Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

BulteHousenPallotti2024LL Accepted Version

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 49

CONCEPTUAL REVIEW ARTICLE

(accepted version)

Bulté, B., Housen, A., & Pallotti, G. (2024). Complexity and Difficulty in Second Language

Acquisition: A Theoretical and Methodological Overview. Language Learning.

https://doi.org/10.1111/lang.12669
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Abstract

This article presents a theoretical review of and methodological guidelines for the study of two key

notions in second language acquisition research, complexity and difficulty. The term “complexity”

has gained considerable currency over the past decades and has taken on a wide range of meanings.

We argue for a more restricted interpretation, focusing exclusively on formal, structural properties of

linguistic items. The less employed term “difficulty” in our account refers to the cognitive costs

associated with learning and using such items. Based on our theoretical definitions, we critically

review measures operationalizing these constructs and discuss their strengths, limitations and

potential applicability to second language research, in order to establish a small set of measures to be

used routinely in the interest of replicability and knowledge accumulation in the field. In addition, we

discuss the relationship between complexity and difficulty and the associated notions of proficiency

and development.

Keywords: Complexity, difficulty, language development, language proficiency

2
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Complexity and difficulty in SLA: a theoretical and methodological overview

1. Introduction

The study of language complexity has both theoretical and applied relevance. Theoretical

approaches to language complexity are typically motivated by the attempt to evaluate and refine

theories of language structure, language evolution, or the human language processor, or to describe

and compare linguistic structures across languages and varieties. Applied approaches to language

complexity (e.g., in clinical and developmental linguistics, language testing and pedagogy) have been

primarily motivated by the attempt to develop accurate, reliable and objective metrics of language

performance, proficiency and development across contexts or conditions. Within the second language

acquisition (SLA) literature, a constant complaint is that research on complexity often produces

inconclusive results. Some of the most frequently cited reasons include conceptual ambiguity of the

key notions and the proliferation of measures, with little attention to issues such as their construct

validity and redundancy, which in turn impedes knowledge accumulation in the field (Bulté &

Housen, 2012; Norris & Ortega, 2009; Pallotti, 2015). In an attempt to promote both conceptual

clarity and empirical rigor and, ultimately, foster knowledge accumulation, we present in this article a

theoretical overview and a critical discussion of how complexity and difficulty have been defined and

operationalized in applied linguistics (AL) and SLA research, together with some concrete proposals

for a more coherent systematization.

Some terminological clarifications are in order before we start our exposition. First, we will

discuss the complexity and difficulty of linguistic objects. Linguistic objects can be conceived of at

different levels of abstraction. On the one hand, there are the more abstract form-function pairings that

make up the (theorized) language system (Saussurean “langue”), either as it is established in a

linguistic community and thus possibly represented in published grammars and vocabularies, or as the

idiolect of an individual L1 or Ln user. We will refer to these abstract objects as “structures” or

“items” interchangeably and depending on established conventions. For instance, it is more customary

to speak of “syntactic structures” and of “lexical items”. A (simplified) example of a syntactic

structure would be the English “passive”, consisting of the pattern NP-Subject PATIENT + BE + PAST
3
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

PARTICIPLE (+ by NP AGENT). An example of a lexical item would be the pairing of the phonological

form /bɔɪ/ (together with its graphological representation <boy>) and the meaning [+human, +male -

adult]. On the other hand, there are the concrete instantiations of these abstract structures and items in

oral and written language production. For these, we will use the terms “forms” or “units”, again

interchangeably. An example of a syntactic form is the concrete passive sentence “The symphony was

written by Mozart” as it appears in a written text. The form counterpart of the above-mentioned

lexical item would be the graphic string “boy” as it occurs in writing or the phonetic sequence [bɔɪ] as

it is uttered in spoken language. Finally, we use “text” to refer to oral and written language

productions containing such forms and units. While it is certainly possible (though not always easy) to

observe and count different forms in a text produced by a language learner, establishing exactly what

functions or meanings they express is often problematic. This is why our discussion on how to

analyze learners’ texts will be concerned with formal aspects only, as will be further explained and

argued below (see section 5). Second, we will only be concerned with the complexity and difficulty of

individual linguistic forms and of the texts containing them, deliberately ignoring the question of the

complexity of a whole linguistic system. In the last decades there has been a lively debate in

typological linguistics on the comparability and measurability of complexity in different languages

(Baerman et al., 2017; Sampson et al., 2009). This approach is viable only in those cases where a

system can be identified and circumscribed, for example when an exhaustive grammatical description

is available. However, with unstable, idiosyncratic systems such as learner varieties it is virtually

impossible to establish what the “system” is, as this can only be inferred and approximated based on

concrete linguistic productions (or performance on receptive tasks). Thus, in what follows we will be

concerned with describing the complexity and difficulty realized in actual texts, not the theoretical

complexity or difficulty entailed in principle by a linguistic (sub)system, such as “German” or “verb

inflection in German”. Finally, for the sake of descriptive clarity, we propose to study complexity and

difficulty at the level of different layers of language (i.e., the lexicon, syntax, morphology), as is

customary in the L2 literature, although we are aware that in some cases these layers are not always

easy to tease apart. We also incorporate a brief discussion of more recent measures that target

complexity and difficulty at the lexico-grammatical interface. Other levels and interfaces of course
4
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

exist or can be conceived of, for instance the morpho-phonemic or syntax-pragmatic interfaces, or

linguistic phenomena at the supra-sentential or discourse level, but for reasons of space we will not

discuss these here.

This paper is structured as follows: section 2 presents the state of the art of complexity and

difficulty in SLA research, specifically in relation to the (linguistic) description of L2 productions.

Section 3 discusses conceptual issues and proposes theoretical definitions of the key constructs. In

section 4, we pay attention to the linguistic units of analysis used in the operationalizations of

complexity and difficulty. These operationalizations are critically discussed in sections 5 and 6,

respectively. In section 7, we propose a small selection of complexity and difficulty measures to be

used in SLA research. Section 8 offers some notes on the relationship between complexity and

difficulty on the one hand and L2 development and proficiency on the other. The final section

contains recommendations for SLA researchers and conclusions. Given our personal academic

backgrounds, the discussion will mainly focus on L2 research, although much of what will be said is

also relevant for L1 acquisition, and we will draw on the L1 acquisition literature whenever this is

relevant.

2. State of the Art

The term “complexity” was sporadically used in the early years of SLA research to

characterize L2 development (e.g., Larsen-Freeman, 1978). It rapidly gained ground in the 1990s in

association with the notions of fluency and accuracy to form the CAF triad (Housen & Kuiken, 2009).

This reflected the field’s awareness that language development could not be described simply in terms

of increasing accuracy (more target-like uses). Firstly, the addition of fluency accounted for the fact

that, over time, language processes become faster, due to their higher automatization. Secondly, the

interlanguage perspective (Selinker, 1972) implied that linguistic systems may grow in ways that do

not necessarily result in more grammatical correctness, but that nonetheless display a wider, though

not always target-like, range of options. “Complexity” was a suitable term to describe this further

dimension, and the number of studies including it among their key variables grew exponentially in the

following years. Wolfe-Quintero et al. (1998) provided an extensive overview of the numerous

measures of lexical and grammatical complexity used thus far, as was done by Ortega (2003) for
5
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

syntactic complexity, with a specific focus on academic writing. More recent overviews of syntactic

and lexical complexity measurement practices can be found in Johnson’s (2017) meta-analysis of

research on cognitive task complexity and Crossley’s (2020) overview of measures for analyzing

writing quality and development.

The relationship between the definition and operationalization of complexity was critically

discussed in a number of theoretical contributions. Many of these argued that linguistic complexity

itself is not a unidimensional notion, and that its use as an umbrella term covering all aspects of

language development other than accuracy and fluency may be problematic (Biber et al., 2011, 2020;

Bulté & Housen, 2012, 2014; Lambert & Kormos, 2014; Norris & Ortega, 2009). A further issue that

was repeatedly pointed out is that the term “complexity” can have at least two main meanings (Bulté

& Housen, 2012, 2014; Kusters, 2008; Miestamo, 2008; Pallotti, 2009, 2015). One refers to the

structural properties of an object, phenomenon or system as such and is also called “objective

complexity”. In a general sense, objective complexity has to do with the number and variety of

constituent components and the elaborateness of their interrelational structure (cf. Rescher, 1998).

When applied to language, this type of complexity refers to an inherent property of a linguistic

structure or system, or a text. The second sense concerns the interaction of these linguistic objects

with an agent, most typically a human agent. It is in fact sometimes deemed “subjective” or “agent-

related” complexity as it has to do with the processing costs and demands for the individual, that is

with what in many cases would be called “difficulty”.

In language acquisition studies sometimes the sense of “complex” is further broadened to

include everything that is learned later. This is done on the assumption that what is learned first is

easier and what is learned later on is more difficult, or what typically occurs later in language

production is indicative of “more advanced” language use or, in short, development (DeKeyser, 2005;

Housen, 2021). This attitude is evident in the suggestion that the validity of complexity measures

should be argued on the basis of their ability to show that development has taken place over time (e.g.,

Larsen-Freeman, 1978; Ortega, 2012; Wolfe-Quintero et al., 1998). Yet another sense or use of the

term complex(ity) is to describe, characterize, measure and explain learners’ or users’ language

“proficiency”, according to the assumption that more proficient language knowledge and use is
6
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

somehow more complex and, conversely, more complex language knowledge and use entail higher

proficiency (Bulté & Housen, 2014).

Thus, the term “complex” has been employed to cover at least four distinct notions: 1)

structurally elaborate; 2) cognitively demanding; 3) acquired later; 4) typical of (more) proficient

language use.

While umbrella terms may be useful in some cases, when they come to cover too many

conceptually and empirically separate meanings they may cause terminological confusion and hinder

the progress of a coherent and shared research agenda. Different studies may in fact attribute different,

or multiple meanings to the word “complexity”, or they may fail to define its exact meaning and

boundaries of application altogether. This makes it difficult to compare and accumulate research

findings. The situation gets even more complicated with the proliferation of complexity measures,

some of which actually represent different constructs, while others are substantially overlapping and

redundant (Norris & Ortega, 2009). This situation may be partly driven by an increased reliance on

computational methods and tools (see e.g., Lu, 2017, for syntactic complexity, Kyle et al., 2018, for

“fine-grained” indices of syntactic complexity, Kyle & Crossley, 2015, for “lexical sophistication”)

that provide dozens, perhaps hundreds of measures, many of which have been interpreted in terms of

“complexity”. The risk is to select them randomly, without careful reflection on the relationship

between empirical measures and theoretical constructs (Bulté & Housen, 2012). Even more

problematic is p-hacking, that is, the inclusion of a wide range of measures to then simply select or

focus on those that produce statistically significant results. A research design, including the measures

operationalizing the variables of interest, needs to be specified in advance, based on conceptual rigor

and theoretical consistency rather than on the quest for ex-post statistical significance, which may

sometimes lead one to select questionable or redundant measures. This is why in later sections we will

propose a small set of measures that should be routinely used in order to facilitate knowledge

accumulation, regardless of whether they produce significant results.

Compared to complexity, difficulty is not a popular term in applied linguistics and SLA

research and, even more than linguistic complexity, linguistic difficulty has rarely been thoroughly

theorized (Housen & Simoens, 2016). Studies have often simply posited certain L2 structures to be
7
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

“hard”, “problematic”, “challenging” or “difficult” for L2 learners, without providing any further

argumentation. While the term “difficulty” as such may not have been employed frequently in the

literature, the notion has played a considerable role as a descriptive or explanatory factor in empirical

studies in various research strands, including on text readability, psycholinguistic processing, L1 and

L2 acquisition and language attrition. It is related to the notion of processing cost proposed in

psycholinguistics and various areas of theoretical and applied linguistics. It has been measured in

terms of, for instance, the iconicity of structures (Steger & Schneider, 2012), communicative

efficiency (Gibson et al., 2019; Hawkins, 2014), or semantic transparency (Seuren & Wekker, 1986).

Difficulty has also figured in several theoretical models of SLA, albeit indirectly and under the guise

of other terms and related concepts such as learnability (Izumi & Lakshmanan, 1998; White, 1990),

processability (Pienemann, 1998; Pienemann & Lenzing, 2020), or markedness (Callies, 2013;

Eckman, 2008).

Our understanding of difficulty, which will be further elaborated below, is largely grounded

on theories seeing language acquisition and use in terms of cognitive processes and skills, for example

Skill Acquisition Theory (DeKeyser, 2020) or emergentism (O’Grady, 2022). According to these

approaches, the acquisition of any linguistic skill (e.g., the ability to produce and comprehend a

certain word, syntactic pattern, morphological process) occurs as a chain of cognitive processes and

mechanisms that operate at different levels or stages of cognitive processing. First, at the level of

input, new linguistic elements are attended to (i.e., perceived, detected, selected) and stored in

working/short-term memory as intake (input processing). They may then be further analyzed and

subsequently stored as new linguistic representations (“knowledge”) and integrated in a dynamic

system of representations in long-term memory (intake processing). Finally, these representations

may be further activated, strengthened and possibly proceduralized/automatized for use in

reception/comprehension and for generating output (Suzuki, 2023; VanPatten, 2020). It goes beyond

the scope of this paper to discuss these mechanisms and processes in detail, or the extent to which

they overlap with the cognitive processes involved in language comprehension and production.

Important for our discussion is that they have different costs, in terms of the cognitive resources,

effort and energy their execution takes, which is what we call “difficulty”.
8
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

3. Conceptual issues and definitions

The aim of this article is primarily to bring conceptual and terminological clarity by

proposing a key conceptual and terminological distinction between “complexity” and “difficulty” and,

secondly, by discussing how these two constructs relate to the constructs of “development” and

“proficiency”. We see this endeavor as a continuation of previous approaches and practices. Adding

“complexity” as an additional dimension besides accuracy and fluency has led to a more perspicuous

representation of language development, but we believe that, after three decades of systematic

investigation of this dimension, a critical reappraisal seems in order to differentiate it from other

related yet distinct constructs. These constructs should not be conceived of as sub-categories of

“complexity” - rather they are on a par with it - which allows us to provide a more articulate picture of

the multidimensional nature of language development. Thus, rather than continuing to use

“complexity” as an umbrella term covering many different dimensions, we suggest restricting its

scope so that it refers to a clear, relatively homogeneous notion. We also advocate using different

terms for different constructs, which can then be (empirically) related to complexity, instead of being

seen as its manifestations. We realize that this proposal may be controversial, but we hope that it will

at least stimulate discussion surrounding the issues that are presented here.

In our framework, “complexity” refers exclusively to the structural characteristics of

linguistic items/structures and texts. By “difficulty” we mean the cognitive demands that these

structures or texts place on human users, whether in production, reception or acquisition.

“Development” refers to changes in the learner’s language system over time, most notably the

temporal order in which linguistic structures appear and/or are mastered. “Proficiency”, finally, refers

to a language learner/user’s ability to use linguistic structures (alongside paralinguistic and

nonlinguistic devices) for a range of communicative goals. In what follows, we offer conceptual

definitions of linguistic complexity (3.1) and difficulty (3.2) which strive to be as much as possible

language-independent and theory-neutral, after which we will examine their relationships with the

constructs of development and proficiency (3.3).

9
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

3.1. Defining complexity

Depending on the field and object of study, complexity in contemporary science has been

associated with various related, but also quite distinct, measurable properties such as entropy,

information, perplexity, intricacy and description length. Many of these modes, or “standards” as

Rescher (1998) calls them, have also been used to study language systems, specific linguistic

structures or texts. In this contribution we take a more restrictive approach which allows one to study

the relationships between complexity and other constructs in a more perspicuous manner.

We thus define language complexity as structural complexity, that is, the quantity and variety

of linguistic components and of the relationships between them (Bulté & Housen, 2012; Pallotti,

2015). These components are linguistic items resulting from linguistic description or analysis. More

specifically, our definition of complexity largely overlaps with Rescher’s (1998) ontological modes of

compositional and structural complexity, which comprise constitutional (i.e., number of constituents)

and taxonomical complexity (i.e., variety of constituents) on the one hand, and hierarchical (i.e.,

number of subordination relationships) and organizational complexity (i.e., variety of arrangements

and interrelationships) on the other. Our definition is also largely in line with Biber et al.’s (2020)

characterization of complexity as the structural elaboration of linguistic units. In contrast to, for

example, Ortega (2003), our definition does not refer to the notion of “sophistication”, which is often

defined in terms of frequency, as frequency is not part of the structural makeup of a linguistic item

(yet see section 6.1 on difficulty).

In fact, complexity, narrowly defined, can be used as an explanatory variable accounting for

difficulty, development and proficiency, whereas interpretation and explanation become more

problematic if the latter notions are included in the definition of complexity itself. Our definition also

does not make reference to any notion of communicative or register/genre-based adequacy or

appropriacy (see e.g., Biber et al., 2011). Finally, we also define complexity independently from the

cognitive effort that may be associated with processing linguistic structures, that is, difficulty, which

we discuss in the next section.

10
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

3.2. Defining difficulty

The notion of difficulty proposed in this article is akin to the category of computational

complexity in Rescher’s (1998) taxonomy, defined as the effort involved in resolving a problem,

either by a human being or by a computer executing a program or an algorithm. In our case,

“resolving a problem” means producing, comprehending or learning a particular linguistic structure.

A linguistic structure is thus said to be more difficult if its processing (production, comprehension)

and/or learning requires more cognitive resources (activity, energy, effort) from a language learner-

user in a particular context.

In this paper we will be mainly concerned with the difficulty of learning linguistic structures,

that is, the cognitive processes involved in decoding linguistic input and integrating this information

in phonological, lexical, morphological, syntactic and semantic representations stored in memory,

which can then be used in the production or comprehension of linguistic messages. Three main types

of causes of learning difficulty have been identified in the literature: structure-related, context-related

and learner-related difficulty (DeKeyser, 2005; Housen & Simoens, 2016). Structure-related difficulty

arises from the properties of the target linguistic phenomenon itself, such as its linguistic/structural

complexity, as previously discussed, or its transparency, that is, its interpretability. A second potential

set of causes determining a structure’s difficulty has to do with its use in the learning context. One of

the key factors in this respect is frequency in the input (DeKeyser, 2005, 2016). The third set of

causes concerns the individual contribution that each language learner/user brings to the L2 learning

and processing task. A relevant factor in this respect is linguistic knowledge, including knowledge of

previously learned languages or general metalinguistic abilities. In this article we will not develop the

discussion of learner-related (or individual) difficulty, as we are more interested in identifying ways

of establishing difficulty across learners (i.e., interindividual difficulty; Housen & Simoens, 2016).

3.3. Relationships among constructs

The approach proposed in this paper has several implications for the epistemological status of

and relationship between the various constructs, whose illustration will allow us to be more explicit.

Firstly, the study of complexity, as defined here, relates to the what of acquisition and can contribute

to a property theory of SLA as it can provide an account of some (not all) quantifiable non-trivial
11
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

aspects of the underlying interlanguage systems, while the notion of difficulty relates to the ‘how’ and

‘why’ of acquisition and can be part of a transition theory of SLA (Gregg, 2003). Secondly, in order

to establish the degree of complexity of a language structure or text, it is not necessary to collect any

further data from human participants. Rather, complexity is an “observable attribute” (Kane, 2001),

and the validity of its measurement rests on the descriptive adequacy, internal coherence and

perspicuity of the linguistic account that is adopted. Difficulty, on the other hand, is more like a

“theoretical construct” (Kane, 2001). In order to assert that something is difficult one must invoke a

theory explaining the causes of difficulty and gather empirical evidence proving that this is indeed the

case. Thirdly, difficulty may be the (ontological) cause of development or a certain developmental

order, and this developmental order may be taken as evidence for the structure’s difficulty, but one

thing does not coincide with the other. Finally, proficiency is a much broader, general notion that has

been widely discussed especially in the language assessment literature (for reviews, Harsch, 2014;

Harsch & Malone, 2020). Some of its many characterizations also include aspects related to

complexity and difficulty alongside many more constructs, most notably accuracy and fluency (cf. the

CAF framework), but also notions such as adequacy, efficiency, appropriateness, quality,

idiomaticity, native-likeness, and so forth.

Complexity, difficulty, development and proficiency are thus four distinct constructs which

must be called by different names in order to study, among other things, the possible relations among

them. These relations are not circular, but have a clear directionality. The gradual development of

linguistic structures over time is an observable fact, and it has been amply demonstrated that at least

some of them emerge in predictable and systematic orders in first and additional language acquisition.

The structures’ greater or lesser difficulty may be one possible explanation for these developmental

orders and, in turn, more structurally complex items may be argued to be more difficult to process and

learn. The causal chain is thus as follows: complexity > difficulty > development. This causality is not

absolute nor exclusive, in that complexity is not the only cause of difficulty, nor is difficulty the only

cause of developmental trajectories.

The relationship between complexity, difficulty and proficiency is of a different nature.

Firstly, complexity, difficulty and even typical developmental timing are properties of linguistic
12
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

structures (i.e., linguistic structures are more or less complex, difficult or late acquired), while

proficiency is a property of persons who use linguistic structures. Secondly, the complexity, difficulty

and developmental order of the linguistic structures that language users can process may contribute to

perceptions, evaluations or characterizations of their proficiency, but the relationship is not directly

causal and it depends on how proficiency is defined and operationalized. Defining whether and to

what extent “(communicative-linguistic) proficiency” should include the ability to process complex,

difficult and advanced language implies a whole discussion of the proficiency construct, which has

engaged applied linguists for decades. Although in this article we cannot develop this point much

further, we will return to it in section 8.

4. Operationalizing linguistic units of analysis

Before turning to the operationalization and measurement of complexity and difficulty it is

important to identify and delimit the different linguistic units involved, which is a crucial, though

often neglected, step.

At the level of the lexicon, the practical measurement of complexity and difficulty has

traditionally started from the identification of lexical units, “words” in everyday parlance. However,

as many linguists have pointed out (see e.g., Ramat, 2019), it is not possible to provide

crosslinguistically valid criteria for sharply demarcating what is a word and what is not. Well-known

cases such as clitics, compounds or idioms, or isolating languages such as Chinese, or polysynthetic

ones such as Inuktitut, challenge the intuitive notion of word that seems so obvious to (literate)

speakers of many European languages. This implies that any empirical study that includes among its

measures those based on word counts should specify, relative to the language or languages in

question, how the word construct is defined, providing examples of what is included and what is

excluded. At a more practical level, for the purposes of measuring lexical, as opposed to

morphological, complexity and difficulty, one should remove the morphological variation manifested

by words in a text. This can be achieved by lemmatizing the different word forms (i.e., reducing them

to one single lexical base) prior to the calculation of lexical complexity and difficulty measures

(Vermeer, 2004; Nation, 2006), and/or by grouping them into “word families” (i.e., by merging

derivational forms) (see Jarvis & Hashimoto, 2021). This raises the question as to how derivational
13
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

morphological variants should be treated. Are these different words (i.e., different entries in the

mental lexicon) or rather are they linked to one entry through processes of derivational morphology?

There are no straightforward theoretical answers to these questions and decisions on how to treat such

variants of “words” may vary from language to language and according to one’s theoretical

orientations. In addition, analyses of lexical complexity should be explicit about whether so-called

“function words” are included as part of the lexicon or excluded on the grounds that they belong to

grammar.

Turning to morphology, to overcome the difficulties inherent in the “word” construct, 20th

century linguistics introduced the more technical notion of “morpheme.” This too has been discussed

and criticized, so much so that many authors propose to abandon it altogether (for a review, Leu,

2020). Many morphologists find it preferable, which is also the orientation of this article, to speak of

morphological processes, patterns or operations. These include both concatenative processes such as

the addition of phonological segments and other processes such as phoneme change, contraction,

reduplication, or even the absence of any change at all (Haspelmath & Sims, 2010). The different

forms that lexemes can take as a result of inflectional processes are called “exponents” (Mathews,

1974).

The scope and nature of syntax, too, is still widely debated in theoretical linguistics. Simply,

and somewhat simplistically, syntax refers to the principles determining how units of language are

combined to signal a range of linguistic meanings and functions. These combinations may be

described in terms of constituencies (smaller units forming increasingly larger units), dependencies

(hierarchical relationships between individual words that make up linguistic expressions), or

constructions (patterns of co-occurrence going from relatively fixed expressions like idioms, to

templates such as X enjoy Y, or abstract patterns like NP-Subject + Transitive Verb + NP-Object). The

study of syntactic complexity and difficulty in mainstream applied linguistics has often been

conducted with scant attention for syntactic theorizing in general, or without pledging explicit

allegiance to any specific syntactic theory. There are, however some notable exceptions to this, such

as Biber and colleagues (working with his corpus-based grammar) and those working within

14
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

generative grammar, such as Slabakova (2014), who identified the structures in an L2 that are harder

to process and acquire based on their inherent properties as defined by minimalist generative theory.

Practically speaking, the sentence is often chosen as the main syntactic unit of analysis,

especially when automated analyses are performed, although this raises several problems. Firstly,

there is no clear agreed-upon linguistic definition of a sentence, which is most typically

operationalized on the basis of punctuation. This in turn makes it unusable for analyzing oral data or

productions by writers with limited punctuation skills. Furthermore, the traditional “sentence”

encompasses both coordination and subordination as clause linking mechanisms, which is rather

questionable from a complexity-measurement perspective. In fact, juxtaposition with or without

coordinating conjunction leads to a lower level of integration than subordination (of which there are

different types with varying degrees of integration themselves; see Lehmann, 1988). In this respect,

we recommend counting independent coordinated clauses as separate syntactic units. This means that

a main clause together with its dependent clauses (i.e., a T-unit, Hunt, 1965; or AS-unit, Foster et al.,

2000) is the largest syntactic unit of analysis that we consider (Pallotti, 2015).

Similarly, clauses have also been defined and operationalized in different ways, with some

studies using finite clauses only, others including non-finite clauses, leading to varying results when

using the same metric (Bulté & Housen, 2012). In addition, some studies have included sub-clausal

units (e.g., without a verb) in the calculation of syntactic measures (Foster et al., 2000), whereas

others discard any utterances that do not consist of a verb (+ predicate) structure. Finally, Biber et al.

(2020) argue that instead of using coarse-grained units like the clause or the phrase, one should

distinguish between different types of finite and non-finite dependent clauses and dependent phrases

at different levels of granularity. We believe that this is complementary with a more holistic (or

“omnibus”) approach, in that it can offer a more detailed picture of the specific type of (syntactic)

complexification that occurs in a text.

Recent approaches have looked beyond traditional linguistic units by focusing on the

interfaces between previously identified levels of linguistic structure, in particular the lexico-

grammatical interface (Bestgen & Granger, 2014; Kyle et al., 2021; Paquot, 2019; Stefanowitsch &

Gries, 2003). Typically, lexico-grammatical units consist of combinations of two (or more) items
15
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

(Kyle & Eguchi, 2023), either defined on the basis of mere sequential co-occurrence (i.e., n-grams) or

on the basis of syntactic dependency relationships (e.g., noun - direct object or verb - adverb, see

Paquot, 2019). Some researchers have also studied the combination of a specific lexical unit (e.g., the

verb walk) and a grammatical construction in which it can occur (e.g., a transitive or intransitive

construction; Stefanowitsch & Gries, 2003). A wide range of potential units of analysis has thus been

proposed in this context, some of which could be argued to be very closely related to the traditional

lexicon (e.g., an adjective-noun combination such as tight grip), whereas others are closer to what is

often called syntax (e.g., the template of a ditransitive verb-argument construction). The way in which

lexico-grammatical units are identified also varies across studies. In some cases, this is done by

looking at their “collocational” properties, meaning that the strength of the association between the

items (i.e., how often they tend to occur together) is used to determine whether they qualify as a unit

or not; in other cases, units are identified based on the researchers’ or informants’ intuitions

(Gablasova et al., 2017). All this variety at the theoretical and methodological level testifies to the

liveliness of this research area, although it makes it difficult at the current state of knowledge to arrive

at shared measures targeting the complexity and difficulty of these units.

After considering how to define and delimit the relevant linguistic units of analysis, we

proceed by discussing how complexity and difficulty can be operationalized and measured.

5. Operationalizing complexity

On a theoretical level, we have defined complexity as the quantity and variety of constituents

and relationships between constituents. Opting for such a narrow complexity definition has

consequences for its measurement. For example, frequency-related measures do not fall within the

scope of the complexity construct as defined here, which is not in line with most SLA research

(including some of our own previous studies, e.g., Author, XXX). It can be argued that a learner who

produces more infrequent words most likely has a larger vocabulary size (see Jarvis, 2013), so

frequency-based measures could be used as a proxy for the complexity (in terms of number of

different elements) of the language system of the person who produced that text. However, a text

containing more infrequent words is in itself not necessarily more structurally complex (e.g., varied)

than a text with more frequent words. This being said, the fact that frequency-related measures do not
16
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

fall within the scope of complexity as defined and operationalized here, does not make them a less

valuable tool for SLA research in general, for example for the purpose of studying of difficulty (see

also section 6.1).

For the analysis of learner texts, we also do not recommend using measures calculating the

number of meanings or functions expressed by linguistic forms or the complexity of form-meaning-

function relationships, even though this is a common approach to calculating the complexity of a

single lexical item or a morphological process (e.g., Goldschneider & DeKeyser, 2001). Even in a

standard language with published grammars it is not easy to count how many meanings are expressed

by a linguistic item. What seems practically impossible, though, is to determine which and how many

meanings are expressed by a linguistic item in an evolving linguistic system. We can certainly record

a learner’s production of the form speaks, but how can we be sure that the ending –s expresses the

entire set of morphological properties it has in the standard language or only a fraction of it and, if so,

which? The conclusion is that one can calculate the semantic complexity of structures in the target

language input, and this may have an impact on the difficulty of learning them, but it is often highly

problematic to determine the semantic complexity of these structures in an interlanguage system or

(learner) texts.

In the following sections we present a number of concrete complexity measures. Our aim is

not to be exhaustive or to propose new measures but rather to provide illustrations and bring clarity as

to what these measures actually measure. This review of measures is subdivided into those targeting

complexity at the level of individual linguistic forms (5.1) and those assessing texts (5.2).

5.1. Individual form complexity

A first category of measures targets the constitutional complexity dimension, that is, the

quantity of constituents in individual linguistic forms. The most obvious way in which this

complexity of individual forms can be measured is arguably by calculating their length in terms of

formal constituent components. Deciding what these constituent components are is not

straightforward. At the level of syntax, the most common operationalization consists in calculating the

length in words of various syntactic units, such as T-units or AS-units, (finite) clauses and phrases.

Note that these word-based measures are compatible with different syntactic frameworks. Most
17
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

typically they have been operationalized from a constituency grammar perspective (e.g., Lu, 2010),

but also dependency parsers can be queried to calculate them (e.g., Brunato et al., 2020). Their main

appeal is that word-based length measures are relatively easy to implement and interpret. However,

some of these measures, especially those targeting higher-order syntactic units (e.g., T-units or AS-

units), are hybrid or omnibus measures since it can be argued that the larger the syntactic unit, the

wider the range of syntactic phenomena that may contribute to its length (for instance, a long sentence

or T-unit may be made of a few long clauses or many short ones; Biber et al., 2020; Pallotti, 2015).

The hierarchical nature of syntactic units means that these different syntactic length measures, in part,

capture the same information and are thus not independent from one another (e.g., mean length of

clause contributes to mean length of sentence). To mitigate this issue, rather than looking at the

number of words per syntactic unit, we recommend using a different nominator for each unit (words

per phrase, phrases per clause, clauses per T-unit or AS-unit; see Pallotti, 2015) 1. An alternative way

of quantifying the number of syntactic elements within a syntactic unit is by counting the number of

nodes (in the parse tree) that are dominated by this unit (Hawkins, 1994), or the number of

dependents per unit, which of course depends on the specific syntactic framework that is used for the

analysis. Both counting the number of nodes and counting the number of dependents per

hierarchically superior unit can be said to tap into hierarchical complexity as well (cf. below).

Length-based measures are less commonly used for measuring constitutional complexity at

the level of the lexicon, where the length of lexical forms can be measured in terms of

letters/phonemes, syllables or (concatenative) derivational morphs, which may be counted more or

less easily in different languages. Such lexical length measures figure prominently in research on

language and text processing (e.g., studies on readability, memory and lexical decision) but have

occasionally also been employed in language acquisition studies (Verspoor et al., 2008).

Operationalizing constitutional complexity at the level of morphology is less straightforward. One

possible understanding of “individual structure” in the context of morphological analysis is the single
1
In our account, any measure that counts the (mean) number of constituent components (words, phrases,
clauses) of a larger syntactic unit, is a length measure. A ratio, on the other hand, shows the proportion of
elements belonging to a specific category relative to a more general category, and can thus be expressed as a
percentage (e.g., percentage of subordinated clauses compared to all clauses, unique words / total words, etc.).
Thus, for instance, the number of phrases per clause or clauses per T-Unit are to be interpreted as length
measures (based on units other than the word) and not as ratio measures, as is often done in the literature.
18
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

morphological operation, such as adding the –s ending to an English verb. In this respect, a

periphrastic process like the English present perfect, consisting of auxiliary + ending on the lexical

base, can be said to be structurally more complex than the simple addition of an ending, as in the

simple past. While the picture is rather clear in the case of periphrastic morphological processes, it is

less clear how different degrees of formal complexity may be established for different morphological

operations (such as concatenation, ablauting, reduplication or stem alternation), and we are not aware

of any previous attempt in this direction. The applicability of these measures thus seems to be

restricted to specific languages and studies.

A second type of measures targets the hierarchical complexity of forms. This is mainly

relevant for syntax. The most popular measure used thus far that taps into this dimension is the

subordination ratio, which is the proportion of subordinated clauses relative to the total number of

clauses. This measure, however, only counts the number of subordinated clauses, disregarding the

degree of embedding. Another criticism that has been leveled at this measure is that it lumps different

types of embedded clauses (relative, complement, adverbial) together (Biber et al., 2011, 2020).

A more fine-grained, yet in SLA research rarely used measure, gauges the maximum depth of

the syntactic parse tree (or the length of the longest dependency path) (Ouyang et al., 2022).

Alternatively, also the average vertical distance between each node in a parse tree and the root node

(hierarchical distance) has been used as a measure of syntactic complexity (Liu et al., 2017). Finally,

mean dependency distance, or the average linear distance in terms of number of words between a

word and the one on which it depends, is a syntactic measure that falls within our definition of

complexity yet which has been rarely applied in SLA research (Liu et al., 2022). It quantifies the

number of elements separating two words that are hierarchically dependent on one another.

5.2. Text-level complexity

A first option to calculate text-level complexity is by computing the average of measures

assessing the complexity of forms. This has most typically been done for syntax, with measures such

as mean length of unit, average number of dependents per unit and average tree depth. In principle it

would also be possible to do the same with measures gauging the complexity of lexical or

morphological forms, for example by calculating average word length or the average complexity of
19
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

morphological operations. A valid alternative approach consists in calculating the normalized rate of

occurrence of linguistic forms that contribute to complexity (e.g., number of subordinated phrases or

clauses per 100 words). Normalized rates of occurrence have been argued to have certain desirable

properties compared to length and ratio measures (Biber et al., 2013), even though we are of the

opinion that meaningful ratio measures have their own merits. It would lead us too far, however, to

discuss these in detail here.

A third type of text-level complexity measure targets the diversity of linguistic forms.

Diversity is in itself a multidimensional concept, as demonstrated by Jarvis (2013), who distinguishes

seven sub-constructs (i.e., size, richness, effective number of types, evenness, disparity, importance

and dispersion). In line with our general definition of complexity, we adhere to a narrower

interpretation, which does not incorporate the frequency of items in the language as a whole (as in

Jarvis’ subconstruct of “importance”). The lexical and morphological measures discussed here target

taxonomical complexity (i.e., the variety of constituents), whereas the syntactic measures tap into

organizational complexity (i.e., the variety of relationships).

Diversity has most commonly been measured for lexical forms. The most basic

operationalization of diversity consists in calculating the ratio between the number of different forms

in a text (i.e., types) and the total number of forms (i.e., tokens) (Type/Token ratio, TTR). A number

of computationally more complex diversity measures have been proposed with the aim of reducing

unwanted text length effects, including the hypergeometric distribution measure HD-D, the measure

of textual linguistic diversity MTLD (McCarthy & Jarvis, 2010), and the mean segmental type-token

ratio MSTTR (Johnson, 1944) and its variant, the moving-average type-token ratio MATTR

(Covington & McFall, 2010). We follow Zenker and Kyle’s (2021) recommendation to use MATTR,

which has been shown to be stable even with relatively short texts. TTR-based diversity measures can

also be applied to the lexico-grammatical units in a text (Paquot, 2019).

In analogy with calculations of lexical diversity indices, the diversity of morphological

processes can also be measured by looking at the variety of morphological processes, which may be

understood as a series of operations on lexical bases. The Morphological Complexity Index (MCI,

Pallotti, 2015) relies on the precise definition of these operations in order to identify a series of
20
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

inflectional types, the diversity of which is calculated on the basis of standardized samples that

include a constant number of forms of the same word class (e.g., 10 verbs, or 10 nouns). The index

can be calculated with an automated online tool (Brezina & Pallotti, 2019). Brezina and Pallotti

(2019) justify why this measure is a better alternative to the Inflectional Diversity (ID) measure

previously proposed by Malvern et al. (2004) and the (Normalized) Mean Size of Paradigm proposed

by Xanthos and Gillis (2010).

In contrast to lexical and morphological complexity, the diversity of syntactic forms has only

rarely been investigated in SLA research. Bi and Jiang (2020), for example, used dependency labels

obtained from a Universal Dependencies parser to calculate a (mean segmental) syntactic TTR. A

different approach was taken by De Clercq & Housen (2017), who classified AS-units according to

their internal clausal structure (e.g., main clause + finite adverbial clause). Following this method,

each AS-unit (or T-unit) gets one (composite) label, and the diversity of these syntactic labels is then

calculated. A related type of syntactic diversity measure is based on calculating the (dis)similarity

between the internal structure of syntactic forms (e.g., as implemented in the Coh-Metrix tool;

McNamara et al., 2014).

Many more measures have been developed that tap into text properties that are compatible

with our definition of complexity. These include measures based on the entropy, uncertainty or

quantity of information of texts, derived from information theory (e.g., Tanaka-Ishii & Aihara, 2015;

Gries & N. Ellis, 2015). Their formulas and outcomes, however, are less straightforward than those of

TTRs. Other measures, such as Yule’s K (Yule, 1944), more directly target the degree of recurrence

of words in a text or, alternatively, text constancy, properties which are related to the “dispersion”

dimension of diversity (Jarvis, 2013; Tanaka-Ishii & Aihara, 2015).

Other approaches, based on for instance the Kolmogorov complexity algorithm, measure the

compressibility of texts after they are “distorted” (by deleting words or characters) in order to isolate

the differential contribution of morphological and syntactic complexity (Ehret & Szmrecsanyi, 2019).

However, they do not work well with shorter texts and their results are difficult to interpret and to

relate to more standard linguistic analyses. Finally, lexical density, operationally defined as the

proportion of content words relative to the total number of words, has sometimes been proposed in the
21
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

SLA literature as a measure of lexical complexity. Although lexical density may be a useful metric in

the context of, for example, stylometry and genre analysis, we do not consider it to be a dimension of

lexical complexity, as there is no formal criterion by which content words can be considered to be

more complex than function words.

6. Operationalizing difficulty

The operationalization of difficulty is less straightforward and more tentative than that of

complexity. In contrast to complexity, which pertains to linguistic forms in themselves, difficulty

looks at linguistic structures through the lens of the language learner/user. As with complexity

measures, the operationalizations proposed in this article have to do with the difficulty of structures as

they appear in texts. But in order to establish these difficulty levels several types of evidence have to

be invoked, most of which depend on behaviors taking place outside the production of a specific text.

These include empirical observations of the overall time needed by learners to acquire individual

linguistic structures and learners’ performance on psycholinguistic tasks tapping into their cognitive

processing of specific linguistic structures. Furthermore, we argue that if a sufficiently strong

empirical link is established between a potential factor causing difficulty (see section 3.2) and putative

effects of difficulty, this factor can also be used as an indicator of difficulty. Postulating these

theoretical links is useful given that exhaustive empirical evidence for many structures or forms is

often unavailable. In such cases, one might still use measures based on causal factors, assuming that

evidence for these factors gathered in other contexts may be applicable to less investigated structures

and languages. Thus, we divide difficulty measures into those targeting factors that have been

demonstrated to cause difficulty and those that target specific linguistic structures whose difficulty

has been empirically established. Below we first discuss these two types of difficulty measures for

individual structure difficulty (6.1), and next for text-level difficulty (6.2). As will become clear in

these two sections, assessing difficulty in learner language is novel territory, and there are few final

answers.

6.1. Individual structure difficulty

Measures targeting causes of difficulty

22
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Following section 3.2, we first discuss measures targeting structure-related causes of

difficulty, followed by measures targeting context-related causes. A first cause of structure-related

difficulty is complexity, as discussed in previous sections. With regard to the lexicon, longer words

and derivationally more complex words are more difficult to process and learn than shorter,

derivationally simpler words, all other things being equal (Barclay & Pellicer-Sánchez, 2021; Laufer,

1997; Schmitt, 2010). The same seems to hold for morphology where, for example, in L1 acquisition

discontinuous inflectional forms (e.g., auxiliary + suffix, or prefix + suffix) are learned later than

those involving a single operation (Clark, 2017). Likewise, syntactic units that are longer, or with a

more intricate constituency/dependency structure, take longer to process and thus require more mental

effort (Gibson, 1998; Gibson et al., 2019; Resnik, 1992).

Salience is a second factor that can contribute to the difficulty of acquiring linguistic

structures though it is not yet clear in which ways due to its multidimensional nature (N. Ellis, 2016;

Gass et al., 2017). Some structures and items have phonological and graphological realizations that

are perceptually more salient and are more easily perceived and attended to by the human mind, and

are therefore “more likely than others to enter into subsequent cognitive processing and learning” (N.

Ellis, 2017:71). Goldschneider and DeKeyser (2001), using the same criteria as Brown (1973),

operationalized one type of salience, perceptual salience, on the basis of three quantitative sub-factors:

number of phones, syllabicity (1 for functors containing a vowel, 0 for others) and sonority of phones

(based on a sonority scale of 1 to 9). Most typically, perceptual salience has been investigated for

lexical items and morphological structures. For example, children tend to acquire peripheral

morphological markers (i.e., operations taking place at a word’s margins) before markers modifying

the word’s internal structure (Dressler, 2012). L2 learners more easily learn morphological structures

composed of more phones, more sonorous phones, with syllabic character and that are clearly

segmentable (Collins et al., 2009; Goldschneider & DeKeyser, 2001). This is an example of how at

times different sources of difficulty may go in opposite directions – in this case, more structural

complexity (i.e., more phones) produces more saliency and thus a decrease in difficulty. A third

causal factor often mentioned is transparency, which has to do with the consistency and multiplicity

of form-meaning mappings in linguistic structures. The most “natural”, “canonical”, and therefore
23
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

easiest condition for the learner (Audring, 2019) is the use of a single form to express a single

semantic/syntactic function. This principle seems to apply to both first (Clark, 2017) and additional

language acquisition (DeKeyser, 2005). Phenomena such as allomorphy, suppletion, syncretism and

cumulative exponence constitute violations to this principle and are known to pose more problems for

learners, who tend to overregularize in order to bring these “anomalies” back to the canonical one-to-

one mapping (Godfroid, 2016). Likewise, morphological processes with a clear semantic motivation,

for example number marking on nouns or tense marking on verbs, tend to be acquired earlier than

processes with unclear or no semantic content, such as gender, verb mood and prepositional regencies

(Hawkins & Casillas, 2008; Tsimpli & Dimitrakopoulou, 2007).

Similar phenomena, when applied to syntax, have also been described in terms of

transparency (Schwartz et al., 1987) or canonicity (Bettoni & Di Biase, 2015). These have to do with

the syntactic encoding of thematic roles (Lidz, 2022) so that, for example, the coincidence of agent,

topic and subject in clause-initial position is an easier to process configuration than cases where these

discursive-semantic-syntactic roles do not match. As was the case with salience, quantifying the

transparency of linguistic structures is not straightforward, if only because the construct has an

important semantic dimension. It is not immediately clear how structures can be ranked or scored in

terms of their transparency other than, for example, by counting the number of meanings expressed by

a form, which is notoriously difficult (e.g., Goldschneider & DeKeyser, 2001).

When it comes to lexical items, a range of properties has been found to contribute to their

processing difficulty, recently brought together under the heading of “lexical sophistication” (Kim et

al., 2018; Kyle & Crossley, 2015). Some of these properties partially overlap with the constructs of

salience and especially transparency, but they are rarely labeled or categorized as such. These

properties include the semantic criteria of abstractness/concreteness and imageability (typically

estimated by means of large-scale subjective evaluations), as well as degree of polysemy and

hypernymy. This type of data, however, is only available for a limited number of lexical items in a

limited number of languages and, once again, counting the number of meanings expressed by a lexical

form is bound to be controversial. More formal properties, such as neighborhood density (i.e., the

24
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

number of similar words) can be measured in a more straightforward way, and they have been found

to impact on the processing or learning difficulty of words (Hashimoto & Egbert, 2019).

Frequency (in the input) is a first source of contextual difficulty. It is, arguably, the most

commonly used measure in the AL and SLA literature of the difficulty (often called “sophistication”

in this domain) of individual lexical items, as it has been shown to strongly affect the ease or

difficulty of productive and receptive word processing and learning, in both L1 and L2 (Desai et al.,

2020). It has also been shown that frequency plays a role in the acquisition of morphology, although

this is less straightforward than with the lexicon, as it has been repeatedly noted that some

morphological phenomena are impervious to learning even after massive exposures in the input (N.

Ellis, 2022; Slabakova, 2019). This suggests that frequency is perhaps not one of the strongest

explanatory factors in this domain. The impact on difficulty of the frequency of syntactic structures

appears to be less thoroughly investigated in SLA (yet see theoretical claims in N. Ellis, 2002; Gass &

Mackey, 2002), in contrast to child language acquisition research which has yielded ample evidence

indicating that frequency effects extend to syntactic structures such as interrogatives, relatives, and

passives (see Ambridge et al., 2015, for a review). Frequency can be quantified either by calculating

the (logarithm of the) number of occurrences of an item, or by computing its probability of occurrence

(i.e., occurrences divided by total number of words in a corpus). Its measurement requires one to

specify a reference corpus that is assumed to approximate the language input that learners are exposed

to. The choice of reference corpus is therefore of paramount importance.

In addition to frequency, also the dispersion (i.e., how equally distributed items are, e.g.,

across different contexts of use) has been shown to contribute to word processing costs and can thus

be used as an additional determinant of difficulty (Gries & N. Ellis, 2015; Jarvis, 2013). Similarly, a

distinction must be made between frequency and productivity of morphological operations. For

example, an irregular or suppletive inflectional form may be very frequent at the level of token

frequency (i.e., be repeated many times in the input), but it may have a low type frequency (i.e., it

may appear on only a few lexical items). Both types of frequency condition the learnability of

morphological structures and it is important to bear in mind which one is referred to (Collins et al,

2009; Dressler, 2012). The importance of considering both token and type frequency has also been
25
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

demonstrated with regard to the L1 learning of syntactic and lexico-grammatical structures (such as

verb-argument constructions; Ambridge et al., 2015).

For lexico-grammatical items, next to their absolute frequency, also their association

strength, or how often two (or more) items occur together relative to how often they appear in total,

has been found to impact their processing (Yi & Zhong, 2023). This may have to do with learning-

related phenomena such as prototype formation and cue validity and reliability (Stefanowitsch &

Gries, 2003). In addition to learning individual lexical items, learners also have to learn which words

or constructions they (usually or exclusively) combine with. Both frequency and strength of

association appear to play an important role in learning (N. Ellis & Ferreira-Junior, 2009; Yi &

Zhong, 2023), but the exact nature and directionality of their combined effects is still under

investigation (Kyle & Eguchi, 2023). Various measures are used to quantify strength of association,

which are based on the observed and expected frequencies of the items individually and in

combination (Gries & N. Ellis, 2015). Each of these measures has specific properties: some, such as

mutual information, attribute higher scores to rare combinations, whereas others, such as the t-score,

attribute higher values to combinations that occur frequently (Gablasova et al., 2017). The choice of

measure depends on the intended application.

Several of these causes of difficulty are brought up in discussions of the “markedness” of

language structures, which in some early accounts of L2 acquisition was seen as a general explanatory

factor for predicting learning orders (for a review, see Callies, 2013; Eckman, 2008). However, the

notion of “markedness” turns out to be ambiguous and polysemic, since it can mean the difficulty of a

structure, its structural complexity, its rarity, its (ab)normality relative to others, and so on. For these

reasons, Haspelmath (2006) proposes to abandon the term and replace it with others that refer to the

specific dimensions being discussed.

Difficulty measures based on processing and acquisitional evidence

In certain cases, evidence of processing and learning difficulty is available for particular

linguistic structures without making reference to potential causes of their difficulty. A first type of

evidence comes from studies on acquisitional timing, that is, when or at what stage in the

developmental trajectory a given linguistic structure or item is acquired, relative to other structures
26
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

and items for a review, see R. Ellis, 2008). Although “acquisition” may be operationalized variously

in different studies (as emergence or mastery, based on interlanguage regularities or target-like

accuracy), acquisition timing is probably the most frequently invoked source of evidence to claim that

a given structure is (more) difficult to learn. One could thus operationalize the acquisitional difficulty

of a structure as the developmental stage at which it appears. To this end, a sequence of stages should

be first established (such as those in Processability Theory, Pienemann 1998; Pienemann & Lenzing

2020; or for French, Bartning & Schlyter, 2004; or for English, Biber et al., 2011), making explicit

how they were defined, with particular regard to the acquisition criterion. That done, each structure

would receive a score based on its acquisitional level. With regard to lexical items, for certain

languages lists of words have been established according to their average age of acquisition in the L1

(e.g., Kuperman et al., 2012). A related indicator of difficulty is performance accuracy by both

typically and atypically developing L1 and L2 populations. If users systematically fail to comprehend

and/or produce some linguistic structures correctly, as evidenced for example by grammaticality

judgment tasks, sentence-completion tasks imitation tasks or production tasks, these structures are

said to be more difficult (which has in turn been taken as a proxy for acquisition time, notably in some

cross-sectional studies).

A third type of evidence comes from online processing studies. This includes measurements

of time spent on task (e.g., reaction times; Hamrick, 2023), psycho-physiological measures of brain

activity (e.g., ERP or fMRI; Morgan-Short, 2014; Uddén et al, 2022), or eye movements and pupil

dilation (e.g., eye tracking; Godfroid, 2020; pupillometry; Schmidtke, 2018). With regard to syntax it

has been shown that, for example, center-embedding is more difficult than non-center embedding, that

(some types of) clefts are more difficult than non-cleft structures, that object-relative clauses are more

difficult to process than subject-relative clauses, that relative clauses appear to be difficult to process

in general and that passive structures are more difficult than active structures (see e.g., Gibson et al.,

2019; Juffs & Rodriguez, 2014; Levy et al., 2013; Traxler et al., 2002). This type of research has also

been conducted within the framework of specific syntactic theories (sometimes called “experimental

syntax”), which provides evidence on the processing difficulty of a further range of theory-specific

syntactic structures (e.g., different types of island-effects, or constraints of movement, in generative


27
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

grammar; cf. review by Sprouse & Villata, 2021). Similarly, for some languages (esp. English) words

have been ranked according to the average reaction times of native speakers on lexical decision tasks

(Balota et al., 2007), with longer reaction times being indicative of higher processing difficulty.

It is clear that the evidence on the processing costs of individual linguistic structures gathered

thus far is at best partial, in that it is restricted to certain languages and certain structures only. In other

words, we do not currently dispose of lists containing all (or a wide selection of) linguistic items in

even a single language with their associated processing costs (in terms of e.g., reaction times or pupil

dilation). This is, at least in part, due to the fact that it is difficult to combine evidence across studies,

especially when it comes to the raw values of measurements. Alternatively, measures could be based

on a binary logic, for example singling out and counting those specific structures that have been found

to be (more) difficult to process. Another approach would be to rank structures according to an ordinal

difficulty scale on the basis of accumulated evidence from multiple studies, similar to establishing the

developmental level at which structures tend to appear.

Finally, an alternative approach consists in using subjective difficulty measures such as

ratings and rankings of selected structures and phenomena by experts (applied linguists, teachers) or

L2 learners themselves. Examples of this approach include Silva and Roehr-Brackin (2016), who

related the perceived difficulty of structures to learners’ actual learning and performance of those

structures, and Cererzo et al. (2016) who used introspective methods (think-aloud protocols). A more

novel, yet more indirect source of evidence of the difficulty of individual syntactic structures may

come from research in computational linguistics measuring the processing cost of individual

syntactic structures (often defined in terms of specific syntactic theories) by automated parsers, which

has been shown to correlate with processing costs experienced/displayed by humans (see e.g.,

Caucheteux & King, 2022). However, at the present state of research this type of measure does not

seem to have wide applicability in mainstream SLA and AL studies, but seems restricted to

computational applications.

6.2. Text-level difficulty

Once a principled way is found to assign difficulty scores to the relevant individual structures,

then the difficulty of texts could be computed by averaging over the difficulty scores of all the
28
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

relevant different structures in a text. This exercise, in effect, amounts to establishing a “difficulty

profile” of a text. A related approach consists in calculating the (normalized) rates of occurrence of

specific structures that have been empirically demonstrated to be difficult because they appear late in

acquisition and/or are difficult to process (e.g., number of passives or finite causative adverbial

clauses per 100 words).

We have mainly focused on difficulty in L2 production, but in the context of measuring text-

level difficulty, we should also mention difficulty measures of L2 comprehension. These could be

found in research on text readability. Such measures often encompass individual word and syntactic

structure difficulty, either as part of readability formulas or as inputs to machine-learning algorithms

(François & Miltsakaki, 2012; Vajjala & Meurers, 2012).

7. A small set of core complexity and difficulty measures

In the previous sections we classified complexity and difficulty measures according to the

constructs and subdimensions that they target, and discussed some of their strengths and limitations.

In this section we propose a restricted set of “core” measures that we recommend to be routinely used

in SLA studies. Their identification is grounded on the discussion of the previous sections and takes

into account their construct validity, feasibility and/or relatively wide acceptance in the field.

Moreover, in our selection we strive for parsimony (i.e., avoiding overlap and multicollinearity), also

in the interest of replicability and knowledge accumulation. Since researchers analyzing L2

productions are rarely interested in measures targeting single linguistic structures, our list of core

measures (see Table 2) only contains text-level measures (which, as explained in the previous section,

are often based on averaging structure-level measures). We also recognize that individual studies may

require additional “non-core” measures, which in Table 2 are indicated by italics. These are not

necessarily inappropriate or less valid, but rather are either targeted to answer very (theory-)specific

research questions or (as yet) based on limited evidence or hard to implement in practice. To provide

some examples, mean words per (finite) clause, T-unit or AS-unit may be used for the sake of

comparability with previous research, while maximum depth of syntactic tree may be used in studies

grounded on paradigms positing trees and their depth. Likewise, acquisitional timing for certain

29
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

linguistic structures would make an ideal measure of difficulty but still we deem it to be a non-core

measure as this type of information is either lacking or incomplete for many languages.

For lexical complexity, we list one core measure that targets lexical diversity, MATTR, as

well as three non-core measures, mean word length, measures based on entropy, and Yule’s K. For

morphology, we propose to use the Morphological Complexity Index (MCI). We list the measure

mean number of morphological operations (or “morphemes”, under some accounts) as a non-core

measure as it requires an explicit operationalization of these operations, which is not always easy to

achieve. For syntactic complexity we recommend measures that target three different subdimensions

of complexity: mean words per phrase, mean phrases per clause and mean clauses per T-unit or AS-

unit for constitutional complexity, the normalized rate of occurrence of dependent syntactic structures

for hierarchical complexity, and the MATTR of dependency relations or syntactic structures for

organizational complexity. The table also contains a number of non-core measures of syntactic

complexity whose applicability may be limited or debated, for reasons explained in section 5.1.

Furthermore, some of these non-core measures are analytically correlated with other constitutional

and hierarchical complexity measures, which may produce multicollinearity issues. Finally, for

lexico-grammatical complexity we recommend calculating the MATTR of lexico-grammatical units,

however defined.

Table 2

Core and non-core measures of complexity (non-core measures in italics)

Constitutional Taxonomical Hierarchical Organizational


Lexicon − Mean word − MATTR of
length lemmas
− Entropy-based
measures
− Yule’s K
Morphology − Mean number of − MCI
morphological
operations
Syntax − Mean words per − Normalized rate − MATTR of
phrase of occurrence dependency
− Mean phrases of dependent relations or
per clause clauses and syntactic
− Mean clauses phrases structures

30
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

per T-unit or − Maximum − Mean sentence


AS-unit depth of similarity score
− Number of syntactic tree
nodes in tree − Dependency
− Number of distance
dependents per − Hierarchical
syntactic unit distance
− Mean words
per (finite)
clause, T-unit,
AS-unit
Lexico- MATTR of lexico-
grammatical grammatical
units

Table 3 lists core and non-core (in italics) measures of linguistic difficulty, distinguishing

between those based on the causes of difficulty and those based on empirical evidence for difficulty.

Given that difficulty research is a relatively new research domain, the list of core difficulty measures

is limited and the details for many of the non-core measures still need to be worked out.

Table 3

Core and non-core measures of difficulty (non-core measures in italics)

Causes of difficulty Evidence for


Structure-related Context-related difficulty
Lexicon − Average word length − Average frequency − Age of L1
− Derivational in reference corpus acquisition
compositionality
− Abstractness, imageability

Morphology − Transparency/regularity − Communicative − Stage of acquisition


− Saliency value − Subjective ratings

Syntax − Structural complexity − Stage of acquisition


(variously operationalized: − Subjective ratings
words, nodes, − Processing cost for
dependencies...) automated parser
− Canonicity (e.g., in extended
Processability Theory)
Lexico-  Average frequency in
grammatical reference corpus
 Association strength

31
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

For lexical difficulty, we recommend widely used measures such as the mean length of lexical

units and their frequency in a reference corpus. The only rather uncontroversial measure of

morphological difficulty is stage of acquisition, as determined by empirical observation or as

predicted by specific theories. Transparency/regularity and saliency of different morphological

structures are certainly valid indicators of difficulty, but their operationalizations and computation in

language samples remains more an objective for future research than an accomplished result. The core

measures of structural syntactic complexity listed earlier are also good candidates for measuring the

difficulty of syntactic structures, as are measures based on the notion of more or less canonical word

orders (as defined in various theoretical frameworks) and acquisitional timing. At the current state of

knowledge, we do not think that any measure of lexico-grammatical difficulty has yet received

enough empirical support to be considered as a “core” option for capturing this construct, even though

measures of association strength and/or frequency are promising candidates.

8. Interactions among constructs: complexity, difficulty, development, proficiency

Following the definition of complexity and difficulty presented above, one may track their

development over time using the measures presented in the previous sections, and empirically

investigate their relationship with constructs such as L2 development and proficiency. As regards L2

development, several studies have shown that, as learners progress, they become able to produce and

comprehend more complex structures (e.g., Barrot & Agdeppa, 2021; Bulté & Housen, 2018;

Crossley et al., 2011). However, this does not imply that complexity grows steadily and endlessly:

some complexity levels are more appropriate to certain communicative situations or genres, and in

some cases the developmental trend goes from more to less complexity (for a discussion, see Pallotti,

2023). Moreover, longitudinal studies have shown that scores on these measures often develop in

nonlinear ways, especially at the level of single learners, and that there is considerable inter-individual

variation (Bulté & Housen, 2018; Kyle et al., 2021; Lowie & Verspoor, 2019). The relationship

between learning difficulty and acquisitional timing is tighter, and we have taken learning time as one

of the key indicators of a structure’s difficulty. Nonetheless, we do not think that the late appearance

of difficult structures is an analytic truth or an unfalsifiable tautology, if only because there are

multiple causes of difficulty so that a structure may be difficult under one respect (e.g., transparency)
32
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

and easy under another (e.g., salience). Thus, there are probably structures that are easy under all or

most respects and others that are unequivocally hard to learn, but more research is needed to unravel

all causes of difficulty and empirically establish different degrees of difficulty for different structures

in different languages.

In this context, it is important to once more stress that language development also occurs

along dimensions that are neither complexity nor difficulty (nor do they concern accuracy or fluency),

such as appropriateness and adequacy (e.g., Durrant & Durrant, 2022; Kuiken & Vedder, 2017).

Similar remarks may be made for using complexity and difficulty measures in the context of

proficiency assessment. Here, too, the ability to produce and comprehend complex and difficult

linguistic structures may be considered to be part of a more general proficiency construct, and several

studies have shown that higher proficiency levels, as established for example by standardized

proficiency tests (e.g., TOEFL, IELTS), tend to be associated with more complexity in learners’

productions (e.g., Bi & Jiang, 2020; Bulté & Roothooft, 2020; Ortega, 2003). However, and once

again, the relationship is not always linear and holding across the board. Especially at more advanced

levels, proficiency may entail using linguistically relatively simple language, or language with

"appropriate complexity” (Pallotti, 2023), where appropriateness has to do both with the quantity and

the type of complex structures.

We hope that our contribution can bring more clarity to the notions of difficulty and

complexity, which are often brought to bear on the definition of the proficiency construct, along with

accuracy and fluency, communicative adequacy and linguistic development. This in turn has an

impact on the identification of developmental profiles, some of which will be common to many or

most individuals, while others may be idiosyncratic. Profiling has a number of practical applications,

for formative assessment, course placement, or the development of didactic materials and language

tests.

One of the implications of this approach is that the well-known CAF (Complexity, Accuracy,

Fluency) triad could be expanded to include more dimensions in order to give a fuller picture of

language proficiency and its development. One could thus consider including the constructs of

Difficulty (the ability to comprehend and produce difficult linguistic structures) and Appropriateness
33
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

(the ability to choose, within one’s repertoire, the alternatives that are most adequate for a given

communicative context), so that the acronym may become CAFDA.

9. Conclusions and recommendations

The main point of this article is that different constructs should be given different names and

be carefully defined, both theoretically and operationally. This allows one to investigate their

relationships and to answer some fundamental questions of SLA research, such as how interlanguage

systems develop over time, how these constructs contribute to general language proficiency, and how

language acquisition and use are affected by a number of internal and external factors. In particular,

we advised against using “complexity” as an umbrella term covering several of these aspects together,

as this does not help the comparison across studies and the accumulation of reliable knowledge. In

order to arrive at a more coherent and fruitful research program, we advocate separating complexity

from difficulty. Furthermore, we recommend that a relatively small set of measures for both

constructs be recurrently used across studies, based on a few well-defined units of analysis.

Tools for automatic text analysis have become increasingly popular and we believe they are a

very valuable resource. However, they also bring some potential threats, such as the indiscriminate

calculation of as many measures as possible, possibly with the aim of selecting those producing

significant results, with no clear theoretical rationale. It is also possible that different tools

operationalize the same variables differently, thus producing inconsistent results when compared with

each other, or with manual coding. Establishing the accuracy of automated measurement is an

important endeavor in its own right (Châu & Bulté, 2023). Our recommendation to their developers

and users is that everything should be explicitly defined and nothing be taken for granted, beginning

with the definition and delimitation of units of analysis. Different measures could be labeled and

grouped according to the taxonomy proposed here, to clarify what constructs they refer to, whether it

is complexity, difficulty or other aspects of linguistic description.

We are of the opinion that terminological and methodological clarity is indispensable to

promote an organic research program on some of the key issues of SLA studies. In particular, we

believe that the notion of “difficulty” should have a more central role, as it is at the core of many

fundamental issues such as language use and processing, acquisitional timing, task effects, and
34
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

language pedagogy. We acknowledge that research in this area is still limited, evidence is sparse and

controversial and results hard to interpret and integrate, mostly because what we call “difficulty” has

been labeled in many different ways, including an over-extension of the term “complexity”. We hope

that our reflections and suggestions will contribute to a more coordinated and effective endeavor to

unravel some of the most fascinating and challenging issues in applied linguistics research.

35
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

References

Ambridge, B., Kidd, E., Rowland, C. F., & Theakston, A. L. (2015). The ubiquity of frequency effects

in first language acquisition. Journal of Child Language, 42(2), 239–273.

https://doi.org/10.1017/S030500091400049X

Audring, J. (2019). Canonical, complex, complicated? In B. Olsson & B. Wälchli (Eds.),

Grammatical gender and linguistic complexity (pp. 15–52). Language Science Press.

https://doi.org/10.5281/ZENODO.3462756

Baerman, M., Brown, D., & Corbett, G. G. (2017). Morphological complexity. Cambridge University

Press. https://doi.org/10.1017/S0332586519000015

Balota, D. A., Yap, M. J., Cortese, M. J., Hutchison, K. A., Kessler, B., Loftis, B., Neely, J. H.,

Nelson, D. L., Simpson, G. B., & Treiman, R. (2007). The English lexicon project. Behavior

Research Methods, 39(3), 445–459. https://doi.org/10.3758/bf03193014

Barclay, S., & Pellicer-Sanchez, A. (2021). Exploring the learning burden and decay of foreign

language vocabulary knowledge: The effect of part of speech and word length. International

Journal of Applied Linguistics, 172(2), 259–289. https://doi.org/10.1075/itl.20011.bar

Bartning, I., & Schlyter, S. (2004). Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en français

L2. Journal of French Language Studies, 14, 281–299.

https://doi.org/10.1017/S0959269504001802

Barrot, J. S., & Agdeppa, J. Y. (2021). Complexity, accuracy, and fluency as indices of college-level

L2 writers’ proficiency. Assessing Writing, 47, 100510.

https://doi.org/10.1016/j.asw.2020.100510

Bestgen, Y., & Granger, S. (2014). Quantifying the development of phraseological competence in L2

English writing: An automated approach. Journal of Second Language Writing, 26, 28-41.

https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.004

Bettoni, C., & Di Biase, B. (2015). Grammatical development in second languages: Exploring the

boundaries of processability theory. European Second Language Association.

36
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Bi, P., & Jiang, J. (2020). Syntactic complexity in assessing young adolescent EFL learners’ writings:

Syntactic elaboration and diversity. System, 91, 102248.

https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102248

Biber, D., Gray, B., & Poonpon, K. (2011). Should we use characteristics of conversation to measure

grammatical complexity in L2 writing development? TESOL Quarterly, 45(1), 5–35.

https://doi.org/10.5054/tq.2011.244483

Biber, D., Gray, B., & Poonpon, K. (2013). Pay Attention to the Phrasal Structures: Going Beyond T-

Units—A Response to WeiWei Yang. TESOL Quarterly, 47(1), 192–201.

https://doi.org/10.1002/tesq.84

Biber, D., Gray, B., Staples, S., & Egbert, J. (2020). Investigating grammatical complexity in L2

English writing research: Linguistic description versus predictive measurement. Journal of

English for Academic Purposes, 46, 100869. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2020.100869

Biber, D., Gray, B., Staples, S., & Egbert, J. (2021). The register-functional approach to grammatical

complexity: Theoretical foundation, descriptive research findings, application. Routledge.

Bond, O. (2019). Canonical typology. In J. Audring & F. Masini (Eds.), The Oxford handbook of

morphological theory (pp. 409–431). Oxford University Press.

Brezina, V., & Pallotti, G. (2019). Morphological complexity in written L2 texts. Second Language

Research, 35(1), 99–119. https://doi.org/10.1177/0267658316643125

Brown, R. (1973). Development of the first language in the human species. American Psychologist,

28(2), 97–106. https://doi.org/10.1037/h0034209

Brunato, D., Cimino, A., Dell’Orletta, F., Venturi, G. & Montemagni, S. (2020). Profiling-UD: a tool

for linguistic profiling of texts. In Proceedings of the Twelfth Language Resources and

Evaluation Conference (pp. 7145–7151). European Language Resources Association.

Bulté, B., & Housen, A. (2012). Defining and operationalising L2 complexity. In A. Housen, F.

Kuiken & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 performance and proficiency: Complexity

accuracy and fluency in SLA (pp. 21–46). Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.32.02bul

37
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Bulté, B., & Housen, A. (2014). Conceptualizing and measuring short-term changes in L2 writing

complexity. Journal of Second Language Writing, 26, 42-65.

https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.005

Bulté, B., & Housen, A. (2018). Syntactic complexity in L2 writing: Individual pathways and

emerging group trends. International Journal of Applied Linguistics, 28(1), 147-164.

https://doi.org/10.1111/ijal.12196

Bulté, B., & Roothooft, H. (2020). Investigating the interrelationship between rated L2 proficiency

and linguistic complexity in L2 speech. System, 91, 102246.

https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102246

Callies, M. (2013). Markedness. In P. Robinson (Ed.), The Routledge encyclopedia of second

language acquisition (pp. 406–409). Routledge.

Caucheteux, C., & King, J. R. (2022). Brains and algorithms partially converge in natural language

processing. Communications Biology, 5(1), 134. https://doi.org/10.1038/s42003-022-03036-1

Cerezo, L., Caras, A., & Leow, R. P. (2016). The effectiveness of guided induction versus deductive

instruction on the development of complex Spanish gustar structures: An analysis of learning

outcomes and processes. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 265–291.

https://doi.org/10.1017/S0272263116000139

Châu, Q. H., & Bulté, B. (2023). A comparison of automated and manual analyses of syntactic

complexity in L2 English writing. International Journal of Corpus Linguistics, 28(2), 232–

262. https://doi.org/10.1075/ijcl.20181.cha

Clark, E.V. (2017). Morphology in language acquisition. In A. Spencer & A.M. Zwicky (Eds.), The

handbook of morphology (pp. 374-389). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781405166348.ch19

Collins, L., Troimovich, P., White, J., Cardoso, W., & Horst, M. (2009). Some input on the

easy/difficult grammar question: An empirical study. Modern Language Journal, 93(3), 336–

353. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00894.x

Covington, M. A., & McFall, J. D. (2010). Cutting the Gordian knot: The moving-average type–token

ratio (MATTR). Journal of Quantitative Linguistics, 17(2), 94-100.

https://doi.org/10.1080/09296171003643098
38
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Crossley, S.A. (2020). Linguistic features in writing quality and development: An overview. Journal

of Writing Research, 11(3), 415-443. https://doi.org/10.17239/jowr-2020.11.03.01

Crossley, S. A., Weston, J. L., McLain Sullivan, S. T., & McNamara, D. S. (2011). The development

of writing proficiency as a function of grade level: A linguistic analysis. Written

Communication, 28(3), 282-311. https://doi.org/10.1177/0741088311410188

De Clercq, B., & Housen, A. (2017). A cross-linguistic perspective on syntactic complexity in L2

development: Syntactic elaboration and diversity. Modern Language Journal, 101(2), 315-

334. https://doi.org/10.1111/modl.12396

DeKeyser, R. (2005). What makes learning second-language grammar difficult? A review of issues.

Language Learning, 55(Suppl1), 1–25. https://doi.org/10.1111/j.0023-8333.2005.00294.x

DeKeyser, R. (2016). Of moving targets and chameleons: Why the concept of difficulty is so hard to

pin down. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 353-363.

https://doi.org/10.1017/S0272263116000024

DeKeyser, R. (2020). Skill Acquisition Theory. In B. VanPatten & J. Williams (Eds.), Theories in

second language acquisition: An introduction (pp. 97–113). Lawrence Erlbaum Associates

Publishers.

Desai, R. H., Choi, W., & Henderson, J. M. (2020). Word frequency effects in naturalistic reading.

Language, Cognition and Neuroscience, 35(5), 583-594.

https://doi.org/10.1080/23273798.2018.1527376

Dressler, W. U. (2012). On the acquisition of inflectional morphology: Introduction. Morphology,

22(1), 1–8. https://doi.org/10.1007/s11525-011-9198-1

Dressler, W. U. (2019). Natural Morphology. In W. U. Dressler, Oxford research encyclopedia of

linguistics. Oxford University Press.

https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.576

Durrant, P., & Durrant, A. (2022). Appropriateness as an aspect of lexical richness: What do

quantitative measures tell us about children's writing?. Assessing Writing, 51, 100596.

https://doi.org/10.1016/j.asw.2021.100596

39
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Eckman, F. R. (2008). Typological markedness and second language phonology. In J. G. Hansen

Edwards & M. L. Zampini (Eds.), Phonology and second language acquisition (Vol. 36, pp.

95–115). Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.36.06eck

Ehret, K., & Szmrecsanyi, B. (2019). Compressing learner language: An information-theoretic

measure of complexity in SLA production data. Second Language Research, 35(1), 23-45.

https://doi.org/10.1177/0267658316669559

Ellis, N. (2002). Frequency effects in language processing: A review with implications for theories of

implicit and explicit language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 24(2),

143-188. https://doi.org/10.1017/S0272263102002024

Ellis, N. (2016). Salience, cognition, language complexity, and complex adaptive systems. Studies in

Second Language Acquisition, 38(2), 341–351. https://doi.org/10.1017/S027226311600005X

Ellis, N. (2017). Salience in language usage, learning and change. In M. Hundt, S. Mollin, & S.

Pfenninger (Eds.), The changing English language: Psycholinguistic perspectives (pp. 71-92).

Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316091746.004

Ellis, N. (2022). Second language learning of morphology. Journal of the European Second

Language Association, 6(1), 34–59. https://doi.org/10.22599/jesla.85

Ellis, N., & Ferreira-Junior, F. (2009). Constructions and their acquisition: Islands and the

distinctiveness of their occupancy. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7(1), 188-221.

https://doi.org/10.1075/arcl.7.08ell

Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition (2nd. edition). Oxford University Press.

Foster, P., Tonkyn, A., & Wigglesworth, G. (2000). Measuring spoken language: a unit for all

reasons. Applied Linguistics, 21(3), 354–375. https://doi.org/10.1093/applin/21.3.354

François, T., & Miltsakaki, E. (2012). Do NLP and machine learning improve traditional readability

formulas? In Proceedings of the First Workshop on Predicting and improving text readability

for target reader populations (pp. 49-57).

Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2017). Collocations in corpus‐based language learning

research: Identifying, comparing, and interpreting the evidence. Language learning, 67(S1),

155-179. https://doi.org/10.1111/lang.12225
40
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Gass, S., & Mackey, A. (2002). Frequency effects and second language acquisition: A complex

picture? Studies in Second Language Acquisition, 24(2), 249-260.

https://doi.org/10.1017/S0272263102002097

Gass, S. M., Spinner, P., & Behney, J. (Eds.). (2017). Salience in second language acquisition.

Routledge.

Gibson, E. (1998). Linguistic complexity: Locality of syntactic dependencies. Cognition, 68(1), 1-76.

https://doi.org/10.1016/S0010-0277(98)00034-1

Gibson, E., Futrell, R., Piantadosi, S. P., Dautriche, I., Mahowald, K., Bergen, L., & Levy, R. (2019).

How efficiency shapes human language. Trends in Cognitive Sciences, 23(5), 389-407.

https://doi.org/10.1016/j.tics.2019.09.005

Godfroid, A. (2016). The effects of implicit instruction on implicit and explicit knowledge

development. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 177-215.

https://doi.org/10.1017/S0272263115000388

Godfroid, A. (2020). Eye tracking in second language acquisition and bilingualism: A research

synthesis and methodological guide. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315775616

Goldschneider, J.M., & Dekeyser, R.M. (2001). Explaining the “natural order of L2 morpheme

acquisition” in English: A meta-analysis of multiple determinants. Language Learning, 55,

27-77. https://doi.org/10.1111/1467-9922.00147

Gries, S. T., & Ellis, N. (2015). Statistical measures for usage-based linguistics. Language Learning,

65(Suppl 1), 228–255. https://doi.org/10.1111/lang.12119

Hamrick, P. (2023). Conducting reaction time research in second language psycholinguistics. In A.

Godfroid & H. Hopp (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition and

psycholinguistics (pp. 150–163). Routledge.

Harsch, C. (2014). General language proficiency revisited: Current and future issues. Language

Assessment Quarterly, 11(2), 152–169. https://doi.org/10.1080/15434303.2014.902059

Harsch, C., & Malone, M. E. (2020). Language proficiency frameworks and scales. In P. Winke & T.

Brunfaut (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition and language

testing (1st ed., pp. 33–44). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351034784-5


41
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Hashimoto, B. J., & Egbert, J. (2019). More than frequency? Exploring predictors of word difficulty

for second language learners. Language Learning, 69, 839– 872.

https://doi.org/10.1111/lang.12353

Haspelmath, M. (2006). Against markedness (and what to replace it with). Journal of Linguistics,

42(1), 25-70. https://doi.org/10.1017/S0022226705003683

Haspelmath, M., & Sims, A. (2010). Understanding morphology. Routledge.

https://doi.org/10.4324/9780203776506

Hawkins J. (1994). A performance theory of order and constituency. Cambridge University Press.

Hawkins, J. A. (2014). Cross-linguistic variation and efficiency. Oxford University Press.

https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199664993.001.0001

Hawkins, R., & Casillas, G. (2008). Explaining frequency of verb morphology in early L2 speech.

Lingua, 118(4), 595-612. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2007.01.009

Housen, A. (2021). Complexity and difficulty of language features and second language instruction.

In C. Chapelle (Ed.), The concise encyclopedia of applied linguistics (pp. 388-396). Wiley &

Sons. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1443.pub2

Housen, A., & Kuiken, F. (2009). Complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition.

Applied Linguistics, 30(4), 461-473. https://doi.org/10.1093/applin/amp048

Housen, A., & Simoens, H. (2016). Introduction: Cognitive perspectives on difficulty and complexity

in L2 acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 163-175.

https://doi.org/10.1017/S0272263116000176

Hunt, K. (1965). Grammatical structures written at three grade levels. NCTE Research report No. 3.

NCTE.

Izumi, S., & Lakshmanan, U. (1998). Learnability, negative evidence and the L2 acquisition of the

English passive. Second Language Research, 14, 62-101.

https://doi.org/10.1191/0267658986757004

Jarvis, S. (2013). Capturing the diversity in lexical diversity. Language Learning, 63, 87–106.

https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00739.x

42
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Jarvis, S., & Hashimoto, B. (2021). How operationalizations of word types affect measures of lexical

diversity. International Journal of Learner Corpus Research, 7(1). 163-194.

https://doi.org/10.1075/ijlcr.20004.jar

Johnson, M.D. (2017). Cognitive task complexity and L2 written syntactic complexity, accuracy,

lexical complexity, and fluency: A research synthesis and meta-analysis. Journal of Second

Language Writing, 37, 13-38. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2017.06.001

Johnson, W. (1944). I. A program of research. Psychological Monographs, 56(2), 1–15.

https://doi.org/10.1037/h0093508

Juffs, A., & Rodríguez, G. A. (2014). Second language sentence processing. Routledge.

Kane, M. T. (2001). Current concerns in validity theory. Journal of Educational Measurement, 38(4),

319–342. https://doi.org/10.1111/j.1745-3984.2001.tb01130.x

Kim, M., Crossley, S.A., & Kyle, K. (2018). Lexical sophistication as a multidimensional

phenomenon: Relations to second language lexical proficiency, development, and writing

quality. Modern Language Journal, 102(1), 120–141. https://doi.org/10.1111/modl.12447

Kuiken, F., & Vedder, I. (2017). Functional adequacy in L2 writing: Towards a new rating scale.

Language Testing, 34(3), 321-336. https://doi.org/10.1177/0265532216663991

Kuperman, V., Stadthagen-Gonzalez, H. & Brysbaert, M. (2012). Age-of-acquisition ratings for

30,000 English words. Behavior Research Methods, 44, 978–990.

https://doi.org/10.3758/s13428-012-0210-4

Kusters, W. (2008). Complexity in linguistic theory, language learning and language change. In M.

Miestamo, K. Sinnemäki & F. Karlsson (Eds.), Language Complexity: Typology, Contact,

Change (pp. 3–22). Benjamins.

Kyle, K. & Crossley, S.A. (2015), Automatically assessing lexical sophistication: Indices, tools,

findings, and application. TESOL Quarterly, 49, 757-786. https://doi.org/10.1002/tesq.194

Kyle, K., Crossley, S.A., & Berger, C. (2018). The tool for the automatic analysis of lexical

sophistication (TAALES): Version 2.0. Behavior Research Methods, 50(3), 1030-1046.

https://doi.org/10.3758/s13428-017-0924-4

43
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Kyle, K., Crossley, S., & Verspoor, M. (2021). Measuring longitudinal writing development using

indices of syntactic complexity and sophistication. Studies in Second Language Acquisition,

43(4), 781-812. https://doi.org/10.1017/S0272263120000546

Kyle, K., & Eguchi, M. (2023). Assessing spoken lexical and lexicogrammatical proficiency using

features of word, bigram, and dependency bigram use. Modern Language Journal, 107(2),

531-564. https://doi.org/10.1111/modl.12845

Lambert, C., & Kormos, J. (2014). Complexity, accuracy, and fluency in task-based L2 research:

Toward more developmentally based measures of second language acquisition, Applied

Linguistics, 35(5), 607-614. http://doi.org/10.1093/applin/amu047

Larsen-Freeman, D. (1978). An ESL index of development. TESOL Quarterly, 12(4), 439–448.

https://doi.org/10.2307/3586142

Laufer, B. (1997). What's in a word that makes it hard or easy? Intralexical factors affecting the

difficult of vocabulary acquisition. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary:

Description, acquisition, and pedagogy (pp.140–155). Cambridge University Press.

Lehmann, C. (1988). Towards a typology of clause linkage. In J. Haiman & S.A. Thompson (Eds.),

Clause combining in grammar and discourse (pp. 181–225). Benjamins.

Leu, T. (2020). The status of the morpheme. In R. Lieber, S. Arndt-Lappe, A. Fàbregas, C. Gagné &

F. Masini (Eds.), The Oxford encyclopedia of morphology. Oxford University Press.

Levy, R., Fedorenko, E., & Gibson, E. (2013). The syntactic complexity of Russian relative clauses.

Journal of Memory and Language, 69(4), 461-495. https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.10.005

Lidz, J. (2022). Parser-grammar transparency and the development of syntactic dependencies.

Language Acquisition, 1-12. https://doi.org/10.1080/10489223.2022.2147840

Liu, H., Xu, C., & Liang, J. (2017). Dependency distance: A new perspective on syntactic patterns in

natural languages. Physics of Life Reviews, 21, 171–193.

https://doi.org/10.1016/j.plrev.2017.03.002

Liu, X., Zhu, H. & Lei, L. (2022). Dependency distance minimization: a diachronic exploration of the

effects of sentence length and dependency types. Humanities and Social Sciences

Commununications, 9, 420. https://doi.org/10.1057/s41599-022-01447-3


44
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Lu, X. (2010). Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing. International

Journal of Corpus Linguistics, 15(4), 474–496. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.4.02lu

Lu, X. (2017). Automated measurement of syntactic complexity in corpus-based L2 writing research

and implications for writing assessment. Language Testing, 34(4), 493–511.

https://doi.org/10.1177/0265532217710675

Malvern, D., Richards, B., Chipere, N., & Durán, P. (2004). Lexical diversity and language

development: Quantification and assessment. Palgrave Macmillan.

McCarthy, P.M., & Jarvis, S. (2010). MTLD, vocd-D, and HD-D: A validation study of sophisticated

approaches to lexical diversity assessment. Behavior Research Methods, 42, 381–392.

https://doi.org/10.3758/BRM.42.2.381

McNamara, D. S., Graesser, A. C., McCarthy, P. M., & Cai, Z. (2014). Automated evaluation of text

and discourse with Coh-Metrix. Cambridge University Press.

https://doi.org/10.1017/CBO9780511894664

Miestamo, M. (2008). Grammatical complexity in a cross-linguistic perspective. In M. Miestamo, K.

Sinnemäki & F. Karlsson (Eds.), Language Complexity: Typology, Contact, Change (pp. 23‒

41). Benjamins.

Morgan-Short, K. (2014). Electrophysiological approaches to understanding second language

acquisition: A field reaching its potential. Annual Review of Applied Linguistics, 34, 15-36.

https://doi.org/10.1017/S026719051400004X

Nation, P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? Canadian Modern

Language Review, 63(1), 59-82. https://doi.org/10.3138/cmlr.63.1.59

Norris, J. M., & Ortega, L. (2009). Towards an organic approach to investigating CAF in instructed

SLA: The case of complexity. Applied Linguistics, 30(4), 555-578.

https://doi.org/10.1093/applin/amp044

O’Grady, W. (2022). Natural syntax. An emergentist primer. Retrieved from:

https://www.researchgate.net/publication/362967378_NATURAL_SYNTAX_AN_EMERGENTIST_

PRIMER_3rd_ed

45
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Ortega, L. (2003). Syntactic complexity measures and their relationship to L2 proficiency: A research

synthesis of college-level L2 writing. Applied Linguistics, 24(4), 492–518.

https://doi.org/10.1093/applin/24.4.492

Ortega, L. (2012). Interlanguage complexity: A construct in search of theoretical renewal. In B.

Kortmann & B. Szmrecsanyi (Eds.), Linguistic complexity: Second language acquisition,

indigenization, contact (pp. 127-155). de Gruyter.

Ouyang, J., Jiang, J., & Liu, H. (2022). Dependency distance measures in assessing L2 writing

proficiency. Assessing Writing, 51, 100603. https://doi.org/10.1016/j.asw.2021.100603

Pallotti, G. (2009). CAF: Defining, refining and differentiating constructs. Applied Linguistics, 30(4),

590-601. https://doi.org/10.1093/applin/amp045

Pallotti, G. (2015). A simple view of linguistic complexity. Second Language Research, 31(1), 117-

134. https://doi.org/10.1177/0267658314536435

Pallotti, G. (2023). Appropriate complexity. In C. Granget, I. Repiso, & G. Fon Sing (Eds.),

Language, creoles, varieties: From emergence to transmission. Language Science Press.

Paquot, M. (2019). The phraseological dimension in interlanguage complexity research. Second

Language Research, 35(1), 121–145. https://doi.org/10.1177/0267658317694221

Pienemann, M. (1998). Language processing and second language development: Processability

theory. Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.15

Pienemann, M., & Lenzing, A. (2020). Processability theory. In B. VanPatten, G.D. Keating & S.

Wulff. (Eds.), Theories in second language acquisition (pp. 162–91). Routledge.

Ramat, P. (2019). Morphological units: Words. In R. Lieber (Ed.), The Oxford encyclopedia of

morphology. Oxford University Press.

https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.543

Rescher, N. (1998). Complexity: A philosophical overview. Transaction Publishers.

Resnik, P. (1992). Left-corner parsing and psychological plausibility. Proceedings of COLING-92,

191-197.

Rodríguez Silva, L.H., & Roehr-Brackin, K. (2016). Perceived learning difficulty and actual

performance: Explicit and implicit knowledge of L2 English grammar points among


46
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

instructed adult learners. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 317-340.

https://doi.org/10.1017/S0272263115000340

Sampson, G., Gil, D., & Trudgill, P. (Eds.). (2009). Language complexity as an evolving variable

(Vol. 13). Oxford University Press.

Schmidtke, J. (2018). Pupillometry in linguistic research: An introduction and review for second

language researchers. Studies in Second Language Acquisition, 40(3), 529–549.

https://doi.org/10.1017/S0272263117000195

Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: A vocabulary research manual. Palgrave Macmillan.

https://doi.org/10.1057/9780230293977

Schwartz, M. F., Linebarger, M. C., Saffran, E. M., & Pate, D. S. (1987). Syntactic transparency and

sentence interpretation in aphasia. Language and Cognitive Processes, 2(2), 85-113.

https://doi.org/10.1080/01690968708406352

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language

Teaching, 10(1-4), 209-232. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

Seuren, P. A. M., & Wekker, H. (1986). Semantic transparency as a factor in Creole genesis. In P.

Muysken, & N. Smith (Eds.), Substrata versus universals in Creole genesis: Papers from the

Amsterdam Creole Workshop, April 1985 (pp. 57-70). Benjamins.

https://doi.org/10.1075/cll.1.05seu

Slabakova, R. (2014). The bottleneck of second language acquisition. Foreign Language Teaching

and Research, 46(4), 543-559. https://doi.org/10.1177/0267658318825067

Slabakova, R. (2019). The Bottleneck Hypothesis updated. In T. Ionin & M. Rispoli (Eds.), Language

acquisition and language disorders (pp. 319–345). Benjamins.

https://doi.org/10.1075/lald.63.16sla

Sprouse, J., & Villata, S. (2021). Island effects. In G. Goodall (Ed.), The Cambridge handbook of

experimental syntax (pp. 227–57). Cambridge University Press.

Stefanowitsch, A., & Gries, S. T. (2003). Collostructions: Investigating the interaction of words and

constructions. International Journal of Corpus Linguistics, 8(2), 209-243.

https://doi.org/10.1075/ijcl.8.2.03ste
47
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Steger, M. & Schneider, E. (2012). Complexity as a function of iconicity: The case of complement

clause constructions in New Englishes. In B. Kortmann & B. Szmrecsanyi (Eds.), Linguistic

complexity: Second language acquisition, iindigenization, contact (pp. 156-191). De Gruyter.

https://doi.org/10.1515/9783110229226.156

Suzuki, Y. (2023). Automatization and practice. In A. Godfroid & H. Hopp (Eds.), The Routledge

handbook of second language acquisition and psycholinguistics (pp. 308–321). Routledge.

Tanaka-Ishii, K., & Aihara, S. (2015). Computational constancy measures of texts—Yule’s K and

Rényi’s entropy. Computational Linguistics, 41(3):481–502.

https://doi.org/10.1162/COLI_a_00228

Traxler, M. J., Morris, R. K., & Seely, R. E. (2002). Processing subject and object relative clauses:

Evidence from eye movements. Journal of Memory and Language, 47(1), 69-90.

https://doi.org/10.1006/jmla.2001.2836

Tsimpli, I. M., & Dimitrakopoulou, M. (2007). The interpretability hypothesis: Evidence from wh-

interrogatives in second language acquisition. Second Language Research, 23(2), 215-242.

https://doi.org/10.1177/0267658307076546

Uddén, J., Hultén, A., Schoffelen, J. M., Lam, N., Harbusch, K., Van den Bosch, A., ... & Hagoort, P.

(2022). Supramodal sentence processing in the human brain: fMRI evidence for the influence

of syntactic complexity in more than 200 participants. Neurobiology of Language, 3(4), 575-

598. https://doi.org/10.1162/nol_a_00076

Vajjala, S., & Meurers, D. (2012). On Improving the Accuracy of Readability Classification using

Insights from Second Language Acquisition. In Proceedings of the Seventh Workshop on

Building Educational Applications Using NLP, 163–173.

VanPatten, B. (2020). Input processing in adult second language acquisition. In B. VanPatten & J.

Williams (Eds.), Theories in second language acquisition (pp. 115–135). Lawrence Erlbaum.

Vermeer, A. (2004). The relation between lexical richness and vocabulary size in Dutch L1 and L2

children. In P. Bogaards, & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language: Selection,

acquisition and testing (pp. 173-189). Benjamins.

48
COMPLEXITY AND DIFFICULTY IN SLA

Verspoor, M., Lowie, W., & Van Dijk, M. (2008). Variability in second language development from a

dynamic systems perspective. Modern Language Journal, 92(2), 214-231.

https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2008.00715.x

White, L. (1990). Implications of learnability theories for second language learning and teaching. In

M.A.K. Halliday, J. Gibbons, & H. Nicholas (Eds.), Learning, keeping and using language, 1

(pp. 271-286). Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.lkul1.20whi

Wolfe-Quintero, K., Inagaki, S., & Kim, H.-Y. (1998). Second language development in writing:

Measures of fluency, accuracy and complexity. University of Hawaii, Second Language

Teaching and Curriculum Center.

Xanthos, A., & Gillis, S. (2010). Quantifying the development of inflectional diversity. First

Language, 30(2), 175–198. https://doi.org/10.1177/0142723709359236

Yi, W., & Zhong, Y. (2023). The processing advantage of multiword sequences: A meta-analysis.

Studies in Second Language Acquisition, 1-26. https://doi.org/10.1017/S0272263123000542

Yule, G. U. 1944. The statistical study of literary vocabulary. Cambridge University Press.

Zenker, F., Kyle, K. (2021). Investigating minimum text lengths for lexical diversity indices.

Assessing Writing, 47. https://doi.org/10.1016/j.asw.2020.100505

49

You might also like