HWD 100 BD 1499 U 1
HWD 100 BD 1499 U 1
HWD 100 BD 1499 U 1
Washer-Dryer
User manual
Washing machine
HWD100-BD1499U1
EN
EN
2
EN Thanks
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
RǎFH
WARNING!
5LVNRILQMXU\RUVXNjRFDWLRQ
'LVFRQQHFWWKHDSSOLDQFHIURPWKHPDLQVVXSSO\&XWRNjWKHPDLQVFDEOHDQGGLVSRVH
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
3
Content EN
1- Safety information............................................................................................ 5
2- Product description.......................................................................................... 9
3- Control panel .................................................................................................. 11
4- Programmes ................................................................................................... 18
5- Consumption .................................................................................................. 20
6- Eco-friendly washing ...................................................................................... 21
7- Daily use .......................................................................................................... 22
8- Haier U+ .......................................................................................................... 30
9- Care and cleaning ........................................................................................... 33
10- Troubleshooting ........................................................................................... 36
11- Installation .................................................................................................... 41
12- Technical data ............................................................................................... 44
13- Customer service ......................................................................................... 46
4
EN 1- Safety information
%HIRUHVZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHIRUWKHnjUVWWLPHUHDGWKHIRO-
lowing safety hints!:
WARNING!
%HIRUHnjUVWXVH
▶ Make sure there is no transport damage.
▶ Make sure all transportation bolts and packaging screws are re-
moved.
▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.
▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children.
▶ 3XOOXS]LSVnj[ORRVHWKUHDGVDQGWDNHFDUHIRUVPDOOLWHPVWRSUH-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶ Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ 'RQRWXVHRUVWRUHǍDPPDEOHGHWHUJHQWRUGU\FOHDQLQJDJHQWLQ
close vicinity to the appliance.
▶ 'RQRWXVHDQ\ǍDPPDEOHVSUD\VLQFORVHYLFLQLW\WRWKHDSSOLDQFH
5
1- Safety information EN
WARNING!
Daily use
▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
▶ 'RQRWUHPRYHRULQVHUWWKHSOXJLQWKHSUHVHQFHRIǍDPPDEOHJDV
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
▶ 'RQRWZDVKDQ\ODXQGU\ZKLFKLVSROOXWHGZLWKǍRXU
▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.
▶ Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
▶ 'RQRWIRUFHWKHGRRUWRRSHQ7KHGRRULVnjWZLWKDVHOIORFNGH-
vice and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶ 'RQRWRSHQWKHZDWHURXWOHWnjOWHURUHPHUJHQF\GRRUULQJGXULQJ
washing programmes.
▶ Do not touch the inner drum, metal parts, door, control panel or
metal buttons on the clothing shortly after washing programme
at high temperature or the water outlet hose when draining out
hot water.
▶ 6ZLWFKRNjWKHDSSOLDQFHDIWHUHDFKZDVKSURJUDPPHDQGEHIRUH
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶ Do make sure the room is dry and well ventilated. The ambient
temperature should be between 5 °C and 35 °C.
▶ Do not cover any ventilation openings in the base by a carpet or
similar object.
▶ Keep the area around the appliance free of dust and lint.
▶ Do make sure that there is only laundry inside the appliance and
no pets or children before you use it.
▶ Do make sure not to load more than nominal load.
▶ Remove all items such as lighters and matches from pockets.
▶ 8VH IDEULF VRIWHQHUV RU VLPLODU SURGXFWV DV VSHFLnjHG E\ WKH
manufacturer´s packaging.
6
EN 1- Safety information
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before under-
taking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
YLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOLnjHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGKD]DUGV
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair,
please contact our customer service.
Installation
▶ Ensure a location which allows opening the door fully. Do not in-
stall the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door
with hinges on the opposite side of the appliance door as this lim-
its the full opening of the appliance door.
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure a
location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak, cut the power supply and allow
the machine to dry naturally.
▶ Install and use the appliance only in places where the temperature
is above 5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or near heat sources
(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
7
1- Safety information EN
WARNING!
Installation
Ω Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged, have it replaced by an electrician.
Ω For the power supply, use a separate earthed socket which is eas-
ily accessible after installation. The appliance must be earthed.
Ω
no leakage.
Ω The appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
VZLWFKHGRQDQGRNjE\DXWLOLW\
8
EN 2- Product description
2.1 Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Always follow the
instructions given on the label of each garment label. The appliance is designed exclu-
sively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use.
Note: Deviations
6
1
7
2
8
9
3
10
4 11
5
6
7
8
9
10
2.3 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig. 2.3):
[
[
[
Inlet Blanking Drain hose Warranty User Screws Metal Noise Spanner
hose plugs bracket card manual board reduction
pads
10
EN 3- Control panel
This appliance is operated through a full touch screen display (Fig. 3.0). It’s clearly shown
on the touch screen, how to choose programmes and settings.The user gets access to all
functions with one slight touch.
3.0
Function Mytime
Stains Detergent Softener Allergen Delay Child lock Cotton Synthetic Mix Wool Delicate Duvet Eco Cotton
hold on 3s
1 2
Symbol Meaning
Start or pause the program.
7DSZDUQLQJQRZDWHURUWDSLVRNj
3.2.1
Function Mytime
Stains Detergent Softener Allergen Delay Child lock Cotton Synthetic Mix Wool Delicate Duvet Eco Cotton
hold on 3s
11
3- Control panel EN
Option Program
Function Mytime
Touchbar
Option Program
Smart Quick 15’ Sport Dry i-Refresh Spin Self Clean
Function Mytime
Cotton Synthetic Mix Wool Delicate Duvet Eco Cotton
In “Mytime” mode, if there is no need to adjust wash time, also just touch button to
start washing. If you want to change wash time, press the touch bar and slide to left and
ULJKW,I\RXZDQWWRnjQHDGMXVWZDVKWLPHVOLJKWWRXFKţŤDQGţŤ
3.4 Adjusting washing parameters
$FFRUGLQJWRVSHFLnjFZDVKLQJQHHGVXVHUVFDQDGMXVWVHYHUDOZDVKLQJSDUDPHWHUVLQFOX-
ding wash temperature, wash time, rinse times, spin speed and dry time (Fig. 3.4.1). Slight-
ly touch the icon Option , the options can be folded (Fig. 3.4.2).
12
EN 3- Control panel
3.4.1
Function Mytime
Stains Detergent Softener Allergen Delay Child lock
hold on 3s
3.4.2
Option Program
Function Mytime
Stains Detergent Softener Allergen Delay Child lock
hold on 3s
▶ Wash temperature
In standby mode, wash temperature can be adjusted by touching the icon “Temp.”.
Once it is touched, the icon lights up. The temperature loops between --(without hea-
ting), 20, 30, 40, 60 and 90, when the “Temp.” icon continues to be touched.
▶ Wash time
,QVWDQGE\PRGHZDVKWLPHH[FOXGLQJLQǍRZDQGKHDWLQJGXUDWLRQFDQEHDGMXVWHG
E\WRXFKLQJWKHLFRQţ:DVKŤ:DVKWLPHORRSVZLWKLQWKHVSHFLnjFOLPLWVRIWKHVHOHFWHG
program when the “Wash” icon continues to be touched. By pressing and sliding on the
WRXFKEDUZDVKWLPHFRXOGEHVHWTXLFNO\,I\RXZDQWWRnjQHDGMXVWZDVKWLPHVOLJKW
WRXFKţŤDQGţŤ:DVKWLPHRIţ'U\Ťţ6SLQŤDQGţ6HOI&OHDQŤLVSUHVHWQRDGMXVWPHQW
is allowed.
▶ Rinse times
In standby or pause mode (before the last time of rinse starts), rinse times can be ad-
justed by touching the icon “Rinse”. Once it is touched, the icon lights up. The rinse
times loops between 0 (without rinse) to the maximum time of the selected program
when the “Rinse” icon continues to be touched.
▶ Spin speed
In standby or pause mode (before spin starts), spin speed can be adjusted by touching
the icon “Spin”. Once it is touched, the icon lights up. The spin speed loops within the
VSHFLnjFOLPLWVRIWKHVHOHFWHGSURJUDPZKHQWKHţ6SLQŤLFRQFRQWLQXHVWREHWRXFKHG
13
3- Control panel EN
▶ Dry time
In standby or pause mode (before drying starts), dry time can be adjusted by touching
the “Dry” icon. Dry time loops between ---( without dry), AU(smart), 030, 060, 090,
120, 150, 180 and 210 minutes.
Function Mytime
Child lock Cotton Synthetic Mix Wool Delicate
hold on 3s
▶ Stains
14
EN 3- Control panel
▶ Detergent
Automatic detergent dosage is supported for some programs where this function is
VZLWFKHGRQE\GHIDXOW7RVZLWFKLWRNjWRXFKWKHţ'HWHUJHQWŤLFRQ/RZRUQRIRDP
detergent should be used. Excessive detergent will produces a lot of foam, which cau-
VHVRYHUǍRZDQGULQVHGLǎFXOW\7KHPD[LPXPVWRUDJHRIGHWHUJHQWLVPO,ILWLV
LQVXǎFLHQWWKHLFRQZLOOEOLQNZLWKSURPSWWRQH
▶ Allergen
In standby or pause mode, touch “Allergen” icon to select or cancel allergen function.
By selecting allergen funtion, parameters of several programs can be controled intelli-
gently, enhancing rinse performance and reducing detergent residue.
▶ Delay
3.5
Function Mytime
Stains Detergent Softener Allergen Delay Child lock
hold on 3s
15
3- Control panel EN
▶ Child lock
In order to avoid misoperation by children and other external disturbance, “Child lock”
function can blocks all screen elements against activation except the power button.
(Fig.3.5.2) After starting a program, the “Child lock” function is activated after 1 mi-
nute. The symbol appears on the screen. In this case, the “Child lock” will switch
RNjDXWRPDWLFDOO\DIWHUWKHSURJUDPnjQLVKHV,QVWDQGE\PRGHRUZKHQWKHSURJUDPLV
running, you can set up or cancel child lock function manually by pressing “Child lock”
for 3 seconds.
3.5.2
Function Mytime
Delay Child lock Cotton Synthetic Mix
hold on 3s
16
EN 3- Control panel
▶ Drum lamp
The drum lamp lights up when the appliance is powered on. It also lights up when the
ZDVKSURJUDPLVSDXVHGRUnjQLVKHGSURYLGLQJRSSRUWXQLW\WRZDWFKWKHODXQGU\GXULQJ
these periods. The drum light goes out after the program runs for 2 minites. When the
screen is touched during the washing cycle, both the screen and drum lamp lights up.
1RWH3RZHURNj
:LWKRXW:,),FRQQHFWLRQWKHVZLWFKHGRQDSSOLDQFHDXWRPDWLFDOO\SRZHUVRNjLILWLVQRW
activated within 2 minutes before starting the program or at the end of the program.
With WIFI connection, the waiting time duration is 10 minutes.
▶ Mute function
,QVWDQGE\PRGHVHOHFWWKHSURJUDPţ6HOI&OHDQŤDQGWKHQSUHVVţ7HPSŤŤ6SLQŤ
Program at the same time. Hold them for 3 seconds. The screen displays “bE0n”,
which means mute function is activatied. To deactivate mute function, again press
ţ7HPSŤŤ6SLQŤ Program and hold for 3 seconds. The screen will display “bE0F”
Note: Display
'LVSOD\PD\EODFNRXWLQFDVHRIFRQVWDQWVWDWLFHOHFWULFLW\HNjHFWGXULQJDSSOLDQFHUXQ
2QFHWKLVKDSSHQVSOHDVHWXUQRNjDQGRQDJDLQWKHDSSOLDQFHDIWHUUHVWDUWSURJUDP
can continue.
17
4- Programmes EN
18
EN 4- Programmes
Available functions •:available
Available temperature in °C
(P:Presetting; •:available)
Detergent
Program
Softener
Allergen
Stains
Delay
Dry
OFF 20 30 40 60 90
Smart • • P • • • • • • • •
Quick 15´ P • • • • • • •
Sport • P • • • • • •
Dry •
i-Refresh •
Spin •
Self Clean P
Cotton • • P • • • • • • • • •
Synthetic • • P • • • • • • • •
Mix • • P • • • • • • • •
Wool P • • • • • •
Delicate • • P • • •
Duvet • • P • • • •
Eco Cotton • • P • • • • • • • • •
19
5- Consumption EN
7KHLQGLFDWHGFRQVXPSWLRQYDOXHVPD\GLNjHUDFFRUGLQJWRORFDOFRQGLWLRQV
Parameter Program
Eco Cotton
Temperature in °C 60
Max. load Washing 10
in kg Drying 6
Washing, spinning
and drying 6.72
Energy
in kWh Only for washing
0.99
and spinning
Washing, spinning
99
Water and drying
LQ/ Only for washing 50
and spinning
Time Washing and 8:40
in h:min drying
Spin performance 44
in %
Washing: Eco Cotton 60°C with 75 min wash time, 2 rinse times, 1400 rpm spin speed
and detergent and softener automatically delivery cancelled.
Drying: “Dry”, press “AU” until it changes to “ECO”.
The standard 60 °C cotton washing program is suitable to clean normally soiled cotton
ODXQGU\7KH\DUHWKHPRVWHǎFLHQWSURJUDPVLQWHUPVVRIFRPELQHGHQHUJ\DQGZDWHU
FRQVXPSWLRQIRUFRWWRQODXQGU\7KHXVHGZDWHUWHPSHUDWXUHPD\GLNjHUIURPGHFODUHG
cycle temperature
20
EN 6-Eco-friendlywashing
Environmentally responsible use
▶ To achieve the best use of energy, water, detergent and time you should use the
recommended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).
▶ For slightly soiled laundry, select the Quick 15´ Wash programme.
▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents clean ef-
njFLHQWO\DWWHPSHUDWXUHVEHORZr&
▶ Raise default settings only to get rid of heavy staining.
▶ Spin the laundry with the maximum spin speed if you want to use a drying pro-
gramme afterwards .
21
7- Daily use EN
2SHUDWLRQǍRZFKDUW)LJ
7.0.1
Add individual
Select a selections
programme
Quick start
Stain
e.g. 70 min Start
programme
Detergent
Mytime Softener
mode
Allergen
22
EN 7- Daily use
7.1 Power supply 7.1 7.2
Connect the appliance to a power supply (220 V to
240 V~/50 Hz) (Fig. 7.1.). Please refer also to section
,167$//$7,21
7.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clarity
of the water inlet.
▶ Turn on the tap (Fig. 7.2).
Note: Tightness
Before use check the joints between the tap and the inlet hose for leakage by turning on
the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items can cause malfunctions and
damage clothes and the appliance.
23
7- Daily use EN
Drying
Tumble drying possible Tumble drying possible
normal temperature lower temperature Do not tumble dry
Ironing
Iron at a maximum tem- Iron at a medial Iron at a low temper-
perature up to 200 °C temperature up to ature up to 110 °C;
150 °C without steam (steam
ironing may cause irre-
Do not iron versible damage)
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra- Dry cleaning in hy-
chloroethene drocarbons Do not dry clean
Do not professional
Professional wet clean wet clean
Not all of these symbols are displayed in the appliance menu.
WARNING!
Installation
▶ i-Refresh is not suitable for PU, imitation leather, gold & silver thread and polychlorlon.
▶ 7H[WLOHVREVROHVFHQFHGDPDJHGFRPHXQVHZQDFFHVVRU\FUDFNLQJRUIDOORNj&RDW-
LQJSHHORUSHHORNjH[FHVVLYHIROGLQJRUKDUGHQLQJRIOHDWKHUGHIRUPDWLRQRIQ\ORQ
zippers and serious pilling on the surface of fabrics should be carefully use i-Refresh
program, which may increase the degree of damage.
▶ i-Refresh has good odor eliminating function. Do not spray perfume, freshener and
RWKHUYRODWLOHVXEVWDQFHVWKDWDUHHDV\WRFDXVHnjUHDQGH[SORVLRQ
▶ 6XJJHVWQRUPDOZDWHUZDVKnjUVWZKHQWKHODXQGU\LVKHDY\VWDLQVEHIRUHL5HIUHVK
▶ Please do not use i-Refresh with wet textile,there is shrinkage and hardening defor-
mation risk.
25
7- Daily use EN
Note: i-Refresh
▶ The performance of air washing depends on clothing texture and fabrics.
▶ Air washing may harm the clothing which ia not suitable for air wash.
We recommend using:
/DXQGU\SRZGHUr&WRr&EHVWXVHr&
Colour detergent: 20 °C to 60 °C (best use: 30-60 °C)
:RROGHOLFDWHGHWHUJHQWr&WRr& EHVWXVH
7.9 Adding detergent and softener
Please refer to Section 3.5 to add detergent and softener. You can choose to use deter-
gent and softener automatic delivery functions.
Note: Detergent
▶ Do not overdose detergent or softener.
▶ Please follow the instruction on the detergent package.
▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before being added.
▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is put into the appli-
ance with the laundry.
▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
27
7- Daily use EN
Softener To deliver softener auto- Child lock To avoid misoperation by child and
matically outside disturbance
28
EN 7- Daily use
Note: Options and Functions
▶ 7RJHWWKHEHVWUHVXOWVLQHDFKSURJUDPPH+DLHUKDVGHnjQHGVSHFLnjFGHIDXOWVHWWLQJV
If there are no special requirements, the default settings are recommended.
▶ Not every function is available for each programme. It depends on the selected pro-
gramme.
▶ Some additional functions cannot be selected at the same time.
▶ The functions “Wash”, “Rinse”, “Temp.” and “Speed” get memorised for the next pro-
gramme start. All other function settings do not get memorised for next programme start.
29
+DLHU8 EN
Note: Deviations
'XHWRFRQVWDQWXSGDWHVRI+DLHU8WKHIXQFWLRQVDQGWKHGLVSOD\LQWHUIDFHRIWKH$33
PD\GLNjHUIURPWKHIROORZLQJGHVFULSWLRQ
8.1 General
7KLVDSSOLDQFHLV:L)LHQDEOHG:LWK+DLHU8$33\RXFDQXVH\RXUVPDUWSKRQHWRTXHU\
the running program and remaining time.
WARNING!
Please observe the safety precautions in this user manual and make sure that these are
FRPSOLHGZLWKHYHQZKHQRSHUDWLQJWKHDSSOLDQFHYLDWKH+DLHU8$33ZKLOH\RXDUH
DZD\IURPKRPH<RXPXVWDOVRIROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQWKH+DLHU8$33
8.2 Requirements
1. One wireless router (802.11b/g/n protocol) which supports only the frequency band
RI*+]/HQJWKRI5RXWHU66,'LVFKDUDFWHUVLQFOXGLQJDQGDQGSDV-
soword is 8-64 characters. Minimum length of password must be 8 characters. Rout-
er encryption methods include open, WPA-PSK and WPA2-PSK.
2. 2QHPRELOHSKRQHWRLQVWDOO+DLHU8$337KHPRELOHSKRQHVKDOOKDYHDQRSHUDWLQJ
system superior to Android 4.0 or IOS7.0
3. The appliance shall be installed in a position where it can receive WIFI signals. If the ap-
pliance is not properly connected to the wireless router, the prompt of “Please make
sure that the mobile and the device are connected to the same WIFI.” is displayed; no
remote control nor WIFI icon appears.
8.3 Download and installation of Haier U+ APP:
Scan the QR code (Fig. 8.3.1) with your mobile phone or type the following link into the
browser:
https://resource.haieriot.net/download/app/uplus/
Install the correct operation system according to your mobile phone.
8.3.1
Note: Haier U+
7KHDYDLODELOLW\RIWKH+DLHU8IXQFWLRQDOLW\GHSHQGV
RQ WKH DYDLODELOLW\ RI WKH +DLHU 8 VHUYLFHV LQ \RXU
FRXQWU\ +DLHU 8 VHUYLFHV DUH QRW DYDLODEOH LQ HYH-
ry country - for further information please check:
www.haier.com.
30
EN +DLHU8
Note: Registration
5HJLVWUDWLRQLVUHTXLUHGZKHQnjUVWWLPHWRXVHRUWKHIRUPDODFFRXQWKDVEHHQGHOHWHG
closed. For further use, you need to enter user name and password after you log out.
8.4 Registration and login
1. Put the electrical plug into the socket. Keep pressing the power button for 5 seconds
until the screen lights up and displays “C5” (Fig. 8.4.1).
2. Start the APP on the mobile phone, enter the registration information such as coun-
WU\HPDLOSDVVZRUG7KHQDFFHSWWKH+DLHU8XVHUDJUHHPHQWWRXFKţ5HJLVWUDWLRQŤ
3. 9HULnjFDWLRQHPDLOLVVHQWWR\RXUHPDLODFFRXQW2SHQWKHPDLODQGDFWLYDWH\RXU
HPLDOE\FOLFNLQJWKHYHULnjFDWLRQOLQNZLWKLQKRXUV
4. 7RXFKEXWWRQţƗŤRQWKHPRELOHSKRQH
5. /RJLQSDJHZLOORSHQDGGHPDLODQGSDVVZRUGWRXFKORJLQEXWWRQ
8.4.1
Function Mytime
Delay Child lock Cotton Synthetic Mix
hold on 3s
Note7XUQRQRNj:,),QHWZRUN
7KLVDSSOLDQFHSURYLGHVRSHUDWLRQWRWXUQRNjWKH:,),FRQQHFWLRQIXQFWLRQ%HIRUHWKH
appliance is turned on, keep pressing the power button for 7 seconds, the screen
OLJKWVXSDQGGLVSOD\VŤ8RNjŤ7KHV\PERO vanishes. If you want to use WIFI network
again, press the power button again for 7 seconds until the screen displayes ” U on“.
The symbol shows on the screen.
31
+DLHU8 EN
32
EN 9- Care and cleaning
Inspect and clean your appliance at regular intervals.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
:DWHULQOHWYDOYHDQGLQOHWYDOYHnjOWHU
To prevent blockage of water supply by solid substanc- 9.2
HVOLNHOLPHFOHDQWKHLQOHWYDOYHnjOWHUUHJXODUO\)LJ
▶ 8QSOXJWKHSRZHUFRUGDQGWXUQRNjWKHZDWHUVXS-
ply.
▶ Unscrew the water inlet hose on the tap.
▶ )OXVKWKHnjOWHUZLWKZDWHUDQGDEUXVK
▶ ,QVHUWWKHnjOWHUDQGLQVWDOOWKHLQOHWKRVH
33
9- Care and cleaning EN
9.5.2 9.5.3 1. Start spinning programme and drain out the water.
2. $IWHU WKH SURJUDPPH HQGV WXUQ WKH DSSOLDQFH RNj
and unplug the appliance (Fig. 9.5.2).
3. 2SHQVHUYLFHǍDSRInjOWHU$E\SUHVVLQJLW)LJ
4. 3URYLGHDǍDWFRQWDLQHUWRFDWFKUHVLGXDOZDWHU
9.5.4 (Fig. 9.5.4). There could be bigger amounts!
5. Pull the drain hose (2) out and hold its end above the
container.
2 6. Take the sealing plug (3) out of the drainhose.
3
WARNING!
6FDOGLQJ5LVN:DWHULQWKHSXPSnjOWHUFDQEHYHU\KRW%HIRUHDQ\DFWLRQSOHDVHHQVXUH
water has cooled down.
34
EN 9- Care and cleaning
7. After complete drainage, close the drainhose and 5 9.5.5
3
VOLGHLWLQWRWKHDSSOLDQFHDQGnj[LWZLWKWKHFODPS
(pos. 5 in Fig. 9.5.5). 2
8. 8QVFUHZWKHSXPSnjOWHUFRXQWHUFORFNZLVHDQG
remove it.
9. Remove contaminants and dirt (Fig. 9.5.6).
10. &OHDQSXPSnjOWHUFDUHIXOO\HJXVLQJUXQQLQJZDWHU
(Fig. 9.5.7). 4
CAUTION!
▶ 3XPSnjOWHUVHDOLQJKDVWREHFOHDQDQGXQEURNHQ,IWKHOLGLVQRWIXOO\WLJKWHQHG
water can escape.
▶ 7KHnjOWHUPXVWEHLQSODFHRULWPD\OHDGWROHDNDJH
35
10- Troubleshooting EN
0DQ\RFFXULQJSUREOHPVFDQEHVROYHGE\\RXUVHOIZLWKRXWVSHFLnjFH[SHUWLVH,QFDVHRID
problem please check all shown possibilities and follow the instructions below before you
contact an Aftersales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶ (OHFWULFDOHTXLSPHQWVKRXOGEHVHUYLFHGRQO\E\TXDOLnjHGHOHFWULFDOH[SHUWVEHFDXVH
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
DJHQWRUVLPLODUO\TXDOLnjHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG
Note: Troubleshooting
▶ If error information appears please press power button to get rid of it. If it keeps ap-
pearing, pull out power plug and contact customer service.
▶ In case you are asked to contact the customer service: Note troubleshooting mes-
sage and refer to „CUSTOMER SERVICE“.
36
EN 10- Troubleshooting
Tip Cause Solution
code
Please check whether the drain valve and drain pipe are
E1 Drainage error blocked, or the drain pipe is bent. Check and clean the drain
njOWHU
Unlocking error 3OHDVHFXWRNjZDWHUDQGSRZHUVXSSO\DQGFRQWDFWWKHDIWHU
E2 sales service center.
/RFNLQJHUURU
Water temperature sensor 3OHDVHFXWRNjZDWHUDQGSRZHUVXSSO\DQGFRQWDFWWKHDIWHU
F3 error sales service center.
Please check whether the tap is turned on, whether water
E4 Water Inlet error SUHVVXUHLVWRRORZRUZKHWKHUWKHZDWHULVFXWRNj
F9 Drying temperature sen- Please cut o water and power supply, and contact the after-
sor error sales service center.
Water level in drum too Please cut o water and power supply if this happens several
E12 high when drying times, and contact the aftersales service center.
37
10- Troubleshooting EN
Appliance fails to • Programme is not yet started. • Check programme and start it.
operate. • Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Appliance has not been switched on. • Switch the appliance on.
• Power failure. • Check power supply.
• Child lock is activated. • Deactivate child lock.
• Time delay is activated. • Deactivate time delay function.
• Pause button is pressed. • Deactivate pause mode.
Control panel is out • Child lock is activated. • Deactivate child lock.
of function
$SSOLDQFHGRHVQRWnjOO • No water. • Check water tap.
with water. • Inlet hose is kinked. • Check inlet hose.
• ,QOHWKRVHnjOWHULVEORFNHG • 8QEORFNLQOHWKRVHnjOWHU
• Water pressure is too low. • Check water pressure.
• Door is not properly closed. • Close the door properly.
• Water supply failure. • Ensure the water supply
• Time delay is activated. • Deactivate time delay function.
• Start button in not touched. • Touch start button.
Appliance is draining • Height of drain hose is below 80 • Make sure that drain hose is
ZKLOHEHLQJnjOOHG cm. properly installed.
• Drain hose end could reach into water. • Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure • Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
• 3XPSnjOWHULVEORFNHG • &OHDQSXPSnjOWHU
• Drain hose end is higher than 100 • Make sure that drain hose is
FPDERYHǍRRUOHYHO properly installed.
Strong vibration while • Not all transportation bolts have • Remove all transportation
spinning. been removed. bolts.
• Appliance has no solid position. • Ensure solid ground and a lev-
elled position.
• Machine load is not correct. • Check load weight and balance..
Operation stops • Water or electric failure. • Check power and water supply.
before completing • Pause button is pressed. • Deactivate pause mode.
wash cycle.
Operation stops for a • Appliance displays error informa- • Consider display information.
period of time. tion.
• Problem due to load pattern. • Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle. • Cancel programme and restart.
([FHVVLYHIRDPǍRDWV • Detergent is not a appropriate • Check detergent recommen-
drum and/or deter- dations.
gent drawer. • Excessive use of detergent. • Reduce amount of detergent.
Automatic adjustment • Washing programme duration will be • This is normal and doesn‘t af-
of washing time. adjusted. fect functionality.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. • Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again. .
38
EN 10- Troubleshooting
Problem Cause Solution
Strange sound • Appliance has no solid position. • Ensure solid ground and a lev-
elled position.
• Foreign m atters like coins or zip- • Ensure pockets are emptied of
pers hit the drum. keys, coins etc.
Parts of control • HOHFWURQLFHOHPHQWVKDVWHSLGHNjHFW • It´s normal.
panel has higher
temperature.
Unsatisfactory wash- • Degree of pollution does not agree with • Select another programme.
ing result selected programme.
• 'HWHUJHQW TXDQWLWL\ ZDV QRW VXǎFLHQW • Choose the detergent acc. to the
degree of pollution and acc. to
PDQXIDFWXUHUVSHFLnjFDWLRQV
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• /DXQGU\ZDVXQHYHQO\GLVWULEXWHGLQWKH • /RRVHQWKHODXQGU\
drum.
Washing powder • Insoluble particles of detergent can re- • Perform extra rinse.
residues are on the main as white spots on the laundry. • Try to brush the points from the dry
laundry. laundry.
• Choose another detergent.
/DXQGU\KDVJUH\ • Caused by fats such as oils, creams or • Pretreat the laundry with a special
patches. ointments cleaner.
/DXQGU\QRWGUDLQHG • 'LNjHUHQW NLQGV RI ODXQGU\ PLJKW KDYH • This is normal
out after spinning. GLNjHUHQWVSLQHNjHFWV
• Unbalance protection is in function be- • Increase loading.
cause load is too little.
Creasing of the • The drum is overloaded. • Reduce the amount of laundry
laundry.
• Wrong programme was selected. • Select and adjust the programme
according to the fabric type.
The drum interior • Appliance is not connected to the • Check power supply.
light does not work. power supply.
• The light bulb is still not functional. • Contact the customer service
to replace the lamp.
39
10- Troubleshooting EN
40
11- Installation
11.1 Preparation
Ω Take the appliance out of the packaging.
Ω
inside the housing, keep them out of childrens reach. While opening the package, wa-
ter drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results
from water tests in the factory.
Warm tip: [
Noise reduction pad is optional , could help to reduce [
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
11.3.1
11.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
A
1. Remove the 4 transportation bolts (A) on the rear
side and take out plastic spacers (B) from inner side
of the machine. (Fig. 11.3.1. and 11.3.2.)
2. Remove the strengthen pieces screws (C), then re-
move the strengthen pieces (D) and take out pack-
ing rods (E) innerside of the appliance (Fig. 11.3.3.).
3. Fill left holes with blanking plugs (F) (Fig. 11.3.4.).
11.3.2 11.3.3 11.3.4
Note: Keep in safe place A C
Keep the transportation bolts in a safe place
for later use. Whenever the appliance is to
F
EHPRYHGnjUVWUHLQVWDOOWKHEROWV B D
E
41
11- Installation EN
CAUTION!
Ω The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the appliance will continuously drain while being lled (self-siphoning).
Ω Drain hose is not to be extended. If necessary contact Aftersales service.
42
EN 11- Installation
11.7 Fresh water connection 11.7.2 11.7.1
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled end to
the appliance (Fig. 11.7.1). Tighten the screw joint by
hand.
2. The other end connect to a water tap with a 3/4“
thread (Fig. 11.7.2).
WARNING!
▶ Use only the supplied hose set for the connection.
▶ Never reuse old hose sets!
▶ Only connect to cold water supply.
▶ Before connection, check whether the water is clean and clear.
WARNING!
▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh waWHUKRVHDUHnjUP
dry and leak free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
44
EN 12- Technical data
12.2 Additional technical data
Dimension (HxWxD in mm) 985x701x460
Voltage / current 220-240 V/50 Hz/10 A
Max. power (W) 2000
Water pressure (MPa) 0.03 - 1.0
Net weight (kg) 97
45
13- Customer service EN
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
,I\RXKDYHDSUREOHPZLWK\RXUDSSOLDQFHSOHDVHnjUVWFKHFNVHFWLRQ7528%/(6+227,1*
,I\RXFDQQRWnjQGDVROXWLRQWKHUHSOHDVHFRQWDFW
▶ your local dealer or
▶ WKH6HUYLFH 6XSSRUWDUHDDWZZZKDLHUFRPZKHUH\RXFDQnjQGWHOHSKRQHQXPEHUV
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
)RUJHQHUDOEXVLQHVVHQTXLULHVSOHDVHnjQGEHORZRXUDGGUHVVHVLQ(XURSH
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
+DLHU(XURSH7UDGLQJ65/ Haier France SAS
Via De Cristoforis, 12 3-5 rue des Graviers
Italy 21100 Varese )UDQFH 92200 Neuilly sur Seine
,7$/< FRANCE
+DLHU,EHULD6/ Belgium-FR Haier Benelux SA
Spain Pg. Garcia Faria, 49-51 Belgium-NL Anderlecht
Portugal 08019 Barcelona Netherlands 5RXWHGH/HQQLN
SPAIN Luxembourg %(/*,80
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
Austria D-61352 Bad Homburg Poland
GERMANY &]HFKLD Haier Poland Sp. zo.o.
Hungary Al. Jerozolimskie 181B
+DLHU$SSOLDQFHV8.&R/WG *UHHFH 02-222 Warszawa
One Crown Square Romania 32/$1'
United Church Street East
Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR Russia
UK
*For more information please refer to www.haier.com
46
HWD100-BD1499U1_ EN V04_190301
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Lave-linge séchant
Lave-linge
HWD100-BD1499U1
FR
FR
2
FR Merci
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou laisser l'appareil pour cause de déménagement, assu-
UH]YRXV«JDOHPHQWGHODLVVHUFHPDQXHODnjQTXHOHSURFKDLQXWLOLVDWHXUSXLVVHPD°WULVHU
l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles Importantes de sécurité
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l'environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
$9(57,66(0(17b
5LVTXHGHEOHVVXUHRXG
DVSK\[LHb
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles et mettez-les
au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique
ne se coince dans l'appareil.
3
Sommaire FR
2- Description du produit.................................................................................................................. 9
3-Panneau de commande................................................................................................................ 11
4- Programmes ................................................................................................................................... 18
5- Consommation .............................................................................................................................. 20
8- Haier U+............................................................................................................................................ 30
4
FR 1- Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuil-
OH]OLUHOHVFRQVLJQHVGHV«FXULW«FLDSUªVbb
$9(57,66(0(17b
Avant la première utilisation
▶ 9«ULnjH]TXHO
DSSDUHLOQ
DVXELDXFXQGRPPDJHOL«DXWUDQVSRUW
▶ Veillez à retirer tous les boulons de transport et les vis d’embal-
lage.
▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
b DQV DLQVL TXH SDU GHV SHUVRQQHV DYHF GHV FDSDFLW«V SK\VLTXHV
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation sé-
curisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
▶ 7HQH]OHVHQIDQWVGHPRLQVGHbDQVKRUVGHSRUW«HGHO
DSSDUHLO
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
▶ 5HPRQWH]OHVIHUPHWXUHV«FODLUUHFRXVH]OHV«O«PHQWVPDOnj[«V
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
V
HPP¬OH6LQ«FHVVDLUHXWLOLVH]XQVDFRXXQnjOHWDSSURSUL«
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶ Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
▶ YLWH]G
XWLOLVHURXGHFRQVHUYHUGXG«WHUJHQWLQǍDPPDEOHRXGHV
agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶ YLWH]G
XWLOLVHUXQSXOY«ULVDWHXULQǍDPPDEOH¢SUR[LPLW«GHO
DS-
pareil.
5
1- Consignes de sécurité FR
$9(57,66(0(17b
Utilisation quotidienne
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans l'ap-
pareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
▶ YLWH]GHUHWLUHURXGšLQV«UHUODnjFKHHQSU«VHQFHGHJD]LQǍDP-
mables.
▶ Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées..
▶ Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
▶ Évitezd'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d’un système
GHYHUURXLOODJHHWVšRXYUHTXHOTXHVLQVWDQWVDSUªVODnjQGXF\FOH
de lavage.
▶ YLWH]G
RXYULUOHnjOWUHG
«YDFXDWLRQG
HDXRXO
DQQHDXGXnjOWUHGHOD
pompe de secours pendant le cycle des programmes de lavage.
▶ Évitez de toucher l’intérieur du tambour, les parties métalliques,
la porte, le bandeau de commande ou les boutons en métal des
Y¬WHPHQWVGªVODnjQGšXQSURJUDPPH¢KDXWHWHPS«UDWXUHRXOH
njOWUHGš«YDFXDWLRQORUVGHODYLGDQJH
▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
PHQWDWLRQ«OHFWULTXHSRXU«FRQRPLVHUO
«QHUJLHHWSRXUGHVnjQV
de sécurité.
▶ 7HQH]ODnjFKHHWQRQOHFRUGRQSRXUG«EUDQFKHUO
DSSDUHLO
▶ Assurez-vous que la pièce est sèche et bien ventilée. La tempé-
UDWXUHDPELDQWHGRLW¬WUHFRPSULVHHQWUHHWbr&
▶ Évitez d’obsturer les ouvertures de ventilation situées au bas de
l’appareil avec un tapis ou un objet similaire.
▶ La zone autour de l’appareil ne doit pas contenir de poussière et
de peluche.
▶ Assurez-vous que seul du linge se trouve dans l’appareil, et non
des animaux domestiques ou des enfants, avant de l’utiliser.
▶ Assurez-vous de ne pas dépasser la charge maximale lors du
chargement.
▶ Retirez tous les objets tels que les briquets et les allumettes des
poches.
▶ Utilisez des assouplissants ou des produits similaires tel que spé-
FLnj«VXUOšHPEDOODJHGXIDEULFDQW
6
FR 1- Consignes de sécurité
$9(57,66(0(17b
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et l’entretien.
▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶ Faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé par le fa-
EULFDQW VRQ UHSU«VHQWDQW RX SDU GHV SHUVRQQHV TXDOLnj«HV DnjQ
d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répara-
tion, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
▶ Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la
porte. N’installez pas le lave-linge derrière une porte verrouillable,
coulissante ou une porte avec charnières sur le côté opposé de la
porte du lave-linge, car elle peut empêcher la porte de l’appareil
de s’ouvrir complètement.
▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
▶ N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en dessous
ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’ali-
mentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
▶ Installez et utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
WHPS«UDWXUHHVWVXS«ULHXUH¢br&
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶ N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité
GHVVRXUFHVGHFKDOHXUSDUH[HPSOHOHVFXLVLQLªUHVFKDXNjHHDX
▶ 9«ULnjH]TXHOHVLQIRUPDWLRQV«OHFWULTXHVVXUODSODTXHVLJQDO«WLTXH
sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas,
veuillez contacter un électricien.
▶ N'utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
WULTXHHWGHǍH[LEOHGšDUULY«HGšHDXOLYU«
7
1- Consignes de sécurité FR
AVERTIS6(0(17b
Installation
Ω Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer
par un électricien.
Ω Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise mise à la terre dis-
tincte facilement accessible après l’installation. Cet appareil doit
être mis à la terre.
Ω
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
Ω L’appareil ne doit pas alimenté par un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis en marche et arrêté.
8
FR 2- Description du produit
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez toujours les
instructions indiquées sur l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclu-
sivement pour un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
$XFXQHPRGLnjFDWLRQRXDOW«UDWLRQGHFHWDSSDUHLOQšHVWDXWRULV«H7RXWHXWLOLVDWLRQLQDG«-
quate vous expose à des risques et la perte de tous les droits de garantie et d’actions en
responsabilité.
5HPDUTXHb'«URJDWLRQV
(QUDLVRQGHVPRGLnjFDWLRQVWHFKQLTXHVOHVLOOXVWUDWLRQVGHVFKDSLWUHVVXLYDQWVSHXYHQW
¬WUHGLNj«UHQWHVGHYRWUHPRGªOH
'HVFULSWLRQGHOšDSSDUHLO
2.2.1
6
1
7
2
8
9
3
10
4 11
9
2- Description du produit FR
2.2.2 Arrière
2.2.2
5
6
7
8
9
10
2.3 Accessoires
[
[
[
Flexible Bouchons Support de Carte de Manuel Vis Panneau Patins anti- Clé
d’arrivée obturateurs tuyau de garantie d'utilisation en métal bruit
d’eau vidange
10
FR 3-Panneau de commande
&HWDSSDUHLOVšXWLOLVH¢SDUWLUGHOšDǎFKDJHGšXQ«FUDQHQWLªUHPHQWWDFWLOHnjJb,OHVW
clairement indiqué sur l'écran tactile, la manière de choisir les programmes et les para-
mètres. L'utilisateur accède à toutes les fonctions avec un léger contact.
3.0
Fonction MyTime
Taches Lessive Adoucissant Anti Allergie Fin différée Verrouillage Coton Synthétique Mixte Laine Délicat Couette Coton Eco
3 sec
1 2
Symbole 6LJQLnjFDWLRQ
Démarrer ou mettre en pause le programme.
$YHUWLVVHPHQWGHURELQHWSDVG
HDXRXOHURELQHWHVWIHUP«
$YHUWLVVHPHQWSRUWHWDPERXUODSRUWHGXWDPERXUQšHVWSDVYHUURXLOO«H
3.2.1
Fonction MyTime
Taches Lessive Adoucissant Anti Allergie Fin différée Verrouillage
3 sec Coton Synthétique Mixte Laine Délicat Couette Coton Eco
11
3-Panneau de commande FR
Option Programme
Fonction Mytime
Barre tactile
Option Programme
Rapide Nettoyage
Smart Sport Séchage i-Refresh Essorage
15min tambour
Fonction Mytime
Coton Synthétique Mixte Laine Délicat Couette Coton Eco
(QPRGHm0\WLPH}VšLOQšHVWSDVQ«FHVVDLUHGHU«JOHUOHWHPSVGHODYDJHDSSX\H]VLP-
plement VXUOHERXWRQSRXUFRPPHQFHUOHF\FOH6LYRXVVRXKDLWH]PRGLnjHUOHWHPSV
de lavage, appuyez sur la barre de navigation et faites-la glisser vers la gauche et la droite.
6LYRXVVRXKDLWH]DMXVWHUOHWHPSVGHODYDJHHǏHXUH]mbb}HWmbb}
3.4 Réglage des paramètres de lavage
(QIRQFWLRQGHVEHVRLQVVS«FLnjTXHVHQPDWLªUHGHODYDJHOHVXWLOLVDWHXUVSHXYHQWU«JOHU
plusieurs paramètres, notamment la température de lavage, la durée du lavage, le nombre
GHULQ©DJHODYLWHVVHG
HVVRUDJHHWOHWHPSVGHV«FKDJHnjJXUH7RXFKH]O«JªUH-
ment l'icône Option OHVRSWLRQVSHXYHQW¬WUHV«OHFWLRQQ«HV)LJ
5HPDUTXHb3DUDPªWUHVGHODYDJH
6HORQOHVSURJUDPPHVFHUWDLQVSDUDPªWUHVSHXYHQW¬WUHPRGLnj«VHWGšDXWUHVQRQ
12
FR 3-Panneau de commande
3.4.1
Fonction Mytime
Taches Lessive Adoucissant Anti Allergie Fin différée Verrouillage
3 sec
3.4.2
Option Programme
Fonction Mytime
Taches Lessive Adoucissant Anti Allergie Fin différée Verrouillage
3 sec
▶ Température de lavage
En mode veille, la température de lavage peut être ajustée en touchant l'icône « Temp.
}8QHIRLVWRXFK«O
LF¶QHV
DOOXPH/DWHPS«UDWXUHYDULHHQWUHVDQVFKDXNjDJH
HWORUVTXHOšLF¶QHmb7HPSb}FRQWLQXHGš¬WUHWRXFK«H
▶ 'XU«HGXODYDJH
En mode veille, le temps de lavage (en dehors du remplissage du tambour et du chauf-
IDJHGHOŠHDXSHXW¬WUHU«JO«HQWRXFKDQWOšLF¶QHm/DYDJH}/HWHPSVGHODYDJHYDULH
VHORQOHSURJUDPPHV«OHFWLRQQ«ORUVTXHOšLF¶QHm/DYDJH}FRQWLQXHGš¬WUHWRXFK«H(Q
appuyant sur la barre tactile et en la faisant glisser, le temps de lavage peut être réglé
UDSLGHPHQW6LYRXVVRXKDLWH]DMXVWHUOHWHPSVGHODYDJHHǏHXUH]mbb}HWmbb}/H
WHPSVGHODYDJHGHVSURJUDPPHVm6«FKDJH}mb(VVRUDJHb}HWmb1HWWR\DJHWDPERXUb}
est préréglé, aucun ajustement ne peut être fait.
▶ Temps de rinçage
(QPRGHYHLOOHRXSDXVHDYDQWTXHOHULQ©DJHFRPPHQFHYRXVSRXYH]U«JOHUOHQRP-
EUHGHULQ©DJHHQWRXFKDQWO
LF¶QHm5LQ©DJH}8QHIRLVWRXFK«O
LF¶QHV
DOOXPH/H
QRPEUHGHULQ©DJHYDULHQWGHVDQVULQ©DJH¢VHORQOHSURJUDPPHV«OHFWLRQQ«
ORUVTXHO
LF¶QHmb5LQ©DJHb}FRQWLQXH¢¬WUHWRXFK«H
▶ Vitesse d´essorage
(QPRGHYHLOOHRXSDXVHDYDQWTXHOŠHVVRUDJHFRPPHQFHYRXVSRXYH]U«JOHUODGX-
U«HGšHVVRUDJHHQWRXFKDQWO
LF¶QHm(VVRUDJH}8QHIRLVWRXFK«O
LF¶QHV
DOOXPH/D
YLWHVVHG
HVVRUDJHYDULHVHORQOHSURJUDPPHV«OHFWLRQQ«ORUVTXHO
LF¶QHm(VVRUDJH}
continue à être touchée.
13
3-Panneau de commande FR
▶ Temps de séchage
(QPRGHYHLOOHRXSDXVHDYDQWTXHOHV«FKDJHFRPPHQFHOHWHPSVGHV«FKDJHSHXW
¬WUHU«JO«HQWRXFKDQWO
LF¶QHm6«FKDJH}/HWHPSVGHV«FKDJHYDULHHQWUHVDQV
séchagH$8LQWHOOLJHQWHWPLQXWHV
5HPDUTXHb6«FKDJHGXOLQJH
▶ /šHǎFDFLW«GXV«FKDJHG«SHQGGXW\SHGHWLVVX$VVXUH]YRXVTXHOHOLQJHSHXW¬WUH
séché avant le début du séchage.
▶ Assurez-vous que le robinet d'eau froide est ouvert avant le séchage.
▶ Avant de sécher le linge essoré précédement, retirez-le du tambour pour le détacher.
Ensuite, remettez-le dans le tambour.
▶ Le résultat de séchage et la formation de plis dépendent de la charge de linge. Si les
U«VXOWDWVVRQWLQVXǎVDQWVRXTXHOHOLQJHHVWIURLVV«GLPLQXH]ODFKDUJHGHOLQJH
▶ Lorsque vous séchez peu de linge, le temps nécessaire peut être plus court que celui
SU«G«njQL
▶ $YDQWODnjQGXV«FKDJHOHWHPSVUHVWDQWVXUO
«FUDQSRXUUDLWFHVVHUGHGLPLQXHU&šHVW
QRUPDOOšDSSDUHLOUHIURLGLWOHWDPERXUDnjQGš«YLWHUWRXVULVTXHVGHEU½OXUHVSRXUOšXWL-
lisateur.
▶ 1HWWR\H]OHnjOWUH¢SHOXFKHVDSUªVFKDTXHF\FOHGHV«FKDJH
/RUVTXHOHSURJUDPPHmbL5HIUHVKb}HVWV«OHFWLRQQ«OšRSWLRQm6«FKDJH}DǎFKHOHVGLNj«-
UHQWVQLYHDX[GXSURJUDPPHL5HIUHVKTXLVRQW++++HVWG«njQLSDUG«IDXW
)LJ
3.4.3
Fonction Mytime
Verrouillage
3 sec Coton Synthétique Mixte Laine Délicat
5HPDUTXHb'«WHUJHQWHQSRXGUH
Si vous choisissez d'utiliser un détergent en poudre ou d’autre type de détergent, met-
tez la quantité recommandée de détergent dans le compartiment du détergent en
poudre et désactivez la fonction de dosage automatique du détergent.
▶ Adoucissant
La distribution automatique d‘adoucissant est disponible pour certains programmes
où cette fonction est activée par défaut. Pour l'éteindre, touchez l'icône « Adoucis-
VDQWb } 9HXLOOH] VXLYUH OHV LQVWUXFWLRQV VXU O
HPEDOODJH GH O
DGRXFLVVDQW 8QH TXDQWL-
té excessive d‘adoucissant risque de nuire aux vêtements. La quantité maximale
GŠDGRXFLVVDQWHVWGHPO6LODTXDQWLW«HVWLQVXǎVDQWHO
LF¶QHFOLJQRWHUDUDSLGH-
ment.
▶ Anti Allergie
(QPRGHYHLOOHRXSDXVHWRXFKH]O
LF¶QHm$QWL$OOHUJLH}SRXUV«OHFWLRQQHURXDQQXOHUOD
fonction anti allergie. En sélectionnant la fonction anti allergie, les paramètres de plusi-
HXUVSURJUDPPHVSHXYHQW¬WUHPRGLnj«VDnjQGŠDP«OLRUHUOHVSHUIRUPDQFHVGHULQ©DJH
et réduire les résidus de détergent.
▶ '«ODL
3.5
Fonction Mytime
Verrouillage
Taches Lessive Adoucissant Anti Allergie Fin différée
3 sec
,F¶QHGH)LQGLNj«U«H $ǎFKDJHGXWHPSVnjQGLNj«U«H
Utilisez cette fonction pour démarrer le programme après un certain délai. Le temps
GHnjQGLNj«U«HDǎFK«¢Oš«FUDQUHSU«VHQWHOHWHPSVUHVWDQWDYDQWODnjQGXSURJUDPPH
)LJ$SUªVDYRLUFRQnjJXU«OHSURJUDPPHOHVRSWLRQVHWOHVIRQFWLRQVVRXKDLW«HV
DSSX\H]VXUOšLF¶QHm)LQGLNj«U«H}/šLF¶QH)LQGLNj«U«HVšLOOXPLQH&RQnjJXUH]ODnjQGLI-
I«U«HSDUSDOLHUVGHKHXUHGH2))¢KHQDSSX\DQWVXUOšLF¶QHm)LQGLNj«U«H}RXm
}m}/DQFH]ODIRQFWLRQGHnjQGLNj«U«HHQWRXFKDQW , Le décompte commence.
15
3-Panneau de commande FR
▶ Verrouillage enfant
Pour éviter toute mauvaise utilisation par des enfants ou toute autre perturbation
H[WHUQHODIRQFWLRQm9HUURXLOODJHHQIDQW}SHXWEORTXHUWRXVOHV«O«PHQWVGHO
«FUDQ
SRXU«YLWHUWRXWHDFWLYDWLRQ¢O
H[FHSWLRQGXERXWRQm0DUFKH$UU¬W})LJ$S-
UªVOHG«PDUUDJHG
XQSURJUDPPHODIRQFWLRQm9HUURXLOODJHHQIDQW}HVWDFWLY«HDSUªV
1 minute. Le symbole DSSDUD°WVXUOš«FUDQ6LQRQOHm9HUURXLOODJHHQIDQW}V
«WHLQW
automatiquement une fois le programme terminé. En mode veille ou lorsque le pro-
JUDPPHHVWHQFRXUVG
H[«FXWLRQYRXVSRXYH]FRQnjJXUHURXDQQXOHUPDQXHOOHPHQW
ODIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHHQIDQWHQDSSX\DQWVXUm9HUURXLOODJH}SHQGDQWVHFRQGHV
3.5.2
Function Mytime
Delay Verrouillage Cotton Synthetic Mix
3 sec
5HPDUTXHb9HUURXLOODJHHQIDQW
▶ /H YHUURXLOODJH HQIDQW FRQnjJXU« PDQXHOOHPHQW GRLW ¬WUH DQQXO«H PDQXHOOHPHQW
/HVLQIRUPDWLRQVGHnjQGHSURJUDPPHGHPLVHKRUVWHQVLRQHWG
HUUHXUQHVXSSUL-
ment pas le verrouillage enfant. Il fonctionne toujours lors de la prochaine mise sous
tension de l'appareil.
▶ /DV«FXULW«HQIDQWQHSHXWSDV¬WUHFRQnjJXU«HRXDQQXO«HYLD+DLHU8$33
3.6 Autres fonctions
▶ Verrouillage de la porte
Pour des raisons de sécurité, la porte de l’appareil est normalement verrouillée pen-
GDQWOHF\FOHGHODYDJH/HV\PEROHGHYHUURXLOODJHGHODSRUWHDǎFKHOš«FUDQ)LJ
Pour déverrouiller la porte pendant le cycle de lavage, appuyez sur le symbole de pause
sur l'écran et ouvrez la porte après la disparition du symbole « Verrouillage de la por-
WH}'DQVFHUWDLQVFDVSDUH[HPSOHORUVTXHOHQLYHDXGšHDXRXODWHPS«UDWXUHGDQV
OHWDPERXUHVWWURS«OHY«HRXORUVTXHOHWDPERXUHVWHQFRUHHQIRQFWLRQQHPHQWOD
porte ne s‘ouvrira pas, même si le programme est en pause. Veuillez noter que ce phé-
nomène est tout à fait normal. La porte doit également être déverrouillée pour l'ouvrir
SHQGDQWOHG«FRPSWHGHODm)LQGLNj«U«H}
16
FR 3-Panneau de commande
▶ Éclairage du tambour
L‘éclairage du tambour s’allume lorsque l’appareil est mis en route. Il s'allume égale-
ment lorsque le programme de lavage est en pause ou se termine, ce qui permet de
mieux voir le linge pendant ces périodes. L‘éclairage du tambour s'éteint 2 minutes
DSUªVODnjQGXSURJUDPPH/RUVTXHYRXVWRXFKH]O
«FUDQSHQGDQWOHF\FOHGHODYDJH
l'écran et l‘éclairage du tambour s'allument.
5HPDUTXHb0LVH¢O
DUU¬W
Sans connexion WIFI, l'appareil allumé s'éteint automatiquement s'il n'est pas activé 2
PLQXWHVDYDQWOHG«EXWGXSURJUDPPHRX¢ODnjQGXSURJUDPPH$YHFXQHFRQQH[LRQ
WIFI, la durée d’attente est de 10 minutes.
▶ $FWLYHU'«VDFWLYHUOHVLJQDOVRQRUH
(Q PRGH YHLOOH V«OHFWLRQQH] OH SURJUDPPH m 1HWWR\DJH WDPERXU } SXLV DSSX\H]
VXU m 7HPS } mb 5LQ©DJH b } Programme en même temps. Appuyez pendant
VHFRQGHV/š«FUDQDǎFKHmE(Q}FHTXLVLJQLnjHTXHOHVLJQDOVRQRUHHVWG«VDF-
WLY«H3RXUU«DFWLYHUOHVLJQDOVRQRUHDSSX\H]¢QRXYHDXVXUm7HPS}mULQ©DJHb}
Programme HWPDLQWHQH]SHQGDQWVHFRQGHV/
«FUDQYDDǎFKHUmbE()b}
5HPDUTXHb/š«FUDQ
L’écran peut s’éteindre en cas d’électricité statique pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil.. Lorsque cela se produit, veuillez éteindre et rallumer l’appareil, après que le pro-
gramme de redémarrage puisse continuer.
17
4- Programmes FR
2) Le programme Smart ajustera la température, le temps de lavage, temps de rinçage, vitesse d'essorage, etc.
automatiquement. Il est conseillé d'utiliser un programme spécial pour la laine et les duvets.
3) Il y a une faible probabilité de créer un déséquilibre de la charge pendant le programme «bRapide 15 minb».. Le
temps nécessaire pour redistribuer la charge n'est pas inclus dans le temps par défaut. Veillez à ne pas surdo-
ser le détergent pour éviter les résidus après le programme « Rapide 15 min ». Le programme «bRapide 15 minb»
avec fonction sèchage ne convient que pour les matériaux synthétiques.
4) La fonction de dosage automatique pour le programme «bLaineb» n'est pas recommandée. Veuillez utiliser un
détergent spécial pour la laine dans le compartiment pour la lessive en poudre.
18
FR 4- Programmes
)RQFWLRQVGLVSRQLEOHVŨGLVSRQLEOH
Température disponible en °C
Adoucissant
Anti Allergie
(P:Pré r«JODJHŨGLVSRQLEOH
Détergent
Programme
Séchage
Taches
AR-
RÊT 20 30 40 60 90
Smart Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Rapide 15 min P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Sport Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Séchage Ũ
i-Refresh Ũ
Essorage Ũ
Nettoyage P
tambour
Coton Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Synthétique Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Mixte Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Laine P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
Délicat Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ
Couette Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ
Coton Eco Ũ Ũ P Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
19
5- Consommation FR
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo-
cales.
Paramètre Programme
Coton Eco
7HPS«UDWXUHHQr& 60
Lavage 10
Charge max.en kg
Séchage 6
Lavage, essorage
6,72
Énergie et séchage
en kWh Seulement pour 0,99
lavage et essorage
Lavage, essorage 99
Eau et séchage
en l Seulement pour
lavage et essorage 50
Lavage et
7HPSVHQKPLQ séchage
(ǎFDFLW«GšHVVR-
44
rage en %
20
FR 6- Lavage écologique
8WLOLVDWLRQUHVSHFWXHXVHGHOšHQYLURQQHPHQW
21
7- Utilisation quotidienne FR
2UJDQLJUDPPHGHIRQFWLRQQHPHQWnjJb
7.0.1
Ajoutez des
options
Sélection- VS«FLnjTXHV
nez le Démarrage
programme rapide
Mode ex. coton Paramètre
programme '«njQLUOH
temps )LQGLNj«U«H
par Taches
exemple. Démarrer le
70 min programme
Détergent
22
FR 7- Utilisation quotidienne
7.1 Alimentation 7.1 7.2
5DFFRUGH]OšDSSDUHLO¢XQHDOLPHQWDWLRQb9¢
b9ab+]bnjJb9HXLOOH]«JDOHPHQWYRXVU«I«-
rer à la section INSTALLATION.
7.2 Raccordement d'eau
▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté
et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶ 2XYUH]OHURELQHWnjJb
5HPDUTXHbWDQFK«LW«
$YDQWO
XWLOLVDWLRQY«ULnjH]ODSU«VHQFHGHIXLWHVVXUOHVMRLQWVHQWUHOHURELQHWHWOHǍH[LEOH
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
0LVHHQPDUFKHGHOšDSSDUHLO
$SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKH$UU¬WHWUHVWH]DSSX\HUGHVVXVSHQGDQWbVHFRQGHVSRXU
PHWWUHOšDSSDUHLOHQPDUFKHbOHEDQGHDXGHFRQWU¶OHVšDOOXPH
3U«SDUDWLRQGXOLQJH
▶ Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
V\QWK«WLTXHODLQHRXVRLHHWGXGHJU«GHVDOLVVXUH 7.4
Prêtez attention aux consignes d’entretien des éti-
TXHWWHVGHODYDJHnjJbHWGXWDEOHDXGšHQ-
WUHWLHQ
▶ Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
PDLQSRXUVDYRLUV
LOVVHG«FRORUHQWRXV
DE°PHQW
▶ 9LGH]OHVSRFKHVFO«VSLªFHVGHPRQQDLHHWFHW
retirez les objets de décoration très durs (à l’instar
GHVEURFKHVDLQVLTXHOHVREMHWVLQǍDPPDEOHVPRXFKRLUVHQSDSLHUEULTXHWVDOOX-
PHWWHVHWF
▶ 3RXUOšHQWUHWLHQGHVY¬WHPHQWVVDQVRXUOHWVGXOLQJHG«OLFDWHWOHVWH[WLOHVnjQHPHQW
tissés comme les rideaux, mettez-les dans un sac à linge (le nettoyage à la main ou
¢VHFHVWSOXVLQGLTX«
▶ Fermez les fermetures éclair et les crochets et assurez-vous que les boutons sont
solidement cousus.
▶ 3ODFH]OHVY¬WHPHQWVVDQVRXUOHWVVROLGHVOHVVRXVY¬WHPHQWVG«OLFDWV'HVVRXV
et les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutien-gorge, etc.
dans un sac à linge.
▶ Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶ 5HWRXUQH]OHVMHDQVHWOHVWLVVXVLPSULP«VG«FRU«VRXDX[FRXOHXUVYLYHVbODYH]OHV
séparément si possible.
$77(17,21b
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu’endommager les vêtements et l’appareil.
23
7- Utilisation quotidienne FR
7DEOHDXGšHQWUHWLHQ
Lavage
/DYDJH¢r&PD[L- /DYDJH¢r&PD[L- /DYDJH¢rFPD[L-
mum, programme mum, programme mum programme pour
normal normal linge délicat ou facile
d’entretien
/DYDJH¢r&PD[L- /DYDJH¢rFPD[L- /DYDJH¢rFPD[L-
mum, programme mum programme mum programme
normal pour linge délicat ou spécial pour le linge
facile d’entretien délicat
/DYDJH¢r&PD[L- /DYDJH¢rFPD[L- /DYDJH¢rFPD[L-
mum, programme mum programme mum programme
normal pour linge délicat ou spécial pour le linge
facile d’entretien délicat
Lavage à la main
PD[r& Ne pas laver
Blanchiment
Oxygène unique-
Agents de blanchiment N'utilisez pas d'agent
ment/
autorisés de blanchiment
non chloré
Séchage
Sèche-linge autorisé Sèche-linge autorisé Ne passez pas au
température normale température basse sèche-linge
5HPDUTXHb1HWWR\DJHWDPERXU
$YDQWODSUHPLªUHXWLOLVDWLRQQRXVYRXVUHFRPPDQGRQVGHODQFHUOHSURJUDPPHmb1HW-
WR\DJHWDPERXUb}¢YLGHHWGšXWLOLVHUXQHSHWLWHTXDQWLW«GHG«WHUJHQWRXGHQHWWR\DQW
spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
24
FR 7- Utilisation quotidienne
6«OHFWLRQGšXQSURJUDPPH
$OOXPH]O
DSSDUHLOO
«FUDQWDFWLOHDǎFKHOHVSURJUDPPHVHWOHVRSWLRQVGLVSRQLEOHV
Appuyez sur le symbole du programme souhaité dans la partie droite de l'écran pour
démarrer rapidement à l'aide des paramètres par défaut. Touchez la partie gauche pour
FKRLVLUOHVSDUDPªWUHVLQGLYLGXHOVUHSRUWH]YRXVDX[VHFWLRQVHW/HVLQVWUXF-
WLRQVVXLYDQWHVFRQFHUQHQWVS«FLnjTXHPHQWOHSURJUDPPHmL5HIUHVK}
$9(57,66(0(17b
Installation
▶ /HSURJUDPPHL5HIUHVKQHFRQYLHQWSDVDX[Y¬WHPHQWVHQSRO\XU«WKDQH38VLPLOL
cuir et polychlorlon.
▶ /HSURJUDPPHL5HIUHVKGRLW¬WUHXWLOLV«DYHFSU«FDXWLRQSRXUOHVWLVVXVDE°P«VG«-
FKLU«VRXG«FRXVXVOHVY¬WHPHQWVHQFXLUGXUFLOHVIHUPHWXUHV«FODLUG«IRUP«HVOHV
textiles pelucheux car ce programme peut les endommager.
▶ i-Refresh a une fonction d'élimination des odeurs. Ne vaporisez pas de parfum, de
désodorisant ou d’autres substances volatiles pouvant facilement provoquer un in-
cendie ou une explosion.
▶ Nous vous conseillons de laver normalement vos vêtements, notamment s’ils sont
tachés, avant d’utiliser le programme i-Refresh
▶ 9HXLOOH]QHSDVXWLOLVHUL5HIUHVKVLYRVY¬WHPHQWVVRQWKXPLGHVLOVSHXYHQWU«WU«FLU
ou se déformer.
▶ 3U«SDUDWLRQDYDQWOšXWLOLVDWLRQGXSURJUDPPHL5HIUHVK
25
7- Utilisation quotidienne FR
▶ ,QVWUXFWLRQVSRXUOHVGLNj«UHQWVQLYHDX[GHV«FKDJHGXSURJUDPPH
i-Refresh
9HXLOOH]G«njQLUOHQLYHDXGHV«FKDJHHWOHWHPSVDSSURSUL«VHQIRQFWLRQGHVGLNj«UHQWV
tissus. Vous pouvez ajuster la durée du programme en faisant glisser votre doigt sur la
barre de temps.
Niveau Température Durée par défaut 3ODJHGHWHPSVU«JODEOHPLQ
PLQ
H-1 Faible 10 a
H-2 Moyen 15 a
H-3 Élevé 30 a
▶ Instructions pour les niveaux de séchage du programme i-Refresh
Veuillez retirer les vêtements après le programme i-Refresh, les suspendre ou
les ranger rapidement.
5HPDUTXHL5HIUHVK
▶ Les performances de lavage dépendent du type de tissu.
▶ Le lavage à la vapeur peut endommager les vêtements non adaptés à ce type de lavage..
RHPDUTXHb'«WHrgent
Ω N’utilisez pas trop de déterJHQWRXGšDGRXFLVVDQW
Ω
Ω Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajoutHU
Ω -
duite dans l’apparHLODYHFOHOLQJH
Ω Sélectionnez avec soin les paramètres du programme en fonction des symboles
d'entretien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de pro-
grDPPH
27
7- Utilisation quotidienne FR
'«PDUUDJHGXSURJUDPPHGHODYDJH
Touchez le symbole sur l'écran pour démarrer le programme, l'appareil fonctionne se-
lon les paramètres actuels. Pour interrompre un programme en cours, appuyez de nou-
veau sur le symbole. sur l’écran de contrôle. Appuyez à nouveau sur ce symbole pour
reprendre l’opération.
7.11 Fonctions spéciales
/HVIRQFWLRQVVXLYDQWHVVRQWGLVSRQLEOHVb
3DUDPªWUHVHQRSWLRQ
Fonction 6LJQLnjFDWLRQ Fonction 6LJQLnjFDWLRQ
Changement de la température de
Vous pouvez étendre la du- lavage. Réglez la température selon
rée de lavage ou la réduire OHGHJU«GHVDOLVVXUHb
Lavage en fonction du degré de Temp. 7UªVVDOHbr&
salissure du linge. (Informa- 0R\HQQHPHQWVDOHbr&
WLRQVHQPLQXWHV /«JªUHPHQW VDOHb IURLG $557
bbr&
Cycles de rinçage supplé- Changement de la vitesse d'esso-
Rinçage mentaires pour les per- Vitesse rage. Réduisez la vitesse pour les
sonnes à la peau sensible. tissus délicats.
Séchage Vous pouvez étendre la durée de séchage ou la réduire en fonction du type de tis-
sus.
3DUDPªWUHVIRQFWLRQ
Fonction 6LJQLnjFDWLRQ
Fonctionnalité spéciale pour les taches de
Taches Ũ Jus Ũ Vin Ũ Herbe Ũ Sol / sable
Ũ Sang Ũ Café
Fonction 6LJQLnjFDWLRQ Fonction 6LJQLnjFDWLRQ
'«WHUJHQW Pour distribuer le détergent '«ODL Le démarrage du cycle de lavage
automatiquement sera retardé.
28
FR 7- Utilisation quotidienne
5HPDUTXHb2SWLRQVHWIRQFWLRQV
▶ 3RXUJDUDQWLUGHVU«VXOWDWVRSWLPDX[¢FKDTXHSURJUDPPH+DLHUDG«njQLGHVSDUD-
mètres par défaut précis. En l’absence d’indications particulières, nous vous recom-
mandons d’utiliser les paramètres par défaut.
▶ Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour tous les programmes. Elles dé-
pendent du programme sélectionné.
▶ Vous ne pouvez pas sélectionner certaines fonctions simultanément.
▶ /DPDFKLQHP«PRULVHOHVIRQFWLRQVmb/DYDJHb}mb5LQ©DJHb}mb7HPSb}HWmb(VVRUDJHb}
pour le prochain démarrage du programme. Elle ne mémorise pas tout autre réglage
de fonction pour le prochain démarrage de programme.
6XJJHVWLRQVHQWUHWLHQGHODPDFKLQH¢ODYHUDSUªVL5HIUHVK
▶ Veuillez nettoyer les résidus et les peluches sur le joint et la vitre du hublot.
▶ Si le programme i-Refresh est utilisé régulièrement, veuillez faire un programme «Net-
WR\DJHWDPERXU}SOXVU«JXOLªUHPHQW
29
8- Haier U+ FR
5HPDUTXHb'LNj«UHQFHV
(QUDLVRQGHVU«YLVLRQVFRQVWDQWHVGH+DLHU8OHVIRQFWLRQVHWOšLQWHUIDFHGHOšDǎFKDJH
GHOšDSSDUHLOSHXYHQWGLNj«UHUGHVGHVFULSWLRQVVXLYDQWHV
b*«Q«UDOLW«V
Cet appareil est compatible WiFi. Grâce à l’application Haier U+, vous pouvez utiliser votre
VPDUWSKRQHSRXUY«ULnjHUOHSURJUDPPHHQFRXUVHWOHWHPSVUHVWDQW
$9(57,66(0(17b
Veuillez observer les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d’utilisation et
assurez-vous qu’elles sont respectées même si l’appareil fonctionne via l’application
Haier U+ lorsque vous n’êtes pas à la maison. Vous devez également suivre les instruc-
tions contenues dans l’application Haier U+.
8.2 Exigences
1. 8Q URXWHXU VDQV njO SURWRFROH EJQ QH SUHQG HQ FKDUJH TXH OHV EDQGHV GH
IU«TXHQFHGHb*+]/DORQJXHXUGX66,'GXURXWHXUHVWFRPSULVHHQWUHHW
FDUDFWªUHVGRQWHWHWOHPRWGHSDVVHHQWUHHWFDUDFWªUHV/DORQJXHXU
PLQLPDOHGXPRWGHSDVVHGRLW¬WUHGHbFDUDFWªUHV/HVP«WKRGHVGHFU\SWDJHGX
routeur sont WPA-PSK et WPA2-PSK.
2. Vous pouvez installer l’application Haier U+ sur un téléphone portable. Le téléphone
portable doit disposer d’un système d’exploitation d’une version supérieure à Android
4.0 ou IOS7.0
3. L’appareil doit être installé dans une pièce dans laquelle il peut recevoir les signaux
:,), 6L OšDSSDUHLO QšHVW SDV FRUUHFWHPHQW FRQQHFW« DX URXWHXU VDQV njO OH PHVVDJH
mb9«ULnjH]TXHOHW«O«SKRQHHWOšDSSDUHLOVRQWFRQQHFW«VDXP¬PH:,),b}VšDǎFKHbQL
OšLF¶QHGHFRPPDQGH¢GLVWDQFHQLFHOOHGX:,),QHVšDǎFKHQW
7«O«FKDUJHPHQWHWLQVWDOODWLRQGHOšDSSOLFDWLRQ+DLHU8b
6FDQQH]OH45FRGHnjJb¢OšDLGHGHYRWUHW«O«SKRQHSRUWDEOHRXHQWUH]OHOLHQVXLYDQW
GDQVYRWUHQDYLJDWHXUb
KWWSVresource.haieriot.net/download/app/uplus/
Installez l‘application compatible avec votre téléphone et son système d‘exploitation.
8.3.1
5HPDUTXHb+DLHU8
La disponibilité de la fonction Haier U+ dépend de la
disponibilité des services Haier U+ dans votre pays.
Les services Haier U+ ne sont pas disponibles dans
tous les pays – pour de plus amples informations,
FRQVXOWH]OHVLWHbZZZKDLHUFRP
30
FR 8- Haier U+
5HPDUTXHb,QVFULSWLRQ
L’inscription est requise uniquement lors de la première utilisation de l’application. Pour
une utilisation ultérieure, vous devez entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe pour
utiliser l’application, en cas de déconnexion.
8.4 Inscription et connexion
1. Branchez le lave-linge. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pendant 5 secondes
MXVTX
¢FHTXHO
«FUDQV
DOOXPHHWDǎFKHm&})LJ
2. Lancez l’application sur votre téléphone portable, entrez vos informations d’enre-
gistrement, notamment le pays, l’adresse et le mot de passe. Acceptez ensuite le
FRQWUDWGšXWLOLVDWLRQGH+DLHU8DSSX\H]VXUmb,QVFULSWLRQb}
3. 8QPHVVDJHGHY«ULnjFDWLRQHVWHQYR\«GDQVYRWUHERLWHPDLO2XYUH]OHPHVVDJHHW
DFWLYH]YRWUHHPDLOHQFOLTXDQWVXUOHOLHQGHY«ULnjFDWLRQGDQVXQG«ODLGHbKHXUHV
4. 7RXFKH]OHERXWRQţƗŤVXUOHW«O«SKRQHSRUWDEOH
5. /DSDJHGHFRQQH[LRQVšRXYUHbHQWUH]OšDGUHVVHHWOHPRWGHSDVVHDSSX\H]HQVXLWH
sur la touche connexion.
8.4.1
min. Option Programme
Essorage Séchage Smart Rapide Sport
15min
Fonction Mytime
Fin différée Verrouillage
3 sec Coton Synthétique Mixte
5HPDUTXHb5«VHDX:,),
,OQšHVWSDVUHFRPPDQG«GHFRQQHFWHUOšDSSDUHLO¢XQU«VHDX:,),SXEOLFH[b+RWVSRWV
car d’autres utilisateurs du réseau pourraient le trouver s’il accède au réseau public et
cela peut nuire à votre vie privée. Le symbole DǎFK«¢O
«FUDQVLJQLnjHTXHO
DSSDUHLO
est connecté à Internet.
5HPDUTXHb$FWLYHUG«VDFWLYHUOHU«VHDX:,),
Il est possible de désactiver la fonction de connexion WIFI. Avant que l'appareil ne soit
allumé, maintenez le bouton Marche / Arrêt enfoncé pendant 7 secondes, l’écran
V
DOOXPHHWDǎFKHm8RNj}/HV\PEROH GLVSDUD°W6LYRXVYRXOH]XWLOLVHUOHU«VHDX
WIFI Appuyez à nouveau sur le bouton Marche / Arrêt pendant 7 secondes jusqu'à
FHTXHOš«FUDQDǎFKHm8RQ}/HV\PEROH DSSDUD°WVXUOš«FUDQ
31
8- Haier U+ FR
Remarqueb7HPSVGHFRQQH[LRQ
Toutes les opérations de connexion doivent être
HNjHFWX«HV GDQV XQ ODSV GH WHPSV TXL HVW GH
minutes. Si l'utilisateur commence l'opération de
connexion sur l’application U + après 10 minutes, la
connexion échouera. Le laps de temps de connexion
commence lorsque vous activez C5 (maintenez en-
foncé le bouton Marche / Arrêt pendant plus de 5
8.6.2
VHFRQGHV
'«PDUUH]OHODYDJHHWY«ULnjH]Oš«WDWGXF\FOH
GHODYDJHYLDOšDSSOLFDWLRQ+DLHU8
5. $OOXPH]OšDSSDUHLOSU«SDUH]OHOLQJHHWOHG«WHUJHQWb
IDLWHVOHFRQIRUP«PHQWDXFKDSLWUHmb8WLOLVDWLRQ
TXRWLGLHQQHb}
6. /DOLVWHGHVDSSDUHLOVFRQQHFW«VDX:,),DSSDUD°WVXU
OHW«O«SKRQHPRELOH)LJ
7. Appuyez sur pour ouvrir la page Paramètres
njJbHWV«OHFWLRQQH]ODODQJXHHWOHVRSWLRQV
souhaitées. Retournez à la liste en faisant glisser la
page de réglage vers la gauche.
8. &KRLVLVVH]OHODYHOLQJH9RXVSRXYH]Y«ULnjHUOH
programme en cours et le temps restant.
32
FR 9- Entretien et nettoyage
Contrôlez et nettoyez votre appareil à des intervalles réguliers.
$9(57,66(0(17b
Avant tout entretien, veuillez arrêter l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
5HPDUTXHb1HWWR\DJHWDPERXU
3RXUXQHQWUHWLHQU«JXOLHUQRXVYRXVUHFRPPDQGRQVGHODQFHUOHSURJUDPPHmb1HW-
WR\DJHGHODFXYHb}¢YLGHSRXU«OLPLQHUOHVU«VLGXVSRWHQWLHOOHPHQWJ¬QDQWVWRXVOHVWURLV
mois. Ajoutez une petite quantité de détergent ou utilisez un nettoyant spécial machine.
33
9- Entretien et nettoyage FR
9.5.4
4. 3U«YR\H] XQ U«FLSLHQW FUHX[ SRXU U«FXS«-
UHU OšHDX GH YLGDQJH njJb /D TXDQWLW« G
HDX
2
SRXUUDLW¬WUHSOXVLPSRUWDQWHTXHSU«YXb
5. 7LUH]OHWX\DXGHYLGDQJHHWPDLQWHQH]HQOšH[-
3 trémité au-dessus du récipient.
1 6. 5HWLUH]OHERXFKRQGš«WDQFK«LW«GXWX\DXGHYL-
dange.
$9(57,66(0(17b
5LVTXH GH EU½OXUHb /šHDX FRQWHQXH GDQV OH njOWUH GH OD SRPSH SHXW ¬WUH WUªV FKDXGHb
Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
34
FR 9- Entretien et nettoyage
7. $SUªV DYRLU HNjHFWX« OD YLGDQJH UHERXFKH] OH 5
3
9.5.5
tuyau de vidange, ré-introduisez-le dans l’appareil,
SXLV nj[H]OH ¢ OšDLGH GšXQH SLQFH SRVLWLRQb GH OD 2
njJb
8. '«YLVVH]OHnjOWUHGHODSRPSHHQWRXUQDQWGDQV
le sens antihoraire et retirez-le.
9. 5HWLUH]OHVLPSXUHW«VHWODSRXVVLªUHnjJ
10. 1HWWR\H] VRLJQHXVHPHQW OH njOWUH GH OD SRPSH ¢ 4
OšHDXFRXUDQWHnjJb
9.5.6 9.5.7 9.5.8
11. Remontez-le soigneusement
njJb
12. Refermez le volet d’entretien du
njOWUH$
ATTENTION
▶ /HERXFKRQGXnjOWUHGHODSRPSHGRLW¬WUHQHWWR\«HWHQERQ«WDW6LOHERXFKRQ
n’est pas bien serré, de l’eau peut s'échapper.
▶ /HnjOWUHGRLW¬WUHHQSODFHVLQRQXQHIXLWHSHXWVHSURGXLUH
5HPSODFHPHQWGHOš«FODLUDJHGXWDPERXU
$9(57,66(0(17b
Évitez de remplacer vous-même l’éclairage du tambour, faites-le remplacer unique-
ment par le fabricant ou un agent de maintenance agréé. Consultez la section SERVICE
CLIENT.
35
10- Dépannage FR
Vous pouvez vous-même résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans
H[SHUWLVHSU«FLVH(QFDVGHSUREOªPHYHXLOOH]Y«ULnjHUWRXWHVOHVVROXWLRQVSRVVLEOHVHQ
suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Consultez
la section SERVICE CLIENT.
$9(57,66(0(17b
▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considé-
rables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le câble d’alimentation endommagé unique-
PHQWSDUOHIDEULFDQWVRQUHSU«VHQWDQWRXSDUGHVSHUVRQQHVTXDOLnj«HV
'«SDQQDJHDYHFDǎFKDJHGHFRGH
5HPDUTXHb'«SDQQDJH
▶ 6LGHVLQIRUPDWLRQVGšHUUHXUVšDǎFKHQWYHXLOOH]DSSX\HUVXUOHERXWRQGšDOLPHQWDWLRQ
SRXUOHVHNjDFHU6LOHSUREOªPHSHUVLVWHG«EUDQFKH]ODSULVHGšDOLPHQWDWLRQHWFRQWDF-
tez le service clientèle.
▶ $XFDVR»OšRQYRXVGHPDQGHUDLWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHFOLHQWªOHb1RWH]OHPHVVDJH
UHODWLIDXG«SDQQDJHHWFRPPXQLTXH]OHDXmb6(59,&(&/,(17/(b}
36
FR 10- Dépannage
Astuces Cause Solution
9HXLOOH]Y«ULnjHUVLOHURELQHWGHYLGDQJHHWOHWX\DXGHYL-
E1 Erreur de vidange dange sont bloqués ou si le tuyau de vidange est plié. Vé-
ULnjH]HWQHWWR\H]OHnjOWUHGHYLGDQJH
E8 Niveau d'eau dans le tam- Veuillez couper l'eau et l'alimentation électrique si cela se
produit plusieurs fois, et contactez le centre de service
bour trop élevé après-vente.
37
10- Dépannage FR
'«SDQQDJHVDQVDǎFKDJHGHFRGH
3UREOªPH Cause Solution
Échec de fonctionne- Ũ Le programme n’a pas encore dé- Ũ 9«ULnjH] OH SURJUDPPH HW G«-
PHQWGHOšDSSDUHLOb marré. marrez-le.
Ũ La porte n’est pas correctement Ũ Fermez correctement la porte.
fermée. Ũ Mettez l’appareil sous tension.
Ũ L’appareil n’a pas été mis sous ten- Ũ 9«ULnjH]OšDOLPHQWDWLRQ
sion Ũ Désactivez le verrouillage en-
Ũ Panne de courant. fant.
Ũ Le Verrouillage enfant est activé. Ũ '«VDFWLYH]ODIRQFWLRQGHnjQGLI-
Ũ $YH]YRXVDFWLY«ODnjQGLNj«U«H" férée.
Ũ Avez-vous appuyé sur le bouton Ũ Désactivez le mode pause.
3DXVHb"
Le panneau de Ũ Le Verrouillage enfant est activé. Ũ Désactivez le verrouillage en-
commande n’est fant.
pas fonctionnel.
L’appareil ne se remplit Ũ Il n’y a pas d'eau. Ũ 9«ULnjH]OHURELQHWGšHDX
pas d’eau. Ũ /HǍH[LEOHGšDOLPHQWDWLRQHVWWRUGX Ũ 9«ULnjH] OH ǍH[LEOH GšDUULY«H
Ũ /H njOWUH GX ǍH[LEOH GšDUULY«H GšHDX d'eau.
est bouché. Ũ '«ERXFKH] OH njOWUH GX ǍH[LEOH
Ũ La pression de l’eau est très basse. d’arrivée d'eau.
Ũ La porte n’est pas correctement Ũ 9«ULnjH]ODSUHVVLRQGHOšHDX
fermée. Ũ Fermez correctement la porte.
Ũ Coupure d’eau. Ũ 9«ULnjH]OšDUULY«HGšHDX
Ũ $YH]YRXVDFWLY«ODnjQGLNj«U«H" Ũ '«VDFWLYH]ODIRQFWLRQGHnjQGLI-
Ũ Avez-vous appuyez sur le bouton férée.
GHG«PDUUDJHb" Ũ Appuyez sur le bouton de dé-
marrage.
L’appareil se vidange Ũ La hauteur du tuyau de vidange est Ũ Assurez-vous que le tuyau de
pendant le remplissage LQI«ULHXUH¢bFP vidange est correctement ins-
Ũ L’extrémité du tuyau de vidange pourrait tallé.
baigner dans l'eau. Ũ 9«ULnjH]TXHOHWX\DXGHYLGDQJH
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vidange Ũ Le tuyau de vidange est obstrué. Ũ Débouchez le tuyau de vidange.
Ũ /HnjOWUHGHODSRPSHHVWERXFK« Ũ 1HWWR\H]OHnjOWUHGHODSRPSH
Ũ L’extrémité du tuyau de vidange se Ũ Assurez-vous que le tuyau de
trouve à une hauteur supérieure à vidange est correctement ins-
bFPDXGHVVXVGXVRO tallé.
Forte vibration pen- Ũ Certains boulons de transport n'ont Ũ Retirez tous les boulons de
dant l’essorage. pas été retirés. transport.
Ũ L’appareil n’est pas instal- Ũ Assurez-vous que l’appareil est
lé sur une surface stable. placé sur une surface stable et
plane.
Ũ La charge de la machine n’est pas cor- Ũ 9«ULnjH] OH SRLGV HW Oš«TXLOLEUH GH OD
recte. charge.
L’opération s’arrête Ũ Coupure d'eau ou panne de cou- Ũ 9«ULnjH] OH EUDQFKHPHQW «OHFWULTXH
DYDQWODnjQGXF\FOH rant. et l’alimentation en eau.
de lavage. Ũ Avez-vous appuyé sur le bouton Ũ Désactivez le mode pause.
3DXVHb"
L’opération s’arrête Ũ 8QFRGHGšHUUHXUVšDǎFKHVXUODPD- Ũ 9«ULnjH] OHV LQIRU-
pendant un certain chine. PDWLRQV DǎFK«HV
temps. Ũ Problème lié au poids de la charge. Réduisez ou ajustez la charge.
Ũ /H SURJUDPPH HNjHFWXH OH F\FOH GH Ũ Annulez le programme et redé-
trempage marrez.
38
FR 10- Dépannage
39
10- Dépannage FR
10.4 (QFDVGHSDQQHGšDOLPHQWDWLRQbbRXYHUWXUH
GHSRUWHGšXUJHQFH
Le programme en cours et ses paramètres sont enre-
A gistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie,
le fonctionnement reprend. Pour l’annuler, appuyez
VXUODWRXFKHmb'«SDUW3DXVHb}SXLVVXUOHOHERXWRQm
0DUFKH$UU¬W}SHQGDQWHQYLURQbVHFRQGHV
Si une panne d’alimentation interrompt un programme
de lavage en cours, l’ouverture de porte se bloque mé-
caniquement. Pour sortir le linge, le niveau d’eau ne
GRLWSDV¬WUHYLVLEOH¢WUDYHUVOHKXEORWHQYHUUHGHODSRUWH5LVTXHGHEU½OXUHVb/HQLYHDX
GšHDXGRLW¬WUHU«GXLWWHOTXšLQGLTX«GDQVODVHFWLRQmb(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH)LOWUHGHOD
SRPSHb}
7LUH]O
DQQHDXGHVHFRXUV)LJGHUULªUHOHYROHWGHVHUYLFHGXnjOWUH$SRXURXYULUOD
porte jusqu'à ce que la porte soit déverrouillée par un léger clic. Remontez ensuite toutes
les pièces.
40
FR 11- Installation
11.1 Préparation
Ω Retirez l’appareil de l’emballage.
Ω Retirez tous les emballages, y compris ceux à base de polystyrène, ainsi que le matériel
-
verture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et
RHPDUTXHb0LVHDXrHEXWGHVHPEDOODJHV
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
,QVWDOOe]OHSDQQHDXGHP«WDO
1. Inclinez l'appareil vers l'arrière (Fig. 11.2.1) 11.2.1 11.2.2
2. Prenez la plaque métallique et installez-la
Fig.
Prenez les patins de réduction de bruit et retirez le
placez les patins
de réduction du bruit sous le meuble de la machine
à laver, comme illustré sur le schéma (deux
patins plus longs en position 1 et deux patins plus
courts en position 2 et 4) . Remettez la machine
à l’end roit. [ ,
[
11.3 Démonte]OHVERXORQVGHWrDQVSRUW [
Les boulons de transport sont conçus pour
dommages internes.
1. Retirez les 4bvis de l’emballage à l’arrière, puis enle-
vez les éléments séparateurs en plastique (B) de la
face interne de l’apparHLO)LJbHW
2. Retirez les vis de renforcement (C), puis retirez les
renforts (D) et retirez les tiges (E) à l 'intérieur de l' A
apparHLO)LJ
Fermez les trous avec des bouchons obturateurs
))LJb
AT7(17,21b
Ω
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
GHPRLQVGHbFPOšDSSDreil se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit (si-
phonnement automatique).
Ω Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
42
FR 11- Installation
11.7.2 11.7.1
5DFFRUGHPHQWGšHDXGRXFH
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. 5DFFRUGH] OH ǍH[LEOH GšDUULY«H GšHDX ¢ OD SRLQWH EL-
VHDXW«HGHOšDSSDUHLOnjJb5HVVHUUH]PDQXHO-
lement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau
DYHFXQnjOHWDJHGHbSRnjJb
$9(57,66(0(17b
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
▶ 1HU«XWLOLVH]MDPDLVGšHQVHPEOHGHUDFFRUGHPHQWXVDJ«b
▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
▶ $YDQWOHUDFFRUGHPHQWY«ULnjH]VLOšHDXHVWSURSUHHWFODLUH
11.8 Branchement Électrique 11.8
$YDQWFKDTXHEUDQFKHPHQWY«ULnjH]VLb
▶ l’alimentation électrique, la prise et le fusible correspondent à
la plaque signalétique.
▶ L’appareil est mis à la terre et aucune multiprise ou rallonge
n’est utilisée.
▶ ODSULVHG
DOLPHQWDWLRQHWODnjFKHFRUUHVSRQGHQWSDUIDLWHPHQW
▶ 8QLTXHPHQWDX5R\DXPH8QLb La prise pour le Royaume-Uni
est conforme à la norme BS1363A.
%UDQFKH]ODnjFKH¢ODSULVHnjJb
$9(57,66(0(17b
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
Gš«YDFXDWLRQHWǍH[LEOHGšDUULY«HGšHDXSRWDEOHVRQWVROLGHVVªFKHVHWQHSU«VHQWHQW
DXFXQHIXLWHb
▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
ODFDUWHGHJDUDQWLHDnjQG
«YLWHUWRXWULVTXH
5HPDUTXHb1HWWR\DJHGXWDPERXU
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
GRQVDYDQWODSUHPLªUHXWLOLVDWLRQGHODQFHUOHSURJUDPPHmb1HWWR\DJHWDPERXUb}¢YLGH
et avec une petite quantité de détergent ou le un nettoyant spécial machine pour élimi-
ner les résidus potentiellement gênants.
43
12- Informations techniques FR
44
FR 12- Informations techniques
12.2 Autres données techniques
'LPHQVLRQ+b[bOb[b3HQPP 985x701x460
7HQVLRQbbFRXUDQW b9bbb+]bbb$
3XLVVDQFHPD[LPDOH: 2000
3UHVVLRQGšHDX03D 0.03 - 1.0
Poids netNJ 97
45
13- Service client FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re-
change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Pour contacter notre Service, assurez-vous que les informations ci-après sont dispo-
nibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
0RGªOHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB1rGHV«ULHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
9«ULnjH]«JDOHPHQWOD&DUWHGHJDUDQWLHIRXUQLHDYHFOHSURGXLWHQFDVGHJDUDQWLH
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
QRVDGUHVVHVHQ(XURSHb
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Haier Europe Trading SRL Haier France SAS
Via De Cristoforis, 12 3-5 rue des Graviers
Italie 21100 Varese France 92200 Neuilly sur Seine
ITALIE FRANCE
Haier Iberie SL Belgique-FR Haier Bénélux SA
Espagne Pg. Garcia Faria, 49-51 Belgique-NL Anderlecht
Portugal 08019 Barcelone Pays-Bas Route de Lennik 451
ESPAGNE Luxembourg BELGIQUE
Haier Allemagne GmbH
Allemagne Hewlett-Packard-Str. 4
Autriche D-61352 Bad Homburg Pologne
ALLEMAGNE République Haier Pologne Sp. zo.o.
Tchèque Al. Jerozolimskie 181B
Haier Appliances UK Hongrie
Co.Ltd. 02-222 Warszawa
Grèce POLOGNE
One Crown Square Roumanie
Royaume-Uni Church Street East
Russie
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
46
HWD100-BD1499U1_ FR V04_190301