 6 - 8 1 . Valerius Flaccus (Arg. 4.104-343) makes the similarity to the
Cyclops explicit, a n d his Amycus narrative borrows freely from Virgil's Cyclops episode
(Am. 3.588-691).
32
Cf. above pp. 28-9.
The Argonautica and court poetry 161
supremacy between Horus/Apollo and his enemy Seth/Typhon, the
chthonic power of chaos and confusion.33 Apollonius is more re-
served than, say, Callimachus in his Hymns (or indeed Virgil in the
Aeneid) in openly displaying his patrons in the mythic time of his
poem, and for this reason we are in danger of missing what the
Ptolemaic context would have allowed contemporary readers to
understand. Such generic difference is of a piece with the stylistic
phenomena considered in the last chapter, and here again we can see
how Apollonius' revision of epic norms sways between tradition and
innovation.
A related example may be found in the scenes set on Drepane in
Book 4.34 It has often been noted that domestic themes - the position
of royal women and the role of dynastic marriage - figure promi-
nently in Alexandrian court poetry; brother-sister marriage, a very
obvious borrowing by the Ptolemies from Egyptian practice (but
'Hellenised' by the paradigm of Zeus and Hera), has an important
place in this poetry.35 Alcinous and Arete formed such a brother-
sister pair (at least according to some accounts), 36 but Apollonius is
remarkably silent about this aspect of their marriage, preferring to
concentrate upon the young queen's role as a skilful controller of
events with an instinctive sympathy for things Greek (cf. 4.1074—6)
and upon the king's concern with justice and, like Amphitryon in
Theocritus 24, getting a good night's sleep. More than one reason for
Apollonius' silence may be imagined, but it is hard to believe that
any readers associated with the Ptolemaic court would not have
been tempted to see some kind of analogue between the Phaeacian
royal couple and their own ruling family. In particular, it is to be
noted that Arete works in this episode not only as Hera's mortal
instrument but almost in concert with her, and Alcinous is expressly
linked to Zeus's 'straight justice' (4.1100, cf. 1177-9, 1201-2); the
Alexandrian analogues of Zeus and Hera required no elaborate
identification. Moreover, the light humour of this exploration of
'how power really works' - Alcinous both preserves the formalities
and makes sure that 'the right side' wins - 3 7 is perfectly in keep-
33
Cf. J . G. Griffiths, The Conflict of Horus and Seth (Liverpool i960); H . T e Velde, Seth, God
of Confusion (Leiden 1967). T h e comparison of Amycus to a child o f ' d e a d l y T y p h o n ' is
particularly suggestive; for the identification of Seth and Typhon cf. below p. 163.
34
Cf. above pp. 68-74.
35
Cf. especially Griffiths 1979.
36
For the problems created by Od. 7.54-68 cf. Hainsworth ad loc.
37
Cf. Vian, Note complementaire to 4.1110. When Alcinous tells his wife that his decision will
be based on Medea's marital status, he already knows what this is (4.1074, 1083-5).
162 The Argonautica and its Ptolemaic context
ing with the tone of much Alexandrian 'court poetry'. 38 When the
Argonauts reach Drepane it is almost as though they have arrived
'home'; 39 in fact it proves to be the last stop before they nearly
perish in the wastes of Libya. In the imaginative world of the poem
Drepane can thus 'suggest' Alexandria, as its rulers 'suggest' the
Ptolemies. Here again the Hellenistic forerunners of Virgil's epic
transformations become clear.
He sang of how the earth, the heavens and the sea - once upon a time
united with each other in a single form - were sundered into their
separate beings by deadly strife; and how a position fixed for eternity
in the sky is held by the stars and the paths of the moon and the sun;
how the mountains rose up, and the origin of sounding rivers with
their own nymphs, and all creatures on the ground. He sang how first
Ophion and Eurynome, daughter of Ocean, held power over snowy
38
Cf. J. Griffin, 'Augustus and the poets: "Caesar qui cogere posset'", in F. Millar and E.
Segal (eds.), Caesar Augustus, Seven Aspects (Oxford 1984) 189-219.
39
At 4.994-1000, cf. above p. 133.
40
Note 1.496-502 ~ Theog. 108-13, 1.509-11 ~ Theog. 139ff. For further discussion of the
form of this song cf. above pp. 148-50, and see now D. P. Nelis, 'Demodocus and the song of
Orpheus (Ap. Rhod. 1.496-511)', M / / 4 9 (1992) forthcoming.
Creating a new order 163
Olympus, and how a violent struggle caused them to yield their
positions of honour, he to Kronos and she to Rhea, and to fall into the
waves of Ocean. Kronos and Rhea then ruled over the blessed Titan
gods, while Zeus was still a young boy, still with the thoughts of an
infant, and lived in the Diktaian cave; the earthborn Kyklopes had
not yet armed him with his blazing bolts, his thunder and lightning —
the weapons which guarantee Zeus his glory.
The history of the world is then continued by the scenes on the cloak
Jason wears to Hypsipyle's palace on Lemnos (1.730-67) which
'begin' with the Kyklopes fashioning Zeus's weapons; as the song
tells of philia and neikos, in language which is clearly intended to
suggest the doctrines of Empedocles, so on the cloak scenes of philia
and neikos are combined and juxtaposed.41 This thematic insistence
points to an association between the Argonauts' voyage and the
history of the world.42
The separation of earth, heaven and the sea of which Orpheus
sings would be familiar in many ancient cultures other than the
Greek.43 In particular, it would sit easily in an Egyptian context, in
which 'separation' of all kinds is a central notion; heaven and earth
are separated as Horus and Seth, the latter being identified with the
monstrous Typhon of Greek mythology. Plutarch indeed, in associ-
ating Seth with what is 'imperious and violent' (TO KorraSuvaoTsOov
Kcci KaTapia£6|jevov), connects Greek dualities, such as that of Em-
pedocles, with Egyptian ideas.44 We cannot be certain whether or
not the Egyptian ideas are relevant here, but it is clear that there is
a danger that the very familiarity of this cosmogonical material
within a purely Greek context may blind us to what it may have
suggested within the new Ptolemaic situation.
As the history of the world moves towards the establishment of
Zeus and his justice - a justice seen in the fourth book both in its
sternness after the murder of Apsyrtus and in its 'humanity' through
the ruling of Alcinous — so the voyage moves towards its apparently
successful conclusion on the Greek mainland; we are, however, well
41
Cf. above p. 54. IUTTSSOV ociev in 1.489 may, as David Sider points out, be an echo of
Empedocles' punning on his own name, cf. frr. 17.11 ( = 26.10), 77.1 DK. For other
allusions to Empedocles in Arg. cf. Livrea on 4.672, Campbell 1983.129.
42
Cf. Detienne-Vernant 1978.149, an interesting discussion marred only by the assumption
that for Apollonius the Argo was the first ship (cf. my note on 3.340-6).
43
For the Greek traditions reflected in the song cf. Vian, Note complementaire ad loc, RE Suppl.
9.1469-71, Dickie 1990.278-9.
44
De Is. 48-9 = Mor. 370c-ic.
164 The Argonautica and its Ptolemaic context
aware that no final telos has been reached.45 The voyage stages a
partial, constantly interrupted, movement towards 'order'. In the
Alexandrian aesthetic of this poem, we should not expect to find
a consistent, steady progression; rather, we must trace a thread
through the epic which is sometimes visible, but more often con-
cealed. A central structuring of the work does, however, guide both
our voyage and that of the Argonauts. It has long been recognised
that the journey out and the journey back are set off against each
other; the poet takes constant pains with the correspondences and
tensions between the two.46 The return journey not only operates at
a level of fantasy quite beyond the outward trip, as it rewrites the
central books of the Odyssey, but it also explicitly retraces the jour-
ney of an Egyptian civiliser, Sesostris, the legendary forerunner of
Alexander and the Ptolemies themselves, a journey that took place
not only before Greek culture, but before the universe reached its
finished state (4.261-6); 47 the outward voyage, on the other hand, is
guided by the dry, quintessentially 'Greek' ethnography of Phineus.
This contrast replays, in a different mode, a progression similar to
that of which Orpheus sings. These ideas are also explored in a series
of scenes which, as we have come to expect in the Argonautica, reuse
a group of motifs in a variety of registers to create widely differing
effects.
The first such scene is that of the 'animals' which accompany their
mistress Circe as she goes down to the sea to cleanse herself after the
ill-omened dream which precedes the Argonaut's arrival:
Her beasts — which were not uniformly likeflesh-devouringbeasts, nor like
men, but were a jumble of different limbs - all came with her, like a large
flock of sheep which follow the shepherd out of the stalls. Like these were
the creatures which in earlier times the earth itself had created out of the
mud, pieced together from a jumble of limbs, before it had been properly
solidified by the thirsty air or the rays of the parching sun had eliminated
sufficient moisture. Time then sorted these out by grouping them into
proper categories. Similarly unidentifiable were the forms which followed
after Circe and caused the heroes amazed astonishment. (4.672-82)
Whereas in Homer Circe's animals were tame wolves and lions,
which were assumed already in antiquity to be men who had been
45
Cf. above p. 120.
46
For a useful overview cf. Hutchinson 1988.121-41, Williams 1991.273-94.
47
On the similarities between Argos' speech and the agon between Hellas and Egypt in the
opening of Plato's Timaeus cf. Hunter 1991^97-8.
Creating a new order 165
metamorphosed by her magic powers, here she is accompanied by
strange 'mixtures', which resemble the weird, primeval monstrosities
posited by Empedocles, the same philosopher to whom Apollonius'
Orpheus is indebted. 48 Here the poet has taken our constant sense of
witnessing events 'before Homer' almost to its logical conclusion.
Just as the journey of their Egyptian model took place before the
cosmos was fully fashioned (4.26iff.), so the murder of Apsyrtus
forces the Argonauts to confront the very beginning of time, as
expressed in the extraordinary conceptions of an archaic wise-man.
It is important, however, that the poet's commentary on the amaz-
ing sight which greets the Argonauts 49 tells us that Circe's creatures
were 'like' Empedocles' primeval creations, and it is stated explicitly
that the Apollonian Circe regularly did bewitch her visitors (4.666-
7). It is left tantalisingly unclear whether in fact the 'mixed' crea-
tures were once men, but if so we can see how this Circe outdoes her
Homeric self by changing men not to beasts but to the primeval
ancestors of beasts.50 There is, on one hand, an important literary
pattern here. The murder of Apsyrtus, a murder carried out by
deceit and with the aid of bewitching drugs (4.442), 51 culminated in
the rites ofmaschalismos, in which the victim's extremities were cut off,
and blood-tasting (4.477-9); 52 the meeting with Circe then hints at
an outcome in which this murder is avenged by the victim's aunt,
who uses deceit (cf. 4.687) and bewitching drugs to turn Jason and
Medea into a sub-human jumble of limbs. 53 Zeus, however, had
other plans.
At another level, this episode, like so many in the poem, enacts
that fracturing of time which is so central to Apollonius' poetic
project. Not only are the animals merely 'like' primeval creatures,
but the self-conscious concern with variation from the Homeric Circe,
who was 'really' later in time, and with a family drama conducted
in a language other than Greek (4.731), creates a strong sense of both
the distant past and the 'learned' present, or rather of the former as
48
Cf. Frankel 1968.521-4, Livrea o n 4.672, V i a n , Note complementaire to 4.681. F o r the
H o m e r i c elements in this scene cf. K n i g h t 1990.108-19.
49
Verses 672-5 are presumably 'focalised' by the Argonauts.
50
Frankel 1968.524 notes h o w Circe's cruel magic reduces m e n to t h e same absurdities as
random chance produced in the beginning.
51
Cf. above pp. 144-5.
52
For the evidence on these rites cf. Livrea on 4.478 and Vian, Note complimentaire to 4.477 and
to 478.
53
The parallelism of'blood for blood' is made explicit at 4.668-9.
166 The Argonautica and its Ptolemaic context
a product of the latter. The 'creation of history5 is indeed a prime
concern of Ptolemaic poetry, as it must have been of the Ptolemies
themselves.
In the final section of the poem, visions from and of the past come
thick and fast. After leaving Africa, the Argonauts are first nearly
prevented from stopping on Crete by Talos, the survivor of Hesiod's
violent Bronze Age, which preceded the age of heroes and of the
Argonauts themselves;54 Talos is destroyed by the powers of Medea's
malevolent eyes, in a scene which, not unlike that of Circe, mixes rich
poetic fantasy with pre-Socratic science55 in a deliberate shattering
of time-frames. What was accomplished in the former scene by the
highly literary reworking of a Homeric model, namely a strong sense
of the past as a creative invention of the present, is here reflected in
a direct authorial intrusion which brings the scene out of the past
into the present:56
ZEU TT&TEp, fj u e y a 8r| uoi evi <|)pE<ji 66cu(3os driTai,
EI 5f| [ir\ vouaoicri T\Jirr\i(ji TE UOUVOV
& V T I & E I , KOU 6 f ) T I S OCTTOTTpoOEV OC|JI|JIE
The study of how the Argonautica is exploited in the Aeneid has a long,
and occasionally distinguished, history. 1 That it has not advanced
further than it has is due to a number of factors, most notably the
relative paucity of serious literary critical work on Apollonius' epic;
until we have learned to appreciate the Argonautica, we can hardly
expect to understand how Virgil read it and used it. Moreover, too
much of what has been written on this subject - particularly by
critics whose primary interest is in the Aeneid - betrays a depressing
unwillingness to take the Greek poem seriously, indeed often to read
all of it, as Virgil manifestly did, 2 with care and attention, let alone
with the same critical awareness that is taken for granted in the
reading of Virgil. Until very recently, the working assumption of
1
Riitten 1912 is a much criticised (cf. P. Jahn, BPhW 34 (1914) 171-3; Hiigi 1952.14-15),
but very suggestive collection of material; it is certainly more interesting than Conrardy 1904
which is safer and less adventurous. Riitten's brand of Quellenforschung is now unfashionable,
but such work was an inevitable and necessary first step; the fact that he was unable or
unwilling to separate the gold from the dross does not diminish the value of the gold. Hiigi
1952 now properly holds the field, but it is due for replacement; much of what is generally
agreed is usefully summarised by Briggs 1981. A breakthrough was promised by the title of
W. Clausen's Virgil's Aeneid and the Tradition of Hellenistic Poetry (Berkeley/Los Angeles 1987),
but no overall view of Virgil's strategy emerges beyond the individual detail, cf. P. Hardie,
CP 84 (1989) 3 5 4 - 8 . F. Mehmel, Virgil und Apollonios Rhodios, Untersuchungen iiber die £eitvor-
stellung in der antiken epischen Erzdhlung (Hamburg 1940) is a specialised monograph on one
aspect of epic technique. Of smaller-scale work, J. D. M. Preshous, 'Apollonius Rhodius and
Virgil', PVS 4 (1965) 1 -17, contains a number of perceptive observations, particularly about
Aen. 4, and is only marred because Preshous felt compelled to enter the pointless debate
about the relative merits of the two poets; Feeney 1986 is an excellent example of a detailed
study of one theme. The entry 'Apollonio Rodio' in the Enciclopedia Virgiliana (1 224-6) is
desperately inadequate. Comprehensive treatments of this subject by Damien Nelis and
Charles Beye are awaited. Through the kindness of Dr Nelis, I was able to see a copy of Nelis
1988, but only after the completion of my own work; where possible, I have added references
to this dissertation.
2
Presumably both in Greek and in the Latin version of Varro Atacinus; the evidence does
not, I think, allow us to go beyond 'presumably', cf. Riitten 1912. 12-15. It is an easy guess
that, had Varro's poem survived, we would find passages where Virgil has 'conflated' an
echo of Varro's version of Apollonius with one of his own.
170
Argonautica and Aeneid 171
much criticism, whether openly admitted or not, was the great supe-
riority of Virgil as an epic poet, and the purpose of that criticism was
to demonstrate the assumption; most surprising of all, this remained
largely true even where it was acknowledged that we are dealing
with two radically different poetic projects requiring very different
approaches.3 A belief in the superiority of one or the other poet, if
based on close study, is harmless enough, and indeed appears to
answer a 'natural' desire to create hierarchies of merit; if used,
however, to block off interpretation such a belief (or assumption)
becomes a form of pernicious philistinism.
Even one of the major preliminary tasks, the collection of material,
remains uncompleted; in 1952 Hiigi felt able to assert that 'it is by
and large clear where Virgil imitated Apollonius',4 but this was
certainly premature. It is true that 'the profundities of poetic influ-
ence cannot be reduced to source-study, to the history of ideas, to the
patterning of images',5 but these are necessary stages of criticism,
particularly when we are concerned in general with a poetic and
rhetorical culture which placed heavy emphasis on creative mime-
sis jimitatio of one's predecessors,6 and, in particular, with two poems
in which allusion is so obviously an important constructor of mean-
ing; both epics have a clear 'historical self-consciousness'7 expressed
through allusion. The study of Virgil's use of Homer has been well
served in this century;8 Apollonius and Virgil present different prob-
lems, requiring different solutions, because of the varying weight
Virgil attached to his two Greek forerunners. Homer has an un-
challenged importance for Virgil, carrying in the Aeneid, to quote
Thomas Greene, 'the special status of that root the work privileges
3
The extremely influential discussion of Otis 1964, particularly 62ff., almost falls into this
category. Otis realised that Apollonius was not trying to be monolithically 'Homeric', and
he has many good things to say about discontinuities in the narrative; his analysis is spoiled,
however, because an ideefixeabout Apollonius' interests and methods led him to almost
incredibly banal interpretations (p. 89 on similes and ekphraseis in Arg. is a good example).
4
Hiigi 1952.3.
5
Bloom 1973.7. Bloom's powerful and attractive reading of'the anxiety of influence' has had
a mixed reception in classical studies. It is, I believe, broadly helpful for understanding
Alexandrian poetry, provided that it is remembered that Bloom is resolutely modern in his
interests and sees this particular 'anxiety' as a specifically modern phenomenon (1973.8,11),
while of course acknowledging the still potent 'paternity' of Homer for all western literature
(cf. A Map of Misreading (Oxford 1975) 33-5).
6
For helpful surveys cf. D. A. Russell, 'De imitatione', in D. A. West and T. Woodman
(eds.), Creative Imitation and Latin Literature (Cambridge 1979) 1-16, Greene 1982.54-80.
7
For this phrase cf. Greene 1982.17.
8
Landmarks are, of course, Heinze 1915 and Knauer 1964. The work of Gian Biagio Gonte
has been important in forcing classicists to address the theoretical issues.
172 Argonautica and Aeneid
by its self-constructed myth of origins'. 9 Hiigi rightly followed a
traditional path of scholarship in distinguishing between Virgilian
aemulatio of Homer, which he saw as the Roman poet's principal
artistic motivation, and the constant reflection of Apollonian motifs
and passages throughout the Aeneid, which amounted not so much to
aemulatio as to a way of writing which was thoroughly 'Hellenistic'
and 'neoteric'. Such a distinction must, however, be placed in the
context of how each of the later poets uses Homer; it will emerge that
Virgil uses the Argonautica in a more systematic way than Hiigi's
analysis may suggest.
Apollonius and Virgil share many techniques of Homeric mime-
sis,10 although it is misleading to assert that 'Vergil imitates Homer
... as a Hellenistic poet would, as Apollonius did.' 11 It is misleading
in part because of the fundamental difference in the poetic project of
the two poets. The Aeneid displays a staggering stylistic and tonal
unity which is quite un-Alexandrian in its effect; this is not, of course,
to say that the Roman epic is monolithic in either style or subject,
but the contrast with, say, the stylistic uariatio of Ovid's Metamorphoses
will strike any reader. This overt imposition by the poet of an all-
encompassing vision and control, a feature which the Aeneid shares
with the Homeric poems and which indeed is part of Virgil's recrea-
tion of Homer, has been an important element in modern notions of
what constitutes epic, and its absence from the Argonautica is not the
least cause of the poor critical reception of that poem. The Argonautica
is a constantly experimental text, which rejoices in its stylistic and
material unevennesses. Whereas the opening of Virgil's poem an-
nounces a 'Roman Homer', the opening of the Argonautica announces
that 'this is not Homer', 12 and it is clear that Virgil understood this
and used it for his own purposes.
Apollonius' use of Homer, Virgil's use of Apollonius, and Virgil's
use of Homer are inter-related studies. While the Argonautica is a
voyage through the Homeric texts,13 Virgil voyages past and beyond
both Greek epics. Whereas Apollonius had paradoxically shown us
a world constructed from Homer but crucially 'before Homer', Virgil
9
Greene 1982.19. Cf. also G. B. Conte, Virgilio. II genere e i suoi confini (Milan 1984) 150-3.
10
Helpful summary of such techniques in the fifth chapter of Knauer 1964.
11
Clausen 1987. p. x. For an excellent appreciation of what is un-Alexandrian in Virgil's
reworking of Homer cf. A. Barchiesi, La traccia del modello (Pisa 1984); more briefly,
Hutchinson 1988.328-9.
12
Cf. above p. 119.
13
Cf. above pp. 119-29.
Aeneid 3 and the 'idea? of the Argonautica 173
presents a world already visited and marked by both Homer and
Apollonius, and he structures an opposition between his two prede-
cessors which bears a heavy weight of meaning. Nowhere is this prior
marking of the world clearer than in Aeneas' account in Aeneid 3 of
the Trojans'journey from Troy to Carthage, and a brief look at this
narrative sequence will illustrate one way in which Virgil uses the
opposition of allusion which he creates.
36
See esp. PI. Gorgias 5 2 5 a , a n d L u c i a n ' s M e n i p p e a n writings.
37
For Circe and Dido cf. Knauer 1964.209-18; C. Segal, 'Circean temptations: Homer,
Vergil, Ovid', TAP A 99 (1968) 419-42, at 428-36.
38
Atlas in Virgil replaces the great eastern mountains of Arg. 3.161-3. For discussion of
Virgil's scene cf. J. H. W. Morwood, 'Aeneas and Mount Atlas', JRS 75 (1985) 51-9
(which, however, ignores the use of Apollonius).
39 Programmatically placed is 1.14, and note too Dido's final appearance in the poem,
11.72-5, echoing 4.261-4. For other passages cf. Pease on 4.75 (opes).
40
Cf. above pp. 52-3 for the Homeric model (Od. i9.22iff.). Servius on 4.262 notes that laena
est... proprie toga duplex.
180 Argonautica and Aeneid
Jason's cloak was like the sun (1.725-6), Aeneas' 'burned bright'
(ardebat). Hypsipyle and Dido are both hindrances to the fulfilment
of heroic missions; Aeneas' cloak, demissa ex umeris*1 recalls not only
Jason's cloak as a whole, but also the depiction on it of Aphrodite
with Ares' shield, the clasp of her dress undone to reveal her breast.
Like this scene, Aeneas' current behaviour is both delaying the war,
the negotium (cf. 4.271), which lies ahead, and also 'adulterous' in
that, though Dido considers herself'married' to Aeneas, it threatens
to deny the regia coniunx who awaits in Italy. This paradox, pointed
by Mercury's use of uxorius (v.266), marks the inversion of what is
proper which Carthage represents, and it is echoes of the Argonautica
which characterise the twin dangers of amor and aurum, dangers
which Aeneas finally skirts as he sails up the Latin coast in the
opening of Book 7«42
The choice of Erato (7.37) as the Muse under whose aegis the poet
is to tell oihorrida bella, | . . . acies actosque animis infunera reges has always
posed a critical puzzle. This is the Muse whose name signifies eros and
under whose patronage Apollonius told the story of Medea (3.1-5).
Many modern interpretations are variants of the view found in
Servius that Erato stands for any Muse; we are thus not to think
particularly of her association with eros as the proposed match with
Lavinia has nothing to do with eros.*3 Such a view is, however, based
on too modern, perhaps too romantic, a conception of the spheres in
which eros operates; public and political marriages are also presided
over by this power. Any doubt that we are to think of the Virgilian
Erato as specifically 'erotic' ought to be removed by the description
of Lavinia as iam matura uiro, iam plenis nubilis annis (7.53). Rather, it
is the very contrast between the consuming and destructive loves of
Medea and Dido, here negatively evaluated, and the political bond
- positively evaluated - which Lavinia represents that is highlighted
41
Commentators are divided between 'hanging from the shoulders' and 'let down off the
shoulders'; choice between these does not affect the presence of the Apollonian echo.
42
Cf. the parallel curses of 3.56-7 and 4.412.
43
Cf, e.g., F. Klingner, Virgil: Bucolica Georgica Aeneis (Zurich 1967) 497; I. Mariotti, 'II
secondo proemio dell' Eneide', in Letterature comparate, problemi e metodo. Studi in onore di Ettore
Paratore (Bologna 1981) 1 459-66; R. F. Thomas, 'From recusatio to commitment: the
evolution of the Virgilian programme', Papers of the Liverpool Latin Seminar 5 (1985) 61-73,
at 64 n . n . For more complex views cf. K. J. Reckford, AJP 82 (1961) 256-7; M. C. J.
Putnam, AJP 91 (1970) 417-18; Nelis 1988.299-304. The proposed match (and mutual
feelings) between Lavinia and Turnus must also not be left out of account. The invocation
is set within the framework of normal Virgilian practice by G. B. Conte, 'Proems in the
middle', TCS 29 (1992) 147-59.
Circe, Medea, Dido 181
by the echo of the opening of Argonautica 3. The juxtaposition of
Erato to a 'new Iliad' marks the Argonautica as a crucial text by which
the poet defines his difference. Just as the opening and closing of
Aeneid 1 mapped out an opposition between the two Greek epics
which Virgil will use to mark the significance of his own poem, so this
close juxtaposition at the start of the second half of the poem renews
that creative tension. To what extent the adoption of the Argonautica
and, specifically, of the many-layered relationship of Jason and
Medea must inevitably destabilise a 'new Iliad" is something to which
I shall return briefly at the end of the chapter.
In turning back now to the debt of Dido to Medea, we can see that
in the area of the definition and interaction of public and private the
Argonautica was a crucial text for Virgil. Already in the Odyssey,
Nausicaa had raised the possibility - in claiming to be horrified at it
- of her choice of husband being contrary to the wishes and perceived
interests of the people of Phaeacia (Od. 6.273-88); it is one of the
ironies of that text that Alcinous has no sooner seen Odysseus than he
desires him as a son-in-law (Od. 7.311-16). The Odyssey, therefore,
both lays the foundation for the later development of the motif
through Medea and Dido, and presents a situation where 'political'
interest and the personal desires of the princess match. Indeed, when
Nausicaa is unable openly to reveal to her father her true motives
in wanting to wash her clothes after Athena has planted 'erotic5
thoughts in her head, her father sees through her 'deceit' and grants
her her wish. In reworking the character and situation of Nausicaa
in his presentation of Medea, Apollonius stresses that she acts with-
out her parents' knowledge and consent, a consent which would
never be given, and against the interests and desires of the people.44
Medea's actions shatter the familial and 'political' solidarity evident
on Homer's Phaeacia. The marriage of Jason and Medea on Drepane
is, in one sense, a public matter celebrated with due ceremony,
but it is conducted at night in an atmosphere of secrecy and decep-
tion,45 in a scene which highlights the discrepancies between public
policy and private position. Moreover, the constant imminence of
Euripides' Medea, a play in which Medea is abandoned for prag-
matic 'reasons of state' and in which her revenge destroys the royal
family, reinforces this disastrous clash of'private' and 'public'.
44
Cf. my note on 3.1236-9.
45
Cf. above pp. 70-1, 145.
182 Argonautica and Aeneid
Unlike Medea, Dido holds real power in a position of public
responsibility: Anna's arguments for giving in to amor are precisely
based upon the matter of public, political advantage (4.39-49) -
alliance with Aeneas will bring urbs and regnum, the very things that
her unsatisfied desire is in fact presently putting at risk (cf. 4.86-9).
The potential chasm which may be opened between a princess's
personal desires and the good of her father's people, a chasm hinted
at in the Odyssey and fully explored in the Argonautica, is here given a
new urgency as the 'princess' actually rules her people; it is this fact,
no less than the iron rule offatum, which turns the imminent 'trag-
edy' of Apollonius' Medea into the present 'tragedy' of Dido. 46 The
'marriage-scene', in the Argonautica a nuanced mixture of the public
and the private, the open and the covert,47 becomes in Aeneid 4 an
unwitnessed - except by the immortals - act in a storm-tossed cave
which one partner at least will be able to deny ever constituted a
formal marriage (Aen. 4.338-9). Whereas in the Argonautica the re-
port (|3a£is) spread by Hera on the morning after the wedding brings
the citizens of Drepane to admire and witness the marriage as a
public spectacle (4.1182-1200), in the Aeneid fama gossips of pariter
facta atque infecta (Aen. 4.190); covert malice is what is involved. Here
then Virgil has moved a further stage beyond Apollonius and used
the Argonautica as a kind of yardstick by which Dido's suffering, and
the dangers posed by her, may be measured. Having established an
association between the Alexandrian epic and the 'private', the 'non-
Homeric', he outdoes it on its own terms in depicting the catastrophe
that occurs when the 'private' and the 'public' become inextricably
tangled.
(iii) UNDERWORLDS
We have so far considered areas of the Aeneid in which Virgil uses the
Argonautica in representations of what is dangerous and 'other' to the
46
It has long been observed that the extensive debt of Arg. 3 to Attic tragedy (cf, e.g., H u n t e r
1989.18-19) must have been very influential in the shaping of Aen. 4 as a tragedy; the latter
theme has a large bibliography, cf, e.g., A. Konig, Die Aeneis und die griechische Tragodie:
Studien zur imitatio-Technik Vergils (diss. Berlin 1970), N. R u d d in Harrison 1990.145-66, F.
Muecke, 'Foreshadowing and dramatic irony in the story of Dido', AJP 104 (1983) 134-55.
Both Apollonius and Virgil reflect ancient observation (largely, but not wholly, dependent
upon Aristotle) of the shared features of epic a n d tragedy; for a collection of important
statements cf. R . B. Rutherford, JHS 102 (1982) 145 n. 3.
47
Cf. above pp. 71-4.
Underworlds 183
founding of the Roman state which his poem narrates. He can,
however, also impose his vision upon the Greek poem in such a way
that it is read as a prior text which authenticates, rather than threat-
ens. Such a case is his use of Apollonian material in the description
of Aeneas' visit to the Underworld.
The deaths of Palinurus48 at the end o£ Aeneid 5 and of Misenus in
Aeneid 6 are both indebted to Homer's Elpenor, killed when he fell
off the roof of Circe's house, and to the paired deaths of Idmon and
Tiphys in Argonautica 2. Palinurus, unlike Odysseus (Od. 5.270-81),
is unable to prevent sleep overtaking him as he steers Aeneas' ship,
and the soporific bough which Sleep shakes over him (5.854-61)
clearly derives from the juniper spray with which Medea sprinkles
her drugs over the Colchian dragon's eyes (Arg. 4.156-8). 49 In the
Argonautica, the linking of Hypnos with infernal Hecate (4.146-8)
creates a powerful ambivalence in the fate of the dragon: modern
critics should not be so certain that he is going to wake up. 50 Be that
as it may, it is not remarkable that - like Elpenor - Palinurus was not
at first missed, given the calm weather and the fact that every-
body else was asleep. The loss of Heracles to the Argonautic expedi-
tion51 also, however, resonates here, and Palinurus' fall from the
ship, liquidas . . . in undas \ praecipitem ac socios nequiquam saepe uocantem
(5.859-60), can hardly fail to recall the disappearance of Hylas as
described by both Apollonius and Theocritus.52 In the Argonautica it
is the steersman Tiphys whose instructions cause the crew to leave
Heracles behind; in the Aeneid it is the steersman himself who is
48
F o r recent discussion of P a l i n u r u s cf. W . S. M . Nicoll, ' T h e sacrifice of P a l i n u r u s ' , CQ38
(1988) 4 5 9 - 7 2 ; G. Laudizi, ' P a l i n u r o ' , Maia 4 0 (1988) 5 7 - 7 3 .
49
V a l e r i u s Flaccus acknowledges Virgil's d e b t by, in t u r n , using t h e sleep of P a l i n u r u s in his
description of M e d e a e n c h a n t i n g t h e d r a g o n ( 8 . 6 8 - 9 1 ) , cf. H . O f f e r m a n n , Hermes 99 (1971)
1 6 7 - 8 . Valerius uses t h e 'sleeping s t e e r s m a n ' motif a t 3-37ff. ( T i p h y s a t Gyzicus).
50
The meaning of ocKripcrra (4.157) remains problematic: Livrea's solution, 'which do not
bring death', is unconvincing. In Valerius, Medea explicitly foretells the dragon's awak-
ening (8.92-104).
51
Cf. above pp. 36-41.
52
Note 6.859 ~ Arg. 1.1239; 860 ~ 1.1240, Theocr. 13.59-60. praecipitem, enjambed at the
head of v. 860, echoes the repeated dcdpoos at the head of Theocr. 13.50-1. The evocation
of the Apollonian Hylas is also noted by Nelis 1988.168 n. 20. The designation of Aeneas in
v. 867 as pater, used absolutely without any accompanying name, in a context where his
status as 'father' is not obviously relevant, may be unique. It may, as Dr Neil Wright has
suggested to me, look forward to the story of Daedalus and Icarus at the head of the next
book, or we may feel the 'ship of state' metaphor resonate: the pater patriae brings the vessel
safely to shore. It is, however, noteworthy that both Apollonius and Theocritus play with
the similarities and differences in the relationship of Heracles and Hylas to that of a father
and son; some versions indeed seem actually to have made them father and son, cf. above
p. 37 n. 109.
184 Argonautica and Aeneid
abandoned. There is a deep pathos in the contrast between Hylas'
mysterious future as lover-husband beneath the waves and the cruel
realities of death at sea faced by Palinurus.
In visiting the Underworld, Aeneas will of course take on the true
mantle of Heracles, and Virgil has used echoes of the Hylas-episode
to bridge the break between books, for the verses which describe the
Trojans' preparations upon landing {Aen. 6.5-10) rewrite the fateful
Argonautic landing in Mysia on the occasion of Heracles' abandon-
ment (1.1182-8). 53 So too, Heracles' search for a tree from which to
make a new oar is the immediate forerunner of Aeneas' trip into the
forest to acquire the golden bough; the typically Virgilian revolution
in tone between 'model' and 'imitation' confirms, rather than denies,
the echo.54
The concentration of Apollonian material in the introduction to
the Virgilian katabasis might be thought surprising in view of the
absence of an Underworld scene from the Argonautica. That absence
may be ascribed to many causes. Perhaps the whole journey to the
land of the Sun was itself too like a katabasis to give the poet room for
a special descent; it is, in any event, a familiar conjecture of compara-
tive mythography that the Clashing Rocks represent an entrance to
the Underworld,55 and the repeated Apollonian motif of 'even if
the Argo should sail to Hades' (2.642-3, 3.61) does suggest that at
some level the expedition is conceived as an infernal one. The de-
scription of the cave entrance to Hades on the Acherousian headland
(2.729—51), which Virgil twice reworks, 56 invites us to expect a
descent by the Argonauts, but we do so in vain. The scenes in the
wastes of Libya are, as we have seen,57 a further substitute for an
explicit descent to Hades. If the Argonauts never actually visit the
Underworld, Jason at least has considerable contact with Hecate
and infernal powers, and it is worth collecting the Apollonian mate-
rial in Virgil's Underworld in an attempt to discover how Virgil
'read' these elements in the Greek epic. 58
53
Hiigi 1952.127 interestingly linked the opening of Aeneid 6 with Theocr. 2 2 . 3 2 - 8 , a passage
with clear Apollonian links.
54
Catullus 6 6 . 3 9 - 4 0 ~ Aen. 6.460 is the most famous example of such a revolution.
55
Cf., e.g., Meuli 1921.102-4; J . Fontenrose, Python (Berkeley/Los Angeles 1959) 4 7 7 - 8 7 ; J .
Lindsay, The Clashing Rocks (London 1965) passim; Clark 1979.34-6; Beye 1982.45,113.
56
Cf. Aen. 6.237-41 (the cave of the Underworld), 7563-71 (another Italian entrance
to Hades). Relevant also is Arg. 4.599-603, the fiery emanations from the remains of
Phaethon.
57
Cf. above pp. 30-1.
58
For a comprehensive survey cf. Nelis 1988.189-224.
Underworlds 185
Medea's drugging of the Colchian dragon (4.149-55) has very
clearly influenced Virgil's description of how Cerberus is drugged
by the Sibyl with a 'doctored' cake (Aen. 6.417-25). 59 Moreover,
Aeneas' first encounter in the Underworld is with the spirits of those
who have died as babies (6.426-9); relevant here is the fact that
the Colchian dragon's roar terrifies the protective mothers of
new-born babies (Arg. 4.136-8). The juxtaposition of the snake-
haired Cerberus to the crying of dead babies creates the same kind
of horror as the possibility that the dragon is looking for children
to devour. There is a very clear parallelism between Medea's
magical protection of Jason and the Sibyl's protection of Aeneas.
Both women are priestesses of Hecate, 60 but whereas Jason follows
his guide in fear (4.149), Aeneas shows himself quite equal to the
task:
ille ducem haud timidis uadentem passibus aequat.
(Aen. 6.263)
Cf. Hiigi 1952.63-4. Both collapses are followed by swift action from the heroes (4.162, Aen.
6.424-5).
Cf. the parallel invocations at 4.147-8 and Aen. 6.247. For the Sibyl and Hecate cf.
Norden's edition of Aeneid 6 (2nd edn) p. 118; Clark 1979.204-11; H. W. Parke, Sibyls and
Sibylline Prophecy in Classical Antiquity (London/New York 1988) 92-4; further bibliography
in Knauer 1964.130 n. 2.
186 Argonautica and Aeneid
Virgil reworked this passage very carefully to describe the ghosts
waiting to cross a different river.61
quam multa in siluis autumni frigore primo
lapsa cadunt folia, aut ad terrain gurgite ab alto
quam multae glomerantur aues, ubi frigidus annus
trans pontum fugat et terris immittit apricis.
[Aen. 6.309-12)
Where Apollonius has waves and then leaves, Virgil has leaves and
then birds, but the correspondences are so close that the later poet
clearly wants us to think of this passage of Arg. 4;62 a recently pub-
lished fragment of an archaic lyric poem in which the number of
ghosts in the Underworld was very likely compared to the waves of
the sea helps to confirm that Virgil drew inspiration from Apollonius'
description of the Colchians for his Underworld scenes.63
The amount of material from the early part of Arg. 4 which has
been reworked in Aeneid 6 makes it not unlikely that Virgil himself
read the securing of the Golden Fleece from a dread land ruled over
by a terrible child of the sun as a kind of katabasis.%A In seeking to
understand this reading we can turn back to Homer, as well as
forwards to Virgil's own epic.
Like Odysseus (and Aeneas) in the Underworld, Jason draws his
sword as the Argonauts leave Colchis, initially to cut the mooring
ropes.65 The opening words of his speech to the crew as they depart
echo Odysseus' words to his crew as they leave Circe's house for the
voyage to Hades (4.190, Od. 10.548), and the din of the countless
Colchians may remind us of the din made by the ghosts in the
Homeric Underworld. 66 It perhaps does not matter greatly whether
we see these echoes as merely emphasising the terror endured by the
Argonauts, or as actually inviting us to see these scenes as indeed a
katabasis. For what it is worth, in the later Orphic Argonautica the grove
01
For Virgil's other sources here (including Arg. 4.239-40) cf. Austin ad loc; G. Thaniel,
'Vergil's leaf- and bird-similes of ghosts', Phoenix 25 (1971) 237-45.
82
I n brief: quam multa ... quam multa ~ OCJCTCC . . . r\ ocrcc; siluis ~ OArjs; autumni frigore primo ~
4>IAAOX6GOI evi urivi; cadunt folia ~ <J>uAAoc . . . Treaev; ad terram ~ ya\xalfe\ glomerantur ~
KOpOCTCTETai; frigidus annus ~ yz\\xzp\o\o; pontum ~ TTOVTOU.
63
POxy. 2622a. 12-15 = Pindar, fr. dub. 346.12-15 Maehler; cf. R. J. Clark, 'Two Virgilian
similes and the HPAKAEOYZ KATABAZIZ', Phoenix 24 (1970) 244-55. For ghosts and leaves
cf. particularly Bacchylides 5.63-7.
64
Note that the effect of the infernal Allecto's blast is described in terms borrowed from the
effects of the Colchian dragon's roar (4.i29ff., Aen. 7.5i4ff.).
65
Cf. Od. 10.535-6, 11.24, 48-9, Arg. 4.207-8, Aen. 6.260; Hunter 1988.440 n. 22.
66
4.219; Od. 11.42-3, 605, 633.
Underworlds 187
of the Fleece lies behind a sanctuary of Artemis—Hecate which can
only be approached by a n initiate, a n d the scene in which Orpheus
sings the dragon to sleep is preceded by chthonic sacrifice a n d the
appearance of creatures such as Tisiphone and Allecto; that poem at
least, therefore, makes explicit that securing the Fleece involves con-
verse with the Underworld. 6 7
It has long been observed 68 that the gleam of the Golden Fleece
(4.125-6):
v6<(>6Ar)i IvccAiyKiov f\ T' OCVIOVTOS
fjsAiou c^Aoyepfjicnv ep6u06Toa dcKTiveaaiv.
. . . like a cloud which blushes red in the flaming rays of the rising sun
71
Cf. above p. 161.
Apollonius and Virgil: an overview 189
comes in Virgil's poem the explicit inscription of Augustus into the
epic. The Argonautic voyage which at one level establishes Greek
culture through the world72 becomes a cultural and imperial pro-
gression towards the Augustan age. Virgil's reading of the Argonautica
is thus part of the whole history of how Augustan Rome adopted and
refashioned the culture and ideology of Ptolemaic Alexandria, a
history which remains very far from written.
The Argonautic myth was, in classical times and texts, told for the
most diverse reasons and, as we have seen,73 Apollonius himself
incorporates different 'readings' of the myth into his poem. Virgil's
'myth of Rome' is constructed in a dialogic way which both allows
and indeed invites multiple readings. The similarity may not be
fortuitous, regardless of any historical reconstruction of what Virgil
may have learned from Apollonius. In adopting and displaying the
Argonautica within the Aeneid, Virgil placed near the centre of his
work a nuanced and ironised poem which invited readings which
could threaten to disturb, if not in fact subvert, the nationalist pro-
ject upon which he was engaged. Whether or not this is what has
happened is, of course, precisely what rends modern criticism of the
Aeneid. Here is not the place to pursue the matter, but future work
on the relationship of the two poems can surely no longer assume
that the incorporation of the Argonautica can be without ideological
significance. To do so would be to assume that Virgil's understand-
ing of the Greek poem was simplistic and defective. That, surely, is
one assumption too many.
72
Cf. above pp. 163-9.
73
Cf. above pp. 137-8.
APPENDIX
[...] the Telchines mutter at my song - they who are ignorant and were not
born dear to the Muses - because I have not accomplished one continuous
song in many thousands of verses about kings [...] heroes, but like a child I
roll out my verse, little by little, while the decades of my years are not few.
[...] to the Telchines this is my reply ... (Callimachus, fr. 1.1-7)
Few, if any, passages of ancient literature have accumulated so large a body
of critical discussion as has grown up around the fragmentary remains of
Callimachus' Reply to the Telchines since its publication in 1927.2 This is
perhaps only just, as these verses were written to tease, to say both more and
less than they appear to say. Callimachus' strategy - and its implications
for the Argonautica - has, however, not always been well understood, and I
hope that the passage will bear one further (brief) look.
The complaints of the Telchines are not given directly: the direct speech
of the poet's reply to them (vv. 76°.) is opposed to their indistinct muttering.3
'Their own words' cannot be reported because they vent their spite in a
whispering campaign of malicious hypocrisy; the use of indirect speech
advertises the control of the poet over what we learn of the views of the
Telchines.4 It is left deliberately unclear whether these views are to be
understood as 'unfair' criticism, or as programmatic badges which the poet
Wilamowitz: -T|S pap.
2
Here, as elsewhere, L. Lehnus, Bibliografia Callimachea I48g-ig88 (Genoa 1989) is invaluable;
cf. also L. Torraca, II prologo dei Telchini e I'inizio degli Aitia di Callimaco (Naples 1969).
A major new discussion by Alan Cameron is keenly awaited.
3
Commentators rightly note the reference in this verb to the 'magic incantations' of Telchines,
cf. Theocr. 2.62. It is noteworthy that, in its only appearance in Homer (//. 9.311), Tpu£eiv
is opposed (by Achilles) to the straightforward and undeceitful speaking of the truth.
4
It should not be necessary to stress that I am here concerned not with any autobiographical
reality which these verses may reflect, but with Callimachus' poetic strategy.
190
Appendix 191
wears with pride. Certainly, it is not hard to believe that vv. 5-6, the
complaint that 'old' Callimachus writes 'like a child', contain a charge to
which the poet would readily assent. Soon we are to learn that he preserves
the poetic principles handed down to him by Apollo when he was a child,
and elsewhere in the Aitia he amusingly refers to himself as 'this child' (fr.
75.9); Theocritus too introduces the figure of the child as an analogue of the
poet in an overtly programmatic passage (1.45-54 concerning oAiyos TIS
Kcopos). Thus Callimachus here appropriates the voice of the complaining
Telchines to advertise the virtues of his poetry, leaving unclear the status
and substance of their complaints. Such experimentation with voice and
indirect speech — itself presumably an enactment of the poetic style for
which the Reply pleads - may well remind us of the Argonautica.5
In turning to the substance of the Telchines' charge, the key phrase for
our present purpose is iv aEiaua 6iT)V6K6S. I shall consider in a moment
whether or not the Argonautica could be so described, but I wish first to
examine the case for believing that this phrase reflects formal poetic theory,
specifically that of Aristotle in the Poetics.
On purely general grounds we may observe that it would be very much
in Callimachus' manner to place in the mouth of the Telchines a phrase
redolent of scholastic theorising.6 This would carry with it the implication
that the Telchines, 'who are no friends of the Muses', know poetry only as
a set of stylistic criteria and not as a creative act, as the Aitia prologue very
clearly demonstrates it to be. If this is correct, then the two most likely
'critics' evoked by the phrase are Plato and Aristotle. Before pursuing this
possibility, it is important to note that this question is separate from a
determination of whether in vv. 3—5 Callimachus is referring to his failure
to write epic or - as Alan Cameron will argue forcefully - to the style of the
Aitia which he has written and at the head of which this passage stands. In
either case, Callimachus may be twitting his (real or alleged) critics with
their devotion to theory.
In the Phaedrus Plato makes Socrates assert - as something to which the
naive Phaedrus would readily assent - that 'every speech (Aoyos) must be
put together (ovveordvai) like a living creature with its own body, so that
it neither lacks head nor feet, but has both middle parts and extremities, all
of which are composed in a manner appropriate both to each other and to
the whole' (264c). The immediate context suggests that 'appropriateness'
will lie, at least in part, in a due ordering of parts of the speech in accor-
dance with some dvayicn, so that one part will properly follow another and
the reverse possibility be excluded (cf. 264b, d-e). The extent of Socratic or
Platonic irony in this passage is not crucial to the present argument. Plato
does not in this text specifically speak of 'unity', 'oneness', 7 but this idea is
5
For Apollonius' innovations with indirect speech cf. above pp. 143-51.
6
Cf. the ironically pompous 'I hate the cyclic poem' (Epigram 28) which is deflated by the
ending of the poem (cf. Hunter 1989.37).
7
Cf. Heath 1989.17-22; A. Ford, Arion 1.3 (1991) 130-5.
192 Appendix
clearly not far away. In a subsequent part of the prologue, Callimachus will
allude both to the Phaedrus and to the Ion (vv. 29-34), 8 an<^ s o allusion to
Plato here would be contextually fitting. On the other hand, the brief
remarks of Plato were subsumed into a large-scale theoretical discussion
by Aristotle, who thus has the better claim to be primary here. That
Aristotelian ideas are relevant to Callimachus fr. 1.3 is an old idea, but one
that deserves to be considered again.
An initial problem, of course, is whether or not Callimachus could have
been familiar with Aristotelian doctrine as we know it from the Poetics.
The extent of the Alexandrian holdings of Aristotle is a difficult problem,
but the Poetics does appear in Diogenes Laertius' Aristotelian catalogue
(5.22—7) which has often been held to derive from the Ptolemaic library.9
It is, moreover, very likely that Aristotelian doctrine (in some form) was
promulgated through the large body of peripatetic work on literary sub-
jects,10 even if that work owed more in style to Aristotle's lost three-book
dialogue On Poets (frr. 70-7 Rose) and to the works of Theophrastus than
to our Poetics. There is certainly no good reason to doubt that the Alexan-
drian library possessed a copy of On Poets. What is more, if iv aeicrua 8ir|V£K6S
is intended to evoke theoretical discussion, it does so in a non-obscurantist
way; we can hardly doubt that Callimachus knew this much at least about
Aristotle.
Aristotle prescribed for the best tragedy and epic that they should be
mimeseis of a 'single (liioc) praxis\ which was whole and complete in itself.11
For Aristotle, a poem (and the praxis which it 'imitated') was not 'one' if the
events in it followed each other, not because of a close causal nexus of
necessity or probability, but for some other reason, such as that they hap-
pened to follow each other in time while being otherwise unrelated. The
telling of such sequences was the job of history, not poetry,12 a thing not
understood by the 'cyclic' poets and those who wrote 'Heracleids' and
'Theseids' which related all the experiences of the hero, but singularly
failed to be 'a mimesis of a single praxis'. Before considering whether or not
Callimachus' iv resonates against these Aristotelian ideas, we should note
that the playful opposition of 'one song' to 'many thousands of verses'13
suggests a quasi-philosophical paradox: 'How could you write "the one"
in "the many"?' This paradox must strengthen the suspicion that ev
9
Gf. I. During, Aristoteles (Heidelberg 1966) 36-7; id., RE Suppl. 11. 190-4; R. Blum,
Kallimachos und die Literaturverzeichnung bei den Griechen (Frankfurt 1977) 121-32.
10
For a useful orientation cf. A. J. Podlecki, 'The peripatetics as literary critics', Phoenix 23
(1969) 114-37. Despite its title, C. Gallavotti, Tracce della Poetica di Aristotele negli scolii
omerici', Maia 21 (1969) 203-14, deals only with the ancient debates over the Doloneia and
the end of the Odyssey, and is of limited value.
11
Cf. Poetics 145^16-35; 1459a 1 7 - 5 9 ^ 6; Hunter 1989.33.
12
Cf. Poetics i459a2i-4.
13
It is tempting to connect \\K\6XJ\V with Euphorion's poem XIAI&8ES, but chronology (at
least) makes this doubtful.
Appendix 193
14
Cf., e.g., Koster 1970.117-18; G. Serrao in R. Bianchi Bandinelli (ed.), Storia e civilta dei
Greciv. 9 (Milan 1977) 223-4.
15
This is, of course, an old interpretation; cf., e.g., L. Adam, Die aristotelische Theorie vom Epos
nach ihrer Entwicklung bei Griechen und Rb'mern (Wiesbaden 1889) 74~5-
18
So, e.g., Newman 1974.355, 1986.44. Appeal to Hor. C. 1.7.5-6 settles nothing; note Hor.
AP 23 simplex dumtaxat et unum, where Brink notes that the opposite of this would be TTOIKIAOS
(cf. Arist. Poetics
194 Appendix
kind.17 I hope that this book has made clear that the cause is not to be
sought solely in the difficulty of identifying Aristotelian 'oneness' - in the
unavoidable fact that difference of opinion with regard to extant works of
Greek literature is inevitable — but is a result of the very way in which the
work is conceived and executed. The poem tells 'without omissions' (cf.
4.1776-8) the story of a voyage, beginning and ending at the same place,
and, but for a few 'flashbacks' to events 'before the epic',18 recounting what
happened in strict chronological sequence - quite unlike the Odyssey and
not, at least not obviously, in accordance with Aristotle's prescriptions, but
giving 'unity' and 'oneness' of a kind. As we have come to expect, the epic
is in this, as in all matters, uneven. Sometimes sequences of action seem to
flaunt their randomness, their lack of'causal nexus'. The matched pairs of
deaths at 2.8158*. and 4.14858*. seem striking in this regard; the appeals to
uoTpoc (2.815, 855) and the reliance upon <t>d*ns (2.854) a r e particularly
noteworthy in this respect. At other times - perhaps most famously in the
narrative of the loss of Heracles at the end of Book 1 - Apollonius seems
concerned to tie everything together in a very close nexus. More important
than these details is the overall conception of the poem. In Chapter 23 of
the Poetics Aristotle praises Homer in the following terms:
Most epic poets do make plots like histories. So in this respect too Homer is
marvellous in the way already described, in that he did not undertake to make a
whole poem of the war either, even though it had a beginning and an end. For the
plot would have been too large and not easy to see as a whole, or if it had been kept
to moderate length it would have been tangled because of the variety of the events.
As it is he takes one part and uses many others as episodes, for example, the
catalogue of the ships and the other episodes with which he breaks the uniformity
of his poem. {Poetics 1459^29-37, trans. Hubbard)
A voyage is analogous to a war in having beginning and end and many
episodes, but whereas 'Homer selected episodes from the whole course of the
war and incorporated them into a story which, chronologically speaking, is
incompatible with them', 19 Apollonius never allows us to forget the strict
chronological progression of events. It is noteworthy that Aristotle singles
out Homer's ship-catalogue as an episode from those parts of the war which
are not Homer's concern but which are used to 'break up' (5iocAau|3ocveiv)
the poem; it is surely tempting to believe that Apollonius' decision to begin
17
For a recent assertion of its Aristotelian 'oneness' cf. Heath 1989.65. Heath notes that, in
Aristotelian terms, the Argonautica would be [iia irpa^is iroAu|j£pr|s, 'a single action consisting
of many parts' (Poetics I459a38), like the Cypria and the Little Iliad. It is tempting to take
uia TTpa^iS in that passage in a looser sense than elsewhere: would Aristotle have considered
the events of the Cypria bound by a strong causal nexus (cf. Lucas ad loc.)? For this
reason Margaret Hubbard deletes the phrase in her translation (D. A. Russell and
M. Winterbottom (eds.), Ancient Literary Criticism (Oxford 1972) 123). (Jf. also Halliwell
1986.261.
18
For this organisation of time see Fusillo 1985, especially Chapter 1.
19
G. Else, Aristotle's Poetics: the Argument (Cambridge, Mass. 1957) 585-6.
Appendix 195
20
Cf. above pp. 122-3.
21
Cf. Newman 1974.355, Margolies 1981.45-9, Beye 1982.15-16.
Bibliography
1987. 'Medea's flight: the fourth book of the Argonautica' Classical Quar-
terly 37: 129-39.
1988. ' "Short on heroics": Jason in the Argonautica.' Classical Quarterly 38:
Bold page numbers indicate a major discussion. There are no entries for Homer, Jason, or
Medea, as these occur throughout the book.
Achilles, 12, 20, 24, 25 n. 60, 35, 48-9, 74, Bebrycians, 43-4
98-9, 141, 187 Boreas, sons of, 9, 81-2, 130-2
Aeneas, 173-89 bough, the golden, 184, 185
Agamemnon, 20-2, 24, 35, 61 Boutes, 44, 128
Aietes, 22-3, 58, 61, 72, 147-8, 178
Alcibiades, 56 Callimachus, 3-4, 101, 115-16, 123, 190—5;
Alcinous, 51, 68—74, 145, 161-2, 181 Hymn 1, 82 n. 35; Hecale, 115-16; see
Alexandria, 1-4, 152-62 also Index of Passages Discussed
Amphion, 54 Calypso, 34, 46, 47, 143
Amycus, 23, 28, 111, 160 Canthus, 44
Anaphe, 85, 123, 167 Castor, 128
Aphrodite, 49, 54-8, 67, 96 catalogue, of Argonauts, 126-7
Apollo, 16, 58, 76, 78, 80, 82-3, 84-5, 119, Catullus, 73 n. 113, 116-18, 174-5
120-1, 123, 158, 167 chaos, 167, 174
Apollonius, career of, 2, 152 character, in epic, 8—15, 18-20, 59-60,
apostrophe, in epic, 104 72
Apsyrtus, 11, 15, 21, 42, 59, 60-3, 69, Choirilos of Samos, 122 n. 86
144-5, 165 Circe, 9, 34, 91, 94, 146-7, 164-5,
Arcesilas IV, King of Cyrene, 152-3 178 n. 35; in Aeneid, 175-82
Ares, 16, 55 cloak, ekphrasis of, 52-9, 163, 179-80
arete, in Argonautica, 18, 22-3 Clytemnestra, 61 n. 69, 64
Arete, 63, 64, 68—74, 145, 161-2 Comedy, New, 46, 143
Argo, 121-2, 138, 146; compared to a horse, cosmogony, 53-4, 148-50, 162—9
121 Cyrene, foundation of, 90, 152, 168;
Argonautica passim; critical reception of, 1—7, relations with Ptolemies, 153
172; date of, 2; circulation of, 4; see also Cyzicus, 16, 42-3
Index of Passages Discussed
Argos, son of Arestor, 125 death, in Argonautica, 41—5; in Iliad, 8-9, 41,
Argos, son of Phrixos, 94, 173 43
Ariadne, 14, 51, 61, 74, 117 Demeter, Homeric Hymn to, 40-1
Aristaeus, 91; in Georgics 4, 92, 116 Demetrius Poliorcetes, 56
Aristophanes, Frogs, 30 Demodocus, 54, 121-2, 149-50, 176-7
Aristotle, Poetics, 5, 139, 191-5; character Dido, 116, 174, 175-82
in, 12-13; survival of, 192; unity in, Dioskouroi, 9, 128, 160; see also Castor,
192-5; and Argonautica, 139, 193-5; see Polydeuces
also Index of Passages Discussed Doliones, 42-3
Artemis, 40, 49, 65, 78, 84-5, 137 Drakon, constellation, 32
Athena, 52, 56, 86-7, 89, 121 Drepane, 64, 68-74, 87-8, 161-2
201
202 General index
Earthborn, the, 27, 41-2; in Colchis, 9, 16, Ladon, 29, 31-2
134 Lavinia, 178, 180
Elpenor, 44, 183 Lemnos, 33-6, 47-59, 111-12
Empedocles, 163, 165, 177 Library, Alexandrian, 2-3, 152, 192
engonasin, constellation, 32 Lynceus, 30
enjambment, 122 n. 84, 144 n. 159
ephebe, Jason as, 12, 16-17 Megara, 114
Erato, 177, 180-1 Mopsus, 31-2, 44, 82
eros, 38-40, 46-74, 81, 116-18, 179-80 Moschus, Europa, 114-15, 118
ethnography, 94-5, 159 Mother, the Great, 36, 82-3
Euhesperides, 29, 31, 152 Muses, 91, 105, 125
Euphemos, 90, 167-8 Myrtilos, 58
Euripides, 46, 67; Medea, 11, 59, 61, 63,
123-4, I ^°j ! 8 i Nausicaa, 14, 46, 47, 48, 64, 69-70, 181
Harpies, 78, 81-2, 95, 130-2; in Aeneid, 81, Palinurus, 45, 183-4
174 Paraibios, 91, 93
Hecate, 69, 183-4, l&7 Paris, 49-50
Hector, 48-9 parody, 9, 108, 131
Helen, 49, 60, 64, 67 Patroclus, 39, 46
Hephaestus, 54, 78 n. 11 patronage, 2-3
Hera, 14, 26, 65, 71, 78-9, 80, 87-8, Peleus, 12, 73, 100
96—100 Pelias, 79, 87-8, 123
Heracles, 9, 18-19, 25-41, 56, 58, 160, Pelops, 54, 57-8
183-4 Penelope, 23, 53, 67
Herodotus, 71, 95, 159 Phineus, 16, 80, 87, 90—5
heroes, cult of, 8, 128 Phrixos, 32
heroines, Libyan nymphs, 78, 80, 88-9, 126 Pindar, imitation of, 60, 116, 124-5, I52~3»
heroism, 8-11, 25, 36 Jason in, 11
Hesiod, 41, 95, 123 n. 89, 127-8, 166-7; Plato, analysis of narrative in, 140-1; Ion, 13
Scutum, 33, 55-6 Polydeuces, 28-9, 128, 160
Hesperides, 27, 29-30, 78, 88-9 Polyphemus, Argonaut, 38-41
Horus, 158 n. 20, 161, 163 Polyphemus, Cyclops, 39 n. 120, 160,
Hylas, 36-41, 183-4 166 n. 57
hymnal style, 83, 116, 140, 150-1 Poseidon, 78, 80, 90, 178
Hypsipyle, 34, 47-52, 74, 111-12, 179-80 Prodicus, 33-4
Ptolemies, 2, 26, 83, 152-69, 188-9
Idas, 19,44,58,91, 176-7 pyrrhiche, 16, 83
Idmon, 19, 44, 176-7
Iopas, 176-7 realism, nature of, 12, 44, 57
Iris, 78, 81-2, 96, 100 repetition, avoidance of, 112, 142
Ithaca, 174 n. 21 Rocks, Clashing, 20, 138, 184
Iuturna, 99 n. 113 Rome, reception of Alexandrian poetry in,
116-19, 175, 189
katabasis, in Argonautica, 1 8 4 - 8 ; in Aeneid,
183-8 Sappho, 46
Kyklopes, 52-4, 57 scholarship, in poetry, 3, 119, 120 n. 77, 127
General index 203
204
Index ofpassages 205
ARATUS THEOCRITUS
Phainomena 6 3 - 5 32 Idylls 1.42 132 n. 119
138 37 n. 109
ARISTOTLE 13.17-18 127 n. 100
Poetics I454ai6ff. 12-13 13.25-6 10 n. 5
15.106-8 157
H6oa5ff. 37 I9 16.48-9 122 n. 84
^39
VALERIUS FLAGCUS
GALLIMACHUS Argonautica 1.33-6 27
Hymn 2.25-9 157-8 4-22ff. 39 n.119
4.11 131 n. 116 8.68-91 183 n. 49
4.141-7 8.125-6 27 n. 66
4.215-36 96, 131 n. 116
5.103 2 n. 6 VIRGIL
fr. 1.1-7 190-5 Georgics 3.4-8 122 n. 84
fr. 18.9 123 4.418-21 92 n. 83
fr. 24.13-20 37 4.438-9 92 n. 83
fr. 75-22-37 95 Aeneid 1.738-50 176-7
fr- 75-38-9 4711.8 3.24-68 173
fr. 253.8-12 56 n. 44 3.96 173
fr. 384.23-34 155-6 3.140-1 174 n. 17
3.i47ff. 88 n. 65, 174
CATULLUS 3.272-3 174 n. 21
64.94-8 117-18 3.639 !73 n - J 5
4.160-97 73 n. 111
EUPHORION 4.190-5 148
fr. 40 Powell 114 4.190 182
4.246-58 179
HERONDAS 4.261-4 179
1.26-3I 4.288-94 148
!59
4.412 117 n. 72
5.833ff. 183-4
HOMER 5.867 183 n. 52
Iliad 12.10-35 103-4 6.5-10 184
Odyssey 6.i27ff. 48 6.263 185
8.268ff. 149 6.309-12 185-6
11.601-3 27 6.426-9 185
12.374-88 143 6.451-4 31
7.iff. 177-81
INGERTA 7-37 180-1
SH 949 56 n. 44 7-2I2ff. 178
7.5II-18 186 n. 64
PHILETAS 8.370-406 71-2
fr. 7 Powell 118 8.587-93 48 n. 12
8.613-I4 187
PLATO 8.621-3 187
Phaedrus 264c 191-2 8.645 54 n - 34
9.77-122 175
IO.215-59 175
PROPERTIUS IO.496-8 112 n. 51
2.31-2 158 n. 22 I2.i34ff. 99 n. 113