JVC KD-SX990
JVC KD-SX990
JVC KD-SX990
KD-SX9350/KD-SX990
RECEPTOR CON CD
KD-SX9350/KD-SX990
RECEPTEUR CD
KD-SX9350
ATT SOUND
KD-SX9350/KD-SX990
U R SOURCE F D
VOL
VOL
KD-SX990
ATT SOUND
U R SOURCE F D
VOL
VOL
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalacin y las conexiones, refirase al manual separado. Pour linstallation et les raccordements, se rfrer au manuel spar.
For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL DINSTRUCTIONS
GET0123-001A
[J]
FRANAIS
ESPAOL
ENGLISH
INFORMATION (For USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ENGLISH
Note: Your preset adjustmentssuch as preset channels or sound adjustmentswill also be erased. BEFORE USE *For safety.... Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. Stop the car before performing any complicated operations.
*Temperature inside the car.... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
How to reset your unit ............................... How to use the MODE button ................... Control panel ............................................. Remote controller ...................................... Preparing the remote controller ................ Turning on the power ................................ Setting the clock ........................................
2 3 4 5 6 7 8
CD OPERATIONS ........................... 12
Playing a CD ............................................. Locating a track or a particular portion on a CD .................................................. Selecting CD playback modes .................. Playing a CD Text ...................................... Prohibiting disc ejection ............................ 12 13 14 15 15
SPECIFICATIONS ........................... 41
To use these buttons for original functions again after pressing MODE, wait for 5 seconds without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared (MODE disappears from the display). Pressing MODE again also clears the functions mode.
ENGLISH
CONTENTS
Control panel
Display window
sd f g h
j 1 2
k 34
l 5
c 6 7 8
9p q
i o ; a
1 (standby/on/attenuator) button 2 5 (up) button +10 button 3 4 / buttons 4 Remote sensor 5 Display window 6 0 (eject) button 7 FM/AM button 8 CD (CD-CH: CD changer) button 9 (control panel release) button p (down) button 10 button q SEL (select) button w Control dial e MO (monaural) button r Number buttons t INT (intro) button y RPT (repeat) button u RND (random) button i MODE button Also functions as SSM buttons when pressed together with DISP (display) button. o DISP (display) button Also functions as SSM buttons when pressed together with MODE button.
Display window
s Disc information indicators TAG (ID3 Tag), (folder), (track/file) d CDin indicator f Main display g Playback item indicators (disc), (folder) h Source/clock display j EQ (equalizer) indicator k Sound mode (C-EQ: custom equalizer) indicators ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER l LOUD (loudness) indicator / Tuner reception indicators MO (monaural), ST (stereo) z MP3 indicator x Volume (or audio) level indicator Equalizer pattern indicator c Playback mode indicators RND (random), RPT (repeat), INT (intro)
ATT
SOUND
U R SOURCE F D
VOL
VOL
4 Functions the same as the control dial on the main unit. Note: These buttons do not function for the preferred setting mode adjustment. 1 Turns on the unit if pressed when the unit is turned off. Turns off the unit if pressed and held until SEE YOU appears on the display. Drops the volume level in a moment if pressed briefly. Press again to resume the volume. 2 Selects the band while listening to the radio. Each time you press the button, the band changes. Skips to the first file of the next folder while listening to an MP3 disc. Each time you press the button, you can move to the next folder and start playing the first file. While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer; Skips to the next disc if pressed briefly. Skips to the next folder if pressed and held. Note: While playing a CD on a CD changer, this always skips to the next disc. 5 Selects the sound mode (C-EQ: custom equalizer). Each time you press the button, the sound mode (C-EQ) changes. 6 Selects the source. Each time you press the button, the source changes. 7 Searches for stations while listening to the radio. Fast-forwards or reverses the track/file if pressed and held while listening to a disc. Skips to the beginning of the next track/file or goes back to the beginning of the current (or previous) tracks/files if pressed briefly while listening to a disc.
ENGLISH
Remote controller
3 Selects the preset stations while listening to the radio. Each time you press the button, the preset station number increases, and the selected station is tuned in. Skips to the first file of the previous folder while listening to an MP3 disc. Each time you press the button, you can move to the previous folder and start playing the first file. While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer; Skips to the previous disc if pressed briefly. Skips to the previous folder if pressed and held. Note: While playing a CD on a CD changer, this always skips to the previous disc.
ENGLISH
(back side)
Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
(back side)
WARNING: Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately. Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire. Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire. When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack, or start a fire. Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
CAUTION: DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged.
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
1 3 2
Volume level appears.
Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
To operate the tuner (FM or AM), see pages 9 11. To play a CD, see pages 12 15. To play an MP3 disc, see pages 18 22. To operate the CD changer, see pages 31 35. To operate the external component (LINE IN or AUX IN), see page 36.
CAUTION on Volume Setting: Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
ENGLISH
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 26.)
4 2
Set the hour.
1 Select CLOCK H (hour) if not shown on the display.
Note: To show the clock time on the display, see page 27.
To check other information during play, press DISP (display). 2 Adjust the hour.
Each time you press the button, the other information will be shown on the upper part of the display. (See page 27 for details.) Pressing DISP (display) with the unit turned off will show the clock time for about 5 seconds.
RADIO OPERATIONS
ENGLISH
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching.
FM 1 (F1)
FM 2 (F2)
FM 3 (F3)
AM
FM 1 (F1)
FM 2 (F2)
FM 3 (F3)
AM
Note: This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. * When CLOCK is set to ON (see page 27), the current indication will soon change to the clock time.
Press and hold or 4 until MANU (manual) starts flashing on the display.
Note: This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
ENGLISH
To tune in to stations of lower frequencies If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turns off after 5 seconds. If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz for AM) until you release the button.
FM 1 (F1)
FM 2 (F2)
FM 3 (F3)
AM
- -SSM- - appears, then disappears when automatic preset is over. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2, or FM3). These stations are preset in the number buttons No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
MO (monaural) indicator When the MO indicator is lit on the display, the sound you hear becomes monaural but the reception will be improved.
10
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band.
Select the band (FM1 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
Each time you press the button, the band changes as follows:
Notes: A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number. Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
FM 1 (F1)
FM 2 (F2)
FM 3 (F3)
AM
FM 1 (F1)
FM 2 (F2)
FM 3 (F3)
AM
2 3
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds.
Note: You can also use the 5 (up) or (down) button on the unit to select the next or previous preset stations. Each time you press the 5 (up) or (down) button, the next or previous preset station is tuned in.
Selected band/preset number and MEMO (memory) appear alternately for a while.
11
ENGLISH
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
CD OPERATIONS
ENGLISH
The display changes to show the following: CDin indicator Current source indication*
Playing a CD
Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing CD (CD-CH) turns on the unit and starts playback automatically.
Current track
* When CLOCK is set to ON (see page 27), the current indication will soon change to the clock time.
Notes: When a CD is inserted upside down, the CD automatically ejects (if the control panel is open). If the control panel is closed, the source changes to the tuner, PLEASE and EJECT appear alternately on the display. When you open the control panel by pressing 0, the CD automatically ejects. If there is no CD in the loading slot, you cannot select CD as the source. NO DISC appears on the display. If the disc is a CD Text, disc title/performer and then track title will automatically appear.
12
Press 0. CD play stops and the control panel flips down. The CD automatically ejects from the loading slot. The source changes to the previously selected source. If you change the source, CD play also stops (without ejecting the CD). Next time you select CD as the source, CD play starts from where playback has been stopped previously.
Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
Notes: If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (Disc play will not start this time.) You can eject the disc even when the unit is turned off.
To select a track number from 1 6: Press 1 (7) 6 (12) briefly. To select a track number from 7 12: Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one second.
To skip 10 tracks* backwards to the first track * The first time you press +10 or 10 button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to use the +10 and 10 buttons on page 14). After the last track, the first track will be selected, and vice versa.
13
ENGLISH
ENGLISH
How to use the +10 and 10 buttons Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
(Twice) \ 31 \ 32
(Twice) \9\8
RPT indicator When track repeat play is turned on, the RPT indicator lights up on the display. The current track starts playing repeatedly.
(disc) and RND indicators When disc random play is turned on, the and RND indicators light up on the display. A track randomly selected starts playing. INT indicator When track intro scan is turned on, the INT indicator lights up on the display. The first 15 seconds of each track is played sequentially.
14
In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer, and track title) is recorded. This CD Text information will be shown automatically when you play a CD Text.
You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot.
While pressing CD (CD-CH), press and hold for more than 2 seconds.
To change the CD Text information manually, select text display mode while playing a CD Text.
Each time you press the button, the display changes as follows: NO EJECT flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is locked and cannot be ejected.
Notes: The display shows up to 8 characters at a time and scrolls if there are more than 8 characters. See also To select the scroll modeSCROLL on page 28. Some characters or symbols will not be shown (and be blanked) on the display. (Ex. ABC!d# ]ABCA D ) When you press DISP (display) while playing a conventional CD, NO NAME appears for the disc title/performer and the track title.
To cancel the prohibition and unlock the disc While pressing CD (CD-CH), press and hold again for more than 2 seconds. EJECT OK flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is unlocked.
15
ENGLISH
Playing a CD Text
MP3 INTRODUCTION
ENGLISH
What is MP3?
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a file format with a data compression ratio of 1:10 (128 Kbps*). That means, by using MP3 format, one CD-R or CD-RW can contain 10 times as much data volume as a regular CD can. * Bit rate is the average number of bits that one second of audio data will consume. The unit used is Kbps (1024 bits/second). To get a better audio quality, choose a higher bit rate. The most popular bit rate for encoding is 128 Kbps. This unit is incorporated with an MP3 decoder. You can play back MP3 files (tracks) recorded on CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs.
Notes: The unit can read a CD-ROM containing MP3 files. However, if non-MP3 files are recorded together with MP3 files, this unit will take a longer time to scan the disc. It may also cause the unit to malfunction. The unit cannot read or play an MP3 file without the extension codemp3. This player is not compatible with the data encoded with Layer 1 and Layer 2 formats. The unit is not compatible with Playlist**.
** A playlist is a simple text file, used on a PC, which enables users to make their own playback order without physically rearranging the files.
16
Level 1
ROOT
Level 2
01
Level 3
Hierarchy
02
1 2 3 4
04
08
Level 4
03
5 6 10 11
05
20 21
09
Level 5
06
7 8 9 12 13
07
22 23 24
Level 6
14
15 16
17
18 19
ROOT
01
Note: There is no limit on the number of the hierarchy levels (nested folders). However, up to 8 hierarchy levels is recommanded for stable operations.
17
ENGLISH
MP3 OPERATIONS
ENGLISH
The display changes to show the following: Current source indication* CDin indicator
Note on One-Touch Operation: When a disc is already in the loading slot, pressing CD (CD-CH) turns on the unit and starts playback automatically.
MP3 indicator Ex.: When the disc contains 19 folders and 144 MP3 files * When CLOCK is set to ON (see page 27), the current indication will soon change to the clock time.
Notes: MP3 discs require a longer readout time. (It differs due to the complexity of the folder/file configuration.) When playback starts, folder and file names (or ID3 tags) will automatically appears. (See also page 19.) If you change the source or turn the power off, disc playback stops (without ejecting the disc). Next time you select the CD player as the source or turn the power on, disc play starts from where playback has been stopped previously.
18
Press and hold 4 while playing an MP3 disc, to reverse the file.
When TAG DISP is set to TAG ON (initial setting: see page 28) Album name / performer (folder name*) (TAG lights up on the display) Track title (file name*) (TAG lights up on the display) Elapsed playing time and Current file number
* If an MP3 file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not lights up on the display.
19
ENGLISH
ENGLISH
To go to a particular file quickly within the current folder (+10 and 10 buttons)
1 Press MODE to enter the functions mode
while playing an MP3 disc. MODE flashes on the upper part of the display.
To skip 10 files* backwards to the first file * The first time you press +10 or 10 button, the file skips to the nearest higher or lower file with a file number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 files (see How to use the +10 and 10 buttons below). After the last file, the first file will be selected, and vice versa. Press the number button corresponding to the folder number to start playing the first file in the selected folder.
How to use the +10 and 10 buttons Ex. 1: To select file number 32 while playing file number 6
To select a folder number from 01 06: Press 1 (7) 6 (12) briefly. To select a folder number from 07 12: Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one second.
(Twice) \ 31 \ 32
Notes: If MP3 flashes on the display after you have selected a folder, it means that the folder does not contain any MP3 files. You cannot directly select a folder with a number greater than 12.
To select a particular file in a folder, press or 4 after selecting the folder.
(Twice) \9\8
20
Note: If the folder does not contain any MP3 files, it is skipped.
FLDR RND
DISC RND
Canceled
(folder) and RND indicators Ex.: When you select FLDR RND Mode FLDR RND Active indicator and RND indicators light up. Plays at random All files of the current folder, then files of the next folder and so on.
DISC RND
21
ENGLISH
ENGLISH
TRK RPT
FLDR RPT
TRK INT
FLDR INT
Canceled
Canceled
RPT indicator Ex.: When you select TRK RPT Mode TRK RPT FLDR RPT Active indicator Plays repeatedly
INT indicator Ex.: When you select TRK INT Mode TRK INT FLDR INT Active indicator INT indicator lights up. and INT indicators light up. Plays the beginnings (15 seconds) of All files of the current disc. The first file of every folders of the current disc.
RPT indicator The current (or lights up. specified) file. and RPT indicators light up. All files of the current (or specified) folder.
22
SOUND ADJUSTMENTS
USER ROCK (Flat sound) Rock or disco music CLASSIC Classical music POPS Light music HIP HOP Funk or rap music JAZZ Jazz music
You can select a preset sound mode (C-EQ: custom equalizer) suitable to the music genre.
02 +01 00 +03
Sound mode indicator flashes. Ex.: If you have selected USER previously Then, each time you press the button, the sound modes change as follows:
Note: You can adjust each sound mode to your preference. Once you make an adjustment, it is automatically stored for the currently selected sound mode. See Adjusting the sound on page 24.
USER JAZZ
CLASSIC POPS
23
ENGLISH
Indication
For:
ENGLISH
*1 When you adjust the bass, treble, or loudness, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (C-EQ) including USER. *2 If you are using a two-speaker system, set the fader level to 00. *3 Only for KD-SX9350: This takes effect only when a subwoofer is connected. *4 Normally the control dial work as the volume control. So you do not have to select VOL to adjust the volume level.
For KD-SX9350:
BAS
(bass)
TRE
(treble)
(fader)
FAD
BAL
(balance)
VOL
(volume)
(subwoofer)
WOOFER
LOUD
(loudness)
For KD-SX990:
BAS
(bass)
TRE
(treble)
(fader)
FAD
VOL
(volume)
LOUD
(loudness)
BAL
(balance)
Indication BAS*1
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble. Ex. 1: When you adjust TRE (treble)
TRE*1
FAD*2
Adjust the front R06 (Rear only) and rear speaker | balance. F06 (Front only) Adjust the left L06 (Left only) and right speaker | balance. R06 (Right only) Boost low and high frequencies LOUD ON to produce a well- | balanced sound LOUD OFF at low volume level. 0 (min.) | 8 (max.)
BAL
LOUD*1
To reset each sound mode to the factory settings, repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 23.
WOOFER*3 Adjust the (only for subwoofer KD-SX9350) output level. VOL*4
24
Basic Procedure
4 5
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. Finish the setting.
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 26.)
Select the PSM item you want to adjust. (See page 26.)
ENGLISH
3
Set... Factory-preset See settings page
DIMMER
Dimmer mode
AUTO
AUTO
27
BEEP SCROLL
ON AUTO
27 28 28 28 28
CHANGER
LINE IN
Press SEL (select) to finish the setting. * Displayed only when one of the following sources is selectedFM, AM, and CD.
26
You can set the clock to be shown on the display when the unit is turned on. When shipped from the factory, the clock is set to be shown on the display. ON: OFF: Clock display is turned on. Clock display is turned off. When OFF is selected, the current source name or station band appears instead of the clock display (except when LINE IN is selected as the source).
You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, AUDIO 2 is selected. AUDIO 1: Shows the audio level indicator. AUDIO 2: Alternates AUDIO 1 setting and illumination display. OFF: Erases the audio level indicator.
When CLOCK is set to OFF: Source Tuner CD and CD-CH Current Pressing DISP (display) indication Band CD or disc number Clock appears for about 5 seconds.
When CLOCK is set to ON: Source Tuner CD and CD-CH Current Pressing DISP (display) indication Clock Clock Band appears for about 5 seconds. CD or disc number and track/file number appear alternately each time you press the button.
Note: Auto Dimmer equipped with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, set the dimmer mode to ON or OFF.
27
ENGLISH
ENGLISH
Note: Even if the scroll mode is set to OFF, you can scroll the display by pressing DISP (display) for more than one second.
Note: If you change the setting from TAG OFF to TAG ON while playing an MP3 file, the tag display will be activated when the next file starts playing.
TAG OFF: Turns off the ID3 tag display while playing MP3 files. (Only the folder name and file name can be shown.)
Note: For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
28
You can assign names to station frequencies and CDs (both in this unit and in the CD changer). After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources Station frequencies Maximum number of characters Up to 8 characters (up to 30 station frequencies including both FM and AM) Up to 32 characters (up to 40 discs)
CDs*
5 6
Repeat steps 3 and 4 until you finish entering the name. Finish the procedure while the last selected character is flashing.
While pressing DISP (display), press and hold SEL (select) for more than 2 seconds.
Available characters
A K U 4
space
B L V 5
C M W 6
D N X 7
E O Y 8
F P Z 9
G Q 0
H R 1 /
I S 2 <
J T 3 >
Notes: When you try to assign a name to the 41st disc, NAME FULL appears on the display. (In this case, delete unwanted names before assignment.) When the CD changer is connected, you can assign names to CDs in the CD changer. These names can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit.
29
ENGLISH
Select a character.
ENGLISH
Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder.
Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors: If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
30
CD CHANGER OPERATIONS
ENGLISH
We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit. By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format. You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit. Before operating your CD changer: Refer also to the Instructions supplied with your CD changer. If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, NO DISC will appear on the display. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly. If no magazine is loaded in the CD changer, NO MAG appears on the display. If this happens, insert the magazine in the CD changer. If RESET 1 RESET 8 appears on the display, something is wrong with the connection between this unit and the CD changer. If this happens, check the connection and make sure the cords are connected firmly. Then, press the reset button of the CD changer. * If you have changed EXT IN setting to LINE IN (see page 36), you cannot select the CD changer. When the current disc is an MP3 disc: Playback starts from the first folder of the current disc once file check is completed. Selected disc number** (folder) indicator MP3 indicator ** When CLOCK is set to ON (see page 27), the current indication will soon change to the clock time.
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH). CD CD-CH*
Note: Folder name appears on the display instead of ROOT, if an MP3 disc contains a folder.
31
ENGLISH
When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc. Selected disc number*
To select a disc number from 1 6: Press 1 (7) 6 (12) briefly. To select a disc number from 7 12: Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one second. Elapsed playing time Current track number
* When CLOCK is set to ON (see page 27), the current indication will soon change to the clock time.
Notes: When you press CD (CD-CH), the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power. If you change the source, CD changer play also stops. Next time you select the CD changer as the source, CD changer play starts from where playback has been stopped previously. When you start playing back a CD Text or MP3 disc, disc information will automatically appear on the display. (See pages 15 and 19.)
32
Press 5 (up) while playing an MP3 disc, to go to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located, and the first file in the folder starts playback. Press (down) while playing an MP3 disc, to go to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located, and the first file in the folder starts playback.
Note: If the current playing disc is an MP3 disc, files are skipped within the same folder.
How to use the +10 and 10 buttons Ex. 1: To select track/file number 32 while playing track/file number 6
For details, see page 15 about CD Text disc information and page 19 about MP3 disc information.
(Twice) \ 31 \ 32
33
ENGLISH
This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500).
ENGLISH
Active indicator
Plays at random
and RND All files of the indicators current folder, then light up. files of the next folder and so on. and RND All tracks/files of the indicators current (or specified) light up. disc. RND indicator All tracks/files of the lights up. inserted discs.
DISC RND
MAG RND
DISC RND
MAG RND
Canceled
RND indicator Ex.: When you select MAG RND For CDs:
Note: MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
TRK RPT
DISC RPT
Canceled
(disc) and RPT indicators Ex.: When you select DISC RPT
Note: MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
34
RPT indicator The current (or lights up. specified) track/file. and RPT All files of the indicators current (or specified) light up. folder of the current disc. and RPT All tracks/files of the indicators current (or specified) light up. disc. INT indicator Ex.: When you select TRK INT
DISC RPT
Note: MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
Mode TRK INT Active indicator Plays the beginnings (15 seconds) of
To play back only intros (Track Intro Scan/Folder Intro Scan/Disc Intro Scan)
1 Press MODE to enter the functions
mode during play. MODE flashes on the upper part of the display.
INT indicator All tracks/files of the lights up. current disc. and INT indicators light up. The first file of every folders of the current disc.
FLDR INT*
DISC INT
and INT The first tracks/files of indicators the inserted discs. light up.
TRK INT
DISC INT
Canceled
35
ENGLISH
Mode
Active indicator
Plays repeatedly
If LINE IN* does not appear on the display, see page 28 and select the external input (LINE IN). * Displayed only when one of the following sources is selectedFM, AM, and CD. To select AUX IN (component connected to the MP3 INPUT jack on the control panel), press and hold CD (CD-CH).
Preparations: For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume). Before operating the external component using the following procedure, select the external input correctly. See To select the external component to useEXT IN on page 28. If the input level of the external component connected to the AUX jack is not high enough, increase the input level properly. (See To adjust the auxiliary input levelAUX ADJ on page 28.)
Note on One-Touch Operation: When you press CD (CD-CH), the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power.
2 3
Turn on the connected component and start playing the source. Adjust the volume.
CD
LINE IN*
Adjust the sound characteristics you want. (See pages 23 and 24.)
36
TROUBLESHOOTING
Symptoms
Sound cannot be heard from the speakers.
Causes
The volume level is set to the minimum level. Connections are incorrect.
Remedies
Adjust it to the optimum level. Check the cords and connections. Press the reset button on the panel holder after detaching the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.) Store stations manually.
General
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
FM/AM
SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work. Static noise while listening to the radio. Disc cannot be played back. CD-R/CD-RW cannot be played back. Tracks on the CD-R/ CD-RW cannot be skipped.
The antenna is not connected firmly. Disc is inserted upside down. CD-R/CD-RW is not finalized.
Connect the antenna firmly. Insert the disc correctly. Insert a finalized CD-R/ CD-RW. Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording. Unlock the disc. (See page 15.) Stop playback while driving on rough roads. Change the disc. Check the cords and connections. Insert a disc into the loading slot. Insert the disc correctly.
Disc Playback
Disc is locked. You are driving on rough roads. Disc is scratched. Connections are incorrect.
37
ENGLISH
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
Symptoms
Disc cannot be played back.
Causes
No MP3 files are recorded on the disc. MP3 files do not have the extension codemp3 in their file names. MP3 files are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, or Joliet.
Remedies
Change the disc. Add the extension code mp3 to their file names. Change the disc. (Record MP3 files using a compliant application.) Skip to another file or change the disc. (Do not add the extension codemp3 to nonMP3 files.)
Noise is generated.
The file played back is not an MP3 file (although it has the extension codemp3).
MP3 Playback
Readout time varies due to Do not use too many hierarchies the complexity of the folder/file and folders. Also, do not record configuration. any other types of audio tracks together with MP3 files.
Files cannot be played back Playback order is determined as you have intended them when the files are recorded. to play. Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused by how the files are recorded on the disc. The current folder does not contain any MP3 file. The current disc does not contain any MP3 file. This unit can only display alphabets (capital: AZ), numbers, and a limited number of symbols. Select another folder. Insert a disc that contains MP3 files.
MP3 flashes on the display. NO FILES appears on the display. Correct characters are not displayed (e.g. album name).
38
Insert discs into the magazine. Insert discs correctly. Insert the magazine. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer. Press the reset button of the CD changer.
No magazine is loaded in the CD changer. This unit is not connected to the CD changer correctly.
RESET 1 RESET 7 appears on the display. The CD changer does not work at all. The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
Press the reset button on the panel holder after detaching the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
About mistracking: Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc, but will be annoying. We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
CD Changer
39
ENGLISH
Symptoms
Causes
Remedies
MAINTENANCE
ENGLISH
Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts. This unit is also compatible with MP3 discs.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases: After starting the heater in the car. If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
CAUTIONS: Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.) Do not insert any disc of unusual shapelike a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction. Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car. Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label
40
SPECIFICATIONS
Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range: Bass: 10 dB at 100 Hz Treble: 10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Auxiliary input jack (MP3 INPUT): 3.5 mm dia. stereo mini jack (analog) Line-Out Level/Impedance: KD-SX9350: 4.0 V/20 k load (full scale) KD-SX990: 2.0 V/20 k load (full scale) Output Impedance: 1 k Only for KD-SX9350: Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 k load (full scale) Cut off frequency: 120 Hz (fixed) Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 decoding format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bit Rate: 320 Kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0C to +40C (32F to 104F) Dimensions (W H D): Installation Size (approx.): 182 mm 52 mm 150 mm (7-3/16" 2-1/16" 5-15/16") Panel Size (approx.): 188 mm 58 mm 12 mm (7-7/16" 2-5/16" 1/2") Mass (approx.): 1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz AM: 530 kHz to 1 710 kHz [FM Tuner] Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 V/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 V/75 ) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB [AM Tuner] Sensitivity: 20 V Selectivity: 35 dB
If a kit is necessary for your car, consult your telephone folder for the nearest car audio speciality shop.
41
ENGLISH
CD PLAYER SECTION
KD-SX9350/KD-SX8350/KD-SX990
Installation/Connection Manual Manual de instalacin/conexin Manuel dinstallation/raccordement
GET0123-002A
[J]
J
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
ESPAOL
Esta unidad est diseada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas elctricos de masa NEGATIVA.
FRANAIS
Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V masse NEGATIVE.
Before mounting: Press (Control Panel Release button) to detach the control panel if already attached. * When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case. Remove the trim plate. Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit. Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. 2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks. 3 Remove the sleeve. Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
2 3
Antes de instalar: Pulse (botn de liberacin del panel de control) para desenganchar el panel de control, si ya est fijado. * El panel de control se expide de fbrica dentro del estuche duro. Retire la placa de guarnicin. Retire la cubierta despus de desenganchar los retenes de la cubierta. 1 Ponga la unidad vertical. Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no daar el fusible provisto en la parte posterior. 2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustracin y desenganche los retenes de la cubierta. 3 Retire la cubierta. Nota: Despus de instalar la unidad, asegrese de guardar las manijas para uso futuro.
Avant le montage: Appuyer sur (dblocage du panneau de commande) pour venteullement dtacher le panneau de commande. * Lorsque ce panneau de commande sort dusine, il est rang dans un tui de transport.
2 3
2 3
Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos. * Despus de que la cubierta est correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.
Installer le manchon dans le tableau de bord. * Aprs installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montr.
5 6 7 8 9
Fix the mounting bolt to the rear of the units body and place the rubber cushion over the end of the bolt. Do the required electrical connections. Slide the unit into the sleeve. Attach the trim plate. Note: Ensure the recessed part is at the bottom. If not, the control panel will not open completely. Attach the control panel.
5 6 7 8
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojn de goma sobre el extremo del perno. Realice las conexiones elctricas requeridas. Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada. Coloque la placa de guarnicin. Nota: Asegrese de que lo parte ahuecada quede en la parte inferior. De lo contrario, el panel de control no se podr abrir por completo. Coloque el panel de control.
5 6 7 8
Monter le boulon de montage sur larrire du corps de lappareil puis passer lamortisseur en caoutchouc sur lextrmit du boulon. Ralisez les connexions lectriques. Faites glisser lappareil dans le manchon jusqu ce quil soit verrouill. Attachez la plaque dajustage. Remarque: Assurez-vous que la partie encastre est en bas. Sinon, le panneau de commande ne pourra pas tre ouvert compltement. Remonter le panneau de commande.
3
Handle Manija Poigne Lock Plate Placa de bloqueo Plaque de verrouillage Rubber cushion Cojn de goma Amortisseur en caoutchouc
(7
18
-1 m /4 ")
4 7 5
(2 3 m -1 m /8 ")
8 9 4*
Trim plate Placa de guarnicin Plaque dassemblage
6
See ELECTRICAL CONNECTIONS. Vase CONEXIONES ELECTRICAS. Rfrez-vous RACCORDEMENTS ELECTRIQUES .
When using the optional stay Cuando emplea un soporte opcional Lors de lutilisation du hauban en option
Washer Arandela Rondelle Fire wall Tabique a prueba de incendios Cloison
When installing the unit without using the sleeve Instalacin de la unidad sin utilizar la cubierta Lors de linstallation de lappareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automvil y luego instale la unidad en su lugar. Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil la place.
Stay (option) Soporte (opcin) Hauban (en option) Flat type screws (M5 x 6 mm)* Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* Vis tte plate (M5 x 6 mm)* Bracket* Mnsula* Support* * Not included with this unit. * No suministrado con esta unidad. * Non fourni avec cet appareil.
Lock nut Tuerca de seguridad Ecrou darrt Screw (option) Tornillo (opcin) Vis (en option)
Flat type screws (M5 x 6 mm)* Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* Vis tte plate (M5 x 6 mm)*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. Nota: Cuando instala la unidad en la mnsula de montaje, asegrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos ms largos, stos pueden daar la unidad. Remarque: Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilises, elles peuvent endommager lappareil.
Extraccin de la unidad
Retrait de lappareil
Avant de retirer lappareil, librer la section arrire. 1 Retirer le panneau de commande. 2 Retirer la plaque dassemblage. 3 Introduire les deux poignes dans les fentes, comme montr. Puis, tout en tirant doucement les poignes cartes, faire glisser lappareil pour le sortir. (Sassurer de conserver les poignes aprs linstallation de lappareil.)
Before removing the unit, release the rear section. Antes de extraer la unidad, libere la seccin trasera. 1 Remove the control panel. 1 Extraiga el panel de control. 2 Remove the trim plate. 2 Retire la placa de guarnicin. 3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently 3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. pulling the handles away from each other, slide out the unit. Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad. (Be sure to keep the handles after installing it.) (Asegrese de conservar las manijas despus de instalarlo.)
1
Control panel Panel de control Panneau de commande
2
Trim plate Placa de guarnicin Plaque dassemblage
3
Handle Manija Poigne
Mounting bolt (M5 x 20 mm) Perno de montaje (M5 x 20 mm) Boulon de montage (M5 x 20 mm)
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the batterys negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Note: This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. If noise is a problem... This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the units rear ground terminal (see connection diagram) to the cars chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC car audio dealer. Maximum input of the speakers should be more than 50 W at the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 to 8 . Be sure to ground this unit to the cars chassis. The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batera y que efecte todas las conexiones elctricas antes de instalar la unidad. Si usted no est seguro de cmo instalar correctamente la unidad, hgala instalar por un tcnico cualificado. Nota: Esta unidad est diseada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas elctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehculo no posee este sistema, ser necesario un inversor de tensin, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automviles. Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automviles. Si el ruido fuese un problema... Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentacin. Sin embargo, en algunos vehculos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (vase diagrama de conexin) del receptor al chasis del automvil, utilizando cordones ms gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automvil. La entrada mxima de los altavoces traseros debe ser mayor de 50W y la de los delanteros de 50W, con una impedancia de 4 a 8 . Asegrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del automvil. El sumidero trmico estar muy caliente despus del uso. Asegrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour viter tout court-circuit, nous vous recommandons de dbrancher la borne ngative de la batterie et deffectuer tous les raccordements lectriques avant dinstaller lappareil. Si lon nest pas sr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifi.
Remarque: Cet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V masse NEGATIVE seulement. Si votre vhicule noffre pas ce type dalimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur dautoradios JVC. Remplacer le fusible par un de la valeur prcise. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC. Si le bruit est un problme... Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit dalimentation. Cependant, avec certains vhicules, quelques claquements ou autres bruits non dsirs risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la borne arrire de masse de lappareil au chssis de la voiture (voir le schma de raccordement) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles telle quune barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dautoradios JVC. La puissance admissible des haut-parleurs doit tre suprieure 50W larrire et 50W lavant, avec une impdance de 4 8 . Sassurer de raccorder la mise la masse de cet appareil au chssis de la voiture. Le dissipateur de chaleur devient trs chaud aprs usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
ENGLISH
ESPAOL
FRANAIS
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence. 1 Black: ground 2 Yellow: to car battery (constant 12 V) 3 Red: to an accessory terminal 4 Blue with white stripe: to remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.) 5 Orange with white stripe: to car light control switch 6 Others: to speakers Connect the antenna cord. Finally connect the wiring harness to the unit.
2 3
Conecte los conductores de color del cable de alimentacin a la batera del automvil, altavoces y antena automtica (si la hubiere) en la secuencia siguiente. 1 Negro: a tierra 2 Amarillo: a la batera del automvil (12 V constantes) 3 Rojo: a un terminal de accesorio 4 Azul con rayas blancas: al conductor remoto de otro equipo o de la antena automtica, si hubiere (mx. 200 mA) 5 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las luces del automvil 6 Otros: a los altavoces Conecte el cable de antena. Por ltimo, conecte a la unidad el cableado preformado.
Connectez les fils de couleur du cordon dalimentation la batterie de la voiture, aux enceintes et lantenne automatique (sil y en a une) dans lordre suivant. 1 Noir: a la masse 2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant) 3 Rouge: la prise accessoire 4 Bleu avec bande blanche: au fil de tlcommande de l autre appareil ou lantenne automatique sil y en a une (200 mA max.) 5 Orange avec bande blanche: linterrupteur dclairage de la voiture 6 Autres fils: aux enceintes Connectez le cordon dantenne. Finalement, connectez le faisceau de fils lappareil.
2 3
2 3
CAUTION/PRECAUTION/ATTENTION: Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off. Antes de conectar el cambiador de CD, asegrese de que la unidad est apagada. Avant de connecter le changeur CD, assurez-vous que mettre lappareil hors tension.
JVC CD changer or another external component Cambiador de CD u otro componente exterior Changeur CD JVC ou autre appareil extrieur Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrire de masse Subwoofer out (Only for KD-SX9350/ KD-SX8350) Salida de Subwoofer (Slo para KD-SX9350/ KD-SX8350) Sortie de caisson de grave(Seulement pour le KD-SX9350/KD-SX8350) LINE OUT (see diagram B ) Salida de linea (vase diagrama B ) Sortie de ligne (voir le diagramme B )
When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers. If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K). You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram B .) Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X. Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitar un cable opcional (KS-U15K). Conectando el adaptador de entrada de lnea KS-U57 (no suministrado), tambin podr usar un componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Vase diagrama B .) Lors de la connexion dun changeur CD, nous vous recommandons dutiliser un des changeurs CD de la srie CH-X. Si votre changeur appartient la srie KD-MK, vous avez besoin dun cordon optionnel (KS-U15K). Vous pouvez aussi utiliser un appareil extrieur tel quun lecteur de MD en connectant ladaptateur dentre de ligne KS-U57 (non fourni) (voir le diagramme B .) 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A supplied with this unit. * Notsuministrado con esta unidad. No
15
1 2
To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metlico o chasis del automvil Au corps mtallique ou chssis de la voiture
* *
2 3
To antenna A la antena A lantenne
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batera del automvil (desviando el interruptor de encendido) une borne sous tension du porte-fusible connecte la batterie de la voiture (en drivant linterrupteur dallumage) To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles la prise accessoire du porte-fusible Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible
Red Rojo Rouge Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a la instalacin, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podr conectar la alimentacin. *1: Pour vrifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit tre raccord, sinon lappareil ne peut pas tre mis sous tension.
3 4
To remote lead of other equipment or automatic antenna if any Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automtica, si hubiere Au fil de tlcommande de l autre appareil ou lantenne automatique sil y en a une
Orange with white stripe/ Naranja con rayas blancas/ Orange avec bande blanche
(ILLUMINATION)
To car light control switch Al interruptor de control de las luces del automvil linterrupteur dclairage de la voiture
6
White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Green Verde Vert Purple with black stripe Prpura con rayas negras Violet avec bande noire Purple Prpura Violet
+ L -
+ -
+ L -
+ -
+ L -
+ -
+ R -
+ -
+ R -
+ -
+ R -
+ -
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION: To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. Pour viter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utiliss avec de la bande isolante.
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para aadir otros equipos / Raccordement pour ajouter dautres appareils
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour amliorer votre systme autoradio. Connectez le fil de commande distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande distance de lautre appareil de faon quil puisse tre command via cet appareil. Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches dentre ligne de lamplificateur. Dconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet appareil inutiliss. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.) Seulement pour le KD-SX9350/KD-SX8350: El nivel de salida de lnea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad. Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un ptimo rendimiento de esta unidad.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the carto the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to this unit. *2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocera metlica o al chasisa un lugar no cubierto con pintura (si est cubierto con pintura, qutela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podran producir daos en la unidad. *2 Attachez solidement le fil de mise la masse au chssis mtallique de la voiture un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil). Lappareil peut tre endommag si cela nest pas fait correctement.
Y-connector (not supplied with this unit) Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
L R
JVC Amplifier Amplificador de JVC Amplificateur JVC Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche
*2
Signal cord (not supplied with this unit) Cable de seal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
LINE OUT
To automatic antenna if any A la antena automtica, si la hubiere Vers lantenne automatique, sil y en a une
INPUT
L R
L
REAR FRONT
L R
L R
*2
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
Subwoofer (Subwoofer out) / Subwoofer (Salida de Subwoofer ) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
Only for KD-SX9350/KD-SX8350: You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass. For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer. Slo para KD-SX9350/KD-SX8350: Usted podr conectar un subwoofer a travs de un amplificador para reforzar los graves. Con respecto a sus conexiones, refirase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Seulement pour le KD-SX9350/KD-SX8350: Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves. Pour la connexion, rfrez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.
Subwoofer Subwoofer Caisson de grave
L R
L R
KD-SX9350 KD-SX8350
Signal cord (not supplied with this unit) Cable de seal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L
REAR
L
FRONT
L R
L R
L R
L R
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit) Adaptador de entrada de lnea KS-U57 (no suministrado con esta unidad) Adaptateur dentre de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
Signal cord (not supplied with this unit) Cable de seal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
TROUBLESHOOTING
* * * * * The fuse blows. Are the red and black leads connected correctly? Power cannot be turned on. Is the yellow lead connected? No sound from the speakers. Is the speaker output lead short-circuited? Sound is distorted. Is the speaker output lead grounded? Are the terminals of L and R speakers grounded in common? Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the terminals of L and R speakers grounded in common? * * * * *
LOCALIZACION DE AVERIAS
El fusible se quema. Estn los conductores rojo y negro correctamente conectados? No es posible conectar la alimentacin. Est el cable amarillo conectado? No sale sonido de los altavoces. Est el cable de salida del altavoz cortocircuitado? El sonido presenta distorsin. Est el cable de salida del altavoz conectado a masa? Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una masa comn? La unidad se calienta. * Est el cable de salida del altavoz conectado a masa? * Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una masa comn? 4 * * * * *
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute. Les fils rouge et noir sont-ils racords correctement? Lappareil ne peut pas tre mise sous tension. Le fil jaune est-elle raccorde? Pas de son des enceintes. Le fil de sortie de denceinte est-il court-circuit? Le son est dform. Le fil de sortie de denceinte est-il la masse? Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble la masse? Lappareil devient chaud. * Le fil de sortie de denceinte est-il la masse? * Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble la masse?