Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

TXR Triax 250x

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 31

PREFACIO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE

Gracias por elegir nuestro producto. Ponga especial atención en los siguientes puntos:
Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y
mantenimiento de su motocicleta. Indica posibilidad de roturas o severos daños perso-
La información de este manual está actualizada al momento de su PELIGRO nales sino se cumplen las indicaciones.
publicación.
Corven se reserva el derecho de actualizarlo o modificarlo sin previo
aviso.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR PRECAUCIÓN
SU MOTOCICLETA
El adecuado uso y mantenimiento de este producto le garantizará un Indica una posibilidad de daño personal o del equipo sino se
andar seguro, optima performance y larga vida útil de su vehículo cumple con las indicaciones.
Consulte en su concesionario por mantenimiento y servicio post-venta
Los datos técnicos indicados en este manual son de última generación y
pueden ser modificados sin previo aviso. NOTA
Chequee el número VIN y número de motor. Regístrelo en este manual.
Le puede ser útil. Información útil
Este manual deberá considerarse como parte permanente de la
motocicleta.
IMPORTANTE

Esta motocicleta esta diseñada para operar con un conductor y un


pasajero. PRECAUCIÓN

Nunca exceda la capacidad de carga especificada en este manual. Use siempre casco al conducir.

Carga máxima. 150 Kg.


No consumir alcohol ni drogas al conducir.

2
CONTENIDO
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA MANTENIMIENTO
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 4 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 18
INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 4 KIT DE HERRAMIENTAS 19
RECAMBIOS 4 CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR 19
CARGAS Y ACCESORIOS 5 BUJÍA 20
LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO 21
DESCRIPCIÓN FILTRO DE AIRE 21
LOCALIZACIÓN DE PARTES 6 CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN 21
LOCALIZACIÓN DE NÚMERO VIN 7 CONTROL Y REEMPLAZO DE LIQUIDO REFRIGERANTE 22
INSTRUMENTOS E INDICADORES 7 ACELERADOR 23
LLAVE DE ARRANQUE 8 VELOCIDAD DE RALENTI 23
BLOQUEO DE MANUBRIO 8 AJUSTE DE EMBRAGUE 23
COMANDOS SOBRE MANILLAR DERECHO 9 CADENA DE TRANSMISIÓN 24
COMANDOS SOBRE MANILLAR IZQUIERDO 9 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO 25
AMORTIGUADOR TRASERO 10 BATERÍA 27
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE 11 FUSIBLE 28
LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE 12 LIMPIEZA 28
ACEITE DE MOTOR 12 GUIA PARA EL ALMACENAMIENTO POR
NEUMÁTICOS 13 PERÍODOS PROLONGADOS 29
UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO 29
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA ESPECIFICACIONES 30
CHEQUEO PREVIO 14
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 14
CAMBIO DE MARCHA 16
FRENADO 16
ESTACIONAMIENTO 17
ASENTAMIENTO 17

3
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA

REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA La conducción de la motocicleta requiere especial cuidado de su
parte para su seguridad.
1. Haga siempre una inspección previa antes de arrancar el motor. Pue-
de prevenir accidentes o daño en su motocicleta. Conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir.

2. Muchos accidentes se producen por inexperiencia de conducción.


Nunca preste su motocicleta a un conductor inexperto. INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN

3. Muchos accidentes con automóviles se producen porque el conduc- 1. USE SIEMPRE CASCO. Muchos accidentes fatales se producen por
tor no “ve” al motociclista. golpes en la cabeza. Use también alguna protección de cara y ropas
adecuadas. El pasajero necesita la misma protección que el conductor.
Consejos para evitar accidentes de los que no se es responsable
-Usar ropa brillante o reflectiva. 2. El silenciador de escape permanece caliente durante el uso de la
-No conducir en el punto ciego de otro conductor. motocicleta y luego del apagado del motor.
No tocarlo mientras este caliente para evitar quemaduras y utilizar ropa
4. Respetar las leyes de tránsito. que cubra totalmente las piernas.
El exceso de velocidad es causante de muchos accidentes. Respete las
velocidades máximas. Use las señales de giro cuando haga un cambio 3. No usar ropa holgada que pueda engancharse o enredarse.
de carril o un giro para advertir a otros conductores.
RECAMBIOS
5. No permita que otros conductores lo sorprendan.
Preste mucha atención en los cruces, en las entradas y salidas de los
estacionamientos. PELIGRO
Siempre recuerde conducir con ambas manos y ambos pies apoyados
en los pedalines. De igual manera el acompañante debe mantener La modificación de su motocicleta puede hacer su vehículo ilegal
ambos pies apoyados. y caducar la garantía del mismo.

Obedezca las leyes de transito locales y nacionales.

4 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA


CARGAS Y ACCESORIOS PELIGRO

Cargas Tenga especial cuidado al agregar accesorios o carga.

1. Es importante mantener el peso trasportado de acuerdo a lo Esto reduce la estabilidad, performance y seguridad de manejo.
recomendado. Un peso excesivo o que haga variar el centro de
gravedad del vehículo puede generar una conducción insegura. Condiciones de clima adverso, mal estado de los caminos,
neumáticos deteriorados, exceso de peso transportado reducen la
2. Ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado. estabilidad y seguridad.

3. La estabilidad y maniobrabilidad del vehículo puede ser afectada por


la carga floja

4.No transportar piezas largas o pesadas que hagan una conducción


insegura.

Accesorios

1. Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni
afecten la suspensión o dificulten al doblar.

2. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción


sobre los controles, pudiendo impedir una rápida reacción ante una
emergencia.

3. No instalar equipamiento eléctrico que exceda la capacidad instalada


en la motocicleta. Un fusible quemado puede dañar las lámparas o el
arranque del motor

4. La motocicleta no está diseñada para transportar un tráiler.

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 5


Fig.1 Fig.1
DESCRIPCIÓN
2
LOCALIZACIÓN DE PARTES 1. Manillar izquierdo
1 3 2. Tablero
3. Manillar derecho

Fig.2
2 1 14 13 12 11 24

15 23

3
16
10
22
17

18
9

4 5 6 7 8 19 20 21

Fig.2 1. Suspensión delantera 6. Pedal de cambios 11. Porta equipaje 16. Faro de giro trasero 21. Radiador de agua
2. Guardabarros delantero 7. Apoya pies delantero 12. Asiento 17. Silenciador de escape 22. Cubre barral delantero
3. Rueda delantera 8. Muleta lateral 13. Tanque de combustible 18. Freno trasero 23. Faro delantero
4. Freno delantero 9. Rueda trasera 14. Llave de contacto 19. Amortiguador trasero 24. Faro de giro delantero
5. Motor 10. Pedalin trasero 15. Faro Trasero 20. Pedal de freno trasero

6 DESCRIPCIÓN
LOCALIZACIÓN NUMERO DE V.I.N. INSTRUMENTOS E INDICADORES
Fig.5 Instrumentos e indicadores
Por favor complete los espacios en blanco con los números VIN y de
motor de su motocicleta. Este ayudará al momento de requerir un 1 2 3
repuesto y en caso de hurto.

1.Vin
2.Código de motor

NOTA
11

El número VIN se encuentra estampado en el chasis sobre el lado 10


derecho de la columna de dirección.
9
El número de motor está estampado en la parte superior del
semicarter derecho.
8 7 6 5 4
1. Indicador de luz de giro. 7. Indicador de combustible.
2. Indicador neutral. 8. Indicador de RPM.
3. Indicador luz alta. 9. Boton MODE.
4 4. Indicador temperatura. 10. Boton SET.

5. Velocimetro. 11. Indicador de marcha.


3
6. Odómetro / Odómetro parcial / Temperatura.

Fig.3 Número VIN Fig.4 Número de motor

DESCRIPCIÓN 7
Funciones LLAVE DE ARRANQUE
Fig.6 Llave de ignición
1. Destella cuando el indicador de giro es operado hacia un lado u otro.
1. ON
2. Indica cuando el motor está en neutral. 2. OFF
1 3. LOCK
3. Indica cuando el faro delantero tiene la luz alta encendida.
2
4. Cuando la tempratura del motor está por llegar al nivel máximo la luz 3
comienza a parpadear. Cuando la tempratura se encuentra en el rango
máximo la luz permanece encendida.

5. Indica la velocidad de marcha. OFF y ON sobre la llave indican:


6. Muestra la distancia total recorrida / Distancia recorrida por viaje / OFF El circuito está abierto.
Temperatura del motor en °C. Motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble.
7. Muestra el nivel de combustible en el tanque. ON El circuito está cerrado. Motor y luces pueden ser operados.
8. Muestra la velocidad de giro del motor. Cuando el motor alcanza
9.000 rpm es el límite establecido para el mismo. No utilizar el motor a BLOQUEO DEL MANUBRIO
este régimen por mucho tiempo ya que puede causar daños severos en
el motor. El indicador de neutral debe estar encendido y la llave no es extraíble.
Cuando la llave de ignición está en la posición LOCK, el manubrio queda
9. Presionándolo cambia la unidad de mph a Km/h. bloqueado y no puede moverse.
10. Oprimiento SET se muestra la distancia total recorrida / Muestra la 1. Gire el manubrio a la izquierda o derecha hasta dar tope
distancia recorrida por viaje / Mantener presionado durante 5 segundos
para volver a cero el odometro parcial. / Temperatura en °C. 2. Inserte la llave en la cerradura
11. Indica en que marcha se encuentra el motor. 3. Presione y gire la llave a la izquierda hasta la posición LOCK.
Para desbloquear el manubrio gire la llave a la derecha hasta la posición
OFF.

8 DESCRIPCIÓN
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO

4 2
2

5
1
3

Fig.8 Manillar izquierdo Fig.7 Manillar derecho


1. Pulsador de luz de sobrepaso - 2. Balizas - 3. Bocina - 4. Cambio de luces alta/baja - 5. Indicador de giro 1. Llave de emergencia - 2. Boton de arranque.

1. Pulsador de luz de sobrepaso 1. Llave de emergencia


Presionando el pulsador acciona la luz alta del faro delantero. En caso de emergencia, pulsar la llave en y el motor se apagará. En
condiciones normales la llave quedará en
2. Balizas
Deslice hacia arriba el interruptor central para alertar en caso de 2. Botón de arranque
estacionamiento o maniobra. Oprimir el botón para arrancar el motor. El botón no podrá funcionar
si la llave de emergencia se encuentra en la posición OFF
3. Bocina
Presione el pulsador para accionar la bocina.

4. Cambio de luces alta/baja


Presione para luz alta y para luz baja.

5. Indicador de giro
Mover la llave hacía para indicar el giro a la izquierda y hacia para
indicar giro a la derecha.

DESCRIPCIÓN 9
AMORTIGUADOR TRASERO Registro Inferior

El amortiguador posee 12 puntos de regulación para la compresión.


Para regularlo, gire el tornillo de registro en sentido horario para que la
recuperación del amortiguador sea lenta y en sentido anti horario para
que sea más rápido.
1
Resorte
2
El amortiguador trasero posee registro de compresión de resorte para
diferentes cargas o condiciones de manejo. Ajustando la tuerca y
contratuerca en sentido horario se incrementa la precarga del resorte
para endurecer la suspensión trasera, ésta caracteristica puede ser
3
seleccionada cuando la motocicleta es sobrecargada o es conducida por
un camino irregular.

Además, la parte superior del amortiguador cuenta con un pico para la


carga y descarga de gas, recurra a su consesionario para una correcta
regulación.
Fig.10 Amortiguador trasero: 1. Resorte - 2. Registro Superior - 3. Registro Inferior.

El amortiguador trasero posee registro de compresión de resorte para


diferentes cargas o condiciones de manejo. Ajustando la tuerca y
contratuerca en sentido horario se incrementa la precarga del resorte
para endurecer la suspensión.

Registro Superior

El amortiguador posee 24 puntos de regulación para la pre-carga del


mismo. Para regularlo, gire el tornillo de registro en sentido horario para
endurecer el amortiguador, y en sentido anti horario para que sea mas
blando.

10 DESCRIPCIÓN
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA

La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo condiciones


Fig.11 Tanque de combustible no adecuadas.
1. Tapa tanque de combustible
Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido.

No fume ni permita que las llamas o chispas estén cerca del tanque
1 cuando esté cargando nafta.

Antes de cargar nafta, asegúrese que este filtrada primero

No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el cuello del


tanque).

Luego de cargar, asegúrese de cerrar la tapa del tanque


correctamente.

Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando está cargando.

Si derrama combustible o su vapor, estos podrían encenderse.

Si hubiera derramado, asegúrese de limpiar el área antes de


encender el motor.

Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores de


Selección de combustible nafta.

Manténgalo alejado del alcance de los niños.


El combustible es un factor principal debido a la descarga de las
emisiones del motor. La selección del mismo deberá seguir las
siguientes reglas:
ADVERTENCIA
El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o bajo contenido de
plomo y con un número de octano RQ-93 o superior. Para evitar quedarse sin combustible, que podría resultar
en la detención del motor, aprenda como operar la llave de
Tanque de combustible combustible antes de usar su motocicleta.

Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del motor


La capacidad del tanque de combustible es de 10 litros, mas la reserva cuando esté operando la llave de combustible.
de combustible.

DESCRIPCIÓN 11
LAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE ACEITE DE MOTOR
1 2 3
40 Fig.13 Tabla de aceite
30
según temperatura
20
20W/40
20W/50
25W/40
15W/30
15W
10W/30
10W/20
10W
5W/30
5W/20
5W
Fig.12 Llave de paso de combustible -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50¡

1. Llave en posición ON - 2. Llave en posición RESERVA - 3. Llave en posición OFF


La calidad del aceite tiene un papel importante en el funcionamiento del
La llave de dos posiciones se encuentra bajo el tanque de nafta del lado motor.
izquierdo. Debe ser seleccionado de acuerdo a las normas abajo descriptas y cual-
quier otro aceite de baja calidad, vegetal o aceite para automóviles, está
ON Llave hacia arriba. Con el indicador en posición ON, la nafta prohibido para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/50 SE, SF,
podrá fluir desde el tanque hacia el carburador. el tanque. SG de acuerdo a API Service Classification.
Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE 20W/50 y este lu-
RESERVA Llave hacia abajo. El motor comienza a trabajar con el bricante es adecuado para un rango de temperaturas de -10C a 50C.
combustible de reserva una vez casi agotado Si se utiliza otro aceite, este debe ser equivalente en todo aspecto.
La viscosidad del aceite varía según la temperatura de cada región, por
OFF o Llave horizontal. Con el indicador en la posición OFF, la nafta no lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según recomendaciones de
puede fluir desde el tanque al carburador. Gire la llave a la posición OFF Fig. 13.
cuando la moto no esté en uso.
ADVERTENCIA
NOTA
El funcionamiento con aceite insuficiente puede causar serios
Recuerde que el indicador debe estar en posición ON cada vez que daños en el motor.
conduzca.

12 DESCRIPCIÓN
NEUMÁTICOS ADVERTENCIA

La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar No intente emparchar un neumático o cámara dañada.
confortable y durabilidad del neumático.
Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es nece- El balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser
sario. afectados.
Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las
especificaciones detalladas en la tabla T1. Inflar el neumático inadecuadamente causará un desgaste anormal
y pondrá en riesgo su seguridad.
Tabla 1
Poca presión de inflado puede causar que el neumático resbale o
se salga de llanta, causando pérdida de control del vehículo.
Delantero Trasero
Conducir con neumáticos excesivamente gastados es arriesgado y
Tamaño del neumático 3.00 - 21 130/80 - 18 afectará la tracción y el manejo.
Neumático frío Sólo conductor 27 Lb/pulg2 29 Lb/pulg2
El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1,
Presión Conductor y pasajero 29 Lb/pulg2 32 Lb/pulg2 puede causar dificultades en la conducción.

Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático


La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir alcance los límites establecidos en la Tabla 2, el neumático debe
cuando los neumáticos están fríos. Controle los cortes, pinchaduras o reemplazarse.
cualquier objeto punzante.
Recurra a su concesionario para el cambio de sus neumáticos dañados.

Tabla 2
Límite de profundidad del dibujo
Neumático delantero 1.5 mm Neumático trasero 2.0mm

DESCRIPCIÓN 13
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA PELIGRO

CHEQUEO PREVIO Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizado, se


pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo.
1. Inspeccione su motocicleta cada día antes del rodaje. Este listado
le llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y le hará ganar
tiempo, gastos y posiblemente su vida. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
2. Agregar aceite de motor de ser necesario. Controle perdidas. Siga los puntos mencionados a continuación:
3. Reponer combustible cuando sea necesario. Controle perdidas Coloque la transmisión en neutral.
4. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y traseros. Ajustar
el juego libre Preparación

5. Neumáticos: chequear desgaste y presión Antes de arrancar inserte la llave de ignición y gírela hasta la posición
(ON) y confirme que:
6. Cadena.: chequear condición y juego. Ajustar y lubricar de ser necesario.
-La transmisión está en neutral (Luz indicadora encendida).
7. Acelerador: controlar funcionamiento suave de apertura y cierre en -La llave de combustible está en posición ON.
todas las posiciones del manubrio.
PELIGRO
8. Luces, bocina, luz delantera, luz trasera, luz de freno, luces de giro,
indicadores de tablero: chequear que funcionen correctamente.
Nunca arranque el motor en lugares cerrados.
9. Batería: controlar nivel de carga.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), este
gas puede ocasionar serios daños para la salud.
10. Controlar todos los elementos de fijación, tornillos y tuercas.

11. Sistema de dirección: controlar funcionamiento suave y confiable.


Procedimiento de arranque
12. Verificar nivel de liquido refrigerante.
Para encender un motor caliente siga el procedimiento de “Temperatura
Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. Si no puede solucio- Alta.”
narlo, recurra a su concesionario.

14 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


Temperatura normal Temperaturas altas

35C o más.

1. No utilice el cebador.

2. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “tempera-


tura normal”

CUIDADO

Exigir el acelerador o un funcionamiento en ralentí durante más de


5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración
del caño de escape.
1 2
El uso continuado del cebador puede dañar el pistón, la pared del
Fig.14 Cebador. 1. Cebador cerrado. - 2. Cebador Abierto. cilindro y perjudicar el motor.

1. Mueva la palanca del cebador hacia afuera cerrando la entrada de


aire (ver Fig. 14). Temperaturas bajas
2. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 a 1/4 de su apertura 10°C (grados centígrados) o menos
completa) operar el botón de arranque. Presione el botón por períodos
cortos de tiempo. No exija el motor de arranque 1. Siga los pasos 1 y 2 de las indicaciones “temperatura normal”

3. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente 2. Caliente el motor abriendo y cerrando suavemente el acelerador.
durante 2 minutos y luego mueva la palanca de cebador abriendo la Continúe calentando el motor hasta que este funcione sin problemas y
entrada de aire. responda al acelerador cuando la palanca del cebador esté totalmente
abierta.
NOTA
No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez. Motor ahogado
Deje descansar el botón de arranque aproximadamente 10
segundos antes de presionarlo nuevamente. Si el motor falla en el arranque en repetidos intentos, puede ocurrir que
se “ahogue” por un exceso de combustible. Para limpiar el motor, cierre

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 15


el contacto y coloque la palanca de cebador en su tope derecho. el acelerador, apretar la palanca de embrague, cambiar a segunda
velocidad y soltar suavemente la palanca de embrague. Esta secuencia
Abra completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces. se repite progresivamente para utilizar todos los cambios.
Coloque la llave de contacto en ON y abra el acelerador suavemente.
5. Coordine la operación del acelerador y los frenos para bajar
suavemente la velocidad.
CAMBIO DE MARCHA
6. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser
Fig.15 Pedal de cambios aplicados con fuerza tal que bloqueen las ruedas, de lo contrario la
5 efectividad del frenado será reducida y el control de la motocicleta será
4 dificultoso.
3
ADVERTENCIA
2
N Re-leer “Conducción segura de la motocicleta” antes de conducirla.
1
CUIDADO

Accionar los cambios sin apretar la palanca de embrague o sin


Esta motocicleta posee una transmisión de 5 velocidades hacia adelante cerrar el acelerador puede producir roturas en el motor, cadena de
con embrague multidisco. transmisión y otras partes.
Conducción
1. Después de calentar el motor, la motocicleta está lista para ser FRENADO
conducida.
Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y
2. Con el motor en marcha en ralentí, apretar la palanca de embrague y trasero mientras cambia de velocidad hasta lograr la deseada.
mover el pedal de cambios a primera velocidad. Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno
trasero y delantero firmemente. Apretar la palanca de embrague antes
3. Lentamente, soltar la palanca de embrague al mismo tiempo que
incrementa la velocidad del motor abriendo el acelerador. La correcta de detenerse totalmente para evitar que el motor se pare.
coordinación del acelerador con el embrague le brinda un arranque
suave y eficaz.

4. Cuando la motocicleta mantiene una velocidad constante, cerrar

16 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


CUIDADO CUIDADO

El uso independiente del freno trasero o delantero reduce el poder Estacione su motocicleta en suelo firme y nivelado para evitar que
de frenado. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la se caiga.
rueda, reduciendo el control de la motocicleta.

Reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva. Cerrar ASENTAMIENTO


el acelerador o frenar en medio de la curva puede causar que la
rueda resbale, reduciendo el control de la motocicleta. Asegure la futura confiabilidad y performance de su motocicleta
prestándole atención a la forma en que Ud. Conduce los primeros 1000
En condiciones de lluvia o superficies inseguras, la capacidad Km. Durante este periodo evite ir a máxima velocidad y acelerar el
de maniobrar o detenerse será reducida. Sus acciones deberán motor por periodos prolongados. Asegúrese de cambiar las velocidades
ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su seguridad, sea
constantemente cuando el motor lo requiera. Durante los primeros 500
Km. asegúrese que la velocidad máxima no supere los 40 Km/h. Entre
extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble. 500 a 1000 Km, asegúrese que la velocidad máxima no supere los 60
Km/h.
Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el freno
del motor, bajando cambios con uso intermitente de ambos
frenos. El uso continuo de los frenos, puede recalentarlos y NOTA
reducir su efectividad.
Después del periodo de asentamiento, controle y mantenga su
Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o la mano sobre la motocicleta de acuerdo al plan de mantenimiento para que se
palanca puede encender la luz de freno, enviando señales falsas a encuentre en optimo estado y rendimiento, lo cual alargará la vida
otros conductores. También puede recalentar los frenos y reducir útil del motor.
su efectividad.

ESTACIONAMIENTO
Luego de parar la motocicleta, coloque la transmisión en “neutral”, gire
la llave de combustible hacia OFF, gire el manubrio totalmente hacia
la izquierda, gire la llave de contacto hacia OFF y cuando realice el
bloqueo del manubrio, retire las llaves.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 17


MANTENIMIENTO FRECUENCIA

Km. o período / El primero en lograrse


El esquema de mantenimiento especifica cuan a menudo Ud. debería
500 Km. 3000 Km. 5500 Km. 8000 Km. 10000 Km.
revisar su motocicleta y que cosas requieren atención.
Es esencial que su motocicleta sea revisada según el esquema para 1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses
asegurar el máximo nivel de confiabilidad y control. Estas instrucciones Filtro de aire I C C C C
están basadas en la suposición que la motocicleta será usada para
Bujía I I I I I
el propósito que fue diseñada. Si Ud. Opera la motocicleta a altas
velocidades sostenidas, condiciones de lluvia o caminos de tierra, los Luz de válvula I I I/A I I/A
controles deben ser más frecuentes. Aceite de motor R R Cada 2500 Km. - R

Filtro de aceite I I I I I
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO Tensor cadena distribución I/A I/A I/A I/A I/A

Regulación ralentí I/A I/A I/A I/A I/A


El siguiente esquema específica el mantenimiento necesario para
mantener su motocicleta en excelentes condiciones. Cadena de transmisión I I I I I
El trabajo de mantenimiento debe realizarse por técnicos Batería I I I I I
adecuadamente equipados y entrenados. Pastillas de freno I I I I I

I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o reemplace de ser necesario Sistema de frenos I I I I I

C: limpie / R: reemplace / A: Ajuste / L: lubrique Switch stop de freno I I I I I

Radiador de agua I I I I I
FRECUENCIA
Pie lateral I I I I I
Km. o período / El primero en lograrse
Suspensión I I I I I
500 Km. 3000 Km. 5500 Km. 8000 Km. 10000 Km.
Tuercas / Tornillos I I I I I
1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses
Ruedas / Rayos I I I I I
Sistema de combustible I/A I/A I/A I/A I/A
Dirección / Rodamientos I I I I I
Filtro de combustible I I I I I

Operación del acelerador I/A I/A I/A I/A I/A

Cebador I I I I I

18 MANTENIMIENTO
NOTA CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Revise con mayor frecuencia su vehículo cuando es utilizado Fig.17 Motor
usualmente en zonas húmedas o con polvo.
1. Tapa de llenado de aceite/
Para lecturas de odómetro más altas, siga la secuencia de 1 varilla de medición
intervalos establecida en la tabla.
2. Marca de nivel superior
3. Marca de nivel inferior
2
KIT DE HERRAMIENTAS
3
La moto viene equipada con un Kit de herramientas para utilizar de ser
necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza.

Fig.16 Kit de herramientas

Control de nivel de aceite de motor


Controle el nivel de aceite de motor cada día antes de conducir su mo-
tocicleta. El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la
marca de nivel inferior de la varilla.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí por unos minutos

2. Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo nivelado estabili-


zándola lo más perpendicular posible al piso.

3. Luego de unos minutos, remueva la tapa de aceite / varilla, límpiela


e insértela nuevamente sin enroscar; retírela nuevamente. El nivel de
aceite deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca de nivel
inferior de la varilla.

MANTENIMIENTO 19
Cambio de aceite ADVERTENCIA
La calidad del aceite de motor es un factor esencial para el correcto Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo.
funcionamiento y vida del motor. Cambie el aceite siguiendo las
especificaciones del esquema de mantenimiento. Sea cuidadoso durante su drenado.
NOTA Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente podría causar
severos daños.
Cambie el aceite con el motor a temperatura normal y con la
motocicleta estabilizada en el caballete central para asegurar un NOTA
drenaje rápido y completo.
Cuando se conduce en lugares con mucho polvo, el cambio de
aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el
1. Para drenar el aceite, coloque un recipiente debajo del motor y retire esquema de mantenimiento.
el tapón de drenaje.
Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el
2. Retire la varilla de medición, ésto ayudará a extraer el aceite mas medio ambiente.
rápido.
Sugerimos depositar el aceite en un recipiente o llevarlo a la
estación de servicio más cercana para su reciclado.
3. Coloque y apriete el tapón de drenaje.
No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe.
4. Coloque el aceite nuevo por el orificio de llenado, 1,2 Litros de aceite
como máximo.
BUJIA
5. Coloque la tapa de aceite / varilla. Fig.18 Bujia

6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y


luego deténgalo. Controle nuevamente el nivel de aceite del motor.
Agregue más si es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el
máximo de la varilla con la motocicleta correctamente estabilizada en
suelo nivelado. Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.

Selección

Bujía recomendada: CR9EH-9

20 MANTENIMIENTO
Control y cambio LIMPIEZA DEL CARBON ACUMULADO
1. Desconecte el capuchón de la bujía Limpie regularmente el carbón acumulado en la bujía, cabeza de pistón,
cámara de combustión y ranura de los aros.
2. Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía. Remueva la bujía utili-
zando la llave para bujías del Kit de herramientas
FILTRO DE AIRE
3. Inspeccione en los electrodos erosión, depósitos o suciedad de
carbón.Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la El filtro de aire debe ser revisado periódicamente de acuerdo a lo establecido
humedad o carbón de la bujía utilizando un limpiador de bujías o cepillo en el esquema de mantenimiento. Revíselo más frecuentemente cuando
de alambre. utilice la motocicleta en zonas de polvo o lluvia abundante. Para mas
información consulte a su vendedor.
4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidado-
samente. La luz deberá estar entre 0,6 – 0,8 mm. Asegúrese que la 1. Retire la cacha izquierda que se encuentra debajo del asiento.
arandela de la bujía esté en buenas condiciones.
2. Desenrosque el tornillo y extraiga el alambre protector del filtro.
5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.
3. Extraiga la tapa del filtro de aire, luego desarme y extraiga el
6. Reinstale el capuchón para bujías. elemento filtrante.

CUIDADO 4. Lavar por dentro y por fuera la caja de filtro de aire y el filtro de
espuma.
La bujía debe estar ajustada con seguridad.
5. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al que fueron
Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse removidas.
y posiblemente dañe el motor.

Nunca use una bujía con un rango térmico distinto al indicado. CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISION
Esto puede causar serios daños en el motor.
En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes averiadas para
un normal suministro de aire. Para más información consulte a la
concesionaria.

MANTENIMIENTO 21
CONTROL Y REEMPLAZO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE 1. Mantenga la motocicleta correctamente estabilizada sobre una
superficie nivelada.

2. Si el nivel del líquido de refrigerante está por debajo de la marca de


1 nivel inferior, extraiga la tapa del radiador, añada refrigerante hasta la
2
marca de nivel máximo y cierre el depósito de expansión del líquido
refrigerante.

4. Coloque la tapa del radiador, encienda el motor y déjelo en marcha


3 por unos pocos minutos y luego deténgalo. Controle nuevamente el
nivel de líquido refrigerante. Agregue más si es necesario.
4
ADVERTENCIA

El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor.


Podrá emplear agua blanda si no puede hacerse con agua
destilada.
Fig.19 Radiador.
1. Tapa radiador de agua. - 2. Depósito de expansión. - 3. Marca de nivel superior UPPER. - 4. Marca de nivel inferior LOWER. CUIDADO

Control de nivel de líquido refrigerante Hacer funcionar el motor con líquido refrigerante insuficiente
podría causar severos daños.
Controle el nivel de líquido refrigerante de motor cada día antes de
conducir su motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca de
nivel inferior del despósito de expansión.
NOTA

Compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de expansión del


refrigerante cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante
varía con la temperatura del motor.

22 MANTENIMIENTO
ACELERADOR 1. Caliente el motor, cambie a neutral y coloque la motocicleta en el
caballete central.
Fig.20 Manillar derecho 2. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de registro de cortina
1. Tuerca para establecer un régimen de 1.400 RPM aproximadamente. Girar el
1
tornillo hacia la derecha, incrementa las RPM, y girarlo hacia la izquierda
2. Registro
las disminuye.
2
3. Cuando el motor no tenga velocidad de ralentí o funcione a una
velocidad decreciente, establezca el tornillo de registro de cortina a
la mitad de los dos puntos limites (totalmente ajustado y totalmente
suelto) para ayudar a la mezcla aire / combustible

4. Encienda el motor nuevamente y reajuste el tornillo de ser necesario


1. Controle el funcionamiento suave del acelerador en todo el recorrido
(de totalmente abierto a totalmente cerrado)
AJUSTE DE EMBRAGUE
2. Mida el juego libre. Este debe ser de 2mm a 6 mm. Para ajustar, Fig.21 Registro de embrague
afloje la tuerca y gire el registro del cable.
1. Registro de embrague

VELOCIDAD DE RALENTI
1
El motor debe estar a temperatura de uso normal para un ajuste preciso
del ralentí.

NOTA

No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la


Mida el juego libre en la palanca de embrague. El mismo debe ser de
velocidad de ralentí.
5 mm a 10 mm. El ajuste del embrague debe hacerse con el motor
Acuda a su vendedor para realizar ajustes periódicos del detenido.
carburador. Para hacer el ajuste, afloje la tuerca y gire el registro ubicado en el
extremo inferior del cable, ajustando o aflojando según corresponda.
Luego de hacer el ajuste, apretar la tuerca.

MANTENIMIENTO 23
CADENA DE TRANSMISION
5. Si están excesivamente desgastados o dañados, reemplácelos. Nun-
1 Fig.22 Rueda trasera ca use una cadena nueva en una corona dañada. La cadena se desgas-
1. Cadena de transmisión tará rápidamente.
2
2. Corona de transmisión
Fig.23 Cadena y cierre
3 3. Registro de cadena
Cierre de cadena
4. Tuerca de ajuste
4
5. Seguro de cadena
5
10 - 20 mm

La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación y ajuste.


Un mantenimiento inadecuado causa desgaste prematuro y daño a la La tensión de la cadena deberá ser controlada y ajustada, si es nece-
cadena. sario cada 500 Km. Cuando utilice la motocicleta a altas velocidades o
La cadena debe ser chequeada y lubricada como parte de la inspección condiciones de aceleraciones rápidas y frecuentes, la cadena requerirá
antes de conducir su motocicleta. Bajo uso extremo, cuando la moto ajustes con mayor frecuencia.
es conducida en áreas de mucho polvo o con barro, se requiere un
mantenimiento mas frecuente. Si la cadena requiere ajuste, el procedimiento es el siguiente:
Inspección 1. Coloque la motocicleta en su muleta lateral, con la caja en neutral y
apagada.
1. Detenga el motor, apoye la moto en la muleta lateral y colóquela en
neutral. 2. Afloje la tuerca del eje trasero.
2. Controle la tensión en la parte inferior. Esta debe ser de 10mm a 3. Afloje la tuerca del registro de cadena.
20mm.
4. Gire ambas tuercas de estira cadena al mismo tiempo, teniendo
3. Gire la rueda trasera y deténgala en diferentes posiciones. Controle cuidado en mantenerlos alineados con las marcas indicadoras. El juego
nuevamente el juego libre; este debe permanecer constante en cualquier libre de la cadena debe ser de 10 a 20 mm. Ajuste la tuerca del eje
posición de la rueda. Si la cadena tiene juego solo en ciertas secciones, trasero.
algunos eslabones pueden estar doblados o endurecidos. Esto puede
eliminarse muchas veces solo con una lubricación adecuada. 5. Controle la tensión de la cadena.
4. Inspeccione si los dientes de la corona y piñón están desgastados o 6. Controle el ajuste del freno trasero y el juego libre del pedal de freno
dañados.

24 MANTENIMIENTO
Lubricación ADVERTENCIA
Use lubricante para cadenas. Están especialmente preparados para este Instale el cierre de cadena de manera que el lado cerrado del cierre
tipo de lubricación. Con la motocicleta apoyada en su muleta lateral, esté de cara al sentido de rotación hacia delante.
gire la rueda y aplique hasta saturar cada eslabón de la cadena de
manera que el lubricante penetre entre las partes (placas, pernos, bujes
y rodillos). CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO
Remoción y limpieza
1
Cuando la cadena se ensucie deberá ser removida y lavada antes de su
lubricación. 2
1. Con el motor apagado, retire el seguro de la cadena.
10-20 mm 3 4
2. Lave la cadena con algún solvente de punto de inflamación alto y
déjelo secar. Inspeccione si la cadena está desgastada o dañada. Si la 5
cadena tiene rodillos dañados o uniones poco firmes o sueltas deberá
cambiarla.

3. Observe si los dientes de la corona están desgastados o dañados. Fig.24 Freno delantero
Reemplace si es necesario. Nunca use una cadena nueva con una coro-
na dañada. Ambas deben estar en buenas condiciones, caso contrario, 1. Regulador - 2. Tapa de Bomba - 3. Tornillo - 4. Bomba de freno - 5. Visor de nivel
si se utiliza un componente nuevo con uno dañado, el nuevo se desgas-
tará con mas rapidez. Con el uso normal del freno a disco hidráulico puede caer el nivel de
líquido de freno. Esto no requiere ajuste, pero el nivel de líquido, las
4. Lubricar la cadena. pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente. El sistema
debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan
5. Coloque la cadena. Para un mejor ensamble mantenga ambas puntas pérdidas de líquido. Si el juego libre de la palanca es excesivo y las
de la cadena contra la parte trasera de la corona mientras inserta el pastillas de freno no están gastadas mas allá del mínimo, puede deberse
eslabón de unión y el seguro.
a la presencia de burbujas de aire en el sistema hidráulico y debe ser
6. Ajuste la cadena y el juego libre del freno trasero. purgado. Acuda a su vendedor por este servicio. Para controlar el
juego libre, presione la palanca de freno delantero hasta que sienta que
comienza a actuar la bomba de freno. El juego libre debe ser de 10 mm
a 20 mm.

MANTENIMIENTO 25
CUIDADO

Maneje con cuidados el líquido para frenos. Este puede causar


daños en plásticos y pintura.

Cuando agregue líquido, asegúrese que el depósito de la bomba


de freno esté en posición horizontal antes de quitar la tapa, o el
líquido podría volcarse.
20-30
Use solo el tipo de líquido para frenos especificado.

Fig.25 Freno Trasero Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la


bomba.
Para controlar el juego libre del freno trasero, apoye la motocicleta en el
pie lateral y presione el pedal de freno de trasero hasta que sienta que
ADVERTENCIA
comienza a actuar la bomba de freno. El juego libre debe ser de 20 mm
a 30 mm. El líquido para frenos puede causar irritación.
Si el juego libre del pedal es excesivo y las pastillas de freno no están
gastadas mas allá del mínimo, puede deberse a la presencia de burbujas Evite el contacto con la piel y los ojos.
de aire en el sistema hidráulico y debe ser purgado. Acuda a su
vendedor por este servicio. En caso de contacto, lavar con abundante agua y acuda a su
médico.
Nivel de líquido de freno
Mantener lejos del alcance de los niños.
1. Coloque el vehículo perpendicular al piso en un suelo nivelado.

2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno, puede observar el


nivel de líquido. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER
(Mínimo), se debe agregar líquido al depósito de la bomba.

3. Afloje los tornillos y retire la tapa de la bomba, agregue líquido hasta


la marca de nivel UPPER (máximo).

26 MANTENIMIENTO
Cáliper y disco de freno CUIDADO
Fig.26 Cáliper y disco de freno
Cuando la motocicleta va dejar de ser usada por un periodo
1. Cáliper de freno extenso de tiempo, quite la batería y cárguela totalmente. Luego
almacénela en un lugar fresco.
1 Si va a dejar la batería en la motocicleta, desconecte primero el
cable negativo de la batería y luego el positivo.

ADVERTENCIA

La batería emana gases inflamables.


El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3mm. Una vez que Mantenga cigarrillos, llamas o chispas alejados.
una de las pastillas se encuentre en el límite de espesor, reemplace
ambas pastillas tan pronto como sea posible, o la efectividad del Provea adecuada ventilación cuando manipule la batería en lugares
frenado y la seguridad en la conducción serán afectadas adversamente. cerrados.

Otros controles La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito).

Asegúrese que no existan pérdidas de líquido. Controle si existe dete- El contacto con ojos o manos puede causar quemaduras severas.
rioro o grietas en la manguera y uniones.
Usar ropa y mascara protectora.

BATERÍA Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave con abundante
agua.Si hace contacto con los ojos, lávelos con abundante agua
Esta motocicleta esta equipada con una bateria sellada de libre mante- por 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
nimiento. La batería esta ubicada debajo del asiento, retire el asiento
desenroscando el tornillo inferior que se encuentra en la parte superior El electrolito es veneno. Si lo ingirió tome grandes cantidades de
del guardabarro trasero. agua o leche y acuda inmediatamente a un médico.
Para su correcto control debe ser removida. Esta bateria no debe ser
Mantenga fuera del alcance de los niños.
abierta ni rellanada.
El electrolito de la batería es tóxico. Asegúrese de no descartarlo en
forma inapropiada. Respete las reglas locales de proteccion ambiental.

MANTENIMIENTO 27
FUSIBLE 1. Limpie el faro delantero y demás partes plásticas usando una esponja
embebida en una solución de agua y detergente
Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará
el circuito automáticamente en caso de problemas como un cortocircui- 2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios
to o sobrecarga excesiva y reanudará el circuito automáticamente unos minutos.
segundos depuse de haber puesto la llave de contacto en ON
ADVERTENCIA
Solución de problemas:
La eficiencia de los frenos puede verse disminuida inmediatamente
Si el vehículo presenta problemas, consulte con su vendedor. después del lavado.

Prevea una mayor distancia de frenado para evitar accidentes.


CUIDADO

Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas,


no intente desmantelar o reparar su motocicleta. 3. Controle los frenos antes de conducir la motocicleta. Podría necesi-
tar ajustes para lograr el rendimiento normal de los frenos.

LIMPIEZA 4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y seca-


do la motocicleta.
Limpie su motocicleta regularmente para proteger la superficie y obser-
ve si hay daños, desgaste o pérdidas de aceite o fluido para frenos.

CUIDADO

Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes de la


motocicleta.

Evite rociar con agua a presión las siguientes áreas: mazas de


rueda, tablero, carburador, silenciador de escape, cadena, tanque
de combustible y asiento.

Lave el vehículo completamente con gran cantidad de agua.

28 MANTENIMIENTO
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR PERIODOS PROLONGADOS CUIDADO

Si su vehículo va a estar detenido por un periodo de tiempo prolonga- Cuando se retire la batería, desconecte primero el cable negativo
do, tenga en cuenta los siguientes ítems. Esto le permitirá mantener su y luego el positivo.
performance cuando vaya a utilizarlo nuevamente.
Cuando la instale nuevamente, proceda en sentido inverso.
1. Lave y seque el vehículo. Encere su superficie
Mientras realiza estos procedimientos, el contacto debe estar
2. Vacíe el combustible del tanque y carburador. Rocíe algún tipo de cerrado.
antioxidante
6. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad
ADVERTENCIA 7. Cubra la motocicleta y estaciónela en un área fresca, seca y no ex-
puesta a la luz solar directa.
El combustible es extremadamente inflamable y explosivo.

Realice esta operación en algún lugar ventilado con el motor UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO
detenido.
1. Limpie el vehículo
No fume ni permita llamas o chispas en el área donde el
combustible es drenado o donde el tanque es llenado. 2. Cargue la batería e instálela

3. Limpie el antióxido del tanque de combustible y llénelo


3. Saque la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro.
Cierre el contacto y haga girar el motor varias veces para dispersar el 4. Realice todos los chequeos pre-conducción. Pruebe la motocicleta a
aceite en el cilindro. Coloque la bujía. velocidad moderada en un área segura.

4. Limpie y lubrique la cadena.

5. Retire la batería y almacénela en lugar seco y ventilado. No la ex-


ponga a la luz directa del sol.

MANTENIMIENTO 29
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CHASIS Y SUSPENSIÓN

Neumático delantero 3,00 - 21


PESO Neumático trasero 130/80 - 18
Peso vacío 137 Kg. Freno delantero Disco hidráulico / tipo manual

Freno trasero Disco hidráulico / tipo pedal


DIMENSIONES

Largo máximo 2270 mm. SISTEMA ELÉCTRICO


Ancho máximo 820 mm. Batería 12v - 6,5 Ah - Gel
Alto máximo 1250 mm. Magneto Magneto permanente
Distancia mínima al suelo 285 mm. Bocina 12 V
Distancia entre ejes 1475 mm.
MOTOR
CAPACIDAD Tipo Monocilíndrico 4T - Radiador de agua
Capacidad de transporte Conductor y pasajero Diámetro y carrera 70,0 x 65,0 mm
Máximo peso transportado 150 Kg. Relación de compresión 8,8 : 1

Cilindrada 250 cc.


LAMPARAS
Puesta en marcha Arranque eléctrico
Faro delantero 12v - 35/35w
Bujía CR9EH-9
Faro trasero / stop 12v - 5/21w
Luz de bujía 0,7 - 0,8 mm.
Faro de giro LED
Sistema de ignición CDI
Luz de posición 12v - 0,5w
Lubricación Presión / Salpicado

TRANSMISIÓN

Embrague Húmedo multidisco

Transmisión 5 velocidades

30 MANTENIMIENTO
1° REVISION - P0007-TX-2X-AA

You might also like