REFCOMP
REFCOMP
REFCOMP
COMPRESSORI FRIGORIFERI
serie W series
30-120 Hp
W series screw compressors
CONTENTS
• General
• Model designation
• Features
- capacity control
- electrical motor
- protection devices
- HFC refrigerants and POE lubricants
- standard extent of delivery
- accessories
- electrical devices
- name plate data
- applications
• Application limits
• Performance data
• Technical data
• Wiring diagrams
• Dimensional drawings
CONTENUTI
• Generalità
• Codifica
• Caratteristiche
- controllo di capacità RefComp is a ISO9001 certified Company
- motore elettrico RefComp è un’Azienda certificata ISO9001
- dispositivi di protezione
- refrigeranti “HFC” e lubrificanti “POE”
- estensione di fornitura standard
- accessori
- accessori elettrici
- identificazione del compressore
- applicazioni
• Limiti di applicazione
• Prestazioni
• Tabella dati tecnici
• Schemi elettrici
• Disegni costruttivi
GENERAL
Including 10 screw compressors in semi-hermetic execution with external oil separator, the W series ranges from 30 to
90 Hp. Each compressor size (118, 150, 175, 205, 237 m^3/h @ 50 Hz) is available with two different intrinsic
volumetric ratios (Vi) optimised either for low and medium/high evaporating temperature. The user has therefore the
possibility of choosing the ideal compressor depending on the particular application. As a consequence, the maximum
compression efficiency is always performed. The use of an external oil separator leads to the highest flexibility in the
designing of racks with a number of compressors variable from 2 to 6 with one common oil separator (parallel
compounding). Beside this, the oil cooling widens the application limits up to the hardest operating conditions.
A complete series of accessories for the oil return line (between the oil separator and the compressor) is provided in the
standard delivery. Furthermore, a complete range of oil separators and oil coolers is also available.
The low vibrations level and the absence of discharge gas pulsation make the use of anti-vibrating dampers and flexible
pipes generally not necessary.
In addition, the extremely low noise level, concentrated in the medium-high frequency range, is very easy to insulate.
The W series compressors feature an oil–injected helical twin screw design; the male rotor is directly connected to the
electrical motor (2 poles, 3000 rpm at 50Hz.) and drives in turn the female rotor. The perfect rolling behaviour leads to
an extremely smooth running. The innovative design of rotors profile (5 lobes male rotor, 6 flutes female), the high
quality production standard and the use of superior quality mechanical components lead to high compression efficiency,
high reliability and long operating life.
The hydraulic slide valve capacity control leads to a high compression efficiency during part load operation. This makes
the W series particularly suitable for applications where long periods of part load operation are required.
The use of the subcooling economiser circuit (ECO) leads to a further increase in the cycle efficiency (COP).
La serie W è composta da 10 modelli di compressori a vite semi-ermetici con separatore olio esterno. Le potenza
nominale dei motori varia da 30 a 90 Hp. Ciascuna taglia di compressore (118, 150, 175, 205, 237 m^3/h a 50 Hz) è
disponibile con due diversi rapporti volumetrici intrinseci (“Vi”), ottimizzati rispettivamente per applicazioni in bassa
e medio/alta temperatura di evaporazione. Ciò si traduce, per l’utilizzatore, nella possibilità di scegliere la macchina
ideale in funzione del tipo di applicazione conseguendo sempre la massima efficienza di compressione. L’impiego di
un’unità di separazione dell’olio indipendente consente la massima flessibilità nella realizzazione di centrali frigorifere
con un numero di compressori, connessi in parallelo, variabile tra 2 e un massimo di 6, con un unico separatore. Il
raffreddamento dell’olio estende i limiti di applicazione fino alle condizioni di utilizzo più gravose.
A corredo del compressore vengono forniti tutti gli accessori necessari per l’allestimento della linea di ritorno
dell’olio. E’ inoltre disponibile una gamma completa di separatori olio ad alta efficienza e di raffreddatori olio.
Il basso tasso di vibrazioni e l’assenza di pulsazioni del gas compresso rendono generalmente superfluo l’impiego di
supporti anti-vibranti e raccordi flessibili in mandata e aspirazione semplificando l’installazione del compressore.
L’emissione sonora, particolarmente contenuta, é concentrata nelle medio-alte frequenze e perciò facilmente isolabile.
Il processo di compressione si basa sull’utilizzo di un sistema a doppia vite; il rotore maschio, direttamente connesso al
motore elettrico (2 poli, 3000 rpm a 50 Hz.), trascina in rotazione il rotore femmina. Il moto relativo risultante avviene
quasi esclusivamente per rotolamento comportando un funzionamento molto dolce e silenzioso. Il disegno innovativo
del profilo dei rotori (maschio 5 lobi, femmina 6 gole), l’elevato standard qualitativo di produzione e l’impiego di
componenti meccanici di qualità superiore garantiscono elevata efficienza di compressione, affidabilità e lunga vita
operativa.
Il sistema di parzializzazione idraulico a cassetto consente di mantenere elevata l’efficienza della compressione anche
ai carichi parziali. Il compressore risulta, quindi, particolarmente idoneo per gli impieghi in cui il funzionamento a
carico parziale caratterizza buona parte della vita operativa dell’impianto.
L’utilizzo del circuito di sottoraffreddamento economizzatore (ECO) consente di incrementare ulteriormente
l’efficienza energetica del ciclo frigorifero (COP).
MODEL DESIGNATION
S-W-1-H-5000
S: semi-hermetic execution
W: series
1: version
H: model optimised for medium/high evaporating temperature; L: model optimised for low evaporating temperature
5000: index for motor nominal power (Hp x 100)
CODIFICA
S-W-1-H-5000
S: esecuzione semi-ermetica
W: serie
1: versione
H: modello ottimizzato per applicazione in medio/alta temperatura di evaporazione; L: modello ottimizzato per
applicazioni in bassa temperatura
5000: indice potenza nominale motore elettrico (Hp x 100)
Capacity control
The compressors are fitted, as a standard, with a 4 steps hydraulic slide valve capacity control device (100, 75, 50, 25*
%). Each solenoid valve controls one capacity step according to an “unloader” logic (solenoid valve energised = part
load operation). RefComp suggests to use the 25% step only during starting and stopping phases. In any case the
compressor always starts at minimum capacity: the starting torque is thus always reduced to a minimum.
It is possible the conversion from “step” to “step-less” capacity control logic (cooling capacity from 25* to 100%). With
a few simple operations and a conversion kit available on request the 4-step arrangement can be modified by the user to
perform the stepless one (contact RefComp for further information).
*For the models SW1H4000 / SW1L3000 the minimum capacity step is 33%.
Controllo di capacità
Il controllo della capacità frigorifera è di tipo idraulico a cassetto, con 4 gradini (100, 75, 50, 25*%), gestito mediante
valvole solenoidi. Ad ogni solenoide corrisponde un gradino di capacità secondo una logica di tipo “unloader” (per
parzializzare è necessario, cioè, eccitare la corrispondente valvola solenoide). RefComp suggerisce di utilizzare il
gradino 25% solo durante le fasi di avviamento e spegnimento del compressore e non durante il funzionamento
continuo. All’avviamento il compressore parte comunque alla minima capacità riducendo in tale modo la coppia
resistente.
Il controllo di capacità a gradini può essere convertito in controllo di tipo “stepless” (capacità frigorifera variabile dal
25* al 100%). Tale trasformazione può essere realizzata dall’utilizzatore con semplici operazioni e l’utilizzo di un
apposito kit disponibile a richiesta (contattare RefComp per ulteriori informazioni).
The compressors are fitted with a 3 phases, 2 poles PW (Part-Winding) motor, suitable for 400-3-50 Hz and 460-3-60
Hz power supplies.
On request, Y/∆ and special voltage motors are available.
The motor name plate data (L.R.A., F.L.A) may be found in the technical data sheet.
Motore elettrico
I compressori sono dotati di motori elettrici trifase a 2 poli di tipo PW (Part-Winding) funzionanti a 400-3-50 e 460-3-
60 Hz.
A richiesta sono disponibili motori di tipo Y/∆ e motori con voltaggi speciali. Per i dati elettrici di targa dei motori
standard (corrente di spunto, massima corrente assorbita) si veda la tabella riassuntiva.
Protection devices
The compressors are delivered with the protection device INT 69 RCY which performs the following functions:
The correct operation of the lubrication circuit is constantly monitored by an oil flow switch fitted in the oil line
between the oil separator and the compressor. This device is controlled by the protection module INT 69 VS, delivered
as a standard together with an electrolytic condenser.
A safety relief valve fitted inside the compressor makes it possible to by-pass the compressed gas between discharge
and suction side when the differential pressure overcomes the stated value.
Dispositivi di protezione
I compressori sono dotati del dispositivo di protezione integrale INT 69 RCY che svolge le seguenti funzioni:
Il corretto funzionamento del circuito di lubrificazione è monitorato da un flussostato posizionato sulla linea che
collega il separatore olio esterno al compressore. Il dispositivo è gestito dal modulo di protezione elettronico INT 69
VS, fornito come standard insieme ad un condensatore elettrolitico.
Una valvola di sicurezza interna al compressore permette di by-passare il gas compresso tra mandata ed aspirazione
quando la pressione differenziale raggiunge il valore stabilito.
The environment emergency has been the origin of a sort of revolution in the air conditioning and refrigeration market.
The demand for non-chlorinated refrigerants (HFC) has required, as a consequence, the re-designing of refrigerating
circuit components. As far as the compressor is concerned, the design of new compatible materials for gaskets, sealing
parts and most of all, the use of new lubricants has become a necessary choice. In fact, the traditional lubricants are not
miscible with the HFC refrigerants and therefore cannot be used any longer. The research has found in the poliolester
oils the solution to the problem. However, the high degree of hygroscopicity of the POE oils demands for particular
cautions: these oils must not come in contact with air and the moisture content in the circuit has to be maintained, as a
general rule under 50 ppm.
Attention! The same care is demanded also when using the oil CPI 4214 150 for R22 (complex ester) due to its high
hygroscopicity. In the following sheet, the approved lubricants and the relative application fields are shown.
Refrigerant Oil Cond. temperature (°C) Ev. temperature (°C) Disch. gas temp. (°C) Oil injection temp.
Refrigerante Olio Temp. di cond. (°C) Temp. di ev. (°C) Temp. gas scarico (°C) Temp. iniez. olio
* Operation up to the condensing temperature shown in brackets possible only for short periods
The use of POE lubricants with R22 is not recommended (contact RefComp for more information).
L’emergenza ambientale ha comportato una piccola rivoluzione nel campo del condizionamento e della refrigerazione.
L’esigenza di utilizzare fluidi frigorigeni non clorurati (HFC) ha richiesto l’adeguamento dei componenti del circuito
frigorifero. In particolare, nel caso dei compressori, si è reso necessario lo studio di nuovi materiali compatibili per
guarnizioni, tenute, materiali sigillanti e, soprattutto, lo studio di nuovi lubrificanti. I lubrificanti tradizionali, com’è
noto, non sono miscibili con i refrigeranti HFC e non possono, quindi, essere utilizzati. La ricerca ha individuato negli
oli di tipo poliolestere (POE) la soluzione ottimale. Tuttavia, l’elevata igroscopicità che caratterizza questi oli richiede
precauzioni particolari: tali oli non devono venire in contatto con l’umidità dell’aria ed il contenuto di acqua nel
circuito frigorifero deve essere mantenuto, come regola generale, al di sotto di 50 ppm.
Attenzione! Le stesse precauzioni devono essere osservate anche nel caso del lubrificante CPI 4214 150 utilizzato con
R22 (estere complesso) poiché altamente igroscopico. La tabella seguente riporta i lubrificanti utilizzati in funzione del
refrigerante e delle condizioni operative del compressore.
Refrigerant Oil Cond. temperature (°C) Ev. temperature (°C) Disch. gas temp. (°C) Oil injection temp.
Refrigerante Olio Temp. di cond. (°C) Temp. di ev. (°C) Temp. gas scarico (°C) Temp. iniez. olio
* Tra parentesi la massima temperatura di condensazione consentita solo per brevi periodi (funzionamento non continuativo)
Si sconsiglia l’utilizzo di lubrificanti POE con refrigerante R22 in previsione di una futura conversione dell’impianto a
refrigeranti di tipo HFC. Per maggiori delucidazioni consultare RefComp.
PW motor 50/50% (400V-3-50 Hz, 460V-3-60 Hz), suction solder connection, discharge shut-off valve, integrated
check valve, integrated safety relief valve, connection for oil injection, oil return line kit (solenoid valve with coil*,
filter, oil flow switch, sight glass, electronic control module INT69VS*, electrolitic condenser), 4 steps slide valve
capacity control* (100-75-50-25%), motor with 6 PTC sensors embedded, electronic protection device INT69RCY**
(motor temperature, discharge temperature, motor rotation direction, phase failure monitoring), electrical box with
enclosure class IP54, nitrogen protective charge.
Motore PW 50/50% (400V-3-50 Hz, 460V-3-60 Hz), connessione a saldare in aspirazione, rubinetto di mandata,
valvola di non ritorno integrata, valvola di sicurezza integrata, raccordo iniezione olio, kit linea olio (valvola solenoide
con bobina*, filtro, flussostato olio, vetro spia, modulo di controllo elettronico INT69VS*, condensatore elettrolitico),
controllo di capacità a cassetto a 4 gradini* (100-75-50-25%), motore elettrico con 6 sensori di temperatura integrati
(PTC), modulo di protezione elettronico INT69RCY** (monitoraggio temperatura motore e mandata, direzione
rotazione motore, mancanza fase), scatola elettrica classe di protezione IP54, carica protettiva di azoto.
Accessories
On request, the following accessories are available: special motors, suction shut-off valve, connection for liquid
injection, ECO connection with shut-off valve, links for direct starting, conversion kit for stepless capacity control.
A complete range of oil separators and oil coolers is also available (consult RefComp).
Accessori
Su richiesta sono disponibili seguenti accessori: motori speciali, rubinetto di aspirazione, raccordo per iniezione di
liquido, raccordo ECO con rubinetto, ponticelli per avviamento diretto, kit di conversione per parzializzazione
continua.
E’ inoltre disponibile una gamma completa di separatori olio e raffreddatori olio.
Electrical devices
The standard electrical devices (module INT 69 VS, coils of solenoid valves) are suitable for 230 AC – 50/60 Hz power
supply. Special voltages are available on request.
N.B.: the protection device INT 69 RCY is delivered in a unique version for 115V/230V - 50/60 Hz power supplies
Accessori elettrici
Gli accessori elettrici a corredo del compressore (modulo di protezione INT 69 VS, bobine valvole solenoidi) sono
adatti per funzionamento a 220V AC - 50/60 Hz. A richiesta sono disponibili voltaggi speciali.
N.B.: il modulo di protezione integrale INT 69 RCY è fornito in versione unificata per funzionamento a 115V/230V –
50/60 Hz.
¾ serial number
¾ compressor model
¾ motor name plate data
¾ displacement (m3/h)
¾ working and test pressures
Una targhetta metallica permette l’identificazione del compressore riportandone le caratteristiche principali:
¾ n° di matricola
¾ modello di compressore
¾ dati di targa del motore elettrico
¾ volume spostato (m3/h)
¾ pressioni operative e pressioni di test
Applications
Hard operating conditions (high condensation and/or low evaporation) require the oil cooling. The application limits
with each refrigerant have to be considered. With the oil Esso Zerice S 100 (standard with R22) the discharge gas
temperature has to be maintained under 80 °C. With the oils CPI CP 4214 150 and CASTROL SW 220 HT the
maximum limit is 100 °C. Anyway, this limit is different according to the different applications (consult RefComp).
Additional cooling by direct liquid injection is possible with limitations (risk of excessive oil dilution). In this case only
the lubricants CPI 4214 150 and CASTROL SW 220 HT can be used thanks to their viscosity properties.
The oil separators, available in different sizes, are delivered complete with oil heater, oil thermostat, oil level control,
sight glass. For the correct sizing consult RefComp.
The use of the subcooling economiser circuit (ECO) increases the cycle efficiency (COP). The performance data with
ECO are available on request. For the economiser heat exchanger sizing consult RefComp.
Parallel compounding of 2 or more compressors with one common oil separator is possible (up to 6). The following
schematic pictures show a single compressor and a 2-compressors circuit (parallel operation with common oil
separator).
Applicazioni
Condizioni di utilizzo gravose (alte temperature di condensazione e/o basse temperature di evaporazione) richiedono il
raffreddamento dell’olio. Si considerino a tale proposito i limiti di applicazione con i refrigeranti impiegati. La
temperatura di scarico massima consentita è pari a 80 °C nell’impiego con lubrificante Esso Zerice S 100 (standard
per R22). I lubrificanti CPI 4214 150 e CASTROL SW 220 HT consentono, in funzione del tipo di applicazione,
l’estensione fino al limite max di 100 °C (consultare RefComp).
Il raffreddamento addizionale mediante iniezione diretta di liquido nella camera di compressione è possibile, ma
soggetto a limitazioni (rischio di eccessiva diluizione dell’olio). In questo caso solo i lubrificanti CPI 4214 150 (R22) e
CASTROL SW 220 HT (R404A / R507) possono essere utilizzati, grazie alle peculiari caratteristiche di viscosità.
I separatori olio, disponibili in varie taglie, sono completi di riscaldatore olio, termostato olio, controllo di livello olio,
vetro spia. Per il dimensionamento si consulti RefComp.
L’utilizzo del circuito economizzatore (ECO) consente di incrementare sensibilmente l’efficienza del ciclo frigorifero
(COP). Le prestazioni con ECO e il dimensionamento dello scambiatore economizzatore sono forniti a richiesta
(consultare RefComp).
E’ possibile connettere in parallelo più compressori utilizzando un unico separatore olio (fino ad un massimo di 6)
Le figure seguenti illustrano, rispettivamente, l’applicazione del compressore in circuito singolo e in parallelo (2
compressori con separatore olio comune).
The application limits of the compressors SW1H and SW1L with refrigerants R22 and R404A/R507 are given.
The operating conditions where the oil cooling is required are shown. The limits refer to full load operation. For the
part-load operation limits consult RefComp.
Limiti di applicazione
Sono riportati i limiti di applicazione dei compressori SW1H e SW1L con i refrigeranti R22 e R404A/R507.
Sono evidenziati i campi di lavoro che richiedono il raffreddamento dell’olio. I limiti si intendono validi per
funzionamento a pieno carico. Per i limiti di funzionamento a carico parziale si consulti RefComp.
SW1L R22
60
condensing temperature (°C)
50
40
1
30
Full load operation
20 20K suction gas superheat
1 = oil cooling required
10
0
Funzionamento a pieno carico
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0
20K surriscaldamento gas aspirato
evaporating temperature (°C) 1 = raffreddamento olio richiesto
SW1H R22
70
condensing temperature (°C)
60
50
1
40
Full load operation
30 20K suction gas superheat
1 = oil cooling required
20
10
Funzionamento a pieno carico
-30 -20 -10 0 10 20
20K surriscaldamento gas aspirato
evaporating temperature (°C) 1 = raffreddamento olio richiesto
50
40
1
30
Full load operation
20 suction gas superheat 20K
1 = oil cooling required
10
0
-55 -45 -35 -25 -15 Funzionamento a pieno carico
evaporating temperature (°C) 20K surriscaldamento gas aspirato
1 = raffreddamento olio richiesto
50
1
40
30
Full load operation
20 20K suction gas superheat
1 = oil cooling required
10
0
Funzionamento a pieno carico
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10
20K surriscaldamento gas asp.
evaporating temperature (°C)
1 = raffreddamento olio richiesto
Performance data
The performance data with refrigerants R22, R404A, R507 are given.
Cooling capacity and power input refer to 5K liquid subcooling and 10K suction gas superheat. Data are given in kW.
For the non-azeotropic refrigerant blends (R404A), the evaporating and condensing temperature are average values. In
particular:
condensing temperature: average value between bubble and dew point temperatures for a given saturated pressure
evaporating temperature: average value between dew point and liquid-vapour blend temperatures (conditions after
expansion) for a given saturated pressure, with 0 K liquid subcooling
The suction gas superheat is based on dew point temperature (real superheat)
The measurement methodology used by RefComp for the performance data statement are based on the standard ISO
917.
The given performance data are based on 50 Hz power supply. For 60 Hz power supply data reefer to the selection
software RefComp Keycomp.
Operating conditions where the oil cooling is required are shown in the application limits.
Prestazioni
Sono riportate le prestazioni dei compressori con i refrigeranti impiegati R22, R404A, R507.
La potenza frigorifera resa e la potenza elettrica assorbita si riferiscono a 5K di sottoraffreddamento del liquido
all’uscita del condensatore e 10K di surriscaldamento del vapore all’ingresso del compressore.
I dati sono espressi in kW.
Per le miscele frigorigene pluri-componente caratterizzate da “glide” di cambiamento di fase (R404A) i valori di
temperatura di evaporazione e condensazione sono da intendersi come valori medi. In particolare:
PW
∆
Y/∆
Key Legenda
1) Non return valve. 1) Valvola non ritorno.
2) High pressure gas 1/4“ SAE-FLARE. 2) Alta pressione gas 1/4“ SAE-FLARE.
3) Oil cooler connections. (optional). 3) Collegamenti raffreddamento olio (optional).
4) Oil pressure 1/4” SAE-FLARE. 4) Pressione olio 1/4” SAE-FLARE.
5) Liquid injection Ø16mm / economiser connection Ø22mm(optional). 5) Raccordo iniezione liquido Ø16mm/economizzatore Ø22mm(optional).
6) Electrical box. 6) Scatola morsettiera.
7) Low pressure gas 1/4” SAE-FLARE. 7) Bassa pressione gas 1/4” SAE-FLARE.
8) Solenoid valves for part-load operation. 8) Solenoidi parzializzazione.
9) Oil drain motor housing 1/4“-18 NPT. 9) Scarico olio vano motore 1/4“-18 NPT.
10) Solenoid valve connection (step-less capacity control). 10) Posizione solenoide parzializzazione continua.
11) Discharge temperatur sensor 1/8”NPT (optional). 11) Sensore temperatura scarico 1/8”NPT (optional).
12) Suction shut-off valve. (optional) 12) Rubinetto aspirazione (optional).
13) Discharge shut- off valve. 13) Rubinetto mandata
Key Legenda
1) Non return valve. 1) Valvola non ritorno.
2) High pressure gas 1/4“ SAE-FLARE. 2) Alta pressione gas 1/4“ SAE-FLARE.
3) Oil cooler connections. (optional). 3) Collegamenti raffreddamento olio (optional).
4) Oil pressure 1/4” SAE-FLARE. 4) Pressione olio 1/4” SAE-FLARE.
5) Liquid injection Ø16mm / economiser connection Ø22mm(optional). 5) Raccordo iniezione liquido Ø16mm/economizzatore Ø22mm(optional).
6) Electrical box. 6) Scatola morsettiera.
7) Low pressure gas 1/4” SAE-FLARE. 7) Bassa pressione gas 1/4” SAE-FLARE.
8) Solenoid valves for part-load operation. 8) Solenoidi parzializzazione.
9) Oil drain motor housing 1/4“-18 NPT. 9) Scarico olio vano motore 1/4“-18 NPT.
10) Solenoid valve connection (step-less capacity control). 10) Posizione solenoide parzializzazione continua.
11) Discharge temperatur sensor 1/8”NPT (optional). 11) Sensore temperatura scarico 1/8”NPT (optional).
12) Suction shut-off valve. (optional) 12) Rubinetto aspirazione (optional).
13) Discharge shut-off valve. 13) Rubinetto mandata