Napoleon Prestige 500 Propane BBQ - N415-0518-NA-Prestige-500-3-manual-25SEP2020
Napoleon Prestige 500 Propane BBQ - N415-0518-NA-Prestige-500-3-manual-25SEP2020
Napoleon Prestige 500 Propane BBQ - N415-0518-NA-Prestige-500-3-manual-25SEP2020
Serial No.
FR
XXXXXX000000
MODEL NO.
PG.19
PRESTIGE 500
! DANGER ! WARNING
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
Notice to Installer: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
grills@napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20 www.napoleon.com
2
! WARNING! Failure to follow these instructions could result in property damage, personal injury
or death. Read and follow all warnings and instructions in this manual prior to operating grill.
EN
Safe Operating Practices
• This gas grill must be assembled exactly according to the instructions in the manual. If the grill was store
assembled, you must review the assembly instructions to confirm correct assembly and perform the required
leak tests before operating the grill.
• Read the entire instruction manual before operating the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-ventilated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy settings. High winds adversely affect the cooking performance of the gas grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modified.
• Do not operate unit under overhead combustible construction.
• Maintain proper clearance to combustibles 20” (508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides. Additional
clearance of 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned off at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not in use.
• Do not attempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors in a
well-ventilated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connection between the propane cylinder and the gas grill must be
disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well ventilated space out of reach of children.
Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Natural gas units
must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the hose is
cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and hose assembly
specified by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to bottom of unit must be maintained.
• Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
• Leak test the unit before initial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighting instructions carefully when operating grill.
• Burner controls must be off when turning supply cylinder valve on.
• The lid is to be closed during the gas grill preheating period on all models except the BISZ300NFT/PFT and the
built-in side burner BISB245.
• The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a flat cover for storage and protection
from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operating. Allow grill to cool completely before
covering.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young children
should be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unattended when operating.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operating.
• Do not move grill when hot or operating.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combustibles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are positioned properly according to sear plate installation instructions. The holes must be
towards the front of the gas grill (if applicable).
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease fires.
• Remove warming rack before lighting rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstructions periodically. Clean the tubes
completely if you find any such obstructions.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large temperature
differential can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
www.napoleon.com
P500-3 GRILL
GRILL SIZE: 500 SQ.IN (3200 sq.cm)
WARMING RACK SIZE: 260 SQ.IN (1680 sq. cm)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
64 1/4” (168 cm)
53 3/4" (137cm) - RSIB SHELF FOLDED
DIMENSIONS
!
WARNING! If these instructions are not followed exactly, a fire causing death or serious injury
may occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specified by the
manufacturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI)
to the gas grill and have a QCC1 type fitting. Cylinders to be used with this unit must be supplied with
a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a positive seating connection, which will not allow gas flow
until a positive seal has been achieved. It is also equipped with an excess flow device. In order to attain
full flow to the grill, the valves must be in the off position when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked
in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the National Standard of Canada, CAN/
CSA-b339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable or the Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.).
Cart models have been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connection device compatible with the
connection for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-
off valve terminating in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct
communication with the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for
vapor withdrawal and the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall
incorporate a listed OPD (overfill protection device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near
this appliance. Never fill the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding information is not followed
exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instructions for the
natural gas hook-up. Optional side burners must also follow the natural gas hook-up instructions.
Note: The propane tank heat shield is not required when the grill is connected to a fixed fuel supply, as its
sole function is to shield the propane tank normally used with the grill. Ensure that the supply pressure is
11 inches water column.
Natural Gas Hook-Up: These connections must be made by a licensed gas fitter. This natural gas grill is
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and certified
for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping
and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installation must comply with CAN
B149.1 Natural Gas and Propane installation code in Canada, or to the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be sufficiently sized to supply the BTU/h specified
on the rating plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direction and a readily accessible manual shut-off
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of
the hose must be connected to the fitting on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable) as
illustrated in the Natural Gas Hose Attachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
!
WARNING!
• The installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be leak
tested before operating the grill.
• Do not route hose underneath the drip pan.
• Do not route hose between bottom shelf space and back panel.
• Do not route hose over top of rear panel.
• Ensure all hose connections are tightened using two wrenches. Do not use Teflon tape or pipe
dope on any hose connection.
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing
a fire.
• Leak test all the connections using a soap and water solution as per the leak testing instructions
found in the manual.
• The outdoor cooking gas appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 0.5
psi (3.5 kPa).
• The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supplypiping system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames
! are in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak testing: This must be done before initial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak
Testing Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off position. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Solutions department and have the grill inspected by a certified
gas installer.
STOP If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a certified gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has been corrected.
Side Burner
WARNING! Ensure all burner controls are in the off position. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheating the grill by operating all main burners
in the high position with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
time (fish, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking time and cook meat more evenly. Food that has a
cooking time longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite
to the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids
can be oiled before pre-heating to reduce sticking. Cooking meat with a high degree of fat content can
create flare-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a flare-up occur, move
food away from the flames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and
delicious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking times such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is first seared to trap-in the juices and flavor, and then the temperature is
lowered to finish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operating, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operating. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to flare-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking times result in tender foods.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rotisserie. The rear burner
is designed to be used in conjunction with the rotisserie kit available from your dealer. See the rotisserie
kit assembly instructions.
To use the counterbalance ‑ remove the rotisserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and tighten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basting and naturally delicious gravy. Basting liquid may be
added as required. To seal in juices, first operate rear burner on high until brown, then reduce the heat
to thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly
on the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rotisserie
will be done in approximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at https://www.
napoleon.com/en/us/grills/recipes for “rotisserie”.
!
ATTENTION! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas
grill components unless cleaned regularly. When finished cooking disassemble rotisserie components,
wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
!
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operating or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operating.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situation.
1. Follow the infrared side burner lighting instructions and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or until the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to times listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, continue cooking over infrared burners on high, medium or low,
turning food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven
temperature to slowly finish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food left unattended over burners
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners.
Protection Of Your Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfunction.
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A large
temperature differential can cause cracking of the ceramic tile.
Keep the lid closed when the side burner is not in use.
After cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn off any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
INFRARED SIDEBURNER
Steak High setting 2 min. each 4 min. – Rare When selecting meat for
1 in. (2.54cm) thick side. grilling, ask for marbled fat
distribution. The fat acts as
High setting 2 min. each 6 min. – Medium a natural tenderizer while
side cooking and keeps it moist and
then medium setting. juicy.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned off. Clean grill in an
area where cleaning solutions will not harm decks, lawns, or patios. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
!
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulfides, particularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevention and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as often as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heating period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill offer superior heat
retention and distribution. By regularly seasoning your grids you are adding a protective coating, which will
aid in resisting corrosion and increase your grids non-stick capabilities.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a soft cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a soft cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the entire grid surface ensuring all
grooves and corners are covered. Do not use salted fats such as butter or margarine. Pre-heat your grill for
15 minutes, then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to medium
with the lid closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the burners
to the “OFF” position and turn the gas off at the source. Let the cooking grids stand until cool. This
procedure should be repeated several times throughout the season, although it is not required for daily
use (follow daily usage procedure below).
Daily Usage: Before pre-heating, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the entire top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
Stainless Steel Cooking Grids: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking
grids are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron
cooking grids. It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you
may find pre-heating and cleaning your grids with a wire brush is sufficient for your grilling needs.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed portion of the control panel or the printing will gradually
rub off.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casting sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
Maintenance Instructions
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
At all times keep the gas grill area free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids. Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air. Keep the cylinder enclosure
ventilation openings (located on the cart sides and at the front and back of the bottom shelf) free and
clear from debris.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn off the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid
the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
!
Combustion Air Adjustment: (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set
and should not need adjusting under normal conditions. Under extreme field conditions, adjustments
might be required. When the air shutter is adjusted correctly the flames will be dark blue, tipped with
light blue and occasionally yellow.
• With too little air flow to the burner, the flames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air flow, the flames lift erratically and can cause difficulties when lighting.
Adjusting the air shutter:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shutter screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shutter adjustment.
2. Loosen air-shutter lock screw and open or close air shutter as required. The normal opening settings
are:
Main Tube Burner Propane 1/2″ (13mm) Rear Tube Burner Propane Full Open
Natural 3/8″ (10mm) Natural 1/8″ (3mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner flames. When the shutters are set correctly,
turn burners off, tighten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Burner Port
Yellow Tipping
Dark Blue
Approximately
1/2” (13mm)
!
WARNING! When reinstalling the burner after cleaning it is very
important that the valve/orifice enters the burner tube before lighting your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a fire or explosion could
occur.
Protection Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfunction. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserting or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacting the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a flame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operation of the burner can create steam, which can produce sufficient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control flare-ups.
ii) Do not attempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you find standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired ventilation of hot air from the grill - For the burners to function properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-flash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic tile with a wire brush. If debris is collecting on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.
!
CAUTION! Check for abrasions, melting, cuts, and cracks in the hose. If any of these conditions
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Grill dealer or qualified gas
EN installer.
Aluminum Castings: Clean castings periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidation to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the castings. To refinish these areas, clean first and sand lightly with fine sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas
from over-spray. Follow the manufacture’s directions for curing.
Troubleshooting
Problem Possible Causes Solution
Low heat / Low flame For propane - improper lighting Ensure lighting procedure is followed carefully.
when valve turned to high. procedure. All gas grill valves must be in the off position
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighting
instructions.
For natural gas - undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
For both gases - improper preheating. Preheat grill with both main burners on high for
10 to 15 minutes.
Excessive flare-ups/ Sear plates installed incorrectly. Ensure sear plates are installed with the holes
uneven heat. towards the front and the slots on the bottom.
See assembly instructions.
Improper preheating. Preheat grill with both main burners on high for
10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
plates and in drip pan. line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instructions.
Burners burn with yellow Possible spider web or other debris, or Thoroughly clean burner by removing. See
flame, accompanied by improper air shutter adjustment. general maintenance instructions. Open air
the smell of gas. shutter slightly according to combustion air
adjustment instructions. (This must be done by a
qualified gas installer.)
Flames lift away from Improper air shutter adjustment. Close air shutter slightly according to combustion
burner, accompanied air adjustment instructions. (This must be done
by the smell of gas, and by a qualified gas installer.)
possibly difficulties in
lighting.
Rear and Side burners will Dead battery / or installed incorrectly. Replace with premium heavy duty battery.
not light with the igniter,
but will light with a match.
Loose electrode wire or switch terminal Check that electrode wire is firmly pushed onto
wires. the terminal on the back of the igniter. Check
that the lead wires from the module to the
ignition switch (if equipped) are firmly pushed
onto their respective terminals.
Lifting flames on burner. Close air shutter slightly - see previous problem.
Main burner will not light Jet-fire outlet is dirty or clogged. Clean jet-fire outlet with a soft bristle brush.
with the igniter, but will
light with a match.
Propane regulator in “low flow” state. Ensure lighting procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the off position
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighting
instructions.
Infrared burner (if Ceramic tiles overloaded with grease Turn burner off and allow to cool for at least two
equipped) flashes back drippings and build-up. Ports are minutes. Relight burner and burn on high for at
(during operation the clogged. least five minutes or until the ceramic tiles are
burner abruptly makes evenly glowing red.
a loud “whoosh” sound,
followed by a continuous Burner overheated due to inadequate Ensure that no more than 75% of the grill surface
blow-torch type sound ventilation (too much grill surface is covered by objects or accessories. Turn burner
and grows dim.) covered by griddle or pan.) off and allow to cool for at least two minutes,
then relight.
Cracked ceramic tile. Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact
your authorized Napoleon dealer to order a
replacement burner assembly.
Leaking gasket surrounding the ceramic Contact your authorized Napoleon dealer for
tile, or a weld failure in the burner instructions on ordering a replacement burner
housing. assembly.
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
Before contacting Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportation, brokerage or export duties.
• Labour costs for removal and reinstallation.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouration of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).
NO de série
XXXXXX000000
NO DE MODÈLE
FREN
NE PAS JETER
PRESTIGE 500
! DANGER ! AVERTISSEMENT
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
GAZ: d’avoir lu la section «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel.
• Fermez l’alimentation en gaz à Pour votre sécurité, n’entreposez pas et
l’appareil. n’utilisez pas d’essence ou autres liquides
• Éteignez toute flamme nue. et vapeurs inflammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
• Ouvrez le couvercle. propane non branchée ne devrait pas être
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de entreposée à proximité de cet ou de tout
l’appareil et appelez immédiatement autre appareil. Si ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre, un feu ou une explosion
votre fournisseur de gaz ou le service des pourraient s’ensuivre, causant des dommages
incendies. à la propriété, des blessures corporelles ou des
pertes de vie.
Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Note à l’installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour consultation ultérieure.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
grills@napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20 www.napoleon.com
20
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est offert en cadeau) à la couverture
spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplace-
ment de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas
les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou entrepreneur
certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment et de prévention des incendies;
a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial. Dans des
applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles
que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à la
chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages causés par un
mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des
altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une
piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afin de
prévenir la corrosion de surface. Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la
surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie,
ne sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que définie par la présente garantie; en aucun cas, Napoléon ne saurait être
tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes d’exportation.
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout dommage qui en résult-
erait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un technicien de service autorisé Napoléon
annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux ne sont pas affectés
par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obligation de garder des pièces en stock. En
fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à
un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée
comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliorations de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent
pas être interprétées comme un aveu que les conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confirmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et de fournir un lien entre vous et
Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie, les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir
la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces
avant d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
www.napoleon.com
P500 GRILLE
DIMENSIONS GRILLE: 500 SQ.IN (3205 sq.cm)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD: 260 SQ.IN (1625 sq. cm)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
!
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à partir d'un cylindre portatif, vous devez utiliser un régulateur
recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39
lb/po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. Afin
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane.
N’utilisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes utilisés
pour le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des
Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportation (DOT) ». Les modèles
avec chariot ont été conçus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement
(non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compatible avec le raccord
des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le
cylindre. Le système d’alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l’évacuation
des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni
d’un dispositif de détection de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet
appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
L’installation doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du
propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel.
FR
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instructions pour le
branchement au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instructions pour le branchement au gaz naturel
pour les brûleurs latéraux optionnels. Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le gril est
branché à un système fixe d’alimentation en gaz puisque sa fonction est d’agir comme écran à la bonbonne
de propane qui se trouve habituellement à l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression d’alimentation
au gril soit de 11 pouces de colonne d’eau.
Branchement au Gaz Naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une
utilisation extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont
pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords
doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installation doit être conforme à la norme CAN B149.1 du
Code d’installation du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel
Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir
ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.
!
AVERTISSEMENT!
• L’installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement.
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablette inférieure et le panneau arrière.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
• Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’utilisez pas
de ruban de Téflon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
• Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse selon les instructions
de détection de fuites dans de manuel.
• Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentation en gaz en
fermant la soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentation en
gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
! AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les
étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages FREN
matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.
1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage
lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3. Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
ARRÊTEZ
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
Brûleur de
latéral
FR
!
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle Position fermée
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle
des brûleurs, ouvrez la soupape d’alimentation en gaz lentement.
!
brûleur correspondant à « élevé ».
!
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioration rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les nettoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée,
démontez les composantes de la rôtissoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à
l’intérieur.
!
FR AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci fonctionne
ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur
fonctionne.
AVERTISSEMENT! N’utilisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situation dangereuse.
1. Faites fonctionner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, continuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
!
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protection des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se fissure, ce qui causerait leur mauvais fonctionnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande différence de température peut causer des fissures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson fonctionner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, afin de brûler toute
la graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garantie du gril.
BRÛLEURS INFRAROUGES
Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque
vous faites l’entretien de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage
n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de produit de nettoyage
à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Nettoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entretien, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas utiliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, en
particulier la partie imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
utilisez ces produits. Utilisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de
brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement. Le tiroir
d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les
instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque
FR vous nettoyez votre gril.
Orifice du Brûleur
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Environ 1/2” (13mm)
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orifices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
www.napoleon.com N415-0518 SEP 25.20
33
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Utilisez un trombone déplié ou le foret d’entretien d’orifice fourni. Nettoyez les orifices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retiré du gril. Ne pliez
pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de
brûleur seulement. Ne l’utilisez pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez
également que les orifices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orifices.
Réinstallation : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation. FREN
Protection du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue
durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d’éviter que les surfaces en céramiques
ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de
fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une
négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très attention
lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient
tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité
considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre
des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils ne
sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire
suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et
prendre de l’expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire
fissurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vérifiez si elle
est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril.
Tournez-le à l’envers pour égoutter le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le
sécher complètement.
3. Mauvaise évacuation de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l’air chaud
doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés d’oxygène et
causer des retours de flamme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait fissurer. Ne recouvrez jamais plus
de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque
de cuisson ou des plateaux).
4. Nettoyage incorrect - Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec
une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur,
allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à « élevé »
pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux
débris de se consumer.
!
AVERTISSEMENT! Boyau : Vérifiez l’usure,
les coupures, les craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas
votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant Napoléon ou par un installateur qualifié.
Moulages en aluminium : Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques,
une oxydation se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur
les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface
et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture.
Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Faible chaleur/petite flamme Pour le propane - procédure Assurez-vous que la procédure d’allumage est
lorsque le bouton de contrôle est à d’allumage incorrect. suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle
« élevé ». du gril doivent être fermés lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez
FR la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les
instructions d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau La grosseur du tuyau doit être conforme au
d’alimentation trop petit. code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz - Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de
mauvais préchauffage. cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de flamme excessives/ Plaques de brûleur mal Assurez-vous que les plaques sont installées
chaleur inégale. installées. avec les trous vers l’avant et les fentes en
dessous. Voir les instructions d’assemblage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Accumulation excessive de Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir
graisse et de cendres sur les d’égouttement régulièrement. Ne tapissez
plaques de brûleur et dans le pas le tiroir d’égouttement avec du papier
tiroir d’égouttement. d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Les flammes produites par les Possibilité de toiles d’araignée Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement.
brûleurs sont jaunes et vous ou autres débris, ou d’un Consultez les instructions d’entretien. Ouvrez
détectez une odeur de gaz. mauvais ajustement des volets légèrement les volets d’air tout en vous
d’air. conformant aux instructions de réglage des
volets d’air. (ceci doit être effectué par un
installateur de gaz qualifié).
Les flammes se détachent du Mauvais ajustement des volets Fermez légèrement les volets d’air tout en
brûleur, accompagnées d’une d’air. vous conformant aux instructions de réglage
odeur de gaz et possiblement une des volets d’air (ceci doit être effectué par un
difficulté d’allumage. installateur de gaz qualifié).
Les brûleurs arrière et latéral ne La pile est déchargée ou Remplacez la pile par une pile neuve.
s’allument pas avec l’allumeur, mais installée incorrectement.
s’allume avec une allumette. Mauvais contact des fils de Vérifiez que les fils de l’électrode sont
l’électrode et des terminaux. solidement enfoncés sur le terminal du
module d’allumage. Vérifiez que les fils
de raccordement du module au bouton
d’allumeur (si équipé) sont solidement
enfoncés sur chacun de leur terminal respectif.
Les flammes se séparent du Fermez le volet d’air légèrement ‑ voir le
brûleur. problème précédent.
Le brûleur principal ne s’allume pas La sortie de l’allumeur Jet-fire Nettoyez la sortie de l’allumeur Jet-fire avec
avec l’allumeur, mais s’allume avec est sale ou obstruée est sale ou une brosse à poils doux.
une allumette. obstrué.
Le régulateur murmure lorsque Problème normal par temps Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
l’appareil fonctionne. chaud. par une vibration à l’intérieur du régulateur et
n’affecte en rien la performance et la sécurité
du gril à gaz. Les régulateurs émettant un
murmure ne seront pas remplacés.
www.napoleon.com N415-0518 SEP 25.20
35
Problème Causes possibles Solutions
Les brûleurs ne s’allument pas les Supports de pont d’allumage Nettoyez ou remplacez au besoin.
uns aux autres. sales ou corrodés.
La peinture semble peler à Accumulation de graisse sur les Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle
l’intérieur du couvercle. surfaces internes. est en acier inoxydable et porcelainisé et ne
pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse
qui durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier FREN
préviendra ce problème. Consultez les
instructions de nettoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé » Manque de gaz. Vérifiez le niveau de propane dans la
mais la chaleur générée par les Le tuyau d’alimentation en gaz bonbonne.
brûleurs est trop basse. est pincé. Replacez le tuyau d’alimentation
L’injecteur du brûleur est sale convenablement.
ou obstrué. Nettoyez l’injecteur du brûleur.
Présence de toiles d’araignée Nettoyez le tube du venturi.
ou autres débris dans le tube Assurez-vous que la procédure d’allumage est
du venturi. suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle
Le régulateur de propane est du gril doivent être fermés lorsque vous
en situation de « faible debit ». ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez
la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les
instructions d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si équipé) Les tuiles de céramique sont Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
produit des retours de flamme surchargées de graisse de pendant au moins deux minutes. Réallumez
(pendant qu’il fonctionne, le cuisson et d’accumulations, les le brûleur et réglez-le à « élevé » pendant au
brûleur fait subitement un bruit qui orifices sont obstrués. moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles
s’apparente à un « whoosh », suivi deviennent uniformément incandescentes.
d’un bruit continuel semblable à
une lampe à souder et qui diminue Le brûleur a surchauffé dû à Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface
en intensité. une ventilation inadéquate de cuisson avec des objets ou des accessoires.
(trop grande surface de cuisson Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
recouverte par des plaques de au moins deux minutes puis réallumez-le.
cuisson ou des plateaux).
Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près
Des tuiles de céramique sont pour des fissures. Si vous détectez des fissures,
fissurées. commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
NUMÉRO DE SÉRIE :
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des fins d’inspection avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garantie ne couvre pas les éléments
suivants :
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Getting Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components packed
inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging until the grill has been fully assembled and operates to your satisfaction.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
!
4. Most stainless steel parts are supplied with a protective plastic coating that must be removed prior to using
the grill. The protective coating has been removed from some of the parts during the manufacturing process
and may have left behind a residue that can be perceived as scratches or blemishes. To remove the residue,
vigorously wipe the stainless steel in the same direction as the grain.
5. Follow all instructions in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to lift the grill head onto the assembled cart.
If you have any questions about assembly or grill operation, or if there are damaged or missing parts please call our
Customer Solutions Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
Pour commencer
1. Retirez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez
les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonctionne à
votre satisfaction.
3. Assemblez le gril là où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
!
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui
doit être retiré avant d’utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiré de certaines
pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instructions dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l’assemblage ou du fonctionnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Solution Client au 1 866 820-8686 entre
9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
!
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak
causing a fire.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
1 x N160-0045
WARNING! Clip hose to side cart panel using
bushing supplied. Failure to follow these instructions
could result in property damage, personal injury or
death.
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces
instructions ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie
pourraient s’ensuivre.
!
WARNING! The installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be
leak tested before operating the grill.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous
les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril. Serrer la connexion
avec deux clés.
1 x N160-0045
WARNING! Clip hose to side cart panel using
bushing supplied. Failure to follow these instructions
could result in property damage, personal injury or
death.
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces
instructions ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de
vie pourraient s’ensuivre.
N105-0012
Ensure bushing snaps into rear panel as shown.
Assurez-vous que la bague soit insérée dans le panneau
arrière tel qu’illustré.
www.napoleon.com N415-0518 SEP 25.20
39
1 2
!
WARNING! The Infrared side burner is supplied with a
drip pan which holds only a minimal amount of grease. To
prevent grease fires, the pan must be cleaned after each use.
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge
est muni d’un plateau d’égouttement qui ne peut contenir
qu’une petite quantité de graisse. Afin d’éviter les feux de
graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two different heights. The lower height is for use with
pots or pans. The higher position is to be used when searing meats. Ensure the burner is off and the grid is cool to the
touch before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
Installation de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux différents. Le niveau inférieur est
utilisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est utilisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit
être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
!
WARNING – FIRE HAZARD
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
! AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement.
!
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
leak causing a fire.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
!
WARNING! A leak test must be performed annually and each time a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames
! are in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak testing: This must be done before initial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak
Testing Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off position. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Solutions department and have the grill inspected by a certified
gas installer.
STOP If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a certified gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has been corrected.
PROPANE X
NATURAL
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-
! vous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les étincelles ou les
flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2. Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
ARRÊTEZ recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
4. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
PROPANE X
GAZ NATUREL
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
65 41 43
106 59
60 105
68 50
71 36 49
57
46
72
42 45
44
58 48
67 69 47
66 31 30
99 61
62
33 75
35 95
93 104
76 84
34
96
28 64 27
94 63
83 79
88 54
82 98 73
86 55
89 97 52
8 28
81 85
56 53
51 74
80 91
92 6
78 38
69 13
5 37 39
90 12 40 13
2
103 14
70
87 26
15
7
1
18 23 25
20
24
1
21
16 9
10
22 11
17