Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

hf305 00 Dfu Deu

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 54

HF 305

English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating nstructions.

Français Page 12
• Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 .

Deutsch Seite 20
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.

Nederlands Pagina 28
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.

Italiano Pagina 37
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le
istruzioni per l'uso.

Ελληνικά Σελίδα 45
• Ανοίξτε την σελίδα 3 για τις οδηγίες χρήσεως.

2
I

G F E

5
HF 30
TOR
MONI
SURE
PRES
OD
L BLO
DIGITA
ORY
MEM

A OLIC
SYST mHg
m
STA
RT

B STO
LIC
DIA mmHg

C E
PULS .
min

D
H

J
3
English

Important

• Read these instructions for use carefully in order to obtain accurate


measuring results.
• This blood pressure meter is only suitable for measuring the blood
pressure of adults.
• This blood pressure meter measures blood pressure on the basis of the
pulse rate. If you have a very weak or irregular pulse, it is possible that
the blood pressure meter will not be able to determine the right blood
pressure value.
Diabetics and people who suffer from cardiac arrhythmia, vascular
constriction or liver disorders must consult their doctor before they
start measuring their own blood pressure, since their blood pressure
values might deviate from the normal values. This also holds for
pregnant women.
• If in doubt, consult your doctor.
• Only a doctor is capable of interpreting your blood pressure values;
never change your medication without consulting a doctor.
• The cuff is suitable for upper arms with a circumference of 22-32 cm.

List of functions

A Systolic pressure in mmHg (= mm mercury pressure)


B Diastolic pressure in mmHg (= mm mercury pressure)
C Pulse rate (the number of heartbeats per minute)
D Release button for the lid
E On/off button
F Memory button for previously measured value
G Protective lid with brief directions for use
H Hose connection
I Arm cuff
J Connector

4
Placing the batteries

Place the batteries as shown in the figure on the left.


Make sure that the + and - poles are pointing in the
right direction. Use 4 alkaline, Philips Powerlife or
rechargeable batteries, size AA (LR06).

Remove the protective foil from the display.

Placing the cuff

Make sure that the blood circulation is not constricted


by tight clothes, such as rolled-up shirt sleeves, as this
could cause inaccurate readings.

Press the connector firmly into the hose connection of


the appliance.
Put the cuff on a table as shown in the figure.

Put your left arm through the opening in the cuff. The
rubber hose attached to the cuff should be on the inside
of the arm, pointing in the direction of the hand.

Tighten the cuff around the upper arm in such a way


that you can still slip two fingers between the cuff and
the arm. Make sure that the bottom edge of the cuff is
placed approx. 2-3 cm (1 inch) above the elbow

If the cuff has been fastened too tightly or not tightly


enough, there is a possibility that the measurement will
be inaccurate.

5
It is important that you sit down during the measurement and rest your forearm on a
table. Keep the arm still during the measurement.

Conditions for accurate blood pressure measurement

- Make sure your are comfortably seated and rest your


forearm on a table in such a way that the upper arm
is at about the same height as your heart.
- Sit down and relax for 10 minutes before you use the
blood pressure meter for the first time. Excitement or
depression as a result of emotional stress have a
clear effect on blood pressure. Blood pressure will be higher (or lower) than
normal and the pulse will usually also be faster.
- Make sure the measurement is not affected by tight clothes causing constricted
blood vessels.
- Do not eat, drink or smoke before you measure your blood pressure. Alcoholic
beverages in particular will influence the measurement.
- Carry out the measurement every day at the same time, since your blood
pressure fluctuates in the course of the day.
- Do not attach too much importance to the results of a single measurement.
Carrying out measurements regularly over a longer period of time and recording
the results will give you a better insight into your blood pressure than a single
measurement.

- If the blood pressure meter registers an abnormal situation, the error message
‘Err’ will appear on the display. For more details, see section ‘Messages on the
display’.

Carrying out the measurement

Press the START button. All symbols will appear on the


display for a second.
After the ‘0’ has been displayed for a few seconds, the
888
cuff will inflate automatically.
888 880
888

6
Note: The cuff should be fastened in such a way that
the blue mark on the cuff is positioned over the main
arteries in the upper arm.

When the correct blood pressure has been reached,


pressurisation is stopped and the measurement starts
(1). Remain seated in a relaxed way and do not move.

The pressure in the cuff will now be reduced. The


160 146
‘measurement in progress’ symbol ❤ will appear on the
display (2). The measurement is completed as soon as
1 2
the cuff is automatically depressurised.

Your systolic pressure, diastolic pressure and pulse will


now appear on the display. 138
Press the START button again to switch the appliance
off. If you forget to switch the appliance off, it will switch
080
off automatically after one minute.
077
Note: wait approx. 5 minutes before you repeat a
measurement.

Memory

The values measured last are stored in the memory


when the appliance is switched off.

The stored data appears on the display when the


memory button is pressed. An ‘M’ is displayed in the
bottom left-hand corner of the display.
138
The memory will be erased when you replace the
080 M
batteries.
077
7
Messages on the display

Symbol What to do

❤ Measurement is in progress.
Remain seated and do not move.

‡ The batteries are almost empty. Replace all batteries. Use alkaline,
Philips Powerlife or rechargeable batteries, size AA (LR06).

This message is displayed if you have moved during the


Err measurement. Measure your blood pressure again and
do not move during the measurement.

The pressure in the cuff is not high enough. Check if the


Err hose has been properly connected to the monitor and if
the cuff has been placed around the arm correctly. Check whether
[uf there is any air escaping from the cuff.

General information about blood pressure

Blood pressure is measured in mmHg (mm mercury pressure). Blood pressure


consists of two values. Systolic pressure (SYS) is created by the contractions of the
heart muscle which pumps the blood into the arteries. Diastolic pressure (DIA) is
created when the heart relaxes and fills with blood again. The World Health
Organisation (WHO) has laid down the following standard values with regard to the
blood pressure of adults:

High blood pressure = risk factor


Systolic pressure (SYS) is too high when it exceeds 160 mmHg and diastolic
pressure (DIA) is too high when it exceeds 95 mmHg. We speak of ‘high blood
pressure’ when one of the two pressures exceeds the value mentioned above.

Borderline values
Systolic pressure: 140-160 mmHg
Diastolic pressure: 90-95 mmHg

Standard values
Systolic pressure: max. 140 mmHg
Diastolic pressure: max. 90 mmHg

8
Causes and consequences of high blood pressure

Causes of high blood pressure are, among other things, obesity, a high cholesterol
level, smoking, excessive alcohol consumption, emotions, excessive salt
consumption, a lack of exercise, hereditary inclination towards high blood pressure
and certain diseases such as kidney and metabolic disorders.
In the long term, high blood pressure can lead to reduced elasticity of the walls of
arteries (arteriosclerosis), which is one of the major causes of cardiac infarcts,
cerebral haemorrhages and cerebral infarcts as well as kidney disorders.

Blood pressure fluctuation

The blood pressure of healthy people, but especially that of people with high blood
pressure, fluctuates greatly. Blood pressure fluctuates in the course of the day and in
the course of the month. The season and the temperature also have an impact on
blood pressure. Generally, a person’s blood pressure is lower when the weather is
hot and higher when it is cold.
To give an example of the fluctuations in blood pressure that occur during the day, a
graph showing the blood pressure of a 35-year-old man has been included. The
blood pressure fluctuations may amount to 30 to 50 mmHg as a result of changing
circumstances during the day. Normally, blood pressure will go up when a person is
working or exercising and will drop to its lowest level during the hours of sleep. So
there is no need to be alarmed if one measurement shows your blood pressure to be
higher than usual.

160
Blood Pressure (mmHg)

140

120

100

80

60

40

20
Sleeping
0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PM Time AM

9
Why measure blood pressure at home?

An incidental blood pressure measurement carried out by a doctor is not a true


representation of your actual blood pressure. It is possible that a person’s blood
pressure is higher when it is measured by a doctor than it is when it is measured at
home, because people tend to be somewhat tense during a visit to the doctor. This is
why the pressure measured by doctors is often called ‘white coat’ blood pressure.
By measuring your blood pressure every morning before breakfast you can
determine your basic blood pressure. By always carrying out the measurement at the
same time of day, external influences on blood pressure can be excluded as much
as possible.
If you want to gain insight into the daily fluctuations of your blood pressure, measure
your blood pressure at several set points during the day. The risk of illness due to
high blood pressure depends on all pressures that occur during the day, not only on
the blood pressure you happen to have in the morning.
Always write down the date and the time along with the blood pressure values
measured. Keep in mind that only a doctor is capable of analysing your blood
pressure. On no account make a diagnosis yourself and NEVER change the dose of
medication prescribed by a doctor.

Maintenance

• This digital blood pressure meter consists of very fragile precision parts. Be
careful to avoid extreme temperatures, humidity, sunlight, shocks and dust.
• Only clean the appliance with a soft, moist cloth and some washing-up liquid.
Carefully remove stains on the cuff with a moist cloth and some soap.
• Do not bend the cuff too far backwards and make sure that the cuff has not been
rolled up too tightly when you put it away.
• Remove the batteries from the appliance if the blood pressure meter will not be
used for quite some time.
• Do not throw the batteries away but hand them in at an officially assigned
collection point.

10
Technical data Philips HF 305

Measuring method Oscillometric


Measuring range Pressure: 20 - 280 mmHg
Pulse: 40 - 200 beats/minute
Measuring accuracy Pressure: ± 3 mmHg
Pulse: ± 5%
Batteries 4 x 1.5V alkaline or Philips Powerlife
batteries (AA/LR06)
Battery life > 300 measurements
Operating temperature +10°C to +40°C.
Storage temperature –10°C to +60°C.
Air humidity 85% or less
Weight approx. 320 g without batteries

This appliance meets the requirements of MDD 93/42/EEC for medical appliances

11
Français

Important

• Pour obtenir des résultats de mesures exacts, lisez ces instructions


avec attention.
• Cet appareil ne mesure que la tension artérielle des adultes.
• Cet appareil mesure la tension artérielle d'après la fréquence de
battement du pouls. Si vous avez un pouls très faible ou bien irrégulier,
il se peut que votre autotensiomètre ne puisse pas déterminer la bonne
valeur de tension. Les diabétiques et les personnes qui souffrent
d'arythmie cardiaque, de rétrécissement des vaisseaux ou de
dysfonctionnement du foie doivent consulter leur médecin avant de
procéder eux-mêmes à la mesure de leur tension artérielle, car les
valeurs de leur tension artérielle peuvent différer des valeurs normales.
Ceci s'applique aussi aux femmes enceintes.
• En cas de doute, consultez votre médecin.
• Seul un médecin est capable d'interpréter les valeurs de votre tension
artérielle. Ne changez pas de médication sans consulter un médecin.
• Le brassard convient pour un tour de bras d'une circonférence
de 22-32 cm.

Liste des fonctions

A Tension systolique en mmHg (= mm de pression de mercure)


B Tension diastolique en mmHg (= mm de pression de mercure)
C Fréquence du pouls (nombre de battements du cœur par minute)
D Bouton d'ouverture du couvercle
E Bouton Marche/Arrêt
F Bouton mémoire des valeurs de la mesure précédente
G Couvercle de protection et instructions succinctes d'utilisation
H Connexion du tuyau
I Brassard
J Connecteur

12
Mise en place des piles

Disposez les piles comme indiqué dans l'illustration.


Les pôles + et - doivent être placés dans le bon sens.
Utilisez 4 piles alcalines Philips Powerlife ou
rechargeables, de dimension AA (LR06).

Retirez le film protecteur de l'écran d'affichage.

Mise en place du brassard

Assurez-vous que la circulation sanguine n'est pas


restreinte par des vêtements serrés, tels que des
manches roulées, car cela pourrait donner des résultats
de lecture imprécis.

Enfoncez fermement le connecteur dans la connexion


du tuyau de l'appareil.
Placez le brassard sur une table comme indiqué dans
l'illustration ci-contre.

Glissez votre bras gauche dans le brassard. Le tuyau


en caoutchouc qui est relié au brassard doit être placé
sur la face intérieure du bras et dirigé vers la main.

Serrez le brassard autour du bras, de telle sorte que


vous puissiez glisser deux doigts entre le brassard et le
bras. Le bord inférieur du brassard doit se situer à
environ 2-3 cm au-dessus du coude.

Si le brassard a été trop ou insuffisamment serré, il se


peut que la mesure ne soit pas exacte.

13
Il est important que vous soyez assis pendant la mesure et que votre avant-bras
repose sur une table. Tenez le bras immobile pendant la mesure.

Conditions pour une mesure exacte de la tension artérielle.

- Asseyez-vous confortablement et reposez votre bras


sur une table de telle sorte que votre avant-bras soit
approximativement au même niveau que votre cœur.
- Asseyez-vous et, avant la première utilisation de
l'appareil de mesure de la tension artérielle,
détendez-vous pendant environ 10 minutes.
- L'excitation (ou la dépression) qui peut résulter d'un stress émotionnel a un effet
évident sur la tension artérielle ; dans un tel cas, la tension artérielle est
supérieure (ou inférieure) à la normale et le pouls bat en général plus rapidement.
- La mesure ne doit pas être gênée par des vêtements trop serrés qui peuvent
exercer une pression sur les vaisseaux sanguins.
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas avant de prendre votre tension.
Les boissons alcoolisées en particulier influent sur le résultat.
- Effectuez la mesure tous les jours à la même heure, car votre tension artérielle
varie au cours de la journée.
- N'attachez pas trop d'importance aux résultats d'une seule mesure.
- Des mesures régulières sur une période plus longue, et leur enregistrement, vous
donneront un meilleur aperçu de votre tension artérielle qu'une mesure unique.

- Si l'appareil de mesure de la tension artérielle enregistre une situation anormale,


le message d'erreur "Err" s'affiche sur l'écran d'affichage. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section, "Messages de l'écran d'affichage".

Mesure de la tension artérielle

Appuyez sur le bouton START. Pendant une seconde,


tous les symboles s'affichent à l'écran.
Le "0" s'affiche pendant quelques secondes puis le
888
brassard se gonfle automatiquement.
888 880
888

14
Remarque : Le brassard doit être serré autour du bras
de telle sorte que la marque bleue se situe au dessus
de l'artère principale.

Lorsque la tension artérielle correcte est atteinte, le


gonflage du brassard cesse et la mesure débute (1).
Restez assis et détendu, et ne bougez pas.

La pression du brassard se réduit alors et le symbole


160 146
"mesure en cours" ❤ apparaît à l'écran (2). La mesure
est terminée lorsque le brassard se dégonfle
1 2
automatiquement.

Votre tension systolique, votre tension diastolique et


votre pouls s'affichent alors à l'écran. 138
Appuyez à nouveau sur le bouton START pour arrêter
l'appareil. Si vous oubliez de l'arrêter, l'appareil s'arrête
080
automatiquement au bout d'une minute.
077
Remarque : attendez environ 5 minutes avant de
refaire une mesure

La mémoire

Lorsque vous arrêtez l'appareil, les dernières valeurs


mesurées sont sauvegardées dans la mémoire.

Les données sauvegardées apparaissent à l'écran


lorsque vous appuyez sur le bouton de la mémoire. Un
"M" s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
138
La mémoire s'efface lorsque vous remplacez les piles.
080 M
077
15
Les messages de l'écran

Symbole Ce qu'il faut faire

❤ La mesure est en cours.


Restez assis et ne bougez pas.

‡ Les piles sont presque vides. Remplacez toutes les piles. Utilisez les
piles alcalines Philips Powerlife ou des piles rechargeables, de Type
AA (LR06).

Ce message s'affiche si vous avez bougé pendant la mesure.


Err Recommencez la mesure tout en restant immobile pendant la mesure.

La pression du brassard est insuffisante. Vérifiez le branchement


Err correct du tuyau à l'écran de contrôle et la position correcte du
brassard sur votre bras. Assurez-vous que de l'air ne s'échappe pas
[uf du brassard.

Informations générales sur la tension artérielle.

La pression artérielle est mesurée en mmHg (mm de pression de mercure). La


tension artérielle consiste en deux valeurs. La tension systolique (SYS) résulte de la
contraction du muscle cardiaque qui envoie le sang dans les artères. La tension
diastolique (DIA) résulte de la décontraction du cœur qui se remplit à nouveau.
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a établi les valeurs standard suivantes
pour la tension artérielle des adultes :

Tension artérielle élevée = facteur de risque


La tension systolique (SYS) est trop élevée lorsqu'elle excède 160 mmHg et la
tension diastolique est trop élevée lorsqu'elle excède 95 mmHg. On parle de tension
artérielle trop élevée lorsque l'une de ces deux tensions excède la valeur ci-dessus.

Valeurs limites
Tension systolique : 140-160 mmHg
Tension diastolique : 90-95 mmHg

Valeurs standard
Tension systolique : 140 mmHg max.
Tension diastolique : 90 mmHg max.

16
Causes et conséquences de tension artérielle élevée

Les causes de tension artérielle élevée sont, entre autres, l'obésité, un niveau de
cholestérol élevé, le tabagisme, une consommation excessive d'alcool, les émotions,
une consommation excessive de sel, le manque d'exercice, une prédisposition
héréditaire à une tension artérielle élevée ainsi que certaines maladies telles que
des dysfonctionnements rénaux ou du métabolisme.
A long terme, une tension artérielle élevée peut provoquer une élasticité réduite des
parois des artères (artériosclérose), qui est une des principales causes d'infarctus
cardiaques, d'hémorragies ou d'embolies cérébrales et de dysfonctionnements
rénaux.

Fluctuations de la tension artérielle

La tension artérielle de personnes en bonne santé, mais tout spécialement celle de


personnes à tension artérielle élevée, subit de fortes fluctuations. La tension
artérielle fluctue au cours de la journée et au cours du mois. La saison et la
température ont également un effet sur la tension artérielle. En général, la tension
artérielle d'un sujet est plus basse par temps chaud, et plus élevée par temps froid.
Pour illustrer les fluctuations de la tension artérielle au cours de la journée, le
graphique montre celle d'un homme de 35 ans. Les fluctuations de la tension
artérielle peuvent être de 30 à 50 mmHg selon les événements de la journée.
Habituellement, la tension artérielle s'élève lors du travail ou d'exercice, et atteint son
niveau le plus bas durant le sommeil. Il n'y a donc pas lieu de s'alarmer si une
mesure indique que votre tension artérielle est plus élevée que d'habitude.

160
Tension artérielle (mmHg)

140

120

100

80

60

40

20
Sommeil
0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Après-midi Heure Matin

17
Pourquoi mesurer la tension artérielle chez soi ?

La mesure occasionnelle de la tension artérielle effectuée par un médecin n'est pas


une bonne représentation de votre tension artérielle véritable. Il est possible que la
tension artérielle d'un sujet soit plus élevée lorsqu'elle est prise par un médecin que
lorsqu'elle est prise chez soi, car les sujets ont tendance à être quelque peu tendus
lorsqu'ils consultent un médecin. C'est pour cette raison que la mesure de la tension
artérielle prise par un médecin est souvent appelée tension artérielle "blouse
blanche". En prenant votre tension artérielle chaque matin avant le petit déjeuner,
vous pouvez déterminer votre tension artérielle de base. En procédant à la mesure
toujours au même moment de la journée, vous pouvez éliminer le plus possible les
influences extérieures sur la tension artérielle.
Si vous désirez avoir un aperçu des fluctuations de votre tension artérielle au cours
de la journée, mesurez-la à des moments précis différents de la journée. Le risque
de maladie du fait de forte tension artérielle dépend de toutes les tensions de la
journée et pas seulement de celle que vous pouvez avoir le matin.
En même temps que vous inscrivez les valeurs de la tension artérielle, notez la date
et l'heure des mesures. Souvenez-vous que seul un médecin est capable d'analyser
votre tension artérielle. En aucun cas vous ne devez établir vous-même un
diagnostic et ne changez JAMAIS la dose de médication prescrite par un médecin.

Entretien

• Cet appareil digital de mesure de la tension artérielle se compose de pièces de


grande précision. Évitez de le soumettre à des températures extrêmes, à
l'humidité, à la lumière du soleil, à la poussière et protégez-le des chocs.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et humidifié d'un peu de produit vaisselle.
Retirez toute tâche sur le brassard avec un chiffon humide et un peu de savon.
• Ne repliez pas trop en arrière le brassard et lorsque vous le roulez pour le ranger,
ne le serrez pas trop.
• Retirez les piles de l'appareil s'il ne doit pas servir pendant quelque temps.
• Ne jetez pas les piles, mais remettez-les à un point de collecte officielle.

18
Données techniques Philips HF 305

Méthode de mesure Oscillométrique


Limites de mesure Tension : 20 - 280 mmHg
Pouls : 40 - 200 battements par minute
Tolérance Tension : ± 3 mmHg
Pouls : ± 5%
Piles 4 x 1,5 V piles alcalines ou
Powerlife de Philips (AA/LR06)
Durée de vie des piles > 300 mesures
Température opérationnelle de +10°C à + 40°C
Température de rangement de -10°C à + 60°C
Hygrométrie de l'air 85% ou moins
Poids environ 320 g sans les piles

Cet appareil répond aux normes MDD 93/42/EEC sur les appareils médicaux.

19
Deutsch

Wichtig

• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie


zuverlässige Meßergebnisse erzielen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Messung des Blutdrucks von
Erwachsenen geeignet.
• Dieses Gerät mißt den Blutdruck auf Basis des Pulsschlags. Bei
schwachem oder unregelmäßigem Puls liefert die Messung keine oder
unzutreffende Ergebnisse.
Diabetiker und Menschen mit einem unregelmäßigen Herzschlag
(Arrhythmie), mit Gefäßverengungen oder Leberschäden haben häufig
Blutdruckwerte, die von der Norm abweichen. Sie sollten darum Ihren
Arzt konsultieren, bevor Sie beginnen, selbst ihren Blutdruck zu messen.
Gleiches gilt während der Schwangerschaft.
• Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
• Nur ein Arzt ist in der Lage, Ihre Blutdruckwerte richtig zu interpretieren.
Wechseln Sie nicht eigenmächtig die Medikamente oder ihre Dosierung,
ohne Ihren Arzt zu konsultieren.
• Die Manschette ist geeignet für einen Oberarm-Umfang von 22 bis 32 cm.
• Wichtiger Hinweis zum Schutz der Umwelt: Batterien und Akkus gehören
nicht zum Hausmüll! Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der Wiederverwertung
zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und
Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen.
Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe
hierzu die beiliegende "Weltweite Garantie".

Allgemeine Beschreibung

A Systolischer Blutdruck in mm Hg (= mm Quecksilbersäule)


B Diastolischer Blutdruck in mm Hg (= mm Quecksilbersäule)
C Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute)
D Deckelverriegelung
E Ein-/Ausschalter "START"
F Meßwertspeicher "MEMORY" (speichert die zuvor gemessenen Werte)

20
G Deckel mit Kurzanleitung auf der Innenseite
H Schlauchanschluß
I Manschette für den Oberarm
J Stecker

Vor dem ersten Gebrauch

Legen Sie die Batterien so ein, wie in der Abbildung


gezeigt. Achten Sie auf die Markierung der Pole +
und -. Verwenden Sie vier Alkaline Philips Powerlife oder
wiederaufladbare Batterien, Type AA (LR06).
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Anzeigefeld

Die Oberarmmanschette anlegen

Stellen Sie sicher, daß Ihre Blutzirkulation nicht durch


enge Kleidung, z.B. durch aufgerollte Ärmel, behindert
wird. Das kann zu fehlerhaften Messungen führen.

Stecken Sie den Stecker fest in den Anschluß am


Meßgerät. Setzen Sie sich hin und legen Sie die
Manschette, so wie in der Abbildung gezeigt, auf
einen Tisch.

Stecken Sie Ihren linken Arm in die Manschette.


Der Gummischlauch an der Manschette liegt jetzt auf
der Innenseite des Armes, in Richtung der Hand.

Ziehen Sie die Manschette so weit an, daß zwei Finger


noch leicht zwischen Arm und Manschette passen.
Der untere Rand der Manschette soll sich 2 bis 3 cm
oberhalb der Armbeuge befinden.

21
Ist die Manschette zu fest oder nicht fest genug angezogen, kann es zu fehlerhaften
Messungen kommen.

Bleiben Sie während der Messung ruhig sitzen, und lassen Sie den Unterarm auf
dem Tisch ruhen.

Voraussetzungen für eine genaue Messung

- Setzen Sie sich vor der Messung hin, und


entspannen Sie sich. Aufregung und
Niedergeschlagenheit verfälschen die Messung
durch die emotionale Belastung. Blutdruck und
Pulsfrequenz sind dann höher bzw. niedriger als
unter normalen Bedingungen.
- Achten Sie darauf, daß Sie während der Messung bequem sitzen und sich die
Manschette in Höhe des Herzens befindet.
- Die Adern dürfen nicht durch enge Kleidung, Schmuckstücke oder dgl.
abgeschnürt werden.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht vor oder während der Messung. Besonders
alkoholische Getränke beeinflussen den Blutdruck.
- Führen Sie die Messungen täglich zur gleichen Zeit, unter vergleichbaren
Bedingungen durch, denn der Blutdruck schwankt im Tagesverlauf.
- Erst durch regelmäßige Messungen über einen längeren Zeitraum erhalten Sie
einen Überblick über Ihren Blutdruck. Legen Sie darum einzelnen Messungen
nicht eine zu hohe Bedeutung bei.

- Mißt das Gerät unrealistische Werte, wird eine Fehlermeldung ausgegeben: auf
dem Anzeigefeld erscheinen die Buchstaben "Err". Weitere Hinweise finden Sie
im Abschnitt "Die Anzeigen".

Die Messung durchführen

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (START). Für eine


Sekunde werden alle Anzeigen auf dem Anzeigefeld
aktiviert. Danach erscheint eine "0".
888
Nach einigen Sekunden wird die Manschette automatisch
aufgepumpt.
888 880
888

22
Hinweis: Die Manschette sollte so angezogen werden,
dass die blaue Markierung der Manschette auf der
Hauptschlagader des Oberarmes liegt.

Ist ein ausreichender Druck erreicht, wird die


Manschette nicht weiter aufgepumpt, und die Messung
beginnt (1). Bleiben Sie jetzt ruhig sitzen, ohne sich zu
bewegen.
160 146
Der Druck in der Manschette läßt nun gleichmäßig
nach. Das Symbol ❤ ("Messung wird durchgeführt")
1 2
erscheint auf dem Anzeigefeld (2). - Sobald die
Manschette sich entleert, ist die Messung beendet.

Auf dem Anzeigefeld erscheinen jetzt der systolische


(SYS) und der diastolische (DIA) Blutdruck, sowie die
Pulsfrequenz (PUL).
138
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-
080
/Ausschalter ("START") drücken. Geschieht dies nicht,
wird das Gerät nach einer Minute automatisch
077
ausgeschaltet.

Hinweis: Wollen Sie die Messung wiederholen, so


legen Sie eine Pause von ca. 5 Minuten ein.

Meßwertspeicher

Die zuletzt gemessenen Meßwerte stehen nach dem


Ausschalten im Meßwertspeicher zur Verfügung.

Wenn Sie den mit "MEMORY" bezeichneten Schalter


drücken, werden die gespeicherten Werte angezeigt.
138
Auf dem Anzeigefeld erscheint unten links der
Buchstabe "M".
080 M
Bei einem Batteriewechsel wird der Meßwertspeicher
gelöscht.
077
23
Die Anzeigen

Symbol Bedeutung

❤ Die Messung wird durchgeführt.


Bewegen Sie sich nicht.

‡ Die Batterien müssen ersetzt werden. Verwenden Sie Philips


Powerlife oder wiederaufladbare Batterien, Type AA (LR06).

Die Messung war nicht erfolgreich. Sie haben sich bewegt.


Err Wiederholen Sie die Messung, ohne sich dabei zu bewegen.

Der Druck in der Manschette ist unzureichend. Prüfen Sie


Err den Sitz des Steckers und der Manschette am Oberarm.
Kann Luft entweichen?
[uf
Wissenswertes zum Thema Blutdruck

Der Blutdruck wird in mm Hg (= Millimeter Quecksilbersäule) gemessen. Es werden


zwei Werte unterschieden. Der systolische Blutdruckwert (SYS) wird erzeugt, indem
der Herzmuskel sich zusammenzieht und das Blut durch die Arterien pumpt.
Der diastolische Blutdruckwert (DIA) entsteht, wenn das Herz sich ausdehnt und
wieder mit Blut füllt.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Richtwerte für Erwachsene
festgelegt:

Bluthochdruck = Gesundheitsrisiko
Bluthochdruck (Hypertonie) besteht, wenn der systolische
Blutdruck, in Ruhe gemessen, 160 mm Hg und/oder der
diastolische 95 mm Hg überschreitet.

Grenzwerte
Systolischer Druck von 140-160 mm Hg
Diastolischer Druck von 90-95 mm Hg

Normalwerte
Systolischer Druck bis 140 mm Hg
Diastolischer Druck bis 90 mm Hg

24
Ursachen für Bluthochdruck, und seine Folgen

Gründe für den Bluthochdruck sind u.a. Übergewicht, hoher Cholesterinspiegel,


Rauchen, übermäßiger Alkoholgenuß, emotionale Belastung, hoher
Kochsalzverbrauch, mangelnde körperliche Bewegung, bestimmte
Nierenerkrankungen und Stoffwechselstörungen.
Im Laufe der Zeit vermindert Bluthochdruck die Elastizität der Blutgefäße
(Arteriosklerose), die ihrerseits zu Herzinfarkten, Schlaganfällen, Hirnblutungen und
Nierenschäden führen kann.

Blutdruckschwankungen

Der Blutdruck gesunder Menschen, aber besonders der von Personen mit
Bluthochdruck, schwankt erheblich, und zwar sowohl im Tagesverlauf wie im Verlauf
eines Monats. Auch die Jahreszeit und die Temperatur sind von Einfluß. Im
allgemeinen ist der Blutdruck bei Kälte höher und bei Hitze niedriger.
Die Abbildung zeigt als Beispiel den Blutdruck eines Mannes von 35 Jahren im
Verlauf eines Tages.
Abhängig von den äußeren Umständen kann der Blutdruck einen Unterschied
zwischen 30 und 50 mm Hg zeigen. Normalerweise steigt der Blutdruck unter
körperlicher Belastung und fällt beim Schlafen. Es besteht also kein Grund zur
Beunruhigung, wenn die Messung gelegentlich höhere Werte zeigt.

160
Blutdruck (mm Hg)

140

120

100

80

60

40

20
Schlaf
0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
nachmittags Tageszeit vormittags

25
Wozu Blutdruckmessungen zu Hause?

Gelegentliche Blutdruckmessungen beim Arzt liefern keine ausreichenden


Informationen über Ihren Blutdruck. Häufig weichen die in gewohnter Umgebung
selbstgemessenen Werte von den beim Arzt gemessenen Werten ab, da Nervosität
und seelische Anspannung beim Arzt die Blutdruckwerte über die normale Höhe
ansteigen lassen. Man spricht dann auch von einem "Weißkitteleffekt". Ihr
Basisdruck läßt sich am zuverlässigsten morgens vor dem Frühstück messen. Wenn
Sie das täglich zur gleichen Zeit tun, lassen sich störende äußere Einflüsse so weit
wie möglich ausschalten.
Wollen Sie Ihre täglichen Blutdruckschwankungen kennenlernen, so führen Sie Ihre
Messungen zu verschiedenen, aber täglich gleichbleibenden Tageszeiten durch. Das
Risiko einer durch Bluthochdruck bedingten Erkrankung läßt sich nicht durch
einzelne morgendliche Messungen feststellen, sondern nur durch mehrere
Messungen im Tagesverlauf.
Notieren Sie das Ergebnis Ihrer Messungen, das Datum und die Tageszeit in Ihrem
Blutdruckpaß. Denken Sie daran, daß nur Ihr Arzt die Daten richtig beurteilen kann.
Stellen Sie unter keinen Umständen eigene Diagnosen an, und ändern Sie
NIEMALS aus eigenem Ermessen die Dosierung Ihrer Medikamente.

Wartung des Geräts

• Dieses digitale Blutdruckmeßgerät enthält empfindliche Präzisionsinstrumente.


Vermeiden Sie jeden Einfluß von Hitze, direktem Sonnenlicht, von Feuchtigkeit,
Staub und Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auftragen können.
Größere Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch und etwas Seife
entfernen.
• Biegen Sie die Manschette nicht zu sehr in die Gegenrichtung, und rollen Sie sie
zur Aufbewahrung nicht zu fest auf.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen.
• Die Batterien enthalten Stoffe, welche die Umwelt gefährden können. Sorgen Sie
dafür, daß sie nicht in den Hausmüll geraten. Geben Sie sie am Ende ihrer
Nutzungsdauer bei einer der offiziellen Sammelstellen ab.

26
Technische Daten des Philips HF 305

Meßmethode Oszillometrisch
Meßbereich Druck: 20-280 mm Hg
Pulsfrequenz: 40-200 Schläge/Minute
Meßgenauigkeit Druck: ± 3 mm HG
Pulsfrequenz: ±5%
Batterien 4 Stk. 1,5 V Alkaline Philips Powerlife oder
Rechargeable, Type AA (LR06)
Nutzungsdauer > 300 Messungen
Betriebstemperatur : +10° C bis +40° C.
Lagertemperatur -10° C bis +60° C
Luftfeuchtigkeit < 85 %
Gewicht ca. 320 g, ohne Batterien

Dieses Gerät entspricht den Vorschriften des Rates MDD 93/42/EEC für
medizinische Geräte

27
Nederlands

Belangrijk

• Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig om een goed meetresultaat


te verkrijgen.
• Deze bloeddrukmeter is alleen geschikt voor het meten van de
bloeddruk bij volwassenen.
• Deze bloeddrukmeter gebruikt het signaal van de hartslag om de
bloeddruk te meten. Als u een erg zwakke of onregelmatige hartslag
hebt, kan het gebeuren dat de meter de juiste bloeddrukwaarde niet kan
bepalen.
Diabetici en mensen met hartritmestoornissen, vaatvernauwing of
leveraandoeningen dienen hun arts te raadplegen voordat zij zelf hun
bloeddruk gaan meten. In deze gevallen kunnen namelijk afwijkende
waarden optreden. Hetzelfde geldt in geval van zwangerschap.
• In geval van twijfel dient u uw arts te raadplegen.
• Alleen een arts kan uw bloeddruk interpreteren, verander nooit uw
medicatie zonder een arts te raadplegen.
• De bijgeleverde manchet is geschikt voor een armomvang
van 22-32 cm.

Overzicht van functies

A Systolische waarde
(de bovendruk in millimeter kwikdruk)
B Diastolische waarde
(de onderdruk in millimeter kwikdruk)
C Hartslag (waarde in aantal pulsen per minuut)
D Ontgrendelknop voor het deksel
E Aan/uit-knop
F Knop voor laatst gemeten waarde (geheugen)
G Beschermdeksel met verkorte gebruiksaanwijzing.
H Slangaansluiting
I Bovenarm manchet
J Aansluitnippel

28
Plaatsen van de batterijen

Plaats de batterijen zoals aangegeven hiernaast.


Let op dat de + en de - goed zijn geplaatst. Gebruik
4 Alkaline, Philips Powerlife of oplaadbare batterijen,
formaat AA (LR06).

Verwijder de beschermfolie van het display.

Plaatsen van het manchet


Voorkom dat knellende kleding de bloedcirculatie
belemmert, zoals bijvoorbeeld strak opgerolde
mouwen. Dit kan een foute meting opleveren.

Druk de aansluitnippel stevig in de slangaansluiting


van het apparaat.
Leg het bovenarm-manchet voor u op tafel, volgens de
afbeelding.

Schuif de linker arm door de opening van het manchet.


De rubberen slang aan het manchet moet zich aan de
binnenkant van de arm bevinden en in de richting van
de hand wijzen.

29
Trek het manchet zo strak om de bovenarm dat u nog
net twee vingers tussen manchet en arm kunt steken.
De onderste rand van het manchet moet zich een klein
stukje (2 à 3 cm) boven de elleboog bevinden.

Als het manchet strakker of losser zit bestaat de kans


dat de bloeddrukmeting niet goed wordt uitgevoerd.

Het is belangrijk dat u tijdens de meting gaat zitten en dat de onderarm op een tafel
steunt. Houd de arm stil gedurende de meting.

Voorwaarden voor een goede bloeddrukmeting

- Ga gemakkelijk zitten en laat de onderarm op een


tafel rusten, zodanig dat uw bovenarm zich
ongeveer ter hoogte van uw hart bevindt.
- Ga voor de eerste meting 10 minuten rustig
zitten. Als u opgewonden of depressief bent ten
gevolge van emotionele stress zal dit een
duidelijk effect hebben op uw bloeddruk. Deze zal hoger (of lager) zijn dan
normaal. Ook zal de hartslag gewoonlijk sneller zijn.
- Voorkom dat knellende kleding de meting beïnvloedt.
- Eet, drink of rook niet voordat u de bloeddruk meet, vooral alcoholische dranken
beïnvloeden de bloeddruk.
- Meet de bloeddruk iedere dag op dezelfde tijd. Uw bloeddruk verandert namelijk
in de loop van de dag.
- Wees niet verbaasd over de resultaten van één meting. Meerdere metingen die
bijgehouden worden over een langere periode geven een beter inzicht in uw
bloeddruk.

- Als de bloeddrukmeter een abnormale situatie registreert verschijnt er een


foutmelding op het display ‘Err’.
Meer details in het hoofdstuk ‘Meldingen op het display’.

30
Het uitvoeren van de meting

Druk op de ‘START’ knop.


Gedurende een seconde verschijnen alle symbolen op
het display.
888
Nadat enkele seconden de 0 verschijnt, pompt de
manchet zichzelf automatisch op.
888 880
888
Noot: De manchet moet zodanig gepositioneerd zijn
dat de hoofdader in de bovenarm zich onder de
markering bevindt.

Als de juiste druk is bereikt, stopt de pomp en begint


de meting (1). Blijf ontspannen zitten en beweeg niet.

De druk in het manchet begint nu te dalen. Het ‘bezig


met meten’ symbool ❤ verschijnt (2). De meting is
160 146
voltooid als de manchet automatisch ontlucht wordt.

1 2

Uw bovendruk, onderdruk en hartslag verschijnen op


het display. 138
Druk nogmaals op de ‘START’ knop om het apparaat
uit te zetten. Als u vergeet het apparaat uit te
080
schakelen, schakelt het apparaat zichzelf automatisch
na één minuut uit.
077
Noot: Wacht ongeveer 5 minuten voordat u een
meting herhaalt.

31
Geheugen

De gegevens van de laatste meting worden


opgeslagen in het geheugen zodra het apparaat wordt
uitgeschakeld.

De opgeslagen gegevens verschijnen op het display


als de geheugen-knop wordt ingedrukt; Er verschijnt
een ‘M’ in de linkeronderhoek.
138
Het geheugen wordt gewist als de batterijen vervangen
080
M
worden.
077
Meldingen op het display

Symbool Wat te doen

❤ De meting is bezig. Blijf stil zitten.

‡ De batterijen zijn bijna leeg; vervang alle batterijen door nieuwe.


Gebruik Alkaline, Philips Powerlife of oplaadbare batterijen, formaat AA
(LR06).

Verschijnt als u bewogen heeft tijdens de meting; meet opnieuw en


Err blijf stil zitten tijdens de meting.

De druk in het bovenarm-manchet loopt niet genoeg op; controleer of


Err de slang goed aan de monitor is bevestigd en of het bovenarm-
manchet goed is omgedaan.
[uf Controleer op lekkage.

32
Algemene informatie over bloeddruk

De bloeddruk wordt in mmHg (mm kwikdruk) aangegeven. De bloeddruk bestaat uit


twee waarden. De bovendruk (Systolische bloeddruk, SYS) ontstaat door het
samentrekken van de hartspier, waardoor het bloed in de slagaderen wordt
gepompt. De onderdruk (Diastolische bloeddruk, DIA) ontstaat terwijl het hart zich
ontspant en zich opnieuw vult met bloed. De Wereld Gezondheids Organisatie
(W.H.O) heeft de volgende standaardwaarden voor de bloeddruk van volwassenen
vastgesteld:

Hoge bloeddruk = risicofactor


Bovendruk (SYS) hoger dan 160 mmHg en/of onderdruk (DIA) hoger dan 95 mmHg.
Er is sprake van hoge bloeddruk als één van de twee waarden verhoogd is.

Grenswaarde
Bovendruk: 140 - 160 mmHg
Onderdruk: 90 - 95 mmHg

Standaard waarde
Bovendruk: max. 140 mmHg
Onderdruk: max. 90 mmHg

Oorzaken en gevolgen van te hoge bloeddruk

Oorzaken van hoge bloeddruk zijn o.a. overgewicht, verhoogd cholesterol gehalte,
roken, overmatig alcoholgebruik, emoties, overmatig zoutgebruik, gebrek aan
lichaamsbeweging, erfelijke aanleg en sommige ziekten zoals nier- en
stofwisselingsafwijkingen.
Hoge bloeddruk kan op termijn leiden tot een verminderde elasticiteit van de wanden
van de slagaders (arteriosclerose). Dit is een belangrijke factor voor het ontstaan van
hartinfarcten, hersenbloedingen en -infarcten alsmede nieraandoeningen.

33
Bloeddruk variaties

De bloeddruk van gezonde mensen, maar vooral ook van mensen met een hoge
bloeddruk, vertoont aanzienlijke verschillen. De bloeddruk schommelt in de loop van
de dag en van de maand. Ook het jaargetijde en de temperatuur hebben invloed op
de bloeddruk. In het algemeen is de bloeddruk lager bij warm weer en hoger bij
koude.
Als voorbeeld van de schommelingen van de bloeddruk in de loop van de dag is hier
een grafiek afgebeeld van de bloeddruk van een 35 -jarige man.
De variaties in de bloeddruk kunnen 30 tot 50 mmHg bedragen als gevolg van
veranderende omstandigheden gedurende de dag. Normaal gesproken gaat de druk
omhoog als gewerkt of gesport wordt en zakt weer af naar het laagste niveau
gedurende de slaap. Wees dus niet ongerust door één verhoogde meting.

160
Bloeddruk (mmHg)

140

120

100

80

60

40

20
Slapend
0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PM Tijd AM

34
Waarom thuis meten?

Eén momentele bloeddrukmeting bij de arts geeft geen goed beeld van de
bloeddruk. Het kan ook voorkomen dat bij de arts de bloeddruk hoger is dan bij de
normale meting thuis. Dit komt omdat men bij de arts toch wat gespannen is. Men
spreekt ook wel van “witte jassen” bloeddruk.
Door ‘s morgens nog voor het ontbijt de bloeddruk te meten kan de basis-druk
worden bepaald. Door altijd op dezelfde tijd van de dag te meten kunnen de externe
invloeden op de bloeddruk zoveel mogelijk worden uitgeschakeld.
Inzicht in de hoogte van alle dagelijks voorkomende bloeddrukwaarden kan
verkregen worden door meerdere afzonderlijke metingen op de dag te nemen. Het
risico op ziekte als gevolg van verhoogde bloeddruk is met name afhankelijk van de
hoogte van alle dagelijks voorkomende bloeddrukwaarden.
Noteer ook datum en tijd als u uw bloeddruk meet.
Denk eraan dat alleen de arts uw bloeddrukwaarden kan beoordelen. U mag in geen
geval zelf een diagnose stellen en NOOIT zelf de door de arts voorgeschreven
medicijndosering veranderen.

Onderhoud

• Deze digitale bloeddrukmeter bestaat uit kwetsbare precisie onderdelen.


Pas op met extreme temperaturen, vochtigheid, zonlicht, schokken en stof.
• Reinig het apparaat alleen met een zachte vochtige doek en een beetje
afwasmiddel.
Verwijder vlekken op het manchet voorzichtig met een vochtige doek en zeep.
• Buig het manchet niet te ver naar achter en let er bij het opbergen op dat het
manchet niet te strak opgerold is.
• Verwijder de batterijen als de bloeddrukmeter gedurende een langere tijd niet
gebruikt wordt.
• Batterijen niet weggooien maar inleveren als klein chemisch afval.

Niet weggooien,
NL maar inleveren
als KCA. º

35
Technische gegevens Philips HF 305

Model Philips HF 305


Meetmethode Oscillometrisch
Meetbereik Druk: 20 - 280 mmHg
Polsslag: 40 - 200 slagen/min
Meetnauwkeurigheid Drukmeting: ± 3 mmHg
Polsslagmeting: ± 5%
Batterijen 4 x 1,5V alkaline of Philips Powerlife
(AA/LR06)
Levensduur batterijen > 300 metingen
Gebruikstemperatuur +10°C tot +40°C.
Bewaartemperatuur –10°C tot +60°C.
Luchtvochtigheid 85% of lager
Gewicht ± 320 g. zonder batterijen

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de MDD-richtlijn 93/42/EEC voor medische
apparaten.

36
Italiano

Importante

• Leggete attentamente le istruzioni per l’uso per ottenere i migliori


risultati.
• L’apparecchio è adatto unicamente per misurare la pressione
sanguigna degli adulti.
• Questo apparecchio misura la pressione sanguigna sulla base della
frequenza delle pulsazioni. Nel caso di frequenza cardiaca
particolarmente bassa o irregolare, può accadere che il misuratore non
riesca a determinare il valore della pressione sanguigna.
I diabetici e le persone che soffrono di aritmia cardiaca, disturbi
vascolari o epatici devono consultare un medico prima di procedere
all’auto-misurazione della pressione in quanto i valori rilevati
potrebbero risultare alterati. Lo stesso potrebbe verificarsi nelle donne
incinte.
• Nel caso di dubbi, rivolgetevi al medico.
• Solo un medico è in grado di interpretare correttamente i valori della
pressione sanguigna. Non modificate i farmaci prescritti senza prima
aver consultato il vostro medico.
• L’apparecchio è adatto per circonferenza avambraccio compresa
tra i 22 ed i 32 cm.

Elenco delle funzioni

A Pressione sistolica in mmHg (mm di mercurio)


B Pressione diastolica in mmHg (mm di mercurio)
C Frequenza cardiaca (numero di battiti al minuto)
D Pulsante di sgancio per il coperchio
E Pulsante ON/OFF
F Pulsante per memorizzare il valore precedentemente misurato
G Coperchio di protezione con le istruzioni per l’uso
H Collegamento cavo
I Bracciale
J Connettore

37
Come inserire le batterie

Inserite le batterie come indicato nella figura a sinistra.


Controllate che i poli + e - siano rivolti nella giusta
direzione. Usate 4 batterie alcaline Philips Powerlife o
batterie ricaricabili, dimensioni AA (LR 06).

Togliete il foglio protettivo dal display.

Come infilare il bracciale

Controllate che la circolazione del sangue non sia


ostacolata da abiti troppo stretti (ad esempio maniche
arrotolate) per evitare misurazioni imprecise.

Inserite il connettore nel collegamento cavo


dell’apparecchio.
Appoggiate il bracciale sul tavolo, come indicato nella
figura.

Infilate il braccio sinistro attraverso l’apertura del


bracciale. Il tubo di gomma attaccato al bracciale
dovrebbe trovarsi all’interno del braccio, rivolto verso la
mano.

Stringete saldamente il bracciale attorno al braccio, in


modo tale da poter infilare comunque due dita fra il
braccio e il bracciale. Controllate che l’estremità
inferiore del bracciale sia circa 2-3 cm sopra il gomito.

Nel caso in cui il bracciale fosse troppo stretto o troppo


largo, la misurazione potrebbe rivelarsi imprecisa.

38
È importante rimanere seduti durante la misurazione, appoggiando il braccio su un
tavolo. Non muovete il braccio durante la misurazione.

Avvertenze per un’accurata misurazione della pressione sanguigna

- Sedetevi comodamente e appoggiate l’avambraccio


su un tavolo in modo tale che la parte superiore del
braccio si trovi più o meno all’altezza del cuore.
- Rilassatevi per circa 10 minuti prima di utilizzare il
misuratore per la prima volta. L’eventuale agitazione
o depressione derivanti da uno stress emotivo
potrebbero influire sulla pressione sanguigna.
- Assicuratevi che la circolazione non sia impedita da abiti troppo stretti.
- Non mangiate, bevete o fumate prima di procedere alla misurazione della
pressione. Le bevande, soprattutto se alcoliche, influiscono infatti sulla
misurazione.
- Effettuate la misurazione ogni giorno alla stessa ora, in quanto la pressione
subisce delle fluttuazioni nel corso della giornata.
- Non date troppa importanza ad una singola misurazione. Procedete piuttosto a
misurazioni regolari e annotate i diversi valori per poter avere una visione più
globale della vostra pressione sanguigna.

- Nel caso in cui il misuratore di pressione rilevi una situazione anomala, sul display
apparirà il messaggio di errore “ERR”. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione
“Messaggi sul display”.

Come effettuare la misurazione

Premete il pulsante START: per un attimo sul display


appariranno tutti i simboli.
Per alcuni secondi verrà visualizzato “0” e subito dopo il
888
bracciale si gonfierà automaticamente.
888 880
888

39
Nota: il bracciale deve essere posizionato in modo tale
che il segno blu sullo stesso sia posizionato sull’arteria
principale dell’avambraccio.

Una volta raggiunta la pressione corretta, la


pressurizzazione si interromperà e avrà inizio la
misurazione (1).
Rimanete seduti, rilassatevi e non muovetevi.
160 146
A questo punto la pressione nel bracciale si ridurrà e
sul display apparirà il simbolo “misurazione in corso" ❤
1 2
(2). La misurazione sarà completata non appena il
bracciale si sgonfierà automaticamente

A questo punto, sul display appariranno i valori relativi


alla pressione sistolica, diastolica e alla frequenza
cardiaca.
138
Premete nuovamente il pulsante START per spegnere
080
l’apparecchio. Nel caso vi dimenticaste di spegnere
l’apparecchio, questo si spegnerà automaticamente
077
dopo un minuto.

Nota: Aspettate circa 5 minuti prima di ripetere la


misurazione.

Memoria

Quando viene spento, l’apparecchio memorizza l’ultimo


valore rilevato.

I dati memorizzati appaiono sul display premendo il


pulsante Memory. A questo punto nell’angolo in basso
a sinistra del display apparirà una “M”.
138
La memoria verrà cancellata quando sostituirete le
080 M
batterie.
077
40
Messaggi sul display

Simbolo Che cosa fare

❤ Misurazione in corso. Rimanete seduti senza muovervi.

‡ Le batterie sono quasi scariche e devono essere sostituite. Utilizzate


batterie alcaline, Philips Powerlife o batterie ricaricabili AA (LR06).

Questo messaggio viene visualizzato quando i risultati della


Err misurazione risultano imprecisi perché vi siete mossi durante
l’operazione. Misurate nuovamente la pressione senza muovervi.

La pressione nel bracciale non è sufficiente. Controllate di aver


Err collegato correttamente il cavo al monitor e che il bracciale sia
posizionato bene attorno al braccio. Controllate che non fuoriesca
[uf dell’aria dal bracciale.

Informazioni generali sulla pressione sanguigna

La pressione sanguigna viene misurata in mm di mercurio e si compone di due valori


diversi. La pressione sistolica (SYS) è data dalle contrazioni del muscolo cardiaco
che pompa il sangue nelle arterie. La pressione diastolica (DIA) viene determinata
quando il cuore si rilassa e si riempie nuovamente di sangue. L’Organizzazione
Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilito i seguenti valori standard, validi per la
pressione degli individui adulti:

Pressione alta = fattore di rischio


La pressione sistolica (SYS) viene considerata alta quando supera i 160 mmHg
mentre quella diastolica è alta se superiore a 95 mmHg.
Normalmente si parla di “pressione alta” quando una delle due pressioni supera i
valori sopra indicati.

Valori limite
Pressione sistolica: 140-160 mmHg
Pressione diastolica: 90-95 mmHg

Valori standard
Pressione sistolica: max. 140 mmHg
Pressione diastolica: max. 90 mmHg

41
Cause e conseguenze della pressione alta

Fra le varie cause che determinano la pressione alta, vanno ricordate: obesità, alto
tasso di colesterolo, fumo, eccessivo consumo di alcool, stress emotivo, eccessivo
uso di sale, mancanza di esercizio fisico, inclinazione ereditaria per l’alta pressione e
alcuni disturbi quali quelli epatici e metabolici.
Con il passare del tempo, la pressione alta può ridurre l’elasticità delle pareti delle
arterie (arteriosclerosi), una delle principali cause di infarto cardiaco, emorragia
cerebrale e malattie del fegato.

Fluttuazioni della pressione sanguigna

La pressione sanguigna negli individui sani, ma soprattutto delle persone che


soffrono di pressione alta, può subire grandi fluttuazioni. La pressione sanguigna
varia notevolmente nel corso della giornata e nel corso del mese. Anche le stagioni e
la temperatura hanno possono influire sulla pressione sanguigna. Di norma, la
pressione risulta più bassa quando fa caldo e più alta quando fa freddo.
Il grafico sopra riportato fornisce un esempio di fluttuazioni della pressione nel corso
della stessa giornata in un individuo di 35 anni.
Le variazioni nei valori della pressione possono arrivare a 30-50 mmHg per effetto
del mutare delle circostanze durante la giornata. Normalmente, la pressione
aumenta mentre una persona lavora o compie un esercizio fisico e raggiunge il
livello più basso durante le ore di sonno. Ecco perché non è il caso di preoccuparsi
nel caso una misurazione dia una valore di pressione più alto del solito.

160
Pressione sanguigna (mmHg)

140

120

100

80

60

40

20
Ore di sonno
0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Pomeriggio Tempo Mattino

42
Perché è utile misurarsi la pressione a casa?

La misurazione saltuaria compiuta dal vostro medico non costituisce la vera


rappresentazione dello stato della pressione sanguigna. Può accadere infatti che la
pressione risulti più alta quando viene misurata nello studio del medico rispetto a
casa, perché spesso le persone tendono ad essere più tese nel corso di una visita.
Ecco perché i valori rilevati dal medico spesso risultano poco attendibili.
Misurando invece la pressione ogni mattina, prima di colazione, potete invece
stabilire quali sono i vostri valori standard. Effettuando la misurazione ogni giorno
alla stessa ora, è possibile ridurre al minimo le influenze esterne sulla pressione
sanguigna.
Se volete avere una visione più chiara delle fluttuazioni giornaliere della vostra
pressione sanguigna, misuratela più volte nel corso della giornata. Il rischio di
malattia dovuto alla pressione alta dipende da tutti i valori misurabili nel corso della
giornata e non soltanto dal valore rilevato al mattino appena alzati.
Ricordate di scrivere sempre la data e l’ora accanto ad ogni singolo valore di
pressione. E non dimenticate che soltanto un medico è in grado di analizzare
correttamente i valori della vostra pressione sanguigna.
In nessun caso effettuate una auto-diagnosi e soprattutto NON CAMBIATE MAI le
dosi o il tipo di farmaci prescritti dal medico.

Manutenzione

• Il misuratore digitale di pressione sanguigna è costituito da componenti di


precisione estremamente delicati. Evitate di esporlo a temperature eccessive,
umidità, luce diretta del sole, colpi e polvere.
• Per pulire l’apparecchio, utilizzate esclusivamente un panno morbido e umido e
un po’ di detergente liquido.
Per eliminare le macchie dal bracciale, utilizzate un panno morbido e del sapone.
• Non piegate troppo il bracciale e non arrotolatelo troppo stretto quando lo riponete
dopo l’uso.
• Togliete le batterie dall’apparecchio nel caso non dobbiate usarlo per un periodo
di tempo piuttosto lungo.
• Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici, ma portatele in un
centro di raccolta differenziato.

43
Dati tecnici Philips HF 305

Metodo di misurazione Oscillometrico


Gamma di misurazione Pressione: 20-280 mmHg
Polso: 40-200 battiti al minuto
Precisione di misurazione Pressione: ± 3 mmHg
Polso: ± 5%
Batterie 2 x 1,5V alcaline o batterie
Philips Powerlife (AA/LR06)
Durata delle batterie > 300 misurazioni
Temperatura d’esercizio da + 10°C a + 40°C
Temperatura di stoccaggio da - 20°C a + 60°C
Umidità dell’aria 85% o meno
Peso circa 320 gr senza batterie

L’apparecchio è conforme alle norme MDD 93/42/EEC per gli apparecchi medici.

44
Eλληνικα

Σηµαντικ

• ∆ιαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης για να κάνετε


ακριβείς µετρήσεις.
• Το πιεσµετρο αυτ είναι κατάλληλο µνον για µετρήσεις της πίεσης
του αίµατος ενηλίκων ατµων.
• Το πιεσµετρο αυτ µετρά την πίεση του αίµατος µε βάση τη
συχντητα του σφυγµού. Αν έχετε πολύ αδύναµο ή ακαννιστο
σφυγµ, είναι πιθανν το πιεσµετρο να µην µπορεί να προσδιορίσει
επακριβώς τη σωστή τιµή της πίεσης του αίµατος.
∆ιαβητικοί και άτοµα που πάσχουν απ καρδιακή αρρυθµία, αγγειακή
στένωση ή απ ανεπάρκειες της λειτουργίας του ήπατος, πρέπει να
συµβουλευτούν τον γιατρ τους πριν αρχίσουν να µετρούν µνοι τους
την πίεση του αίµατς τους, επειδή οι µετρούµενες τιµές πίεσης
αίµατος µπορούν να παρουσιάζουν αποκλίσεις απ τις φυσιολογικές
τιµές. Το ίδιο ισχύει και για τις γυναίκες που βρίσκονται σε εγκυµοσύνη.
• Εάν έχετε αµφιβολίες, συµβουλευτείτε τον γιατρ σας.
• Μνον ο γιατρς είναι αρµδιος να ερµηνεύσει και να αναλύσει τις
τιµές της πίεσης αίµατος. Μην αλλάζετε ποτέ τη θεραπεία σας χωρίς
προηγουµένως να συµβουλευτείτε τον γιατρ σας.
• To πιεσµετρο είναι κατάλληλο για βραχίονες µε περίµετρο 22 - 32 εκ.

Λειτουργίες

A Συστολική πίεση σε mmHg (πίεση σε mm στήλης Υδραργύρου)


B ∆ιαστολική πίεση σε mmHg (πίεση σε mm στήλης Υδραργύρου)
C Συχν#τητα σφυγµού (ο αριθµ#ς των καρδιακών παλµών ανά λεπτ#)
D Κουµπί ασφάλειας για το καπάκι
E ∆ιακ#πτης on/off
F Πλήκτρο µνήµης της προηγούµενης µέτρησης
G Προστατευτικ# καπάκι µε συνοπτικές οδηγίες χρήσης
H Σύνδεση σωλήνα
I Περιβραχι#νιο
J Συνδετήρας

45
Πως να τοποθετήσετε τις µπαταρίες

Τοποθετήστε τις µπαταρίες #πως φαίνεται στη


εικ#να στα αριστερά. Βεβαιωθείτε #τι οι + και -
π#λοι της µπαταρίας έχουν τοποθετηθεί στη
σωστή κατεύθυνση . Χρησιµοποιήστε 4 αλκαλικές
µπαταρίες Philips Powerlife ή επαναφορτιζ#µενες
µπαταρίες µεγέθους AA (LR06).

Αφαιρέστε το προστατευτικ# φύλλο απ# την οθ#νη


απεικ#νισης.

Πως να τοποθετήσετε το περιβραχινιο

Βεβαιωθείτε #τι η κυκλοφορία του αίµατος δεν


παρεµποδίζεται απ# στενά ρούχα, #πως µακριά
µανίκια διπλωµένα προς τα επάνω, γιατί κάτι τέτοιο
µπορεί να δώσει ανακριβή αποτελέσµατα
µετρήσεων.

Πιέστε τον συνδετήρα µέσα στο σηµείο σύνδεσης


του σωλήνα της συσκευής. Τοποθετήστε το
περιβραχι#νιο στην επιφάνεια εν#ς τραπεζιού,
#πως φαίνεται στην εικ#να.

Περάστε το αριστερ# σας χέρι µέσα στο


περιβραχι#νιο. Το λαστιχένιο σωληνάκι που είναι
συνδεδεµένο στο περιβραχι#νιο πρέπει να
βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του βραχίονα
απλωµένο κατά µήκος του χεριού.

Σφίξτε το περιβραχι#νιο γύρω απ# τον βραχίονα


τ#σο ώστε να υπάρχει ακ#µα χώρος να βάλετε τα
δύο σας δάχτυλα ανάµεσα στο περιβραχι#νιο και
στον βραχίονα. Βεβαιωθείτε #τι το κάτω άκρο του
περιβραχι#νιου έχει τοποθετηθεί σε απ#σταση
περίπου 2-3 εκατ. απ# τον αγκώνα.

46
Αν το περιβραχι#νιο τοποθετηθεί στο βραχίονα
πολύ χαλαρά ή πολύ σφιχτά, υπάρχει πιθαν#τητα η
µέτρηση που θα πάρετε να µην είναι ακριβής.

Είναι σηµαντικ# να είστε καθισµένοι κατά τη


διάρκεια της µέτρησης και να ακουµπάτε το χέρι
σας σε ένα τραπέζι. ∆ιατηρήστε το χέρι και τον
βραχίονά σας ακίνητα κατά τη διάρκεια της
µέτρησης.

Προϋποθέσεις για ακριβείς µετρήσεις της πίεσης του αίµατος

- Βεβαιωθείτε #τι κάθεστε αναπαυτικά και


ακουµπήστε το χέρι σας στην επιφάνεια εν#ς
τραπεζιού ανασηκώνοντάς το έτσι ώστε ο
βραχίονας να βρίσκεται στο ίδιο περίπου ύψος
µε τη θέση της καρδιάς σας.
- Καθίστε και χαλαρώστε για περίπου 10 λεπτά
πριν κάνετε για πρώτη φορά µέτρηση της πίεσής σας. Αναστάτωση,
συγκίνηση ή στεναχώρια που προέρχονται απ# συγκινησιακές καταστάσεις
έχουν µεγάλη επίδραση στην πίεση του αίµατος. Η πίεση του αίµατος θα
είναι υψηλ#τερη (ή χαµηλ#τερη) απ# τη φυσιολογική και ο σφυγµ#ς θα
είναι συνήθως πιο γρήγορος.
- Βεβαιωθείτε #τι η µέτρηση δεν επηρεάζεται απ# στενά ρούχα που
προκαλούν σύσφιγξη των αιµοφ#ρων αγγείων.
- Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε πριν µετρήσετε τη πίεσή σας. Ειδικ#τερα τα
αλκοολούχα ποτά µπορεί να επηρεάσουν τη µέτρηση.
- Να µετράτε την πίεση κάθε ηµέρα την ίδια ώρα, δεδοµένου #τι οι τιµές της
πίεσης του αίµατος παρουσιάζουν διακυµάνσεις µέσα στη διάρκεια της
ηµέρας.
- Μη δίνετε υπερβολική σηµασία στα αποτελέσµατα µιας µεµονωµένης
µέτρησης. Αν κάνετε τακτικές µετρήσεις της πίεσης για µεγαλύτερο
χρονικ# διάστηµα και καταγράφετε τα αποτελέσµατα, θα αποκτήσετε
πληρέστερη εικ#να για την πίεση του αίµατ#ς σας απ# αυτήν που σας δίνει
µία και µ#νη µέτρηση.

- Αν η µέτρηση µε το πιεσ#µετρο αποκαλύπτει µια ασυνήθιστη κατάσταση, η


ένδειξη λάθους “Err” θα εµφανιστεί στην οθ#νη. Για περισσ#τερες
λεπτοµέρειες, δείτε το κεφάλαιο, “Ενδείξεις στην οθ#νη”.

47
Πως να µετρήσετε την πίεση

Πιέστε το κουµπί START. Στην οθ#νη απεικ#νισης


θα εµφανιστούν στιγµιαία #λα τα σύµβολα.
Αφού εµφανιστεί η ένδειξη “0” στην οθ#νη, το
888
περιβραχι#νιο θα φουσκώσει αυτ#µατα.
888 880
888
Σηµείωση: Πρέπει να δέσετε το περιβραχινιο
κατά τέτοιο τρπο ώστε το µπλε σηµάδι πάνω στο
περιβραχινιο να είναι τοποθετηµένο πάνω απ
τις κεντρικές αρτηρίες του βραχίονα.

Tταν η πίεση µέσα στο περιβραχι#νιο φτάσει στη


σωστή τιµή, σταµατάει αυτ#µατα το φούσκωµα του
περιβραχι#νιου και αρχίζει η µέτρηση της πίεσης
του αίµατος (1). Παραµείνετε καθισµένοι, σε θέση
χαλάρωσης και µην κινείστε.

Η πίεση µέσα στο περιβραχι#νιο θα αρχίσει


σταδιακά να µειώνεται. Στην οθ#νη θα εµφανιστεί
160 146
η ένδειξη “measurement in progress” ❤ (2). Η
µέτρηση ολοκληρώνεται #ταν το περιβραχι#νιο
1 2
αποσυµπιεστεί αυτ#µατα.

Στην οθ#νη θα εµφανιστούν οι τιµές της


συστολικής πίεσης, της διαστολική πίεσης και του
σφυγµού.

Μπορείτε να κλείσετε τη συσκευή πιέζοντας και


πάλι το κουµπί START. Αν ξεχάσετε να κλείσετε τη
138
συσκευή, θα κλείσει µ#νη της αυτ#µατα µετά απ#
ένα λεπτ#.
080
Σηµείωση: περιµένετε περίπου 5 λεπτά πριν
077
επαναλάβετε µια µέτρηση πίεσης.

48
Μνήµη

Οι τιµές της τελευταίας µέτρησης αποθηκεύονται


στη µνήµη #ταν η συσκευή κλείσει.

Τα αποθηκευµένα στοιχεία εµφανίζονται στην


οθ#νη #ταν πιεστεί το κουµπί της µνήµης. Στην
κάτω αριστερή γωνία της οθ#νης εµφανίζεται η
138
ένδειξη “Μ”.
080
M
Τα στοιχεία που είναι αποθηκευµένα στη µνήµη
της συσκευής χάνονται #ταν γίνεται
077
αντικατάσταση των µπαταριών.

49
Ενδείξεις στην οθνη

Σύµβολο Τι πρέπει να κάνετε

❤ Η µέτρηση βρίσκεται σε εξέλιξη. Παραµείνετε καθισµένοι και


µην κινείστε.

‡ Οι µπαταρίες έχουν σχεδ#ν αδειάσει. Αντικαταστήστε #λες τις


µπαταρίες. Χρησιµοποιήστε αλκαλικές µπαταρίες Philips
Powerlife ή επαναφορτιζ#µενες µπαταρίες, µεγέθους ΑΑ (LR06).

Η ένδειξη αυτή εµφανίζεται στην οθ#νη #ταν κινηθείτε κατά τη


Err διάρκεια της µέτρησης. Μετρήστε ξανά την πίεσή σας και µην
κινείστε κατά τη διάρκεια της µέτρησης.

Η πίεση µέσα στο περιβραχι#νιο δεν είναι αρκετή. Ελέγξτε αν το


Err σωληνάκι έχει συνδεθεί σωστά µε τη µονάδα µέτρησης και αν το
περιβραχι#νιο έχει τοποθετηθεί σωστά γύρω απ# τον βραχίονα.
[uf Ελέγξτε αν συµβαίνει διαρροή αέρα απ# το περιβραχι#νιο.

Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την πίεση του αίµατος

Η πίεση του αίµατος µετριέται σε mmHg (mm στήλης υδραργύρου). Η πίεση


του αίµατος συνίσταται απ# δύο τιµές. H συστολική πίεση (SYS) προκαλείται
απ# τις συστολές του καρδιακού µυ#ς ο οποίος και λειτουργεί ως αντλία του
αίµατος µέσα στις αρτηρίες. Η διαστολική πίεση (DIA) προκαλείται #ταν η
καρδιά χαλαρώνει για να ξαναγεµίσει και πάλι µε αίµα. Ο Παγκ#σµιος
Οργανισµ#ς Υγείας έχει εκδώσει οδηγία που περιέχει τις πρ#τυπες
φυσιολογικές τιµές για την πίεση του αίµατος στους ενήλικες:

Υψηλή πίεση αίµατος = παράγοντας υψηλού κινδύνου


Η συστολική πίεση (SYS) είναι πολύ υψηλή #ταν υπερβαίνει την τιµή των 160
mmHg και η διαστολική πίεση (DIA) είναι πολύ υψηλή #ταν υπερβαίνει την
τιµή των 95 mmHg. Μιλάµε για “υψηλή πίεση αίµατος” #ταν µία απ# τις δύο
πιέσεις υπερβαίνει τις τιµές που αναφέρονται παραπάνω.

Οριακές τιµές
Συστολική πίεση: 140-160 mmHg
∆ιαστολική πίεση: 90-95 mmHg

50
Φυσιολογικές τιµές
Συστολική πίεση: max 140 mmHg
∆ιαστολική πίεση: max 90 mmHg

Αίτια και επιπτώσεις της υψηλής πίεσης αίµατος

Τα αίτια για υψηλές τιµές της πίεσης του αίµατος µπορεί να είναι, µεταξύ
άλλων, παχυσαρκία, υψηλά επίπεδα χοληστερ#λης, κάπνισµα, υπερβολική
κατανάλωση αλκο#λ, έντονη συγκίνηση, υπερβολική κατανάλωση άλατος,
έλλειψη φυσικής άσκησης, κληρονοµική τάση για υπέρταση και
συγκεκριµένες παθήσεις #πως διαταραχές της λειτουργίας των νεφρών και
του µεταβολισµού.
Μακροπρ#θεσµα η υψηλή πίεση αίµατος µπορεί να οδηγήσει σε µείωση της
ελαστικ#τητας των τοιχωµάτων των αρτηριών (αρτηριοσκλήρωση),
παράγοντας που αποτελεί την κύρια αιτία καρδιακών προσβολών και
εγκεφαλικών επεισοδίων καθώς και διαταραχών της νεφρικής λειτουργίας.

∆ιακυµάνσεις της πίεσης του αίµατος

Η πίεση του αίµατος των υγιών ατ#µων, και ιδιαιτέρως των ατ#µων µε υψηλές
τιµές πίεσης αίµατος, παρουσιάζει µεγάλες διακυµάνσεις. Η πίεση του
αίµατος λοιπ#ν παρουσιάζει διακυµάνσεις κατά τη διάρκεια της ηµέρας και
επίσης µέσα σε περίοδο εν#ς µην#ς. Σηµαντική επίδραση στις διακυµάνσεις
της πίεσης του αίµατος έχουν επίσης η εποχή του χρ#νου και οι
θερµοκρασίες. Γενικά, η πίεση του αίµατος εν#ς ατ#µου είναι χαµηλ#τερη
#ταν ο καιρ#ς είναι ζεστ#ς και υψηλ#τερη #ταν ο καιρ#ς είναι κρύος.
Για να δώσουµε ένα παράδειγµα διακύµανσης της πίεσης του αίµατος µέσα
στη διάρκεια της ηµέρας, παραθέτουµε το παραπάνω διάγραµµα που
αναπαριστά την πίεση του αίµατος εν#ς 35χρονου άνδρα.
Οι διακυµάνσεις της πίεσης του αίµατος µπορεί να ανέρχονται στα 30-50
mmHg, ως αποτέλεσµα της µεταβολής των συνθηκών κατά τη διάρκεια της
ηµέρας. Φυσιολογικά, η πίεση του αίµατος αυξάνεται #ταν ένα άτοµο
εργάζεται ή ασκείται και µειώνεται στα χαµηλ#τερα δυνατά επίπεδα κατά τη
διάρκεια του ύπνου. Αρα λοιπ#ν, δεν υπάρχει λ#γος ανησυχίας αν κάποια
µέτρηση δείχνει #τι η πίεση του αίµατ#ς σας είναι υψηλ#τερη απ# τη
συνηθισµένη.

51
160
Πίεση αίµατος (mmHg)

140

120

100

80

60

40

20
Ύπνος
0
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
MM Χρ#νος ΠΜ

Ποι σκοπ εξυπηρετεί η µέτρηση της πίεσής σας στο σπίτι;

Μια τυχαία µέτρηση της πίεσης του αίµατος απ# έναν γιατρ# δεν
αντιπροσωπεύει το πραγµατικ# επίπεδο της πίεσης αίµατος. Είναι πιθαν#ν η
πίεση του αίµατος εν#ς ατ#µου #ταν µετριέται απ# γιατρ# να είναι
υψηλ#τερη απ# την πίεση που µετρά το ίδιο άτοµο στο σπίτι του. Η εξήγηση
είναι #τι οι άνθρωποι τείνουν να είναι αναστατωµένοι και ανήσυχοι κατά τη
διάρκεια µιας ιατρικής επίσκεψης και για το λ#γο αυτ# η πίεση αίµατος που
µετριέται απ# τους γιατρούς συχνά ονοµάζεται “πίεση της λευκής µπλούζας”.
Μετρώντας την πίεση του αίµατος κάθε πρωί πριν το πρ#γευµα, µπορείτε να
προσδιορίσετε τη βασική πίεση του αίµατος. Μετρώντας την πίεση πάντοτε
την ίδια ώρα της ηµέρας, αποκλείετε κατά το δυνατ#ν την επίδραση που
έχουν οι εξωτερικοί παράγοντες στην τιµή της πίεσης του αίµατος.
Αν θέλετε να έχετε σαφή εικ#να των διακυµάνσεων που παρουσιάζει η πίεση
του αίµατ#ς σας µέσα στη διάρκεια της ηµέρας, µετρήστε την πίεση αρκετές
φορές µέσα στη διάρκεια της ηµέρας. Η πιθαν#τητα (βαθµ#ς κινδύνου)
αδιαθεσίας λ#γω αυξηµένης πίεσης αίµατος εξαρτάται απ# #λες τις τιµές της
πίεσης που µετρήθηκαν µέσα στη διάρκεια της ηµέρας και #χι µ#νο απ# την
τιµή της πίεσης που έτυχε να µετρηθεί το πρωί.
Μαζί µε τις µετρούµενες τιµές πίεσης αίµατος να καταγράφετε πάντοτε την
ηµεροµηνία και την ώρα της µέτρησης. Να έχετε υπ#ψη σας #τι ο γιατρ#ς
είναι ο µ#νος αρµ#διος να αναλύσει και να ερµηνεύσει τις τιµές της πίεσης
αίµατος. Σε καµία περίπτωση δεν πρέπει να κάνετε µ#νος σας διάγνωση και
µην αλλάζετε ΠΟΤΕ τη δοσολογία των φαρµάκων που σας χορήγησε ο
γιατρ#ς σας.

52
Συντήρηση

- Αυτ# το ψηφιακ# πιεσ#µετρο αποτελείται απ# πολύ ευαίσθητα εξαρτήµατα


ακριβείας. Αποφύγετε ακραίες θερµοκρασίες, υγρασία, ηλιακ# φως,
χτυπήµατα και σκ#νη.
- Καθαρίστε τη συσκευή χρησιµοποιώντας µ#νο ένα µαλακ#, υγρ# πανί και
λίγο ήπιο υγρ# σαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά τυχ#ν λεκέδες απ# το
περικάρπιο χρησιµοποιώντας πανί µε λίγο υγρ# σαπούνι.
- Μην λυγίζετε πολύ προς τα πίσω το περιβραχι#νιο και φροντίστε #ταν
αποθηκεύετε τη συσκευή να µην το τυλίγετε πολύ σφιχτά.
- Αφαιρέστε τις µπαταρίες αν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη συσκευή για
µεγάλο χρονικ# διάστηµα χωρίς να τη χρησιµοποιείτε.
- Tταν οι µπαταρίες αδειάσουν µην τις πετάτε στα συνήθη απορρίµµατα
αλλά παραδώστε τις σε ειδικ# κέντρο συλλογής.

Τεχνικά χαρακτηριστικά του πιεσµετρου Philips HF 305

Μέθοδος µέτρησης Tαλαντωµετρική


Εύρος περιοχής µέτρησης Πίεση: 20-280 mmHg
Σφυγµ#ς: 40-200 χτύποι/λεπτ#
Ακρίβεια µέτρησης Πίεση: ±3 mmHg
Σφυγµ#ς: ±5%
Μπαταρίες 4 Χ 1.5 V αλκαλικές µπαταρίες ή
Philips Powerlife (ΑΑ/LR06)
∆ιάρκεια ζωής µπαταρίας > απ# 300 µετρήσεις
Θερµοκρασία λειτουργίας απ# +10°C έως +40°C
Θερµοκρασία αποθήκευσης απ# -10°C έως +60°C
Υγρασία του αέρα 85% ή λιγ#τερο
Βάρος περίπου 320 γρµ. χωρίς τις µπαταρίες

Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις απαιτήσεις της οδηγίας MDD


93/42/EOK σχετικά µε ιατρικές συσκευές.

53
0344 4222 002 20923

You might also like