Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Pinzas para Campos Petroleros

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 94

“un compromiso con la calidad”.

55000-100
"una empresa de Weatherford"

PINZAS PARA TUBOS HIDRÁULICOS


RANGO 1.05 – 4 3/4
OPERACIONES Y SERVICIO
MANUAL

OIL COUNTRY MANUFACTURING, INC.


300 W. AVENIDA STANLEY
VENTURA, CA 93001 EE. UU.
TELÉFONO: (805) 643-1200
FAX: (805) 643-6832

OSM-065
ÚLTIMA FECHA DE REVISACIÓN: 08-03-13
TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA

• INTRODUCCIÓN ………………………………………………………….. 2

• ADVERTENCIA …………………………………………………………………. 3

• DESCRIPCIÓN GENERAL ………………………………………………. 4

• ESPECIFICACIONES ………………………………………………………… 4-5

• DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES ………………………………………… 6-7


8
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE POR PRIMERA VEZ ………………………………...

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ………………………………………….. 9-13

• CAMBIO DEL SISTEMA DE MANDÍBULAS ………………………………………………


14-15

• CAMBIO DE BANDA DE FRENO……………………………………………… 16-17

• PROCEDIMIENTO DE TIEMPO ……………………………………………………. 18-19

• CORRIENDO LA PINZA ……………………………………………………. 20

• AJUSTE DEL ENLACE DE LAS PINZAS ………………………………………… 21


21
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS ………………………………..

• ESPECIFICACIONES DEL ACEITE HIDRÁULICO …………………………………….. 21

• ESPECIFICACIONES DE GRASA …………………………………………….. 22

• PASOS PARA EVITAR LA CORROSIÓN ……………………………………….. 22

• PROGRAMA DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO…. 23-25

1
• GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………… 26-27


28
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO ….…………………………………………..

• CÓMO PEDIR PIEZAS ………………………………………………… 29

• PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ………………………………………………… 29

• LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS ………………………..


30-45

• LISTA DE REPUESTOS DE PINZAS PARA TUBOS POR UN AÑO ……………… 46

• ACCESORIO DE RESPALDO MANUAL M/S ……………………………….. 47-50

• PINZAS DE RESPALDO HDS 1.05-6 1/8…………………………………………. 51-59

• SOPORTES DE RESPALDO ESTÁNDAR………………………….………………... 60-68

• CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL …………………………………………. 69

• LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DEL MOTOR M25 ………………………….. 70

• CONJUNTOS DE CALIBRE DE PINZAS PARA TUBOS …………………………………


71-74


76
TABLAS DE PAR DE TORSIÓN………………………………………………………… 75-

• CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACEITE HIDRÁULICO DEL PAÍS… 77

INTRODUCCIÓN

Este manual contiene instrucciones sobre el mantenimiento y operación de las pinzas para tubos
hidráulicos Oil Country modelos 55000. Se incluyen fotografías con notas explicativas del montaje
y desmontaje de estas pinzas. El beneficio total de la larga vida útil y confiabilidad de estas
unidades sólo puede lograrse mediante una operación y mantenimiento adecuados. El operador
debe familiarizarse completamente con el contenido de este manual antes de operar, realizar
ajustes o realizar procedimientos de mantenimiento en este equipo.

Para obtener información sobre el funcionamiento, mantenimiento y reparación del equipo,


consulte la Tabla de contenido.

2
Oil Country Manufacturing, Inc. proporciona la información, los datos y las recomendaciones
contenidas en este manual como servicio al cliente. Se cree que todos son exactos; sin embargo,
Oil Country Manufacturing, Inc. no asume ninguna responsabilidad, implícita o no, por errores o
por la aplicación de la información, los datos y las recomendaciones presentadas en este
documento.

Se reserva el derecho de realizar cambios en este manual en cualquier momento, sin compromiso.

3
ADVERTENCIA
1. NO OPERE, AJUSTE NI REPARE ESTE EQUIPO SIN LA CAPACITACIÓN ADECUADA.

2. SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD .

3. NO QUITE LAS PUERTAS DE GUARDIA.

4. SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE UN SOPORTE DE BRAZO RÍGIDO, PERO SI SE


DEBE UTILIZAR UNA LÍNEA FLEXIBLE (CADENA O CABLE), LA LÍNEA DEBE ESTAR
HORIZONTAL Y EN ÁNGULO RECTO AL EJE LONGITUDINAL SIN holgura en esta línea.

5. APAGUE TODA LA ENERGÍA Y DESCONECTE LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS ANTES


DE CAMBIAR LAS MORDAZAS/PINZAS, REALIZAR AJUSTES, REPARACIONES O
LUBRICAR ESTE EQUIPO.

6. MANTENGA TODAS LAS PARTES DEL CUERPO Y LA ROPA ALEJADAS DE LAS PIEZAS
EN MOVIMIENTO.

7. EL NO CUMPLIR CON ESTA ADVERTENCIA PODRÍA RESULTAR EN PERSONAS


LESIONES Y DAÑOS AL EQUIPO.

ADVERTENCIA

NO OPERE CUANDO LA PUERTA DE GUARDIA DELANTERO ESTÉ ABIERTA O FALTA.


MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS PIEZAS GIRATORIAS. EL NO CUMPLIR CON
ESTA ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR DAÑOS CORPORALES GRAVES.

ADVERTENCIA

LA LÍNEA DE PRESIÓN DEBE ESTAR FIJADA DE FORMA SEGURA A LA PARTE TRASERA DE


LA PINZA Y AL PUNTO DE ANCLAJE. TODA LA HOLGURA DEBE ESTAR FUERA DE LA LÍNEA
DE PRESIÓN ANTES DE UTILIZAR LA PINZA. EL NO CUMPLIR CON ESTA ADVERTENCIA
PUEDE CAUSAR DAÑOS CORPORALES GRAVES.

4
DESCRIPCIÓN GENERAL

Las pinzas para tubos hidráulicos Oil Country modelos 55000 son pinzas rápidas, seguras y
precisas para enroscar y romper tubos de 1,315” a 4,75” (modelo 55000) de diámetro exterior de
100) tubos de diámetro exterior. La energía hidráulica se dirige a una válvula de mariposa
controlada manualmente y a una unidad de motor hidráulico. La entrada de energía del fluido se
convierte en salida mecánica rotativa que impulsa el tren de engranajes de la llave. El tren de
engranajes simple pero resistente consta de una caja de engranajes de tipo planetario montada
directamente debajo del motor y un sistema de reducción de engranajes que proporciona una
capacidad de torsión adicional. La pinza se suspende en la torre o mástil mediante un cable y se
balancea sobre la tubería. Las mordazas se agarran automáticamente y la puerta protectora de
seguridad se cierra. Opere el acelerador en la posición delantera y el tubo se ajusta
automáticamente a las especificaciones requeridas, como se indica en el indicador de torsión. La
pinza también se puede utilizar para trabajos ligeros de perforación, corte o reparación.

ESPECIFICACIONES

Estas especificaciones comprenden las pinzas Oil Country 55000.

Características de rendimiento de las pinzas:

TABLA DE CONTENIDO....................................................................................................1
INTRODUCCIÓN.................................................................................................................2
ADVERTENCIA...................................................................................................................4
ADVERTENCIA...................................................................................................................4
ADVERTENCIA...................................................................................................................4
DESCRIPCIÓN GENERAL..................................................................................................5
ESPECIFICACIONES...........................................................................................................5
Características de rendimiento de las pinzas:.........................................................................5
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTE...................................................................................6
Válvula de control de cuatro vías:..........................................................................................6
Motor hidraulico:....................................................................................................................6
Acoplamientos de mangueras hidráulicas:.............................................................................6
Medidor de torsión.................................................................................................................6
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA POR PRIMERA VEZ............................8
Pinza:......................................................................................................................................8

5
Mangueras hidráulicas:..........................................................................................................8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN..................................................................................9
Requisitos de fluidos:.............................................................................................................9
Conexiones de manguera y manguera:...................................................................................9
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE PINZAS.........................................................9
SUSPENSIÓN DE PINZAS EN DERRICK.......................................................................10
Tong no logra subirse al tubo:..............................................................................................14
Tamaños de mandíbula y buje:.............................................................................................14
CAMBIAR O INVERTIR LA MORDAZA Y EL BUJE....................................................14
Extracción de mandíbula y casquillo:..................................................................................14
Inversión de mandíbula y buje:............................................................................................14
CAMBIO DE LA BANDA DE FRENO DE LA PINZA DEL TUBO...............................16
Procedimiento de sincronización:........................................................................................18
CORRER LA PINZA...........................................................................................................19
Hacer el tubo........................................................................................................................19
AJUSTE DEL ENLACE DE LAS PINZAS........................................................................21
AJUSTE DE LA VARILLA DE CAMBIO.........................................................................21
AJUSTE DEL ACELERADOR...........................................................................................21
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS............................................21
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE HIDRÁULICO.......................................................21
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE HIDRÁULICO (cont.)............................................22
ESPECIFICACIONES DE GRASA....................................................................................22
PASOS PARA EVITAR LA CORROSIÓN........................................................................22
IMPORTANTE....................................................................................................................25
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO..................................................25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................................26
Preparación de las pinzas para el almacenamiento:.............................................................27
ALMACENAMIENTO TEMPORAL:................................................................................28
ALMACENAMIENTO EXTENDIDO:..............................................................................28
CÓMO PEDIR PIEZAS.......................................................................................................28

6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................................................29
CONJUNTO DE RESPALDO HIDRÁULICO...................................................................66
REVERSIBLE.........................................................................................................................69
MOTOR...................................................................................................................................69 RDO NÚMERO ECN

MODELO 55000................................................................................................................................75 C R2K-2148

ESPECIFICACIONES:........................................................................................................75
MODELO 55000.........................................................................................................................76
PAR- N°..........................................................................................................................................76

(Marcha baja, 2000 PSI, 140,6 kg/cm2) 760,7 kg-m


* Consulte las tablas de “Curva de torsión” en
Páginas 75-76 para obtener información más detallada.

Equipo de pinzas:

Válvula de control de cuatro vías.............................................Manual Control


para la dirección de rotación de la pinza
Motor hidraulico............................................................................. tipo de engranaje,
Desplazamiento fijo, engranajes de 2” (5,1 cm) 2500 PSI
Presión máxima de trabajo (175,8 Kg/cm2)
Caja de cambios.........................................Tipo planetario, reducción de 5-1/2” a 1”
Manguera hidráulica de alta presión.............................................1” (2,54 cm)
Presión de trabajo de 2250 PSI (148,2 kg/cm2)
Ráfaga de 9000 PSI (632,8 kg/cm2)
Manguera hidráulica de baja presión..............................1” (2,54 cm) de diámetro interior x
50'
(15,2 cm), 200 PSI (14,1 kg/cm2) presión de trabajo 800 PSI de explosión
(56,2 kg/cm2)
Acoplamientos de manguera hidráulica......Tipo de desconexión rápida autosellante
Peso de las pinzas....................................................................560 libras (254 kilogramos)

7
8
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTE

La ubicación de los componentes descritos en esta sección se puede localizar consultando la


ilustración de las pinzas para tubos hidráulicos (Figura 1) en la página 7.

Válvula de control de cuatro vías:

Una válvula de control de cuatro vías está montada en la llave con el fin de controlar la dirección de
rotación de la llave. Se opera manualmente mediante la palanca del acelerador.

Motor hidraulico:

El motor hidráulico está montado directamente delante de la válvula de cuatro vías en la llave.
Convierte la entrada de energía hidráulica en una salida mecánica rotativa y acciona el tren de
engranajes de la llave.

Acoplamientos de mangueras hidráulicas:

Los acoplamientos de la pinza son autosellantes y deben usarse siempre que se desconecten las
mangueras. El uso de este tipo de acoplamiento asegura que las mangueras de presión y retorno,
la válvula de cuatro vías y el motor hidráulico estén llenos de aceite, minimizando los derrames.

Medidor de torsión

Hay un conjunto de indicador de torsión disponible para montar en la pinza. El medidor proporciona
lecturas precisas y directas del torque aplicado a la tubería. NOTA: El medidor de torsión está
calibrado en función de PSI frente a pies/libras. Este medidor es sólo para referencia del
operador. La PSI debe ajustarse en la válvula de control de alivio de presión según los cuadros de
las páginas 75-76.

6
7
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA POR PRIMERA VEZ

El operador debe leer y seguir estas instrucciones antes de intentar operar la pinza por primera
vez. Cuando se prepare para operar una pinza de tubería hidráulica nueva o reacondicionada, o un
conjunto que haya estado almacenado, realice todas las operaciones que se enumeran a
continuación. Antes de operar (al comienzo de cada turno), realice las Operaciones Diarias en el
procedimiento de “Lubricación y Mantenimiento Preventivo” como se describe en la Página 25.

Pinza:

Limpie las pinzas y retire cualquier material de embalaje. Engrase, aceite y lubrique la banda de
freno. Consulte la figura 8 en la página 17. Varillaje de prueba de funcionamiento y mecanismo de
cambio para funcionamiento libre. Suspender en torre de perforación.

Mangueras hidráulicas:

1. Ajuste la presión del sistema hidráulico a 500 PSI o menos.

2. Cambie la pinza a la posición neutral.

3. Engrane el embrague del sistema hidráulico.

4. Empuje la palanca del acelerador hacia la pinza.

5. Deje que el líquido hidráulico circule con la palanca de cambios de pinzas en posición neutral y
el acelerador avanzado durante aproximadamente cinco (5) minutos.

6. Establezca la presión del sistema.

7. Verifique el sistema en busca de fugas.

8. Si opera en clima frío, ponga la pinza en velocidad alta y gírela durante 2 a 3 minutos para
calentarla. Verifique los ajustes del varillaje de las pinzas.

8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Las pinzas se ensamblan con piezas cuidadosamente mecanizadas a partir de materiales


seleccionados. Cada pinza se prueba e inspecciona minuciosamente y se envía desde la fábrica
con la confianza de que realizará de manera eficiente cualquier trabajo para el que esté calificada.
Las páginas siguientes han sido preparadas para su orientación. Estos procedimientos son
necesarios y deben seguirse para un funcionamiento adecuado y una vida útil máxima de su pinza.

Requisitos de fluidos:

Para obtener el torque adecuado al preparar y desarmar, la pinza para tubos requiere un volumen
de fluido de aproximadamente 35 a 40 galones por minuto (132,5 LPM a 151,4 LPM) a 2000 PSI
(70,3 kg/cm2) y un mínimo de 10 GPM (37,8 LPM) de 1000 a 2000 PSI (70,3 a 140,6 kg/cm2). Se
debe hacer todo lo posible para mantener limpio el sistema hidráulico. Los acoplamientos de las
pinzas son auto sellador y debe usarse siempre que se desconecten las mangueras. El uso de este
tipo de acoplamiento asegura que las mangueras de presión y retorno, la válvula de cuatro vías y el
motor hidráulico estén llenos de aceite, minimizando los derrames. Consulte la página 21 para
conocer las especificaciones del aceite hidráulico.

Conexiones de manguera y manguera:

Al conectar las mangueras, asegúrese de que no haya presión en el sistema. Separe la bomba de
fluido del motor o apague todo el sistema. SIEMPRE CONECTE PRIMERO LA MANGUERA DE
RETORNO DE FLUIDO DE 1” (2,54 CM) A LA PINZA, luego conecte la manguera de suministro de
fluido. SIEMPRE DESCONECTE PRIMERO LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE FLUIDO
(consulte la página 4). Esto evita que se acumule presión en el motor hidráulico y el sello. Al
conectar las mangueras a las pinzas, SIEMPRE SE DEBEN UTILIZAR TAPONES ANTIPOLVO
CUANDO LAS MANGUERAS ESTÉN DESCONECTADAS. Si se permite que el extremo abierto del
acoplamiento entre en contacto con suciedad, se debe limpiar con mucho cuidado antes de volver a
conectarlo e instalar las tapas antipolvo. Una cantidad muy pequeña de suciedad, arena o material
extraño puede causar daños graves a la bomba, al motor hidráulico y a las válvulas.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE PINZAS

1. Utilice siempre protección para los ojos antes de reemplazar los troqueles.

2. Limpie los troqueles con un cepillo de alambre diariamente para evitar daños al exterior del
tubo.

3. Inspeccione y cambie las matrices desgastadas periódicamente para evitar deslizamientos


y daños a la tubería.

4. Retire la mandíbula y el casquillo de las pinzas antes de cambiar las matrices.

5. Instale los troqueles correctamente para asegurar el agarre del tubo. Los troqueles deben
instalarse con los dientes orientados en la dirección de rotación.

9
6. Los pasadores giratorios en la mandíbula y el casquillo deben instalarse correctamente para
evitar que los troqueles caigan bien al operar las pinzas.

SUSPENSIÓN DE PINZAS EN DERRICK

1. Suspenda la pinza en la torre de perforación con una línea lo más larga posible, a una altura
para sujetar la tubería al menos a 6” POR ENCIMA DEL VOLCAJE. El ángulo de la línea para
colgar desde la vertical cuando las pinzas están en la tubería NO DEBE ser lo suficientemente
grande como para sacar la pinza de la tubería.

2. Adjuntar línea de respaldo

a. Se adjunta una línea de respaldo, automática o de retracción, al anillo de respaldo. La línea


de respaldo debe tener suficiente resistencia y estar debidamente asegurada. RESPALDO LA
LÍNEA DEBE SER
HORIZONTAL A LA PINZA: ES DECIR, NO DEBE TIRAR HACIA ARRIBA
O BAJAR LA PINZA MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO . Para obtener lecturas de
torsión correctas, la línea de respaldo DEBE ESTAR EN UN ÁNGULO DE 90 GRADOS
CON LAS PINZAS.

b. Oil Country recomienda el uso de una eslinga de seguridad para evitar lesiones al personal
causadas por fallas en la línea principal de respaldo o en el conjunto del brazo rígido. El cabestrillo
de seguridad debe ser
sujeto al ojo de seguridad en la parte posterior de la pinza y sujeto al aparejo o a un amarre seguro.

NOTA: Siempre se debe utilizar una línea de respaldo, con o sin el conjunto de respaldo del
acoplamiento.

3. Conecte las mangueras hidráulicas y encienda la unidad de potencia.

4. Gire la pinza en la junta del tubo. Avance el acelerador lo suficiente para aflojar la línea de
respaldo. Esto pondrá la pinza en una posición nivelada.

NOTA: La pinza debe nivelarse sobre el tubo y sobre el orificio ajustando los pernos (ref. 121) en el
conjunto de suspensión (Página 30). El soporte de resorte no debe quedar completamente
comprimido por el peso de la pinza. Tong debería tener algo de rebote. Si el resorte está
completamente comprimido por el peso de la pinza, se debe reemplazar.

1
0
CONJUNTO DEL BRAZO RÍGIDO
NOTAS:
I. NO WF.ID DEL ARTÍCULO 5 AL ARTÍCULO
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
2 (EL CLIENTE INSTALARÁ Y UBICARÁ
LA POSICIÓN LUEGO SEGÚN SEA
ILUSTRACIÓN 032 PAGINA 12
NECESARIO Y SOLDARÁ)

El brazo rígido Oil Country está diseñado para ayudar a colocar y sacar las pinzas de la
tubería y mantenerlas alejadas del pozo cuando se dispara la tubería. Cuando se ejecuta
la pinza, el operador puede cambiar la válvula a la posición de extracción, lo que permite
que la pinza se aleje del pozo cuando se suelta el agarre de la llave, de modo que la mano
del piso no tiene que tirar o empujar las pinzas. VIENE CON LOS ART

VIENE CON LOS A


21-23

El brazo rígido, poste, elemento #2 debe montarse en el equipo en posición vertical en la VIENE CON LOS
ARTÍCULOS 24-2

pata derecha o izquierda de la torre de perforación. El artículo n.º 1 se soldará a las


25
24
1
1
55150-02
992277
MONTAJE DE
VÁLVULA MA

abrazaderas proporcionadas por el cliente. 23 1


22 1
992005-09
992005-07
TORNILLO 1/
TORNILLO 1/
21 4 992089-09 TUERCA 1/2-

Las abrazaderas están hechas para sujetar la pata de la torre de perforación. Se requieren
20 | 45804- 2000 BRAZO EXT
19 2 992089-15 TUERCA 3/4-

tres, uno para sujetar la parte posterior del cilindro de retroceso, se proporcionan dos 18 |
17 1
992049-165
992047-12
PIN DE HORQ
PIN DE PUEN

piezas de metal, se corta el elemento n.° 14 de la longitud deseada y se empuña para 16


15
2
2
992008-15
992008-14
TORNILLO 3/
TORNILLO 3/

sujetar. Se deben cortar dos piezas del artículo n.° 1 a la longitud adecuada, sujetarlas a
14
13
1
2
992252-84
992331-3A -06
ESLINGA DE
ENCADENAR
abrazaderas e instalarlas en la pata de la torre de perforación. Ahora el artículo número 2
11
12 2
8
992251
992089-13
(4) COJINETE
NIT 5/8-11UN
SOLDADURA I OH EM 2
se puede instalar en los rodamientos.INSTALACIÓN
La placa
IEX
DEL de los elementos n.° 5 y n.° 12 se puede 10 8 992037-06 TORNILLO 5/

soldar en su lugar, la placa se puede manejar en cualquier lugar hacia arriba y hacia abajo
9
8
2
I
6530X0-101
65.30X0-200
MANGUERA
MANGUERA

del poste, donde la parte posterior del cilindro se puede enganchar para sujetar. 7
6
1
|
65220-200
65140-100
VÁLVULA MA
CILINDRO NE
5 1 45807 SOPORTE DE
4 2 45806 SOPORTE DE

Ahora instale los elementos n.° 3 y n.° 4 del brazo rígido, conéctelos con los elementos n.°
3
2
1
1
45805-200
45802
CONJUNTO D
AL
BRAZO DE T
8 y n.° 9 del perno y la tuerca. Ahora se puede conectar el elemento de eslinga de 1 2 45801 PLACA DE M

seguridad n.° 6 al aparejo. Con la llave colgando de la corona, el brazo rígido ahora se
mim CANTI JARTNO.
DAD PARÍS L
rrIL.E

puede conectar a la parte posterior de la llave en el ojo giratorio con la tuerca y elCONJUNTO
perno #7DEL
y #9. Ahora conecte el otro extremo de la eslinga de seguridad, elemento n.º 6, alBRAZOojo del
RETRACTOR
lado izquierdo o derecho de la pinza. El elemento n.° 4 se puede ajustar hacia adentro o
S
DE LAS PINZAS PARA
TUBOS
hacia afuera quitando el pasador y el clip de los elementos n.° 10 y 11. 45800-100

Ahora se pueden conectar las mangueras al cilindro de aire, elemento n.° 13, y a la válvula
manual. Dos mangueras se enganchan entre el cilindro de aire y la válvula manual y la
otra se conecta al suministro de aire principal.

IMPORTANTE: LA PINZA DEBE COLGAR A NIVEL Y EL BRAZO RÍGIDO A NIVEL


CON LAS PINZAS, EL BRAZO RÍGIDO DEBE TENER UN ÁNGULO DE 90 GRADOS
CON LAS PINZAS.

SI NO SE ESTABLECE ESTO, EL TUBO SE MARCARÁ MÁS DE LO NECESARIO Y LA


VIDA ÚTIL DE LA MORDA SERÁ MUY CORTA.

1
1
I. IX) NO SOLDAR EL DOBLADILLO 5
AL IIFM 2 (EL CLIENTE INSTALARÁ
Y OXCARÁ LA POSI IION [CUANDO
SEA NECESARIO Y SOLDARÁ)

VIENE CON LO
14-20
VIENE CON LO
21 -23
VIENE CON DO

28 ) 45816-200 PLA IE,


27 2 992005-08 TORNILL
26 ) 992251-02 MANGUIT
25 ) 55150-02 AIRE VAI
24 1 992277 VÁLVULA
23 ) 1992005-09 -TORNIL
22 I 9920054)7 -TORNIL
21 4 992089-09 TUERCA
MÁXIMO 20 j 45804-200 BRAZO E
62" 19 2 992089-15 TUERCA
MÍNIMO
44" 18 j 992049-165 PIN DE H
17 1 992047-12 PIN DE P
16 2 992008-15 TORNILL
15 2 992008-14 TORNILL
14 ) 992252-84 ESLINGA
13 • 992331-3A-06 ENCADE
12 2 992251 (4) COJIN
WF1.D A ITFM 2 II 8 992089-13 TUERCA
AL INSTALAR 10 8 992037-06 TORNILL
EN LA PLATAFORMA
9 2 65300-101 MANGUE
8 j 65300-200 MANGUE
7 i 65220-200 VÁLVULA
6 j 65140-100 CILINDR
5 1 45807 SOPORT
4 2 45806 SOPORT
3 j 45805-200 CONJUN
2 ) 45815-200 HORIZON
BRAZO D
1 2 45801 PLACA D
ARTÍCU CAN PARTE Xo,
LO

nn.K

BRAZO, RETRACCION
T/T
CONJUNTO PARA
RECORRIDO
NÚMERO DE PARTE.
45800-101

1
2
1
3
Tong no logra subirse al tubo:

Si la pinza no entra en el tubo, probablemente se deba a que la mandíbula está parcialmente cerrada.
En este caso, haga funcionar el motor en la dirección que abrirá completamente la mandíbula y luego
proceda a instalar la pinza en el tubo. Si esto no funciona, verifique que tanto la mandíbula como el
casquillo tengan el tamaño y la instalación adecuados. Consulte el cuadro a continuación.

Tamaños de mandíbula y buje:

Los tamaños de las mordazas y los casquillos están estampados de acuerdo con el diámetro exterior
real del tubo al que encajarán, no con el tamaño nominal del tubo.

NOMINAL SELLADO NOMINAL SELLADO


3/4” 1.050” 2-1/2” 2-7/8”
1” 1.315” 3” 3-1/2”
1-1/4” 1.660” 3-1/2” 4”
1.750” 4” 4-1/2”
1-1/2” 1.990”
2-1/16”
2” 2-3/8”

CAMBIAR O INVERTIR LA MORDAZA Y EL BUJE

La mordaza y el casquillo son reversibles, dependiendo de la dirección de rotación deseada. Si la


mordaza está instalada en el lado izquierdo (Figura 5, página 15) (de pie frente a la pinza, mientras
mira por la abertura de la pinza), la pinza girará el tubo hacia la izquierda. Cuando la mordaza está
instalada en el lado derecho (Figura 4), girará el tubo hacia la derecha (la dirección de rotación del
tubo cuando entra en el orificio).

Extracción de mandíbula y casquillo:

Coloque la pinza como si fuera a entrar en el tubo. Invierta el casquillo como se indica en la Figura 2.
Invierta el motor y mueva ligeramente el anillo exterior. Esto eliminará cualquier fuerza contra el
pasador de pivote de la mandíbula para que salga fácilmente (Figura 3). Retire el pasador de pivote y
la mandíbula.

NOTA: Es difícil quitar o instalar la mordaza mientras el casquillo todavía está en su lugar.

Inversión de mandíbula y buje:

Retire la mandíbula y el casquillo como se describe arriba. Mueva ligeramente el anillo exterior para
que haya espacio para colocar el borde de la mandíbula detrás del rodillo frontal del anillo exterior.
Asegúrese de que la mandíbula y el casquillo sean del tamaño correcto. Instale la mordaza como se
muestra en la Figura 3. Instale el casquillo como se muestra en la Figura 2.

1
4
1
5
CAMBIO DE LA BANDA DE FRENO DE LA PINZA DEL TUBO

Alinee la abertura de los anillos interior y exterior con la abertura en el marco de la llave, consulte las
Figuras 6-9 en la página 17. Retire los dos tornillos de cabeza de la placa de cubierta de la banda del
freno y levante la placa de cubierta. Retire la vieja banda de freno, que se encuentra directamente
debajo de la placa de cubierta. Aplique abundante grasa al revestimiento de la nueva banda de freno y
al interior del ojo en cada extremo de la banda. Coloque la nueva banda de freno en el aro interior y
retire el espaciador de madera. Si la nueva banda de freno no tiene espaciador, se puede insertar un
trozo de madera de 5-1/2” de largo. Luego se puede cerrar la cubierta de la banda de freno e instalar
los dos tornillos de cabeza.

NOTA: Cuando la placa de cubierta esté bajada, asegúrese de que los dos pasadores de freno de la
placa de cubierta entren en las aberturas de los ojos en cada extremo de la banda de freno.

1
6
1
7
Procedimiento de sincronización:

Para el libre funcionamiento del tren de engranajes, es necesario que los piñones de baja y alta
velocidad (51), el engranaje del grupo (56,57,58), los engranajes locos (26) y el rotor (42) estén
alineados correctamente. Una sincronización incorrecta provocará que los engranajes se atasquen y
se desgasten rápidamente (consulte la ilustración O55, página 19).

Se debe seguir el procedimiento si ha reemplazado alguno de los engranajes. Si no se han


reemplazado los engranajes, instale los engranajes en la secuencia descrita y, al alinear las marcas,
habrá cronometrado el tren de engranajes.

Antes de instalar los engranajes del grupo, alinee un diente del piñón de baja velocidad (51) con la
línea central de la llave como se muestra en la Ilustración 055.

Instale los conjuntos de engranajes del grupo izquierdo y derecho. Coloque las marcas de
sincronización estampadas en los engranajes base (56) RH y (57) LH entre los dientes #1 y #2 como
se muestra en la Ilustración 055.

La mano derecha e izquierda se determina colocándose detrás del extremo del motor de la llave.

1
8
TREN DE ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN

TÍTULO
OIL COUNTRY
MODELOS 55000, 55700, MANUFACTURING INC.
55701,56000, 56800/801, VENTURA, CA

57800/801 DISTRIBUCIÓN REV TAMAÑO


DE PINZAS PARA TUBOS A HOJA 1 DE 1 A
IIKNE88. _ ____________________________
DE CARA ABIERTA
A NND111
"tele 35 <*DT
visor
CONO 06-26-98
aCIDO
nosotros
ILL-055
CORRER LA PINZA

Antes de operar la pinza por primera vez, consulte el “Procedimiento de puesta en marcha por primera
vez” en la página 8.

Hacer el tubo

Con la llave suspendida, coloque la palanca de cambios (ubicada hacia la parte delantera de la llave)
en velocidad alta (consulte la ilustración en la página 7). Con el protector de seguridad en el frente de
la pinza abierto, coloque la pinza sobre el tubo. (La guarda de seguridad se cerrará automáticamente

1
9
cuando entre el tubo). Es necesario que la pinza esté en esta posición para que las mordazas sujeten.
NO GIRE LA PINZA SOBRE EL TUBO CON MUCHA FUERZA, YA QUE PUEDE HACER QUE
REBOTE. Al accionar el acelerador, las mordazas sujetan y giran el tubo. La presión a la que se ajusta
la unidad de bomba determina el par de apriete.

Consulte las tablas de curvas de torsión en las páginas 75-76 para conocer la presión hidráulica
requerida para valores de torsión específicos.

CURVA DE PAR

PRESIÓN DEL ACEITE

En pozos de alta presión, las presiones de pérdida deberían ser mayores. Las uniones críticas y de
alto torque deben realizarse utilizando los valores de torque recomendados por el fabricante y tomando
lecturas directas del indicador de torque. Las lecturas precisas también dependen de la suspensión
adecuada de las pinzas.

Para soltar las pinzas del tubo, invierta las pinzas empujando el acelerador hacia atrás hasta que el
espacio en el rotor quede alineado con el de la carcasa. Las mandíbulas se soltarán automáticamente.

2
0
AJUSTE DEL ENLACE DE LAS PINZAS

AJUSTE DE LA VARILLA DE CAMBIO

El ajuste de la varilla de cambio se realiza con contratuercas (ref. 120) ubicadas en cada extremo de la
varilla (ref. 120). Colocar la palanca de cambios (ref. 304) en punto muerto (la palanca está ligeramente
inclinada hacia delante). Vea la ilustración en la página 30.

AJUSTE DEL ACELERADOR


El ajuste de la varilla del acelerador se realiza con el brazo de seguridad (ref. 186) y con la puerta (ref.
99) en posición abierta. Ajuste la barra de seguridad (ref. 187) para que coincida con la ranura del
brazo de seguridad y asegúrela apretando la contratuerca (ref. 171).

NOTA: El ajuste adecuado permite acelerar a fondo en ambas direcciones con la puerta cerrada y
evita la aceleración cuando la puerta está abierta.

AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS

El ajuste de la tensión del cambio de marcha se logra girando el tornillo de fijación (ref. 60) hacia
adentro hasta que las marchas no cambien y retirando el tornillo de fijación hasta que el cambio sea
suave. Habrá aproximadamente tres roscas del tornillo de fijación expuestas más allá de la cubierta de
la transmisión (ref. 11) cuando el mecanismo de cambio sea nuevo. La posición del tornillo de fijación
también es un indicador de desgaste de la horquilla de la varilla de cambio.

ESPECIFICACIONES DEL ACEITE HIDRÁULICO


El rendimiento y la vida útil de todos los demás componentes de un sistema hidráulico se ven
afectados por el fluido del sistema hidráulico. Algunos de los factores especialmente importantes en la
selección del aceite para utilizar en un sistema hidráulico son:

1. El aceite debe contener los aditivos necesarios para garantizar altas características antidesgaste.
No todos los aceites hidráulicos los contienen en cantidades suficientes.

2. El aceite debe tener la viscosidad adecuada para mantener una calidad de sellado y lubricación
adecuada a las temperaturas de funcionamiento esperadas del sistema hidráulico.

3. El aceite debe tener inhibición de herrumbre y oxidación para que el sistema funcione
satisfactoriamente.

La viscosidad de un fluido es una medida de su resistencia al flujo, así como de su capacidad para
evitar el contacto metal con metal de las piezas móviles. Se recomienda mantener los siguientes
rangos de viscosidad máxima y mínima del aceite en el arranque y durante el funcionamiento:

Nominal: Viscosidad 150-3000 a 100 F (38 C)


Correr: 70-250 viscosidad
Al inicio:

2
1
4000 viscosidad máxima

ESPECIFICACIONES DEL ACEITE HIDRÁULICO (cont.)

Se recomienda un tipo antidesgaste de aceite hidráulico industrial de servicio pesado. Este tipo de
aceite antidesgaste ofrece una protección superior contra el desgaste de bombas y motores, y tiene la
ventaja de una larga vida útil. Además, estos aceites proporcionan una buena dumulsibilidad y
protección contra la oxidación. Se puede sustituir por aceite de cárter automotriz SAE 20 “MS” de
buena calidad. Para un funcionamiento más eficiente, la temperatura del aceite no debe exceder los
150 °F (66 °C).

ESPECIFICACIONES DE GRASA

Debido al entorno operativo de la pinza, se requiere una grasa insoluble en agua. La grasa debe tener
una alta capacidad de bombeo para permitir su aplicación en climas muy fríos. La grasa
recomendada para el funcionamiento en climas fríos es el código Shell B&B 70919, que cumple
con la especificación gubernamental MIL-G-10924-C. En climas más templados, se recomienda
una grasa multiuso como Shell Alvina #2.

PASOS PARA EVITAR LA CORROSIÓN

En cada viaje, lubrique todos los engrasadores con la grasa recomendada. Con una lata de aceite,
lubrique lo siguiente: mecanismo de aceleración y mecanismo de cambio. Lubrique la banda del freno y
la superficie de fricción solo con suficiente aceite ligero para evitar que la superficie se oxide cuando la
pinza no esté en servicio. Si la pinza no agarra el tubo, la causa puede ser demasiada grasa en la
banda de freno. Esto se puede solucionar limpiando toda la grasa de la banda del freno y las
superficies de fricción y luego volviendo a lubricarlas con grasa. La pinza debe limpiarse
periódicamente o después de cada turno cuando se utiliza cerca de agua salada.

2
2
ENGRASE

USO: CHEVRON ULTRA

EP NEGI 2 PARA CLIMA


SUAVE, COLOR ROJO

USO: CHEVRON
RPM ARTIC G Ri
NIGI 1 PARA FRÍO
REASE LAS
UBICACIONES DE
CONEXIÓN PARA LAS
PINZAS DE TUBOS DE
BOCA ABIERTA - ILL-225
LADO SUPERIOR

2
3
TABLA DE
LUBRICACIÓN
USO: CHEVRON LLTRA
GRASA DE SERVICIO
EP NLGI 2 PARA SUAVE

¡NLG! 1 PARA FRÍO


CLIMA,
DE COLOR NEGRO

HO!!OM

UBICACIONES
PARA LAS PINZAS
DE TUBOS DE
BOCA ABIERTA -
LADO INFERIOR

2
4
IMPORTANTE
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Para obtener una larga vida útil y el mejor rendimiento de una pinza, el operador debe seguir las
siguientes instrucciones sobre lubricación y mantenimiento preventivo. Áreas a aceitar o engrasar y
cuidado adecuado de las mangueras y acoplamientos hidráulicos. Las instrucciones diarias se
refieren al funcionamiento rutinario o diario de una pinza y no a equipos nuevos. Para pinzas
nuevas, siga las instrucciones proporcionadas en “Procedimientos de puesta en marcha por
primera vez” en la página 8. Los intervalos de tiempo indicados en las instrucciones se refieren a
horas reales en la pinza.

Artículo 1:

Después de cada viaje, lubrique lo siguiente con aceite de 30W o equivalente; mecanismo de cambio
del mecanismo del acelerador, resorte de la puerta protectora, extremo delantero de la varilla de
marcha atrás y pasadores de mordaza.

Artículo 2:

Después de cada viaje, todos los engrasadores deben lubricarse con la grasa recomendada. (Ver
página 22). Además de los que se muestran, hay accesorios en cada eje del rodillo guía, uno en la
cubierta inferior de la transmisión y otro en la parte inferior del mango. No hay peligro de engrasar
demasiado la pinza. En operaciones continuas, como cuando se utilizan pinzas para operaciones
de perforación ligeras, engrase las pinzas cada hora.

Artículo 3:

Durante el montaje y desmontaje, inspeccione los acoplamientos para asegurarse de que todas las
aberturas estén libres de suciedad y residuos. Utilice un trapo limpio y disolvente para limpiar, si es
necesario. Tome las precauciones adecuadas para garantizar que el disolvente no entre en la
manguera. Las mangueras deben limpiarse con un paño y, si es necesario almacenarlas, instale
cubiertas antipolvo y guárdelas en un clima limpio y cálido, protegido de la luz solar directa.

2
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

A. LA TONG FUNCIONA DEMASIADO LENTA

1. Línea de entrada de la bomba Limpie la línea de entrada y el filtro.


2. obstruida
Nivel de aceite del depósito Agregar el aceite.
3. demasiado
Fuga de airebajo
en la línea de Identifique la fuente de la fuga y realice las
entrada de la bomba (el aceite reparaciones necesarias.
en el depósito puede tener
4. demasiadade
Velocidad espuma).
la bomba Verifique las recomendaciones de velocidad del
demasiado lenta fabricante y la velocidad real de la bomba. Las bombas
de paletas no se cebarán si funcionan demasiado
5. Bomba o pinzas lentamente.
Reemplazar. Siga las recomendaciones del fabricante.
excesivamente desgastadas o NOTA: Para determinar cuál está defectuoso,
dañadas desconecte la bomba del motor, pruebe la presión y el
6. Control de bomba mal volumen de
Verifique la bomba.
la posición del control.
configurado (bombas de
7. suministro variable)
Viscosidad del aceite Algunas bombas no se cebarán si el aceite es
demasiado alta demasiado pesado. Consulte las recomendaciones del
fabricante y la viscosidad del aceite utilizado.
8. Viscosidad demasiado baja:
a. Calor excesivo Vea el No. 9 a continuación (restricción en la línea
entre la unidad de potencia y la llave).
b. Contaminación del petróleo; Cambio de aceite.
es decir, diesel, gasolina,
etc. inadecuado de
C. Grado Cambie a aceite de mayor viscosidad o de mejor
aceite índice de viscosidad.
9. Restricción en la línea entre la Esta condición puede detectarse cuando la presión de
unidad de potencia y la llave. la bomba no llega a las pinzas o cuando se crea una
contrapresión excesiva en la línea de retorno. La
presión de la línea de retorno debe ser de
aproximadamente 100-150 PSI (7,03 - 10,54 kg/cm2).
Verifique los acoplamientos autosellantes para
asegurarse de que estén correctamente acoplados.
Revise los acoplamientos autosellantes en busca de
piezas de goma alojadas en las válvulas. Si los
10. Las conexiones de las acoplamientos
Verifique están libres,de
el procedimiento verifique
conexiónquedeno
la haya
manguera
mangueras no están hechas en “Instrucciones de funcionamiento” en la página 9.
correctamente.
B. LA TONG NO DESARROLLARÁ SUFICIENTE TORSIÓN

1. La válvula de la pinza o la
válvula de alivio de la pinza no
funcionan:
a. Válvula atascada Compruebe si hay lodos sucios o gomosos. comprobar
si hay estafa contaminación del petróleo. Verifique si la
b. válvula con fugas válvula el
Revise deasiento
resortede
está rota. para ver si hay
la válvula
depuración. Revisar los sellos de aceite. Compruebe si
hay partículas atrapadas debajo del vástago de la

2
6
2. Piezas de la bomba Inspeccionar y limpiar. Reemplace las piezas
atascadas, desgastadas o desgastadas o rotas. Verifique la válvula de alivio.
3. dañadas
Velocidad de la bomba Verifique la velocidad del motor.
4. demasiado del
Viscosidad lenta
aceite Algunas bombas no se cebarán si el aceite es
demasiado alta. demasiado pesado. Comprobar la viscosidad a
temperatura de trabajo (también a temperatura inicial,
5. Viscosidad del aceite si
Veaésta es sensiblemente
el No. inferior).
9 a continuación (restricción en la línea
demasiado baja entre la unidad de potencia y la llave).
6. Aceite desviado al depósito Verifique que la válvula de alivio funcione
correctamente. Verificar válvulas direccionales; La
posición neutral central abierta debería devolver el
7. Motor de pinza desgastado o aceite al y/o
Reparar depósito.
reemplazar piezas desgastadas o
dañado, lo que permite un dañadas.
deslizamiento excesivo.
8. Arrastre excesivo en las Reparar y/o reemplazar piezas desgastadas o
pinzas debido a cojinetes o dañadas.
engranajes dañados
9. Restricción en la línea entre la Esta condición puede detectarse cuando la presión de
unidad de potencia y la llave. la bomba no llega a las pinzas o cuando se crea una
contrapresión excesiva en la línea de retorno.
comprobarse a sí mismo selle los acoplamientos para
asegurarse de que estén correctamente acoplados.
C. FALLO DE LAS MORDAZAS PARA AGARRAR EL TUBO

1. Suspensión de pinzas Consulte la página 10.


2. inadecuada
Muere aburrido Reemplace o limpie con un cepillo de alambre.
3. Banda de freno desgastada Reemplazar. Consulte la página 15.
4. Tamaño de mandíbula Consulte la página 13.
D. FALLA inadecuado
DE CAMBIO DE LA TONG O DIFICULTAD DE CAMBIO

1. El mecanismo de cambio está Reemplazar.


2. desgastado.
Se intenta cambiar a RPM Cambie a RPM más bajas o después de una parada
demasiado altas momentánea. Cambie con la apertura del rotor en la
parte trasera de la llave.
E. LOS POBRES MUEREN LA VIDA

1. Pinzas mal suspendidas; Consulte el procedimiento de colgado en las


colgador de pinzas tocado “Instrucciones de funcionamiento” en la página 9.
2. fondo desgastada
Pinza Reemplace y/o repare las pinzas, según sea
3. excesivamente
Matrices necesario. la mandíbula.
mal reacondicionadas Reemplace

ALMACENAMIENTO

Preparación de las pinzas para el almacenamiento:

Cuando se va a almacenar o retirar una pinza de operación, se deben tomar precauciones especiales

2
7
para proteger el interior y el exterior de la pinza contra la acumulación de óxido y la corrosión. Será
necesario eliminar completamente todo el óxido o la corrosión de cualquier parte expuesta antes de
aplicar un compuesto preventivo de oxidación. Por lo tanto, se recomienda procesar las pinzas para su
almacenamiento lo antes posible después de retirarlas de operación. El almacenamiento debe
realizarse en un edificio seco y que pueda calentarse durante los meses de invierno. Los productos
químicos absorbentes de humedad están disponibles comercialmente para su uso cuando prevalece
una humedad excesiva en el área de almacenamiento. La preparación de almacenamiento
recomendada se detalla a continuación.

ALMACENAMIENTO TEMPORAL:

Para proteger una pinza durante el almacenamiento por períodos de 30 días o menos:

1. Limpie todo el exterior de la pinza con solvente y séquela completamente. La limpieza es


especialmente importante si la unidad se ha utilizado cerca de agua salada.

2. Engrase y lubrique las pinzas como se recomienda en el procedimiento “Lubricación y


mantenimiento preventivo” en la página 25.

3. Cubra toda la unidad con una lona resistente a la intemperie u otra cubierta si debe almacenarse al
aire libre. Se recomienda una cubierta de plástico transparente para el almacenamiento en
interiores.

ALMACENAMIENTO EXTENDIDO:

Para proteger una pinza para su almacenamiento por períodos superiores a 30 días, proceda de la
siguiente manera:

1. Realice los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento anterior de "Almacenamiento temporal".

2. Rocíe todas las superficies exteriores de la pinza y de la unidad de potencia con una cera líquida
adecuada para carrocerías de automóviles, un barniz de resina sintética o un compuesto
preventivo contra la oxidación.

3. Cubra la pinza y el paquete motor con una lona resistente a la intemperie u otra cubierta si debe
almacenarse al aire libre. Se recomienda una cubierta de plástico transparente para el
almacenamiento en interiores. La unidad almacenada debe inspeccionarse periódicamente. Si hay
indicios de óxido o corrosión, se deben tomar medidas correctivas para evitar daños a las piezas.
Realizar una inspección completa al final de un año y aplicar tratamiento adicional, según sea
necesario. Para restaurar la llave al servicio, consulte el “Procedimiento de puesta en marcha por
primera vez” en la página 8.

CÓMO PEDIR PIEZAS

Cuando solicite piezas para sus pinzas para tubos, consulte las Listas de piezas. Utilice ilustraciones
esquemáticas para localizar el número de artículo y el número de pieza correctos en la lista.

Al realizar el pedido incluya:

2
8
Cantidad requerida
Número de pieza (NO número de artículo)
Nombre de la pieza
Número de modelo de pinza
Número de serie de la pinza

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Su pinza para tubos ha sido cuidadosamente diseñada con características de seguridad integradas
en su unidad. Sin embargo, al darse cuenta de que el equipo motorizado es tan seguro como el
operador que está en los controles, es extremadamente importante que el operador observe las
siguientes precauciones de seguridad.

1. Opere la pinza únicamente desde el lado de la línea de respaldo (no se aplica a las pinzas de
control frontales).

2. Nunca cambie una mandíbula ni coloque las manos dentro de las partes giratorias de la pinza
mientras las pinzas estén conectadas a mangueras hidráulicas.

3. Nunca retire ni opere la pinza sin las puertas protectoras en su lugar.

4. No exceda la presión máxima para la cual está clasificado este sistema.

5. Utilice siempre una línea de respaldo para todas las operaciones de pinzas.

6. Mantenga la ropa holgada alejada de las piezas giratorias de la pinza.

2
9
147

185

192 127

NOTAS:

D>) MEDIDOR CON LECTURAS DE ENGRANAJE ALTO Y BAJO


CON VÁLVULA DE CORRIENTE DE DOS MANGUERAS PARA
VÁLVULAS DE TORSIÓN DE AGREGAMIENTO DE RF EN
COMPENSACIÓN O DESCONEXIÓN REEMPLAZÓ EL
MEDIDOR DE MANGUERA ÚNICA 1/1/2012
2>) PARA CONVERTIR DEL CONJUNTO DE CALIBRE DE MANGUERA
ÚNICA DE ESTILO ANTIGUO A UN ESTILO NUEVO DE DOS
MANGUERAS. LECTURAS DE MEDIDOR DOBLE DEL LANZADOR
UTILICE EL KIT DE ACCESORIO HIDRÁULICO P/N 800103-01.
INCLUYE ACCESORIOS SEGÚN SE MARCAN
|J>) EL ARTÍCULO 18 (BUJES) ESTÁ SOLDADO EN EL
ARTÍCULO 47 (PLACA DE LA CAJA INFERIOR) Y EL
ARTÍCULO 44 (CAJA DE PINZAS)
41 ) LA ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN DE MONTAJE PARA
EJES DE RODILLOS GUÍA ES DE 60 PIES-LBS

MODELO 55000

CONJUNTO DE PINZAS
PARA TUBO CON VÁLVULA
DE ALIVIO [k
ILL-167
23/8"-4 1/2
MANDÍBULA
CONJUNTO CON
COMPLETO

CONJUNTO DE
MORDAZA STD 3
1/2"-4 1/2" CON
Matrices de dientes
rectos

CONJUNTO DE BUJE DE 2 3/8"-4 1/2"


CON Matrices de envoltura completa
CONJUNTO DE BUJE STD 3 l/2"-4 1/2" CON Matrices de dientes rectos

11 00442861 45290 2 PIN DE MANDÍBULA


10 00406947 45288-200 I BANDA DE FRENO
9 01010913 941228-11 6 ARANDELA C'BLOQUEO DEL
FREGADERO
TORNILLO DE.50"
CABEZA, FHSH1/2- X 1
8 01007429 99205903 6
1/4
PLACA, RETENCION DEL PASADOR
7 01857757 45042-05 3
DE RODILLO
6 00458156 45287 1 ANILLO INTERIOR
5 00406946 45280 5 PASADOR, RODILLO
4 00449200 45279 5 BUJE DE RODILLOS
3 00449199 45278 2 4.5 RODILLO PEQUEÑO
2 00406945 45277 3 4.5 RODILLO GRANDE
1 00450075 55042 1 ENGRANAJE DE TORO
DOBLADI CANTI
LLO
WCPN NÚMERO DE LEGADO DESCRIPCIÓN
DAD

NOTA: 55042-100 CONJUNTO ROTATIVO


INCLUYE ARTÍCULOS 1-9

55042-100 CONJUNTO DE ROTOR


PARA PINZAS PARA TUBOS 42E 1
(ams 1 REV
un 1 SRREI L01 B
MODELO 55000
""" ILL-159-2

3
1
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS
PARA TUBOS PARA
55000
ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUER libras
55011-100 IDO 1 Conjunto Transmisión Inferior (Ref. 11, 12,
17, 48, 50-52, 61-64, 72, 78, 97)
11 45011 1 Cubierta de transmisión inferior 10.00
12 45012 1 Cojinete .06
15 45015 1 Espaciador de rodamientos .06
16 45016 1 Lavadora de empuje .13
17 45017 1 Horquilla de cambio .06
18 45018 6 Buje del eje del engranaje .13
45022-100 1 Conjunto de suspensión (Ref. 19, 22, 70,
121, 127, 132, 169)
19 45019 1 Tornillo de equilibrio de suspensión .13
20 992093-12 1 Tuerca
22 45022-200 1 Percha 17.00
45023-100 1 Conjunto de suspensión de suspensión 6.75
(incluye Ref. 127, 160, 223-229)
23 45023-1 1 Eslinga de seguridad 1.00
24 45024-200 1 Puerta .25
25 45025 1 Resorte de puerta .25
26 55026 2 Engranaje loco 1.00
27 45027 2 Eje del engranaje loco 1.00
28 45028 2 Lavadora de empuje .25
29 45029 2 Lavadora de empuje .25
30 45030 5 Eje del rodillo guía .25
31 45031 2 Eje del rodillo guía .25
32 45032 2 Eje de engranaje del grupo .06
33 45033 2 Lavadora de empuje .13
34 45034 2 Lavadora de empuje .13
39 55039 1 Rodillo de guía 4.50
40 45040-01 6 Rodillo de guía 5.00
41 45041 7 Espaciador del rodillo guía .06
42 55042 1 Rotor de 68 dientes 40.00
44 55044-200 1 Alojamiento de pinzas para tubos 140.00
47 55047-200 1 Cubierta de pinzas 54.00
48 45048 1 Eje del piñón 2.50
50 55050 1 Piñón de alta velocidad de 20 dientes 1.50

3
2
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS
PARA TUBOS PARA
55000
ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
RIDO
51 55051 1 Piñón de baja velocidad de 13 dientes 2.00
52 45052 1 Anillo de retención .06
53 55060 1 Engranaje de grupo de base de cubo de 35 6.00
54 55061 1 dientes, mano
Engranaje izquierda
de grupo de base de cubo de 35 6.00
60 992082-96 4 dientes, mano
Pasador largo derecha .13
61 940007-304 1 Cojinete .25
62 940048-5205 1 Cojinete .50
63 992134-86 1 Tornillo de ajuste .06
63A 190105-524 2 Pasador giratorio, 3/8
64 900572-5 1 Bola de 1/4” .06
65 992007-05 2 Tornillo de cabeza .06
66 992007-03 6 Tornillo de cabeza .06
67 992051-14 16 arandela de seguridad .13
68 992005-03 2 Tornillo de cabeza .13
69 992051-10 4 arandela de seguridad .13
70 992162-09 7 Tuerca .06
71 992082-95 2 Taco corto .06
72 992073-01 11 Engrasador .06
76 992073-04 7 Engrasador .06
78 992253-200 1 Anillo de retención .13
81 992011-138 1 Pasador .13
89 992007-02 4 Tornillo de cabeza .13
93 940021-206 1 Cojinete .50
95 45095 2 Juego de cojinetes .50
96 45096 2 Juego de cojinetes .50
97 45097 1 Resorte de transmisión .06
98 45098 2 Buje del motor .13
99 45099 1 Placa de precaución .06
45099-1 4 Pasador de accionamiento .01
992209-01 1 Placa de precaución en inglés .06
104 45104 1 La cubierta superior 13.00
106 45106 1 Bisagra de cubierta superior .06
45106-200 1 Conjunto de bisagra de cubierta superior Ref .07
115 940007-304 14 150, 151, 160
Cojinete .25
45116-200 1 Conjunto Mango Trasero (Ref. 116, 117) 39.06
116 45116 1 Mango trasero 36.00
116-1R 45116-250 1 Protector trasero del acelerador (para llave con 1.5
válvula de alivio) (Ref 116-1R, 202, 417, 241)
45116-1 1 Protector trasero con mango de pinza 3.00
117 45117 3 Buje de cambio .06
119 900470-16 2 Yugo final .06

3
3
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS
PARA TUBOS PARA
55000
ÁRBITRO NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
. NO. PIEZA REQUE libras
RIDO
120 992107-10 2 Tuerca .06
121 992005-04 6 Tornillo de cabeza .13
125 45125 1 Palanca de cambio 1.00
126 992011-138 4 Pasador .13
127 992012-45 2 Pasador .13
128 45128 1 Enlace de cambio .50
129 992049-125 2 Pasador de horquilla .13
130 992012-34 6 Pasador .06
131 992049-106 4 Pasador de horquilla .13
132 992049-165 2 Pasador de horquilla .13
133 45133-200 1 Conjunto Caja de Engranajes (Ref. 133-135) 8.00
134 45134 1 Engranaje interior 2.00
135 992082-38 2 Clavija .13
136 45193 2 Semental .13
137 45137-200 1 Conjunto de bastidor de engranajes (Ref. 137- 3.00
138 992082-97 3 140)del engranaje planetario
Eje .06
139 45139 6 Cojinete .06
140 45140 3 engranaje planetario .50
141 903317-17 1 Cojinete .31
142 45142 1 Lavadora de empuje .13
143 940016-208 1 Cojinete .25
144 45144-200 1 Giratorio trasero 1.00
145 992005-17 2 Tornillo de cabeza .25
146 992089-09 3 Tuerca Ny Lok .06
147 992164-05 2 Tuerca hexagonal .06
149 992155-04 2 Arandela plana .06
150-1 992066-04 2 Tornillo Allen FH .13
150-2 992066-03 2 Tornillo Allen FH .13
150-3 992005-14 1 Tornillo
151 992107-05 2 Tuerca delgada y pesada .06
152 992003-10 1 Tornillo de cabeza .06
153 992004-07 1 Tornillo de cabeza .13
154 992089-05 6 Tuerca de seguridad de nailon .06
155 992089-07 1 Tuerca de seguridad de nailon .06
156 992003-08 1 Tornillo de cabeza .13
157 992217-01 1 Perno de hombro .06
158 992011-102 1 Pasador .06
159 992017-13 3 Tornillo de cabeza .06
160 992213-15 1 Tuerca hexagonal .06
161 992025-07 4 tornillo social .06
162 900706-240 2 Manguera hidráulica 2.00
162-S 900706-241 1 Manguera hidráulica (corta) (para válvula de alivio) 1.50

3
4
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS
PARA TUBOS PARA
55000
ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
163 992141-S-12-12 RIDO2 Hid. Conexión de 90° NPT (para pinzas con .50
válvula de alivio)
163 992141-S-12-12 1 Conector Hidráulico 90 0 NPT X NPT .50
164 992138-S-12-12 2 Montaje hidráulico .50
165 992434-S-12-12 1 Conector en T hidráulico (para pinzas con .50
válvula de alivio)
166 46056 2 Acoplamiento hexagonal NPT X NPT .13
(Para pinzas sin válvula de alivio)
166 46056 1 Acoplamiento hexagonal NPT X NPT (para .7
pinza con válvula de alivio)
168 992142-S-12-12 2 Adaptador Codo de 90° .75 NPT X .75 FNPT .50
(Para pinza con válvula de alivio)
169 992008-19 1 Tornillo de cabeza .50

170 992338-S-12-12 2 Adaptador Codo de 90° .75 NPT X .75 NPT .7


(pinza con válvula de alivio)
171 992107-08 2 Tuerca .06
172 900470-7 1 Yugo final .50
184 45184 1 Pasador de resorte de puerta izquierda .50
185 45185 1 Pasador de resorte de puerta derecha .50
186 45186 1 Placa de cierre de seguridad .50
187 45187 1 Barra de pestillo de seguridad .50
188 45188 1 Yugo giratorio de válvula de control .25
189 45189 1 Yugo de válvula de control fijo .25
190 45190 1 Placa de pivote de la válvula de control .50
190 45191-200 1 Conjunto de enlace de válvula de control .75
CONJUNT (Ref. 130, 131, 190)
O
192 45192 1 Pasador de seguridad .13
200 992005-05 2 Tornillo de cabeza .13
201 45201 1 Adaptador de motor 2.00
202 992019-06 4 Tornillo de cabeza .13
203 45203-1 1 Manija de la palanca de cambios trasera 5.00
221 992023-05 2 Tornillo de cabeza .25
222 45030-100 1 Conjunto de suspensión de doble suspensión 10.00
45240 1 Conjunto de válvula de control (Ref. 241- 15.00
243, 245)
800024 1 Kit de reparación de válvula de control
241 992019-03 4 Perno de la tapa del extremo de la válvula de .20
242 45242 1 control
Tapa del extremo de la válvula de control 2.00
243 45243 1 Cuerpo de válvula de control 11.00
244 970400-5 1 Motor hidráulico ESTÁNDAR 47.00

3
5
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS
PARA TUBOS PARA
55000
ÁRBITRO. NÚMERO DE (continuación)
NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUER libras
245 45245 IDO 1 Carrete de válvula de control 2.00
289 45289 2 Pasador de la banda de freno 1.75
291-294 Ver conjuntos de mandíbulas

295 992015-02 3 Tornillo Allen .20


300 45300 1 Soporte de cambio 3.00
301 45301 1 Soporte del acelerador 5.00
302 45302 1 Varilla de cambio 1.00
303 45303 1 Varilla del acelerador .50
304 45304 1 Manija de cambio 1.00
305 45305 1 Mango del acelerador .50
306 55720-02 1 Pasador de resorte de caja
312 992151-S-12-12 1 Boquilla hexagonal (para conjunto de válvula .50
314 943972-45 1 de alivio)de alivio (para conjunto de válvula de
Válvula 5.00
314A 943972-47 1 alivio)
Mango en T
337 900706-241 1 Manguera de puente hidráulica 1.25
401 55403-104 1 Conjunto de calibre doble de torsión psi/ft
lbs dos estilos de manguera, para lecturas
de conexión y desconexión consulte ILL
401 55403-105 1 Apriete la barra del conjunto de calibre
doble/Nm dos estilos de manguera; para
lecturas de cierre y desconexión, consulte
401 55403-101 1 ILL 551 (página
Conjunto 72) de torsión Psi/pie-
de medidor 2.00
(modelos libras Consulte ILL-156 (página 73) Estilo
401 antiguos)
55403-102 1 de manguera
Conjunto única de torsión Barra/Nm
de medidor .50
(modelos antiguos Consulte ILL-157 (página 74) Estilo de
405 700B-04-017-02 2 Conjunto de manguera de 1/4” .25
406 45406 1 Adaptador de codo de 90 grados (no se .10
408 992138-S-4-4 1 muestra elhidráulico
Accesorio estilo antiguo)
recto (no se muestra el .13
45410-200 1 estilo antiguo)
Conjunto protector de espalda (ref. 147,
45430-200 1 410, 411) de pinzas de protección trasera
Conjunto 2.50
para conjunto de pinzas de válvula de
410R 45430-01 1 alivio Ref.trasero
Protector 410R, (para
411R,pinzas
415, 416,
con 147
válvula de 2.40
410 45410 1 alivio)
Protector de espalda (modelos antiguos) 2.00
411 992327-020 1 Abrazadera en U .10
411R 992327-019 1 Abrazadera en U (para pinzas con válvula de 1.00
414 992453-12 2 alivio) Hidráulico 3/4” NPT
Giratorio 1.00

3
6
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS
PARA TUBOS PARA
55000 (continuación)
45407-202 2 Conjunto giratorio hidráulico 3/4” NPT (Ref 1.5
415 992005-03 1 414, 418)
Tornillo (para pinzas con válvula de alivio) .10
416 992116-09 1 Tuerca de 1/2” (para pinzas con válvula de .10
417 992051-06 1 alivio)
Arandela de seguridad de 3/8” (H/pinza con .10
418 992131-S-16-12 1 válvulaHidráulico
Racor de alivio) 3/4 NPT X 1” NPT .20
419 54-1795 2 Codo, hidráulico 90 grados 3/8 NPT X 1/4 JIC
420 992137-S-12-06 2 Adaptador, hidráulico 3/4 NPT X 3/8 FNPT
421 135-4305 3 Tee, hidráulica 90 grados 3/4 FNPT X 3/4
422 992138-S-12-12 1 FNPT
Adaptador, hidráulico 3/4 NPT X 12 JIC
423 992131-S-12-12 1 Adaptador, boquilla hexagonal hidráulica 3/4
NPT X 3/4 NPT

3
7
IR
CO

TÍTULO

(Q1mi
5 2 992162-09 TUERCA SUSPENSIÓN DE DUELO
4 2 992008-19 TORNILLO MONTAJE DE PERCHA
3 2 45231 MANGA PARA PERCHA
VENTURA, CA, EE. UU.
2 1 45233-200 PERCHA TAMAÑO RDO

1 2 45023-100 SUSPENSIÓN A HOJA 1 DE J


ARTÍCULO CANTIDAD
REQUERIDA
PARTE NO. DESCRIPCIÓN
l NI.ESSOTIIERWISE ESPECIFICA:
PARTE NO.
TTTI.E. 45030- 100
DIBUJANDO NO. II ■ 4,
NO
LISTA DE PIEZAS [ DMENSIONES AKE I EN:IIES.
ROMPER BORDES SIIARP .11311 MAX COLGADOR DE SUSPENSIÓN: ENFERMO~13b
DENTRO (ORNER R XDII .1)30 MAX
TOLERWNC'E (SI NO SE IDICTA) PINZAS PARA VARILLA Y PINZAS
•X=.l XX =.03 XXX±.010
PR A CIONES ± 1/32 © .010 1 IK
PARA TUBOS HIDRÁULICOS
ANGI PS ±1°3IY 125/
MAEHINEDSIRFCES V
TAMA

c
Scat: NINGUNO PARTE XI MIRADOR HOJA 1 DE 1 12-20-02
ÑO B
KEII sae 20-12-02
LM 12-20-02 45023-100
82*0%6O: FECHA 20-12-
02
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS
PARA 55000/56000/45000
CONJUNTOS DE MANDÍBULAS
ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUER libras
291 45291H-100 IDO
1 Conjunto de mordaza de 1,66 (tubo de 8.50
conjunto
291 45291H 1 1-1/4”)
1,66 mandíbula 6.50
293 45293H 1 1.66 morir 2.00
294 115087-005 2 Pasador .01
291 45291F-100 1 Conjunto de mordaza 1.900 (tubo de 1- 7.50
291 45291F 1 1.900 Mandíbula 6.50
293 45293F 1 1.900 Muere 2.00
294 115087-005 2 Pasador .01
291 45291G-100 1 2.06 Conjunto de mandíbula 6.50
conjunto
291 45291G 1 2.06 Mandíbula 5.50
293 45293G 1 2.06 morir 2.00
294 115087-005 2 Pasador .01
291 45291A-100 1 Envoltura completa del conjunto de 5.50
conjunto
291 45291A 1 mandíbulade
Mandíbula de2-3/8”
2-3/8” 4.50
293 45293A 1 Troquel de 2-3/8” Envoltura completa 1.00
294 115087-005 2 Pasador .01
291 45291B-100 1 Envoltura completa del conjunto de 5.50
291 45291B 1 Mandíbula de 2-7/8” 4.50
293 45293B 1 Troquel de 2-7/8” de envoltura completa 1.00
294 115087-005 2 Pasador .01
291 45291C-100 1 Conjunto de mandíbula de 3-1/2” 4.75
conjunto
291 45291C 1 Mandíbula de 3-1/2” 4.50
293 45293C 1 Troquel 3/8 X 1 X 3 7/8 .25
294 115087-005 2 Pasador .01
291 56752-100 1 Envoltura completa del conjunto de
conjunto
293 45293-45 1 mandíbula
Troquel de 3de 3 1/2”
1/2" de envoltura completa
294 115087-005 2 Pasador .01
291 45291K-100 1 Conjunto de mandíbula de 3-3/4” 4.37
conjunto
291 45291K 1 Mandíbula de 3-3/4” 4.25
293 45293K 1 Troquel 3/8 X 1 X 2 1/4 .12
294 992011-132 2 Pasador de rodillo .01
291 45291E-100 1 Conjunto de mandíbula de 4" 4.75
conjunto
291 45291E 1 Mandíbula de 4" 4.50
293 45293C 1 Troquel 3/8-1 X 3 7/8 .25
294 115087-005 2 Pasador .01
291 56756-100 1 Envoltura completa del conjunto de
conjunto
293 45293-60 1 mandíbula de 4" de troquel de 4"
Envoltura completa
294 992019-02 1 Tornillo
291 45291L-100 1 Conjunto de mandíbula de 4-1/4” 4.12
conjunto
291 45291L 1 Mandíbula de 4-1/4” 4.00
293 45293D 1 Troquel 3/8 X 1 X 2 1/4 .12
294 115087-005 2 Pasador .01

4
0
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS (cont.)
PARA 55000/56000/45000
CONJUNTOS DE MANDÍBULAS

291 45291D-100 1 Conjunto de mandíbula de 4-1/2” 3.12


conjunto
291 45291D 1 Mandíbula de 4-1/2” 3.00
293 45293D 1 Troquel 3/8 X 1 X 1 7/16 .12
294 992015-02 1 Tornillo .01
291 56760-100 1 Envoltura completa del conjunto de
conjunto
293 45293-70 1 mandíbula
Troquel de 4de 4 1/2"
1/2” de envoltura completa
294 992019-02 1 Tornillo .01
291 45291M-100 1 Conjunto de mordaza de 4-3/4” (solo 3.12
conjunto
291 45291M 1 modelo 56100)
Mandíbula de 4-3/4” 3.00
293 45293D 1 Troquel 3/8 X 1 X 1 7/16 .12
294 992015-02 1 Tornillo .01

4
1
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS PARA CONJUNTOS
DE BUJES 55000/56000/45000
ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
292 45292H-100 RIDO1 Conjunto de buje 1.66 (tubo de 1-1/4”) 20.50
292 45292H 1 1.66 Buje 16.00
293 45293H 2 1.66 morir 2.25
294 115087-005 4 Pasador .01
292 45292F-100 1 Conjunto de buje 1.900 (tubo de 1-1/2”) 17.00
conjunto
292 45292F 1 1.900 Buje 15.00
293 45293F 2 1.900 Muere 2.00
294 115087-005 4 Pasador .01
292 45292G-100 1 2.06 Conjunto de bujes 15.75
conjunto
292 45292G 1 2.06 Buje 14.00
293 45293G 2 2.06 morir 1.75
294 115087-005 4 Pasador .01
292 45292A-100 1 Conjunto de buje de 2-3/8” Envoltura 15.00
conjunto
292 45292A 1 completa
Buje de 2-3/8” 13.00
293 45293A 2 Troquel de 2-3/8” Envoltura completa 1.00
294 115087-005 4 Pasador .01
292 45292B-100 1 Conjunto de buje de 2-7/8” Envoltura 11.25
conjunto
292 45292B 1 completa
Buje de 2-7/8” 10.25
293 45293B 2 Troquel de 2-7/8” Envoltura completa 1.00
294 115087-005 4 Pasador .01
292 45292C-100 1 Conjunto de buje de 3-1/2” 9.00
conjunto
292 45292C 1 Buje de 3-1/2” 8.50
293 45293C 2 Troquel 3/8 X 1 X 3 7/8 .25
294 115087-005 4 Pasador .01
292 56777-100 1 Conjunto de buje de 3-1/2” de envoltura
conjunto
293 45293-45 2 completa
Troquel de 3-1/2” de envoltura completa
294 115087-005 4 pasador de chaveta
292 45292K-100 1 Conjunto de buje de 3-3/4” 8.00
conjunto
292 45292K 1 Buje de 3-3/4” 7.75
293 45293K 2 Troquel 3/8 X 1 X 2 1/4 .12
294 992011-129 4 Pasador .01
292 45292E-100 1 Conjunto de buje de 4” 10.75
conjunto
292 45292E 1 Buje de 4” 10.25
293 45293C 2 Troquel 3/8 X 1 X 3 7/8 .25
294 115087-005 4 Pasador .01
292 56783-100 1 Conjunto de buje de 4” Envoltura
293 45293-60 2 Envoltura completa de troquel de 4"
294 992019-02 2 Tornillo .01
292 45292L-100 1 Conjunto de buje de 4-1/4” 11.00
conjunto
292 45292L 1 Buje de 4-1/4” 10.50
293 45293K 2 Troquel 3/8 X 1 X 2 -1/4 .12
294 992011-128 4 Pasador .01

4
2
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS (cont.)
PARA 55000/56000/45000
CONJUNTOS DE BUJES

292 45292D-100 1 Conjunto de buje de 4-1/2” 11.50


conjunto
292 45292D 1 Buje de 4-1/2” 11.00
293 45293D 2 Troquel 3/8 X 1 X 1 7/16 .25
294 992015-02 2 Tornillos .01
292 56785-100 1 Envoltura completa del conjunto de bujes
conjunto
293 45293-70 2 de 4-1/2”
Troquel de 4 1/2” de envoltura completa
294 992019-02 2 Tornillo .01
292 45292M-100 1 Conjunto de buje de 4-3/4” 5.25
conjunto
292 45292M 1 Buje de 4-3/4” 5.00
293 45293D 2 Troquel 3/8 X 1 X 1 7/16 .25
294 992015-02 2 Tornillo .01

4
3
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS PARA
55000/56000/45000
BUJE DE 2-3/8” CON TROQUEL REDUCTOR
ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
45296-000 RIDO1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 19.00
1.06
292 45292A 1 Buje de 2-3/8” 13.00
293 45294-00 2 Troquel reductor de 2-3/8” X 1.06 3.00
294 115087-005 4 Pasador .01
45296-100 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 18.00
1.31
292 45292A 1 Buje de 2-3/8” 13.00
293 45294-01 2 Troquel reductor de 2-3/8” x 1,31 2.50
294 115087-005 4 Pasador .01
45296-101 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 17.00
1.66
292 45292A 1 Buje de 2-3/8” 13.00
293 45294-02 2 Troquel reductor de 2-3/8” x 1,66 2.00
294 115087-005 4 Pasador .01
45296-102 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 16.50
1.90
292 45292A 1 Buje de 2-3/8” 13.00
293 45294-03 2 Troquel reductor de 2-3/8” x 1,90 1.75
294 115087-005 4 Pasador .01
45296-103 1 Conjunto de matriz reductora/buje de 2- 16.00
3/8”/2.06
292 45292A 1 Buje de 2-3/8” 13.00
293 45294-04 2 Troquel reductor de 2-3/8” X 2.06 1.50
294 115087-005 4 Pasador .01

MORDAZA DE 2-3/8” CON TROQUEL REDUCTORA


ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
45295-000 RIDO1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 7.50
291 45291A 1 1.06
Mandíbula de 2-3/8” 4.50
293 45294-00 1 Troquel reductor de 2-3/8” X 1.06 3.00
294 115087-005 2 Pasador .01
45295-100 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 7.00
291 45291A 1 1.31
Mandíbula de 2-3/8” 4.50
293 45294-01 1 Troquel reductor de 2-3/8” x 1,31 2.50
294 115087-005 2 Pasador .01
45295-101 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 6.50
291 45291A 1 1.66
Mandíbula de 2-3/8” 4.50
293 45294-02 1 Troquel reductor de 2-3/8” x 1,66 2.00
294 115087-005 2 Pasador .01

4
4
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE PINZAS PARA TUBOS PARA
55000/56000/45000 2-3/8” CON MORDAZA REDUCTORA
45295-102 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 6.25
291 45291A 1 1.90
Mandíbula de 2-3/8” 4.50
293 45294-03 1 Troquel reductor de 2-3/8” x 1,90 1.75
294 992012-72 2 Pasador .01
45295-103 1 Conjunto de matriz reductora de 2-3/8” / 6.00
291 45291A 1 2.06
Mandíbula de 2-3/8” 4.50
293 45294-04 1 Troquel reductor de 2-3/8” X 2.06 1.50
294 115087-005 2 Pasador .01

2-7/8” CON MORDAZA REDUCTORA


ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUER libras
45295-104 IDO 1 Conjunto de matriz reductora de 2-7/8” / 12.75
291 45291B 1 2-3/8”
Mandíbula de 2-7/8” 10.25
293 45294-10 1 Troquel reductor de 2-7/8” x 2-3/8” 1.25
294 115087-005 2 Pasador .01

BUJE DE 2-7/8” CON TROQUEL REDUCTOR


ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
45296-104 RIDO1 Conjunto de matriz reductora de 2-7/8” / 12.75
2-3/8”
292 45292B 1 Buje de 2-7/8” 10.25
293 45294-10 2 Troquel reductor de 2-7/8” x 2-3/8” 1.25
294 115087-005 4 Pasador .01

MORDAZA DE 3-3/4” CON TROQUEL REDUCTORA


ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
45297-100 RIDO1 Conjunto de matriz reductora de 3-3/4” / 12.75
291 45291K 1 3-5/8”
Mandíbula de 3-3/4” 10.25
293 45293-11 1 Troquel reductor de 3-3/4” x 3-5/8” 1.25
294 115087-005 2 Pasador .01

BUJE 3-3/4” CON TROQUEL REDUCTOR


ÁRBITRO. NÚMERO DE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
NO. PIEZA REQUE libras
45298-100 RIDO1 Conjunto de matriz reductora de 3-3/4” / 12.75
3-5/8”
292 45292K 1 Buje de 3-3/4” 10.25
293 45293-11 2 Troquel reductor de 3-3/4” x 3-5/8” 1.25
294 115087-005 4 Pasador .01

4
5
LISTA DE REPUESTOS DE PINZAS PARA TUBOS PARA UN AÑO DE
FUNCIONAMIENTO

PARTE NO. NO. DESCRIPCIÓN


REQUERIDO
45288 2 Banda de freno
45277 3 Rodillo grande
45278 2 Rodillo pequeño
45279 5 Cojinete
45280 5 Pasador de rodillo
45290 2 Pasador de mandíbula
45287 1 Anillo interior
45289 4 Pasador de la banda de freno
45025 2 Resorte de puerta
992154-214 4 Junta tórica para carrete

4
6
ACCESORIO DE RESPALDO MANUAL M/S
ILUSTRACIÓN-069
Conjunto de respaldo manual del campo petrolífero:

1. Instale el conjunto de suspensión de respaldo manual en la pinza, asegurándose de


que el perno de ajuste de nivelación esté en la parte trasera de la pinza.

2. Instale la herramienta de respaldo en el conjunto de suspensión, coloque el pasador y


el clip de seguridad en la palanca para asegurar el conjunto.

3. Para configurar el respaldo manual para desbloqueo, el conjunto de mordazas (ref. 422)
debe colocarse en el lado derecho del respaldo.

4. Para operar el respaldo, coloque la pinza en la tubería de manera que el sistema de


mordazas agarre. Usando ambas manos, instale el pestillo de palanca en el conjunto de
mordazas en una posición para agarrar el acoplamiento del tubo. Sujete firmemente el
pestillo de la palanca con una mano y utilice la mano opuesta para accionar el
acelerador de pinza. Separe la junta y presione el pestillo de la palanca para soltarlo.

5. Para confeccionar el tubo, retire el conjunto del pestillo de palanca del conjunto del
soporte colgante. Re colóquelo e instálelo de modo que la mandíbula quede en el lado
izquierdo. Coloque la pinza en el tubo y sujete el tubo con el sistema de mordazas.
Instale el pestillo de palanca en la mordaza de modo que el respaldo se sujete al
recalcado debajo del acoplamiento. Esto asegurará que el acoplamiento tenga el torque
adecuado.

a. Para evitar lesiones, agarre siempre el pestillo de la palanca sin apretar con la palma
de la mano. El pestillo de palanca y la mordaza pueden separarse si no están
completamente acoplados a los dientes de la mordaza cuando se aplica torsión al
tubo.

b. Oil Country recomienda que la pinza de respaldo se utilice sólo cuando sea
necesario. Esto minimizará el desgaste y reducirá la mano de obra.

4
7
Conjunto de respaldo manual del campo petrolífero
Continuado

Uso de respaldo

El respaldo debe usarse durante las siguientes condiciones:

1. Al sacar la tubería del pozo, el acoplamiento se desenrosca del pasador de la tubería en el pozo.

2. Cuando el peso de la tubería se vuelve lo suficientemente liviano como para permitir que la tubería
gire en las cuñas.

3. Cuando coloque la tubería en el pozo hasta que la carga sea significativa para evitar que la tubería
gire en las plataformas. Para evitar que gire, asegure la araña de tubería a la boca del pozo.

NOTA: Al colocar la tubería en el pozo, se debe usar respaldo: (1) en el recalcado debajo del
acoplamiento de la tubería para asegurar el ajuste adecuado del acoplamiento, (2) para
evitar que la sarta gire en las cuñas, (3) para asegurar el cierre de ambas conexiones
roscadas.

4
8
591

4
9
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA EL ENSAMBLAJE DE RESPALDO MANUAL DE
M/S
ÁRBIT PARTE NO. DESCRIPCIÓN WGT.
RO. NÚMERO REQUE libras
NO. RIDO
127 992012-36 4 PASADOR 1.900 - 4-1/2” .10
206 45206 1 MUELLE DE PESTILLO 1.900 - 4-1/2” .13
209 45209 2 MORIR .20
45266 1 PALANCA 1-5/16” - 2-1/16” 2.00
267 45267 1 PALANCA 1.900 - 4-1/2” 2.00
295 992015-02 2 TORNILLO DE ENCAJE .20
359 45359 3 CONJUNTO DE PIN DE SUSPENSIÓN 1.00
360 992047-12 3 HORQUILLA PARA EL PELO .06
572 45572 1 PESTILLO DE PALANCA 35.00
421 45421 1 MANDÍBULA LARGA 12.00
422 45420 1 1.31 - 2.06 MORDAZA 6.00
422 45422 1 2-3/8” - 3.668 MORDAZA 6.00
422 45424 1 3-1/2” - 4-1/2” MORDAZA 8.00
494 45494 2 PASADOR DE BISAGRA 1.900 - 4-1/2” .13
573 45573 1 MUELLE LARGO (IZQUIERDO) .13
574 45574 1 MUELLE CORTO (DERECHA) 4.00
575 45575 2 PASADOR DE LA BISAGRA
591 992008-18 7 TORNILLO .13
45622-5 CONJUNTO DE MANGA INTERIOR/EXTERIOR (Ref. No. 622, .13
622A 623, 643, 591, 359)
622 45622 1 MANGA EXTERIOR 10.00
623 45623 1 MANGUITO INTERIOR 5.00
624 45624 1 PALANCA, BARRA 8.00
643 945031-64 2 RESORTE DE SUSPENSIÓN .25
45715-100 1 CONJUNTO DE RESPALDO COMPLETO CON MORDAZA 53.00
45700 1 DE LUG 1.31DE
CONJUNTO - 2.06
RESPALDO COMPLETO CON MORDAZA 53.00
45720 1 DE 2-3/8” - 2-7/8”
CONJUNTO DE RESPALDO COMPLETO CON MORDAZA 53.00
45715-200 1 DE 3-1/2” - 4-1/2” DEL PESTILLO DE PALANCA 1.31 - 2.06
SUBCONJUNTO 35.00
45730 1 CONJUNTO DE PESTILLO DE PALANCA COMPLETO CON 35.00
MORDAZA DE 2-3/8” - 2-7/8”
45740 1 CONJUNTO DE PESTILLO DE PALANCA COMPLETO CON 35.00
MORDAZA DE 3-1/2” - 4-1/2”

5
0
COPIA DE
SEGURIDAD
HDS
1,05-6 1/8”
MODELO 55500
PINZA DE RESPALDO DE BOCA ABIERTA DE TRES MORDAZA
1 .05 – 6 1/8”
ILUSTRACIÓN – 056-1 PÁGINA 57

La altura del respaldo se puede ajustar colocando pasadores en el orificio deseado del soporte delantero y
trasero.

El accesorio BACK-UP se aplica al acople al “salir” del orificio, asegurando que la junta del tubo “se rompa”
en la parte superior del acople. Tenga en cuenta que la posición adecuada del respaldo es en la mitad
inferior del acoplamiento.

REPARACIÓN: Al “entrar” en el pozo, el RESPALDO se puede aplicar al cuerpo de la tubería, evitando así
que la sarta de tubería gire en las cuñas y asegurando que la conexión de ambas conexiones roscadas sea
correcta. completo.

I. Seleccionar la unidad de respaldo para la operación necesaria:

NOTA: La unidad está marcada (hacer) en un lado y (romper) en el lado opuesto.

II. Para voltear la unidad de respaldo, realice el siguiente procedimiento:

A. Coloque las pinzas hacia abajo.

B. Tire del pasador de soporte delantero.

C. Levante las pinzas para tubos hasta que la unidad de respaldo esté en posición vertical.

D. Unidad giratoria 180 grados.

E. Vuelva a colocar las pinzas hacia abajo mientras guía la unidad de respaldo a su posición horizontal
original.

F. Vuelva a instalar el pasador de soporte delantero en su lugar y vuelva a instalar la horquilla de


seguridad.

III. Unidad de respaldo operativa con pinzas para tubos.

A. Sistema de mandíbula de respaldo abierto.

B. Gire la pinza para tubos sobre el tubo.

C. Para operación neumática o hidráulica en respaldo.

1. Accione la manija de la válvula instalada en la pinza de tubería o en el equipo para cerrar el


sistema de mordaza de respaldo en la tubería.

D. Pinzas del tubo del acelerador para completar la operación.

E. Suelte el sistema de mordaza de respaldo.

F. Pinza inversa para sacar el tubo

5
2
55500
REEMPLAZO Y SINCRONIZACIÓN DE LAS MORDAZAS
A. Extracción de mandíbula

1. Tenga una pinza de respaldo de boca abierta con el lado “ de apertura” hacia arriba. Consulte
la ilustración 222, página 55.

2. Utilice las manijas del anillo de accionamiento de mandíbula para girarlo hacia el reloj. en el
sentido contrario hasta que los Conjuntos de Mordazas (ref. 1) queden en posición cerrada.

3. Retire los tres pasadores de retención de la mandíbula (ref. 9a)

4. Retire los tres conjuntos de mordazas (ref. 1).

B. Reemplazo del inserto de mandíbula

1. Utilice una llave hexagonal de 5/16” para quitar los tres tornillos de cabeza hueca y las tres
tuercas correspondientes.

2. Deslice el inserto de la mandíbula (ref. 1b) fuera de la ranura del cuerpo de la mandíbula (ref. 1).

3. Instale un nuevo inserto de mordaza (ref. 1b) en la ranura del cuerpo de la mordaza (ref. 1).
No se requiere orientación para el inserto de la mandíbula (ref. 1b) con respecto al cuerpo de la
mandíbula (ref. 1).

4. Instale las tres tuercas en los orificios correspondientes del cuerpo de la mandíbula.

5. Instale los tres tornillos de cabeza hueca en los orificios correspondientes del cuerpo de la
mordaza y apriételos con una llave hexagonal de 5/16”.

C. Instalación y sincronización de la mandíbula

1. Tenga la pinza de respaldo de boca abierta con el lado "de apertura" hacia arriba. Consulte la
ilustración 222 en la página 55.

2. Utilice las manijas del anillo de accionamiento de la mandíbula (ref. 4) para girarlo hacia el
mostrador. en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga. Como se muestra en ILL-
222

3. Engrase los dientes del engranaje en el conjunto de mordazas (ref 1).

4. Instale el conjunto de mordaza (ref. 1) en las posiciones de la parte trasera de boca abierta.
Levante las pinzas como se muestra.

a. Alinee el pasador de la mordaza en el conjunto de la mordaza (9a) con los orificios


correspondientes en las placas de la pinza de respaldo mientras acopla los dientes del
engranaje del conjunto de la mordaza (ref. 1) con los dientes del engranaje correspondientes
del anillo de accionamiento de la mordaza (ref. 4).

b. Utilice el pasador de sincronización (ref 15 a) que se guarda en orificios adicionales de las


placas del marco. Localice el orificio del pasador de sincronización en las placas y el orificio
correspondiente en el conjunto de mordaza (ref. 1). Hay un orificio para pasador de
sincronización para cada ubicación del conjunto de mordaza. Cada conjunto de mordaza (ref. 1)

5
3
tiene un orificio para pasador de sincronización.

c. Continúe moviendo el conjunto de mordaza (ref. 1) hasta que el orificio del pasador de retención de la
mordaza y el orificio del pasador de sincronización estén alineados entre las placas y el conjunto de
mordaza (ref. 1). Nota: Los dientes del engranaje del conjunto de mordaza (ref. 1) engranarán con los
dientes del engranaje correspondientes en el interior del anillo de accionamiento de la mordaza (ref. 4).

4. Instale el pasador de mandíbula (Ref 9a)

5. Con el pasador de sincronización fuera de los orificios del pasador de sincronización, use el
manijas en el Anillo Actuador de Mordazas (ref. 4) para mover los Conjuntos de Mordazas ref. 1) desde la
posición retraída hasta la posición de enganche. Mueva las mordazas varias veces para comprobar las
funciones y el funcionamiento.

6. Utilice las manijas del anillo de accionamiento de la mandíbula (ref. 4) para mover los conjuntos de
mandíbula (ref. 1) a la "posición completamente retraída", en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta tocar el "tope".

7. Utilice el pasador de sincronización para volver a verificar la posición "cronometrada"


de cada conjunto de mordaza (ref. 1) a las placas del marco.

8. Guarde el pasador de sincronización en uno de los dos orificios de almacenamiento en las placas del
marco. Un pasador de puente (ref 15b) mantiene el pasador de sincronización bloqueado en la pinza de
respaldo.

9. Inyecte grasa en los engrasadores (ref. 9c) del conjunto del pasador de retención de la mordaza (ref. 9).

10. El respaldo de tres mandíbulas y boca abierta está listo para funcionar.

5
4
NOTA: ESTA VISTA DEL DIBUJO ESTÁ EN POSICIÓN DE ROTURA PARA MORDAZAS
DE SINCRONIZACIÓN CON PIN DE ALINEACIÓN

TIEMPO Y
TABLA DE
LUBRICACIÓN
E
MONTAJE

PLACA DE
MARCO

ALINEACIÓN
AGUJERO DE
TIEMPO
GRASA

ENGRASADOR 4
PLCS

ALINEACIÓN
AGUJERO DE
TIEMPO MANGO DE
ACTUACIÓN

- ORIFICIO DE
DISTRIBUCIÓN DE
ALINEACIÓN

UBICACIONES DE
DISTRIBUCIÓN Y ENGRASE (37
PARA EL RESPALDO DE S2F
BOCA ABIERTA DE COLOCAR
A NND11 KEH 10.03-98 MORDAZA DE TRES E ILL-222
...—

5
5
CONJUNTOS DE RESPALDO MODELO HDS 55500
CON Matrices, menos soporte de respaldo
(RANGO 1,05 – 6 1/8”)
RESPALDO DE BOCA ABIERTA DE TRES MORDAZA

CONJUNTOS NEUMÁTICOS ESTÁNDAR


DESCRIPCIÓN TAMAÑO DEL TROQUEL
PARTE NO. INSTALADO OPCIONAL WGT
Fracción MM TIPO DE libras
RESPALDO OPERADO POR MUERTE
55510-102 1.900 a 4-1/2” 48,3 Diente Recto
AIRE
milímetros a 90
114,3

CONJUNTO DE VÁLVULA, 48,3


55510-101 SOPORTE Y MANGUERA 1.900 a 4-1/2” milímetros a 90
ACCIONADOS POR AIRE 114,3 Diente Recto
milímetros

CONJUNTOS HIDRÁULICOS
55520-202 RESPALDO OPERADO 1.900 a 4-1/2” 48,3 Diente Recto
HIDRÁULICO milímetros a 90
114,3

* Nota: Consulte la última página de este manual de servicio para aquellos modelos con respaldos
hidráulicos.

5
6
5
7
MODELO HDS-55500 CONJUNTO DE RESPALDO

OPERACIÓN NEUMÁTICA / HIDRÁULICA •
(RANGO 1,05 – 6 1/8”)
RESPALDO DE BOCA ABIERTA DE TRES MORDAZA

ENSAMBLAJES DE OPCIONES DE NEUMÁTICO HIDRÁULICO


RESPALDO 55510-102 55520-202
(CON Mordazas 1.900-4 ½) (CON Mordazas 1.900-4 ½)
ARTÍC CANTIDA
ULO D PARTE NO. PARTE DESCRIPCIÓN
NO.
1 3 55192-100 Conjunto de mordaza de dientes rectos de 4” – 6
a 1 55192 1/8””
Mandíbula
b 1 55157 Insertar diente recto
C 3 55140 Tornillo SHC
d 3 55193 Insertar la prensa en la tuerca
1 3 55157-100 Conjunto de mordaza de dientes rectos de 2-7/8” -
a 1 55101 5-9/16”
Mandíbula
b 1 55157 Insertar diente recto
C 3 55140 Tornillo SHC
d 3 992116-05 Tuerca/Nylock
1 3 55177-100 1.900 - Conjunto de mordaza de dientes rectos de
a 1 55101 4-1/2”
Mandíbula
b 1 55177 Inserto (1.900 - 4-1/2”) Diente Recto
C 3 55140 Tornillo SHC
d 3 992116-05 Tuerca/Nylock
1 3 55152-100 1,05 - 3,69 Conjunto de mordaza con dientes de
a 1 55101 diamante
Mandíbula
b 1 55152 Inserto (1,05 - 3,69) Diente de diamante
C 3 55140 Tornillo SHC
d 3 992116-05 Tuerca/Nylock
2 1 55103-01-B Placa, “romper” (arriba)
3 1 55103-300 Placa, "Hacer" (abajo) incluye los elementos 3a, 11a,
a 2 55422 11b
Almohadilla, interior
4 1 55105-200 Anillo de accionamiento de mandíbula
7 1 55116-200 Vástago giratorio
8 1 55118-100 Conjunto de bloque giratorio
a 1 55118 Bloque giratorio
b 2 992073-01 Engrasador
C 2 992005-17 Tornillo HHC
d 2 992166-09 Tuerca hexagonal con Nylock
9 3 55126-100 Conjunto de pasador de retención de mandíbula
a 1 55126 Pasador de retención de mandíbula
b 2 992047-14 Pasador de puente
C 2 992073-01 Engrasador
10 8 55141-100 Conjunto de pernos de desgaste
a 1 992173-04 Tornillo HHC
b 1 992174-03 Tuerca hexagonal con Nylock

5
8
MODELO HDS-55500 CONJUNTO DE RESPALDO
•OPERACIÓN NEUMÁTICA / HIDRÁULICA •
(RANGO 1,05 – 6 1/8”)
RESPALDO DE BOCA ABIERTA DE TRES MORDAZA

ARTÍC
ULO PARTE NO. PARTE DESCRIPCIÓN
NO. CANT.
11 11 55142-100 Conjunto de perno separador
a 1 992005-15 Tornillo HHC
b 1 992166-09 Tuerca hexagonal con Nylock
12 1 55145-100 Conjunto de cilindro neumático
12 1 55145-200 Conjunto de cilindro hidráulico
a 1 55122 Pasador de yugo
b 1 55143-100 Subconjunto del cilindro neumático
b 1 55143-200 Subconjunto del cilindro hidráulico
b1 1 992264-01 Cilindro neumático
b1 1 992264-04 Cilindro hidráulico
b2 1 992264-02 Monte Clevis
b3 1 992264-03 Horquilla de varilla hembra
C 1 55146-100 Conjunto de pasador de pivote del cilindro
c1 2 55121 Espaciador
c2 1 992049-135 Pasador de horquilla 1/2” X 3-1/2”
c3 1 992047-10 Pasador de puente
d 2 992141-S-4-4 Conector de codo de 90 grados
mi 1 992012-35 Pasador
13 4 55147-100 Conjunto de pernos de vástago
a 1 992166-14 Tuerca hexagonal con Nylock
b 1 992294-13 Tornillo HHC
14 1 55178 Tubo, parada
15 1 55179-100 Mango en T, conjunto de sincronización
a 1 992391-01 Mango en T, sincronización
b 1 992047-12 Pasador de puente
16 1 55181-200 Almohadilla frontal corta
17 1 55182-200 Almohadilla frontal larga
18 1 55183-200 Almohadilla trasera larga
19 1 55186-200 Almohadilla trasera corta
20 4 992073-01 Engrasador
21 1 55148-200 Conjunto de válvula manual neumática
a 1 992277 Válvula neumática - Operada manualmente
b 1 55150-200 Soporte de montaje de válvula
C 2 992138-S-4-4 Conector recto
d 4 992001-04 Tornillo de cabeza hexagonal 1/4 X 7/8
mi 4 992089-01 Tuerca
F 1 55180-100 Conjunto de manguera de suministro neumática de 3/8”: 180”
gra 2 55148-303 de largo de manguera neumática de 1/4”: 52” de largo
Conjunto
mogra 2 55148-403 Conjunto de manguera hidráulica de 1/4”: 60” de largo
moh 1 992381-S-04-04 Adaptador 1/4”-NPT X 1/4" JIC
i 1 992420-S-04-04 Adaptador 1/4" FNPT X 1/4" FJIC Giratorio

5
9
MODELO 55440-100 RESPALDO DE AIRE CON CONJUNTO DE
MONTAJE
INCLUYE ARTÍCULOS 1 Y 2
MODELO 55440-101 RESPALDO HIDRÁULICO CON CONJUNTO DE
MONTAJE
INCLUYE ARTÍCULOS 1 Y 3 (VER NOTA 1)

yo%,~p
Admirador

ENe—-=====
$ —mB (T)
\WFEEEE / N c Pn8/Xm
8\ H (E ___ =L WS
AV e e—=/EE_©l W
ABe, 0 'g S6Ff=®mqP Aap/69
99Lev UE 4228 Hg, 58-025
EeeK• X
RC828--97 n 1 En
I—2 I P Ve===- 7/
“S353***/7 / sy Nv 1 E 1 ° *5. A/ 1
3
2
1 55430-200
1 55180-100
1 55148-201
RESPA
MANG
CONJU
ARTÍC CANTI
DAD NÚMERO DE PIEZA

UJ (2)—/
ULO

RESPALDO, AIRE UNITIZA


COMPLETO CON MANGUE
CONJUNTO DE VÁLVULA M

PARTE NO.
55430-100

D 3 1 55430-201 RESPALDO, HIDRÁULICO UNITIZADO


2 1 55430-100 RESPALDO, AIRE UNITIZADO
1 1 55200XS-200 MONTAJE, RESPALDO EXTENDIDO
NOTAS: ARTÍC CANTI NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
ULO DAD

D) EL RESPALDO HIDRÁULICO SÓLO PUEDE SER RESPALDO, AIRE/HIDRÁULICO


OPERADO CON PINZAS PARA TUBOS TIPO -150 Y - UNITIZADO CON CONJUNTO DE
210 MONTAJE PARA LOS MODELOS
45000/55000/56800/56801/ TAMAÑO
Vaau-i RDO
VIENE SÓLO CON RESPALDO DE AIRE A
56802/57850/57851/57852/57853 A HOJA 1 DE 1

PARTE NO. DIBUJANDO NO.


55440-XXX
ILL-545

6
0
16 1 9021-M-01 MANIJA D
15 1 9021-M VÁLVULA
14 1 2021-4-4S ADPTR, ST
13 1 992277 VÁLVULA
12 5 992141-S-4-4 ADPTR, EL
11 4 992089-01 TUERCA, B
10 4 992001-06 ALEACIÓN
TORNILLO
9 1 190311-002 20UNCX
T, RAMA11
M
8 1 190302-025 CPLG, QDI
74 190103-844 TAPA SCR
61 115980-001 MONTAJE
5 4 63213 ARANDEL
41 55150-200 SOPORTE
31 55150-150 CONJUNTO
21 55148-307 MANGUER
11 135-4264 CODO, 90°
ARTÍC CAN NÚMERO DE PIEZA
ULO
TID

SOPORTES DE MONTAJE
CONJUNTO DE VÁLVULA DE
CON MANO Y 4 VÍAS
VÁLVULAS
PARTE NO.
55148-201

6
1
6
2
oh
co
RESPALDO UNITIZADO COMPLETO CON MANGUERAS SIN MANO
CONJUNTO DE VÁLVULA
P/N 55430-200 NEUMÁTICO Y P/N 55430-201 HIDRÁULICO
ILL-544 SHT 2 DE 2
ARTÍCU NÚMERO DE PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
LO NO. REQUERI
1 55105-200 DO. 2 ANILLO DE ACTUACIÓN DE LA MANDÍBULA
2 55116-200 1 VÁSTAGO GIRATORIO
3 55118-100 1 BLOQUE GIRATORIO
4 55121 4 ESPACIADOR - CILINDRO DE AIRE
5 55122-01 2 PIN, YUGO
6 55143-100 2 CILINDRO NEUMÁTICO
6 55143-200 1 CILINDRO HIDRÁULICO
7 55148-308 2 MANGUERA DE AIRE N° 4 X 34”
7 700B-04-60-02 2 MANGUERA HIDRÁULICA #4 X 60”
8 55148-309 2 MANGUERA DE AIRE N° 4 X 49”
8 700B-04-60-02 2 MANGUERA DE AIRE N° 4 X 60”
9 55177-100 6 MANDÍBULA
10 55178 2 TUBO DE PARADA
11 55179-100 1 MANGO EN T
12 992116-09 1 TUERCA, MERMELADA %-13UNC NYLINSRT
13 55181-201 2 ALMOHADILLA FRONTAL
15 55182-201 2 ALMOHADILLA DELANTERA LARGA
16 55183-200 2 ALMOHADILLA TRASERA LARGA
17 55186-200 2 ALMOHADILLA TRASERA CORTA
18 55195 1 PLATO, ROTURA
19 55196 1 PLACA, HACER (ARRIBA)
20 55410 1 PLACA, CENTRO (INFERIOR)
21 55420 1 BLOQUE, ELEVADOR
22 55421-200 6 PIN DE RETENCIÓN DE LA MANDÍBULA
24 01005107 8 TORNILLO, TAPA HEXAGONAL .313-18UNC X .625 GR8
25 992005-01 6 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 1/2-13UNC X 3/4 GR8
26 992005-12 26 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 1/2-13UNC X 3.25 GR8
27 992005-24 1 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 1/2-13UNC X 7.00 GR8
28 992007-19 4 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/8-11UNC X 7.00 GR8
29 992012-35 2 PASADOR, CHAVETA. 12X 1.00
32 992051-10 35 ARANDELA, REG. DE SEGURIDAD 1/2
33 992089-03 16 TUERCA, NYLOC 5/16-18UNC NYL INSRT
34 992089-13 4 TUERCA, NYLOC LT HEXAGONAL 5/8-11UNC
35 992141-S-4-4 4 ADAPTADOR, CODO 90° #4 JIC X .25 NPT
38 55422 4 ALMOHADILLA, DENTRO
39 992005-15 2 TORNILLO, TAPA DE CABEZA HEXAGONAL
40 992089-09 2 TUERCA HEXAGONAL NYLOC 1/2-13UNC
41 55423 1 PERNO, CERRADURA DE PUERTA
42 55424 1 TUERCA, BRAZO, RESPALDO
43 55425 2 ESPACIADOR, PUERTA
44 55709-201 1 PUERTA, 6 1/8”
45 55720-02 2 PIN DE RESORTE DE LA CAJA
46 992011-134 1 PASADOR, ROLLO 1/4 X. 87 LG
47 992155-06 1 ARANDELA 1/2 PLANA
48 992173-05 8 TORNILLO, HHC .31-18 X 1.00 GRD 2
49 45025 2 PRIMAVERA

6
4
RESPALDO ESTÁNDAR
MONTAJES

6
5
MODELO 55500XS-102 MONTAJE ESTÁNDAR
CON CONJUNTO DE
RESPALDO DE
MODELO 55500XS-202
AIRE MONTAJE ESTÁNDAR
CON CONJUNTO DE RESPALDO
HIDRÁULICO

6
6
6
7
6
8
6
9
7
0
7
1
R

EL TIEMPO PARA NOSOTROS. INC.2004 A


PULGADAS
Tia dooum-*IXINO ES DIBUJO
eoeyig*td y. siA ESCALA
onntel-kg
votantobhe K-bHri mott, encarna IM preorte
rotign de Wygtby*g-. Th, -eIinst y oeTI
que w En oeem• con el undermteneen
Inlermete- * It w# • mp--odyced, vud ar sehem
any purpona ssc=c cho hyitme orrpume fo
doompervpgt M ruturted t Weathyrfor woom d

7 i INI ,es n4FMWISF wrcinm


QUITE TODAS LAS REBABAS Y
PROYEC

2 LAS ESQUINAS AFILADAS.


RADIOS MÁX. .03 SUPERFICIES
MECANIZADAS
TOLERANCIAS1
4
enn • XU
7
3
7
4
7
5
7
6
7
7
ARTÍC PARTE NO. CANT. DESCRIPCIÓN
ULO

1 55138-100 1 PASADOR DE SOPORTE TRASERO


2 55139-100 1 PASADOR DE SOPORTE DELANTERO

3 55229-100 2 VIVIENDA DE PRIMAVERA


4 55237-100 1 MANGA DESLIZANTE-MANO IZQUIERDA
5 55238-100 1 MANGUITO DESLIZANTE- DERECHO
6 55239 2 PISTON DE RESORTE
MORIR
7 55240 2
PRIMAVERA
8 55241 2 ARANDELA DE SOPORTE
9 55247-100 1 SOPORTE MUELLE IZQUIERDO
10 55248-100 1 SOPORTE MUELLE DERECHO
11 55255-100 1 EL POSTE DE ALINEACIÓN IZQUIERDO INCLUYE EL ARTÍCULO
9
12 55256-100 1 EL POSTE DE ALINEACIÓN DERECHA INCLUYE ARTÍCULO 10
13 55127-201 1 SOPORTE GIRATORIO MONTAJE TRASERO

14 992003-05 12 TORNILLO CABEZA HEXAGONAL 3/8-16 UNC X 1 LARGO


15 992011-144 2 PASADOR
16 992037-02 4 TORNILLO CABEZA HEXAGONAL 5/8-11 UNC X 1 1/4 LARGO

17 992037-04 6 TORNILLO CABEZA HEXAGONAL 5/8-11 UNC X 1 3/4 LARGO


18
19 992037-07 2 TORNILLO CABEZA HEXAGONAL 5/8-11 UNC X 2 1/2 LARGO

20 992051-14 12 ARANDELA DE SEGURIDAD


21 992073-01 4 ENGRASADOR
22 992089-05 12 TUERCA NYLOC 3/8-16 UNC

23 800097-OCM (D) 2 KIT, ANILLO DE RETENCIÓN


24 55234-02 2 REFUERZO DE SOPORTE DERECHO E IZQUIERDO

NOTA: (#1) Dibujo de referencia:

Este documento no debe duplicarse sin el permiso expreso por escrito de OIL COUNTRY MANUFACTURING, INC.
DIBUJAD TA 08-10-98 REVISIÓN OIL COUNTRY MFG., INC VENTURA, CA
O
REVISADO TA 08-10-98 TÍTULO::
APROBADO KH 08-10-98
REVISIÓN m MONTAJE DE RESPALDO ESTÁNDAR
(A)NND111™ A 16-10-98 ASAMBLEA
(B)NND111 KEH 07-09-01
(C) R2K- 2472 KEH 08-11-06
(D) KEH 21-10-11 TAMAÑO LISTA DE PIEZAS NO. RDO. MADRE.

A ILL-268-1 D 1 DE 1

6
8
REVERSIBLE
MOTOR

TÍTULO

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL SISTEMA ((01210168


DE VÁLVULA DE CONTROL HIDRÁULICO
(45240) (CENTRO ABIERTO) PINZAS PARA
7 * MANUFACTURA INC./
V GNTURA, CA, EE. UU.
TUBOS OCM TAMAÑ RDO
PARA MODELOS 45/55/56/57 O
HOJA 1 DE 1 A
PARTE NO.
A
DIBUJANDO NO.
45240 ELL-170-2

6
9
7
0
YKB 1500 •
00 20 ? 1OWGFag .
TOROAS
•500 22
yo 5/55700
3000
FI libras

8 992139-S-04-04 I ADAPTADOR, STRAIGI IT .25 FNPT X 4 JIC

7 992400-S-04-04 1 ADAPTADOR. 45% .25" FNPTX .25 MACHO NPT


6 992204-52 3 TORNILLO, FLSTR HD; .25” -20 X .87"

5 992089-01 3 TUERCA. NYLC LT HX .25-20


4 55405-01 1 PLACA DE RETENCIÓN DEL MEDIDOR
3 55404-200 1 SOPORTE, SUBCONJUNTO DE SOLDADURA DE CALIBRE DE
4 1/2"
2 55850-01 1 MONTAR. CALIBRE 4 1/2
I 700R-04-024-02 ) HID. CONJUNTO DE MANGUERA

MEM NÚMERO DE PIEZA CAN DESCRIPCIÓN


TID
MONTAJE, 4 1/2"
CONJUNTO DEL gramo.
MEDIDOR ■mmra
PARA MODELO 55/55700 EN INGLÉS KF.V
PAR DE APRIETE "A SHIEETIOI 1
B
PARTE NO. ILL-156
55403-101
1 ADAPTFR, STRAICil IT .25 FNPT X 4 J|<?
1 ADAPTFR, 45° .25" FNPT X .25 MAI.I: NP T
3 SCRI.W, IT STR I ID; 0,25" -20 X 0,87"
3 Nin.NYLCirHX .25-20
I RFTAINING GALKil: PI ATI
1 MONTAJE. CALIBRE DE 4 1/2": SUBCONJUNTO WILDMLNT

MONTO, 4 ]/2CALICiE
Yo 11 yardas. HOSI:
CONJUNTO

,
CONJUNT
O DE 4 1/2"
L 55/55700 EN
ORQUES
>3-
102
Vodherlerd
UNA HOJA 1 DE 1 B
MODELO 55000

ESPECIFICACIONES:

- HID. REQUISITOS NOMINALES: 35 GPM a 2500 PSI

- RANGO DE TAMAÑO DE TUBERÍA: 1-1/4" -4-1/2"

- RANGO DE TORSIÓN: ENGRANAJE BAJA 8,740 PIE LBS

- RPM ENGRANAJE ALTO: 93 @ 35 GPM


CURVA DE PAR

Ud
.

PRESIÓN DE ACEITE: X 100 PSI MARCHA BAJA -


--------- ENGRANAJE ALTO
RDO NÚMERO ECN REV POR/FECHA REVISADO POR/FECHA ILUSTRACIÓN NO. RDO.
A R2K-0778 KH 04-07-04 RMN 04-07-04 ILL-057 A

7
5
MODELO 55000
ESPECIFICACIONES: MÉTRICO
• REQUISITOS NOMINALES HIDRÁULICOS: 132 LPM @ 172 BAR
35 GPM a 2500 PSI
• RANGO DE TAMAÑO DE TUBERÍA: 32 mm-114 mm
• RANGO DE PAR DE PAR: VELOCIDAD BAJA 11849 Nm/ 8740 PIES. libras
• RPM ENGRANAJE ALTO: 101 @ 132 LPM
101 © 35 GPM

CURVA DE PAR

P
A
R
-
N
°

7
6
Notas Características técnicas de (EN VENTA)
* = Obsoleto - XXX Pinzas para tubos hidráulicos de cara abierta para Oil Country
-50 = Respaldo de una sola fila Pinzas domésticas
-20 = Respaldo de doble fila
Montaje estándar Conjunto estándar Conjunto estándar Conjunto estándar
Montaje estándar sin con respaldo con respaldo con respaldo con respaldo
respaldo neumático hidráulico neumático (para hidráulico (para
elevador hidráulico) elevador hidráulico) RPM RPM Rango de Rango de
ENGR ENGR torsión a 2000 torsión a 2500 Galones por
** ** minuto/litros
Rango de tamaño
ANAJE ANAJE PSI (138 BAR) PSI (172 BAR)
ALTO BAJA (136 atm.) (170 atm.) por minuto
6,670 libras- 35
45000-100-20 45000-150-20 45000-180-20 45000-210-20 galones/minuto
5,440 libras-pie pie
45000-100 45000-100-50 45000-150-50 45000-180-50 45000-210-50 1.05- 4.75" 96.0 27.0 7.371 Nm 9.173 Nm 133
8,740 libras- 35
55000-100-20 55000-150-20 55000-180-20 55000-210-20 7,023 libras-pie pie galones/minuto
55000-100 55000-100-50 55000-150-50 55000-180-50 55000-210-50 1.05- 4.75" 101.0 21.0 9.516 Nm 11.842 Nm 133
11,750 libras- 35
56800-100-20 56800-150-20 56800-180-20 56800-210-20 9,390 libras-pie pie galones/minuto
56800-100 56800-100-50 56800-150-50 56800-180-50 56800-210-50 1.05- 4.75" 76.0 15.0 12.723 Nm 15.921 Nm 133
10,000 libras- 12,680 libras- 35
56801-100TK-20 56801-150TK-20 56801-180TK-20 56801-210TK-20 pie pie galones/minuto
56801-100TK 56801-100TK-50 56801-150TK-50 56801-180TK-50 56801-210TK-50 1.05- 4.75" 67.0 14.0 13.558 Nm 17.191 Nm 133
11,750 libras- 14,500 libras- 35
56805-100 56805-100TK-20 56805-150TK-20 56805-180TK-20 56805-210TK-20 pie pie galones/minuto
*56802-XXX 56805-100TK-50 56805-150TK-50 56805-180TK-50 56805-210TK-50 1.05- 4.75" 61.0 13.0 15.901 Nm 19.622 Nm 133
8,740 libras- 35 galones/min
57850-100 57850-100-20 57850-150-20 57850-180-20 57850-210-20 7,023 libras-pie pie 133
*55700-XXX 57850-100-50 57850-150-50 57850-180-50 57850-210-50 1.05- 5.50" 101.0 21.0 9.516 Nm 11.842 Nm litros/minuto
11,750 libras- 35
57851-100 57851-100-20 57851-150-20 57851-180-20 57851-210-20 9,390 libras-pie pie galones/minuto
*57800-XXX 57851-100-50 57851-150-50 57851-180-50 57851-210-50 1.05- 5.50" 76.0 15.0 12.723 Nm 15.921 Nm 133
5/852-100 57852-100-20 57852-150-20 57852-180-20 57852-210-20 10,000 libras- 12,680 libras- 35
57852-100-50 57852-150-50 57852-180-50 57852-210-50 pie pie
*57801-XXX 1.05- 5.50" 67.0 14.0
13.558 Nm 17.191 Nm
galones/minuto
57855-100 35 galones/min
*57853-XXX 11,750 libras- 14,500 libras-
57855-100-20 57855-150-20 57855-180-20 57855-210-20 pie pie 133
*57802-XXX 57855-100-50 57855-150-50 57855-180-50 57855-210-50 1.05- 5.50" 61.0 13.0 15.901 Nm 19.622 Nm litros/minuto

ELEVADOR HIDRÁULICO PARA PINZAS (CARRERA DE 10") ** 45500-101 45500-101


Rdo.

ELEVADOR HIDRÁULICO PARA PINZAS (CARRERA DE 10") ** 45500-102 45500-102


ILL-361-3 F
78

You might also like