Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

05 Instructivo

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

ENGLISH

ESPAÑOL

Manual

Gas
brushcutter
Applies for:
Codes Models
11031 DES-430
11032 DES-520

DES-430
DES-520
43 cc and 52 cc
Motor

Read the user’s manual thoroughly


CAUTION before operating this tool.
Contents
Technical Data 3 WARNING
Fuel Specifications 3 To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
Safety warnings for motor tools 4 make the Warranty valid if
Safety warnings for brushcutters 5 necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
Parts 6 understand this Manual before
using the tool.
Assembly 7
Keep this manual for future references.
Fuel supply 9
The illustrations in this manual are for reference
Tuning on 9 only. They might be different from the real tool.

Operation 10
Maintenance 11
Troubleshooting 12
Notes 13
Authorized service centers 15
Warranty policy 16

Use and care recomendations

4 oil 1 liter
Use gasoline mixed with 2-STROKE motor OIL. capfuls of Gasoline Mix
A wrong mix may cause the brushcutter to throw
a rod, causing expensive repairs! 1L 50:1
Do not use a fuel MIX that has been stored longer than 15 days.

ALWAYS USE the GUARD. USE THREAD with diameter from 3/32” to 9/64”

ALWAYS operate your brushcutter at MAXIMUM POWER


with the trigger FULLY tightened

Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 11).

2 ENGLISH
Technical data
DES-430 DES-520
Code 11031 11032
Description Gas brushcutter
Net weight 20.2 lb
Motor 43 cc 52 cc
Motor rated power 1.7 Hp 2 Hp
Fuel tank 0.3 gal
Speed 9 000 RPM
Cutting capacity 18”
Axis length 5.2 ft
Cutting systems Nylon line spool and blade
Blade diameter Outer: 10” Inner: 1”
Nylon line diameter From 0.09” to 0.14” (recommended)
Type of handle “Bicycle” type
Work cycle 20 minutes rest per each tank consumed.
Maximum 6 hours daily.

Fuel specifications
• The brushcutter has an air-cooled 2-cycle motor using a mix of unleaded gasoline and high quality self-propulsion
oil for air-cooled two-cycle motors.
• The motor is certified to run with unleaded gasoline for vehicles with 87 or more ([R+M]) octane level.
• Do not use any type of gasoline premixed with oil bought in service stations such as gasoline for motorcycles.
• Do not use automotive oil or oil for 2-cycle outboard motors oil.
• The mix ratio should be 50 parts gasoline per 1 part oil (50:1 ratio). Prepare the mix in a gasoline-approved
container. Always mix thoroughly before pouring in the motor tank.
CAUTION Do not use fuel mix stored longer than 15 days. Make small amounts of mix.
WARNING Never smoke near fuel, the gasoline filling up area or where the oil mix is being prepared or when
operating the tool.
WARNING Any attempt to start the brushcutter with no oil added to the fuel mix will damage to the
brushcutter.

Use ACES-2, ACES-5 or ACES-20 oil caps** to measure the mix.


Mix 4 capfuls oil per each gasoline liter.

A wrong mix may cause the motor to throw a rod causing


expensive repairs!

1L
1 liter
Gasoline
+ 4 capfuls oil
= 50:1
ratio

Mix
To prolong the useful life of the motor use two-cycle synthetic motor oil.
* 1 gallon = 3.78 liter ** Not included

ENGLISH 3
Safety warnings for
motor tools
Keep your work area clean, tidy and well lit. Wear adequate protective safety accessories.
CAUTION Cluttered and dark areas may cause accidents. CAUTION Wear eye protection, dust mask, non-skid safety shoes,
helmet and ear plugs. These safety gears reduce the risk
Never use the brushcutter in explosive areas or in the of injury.
presence of flammable liquids.
DANGER Before starting the motor keep the brushcutter at least
9 meters (30 feet) away from the fill up area.
Turn off the brushcutter before adjusting, changing
Keep children and passersby at a safe distance while accessories or storin.
operating the brushcutter. WARNING Double check the brushcutter switch is in the off position.
WARNING Distractions could cause loosing control and cause
accidents. Refrain from operating the brushcutter if the switch is
not working or is not properly assembled.
Avoid contact with power lines and circuits. WARNING Failure to complain with this warning is a hazard of
DANGER Find and avoid power lines and circuits, especially personal injury. Immediately send it to a
hidden wiring as well as any grounded object. Authorized Service Center.

Stay alert, use care and common sense. Do not overreach.


CAUTION Familiarity with the brushcutter operation could lead to CAUTION Good balance and support lead to better controlling the tool
distractions. It could cause accidents. in unexpected situations.

Refrain from using the brushcutter if tired or under the Avoid the brushcutter to unintentionally start.
influence of drugs, alcohol or medication. WARNING Double-check the brushcutter motor is off
DANGER Being momentarily distracted while using the brushcutter before maintenance or putting it away.
could cause severe personal injury.
Remove brackets before turning on the brushcutter.
Operate the brushcutter with guards and protection DANGER Additional tools or vices installed in a rotating part could
devices in place and in good working condition. cause severe personal injury.
WARNING Failure to comply with this warning is a hazard of severe
personal injury. Service the brushcutter and double-check it is in good
working conditions before operating.
Do not force the brushcutter. CAUTION Carefully check mobile parts, alignment and assembly.
CAUTION Working within the tool’s working design assures Do it periodically. Look for any damaged element or part
a better and safer job. not working properly. Repair immediately in a
Authorized Service Center.
Keep the brushcutter in a safe place and out of the
reach of children. Accessories.
WARNING Motor powered tools are dangerous to CAUTION Use only accessories or spare parts indicated in this
inexperienced people. Manual or certified by .

Wear proper clothes. Never leave a running brushcutter unattended.


WARNING Loose clothes, jewelry or long hair could get DANGER Turn off and disconnect the brushcutter after using. Set it
caught in the mobile parts. in a safe position to avoid severe injury.

Keep hands away from rotating and/or mobile parts. Never smoke in the proximity of fuel.
WARNING Failure to comply with this warning is a hazard DANGER Do not smoke in the proximity of the fuelling
of severe personal injury. area or when using the brushcutter.

Do not operate the brushcutter in enclosed areas.


DANGER Avoid breathing accumulated carbon monoxide, a
potentially deadly odorless toxic gas.

4 ENGLISH
Safety warnings
for brushcutters
formations or condensation in the brushcutter.
Fuel handling • Verify visibility and light condition are adequate to see
• Never smoke near fuel or where gasoline is supplied. clearly. Otherwise do not use the brushcutter.
Or where the oil mix is prepared or while operating the • Do not use the brushcutter with any guards in place. Or
brushcutter. if the guards show any type of damage or they have
• Handle fuel with care to reduce risk of fire or burns. missing parts.
Fuel is very flammable.
• Do not allow gasoline or oil getting contact with your
skin.
• Protect your eyes. Avoid spilling oil or gasoline. In the
event of accidental contact, wash eyes immediately with When operating the brushcutter
clean water. If irritation persists, see a doctor.
• Mix and store fuel in a labeled container. CAUTION • Keep passersby, children and animals
WARNING • Mix fuel outdoors away from flames away no less than 50 feet away.
or sparks. • Verify the cutter head is not making contact with any
• Before refueling the brushcutter turn off the motor. Set object before starting the motor.
the brushcutter in the ground in a clear surface. Wait for WARNING • Keep both feet firmly set on the
the motor to cool down. ground and both hands holding the brushcutter by the
CAUTION • Clean all the fuel that might have been handles. Never operate the brushcutter single-handed.
spilled before operating the brushcutter. Otherwise the operator and any other person present
CAUTION • Verify there are no leaks. If so, correct may be injured.
them before using the brushcutter to prevent fire or • Keep all your body away from the cutter head when the
burns. motor is running.
• Move the brushcutter at least 30 feet away from the fuel • Always keep the cutting head pointed downwards,
filling up site before starting the motor. below your waist level. Never raise it above 2.4 feet from
• Under no circumstance burn spilled fuel. the ground.
• Under no circumstance, use any other type of fuel • Keep all your body parts away from the muffler.
different from the specified in this Manual. Otherwise severe burns can occur.
• Keep the brushcutter away from flammable materials.
• The blades are designed to cut grass and vines no
thicker than 0.5” in diameter.
• Do not use the brushcutter to cut woody shrubs.
Before operating the brushcutter • Be alert to surrounding risks. The brushcutter noise
• Wear the right clothes to operate the brushcutter. Tight could prevent you from noticing them.
fitting clothes, strong pants, anti-skid safety boots, DANGER • If making jobs near traffic roads, stop
heavy-duty protecting gloves and safety glasses with side cutting until there are no vehicles in sight. The brushcutter
protection complying with ANSI Z87.1. Standard. could shoot particles towards the moving vehicles and
produce a severe accident.

WARNING • Remove any accessory or loose


clothes that could get caught by the moving cutter head.
Fasten your long hair above your shoulders. After operating the brushcutter
• Verify the brushcutter is in perfect working conditions. Do
not turn on is not properly adjusted or fully assembled to WARNING • Do not try to stop the cutter head
work in a safe manner, or if the fuel tank shows leakage or rotating movement in any other way than releasing the
loose screws. switch. Wait for the cutter head stop after shutting off the
• Verify the cutter head stops moving when the throttle brushcutter. It will take a couple of seconds.
trigger is released. If it does not stop shut off the CAUTION • Always carry the brushcutter with the
brushcutter. Go to a Authorized motor off and the muffler away from your body. Before
Service Center to solve the problem. putting the brushcutter in a vehicle, drain the fuel tank.
• Verify the brushcutter is clean, dry and free of oil or fuel. WARNING • Turn off the motor before idling the
• Double-check the work area is in an open area and is brushcutter. DO NOT leave the motor running
well ventilated. unattended. Wait for the brushcutter to cool off before
• Check the work area. Remove stones, pieces of broken storing.
glass, nails, wire or rope. They could be soot out or be CAUTION • Highly trained personnel of a
tangled in the brushcutter. Authorized Service Center should
• In extreme temperatures verify there are no ice only carry out service and repairs.

ENGLISH 5
Parts
WARNING • Do not try to modify the brushcutter Spark Plug Starter
Handle
Fuel
Tank
or manufacture not recommended accessories. Cap
Otherwise, the user may suffer severe injuries and will
make the warranty void.
WARNING • When assembling parts, always
disconnect the motor spark plug cable to prevent an
accidental start up causing severe personal injuries.

Primer
Switch Easy Adjusting Bulb
Knob

Trigger
Release Auxiliary
Handle

Throttle Harness
Trigger Ring
Air Filter
Cover Knob

Control
Handle

Choke
Lever

Starter
Handle

Cutting
Line Spool
Fuel
Tank
Exhaust

Straight Axis
Double Harness

Fast Release
System
Lumbar
Belt

Padded
Harness Support
Ring

Cutter
Guard Head

Blade

6 ENGLISH
Assembly
Handle Guard
• Separate the hinge bracket from the straight axis frame • Fasten the guard into the cutting head using the bracket
loosening the easy adjusting knob (a). and the bolts included (A).
• Set the handle in the straight axis frame. • If using the line spool, use the guard with the protection (B)
• Secure the handle in place and tighten the easy included.
adjusting knob firmly. • When using the blade, remove the screw in the rear of
a the guard (C). Press both clips (D) and remove the
protection.

A
D
C

Straight Axis

Handle

• To rotate the handle, loosen the easy adjusting knob and


turn the handle (b) 90°. This is useful to store and B
transport the brushcutter.

4
Blade installation
• Set the turn table onto the cutter head (1).
• Set the blade onto the pressed turn table making sure the 3
turning direction of the blade is the same as the sense labeled on
the guard (2).
• Set the flange onto the blade (3).
• Set the cover and the lock nut (4). 2
• Insert the Allen key in the pressed turn table to block the axis (5)
and tighten the lock nut counterclockwise using the included
wrench (6).
• Use the guard with the protection removed. See the guard 1
section.

ENGLISH 7
Assembly
Line spool installation
• Set the pressure turn table onto the cutter head (7).
• Set the flange onto the turn table (8).
• Insert the Allen key into the turn table side to block the
axis (5).
• Place the threaded spool in the axis
and tighten counterclockwise using
your hand (9).
• Use the guard with the protection. 9
See the guard section.

Balancing the brushcutter


• Wear the harness and adjust to set it firmly and
comfortably.
• Join the harness into the harness ring of the straight axis
of the brushcutter.
• Travel the ring upwards and downwards until the
brushcutter is balanced and the cutter head points down,
below the user’s waist and no more than 30” away from
the ground.
• When using the line spool, the cutter head shall touch
the ground slightly (A).
• When using the blade, the cutter head shall be
approximately 8” away from the ground (B).

A B
8”

8 ENGLISH
Fuel supply
• Follow the safety standards for handling fuel (page 5).
• Wait until the motor has cooled down completely
before supplying fuel.
• Set the brushcutter onto a flat surface.
• Wipe clean around the fuel tank cap to prevent
contamination.
• Slowly loosen the fuel tank cap.
• Use care to prevent spills. Pour the fuel mix into the
tank. CAUTION Follow the fuel specifications (page
3).
• Before capping the fuel tank check and clean the joints.
• Set immediately the fuel tank cap and tighten with your
hand.
• Clean all fuel spilled.
CAUTION In a new motor smoke emissions are
normal during and after using for the first time.

Turning on
Start up with a cold motor A
E
• Set the brushcutter on level ground where the blade or
spool will not make contact with any obstacle.
• Set the switch into the ON position (A).
B
• Press and release the primer bulb 10 times (B).
• Move the choke lever upwards (C).
• Press simultaneously the trigger release (D) and the
throttle trigger (E). Keep the trigger depressed.
F
D
x10
• Pull the starter handle (G) to start the motor. Do NOT
pull more than 4 times to avoid flooding the motor. C
• If the motor is not starting, move the choke lever G
downwards (H). Pull again the starter handle (I) until the
motor starts. DO NOT pull more than 6 times (although
in cold climate you may need to pull the starter handle x4
more times).
• If the motor is not starting still, repeat steps from (B)
and on.
• Once the motor starts, leave it running a few seconds in
that position.
• Press and release the throttle trigger to set the motor
idle (K).
• The brushcutter is now ready to operate. Hold both I H
handles using both hands and lift it to start the job.

x6

ENGLISH 9
Turning on
Start up with a hot motor A
• Set the brushcutter on level ground where the blade or E
spool will not make contact with any obstacle.
• Set the switch into the ON position (A).
• Press simultaneously the trigger release (D) and the B
throttle trigger (E).Keep the trigger depressed.
• Pull the starter handle (G) to start the motor.
• Press and release the throttle trigger to set the motor F
D
x10
idle (K).

Turning off
• Press and hold the switch into the OFF position (E) until
the motor stops.

K
E

Operation
CAUTION • Remember, you as the brushcutter
operator is responsible of your own safety as well as
people close to the work area. Follow all safety warnings
(pages 4 and 5) before operating the brushcutter.
• Keep a balanced stance with both feet firmly set onto the
ground.
• Hold the brushcutter firmly in front of you; one hand 30°
Waist
holds the handle and the other holds the auxiliary handle Rotation
so that the brushcutter is aligned to your body and
pointing the cutter head 30° downwards, away from your
feet.
DANGER • Do not start the brushcutter in a
different position.
• Turn ON the brushcutter and cut from left to right
rotating your waist and keeping the brushcutter position.
• As the cut is performed, the cutting line wears out and Cutting
will be detached. To release more line from the spool, movement
press the brushcutter slightly downwards. The ground will
depress the retention cap against the spool and will release
more line. The guard blade will cut the remaining line.
Then, stop pushing the brushcutter against the ground to
save line lengths.
• To cut brush or grass, cut gradually. Do not try to cut in
one movement from the base because the residues may
clog the cutting head or can go out of control from the
operator.

10 ENGLISH
Maintenance
• Before inspecting, cleaning or servicing the tool turn the motor off, wait for all the mobile parts to stop, disconnect the spark
plug cable and set it away from the spark plug. Otherwise, the operator may suffer severe burns and / or damage the tool.

General cleansing Spark plug replacement


• Using a brush or compressed air, clean and clear the • The motor runs with a NGK BPMR7A spark plug with 0.025”
ventilation slots from the starter unit when necessary. electrode gap. Replace the spark plug once a year with and
• Likewise, clean periodically the motor cylinder and fan identical spark plug.
blades to remove debris. Otherwise the motor may get • With the motor totally cold, loosen the worn spark plug
damaged do to overheating. towards the left using a spark plug wrench and remove it.
•Insert the new spark plug and using your hand tighten
towards the right.
DANGER • Use care not to damage the spark plug
Air filter cleansing thread. Otherwise it can damage the motor.
• Remove the air filter cover loosening the cap knob. • Give the spark plug half-a turn more using the spark plug
• Remove the air filter. wrench included.
• Depending on how long the machine is used, you may
clean the filter by superficially tapping it lightly against a
flat surface to displace most of the particles. Muffler and exhaust cleansing
• You may also use compressed air on both sides of the • The muffler and exhaust can get clogged with carbon
filter to blow away dirt. deposits dependent of type of fuel, amount of oil used
• For a more thorough cleansing clean the air filter in and / or conditions of the use of the brushcutter. If there
soapy water. Rinse and let it dry completely before is power loss, deposits shall need to be removed to
installing it back into the brushcutter. improve performance. Go to a Au-
• Set back the filter. Verify it is flush in place. thorized Service Center to carry out the service.
• Clean the air filter as frequently as necessary to keep it • The muffler is built with a spark-arrest screen inside the
always clean. Otherwise the motor efficiency may lessen. muffler. After long periods of use the screen gets dirty
and the muffler needs replacement. Go to a
Authorized Service Center to carry
out the replacement.
Fuel filter DANGER • Check often that the muffler has the
• Check the gasoline filter frequently. fasteners perfectly secured and that there is no damage or
• If the filter is dirty, replace it. corrosion. In the event of leaks stop the brushcutter and
• If the gasoline tank is dirty inside, rinse with gasoline. take it immediately to a Authorized
Service Center to repair.

Carburetor adjustment Lubrication


• It is recommended to carry out the carburetor adjustment • The inside of the cutting head gearbox is lubricated with
in a Authorized Service Center. lithium-based multiple use grease. Add grease every 25
• A faulty adjustment can damage the motor and makes hours use.
warranty void. • To add grease set the grease device into the nipple (A)
and pump twice.

Blade
• Check and maintain the blade always in the best
condition.
• Sharpen if necessary with a flat file. Use care not to
change the blade profile and the sharpness to assure the
best performance of the brushcutter.

A
R: 2 mm -
3 mm
R: 4 mm -
5 mm

ENGLISH 11
Maintenance
Gas Brushcutter Storage
In the event of storing the Gas Brushcutter for one month or longer, bear in mind the following considerations:
• Drain all the fuel tank contents into an approved gasoline container. All the remaining fuel can be re-used in another tool that uses
2-stroke motor with a 50:1 ratio.
• Start the motor until the rest of fuel is consumed and the motor shuts down. This will eliminate the fuel residues and will prevent gum
formations that damage the fuel system.
• Clean the Gas Brushcutter thoroughly.
• Store the unit in a well-ventilated space, away from corrosive agents such as garden chemical products or de-icing salts. And away from
children’s reach.
• Observe all the government rulings concerning safety in management and storing fuel.

Every 25 h Every 50 h Every 150 h Every 250 h


Regular maintenance Every use
of use of use of use of use
General cleaning
Air filter cleaning
Cutterhead Gearbox Lubrication
Carburetor cleaning *
Spark plug inspection and adjustment *
Fuel tank cleaning **
Fuel filter change **
Fuel chamber replacement **
Combustion chamber cleaning **
* Trained user or Authorized Service Center ** Authorized Service Center

Problem Cause Solution


The motor does not • There is no spark. • Check the spark. Remove the motor cover. Remove the spark plug from
start. the cylinder. Connect the spark plug cable and set it onto the motor
cylinder, with the metal part touching the cylinder. Pull the jack-line and
observe the spark in the spark plug electrode. If there is no spark, repeat
Troubleshooting

the test using a new spark plug.


• There is no fuel. • Press the starter choke until fuel is visible in the bulb. If fuel is not visible,
it means the primary system in the fuel supply is blocked. Contac a
. Authorized Service Center. If the starter choke is
filled with fuel, the motor is flooded.
• The motor is flooded. • With the switch off, remove the spark plug. Move the choke lever
downwards and pull the jack-line 15 to 20 times to eliminate excessive
fuel from the motor. Clean the spark plug and set it back in place. Follow
the normal starting procedure (see page 9). If the motor is not starting,
repeat the procedure using a new spark plug.
• The starter jack-line is • Take the Gas Brushcutter to a Authorized Service
harder to pull than Center.
when it was new.

The motor starts but • The motor needs a • Allow the motor to be completely hot. If the motor will not accelerate
will not accelerate. couple of minutes to be after three minutes, contact your Authorized Service
hot. Center.

The motor starts but • The carburetor has to • Take the Gas Brushcutter to a Authorized Service
runs only in high be adjusted. Center.
speed with half a
choke.
• Check the oil / fuel • Use new fuel and the right oil mix for a 2-stroke motor.
The motor is not mix.
reaching full speed • The air filter is dirty. • Clean the air filter. See page 11.
and starts having • The spark arrest • Take the Gas Brushcutter to a Authorized Service
smoke emissions. screen is dirty. Center.

The motor starts, runs, • The idle screw in the • Turn the idle screw clockwise to increase speed.
accelerates but there is carburetor need to be
no idle speed. adjusted.

12 ENGLISH
Notes

ENGLISH 13
Notes

14 ENGLISH
Authorized Service Centers

In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873 to get information about the
nearest Service Center.

AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN MORELOS FIX FERRETERÍAS


GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 664 969 5100 TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
TEL.: 613 132 1115 NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA OAXACA FIX FERRETERÍAS
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
TEL.: 871 209 68 23 SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. SONORA FIX FERRETERÍAS
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE TAMS. TEL.: 899 926 7552
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE TEL.: 222 271 7502
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. TEL.: 999 912 2451
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858

ENGLISH 15
Warranty
policy

Codes Models Brand


11031 DES-430
11032 DES-520
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.

1
Stamp of the business. Delivery date:
YEAR

www.truper.com
16 ENGLISH 01-2023
Póliza de
Garantía
Códigos Modelos Marca
11031 DES-430
11032 DES-520
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.z
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:

AÑO
1
www.truper.com
16 ESPAÑOL 01-2023
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper® consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN MORELOS FIX FERRETERÍAS
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 664 969 5100 TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
TEL.: 613 132 1115 NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA OAXACA FIX FERRETERÍAS
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
TEL.: 871 209 68 23 SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. SONORA FIX FERRETERÍAS
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE TAMS. TEL.: 899 926 7552
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE TEL.: 222 271 7502
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. TEL.: 999 912 2451
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
ESPAÑOL 15
Notas
14 ESPAÑOL
Notas
ESPAÑOL 13
Mantenimiento
Almacenamiento de la desmalezadora
En caso de que almacene la desmalezadora durante un mes o más, tome en cuenta las siguientes consideraciones:
• Drene todo el contenido del tanque de combustible en un recipiente de uso aprobado para gasolina. Todo el sobrante debe reutilizarse en otro
equipo con motor de dos tiempos con proporción de 50:1.
• Ponga a funcionar el motor hasta que consuma el resto del combustible y se apague por si mismo. Así eliminará el combustible residual y
evitará que se forme goma que podría dañar el sistema de combustible.
• Limpie la desmalezadora por completo.
• Almacene la unidad en un espacio ventilado, apartado de agentes corrosivos como productos químicos para jardín o sales para derretir hielo y lejos
del alcance de los niños.
• Cumpla con todos los reglamentos gubernamentales relacionados con la seguridad en el manejo y almacenamiento de combustibles.
Cada 25 h Cada 50 h Cada 150 h Cada 250 h
Mantenimiento periódico Cada uso
de uso de uso de uso de uso
Limpieza general
Limieza filtro de aire
Lubricación de la caja de engranes de cabezal de corte
Limpieza carburador *
Inspección y ajuste de bujía *
Limpieza de tanque de combustible **
Cambio de filtro de combustible **
Reemplazo de manguera de combustible **
Limpieza de cámara de combustión **
* Usuario capacitado o Centro de Servicio Autorizado ** Centro de Servicio Autorizado
Problema Causa Solución
El motor no arranca. • No hay chispa. • Revise la chispa. Retire la cubierta del motor. Retire la bujía del cilindro.
Conecte el cable de la bujía y colóquela sobre el cilindro del motor con su
parte metálica tocando el cilindro. Tire de la piola y observe la chispa en el
electrodo de la bujía. Si no la hay, repita la prueba con una bujía nueva.
• No tiene combustible. • Presione el bulbo cebador hasta que el combustible sea visible en el
bulbo. Si no se ve el combustible, significa que el sistema primario de
suministro de combustible está bloqueado. Contacte un Centro de Servicio
Autorizado . En caso que el bulbo cebador se llene de
combustible, es señal que el motor está ahogado.
• El motor está • Teniendo apagado el interruptor de encendido, retire la bujía. Mueva la
ahogado. palanca del ahogador hacia abajo y tire de la piola de 15 a 20 veces para
eliminar el exceso de combustible del motor. Limpie la bujía y vuelva a
instalarla. Siga el procedimiento de arranque normal (consulte la página
9). Si no arranca el motor, mueva la palanca del ahogador hacia abajo y
repita el procedimiento de arranque. Si el motor aún no arranca, repita el
procedimiento con una bujía nueva.
• La piola del arrancador • Lleve la desmalezadora a un Centro de Servicio Autorizado
jala con más dificultad .
que cuando nueva.
El motor arranca pero • El motor requiere de • Permita que el motor se caliente por completo. Si el motor no acelera
no acelera. unos minutos para después de tres minutos, contacte a su Centro de Servicio Autorizado

Solución de problemas
calentarse. .
El motor arranca pero • El carburador requiere • Lleve la desmalezadora a un Centro de Servicio Autorizado
solo va a velocidad de ajuste. .
alta con la mitad del
ahogador.
• Revise la mezcla de • Use combustible nuevo y la mezcla correcta de aceite para 2 tiempos.
El motor no alcanza la aceite / combustible.
velocidad completa y • El filtro de aire está • Limpie el filtro de aire. Consulte la página 11.
emite demasiado sucio.
humo. • La pantalla de la • Lleve la desmalezadora a un Centro de Servicio Autorizado
guarda anti chispas .
está sucia.
El motor arranca, • El tornillo de ralentí • Gire el tornillo de ralentí en sentido de las agujas del reloj para aumentar
funciona y acelera en el carburador la velocidad.
pero no tiene ralentí. necesita ajuste.
12 ESPAÑOL
Mantenimiento
• Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la desmalezadora, apague el motor, espere a que todas las partes móviles se
hayan detenido; desconecte el cable de la bujía y sepárelo de la bujía. De lo contrario puede sufrir lesiones de gravedades y/o
daños al equipo.
Limpieza general Cambio de la bujía
• Con un cepillo o aire comprimido limpie y despeje las • El motor utiliza una bujía NGK BPMR7A con una separación
ranuras de ventilación de la unidad del arrancador cada de electrodos de 0.63 mm (0.025”). Reemplace la bujía por
vez que sea necesario. otra igual una vez al año.
• De la misma forma limpie periódicamente las aletas del • Con el motor totalmente frío, afloje la bujía gastada hacia la
cilindro del motor y las aletas del ventilador para retirar izquierda con una llave y retírela.
cualquier impureza. De no hacerlo el motor puede • Inserte la bujía nueva y apriétela con la mano hacia la
dañarse debido a un recalentamiento. derecha.
PELIGRO • Tenga cuidado de no estropear la rosca de
Limpieza del filtro del aire la bujía, de lo contrario resultaría seriamente dañado el motor.
• Retire la tapa del filtro de aire aflojando la perilla de la tapa. • Apriétela media vuelta mas con la llave para bujía incluida.
• Retire el filtro del aire.
• Dependiendo del tiempo de uso puede limpiar Limpieza del escape y del silenciador
superficialmente el filtro golpeándolo ligeramente contra • El escape y el silenciador se pueden tapar con depósitos
una superficie plana para desalojar la mayoría de las de carbón, dependiendo del tipo de combustible, la
partículas. cantidad de aceite utilizada y/o las condiciones es las que
• También puede sopletear el filtro con aire comprimido, se utiliza la desmalezadora. Si nota pérdida de potencia
hágalo por ambos lados. se deberán retirar esos depósitos para restaurar el
• O para una limpieza más completa limpie el filtro del desempeño. Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
aire en agua jabonosa tibia, enjuáguelo y déjelo secar para realizar este servicio.
por completo antes de instalarlo de nuevo en • El silenciador está equipado con una pantalla anti
la desmalezadora. chispas dentro del silenciador. Después de usarse por
• Instale de nuevo el filtro del aire, verificando que largos periodos de tiempo la pantalla se ensucia y se
empate en su lugar. debe reemplazar el silenciador. Acuda a un Centro de
• Realice la limpieza del filtro de aire tan frecuentemente Servicio Autorizado para realizar el
como sea necesario para mantenerlo siempre limpio, de reemplazo.
lo contrario la eficiencia del motor puede disminuir. PELIGRO • Revise constantemente que el
silenciador tenga debidamente asegurados los
Filtro de combustible sujetadores y que no existan daños o corrosión. En caso
• Revise el filtro de gasolina con frecuencia. de encontrar una fuga detenga la desmalezadora y llévela
• Si el filtro está sucio debe ser reemplazado. de inmediato a un Centro de Servicio Autorizado
• Si el interior del tanque de gasolina está sucio, enjuáguelo para su reparación.
con gasolina.
Lubricación
Ajuste del carburador • El interior de la caja de engranes del cabezal de corte
• Se recomienda hacer los ajustes del carburador en un esta lubricado con grasa para usos múltiples con base de
Centro de Servicio Autorizado . litio, añadir grasa cada 25 horas de uso.
• Un ajuste incorrecto puede dañar el motor e invalidar la • Para agregar la grasa coloque la grasera en el nipple (A)
garantía. y aplique 2 bombeadas.
Cuchilla
• Revise y mantenga la cuchilla siempre en óptimas
condiciones.
• Afile de ser necesario con una lima plana. Tenga cuidado
de no alterar el perfil de la cuchilla y el filo para asegurar el
buen desempeño de la desmalezadora.
A
R: 2 mm -
3 mm
R: 4 mm -
5 mm
ESPAÑOL 11
Encendido
Arranque del motor en caliente A
E
• Coloque la desmalezadora en suelo nivelado en donde
el accesorio de corte no haga contacto con ningún
obstáculo.
• Coloque el interruptor en la posición de encendido (A). B
• Presione al mismo tiempo el liberador del gatillo (D) y
el gatillo acelerador (E), mantenga el gatillo presionado. D
F x10
• Tire de la piola (G) para que el motor arranque,
• Oprima y suelte el gatillo acelerador para que el motor
funcione en ralentí (K).
G
Apagado
• Presione y sostenga el interruptor en la posición de
apagado (E), hasta que se detenga el motor.
K
EE
Operación
ATENCIÓN • Recuerde que usted como operador
de la desmalezadora es responsable de su seguridad, así
como de quienes se encuentren cerca del área de trabajo.
Siga todas las advertencias de seguridad (páginas 4 y 5)
antes de operar la desmalezadora.
• Mantenga una postura equilibrada con ambos pies
apoyados firmemente en el piso. 30°
Rotación de
• Sostenga la desmalezadora con firmeza frente a usted la cintura
con una mano en el mango y la otra en el mango auxiliar
de manera que la desmalezadora quede alineada a su
cuerpo y apuntando el cabezal de corte 30° hacia abajo,
lejos de sus pies.
PELIGRO • No encienda ni opere la desmalezado-
ra en cualquier otra posición.
• Encienda la desmalezadora y realice los cortes de
izquierda a derecha rotando su cintura manteniendo la Movimiento
posición de la desmalezadora. de corte
• Conforme se realice el corte el hilo de corte se desgastará
y terminará por desprenderse, para liberar más hilo del
carrete presione un poco la desmalezadora hacia abajo
para que el suelo presione la tapa de retención contra el
carrete y libere más hilo. El sobrante será cortado por la
cuchilla de la guarda, en ese instante deje de empujar la
desmalezadora contra el piso para no gastar hilo.
• Para cortar maleza o cesped hágalo gradualmente, no
intente cortarlo de una sola vez desde la base, pues los
residuos pueden atascar el cabezal de corte o hacerle
perder el control de la desmalezadora.
10 ESPAÑOL
Abastecimiento de combustible
• Siga las normas de seguridad para el manejo de
combustible (página 5).
• Espere a que el motor se enfríe por completo antes de
abastecer el combustible.
• Coloque la desmalezadora sobre una superficie plana.
• Limpie alrededor de la tapa del tanque de combustible
para evitar su contaminación.
• Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible.
• Teniendo cuidado de evitar derrames vierta la mezcla de
combustible en el tanque. ATENCIÓN Siga las
especificaciones del combustible (página 3).
• Antes de tapar el tanque de combustible revise y limpie
las juntas.
• Coloque de inmediato la tapa del tanque de
combustible y apriételo con la mano.
• Limpie todo derrame de combustible.
ATENCIÓN En un motor nuevo, es normal que
haya emisiones de humo durante y después de usarse
por primera vez.
Encendido
Arranque del motor en frío A
E
• Coloque la desmalezadora en suelo nivelado en donde
el accesorio de corte no haga contacto con ningún
obstáculo.
B
• Coloque el interruptor en la posición de encendido (A).
• Oprima y suelte el bulbo cebador 10 veces (B).
• Mueva la palanca del ahogador hacia arriba (C).
D
F x10
• Presione al mismo tiempo el liberador del gatillo (D) y
el gatillo acelerador (E), mantenga el gatillo presionado.
• Tire de la piola (G) para que el motor arranque, C
NO tire más de 4 veces para evitar ahogar el motor. G
• En caso de que el motor no haya arrancado mueva la
palanca del ahogador hacia abajo (H). Tire de nuevo de
la piola (I) hasta que el motor arranque, NO tire más de 6 x4
veces (aunque en climas fríos podría necesitar tirar más
veces de la piola).
• En caso que el motor todavía no arranque, repita los
pasos a partir del (B).
• Una vez que el motor arranque permita que funcione
en esa posición durante unos segundos.
• Oprima y suelte el gatillo acelerador para que el motor
funcione en ralentí (K). I H
• La desmalezadora ya está lista para operar. Sujétela por
ambos mangos con las dos manos y levántela para iniciar
el trabajo. x6
K
ESPAÑOL 9
Ensamblado
Instalación del carrete de hilo
• Coloque el plato a presión sobre el cabezal de corte (7).
• Coloque la brida sobre el plato a presión (8).
• Inserte la llave allen en el costado del plato a presión
para bloquear el eje (5).
• Coloque el carrete roscado en el eje y
apriete con la mano en sentido
antihorario (9).
• Utilice la guarda con el faldón, 9
consulte el apartado de guarda.
8
7
5
Balance de la desmalezadora
• Póngase el arnés y ajústelo para que quede firme y
cómodo.
• Una el arnés a la argolla para arnés del eje recto de la
desmalezadora.
• Recorra la argolla hacia arriba y hacia abajo hasta que la
desmalezadora quede equilibrada de tal forma que el
cabezal de corte quede apuntando hacia abajo, por
debajo del nivel de su cintura y a no más de 75 cm del
suelo.
• Cuando se usa con carrete, el cabezal de corte debe
tocar ligeramente el suelo (A).
• Cuando se usa con cuchilla, el cabezal de corte debe
quedar aproximadamente 20 cm sobre el suelo (B).
A B
20 cm
8 ESPAÑOL
Ensamblado
Mango Guarda
• Separe la abrazadera de la montura del eje recto • Asegure la guarda al cabezal de corte con la abrazadera y
aflojando la perilla de fácil ajuste (a). los pernos incluidos (A).
• Coloque el mango en la montura del eje recto. • Si utiliza el carrete de hilo, use la guarda con el faldón (B)
• Asegure el mango en su lugar fijando y apretando incluido.
firmemente la perilla de fácil ajuste. • Si utiliza la cuchilla retire el tornillo en la parte posterior
a de la guarda (C), presione los 2 clips (D) y retire el faldón.
A
D
C
Eje recto
Mango
• Para girar el mango, afloje la perilla de fácil ajuste y gire
90° el mango (b). Esto es útil para almacenar y transportar B
la desmalezadora.
b
6
4
Instalación de la cuchilla
• Coloque el plato a presión sobre el cabezal de corte (1).
• Coloque la cuchilla sobre el plato a presión, asegurando que el 3
sentido de giro, de la cuchilla sea el mismo que el marcado sobre la
guarda (2).
• Coloque la brida sobre la cuchilla (3).
• Coloque la cubierta y la tuerca de seguridad (4). 2
• Inserte la llave allen en el costado del plato a presión para bloquear
el eje (5) y apriete la tuerca de seguridad en sentido antihorario con
la llave incluida (6).
• Utilice la guarda sin el faldón, consulte el apartado de guarda. 1
5
ESPAÑOL 7
Partes
Bujía Piola Tapa del
ADVERTENCIA • No intente modificar la tanque de
desmalezadora o fabricar accesorios no recomendados combustible
para ella. De lo contrario puede sufrir lesiones personales
serias e invalida la garantía.
ADVERTENCIA • Siempre que ensamble las
piezas desconecte el cable de la bujía del motor, con el fin
de prevenir un arranque accidental que pueda ocasionar
lesiones personales serias.
Bulbo
Interruptor Perilla de cebador
fácil ajuste
Liberador
del gatillo Mango
auxiliar
Gatillo Argolla
acelerador para arnés
Perilla de la
cubierta del
filtro de aire
Mango
de control
Palanca del
ahogador
Piola
Carrete de
hilo de
corte Tanque de
combustible
Escape
Eje recto
Arnés doble
Sistema de
liberación
rápido
Soporter
lúmbar
Soporte
Argolla acolchado
para arnés
Cabezal
Guarda de corte
Cuchilla
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad
para desmalezadoras
• Revise el área de trabajo y retire cualquier piedra, vidrios
Manejo de combustible rotos, clavos, alambre o cuerda. Pues podrían ser
• Nunca fume cerca del combustible, ni de la zona en lanzados o enredarse en la desmalezadora.
donde se abastezca de la gasolina, ni donde prepare la • En temperaturas extremas revise que no hayan
mezcla con el aceite, ni al operar la desmalezadora. formaciones de hielo o condensación en la desmalezadora.
• Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras • Asegúrese de que la visibilidad y las condiciones de luz
maneje el combustible con cuidado, es muy inflamable. sean adecuadas para ver claramente, de lo contrario no
• No deje que gasolina o aceite toquen la piel. utilice la desmalezadora.
• Protéjase los ojos para evitar salpicaduras de gasolina y • No use la desmalezadora sin las guardas, o si éstas
aceite. En caso de contacto accidental lávelos inmediata- presentan algún daño o no cuentan con todas sus partes.
mente con agua limpia. Si persiste la irritación acuda a un
médico. Al operar la desmalezadora
• Mezcle y almacene el combustible en un recipiente
diseñado para tal fin. ATENCIÓN • Mantenga a los transeúntes, niños y
ADVERTENCIA • Mezcle el combustible al aire animales alejados, a no menos de 15 m de distancia.
libre lejos de cualquier chispa o llama. • Asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con
• Antes de reabastecer la desmalezadora de combustible algún objeto antes de arrancar el motor.
apague el motor, colóquela en suelo despejado y espere ADVERTENCIA • Mantenga ambos pies apoyados
a que el motor se enfríe. firmemente en el piso y ambas manos sujetando la
ATENCIÓN • Limpie todo el combustible que desmalezadora por los mangos, jamás la opere con una
pueda haber caído en la desmalezadora antes de operarla. sola mano, de lo contrario pueden resultar lesionados el
ATENCIÓN • Revise si hay fugas de combustible, operador, y demás personas presentes.
de ser así corríjalas antes de usar la desmalezadora, para • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del
evitar incendios o lesiones por quemadura. cabezal de corte cuando esté funcionando el motor.
• Aleje la desmalezadora por lo menos 9 metros (30 pies) • Siempre mantenga el cabezal de corte apuntando hacia
del lugar de carga de combustible antes de arrancar el abajo, por debajo del nivel de su cintura y jamás lo
motor. levante más de 75 cm del suelo.
• Bajo ninguna circunstancia queme el combustible • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del
derramado para eliminarlo. silenciador. De lo contrario puede producirle una
• Por ningún motivo utilice cualquier otro tipo de quemadura seria.
combustible que el especificado para la desmalezadora • Aleje la desmalezadora de materiales inflamables.
en este instructivo. • Las cuchillas están diseñadas para cortar hierbas y
enredaderas carnosas de no más de 13 mm de diámetro.
• Esté atento a riesgos en su entorno, el ruido de la
Antes de operar la desmalezadora desmalezadora podría evitar que los note.
• Equípese con ropa adecuada para operar la desmaleza- PELIGRO • En caso de realizar trabajos cerca de
dora: ropa ajustada, pantalones gruesos, botas de vías de tránsito suspenda el corte hasta que no haya
seguridad antideslizantes, guantes protectores para vehículos a la vista. La desmalezadora podría lanzar
trabajo pesado, y anteojos de seguridad con protección partículas hacia los vehículos en movimiento y pueden
lateral bajo la norma ANSI Z87.1. desencadenar un accidente grave.
ADVERTENCIA • Retírese cualquier accesorio o
ropa holgada que pueda ser atrapado por los dientes de Después de operar la desmalezadora
la cuchilla en movimiento. Recójase el cabello para que
quede por arriba del nivel de los hombros. ADVERTENCIA • No intente detener el giro del
• Asegúrese de que la desmalezadora se encuentre en cabezal de corte de ninguna otra forma que soltando el
perfectas condiciones. No la encienda si se encuentra mal interruptor. Espere a que se detenga por sí mismo
ajustada o no está armada completamente de manera que después de apagar la desmalezadora, esto demorará
funcione de forma segura o el tanque de combustible unos cuantos segundos.
presenta alguna fuga o tiene algún tornillo flojo. ATENCIÓN • Siempre traslade la desmalezadora con
• Asegúrese de que la cuchilla deje de moverse cuando el motor apagado, y con el silenciador alejado del cuerpo.
se suelte el gatillo del acelerador. En caso de que no se Vacíe el tanque de combustible para subirla a un vehículo.
detenga apague la desmalezadora y acuda a un Centro de ADVERTENCIA • Apague el motor antes de poner
Servicio Autorizado para solucionar en reposo la desmalezadora. NO deje el motor
el problema. funcionando sin prestarle atención. Deje que se enfríe
• Asegúrese de que la desmalezadora se encuentre limpia, antes de almacenar la desmalezadora.
seca y libre de aceite o combustible. ATENCIÓN • El servicio y reparación de la
• Asegúrese de que el área de trabajo se encuentra en desmalezadora debe de ser realizado sólo en un Centro
una área abierta y bien ventilada. de Servicio Autorizado
ESPAÑOL 5
Advertencias de Seguridad
para herramientas motorizadas
Mantenga su área de trabajo limpia, ordenada y bien Utilice equipo adecuado de protección personal.
iluminada. ATENCIÓN Usar protección para los ojos, mascarillas antipolvo,
ATENCIÓN Áreas desordenadas y obscuras pueden provocar zapatos de seguridad antideslizantes, casco, protección
accidentes. para los oídos y guantes de seguridad, reduce
considerablemente el riesgo de lesiones.
Nunca utilice el equipo en ambientes explosivos, o en
presencia de líquidos inflamables.
PELIGRO Aleje el equipo al menos 9 metros (30 pies) del lugar Apague el equipo antes de hacer ajustes, cambiar sus
de recarga de combustible antes de arrancar el motor. accesorios o guardarlo.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el interruptor del equipo esté en posición
Mantenga a los niños y a otras personas a una distancia de apagado.
segura mientras utiliza el equipo.
ADVERTENCIA Las distracciones pueden hacerle perder el Nunca utilice el equipo si el interruptor no funciona o
control y provocar accidentes. no está debidamente ensamblado.
ADVERTENCIA De hacerlo se expone a lesiones personales
Evite hacer contacto con líneas y circuitos eléctricos. graves, repárelo inmediatamente en un
PELIGRO Ubique y evite todas las líneas y circuitos Centro de Servicio Autorizado .
eléctricos, especialmente el cableado oculto.
Así como cualquier objeto conectado a tierra. No sobre extienda su campo de acción.
ATENCIÓN Un buen apoyo y equilibrio permiten un mejor control
Esté siempre alerta, sea prudente y utilice el sentido común. del equipo en situaciones inesperadas.
ATENCIÓN No deje que la familiaridad con el uso del
equipo lo distraiga mientras lo utiliza. Evite encendidos accidentales.
Esto puede provocar accidentes. ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor del equipo esté
apagado antes de dejarlo o darle mantenimiento.
No utilice el equipo si está cansado, o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender el
PELIGRO Un momento de distracción mientras utiliza el equipo equipo.
puede provocar lesiones personales graves. PELIGRO Herramientas adicionales o llaves colocadas en piezas
giratorias del equipo puede provocar lesiones personales
Utilice el equipo con sus guardas y protectores en su graves.
lugar y en buen estado.
ADVERTENCIA De no hacerlo se expone a lesiones personales graves. Déle mantenimiento al equipo y cerciórese que se
encuentra en condiciones óptimas antes de utilizarlo.
Nunca fuerce el equipo. ATENCIÓN Revise cuidadosamente sus partes móviles, su
ATENCIÓN Trabajar dentro del rango para el que fue diseñado alineación y montaje. Hágalo periódicamente.
asegura un mejor trabajo y es más seguro. Busque cualquier elemento dañado o pieza que no
funcione adecuadamente para su inmediata reparación
Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance en un Centro de Servicio Autorizado .
de los niños.
ADVERTENCIA Los equipos motorizados son peligrosos en Accesorios.
manos inexpertas. ATENCIÓN Utilice sólo los accesorios o refacciones indicados en este
instructivo o certificados por
Utilice la indumentaria adecuada.
ADVERTENCIA La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden Nunca deje el equipo en marcha sin supervisión.
ser atrapados por las piezas móviles. PELIGRO Apáguelo después de operarlo y antes de colocarlo en
un lugar seguro para evitar accidentes graves.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias
y/o móviles. Nunca fume cerca del combustible.
ADVERTENCIA De no hacerlo se expone a lesiones personales graves. PELIGRO No fume cerca de la zona en donde se abastezca de
combustible, ni al operar el equipo.
No utilice el equipo en espacios encerrados.
PELIGRO Para evitar respirar la acumulación de monóxido No toque las partes con altas temperaturas.
de carbono, gas inodoro tóxico y potencialmente La superficie del motor y del escape alcanzan altas temperaturas durante la
mortal. operación del equipo.
Servicio y reparación
Acuda siempre a un Centro de Servicio Autorizado para utilizar
piezas de respuesto idénticas y así mantener la seguridad de la desmalezadora.
4 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
DES-430 DES-520
Código 11031 11032
Descripción Desmalezadora a gasolina
Peso neto 9.2 kg
Motor 43 cm3 (cc) 52 cm3 (cc)
Potencia nominal del motor 1 268 W 1 492 W
Tanque de combustible 1 100 ml
Velocidad 9 000 r/min
Capacidad de corte 18” (45 cm)
Longitud del eje 160 cm
Sistemas de corte Carrete de hilo de nailon y cuchilla
Diámetro de cuchilla Exterior: 25.4 cm Interior: 2.5 cm
Diámetro de hilo de nailon De 2.4 mm a 3.7 mm (recomendado)
Tipo de mango Tipo “Bici”
Ciclo de trabajo 20 minutos de descanso por cada tanque consumido.
Máximo diario 6 horas.
Especificaciones de combustible
• La desmalezadora tiene un motor de 2 tiempos enfriado por aire que utiliza una mezcla de gasolina sin plomo y aceite
automezclante de alta calidad para motor de dos tiempos enfriado por aire.
• El motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para vehículos con un octanaje de 87 ([R+M]/2) o más.
• No use ningún tipo de gasolina premezclada con aceite adquirida en gasolineras, como la destinada a motocicletas.
• No use aceite de uso automotor ni aceite para motores fuera de borda de 2 tiempos.
• La relación de la mezcla debe de ser de 50 tantos de gasolina por 1 de aceite (proporción 50:1). Prepare la mezcla en un
recipiente aprobado para gasolina. Siempre mezcle bien antes de verterlo en el tanque del motor.
ATENCIÓN No utilice mezcla de combustible almacenada durante mas de 15 días. Haga la mezcla en pequeñas
cantidades.
ADVERTENCIA Nunca fume cerca del combustible, ni de la zona en donde se abastezca de la gasolina, ni donde
prepare la mezcla con el aceite, ni al operar la desmalezadora.
ADVERTENCIA Cualquier intento de arrancar la desmalezadora sin añadirle aceite a la mezcla de combustible
provocará fallas en el motor.
Utilice la tapa de los aceites** ACES-2, ACES-5 o ACES-20 como medida
para preparar la mezcla. Mezcle 4 tapas de aceite con cada litro de gasolina
¡Una mezcla incorrecta puede provocar que la desmalezadora
se desbiele, ocasionando costosas reparaciones!
proporción
1L 50:1
1 litro
4 tapas de aceite
Gasolina
+ = Mezcla
Para alargar la vida útil del motor use aceite sintético para motores de dos tiempos.
* 1 galón = 3.78 litros ** No incluidos
ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Especificaciones de combustible 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias de Seguridad
provecho de la desmalezadora,
para uso de herramientas motorizadas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad necesario y evitar riesgos o
para desmalezadoras 5 lesiones fatales, es fundamental
leer y comprender este
Partes 6 instructivo por completo antes
de usar la desmalezadora.
Ensamblado 7
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Abastecimiento de combustible 9
Los gráficos de este instructivo son para
Encendido 9 referencia, pueden variar del aspecto real de la
desmalezadora.
Operación 10
Mantenimiento 11
Solución de problemas 12
Notas 13
Centros de Servicio Autorizados 15
Póliza de Garantía 16
Recomendaciones de uso y cuidados
Utilice gasolina mezclada con ACEITE para motor 4 tapas 1 litro
de aceite de Gasolina Mezcla
de 2 TIEMPOS. ¡Una mezcla incorrecta
puede provocar que la desmalezadora se desbiele, 1L 50:1
ocasionando costosas reparaciones!
No usar MEZCLA de combustible de más de 15 días.
UTILICE siempre con la GUARDA. UTILICE HILO con diámetro de 2.4 mm a 3.7 mm
SIEMPRE opere su desbrozadora a MÁXIMA POTENCIA con el gatillo TOTALMENTE
apretado.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 11).
2 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL

Instructivo de
Desmalezadora
a gasolina
Este instructivo es para:
Códigos Modelos
11031 DES-430
11032 DES-520
DES-430
DES-520
43 cm3 (cc) y 52 cm3 (cc)
Motor
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.

You might also like