Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

ClampRings Install

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 23

PLIDCO® CLAMP+RING

INSTALLATION INSTRUCTIONS

LANGUAGES:
CLICK ON LANGUAGE DESIRED

ENGLISH
HEBREW
SPANISH

PLIDCO – The Pipe Line Development Company


www.plidco.com | (440) 871-5700 | pipeline@plidco.com
11792 Alameda Drive, Strongsville, OH 44149
The Pipe Line Development Company
11792 Alameda Drive • Strongsville, Ohio 44149
Phone: (440) 871-5700 • Fax: (440) 871-9577
Toll Free: 1-800-848-3333
web: www.plidco.com • e-mail: pipeline@plidco.com

PLIDCO® CLAMP+RING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!! WARNING!!
IMPROPER SELECTION OR USE OF THIS PRODUCT CAN RESULT IN
EXPLOSION, FIRE, DEATH, PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE
AND/OR HARM TO THE ENVIRONMENT.

Do not use or select a PLIDCO Clamp+Ring until all aspects of the application are thoroughly analyzed.
Do not use the PLIDCO Clamp+Ring until you read and understand these installation instructions.

Every effort has been made to securely package this product prior to shipment. If you have any
questions, or encounter any difficulties using this product, please contact PLIDCO.

READ CAREFULLY
The person in charge of the installation must be familiar with these instructions and communicate them
to all personnel involved.

Safety Check List

 Read and follow these instructions carefully. Follow your company’s safety policy and applicable
codes and standards.
 Whenever a PLIDCO product is modified in any form by anyone other than the Engineering and
Manufacturing Departments of The Pipe Line Development Company, the product warranty is
voided. Products that are field modified do not have the benefit of the material traceability,
procedural documentation, quality inspection and experienced workmanship that are employed
by The Pipe Line Development Company.
 PLIDCO Clamp+Rings are designed to resist axial forces. As such, do not exceed the maximum
end restraint indicated on the label of the PLIDCO Clamp+Ring. Verify the maximum end restraint
indicated on the label is sufficient to resist any combination of axial forces arising from pressure
spikes caused by re-pressurization, hydrostatic, dynamic, gravity, thermal, or earth loads.
 PLIDCO Clamp+Rings’ axial force rating is sometimes given in terms of equivalent pressure
instead of lbf, N, or tons. The equivalent pressure rating is derived from the following equation:

IP-015
Page 1 of 10 Revision 2
 PLIDCO Clamp+Rings do not increase the anchored pressure ratings of Weld+Ends or the MAOP
of Split+Sleeves.
 PLIDCO Clamp+Rings do not provide additional bending or torsional resistance.
 Do not exceed the maximum temperature indicated on the label of the PLIDCO Clamp+Ring. The
maximum temperature indicated on the label refers only to the maximum operating temperature
of the PLIDCO Clamp+Ring. It does not imply the PLIDCO Clamp+Ring is capable of resisting
longitudinal thermal expansion forces associated with raising the temperature of the pipeline from
ambient to the maximum temperature indicated on the label.
 During the Pipe Preparation and Installation procedures, those installing the PLIDCO Clamp+Ring
must wear, at minimum, Z87+ safety eyewear and steel toe safety footwear.
 If the pipeline has been shut down, re-pressuring should be done with extreme caution.
Pressurizing should be accomplished slowly and steadily without surges or water hammer that
could vibrate the pipeline and fitting and exceed the axial end restraint rating. Industry codes and
standards are a good source of information on this subject. Personnel should not be allowed near
the installation until the PLIDCO Clamp+Ring has been proven.

Pipe Preparation

1. Remove all coatings, rust and scale from the pipe surface where the PLIDCO Clamp+Ring will
contact the pipe. A commercial finish, as noted in SSPC-SP6 / NACE No.3, is preferred. Some
minor surface pitting is acceptable provided it does not affect the structural integrity of the pipeline.
2. Survey the outside of the pipe to confirm a circular cross section, particularly in the area of the
clamping sections. This area should be a smooth curved surface without indentations or flat spots
that could adversely affect proper griping.
3. Oversized Pipe: Clamp+Rings are design to fit size on size. As such, they have very little to no
oversize pipe tolerance. Contact PLIDCO if the pipeline is oversized.
Undersized Pipe: Pipe outside diameter tolerance is -1% for 6-inch nominal pipe size and smaller.
For pipe sizes larger than 6-inch nominal, the tolerance is -0.06 inch (-1.5 mm).
4. Grind pipe welds flush with the outside pipe surface where the PLIDCO Clamp+Ring will contact
the pipe, if applicable. Failure to do so will concentrate all the clamping force directly on the crown
of the weld and could cause the weld to fail.
5. The bolting force generated when assembling the two halves is capable of reshaping minor out-of-
round pipe. Maximum allowable ovality is approximately 5%, depending on the pipe wall thickness.
Flat spots are very difficult to reshape and the bolting force should not be relied on to correct
flattened or indented areas.
6. Careless handling can damage the PLIDCO Clamp+Ring. Lifting devices such as chains, cables
or lift truck forks should not contact the clamping sections.

IP-015
Page 2 of 10 Revision 2
Lifting & Handling

When not being moved or transported on a pallet, PLIDCO Clamp+Rings should always be lifted,
transported, or installed using the installed lifting eyes as shown in Figures 1 & 2. All Clamp+Rings that
exceed 50 lbs. per half or are too heavy to move and install by hand are provided with lifting eyes on
each half. Longer fittings are provided with two lifting eyes as shown in Figure 2. If two lifting eyes per
half are provided, both lifting eyes are required to lift the fitting. Chains, hooks, shackles, or straps suitable
for the weight of the fitting(s) must be used, and must be securely inserted through the lifting eyes.
The lifting eyes are designed to support the weight of a fully assembled Clamp+Ring. The lifting eyes
are installed on both halves of the fitting, and should be used to maneuver or lower Clamp+Ring onto the
pipeline. Some fittings have additional lifting eyes on the ears for additional maneuverability.
The Clamp+Ring is not designed to be lifted as one unit with the thru bolts attached as shown in Figure
3. The fitting should only be lifted in halves.
Vertical installations or installations that require special rigging due to space, obstructions, or location
may require additional lifting eyes to be added in locations other than shown in Figures 1 & 2. These
can be added prior to ordering or sent back to a PLIDCO manufacturing facility to be added by PLIDCO
personnel.

Figure 1 Figure 2

Figure 3

IP-015
Page 3 of 10 Revision 2
Installation

This section defines the general procedure for installation of a PLIDCO Clamp+Ring.
1. If the Clamp+Ring halves were shipped as an assembled unit, it would have been shipped with
spacers between two halves. Typically, small diameter nuts, or hard plastic strips are used for the
spacers. The spacers must be removed and discarded before installing the PLIDCO Clamp+Ring.
Failure to remove the spacers will prevent the PLIDCO Clamp+Ring from properly gripping the pipe.
2. Clean and lubricate all studs and nuts. Verify that each nut threads on freely prior to the installation.
Lubricant is not recommended for underwater installations.
3. Although the PLIDCO Clamp+Ring can be installed at any orientation, to facilitate installation and
tightening of the clamping studs, it’s advantageous to orient the split line between the two clamp
halves horizontally. In order to accomplish this on larger PLIDCO Clamp+Rings supplied with
hinges (see Section below, Hinged Clamp+Ring Installation), a second crane may be necessary to
rotate the Clamp+Ring after the first crane has lowered the Clamp+Ring on to the pipe. A
Clamp+Ring can be supplied with Superbolts™ to make it easier to tighten the bolts with the split
line between the two clamp halves in the vertical position.
4. The clamp ring is not designed to be installed as one unit with the tie bolts attached as shown in
Figure 3. The fitting should be installed one half of the Clamp+Ring assembly, without the tie studs,
at a time.
5. Assemble both of the PLIDCO Clamp+Rings loosely on the pipe, centered over the PLIDCO Fitting,
making certain the yellow painted ends are matched. The spacing on both ends between the
PLIDCO Clamp+Ring and the PLIDCO Fitting should be approximately the same. The definition of
a PLIDCO Fitting, as used in these instructions, is the fitting that the PLIDCO Clamp+Ring is being
assembled around.
6. Leave approximately six (6) inches of clearance between the inside tie stud nuts and the PLIDCO
Fitting. This should allow adequate room for welding of the PLIDCO Fitting if required. If the
PLIDCO Fitting is not to be welded, the PLIDCO Clamp+Ring can be positioned closer if desired.
See Figure 4 for this setup and labelled components of the PLIDCO Clamp+Ring.

Figure 4

IP-015
Page 4 of 10 Revision 2
7. With the Clamp+Rings loosely positioned around the pipe, align the tie stud lug holes, then insert
the tie studs as shown in Figure 5. Hand tighten a nut on each side of the lugs for a total of four
nuts for each tie stud as shown in Figure 4. Ensure there is full nut engagement by having a
minimum of 1/4 inch (6.4 mm or two threads) of the studs extending beyond the outer nuts. The tie
stud nuts need only be tightened to prevent the nuts from loosening over time due to vibration. A
high pre-stress on the tie studs is undesirable and could be detrimental.

Figure 5
8. It can be helpful to position excess clamp stud length on the bottom of the Clamp+Ring assembly,
in order to facilitate tightening of the clamp studs.
9. A backing wrench may be required to prevent the nut that is not being tightened from turning.
10. Torque the clamp studs and nuts on the PLIDCO Clamp+Ring uniformly, as indicated by the Torque
Chart for PLIDCO Clamp+Rings. The best results are obtained by maintaining an equal gap all
around the side bars while tightening the studs. Ensure there is full nut engagement by having a
minimum of 1/4 inch (6.4 mm) of stud extending beyond the nut. The sequence for torqueing the
studs should follow the pattern shown Figure 6, and should be executed repeatedly as follows:
a. 1st time- Hand tight or 10% of the minimum torque value to bring the 2 halves together
b. 2nd time - 50% torque.
c. 3rd time - 100% torque.
d. Repeat the sequence at 100% torque until all the studs and nuts are unable to continue
spinning.
Note: The torque values listed on the PLIDCO Torque Chart represent residual torque. The initial
torque value may need to be slightly higher due to bolt relaxation. Applicable industry methods
should be used to verify bolt preload.

IP-015
Page 5 of 10 Revision 2
Figure 6
11. Consult the manufacturer’s instructions for torqueing, tensioning, or other specialized equipment
such as SuperboltTM nuts.
12. If a PLIDCO Clamp+Ring is to be reused, it may be removed after the PLIDCO Fitting is completely
welded to the pipe. The root pass by itself does not have sufficient strength to withstand the full
axial load.

IP-015
Page 6 of 10 Revision 2
Hinged Clamp+Ring Installation

This section defines the general procedure for Clamp+Ring Installation on a horizontal pipe. Vertical or
angled pipe installations may require additional lifting devices, and/or a different hinge design and
operation.
1. One set of the Clamp+Ring pair should be installed at a time.
2. Orient the Clamp+Ring and remove all studs and nuts as shown in Figures 7 & 8.
3. Attach shackles to the lifting eyes. Smaller fittings typically only have lifting eyes in the center of
the shell as shown in Figure 7. Larger diameter fittings have additional lifting eyes on an angle as
shown in Figure 8. For larger diameter fittings, the angled lifting eyes are to be used during
installation with hinges.

Figure 7 Figure 8

4. Attach properly sized rigging such as chains, cables, or straps to a single point crane attachment.
The rigging should be sufficiently long enough that the rigging doesn’t interfere with opening and
closing of the fitting as shown in Figure 9.
5. Lift the fitting up from the single point crane attachment. The Clamp+Ring will open up as shown in
Figure 9.
6. Position the fitting over the pipeline and slowly lower the fitting onto the pipeline. The inside of the
fitting should come in contact with the pipeline. The fitting will start to close as it is lowered and
comes into contact with the pipe. Clamp+Rings with hinges typically require some additional side
force to close the fitting around the pipe. Keep all body parts clear of the inside of the fitting at all
times as the fitting is being lowered onto the pipe. This is to ensure safety in the event that the fitting
slams closed rapidly.
7. Once the fitting is wrapped around the pipe, insert the clamp studs through the bolt holes and thread
on the nuts as shown in Figure 10. It is helpful to loosely tighten these bolts until both sets of clamp
IP-015
Page 7 of 10 Revision 2
rings have been installed. Make sure the tie in studs holes line up, and verify proper spacing around
the PLIDCO fitting has been achieved.
8. Once both Clamp+Rings are in the proper location, proceed to tighten the studs and nuts per these
installation instructions.

Figure 9 Figure 10

Field Testing

If the pipeline has been shut down, re-pressuring should be done with extreme caution. Re-pressuring
should be accomplished slowly and steadily without surges that could vibrate the pipeline or produce a
sudden impact load. Industry codes and standards are a good source of information on this subject.
Except for testing purposes, do not exceed the design pressure of the PLIDCO fitting or the axial restraint
rating of the PLIDCO Clamp+Ring. The PLIDCO fitting is designed to be tested up to 1½ times its design
pressure. PLIDCO recommends following API Recommended Practice 2201, Procedures for Welding
or Hot Tapping on Equipment in Service, Section 6.5. The test pressure should be at least equal to
operating pressure of the line or vessel, but not to exceed internal pressure by 10%. This is meant to
avoid possible internal collapse of the pipe or vessel wall. However, if prevailing conditions could cause
collapse of the pipe or pressure walls, the test pressure may be reduced. (See API Standard 510 Section
5.8 for pressure testing precautions.) Personnel should not be allowed near the repair until the seal has
been proven.

IP-015
Page 8 of 10 Revision 2
Storage

PLIDCO Clamp+Rings should be stored in a dry environment to prevent any unpainted surfaces from
rusting. PLIDCO Clamp+Rings put back into storage after being used should be cleaned and the studs
and nuts should be oiled.

Traceability

PLIDCO Clamp+Rings, as with most PLIDCO products, have a unique serial number by which the fitting
is fully traceable.

Recommended Inspection Schedule

1. After the pipeline is re-pressurized and field tested (see Field Testing for precautions) the torque
values should be checked again 4 hours after installation. Then, the torque values should be
checked again 24 hours after that.
2. It is recommended that torque striping be applied from the nuts to the sidebar of the PLIDCO
Clamp+Ring so any loosening of the bolts can be visually seen during an inspection.
3. 6 months after installation it is recommended that a visual inspection occurs that checks for visible
signs of movement, bolt/nut loosening, and general wear or corrosion.
4. After the 6-month inspection occurs, a yearly visual inspection is recommended that checks for
visible signs of movement, bolt/nut loosening, and general wear or corrosion.

IP-015
Page 9 of 10 Revision 2
Torque Chart for PLIDCO Clamp+Ring

Torque Values
Nominal Diameter of
Wrench Opening (see Note 1)
Stud (inches)
Across Flats (inches) 0.15 Cf
(see Note 2)
ft-lbs Nm
52,500 psi pre-stress (see Note 3)
5/8--11 1-1/16 120 160
3/4--10 1-1/4 210 280
7/8--9 1-7/16 330 450
1--8 1-5/8 490 660
1-1/8--8 1-13/16 720 980
1-1/4--8 2 1,010 1,370
1-3/8--8 2-3/16 1,370 1,860
1-1/2--8 2-3/8 1,800 2,440
1-5/8--8 2-9/16 2,300 3,120
1-3/4--8 2-3/4 2,930 3,970
1-7/8--8 2-15/16 3,630 4,930
2--8 3-1/8 4,440 6,030
2-1/4--8 3-1/2 6,410 8,690
2-1/2--8 3-7/8 8,890 12,000
47,500 psi pre-stress (see Note 3)
2-3/4--8 4-1/4 10,800 14,600
3--8 4-5/8 14,200 19,300
3-1/4--8 5 18,200 24,600
3-1/2--8 5-3/8 22,800 30,900
3-3/4--8 5-3/4 28,100 38,200
4--8 6-1/8 34,300 46,500
37,500 psi pre-stress (see Note 3)
4-1/4--8 6-1/2 32,500 44,100
4-1/2--8 6-7/8 38,700 52,500
4-3/4--8 7-1/4 45,600 61,900
5--8 7-5/8 53,300 72,300
5-1/4--8 8 61,900 83,900
5-1/2--8 8-3/8 71,200 96,600
5-3/4--8 8-3/4 81,500 111,000
6--8 9-1/8 92,800 126,000
Studs: ASTM A193 Grade B7 - Nuts: ASTM A194 Grade 2H
Note 1: The torque values listed are residual torque value. This is the torque value and residual stress
after bolt relaxation. The studs and nuts must be clean, free running, free of obvious flaws. The
values listed assume that the nuts are properly lubricated with a lubricant having an
approximate coefficient of friction (µ) 0.15 or k factor of 0.19 such as light weight machine oil. If
a lower coefficient of friction lubricant is used, such as graphite, please contact PLIDCO’s
Engineering department for appropriate torque values.
Note 2: The second number is the pitch, which is shown in number of threads per inch.
Note 3: Use the pre-stress value shown for the applicable stud size if bolt tensioners are to be used
and follow the bolt tensioner manufacturer’s instructions.
Note 4: This chart is also to be used for all PTFE (Teflon) coated studs.

IP-015
Page 10 of 10 Revision 1
‫‪1‬‬

‫‪The Pipe Line Development Company‬‬


‫‪11792 Alameda Drive, Strongsville, Ohio 44149, USA‬‬
‫‪Phone: (440) 871-5700 • Fax: (440) 871-9577‬‬
‫‪Toll Free: 1-800-848-3333‬‬
‫‪www.plidco.com • E-mail: pipeline@plidco.com‬‬

‫‪PLIDCO® CLAMP + RING‬‬


‫הוראות התקנה‬
‫מסמך זה הינו תרגום של הוראות ההתקנה המקוריות בשפה האנגלית המצורפות‬
‫לכל אביזר חדש‪.‬‬
‫במקרה של אי התאמה בתרגום‪ ,‬המסמך הקובע הוא המסמך המקורי בשפה האנגלית‬
‫על פי העדכון האחרון שלו‪.‬‬
‫!! אזהרה !!‬
‫שימוש או בחירה לא נכונה במוצר זה יכולים לגרום לפיצוץ‪ ,‬אש‪ ,‬פציעה‪ ,‬מוות‪,‬‬
‫נזקי רכוש ו‪/‬או נזק לסביבה‪.‬‬
‫קרא בעיון‬
‫אין להשתמש או לבחור באביזר ‪ Plidco Clamp + Ring‬עד אשר כל ההיבטים‬
‫של היישום עצמו נבדקו יסודית ולאחר קריאה והבנה של הוראות התקנה אלה‪.‬‬
‫המנהל האחראי להתקנה חייב להכיר את ההוראות ולוודא שהן מועברות‬
‫לכל העובדים העוסקים בהתקנה‪.‬‬

‫אם יש לך שאלות או אם נתקלת בקשיים כלשהם באשר לשימוש באביזר זה אנא פנה ל‪:‬‬
‫‪PLIDCO at 440-871-5700‬‬

‫רשימות תיוג לבטיחות‬


‫‪ .1‬קרא ויישם בזהירות את הוראות ההתקנה‪.‬‬
‫שמור על מדיניות הבטיחות של החברה שלך ועל כל הקודים והסטנדרטים הנוגעים ליישום‪.‬‬

‫‪ .2‬במידה ונעשה שינוי בצורה כלשהיא באביזר על ידי גורם שאינו מחלקת ההנדסה והייצור של‬
‫חברת ‪ PLIDCO‬אזי האחריות לאביזר זה מסתיימת‪.‬‬
‫מוצרים שנעשה בהם שינוי מאבדים את יתרון היכולת לבצע מעקב שעל חומר המבנה‪,‬‬
‫מבחני ביקורת איכות וניסיון העבודה של חברת ‪.PLIDCO‬‬

‫‪ .3‬אביזר ‪ Clamp + Ring‬מתוכנן לעמוד בפני כוחות ציריים‪.‬‬


‫אין לעבור את הכוח הצירי המרבי הרשום על התגית המוצמדת לאביזר‪.‬‬
‫יש לוודא שהמקסימום המותר לאביזר תואם לשילוב כל הכוחות הציריים הפועלים ביישום‬
‫כולל‪ :‬הידרוסטטי‪ ,‬דינמי‪ ,‬גרביטציוני‪ ,‬טרמי‪ ,‬עומסי אדמה ושיאי לחץ בעת הזרמה מחדש של‬
‫נוזל בצינור‪.‬‬

‫‪IP-015 Rev. 1, 3.5.2020‬‬


‫‪2‬‬

‫‪ .4‬הכוח הצירי לאביזר ‪ Clamp + Ring‬ניתן לפעמים במונחים של לחץ אקוויולנטי במקום‬
‫לברות‪ ,‬ניוטון או טון‪.‬‬
‫הלחץ האקוויולנטי נגזר מהנוסחה הבאה‪:‬‬

‫‪ .5‬אביזר ‪ Clamp + Ring‬אינו נותן תוספת התנגדות לכפיפה או פיתול מעבר לאלו של האביזר‬
‫אותו הוא מעגן‪.‬‬

‫‪ .6‬אין לעבור את הטמפרטורה המרבית הרשומה על התגית המחוברת לאביזר‪.‬‬


‫טמפרטורה זו מתייחסת רק למגבלת התפעול של האביזר ‪.Clamp + Ring‬‬
‫אין זה אומר שהאביזר ‪ Clamp + Ring‬מסוגל לעמוד בפני כוחות שייווצרו אם הטמפרטורה‬
‫בצינור תעלה מטמפרטורת הסביבה לטמפרטורה הרשומה על התגית‪.‬‬

‫יש לחשב במקרה זה את שילוב כלל הכוחות כמתואר לעיל בסעיף ‪. 3‬‬
‫במידת הצורך יש להתייעץ עם חברת ‪ PLIDCO‬לקבלת פרטים נוספים‪.‬‬

‫‪ .7‬בעת ההכנות להתקנה ובעת ההתקנה‪ ,‬המתקינים חייבים להיות מצוידים‬


‫במשקפי מגן (תקן ‪ )Z87 +‬ובנעלי בטיחות‪.‬‬

‫‪ .8‬במידה והושבתה הזרימה בצינור‪ ,‬חידוש ההזרמה בלחץ יבוצע בזהירות מרבית‪ ,‬באיטיות‬
‫ובהדרגה למניעת גל הלם שיכול לזעזע ולהרעיד את הצינור ואת האביזר ולגרום לכוחות‬
‫ציריים אשר יעברו את המגבלה המותרת לאביזר זה‪.‬‬
‫התקנים והקודים הקיימים בתעשייה הינם מקור למידע בנושא זה‪.‬‬
‫אין לעבור את המאמץ המרבי המותר הרשום על התגית כפי שתואר לעיל ‪.‬‬

‫חל איסור על העובדים להימצא ליד נקודת ההתקנה בעת המבחן עד לגמר ההוכחה לתקינות‬
‫ההתקנה‪.‬‬

‫הכנת הצנרת‬
‫‪ .1‬יש לנקות את שטח פני הצינור מציפוי חיצוני‪ ,‬חלודה וכל משקע אחר באזור המיועד למגע‬
‫עם ‪.Plidco Clamp + Ring‬‬
‫עדיף לבצע גימור פני שטח כמתואר בתקן ‪.SSPC-SP6 / NACE No.3‬‬
‫מספר גומות קטנות מותרות על פני השטח ובתנאי שהן אינן משפיעות על החוזק המבני של‬
‫הצינור‪.‬‬

‫‪ .2‬וודא שהצינור עגול באזור המגע של החבקים‪.‬‬


‫וודא ששטח פני הצינור חלק ללא שקעים או בליטות (‪) Flat Spots‬‬
‫שיכולים להשפיע לרעה על אפקט האחיזה‪.‬‬

‫‪ .3‬לצינור בקוטר גדול מהרגיל (‪:) OVERSIZED‬‬


‫אביזר ‪ Clamp + Ring‬מיועד לקוטר הצינור אליו תוכנן (‪. ) SIZE ON SIZE‬‬
‫כלומר שאין טולרנס לקוטר גדול יותר (או אולי יש מעט מאוד)‪.‬‬
‫יש להתקשר לחברת ‪ PLIDCO‬במקרה של קוטר גדול יותר‪.‬‬

‫לצינור בקוטר קטן מהרגיל (‪:) UNDERSIZED‬‬


‫לצינור בקוטר "‪ 6‬ומטה יש טולרנס של ‪. - 1%‬‬
‫לצינור בקוטר מעל "‪ 6‬הטולרנס הוא "‪ – 1.5( -0.06‬מ"מ)‬
‫‪3‬‬

‫‪ .4‬לצינור עם תפר ריתוך יש להשחיז ולהחליק את חלק הריתוך הבולט מעל פני שטח הצינור באזור‬
‫המיועד למגע עם האביזר‪.‬‬
‫במידה ולא תבוצע החלקה של בליטת הריתוך אזי כל כוח ההידוק של האביזר יפעל‬
‫במרוכז על שטח הפנים הקטן של התפר וזה עלול לגרום לכשל של הריתוך או מעיכה‬
‫של הצינור באזור הריתוך‪.‬‬

‫‪ .5‬כוח הידוק הברגים בעת התקנת שני החצאים יכול להתמודד בצורה מינורית עם צינור שאינו‬
‫עגול‪.‬‬
‫האובליות המרבית המותרת היא ‪ 5%‬וזה תלוי גם בעובי דופן הצינור‪.‬‬
‫קשה מאוד לשנות צורה של נקודות שטוחות ולא ניתן להסתמך על כוח הברגים לתקן אזורים‬
‫שטוחים או שקעים‪.‬‬

‫‪ .6‬יש לנקות ולשמן את כל הברגים והאומים ולוודא תנועה חופשית וקלה לפני התקנה‪.‬‬
‫שימון לא מומלץ להתקנה בים משום שחול ולכלוך עלולים להידבק להברגות ולהקשות על‬
‫ההתקנה ‪.‬‬

‫‪ .7‬הנפה רשלנית של האביזר יכולה לגרום לו נזק‪ ,‬אמצעי הנפה כגון שרשראות‪ ,‬כבלים‬
‫או מזלג הרמה אסור שיבואו במגע עם שטחי החביקה‪.‬‬

‫הנפה ותפעול‬

‫בעת הנפה להובלה או התקנה יש להשתמש באוזני הרמה המותקנות על האביזר (שרטוט ‪ 1‬ו‪.) 2 -‬‬
‫כל אביזר ‪ Clamp + Ring‬במשקל מעל ‪ 23‬ק"ג מצויד באזן הרמה אחת לפחות בכל צד‪.‬‬
‫אביזרים כבדים וארוכים מצוידים ביותר אוזני הרמה (שרטוט ‪.) 2‬‬
‫כאשר יש ‪ 2‬אוזני הרמה לכל מחצית יש לעשות שימוש בשתיהן‪.‬‬
‫יש להשתמש בשרשראות‪ ,‬רצועות‪ ,‬כבלים‪ ,‬ווים‪ ,‬שאקלים בהתאם למשקל ואותם לחבר בצורה‬
‫מאבטחת לאוזני ההרמה‪.‬‬
‫אזני ההרמה מתוכננות לתמוך במשקל המלא של החבק‪.‬‬
‫אוזני ההרמה מותקנות בשני הצדדים של כל חבק וניתן להשתמש בהם גם להזזת וסיבוב החבק על‬
‫הצינור‪.‬‬
‫ישנם חבקים המצוידים באוזני הרמה נוספות כדי לתת יכולת תנועה נוספת‪.‬‬

‫האביזר ‪ Clamp + Ring‬אינו מתוכנן להנפה כמערכת מושלמת כלומר כאשר שני החבקים מחוברים‬
‫עם ‪ 4‬בורגי האורך כפי שניתן לראות בשרטוט ‪. 3‬‬

‫לטובת התקנה אופקית או התקנה שיש בה בגלל מגבלת מרחב‪ ,‬מכשולים או מיקום‬
‫ניתן לצייד את האביזר בעת ההזמנה ביותר אוזני הרמה‪.‬‬
‫‪4‬‬

‫שרטוט ‪1‬‬ ‫שרטוט ‪2‬‬

‫שרטוט ‪3‬‬

‫התקנה‬

‫‪ .1‬למטרות הובלה יש אומים המשמשים כ‪ SPACERS -‬לשמירת מרווח בין שני חלקי האביזר‪.‬‬
‫יש להסירם לפני תחילת ההתקנה אחרת תימנע אפשרות הידוק של החבק על הצינור‪.‬‬

‫‪ .2‬נקה ושמן את כל הברגים והאומים‪ ,‬וודא שכל אחד מהם מאפשר תנועה חופשית לפני ההתקנה‪.‬‬
‫שימון לא מומלץ להתקנה בים משום שחול ולכלוך עלולים להידבק להברגות ולהקשות על ההתקנה‪.‬‬

‫‪ .3‬אביזר ‪ Plidco Clamp + Ring‬ניתן להתקנה בכל זווית שהיא על הצינור‪.‬‬


‫התקנה אופקית‪:‬‬
‫כאשר הידוק אומים‪/‬ברגים מתוכנן באופן ידני יש צורך בהתקנה אופקית מבחינת גישה לכלי עבודה‬
‫גדולים‪/‬ארוכים‪.‬‬
‫בעזרת מנוף אחד מניחים את החבק אנכית משני צדי הצינור ומחברים ללא הידוק את בורגי הידוק‬
‫ארוכים‪.‬‬
‫בעזרת מנוף שני מסובבים את החבק למצב אופקי (לשם כך כל חבק מצויד בציר)‪.‬‬

‫התקנה אנכית‪:‬‬
‫באביזרים בקוטר גדול המצוידים באומים מסוג ‪SUPERBOLT‬‬
‫ניתן לבצע התקנה אנכית שהיא קלה יותר – אין צורך לסובב את האביזר על הצינור למצב אופקי‪.‬‬
‫זאת משום שסגירת אומי ‪ SUPERBOLT‬נעשית בעזרת כלים קטנים ויש גישה נוחה גם לאומים‬
‫הנמוכים‪.‬‬
‫‪5‬‬

‫‪ .4‬אביזר ‪ Plidco Clamp + Ring‬אינו מתוכנן להתקנה בשלמות‪ ,‬יש להתקין כל חבק בנפרד ורק בסוף‬
‫לחבר את שני החבקים עם ‪ 4‬בורגי האורך‪.‬‬

‫‪ .5‬הנח כל חבק בצורה חופשית כשהוא במרחק שווה משני צדי מחבר ‪ PLIDCO‬שאותו הוא מעגן‬
‫(כגון אביזר ‪ WELD + END‬או ‪ PLIDCO + FLANGE‬או אחר)‪.‬‬
‫וודא שהסימון הצהוב של שני החלקים נמצא באותו צד‪.‬‬

‫‪ .6‬ארבעת הברגים הארוכים מתוכננים לתת מרווח של "‪ 6‬לפחות בין קצוות האביזר אותו מעגנים‬
‫לבין ‪( Clamp + Ring‬שרטוט מספר ‪ )4‬וזאת כדי לאפשר גישה נוחה לריתוך‪.‬‬
‫במידה ולא מתוכנן ריתוך ניתן להסתפק במרווח קטן יותר ‪.‬‬
‫במידת הצורך ניתן להגדיל את המרווח בכל צד ובתנאי שאורך ארבעת הברגים מאפשר זאת‪.‬‬

‫שרטוט ‪4‬‬

‫‪ .7‬במצב בו החבקים משני הצדדים מיושרים אחד מול השני (וטרם הודקו לצינור) הכנס את ‪ 4‬הברגים‬
‫הארוכים (שרטוט ‪ ) 5‬והדק את ‪ 4‬האומים של כל בורג הידוק ראשוני ביד כפי שניתן לראות‬
‫בשרטוט ‪.4‬‬
‫יש לוודא שהברגים בולטים מהאומים לפחות "‪ 1/4‬שהם ‪ 6.4‬מ"מ או מינימום שתי כריכות הברגה‪.‬‬
‫‪6‬‬

‫שרטוט ‪5‬‬

‫‪ .8‬בהתקנה אופקית רצוי את יתרת האורך של בורגי ההידוק להותיר בחלק התחתון של החבק‪.‬‬
‫בהתקנה עם אומי ‪ SUPERBOLT‬ניתן להשאיר מרחק שווה משני הצדדים‪.‬‬

‫‪ .9‬בהתקנה אופקית יש להחזיק את האום הנגדי‪/‬התחתון עם מפתח פתוח כדי למנוע ממנו להסתובב‬
‫בעת הידוק האום העליון‪.‬‬
‫גם בהתקנה עם אומי ‪ SUPERBOLT‬יש להחזיק את האום הרגיל‪/‬הנגדי בעזרת מפתח פתוח‪.‬‬

‫‪ .10‬כל האומים יהודקו בצורה אחידה על פי מומנט ההידוק אשר בטבלה בעמוד אחרון‪.‬‬
‫התוצאה הטובה ביותר תתקבל כאשר תוך כדי הידוק נשמר מרווח שווה בין שני החצאים‪.‬‬
‫וכאשר הברגים בולטים מהאומים לפחות "‪ 1/4‬שהם ‪ 6.4‬מ"מ או שתי כריכות הברגה‪.‬‬

‫סדר הידוק האומים מופיע בשרטוט מספר ‪ 6‬ויש לחזור על סדר זה באופן הבא‪:‬‬
‫א‪ .‬הידוק ראשון ‪ -‬ידנית למינימום ‪ 10%‬הכוח אשר בטבלה להצמדת שני חצאי החבק‪.‬‬
‫ב‪ .‬הידוק שני – ‪ 50%‬הכוח אשר בטבלה‪.‬‬
‫ג‪ .‬הידוק שלישי – ‪ 100%‬הכוח‪.‬‬
‫ד‪ .‬יש לחזור על מחזור ההידוק עם ‪ 100%‬של הכוח עד אשר לא ניתן יותר להדק את האומים‪.‬‬
‫יש לדעת כי הידוק בורג אחד גורם לשחרור ברגים שכנים ולכן יש לחזור ולהדק‬
‫במספר סבבים‪.‬‬

‫הערה‪ :‬הערכים אשר בטבלה מייצגים כוח שיורי‪/‬סופי‪.‬‬


‫הכוח ההתחלתי שיידרש עשוי להיות גבוה יותר כתוצאה‬
‫מתופעת ‪BOLT RELAXATION‬‬
‫(תופעת ירידת ערך ההידוק השיורי בתום הידוק ראשוני)‪.‬‬
‫יש להשתמש בשיטות מקובלות בתעשייה לחישוב ההידוק הראשוני הנדרש‪.‬‬
‫‪7‬‬

‫שרטוט ‪6‬‬

‫‪ .11‬במקרה של שימוש בציוד מיוחד להידוק אומים (מותחן הידרולי וכו') יש להדק את האומים על פי‬
‫הוראות יצרן ציוד ההידוק‪ ,‬במקרה של שימוש באומי ‪ SUPERBOLT‬יש להתייחס להנחיות‬
‫‪ SUPERBOLT‬להידוק בורגי האומים‪.‬‬

‫‪ .12‬את האומים של ‪ 4‬הברגים האורכיים יש להדק ידנית למצב סגור ללא מתיחה מוקדמת של הברגים‬
‫שאינה רצויה ויכולה להזיק‪.‬‬

‫‪ .13‬אין להסיר את האביזר ‪ CLAMP + RING‬מהצינור אלא לאחר השלמת ריתוך האביזר שאותו‬
‫מעגנים לצינור (ריתוך שורש בלבד אינו נותן חוזק מספיק לעמוד בכל העומס הצירי)‪.‬‬
‫לאחר השלמת הריתוך ניתן להסיר את האביזר ‪ CLAMP + RING‬ולעשות בו שימוש חוזר‬
‫ביישום אחר‪.‬‬
‫‪8‬‬

‫התקנת אביזר ‪ CLAMP + RING‬מצויד בציר‬


‫פרק זה מגדיר נוהל התקנה אופקית‪ ,‬אנכית או בזווית‪.‬‬
‫להתקנה אופקית או בזווית יתכן וידרשו עוד אוזני הרמה ו‪/‬או תכנון שונה של הציר והתפעול‪.‬‬
‫‪ .1‬יש להתקין כל חבק בנפרד‪.‬‬
‫‪ .2‬יש להסיר את כל האומים ובורגי החביקה ( שרטוטים ‪. )8 + 7‬‬

‫שרטוט ‪7‬‬ ‫שרטוט ‪8‬‬

‫‪ .3‬חבר שאקלים לאוזני ההנפה‪.‬‬


‫לאביזרים בקוטר קטן יש רק אוזן אחת במרכז (שרטוט ‪.)7‬‬
‫לאביזרים בקוטר גדול יש ‪ 4‬אוזניים לפחות במיקומים שונים (שרטוט ‪.)8‬‬

‫‪ .4‬חבר לאוזני ההרמה שרשראות‪/‬כבלי‪/‬רצועות לנקודת הנפה אחת‪.‬‬


‫אמצעי ההנפה צריכים להיות מספיק ארוכים כדי שתתאפשר פתיחת שני חלקי החבק‬
‫ולאחר מכן סגירתו על הצינור כפי שניתן לראות בשרטוט ‪.9‬‬

‫‪ .5‬הנף את החבק לגובה ואז החבק ייפתח כפי שניתן לראות בשרטוט ‪.9‬‬

‫‪ .6‬מקם את החבק מעל לצינור והורד אותו לאט עד שיגע בצינור‪.‬‬


‫כאשר החלק הפנימי של החבק בא במגע עם הצינור‪ ,‬החבק מתחיל להיסגר ככל שמורידים‬
‫אותו מטה‪.‬‬
‫לאביזר ‪ CLAMP + RING‬המצויד בציר נדרש כוח מסוים מהצד כדי לסייע בסגירת החבק‪.‬‬
‫מבחינה בטיחותית יש להיזהר שלא להימצא עם שום חלק מהגוף כגון ידיים בין צידי החבק‬
‫משום שהחבק עלול להיסגר במהירות ובפתאומיות ולגרום לפציעה‪.‬‬

‫‪ .7‬לאחר שהחבק יושב סביב לצינור‪ ,‬יש להכניס את בורגי ההידוק ולהתקין את האומים‬
‫כמתואר בשרטוט ‪.10‬‬
‫רצוי שהאומים לא יהודקו עד אשר כל סט הברגים הותקן‪ ,‬הובטח מרווח מספיק לאביזר‬
‫אותו מעגנים ובוצע יישור של שני החבקים זה מול זה‪.‬‬

‫‪ .8‬לאחר ששני החבקים נמצאים במיקום הנכון רק אז ניתן להדק את כל האומים על פי הוראות‬
‫ההידוק‪.‬‬
‫‪9‬‬

‫שרטוט ‪9‬‬ ‫שרטוט ‪10‬‬

‫בחינת לחץ‬
‫במידה והושבתה הזרימה בצינור‪ ,‬חידוש הזרמה בלחץ יבוצע בזהירות מרבית‪,‬‬
‫באיטיות ובהדרגה למניעת גל הלם שיכול לזעזע ולהרעיד את הצינור או לייצר כוח פתאומי גבוה‬
‫מעבר למגבלה המותרת לאביזר זה‪.‬‬
‫התקנים והקודים הקיימים בתעשייה הינם מקור למידע בנושא זה‪.‬‬

‫חוץ מאשר לבחינת לחץ אין לעבור את הלחץ המרבי המותר הרשום על התגית כפי שתואר לעיל‪.‬‬

‫אביזר ‪ Plidco Clamp + Ring‬ניתן לבחינת לחץ בשדה עד פי ‪ 1.5‬ה‪End Restraint -‬‬
‫הרשום על התגית המצורפת לו‪.‬‬
‫‪ PLIDCO‬ממליצה לפעול על פי תקן ‪: API 2201‬‬
‫‪Procedures for Welding or Hot Tapping on Equipment in Service Section 6.5‬‬

‫לחץ הבחינה יהיה שווה לפחות ללחץ התפעול של הקו או המיכל ולא יעבור אותו ביותר‬
‫מאשר ‪.10%‬‬
‫הכוונה למנוע אפשרות קריסה פנימית של דופן הצינור או המיכל‪.‬‬
‫אם התנאים הקיימים עלולים לגרום לקריסת דופן הצינור או המיכל יש להקטין את לחץ‬
‫הבחינה‪.‬‬
‫יש להתייחס לתקן ‪ API‬לפרק העוסק באמצעי זהירות בנושא בדיקות לחץ‪.‬‬
‫)‪(API Standard 510 Section 5.8 - pressure testing precautions.‬‬

‫חל איסור על העובדים להימצא ליד נקודת ההתקנה בעת המבחן עד לגמר ההוכחה‬
‫לתקינות ההתקנה‬
‫‪10‬‬

‫הוראות אחסנה‬

‫אביזרי ‪ Plidco Clamp + Ring‬יש לאחסן בסביבה יבשה כדי למנוע חלודה של‬
‫השטחים שאינם צבועים‪.‬‬
‫אחרי שימוש והחזרת האביזר למחסן מומלץ לנקות ולשמן את כל הברגים והאומים‪.‬‬

‫מעקב‬

‫אביזרי ‪ Plidco Clamp + Ring‬כמו מוצרי ‪ Plidco‬האחרים נושאים מספר סדרתי‬


‫המאפשר מעקב מלא‪.‬‬
‫לכל אביזר יש חבילת מסמכי בקרת איכות הנשמרת בארכיון החברה וניתן לדעת על פיה את‬
‫יצרן חומרי הגלם‪ ,‬הרכב המתכת‪ ,‬בדיקות איכות שעבר האביזר וכו'‪.‬‬

‫לוח זמנים מומלץ לביקורת פיקוח‬

‫‪ .1‬לאחר חידוש הזרימה בקו ולאחר ביצוע מבחן לחץ ‪ ,‬ראה‪:‬‬


‫)‪(API Standard 510 Section 5.8 - pressure testing precautions‬‬
‫יש לחזור ולבצע סבב הידוק נוסף לאומים אחרי ‪ 4‬שעות ואחרי ‪ 24‬שעות מסיום ההתקנה‪.‬‬

‫‪ .2‬במידה והאביזר אותו מעגנים לא אמור להיות מרותך מומלץ לצבוע קווי סימון למיקום של כל‬
‫אום על הבורג‪ ,‬במידה והאום ישתחרר‪/‬יסתובב ניתן יהיה לראות זאת בעין על פי הסימון‬
‫שזז‪.‬‬

‫‪ 6 .3‬חודשים אחרי ההתקנה מומלץ לבצע בדיקת ראייה ולבחון שאין סימני נזילה‪ ,‬שהאומים לא‬
‫הסתובבו ממקומם המקורי ולבצע בחינה כללית לקורוזיה ובלאי‪.‬‬

‫‪ .4‬מומלץ בהמשך לבצע בדיקה כנ"ל אחת לשנה‪.‬‬


‫‪11‬‬

‫טבלת מומנטי הידוק בורגי החבק‬

‫קוטר‬ ‫מידת‬ ‫ערכי מומנט הידוק‬


‫ברגים‬ ‫המפתח‬ ‫ראה הערה ‪1‬‬
‫נומינלי‬ ‫לאומים‬ ‫‪0.15 Cf‬‬
‫אינץ'‬ ‫‪Nm‬‬
‫אינץ'‬ ‫‪ ft-lbs‬רגל ליברה‬
‫ראה הערה ‪2‬‬ ‫ניוטון מטר‬
‫‪ - 52,500 psi pre-stress‬הערה ‪3‬‬
‫‪5/8--11‬‬ ‫‪1-1/16‬‬ ‫‪120‬‬ ‫‪160‬‬
‫‪3/4--10‬‬ ‫‪1-1/4‬‬ ‫‪210‬‬ ‫‪280‬‬
‫‪7/8--9‬‬ ‫‪1-7/16‬‬ ‫‪330‬‬ ‫‪450‬‬
‫‪1--8‬‬ ‫‪1-5/8‬‬ ‫‪490‬‬ ‫‪660‬‬
‫‪1-1/8--8‬‬ ‫‪1-13/16‬‬ ‫‪720‬‬ ‫‪980‬‬
‫‪1-1/4--8‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1,010‬‬ ‫‪1,370‬‬
‫‪1-3/8--8‬‬ ‫‪2-3/16‬‬ ‫‪1,370‬‬ ‫‪1,860‬‬
‫‪1-1/2--8‬‬ ‫‪2-3/8‬‬ ‫‪1,800‬‬ ‫‪2,440‬‬
‫‪1-5/8--8‬‬ ‫‪2-9/16‬‬ ‫‪2,300‬‬ ‫‪3,120‬‬
‫‪1-3/4--8‬‬ ‫‪2-3/4‬‬ ‫‪2,930‬‬ ‫‪3,970‬‬
‫‪1-7/8--8‬‬ ‫‪2-15/16‬‬ ‫‪3,630‬‬ ‫‪4,930‬‬
‫‪2--8‬‬ ‫‪3-1/8‬‬ ‫‪4,440‬‬ ‫‪6,030‬‬
‫‪2-1/4--8‬‬ ‫‪3-1/2‬‬ ‫‪6,410‬‬ ‫‪8,690‬‬
‫‪2-1/2--8‬‬ ‫‪3-7/8‬‬ ‫‪8,890‬‬ ‫‪12,000‬‬
‫‪ - 47,500 psi pre-stress‬הערה ‪3‬‬
‫‪2-3/4--8‬‬ ‫‪4-1/4‬‬ ‫‪10,800‬‬ ‫‪14,600‬‬
‫‪3--8‬‬ ‫‪4-5/8‬‬ ‫‪14,200‬‬ ‫‪19,300‬‬
‫‪3-1/4--8‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪18,200‬‬ ‫‪24,600‬‬
‫‪3-1/2--8‬‬ ‫‪5-3/8‬‬ ‫‪22,800‬‬ ‫‪30,900‬‬
‫‪3-3/4--8‬‬ ‫‪5-3/4‬‬ ‫‪28,100‬‬ ‫‪38,200‬‬
‫‪4--8‬‬ ‫‪6-1/8‬‬ ‫‪34,300‬‬ ‫‪46,500‬‬
‫‪ - 37,500 psi pre-stress‬הערה ‪3‬‬
‫‪4-1/4--8‬‬ ‫‪6-1/2‬‬ ‫‪32,500‬‬ ‫‪44,100‬‬
‫‪4-1/2--8‬‬ ‫‪6-7/8‬‬ ‫‪38,700‬‬ ‫‪52,500‬‬
‫‪4-3/4--8‬‬ ‫‪7-1/4‬‬ ‫‪45,600‬‬ ‫‪61,900‬‬
‫‪5--8‬‬ ‫‪7-5/8‬‬ ‫‪53,300‬‬ ‫‪72,300‬‬
‫‪5-1/4--8‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪61,900‬‬ ‫‪83,900‬‬
‫‪5-1/2--8‬‬ ‫‪8-3/8‬‬ ‫‪71,200‬‬ ‫‪96,600‬‬
‫‪5-3/4--8‬‬ ‫‪8-3/4‬‬ ‫‪81,500‬‬ ‫‪111,000‬‬
‫‪6--8‬‬ ‫‪9-1/8‬‬ ‫‪92,800‬‬ ‫‪126,000‬‬
‫‪: ASTM A193 Grade B7‬ברגים‬
‫‪: ASTM A194 Grade 2H‬אומים‬
‫הערות‪:‬‬
‫‪ .1‬הערכים בטבלה מייצגים ערך שיורי (סופי נדרש) עבור מקדם חיכוך ‪ 0.15‬אחרי תופעת‬
‫‪( BOLT RELAXATION‬תופעת ירידת ערך ההידוק השיורי בתום הידוק ראשוני)‪.‬‬
‫הב רגים והאומים חייבים להיות נקיים‪ ,‬עם תנועה חופשית ללא פגם ולאחר שימון בשמן‬
‫מכונות קל משקל‪ .‬מקדם החיכוך המוערך למצב זה הוא ‪ )µ( 0.15‬או מקדם ‪ K‬של ‪.0.19‬‬
‫במידה ויעשה שימוש בשמן בעל מקדם חיכוך נמוך יותר כגון על בסיס גרפיט יש להתקשר‬
‫לחברת ‪ PLIDCO‬לקבל ערך מדויק של מומנטי הידוק‪.‬‬
‫‪ .2‬המספר השני הינו הפסיעה (‪ )Pitch‬המתאר את מספר כריכות ההברגה לאינץ' אורך‪.‬‬
‫‪ .3‬השתמש בערכי ‪ Pre Stress‬במידה ונעשה שימוש במערכת הידוק אומים הידרולית‬
‫ועקוב אחרי הוראות יצרן המערכת‪.‬‬
‫‪ .4‬יש להשתמש בטבלה זו גם עבור ברגים המצופים טפלון (התקנה ימית)‪.‬‬
SPANISH INSTRUCTIONS
COMING SOON

You might also like