Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

11805

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 52

Full download solution manual or testbank at testbankdeal.

com

Canadian Human Resource Management Canadian 11th


Edition Schwind Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/canadian-human-resource-
management-canadian-11th-edition-schwind-solutions-manual/

OR CLICK HERE

DOWNLOAD NOW

Download more solution manual or test bank from https://testbankdeal.com


Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) available
Download now and explore formats that suit you...

Canadian Human Resource Management Canadian 11th Edition


Schwind Test Bank

https://testbankdeal.com/product/canadian-human-resource-management-
canadian-11th-edition-schwind-test-bank/

testbankdeal.com

Canadian Human Resource Management A Strategic Approach


Canadian 10th Edition Schwind Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/canadian-human-resource-management-a-
strategic-approach-canadian-10th-edition-schwind-solutions-manual/

testbankdeal.com

Canadian Human Resource Management A Strategic Approach


Canadian 10th Edition Schwind Test Bank

https://testbankdeal.com/product/canadian-human-resource-management-a-
strategic-approach-canadian-10th-edition-schwind-test-bank/

testbankdeal.com

Financial Accounting 9th Edition Libby Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/financial-accounting-9th-edition-
libby-solutions-manual/

testbankdeal.com
Critical Care Nursing Diagnosis and Management 8th Edition
Urden Test Bank

https://testbankdeal.com/product/critical-care-nursing-diagnosis-and-
management-8th-edition-urden-test-bank/

testbankdeal.com

Accounting Information for Business Decisions 1st Edition


Cunningham Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/accounting-information-for-business-
decisions-1st-edition-cunningham-solutions-manual/

testbankdeal.com

Essentials of Advanced Financial Accounting 1st Edition


Baker Test Bank

https://testbankdeal.com/product/essentials-of-advanced-financial-
accounting-1st-edition-baker-test-bank/

testbankdeal.com

Illustrated Microsoft Office 365 and Access 2016


Introductory 1st Edition Friedrichsen Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/illustrated-microsoft-office-365-and-
access-2016-introductory-1st-edition-friedrichsen-solutions-manual/

testbankdeal.com

Human Resource Development 5th Edition Werner Test Bank

https://testbankdeal.com/product/human-resource-development-5th-
edition-werner-test-bank/

testbankdeal.com
Auditing And Assurance Services A Systematic Approach 8th
Edition Messier Test Bank

https://testbankdeal.com/product/auditing-and-assurance-services-a-
systematic-approach-8th-edition-messier-test-bank/

testbankdeal.com
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

ORIENTATION, TRAINING AND


DEVELOPMENT, AND
CAREER PLANNING

CHAPTER OBJECTIVES

After studying this chapter, you should be able to:


Explain the process of onboarding and why it is important
List the key components of an employee orientation program
Describe the importance of training as part of the long-range strategy of an organization
Explain different approaches to needs analysis in designing training and development programs
Explain the principles of learning and how this knowledge impacts the choice of training programs
Define strategic human resource development. (HRD)
List the developmental strategies that impact employee development
Describe how human resource departments encourage and assist career planning as well as support the learning
management framework

POWERPOINT® SLIDES
Canadian Human Resource Management includes a complete set of Microsoft PowerPoint® files for each chapter.
(Please contact your McGraw-Hill Ryerson representative to find out how instructors can receive these files.) In the
lecture outline that follows, a reference to the relevant PowerPoint slide for this chapter is placed beside the
corresponding lecture material. The slide number helps you to see your location in the slide show sequence and to skip
slides that you don’t want to show to the class. (To jump ahead or back to a particular slide, just type the slide number
and hit the Enter or Return key.)

Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition


© McGraw-Hill Education, 2016
Part 4 Placing, Developing, and Evaluating Human Resources

®
LECTURE OUTLINE (with PowerPoint slides)

Orientation, Training and ORIENTATION, TRAINING AND DEVELOPMENT, AND CAREER


Development, and Career PLANNING
Planning
Slide 1
• Orientation: After new employees are recruited and hired the best
possible candidate, the next step is to ensure that the new employees are
warmly welcomed, understand the organization’s direction and how to do
their job effectively
Learning Objectives
Slide 2 • Training and Development: Once on the job, the gap between
employee characteristics and the job’s characteristics and demands
may require training
• Development: To meet the organization’s future objectives,
employees may require development

ONBOARDING
Onboarding
• Onboarding is the process of integrating and acculturating new employees into the
Slide 3
organization and providing them with the tools, resources and knowledge to become
successful and productive. It includes orientation, socialization, training and
development activities.
• It encompasses year-long activities that serve to integrate the new hire into the

Purpose of Onboarding organization.


Slide 4 • The outcomes of a successful program are greater retention, reduced errors and faster
time to productivity, and increased motivation and employee engagement.
• See Figure 7-1 Onboarding Model

Orientation ORIENTATION
Slide 5 • Orientation introduces to the new employee to the organization.
These programs familiarize new employees with their roles, the organization, its
policies, other employees and HR related information
Orientation can serve several purposes:
• Reduce employee turnover
-- New employees may quit if they experience a difference between
what they expect to find and what they actually find, i.e.,
cognitive dissonance
• Reduce errors and save time
-- Well-oriented employees knows what is expected and is likely to make fewer
mistakes
• Develop clear job and organizational expectations
• Improve job performance
-- Employees who establish good relationships tend to be more productive

7-2
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

• Attain acceptable job performance levels faster


-- Defining job performance standards eliminates uncertainty
• Increase organizational stability
-- By communicating policies and regulations to new employees
• Reduce employee anxiety
• Reduce grievances
-- Grievances often result from ambiguous job expectations and
unclear responsibilities
• Result in fewer instances of corrective discipline
-- Clarifies the rights and duties of employees, outlines disciplinary requirements
and consequences

ORIENTATION
The components of an orientation program are:
• Organizational Issues
-- Examples include history of employer, names and titles of key executives,
overview of products/production process, policies, safety procedures
-- Employee handbook—explaining key benefits, policies, and general
information about the employer may be provided
• HR Related Topics
-- Examples include pay scales and paydays, vacations and holidays, rest
breaks, training and education benefits, employer-provided services,
counselling, etc.
• Introductions
-- To supervisor, co-workers, trainers, employee counsellor
• Role Expectations and Performance
-- Examples include job location, overview of the job, job safety requirements, job
tasks, job objectives, and relationship to other jobs

Socialization SOCIALIZATION
Slide 6 • Socialization is the continuing process by which an employee
begins to understand and accept the values, norms, and beliefs held
by others in the organization for recruitment usually belongs to the
human resource department
-- Involves turning outsiders into insiders
-- May have taken place even before employees join organizations,
e.g., summer job, formal education etc.

Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition


© McGraw-Hill Education, 2016
Part 4 Placing, Developing, and Evaluating Human Resources

Training and Development TRAINING AND DEVELOPMENT


Slide 7
HRD refers to a part of HRM that integrates the use of training and employee and
career development efforts to improve individual, group and organizational
effectiveness.

The goal is to establish applicable learning interventions that will enable


Relationship Between individuals to optimally perform current and future jobs.
Training and Development
• Training is a planned effort by an organization to make possible the learning of
Slide 8
job-related behaviour, i.e., to do their present jobs
• Development involves preparing employees for future job
responsibilities, i.e., prepare for future jobs
• Training has a greater focus on short term skill enhancement and on
the current job. Development is more long term and the focus is on
the competencies and skills needed for future roles.
• See figure 7-3 “differentiating training and development”

Employee Training EMPLOYEE TRAINING


Slide 9 Canadian companies compete in a global economy in a fast-changing
business environment
• Global competition has forced many Canadian companies to flatten structures
and reduce employees. As a result, multi-skilled (or cross-trained employees are
required to perform diverse tasks
• The organizational environment needs to foster life-long learning in
order to attract and retain multi-skilled employees
• Due to high immigration levels training is required to ensure
supervisors and employees work effectively with diverse employees
with varying cultural values
• Developments in information technologies, computer applications, multi-media
training methods, etc., require new skills and training strategies

The Training System


The Training System
• Sequence of events include needs assessment, objectives, content,
Slide 10
learning principles, implementation of actual program, and
evaluation
• Employee benefits include skill improvement, self-development, strong self-
confidence, sense of growth etc.
• Organizational benefits include improved profitability through
higher productivity, improved morale, lower costs, better corporate
image

Needs assessment NEEDS ASSESSMENT


Slide 11 • Diagnoses present problems and future challenges that can be met
through training or development
-- Needs to consider each person
-- Need may be determined by the human resource department, supervisors, or

7-4
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

self-nomination
-- Sources of information may include production records,
grievances, safety reports, absenteeism and turnover statistics,
performance appraisal, etc.

Training Objectives TRAINING OBJECTIVES


Slide 12 • Desired behaviour
• Conditions under which it is to occur
• Acceptable performance criteria

Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition


© McGraw-Hill Education, 2016
Part 4 Placing, Developing, and Evaluating Human Resources

Learning Principles LEARNING PRINCIPLES


Slide 13 Learning cannot be observed; only its results can be measured. Learning
principles are guidelines in the ways in which people learn most
effectively
• Participation
-- Learning is usually quicker and more long-laster when the learner can
participate actively, e.g., driving a car
• Repetition
-- Etches a pattern into our memory, e.g., learning the alphabet
• Relevance
-- Learning is helped when the material to be learned is meaningful,
e.g., trainers explain the overall purpose of a job before explaining
explicit tasks
• Transference
-- Application of training to actual job situations, e.g., pilots being
trained using flight simulators
• Feedback
-- Gives learners information on their progress in order to adjust behaviour

Training techniques
TRAINING TECHNIQUES
Slide 14
In selecting a training technique, tradeoffs occurs between cost-effectiveness, desired
program content, appropriateness of the facilities, trainee and trainer preferences
and capabilities, and learning principles
• On-the-Job Training—received directly on the job and is used primarily to
teach workers how to do their present job e.g. Job rotation, apprenticeships,
coaching
• Off-the-Job Training—e.g., lecture and video presentations, role playing, case
study, simulation exercises laboratory training
• Web-based learning/E-learning – computer-based training (CBT), virtual
Reality (VR), Internet or Web-based Training is also known as “virtual
education,” or “eLearning”

Web-based Delivery Systems


Web based delivery systems
Slide 15
• Web /computer – the program is loaded on the hard drive and the user interact
with only one specific program
• Web/electronic performance support – through a web connection, workers have
access to databases, on line tools and discussion forums
• Web/virtual synchronous- employers and trainers meet at a predetermined time.
• Web/virtual asynchronous- this is a classroom on the internet. It is accessible
anytime

7-6
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

Popular Web based tools


Popular Web based tools
Slide 16 • A variety of methods have been developed:
-- Blogs may contain text, comments, videos, and graphics and are often interactive
-- RSS (Rich Site Summary) delivers regularly changing news
-- Webcasts consist of audio or video clips
-- Wikis are Web pages accessible to everyone, allowing changes
-- Social networking websites
-- MOOCs are online classrooms
-- Intranet training uses an intra-organizational computer network to
deliver training, e.g., Royal Bank’s “Personal Learning Network”
-- Video-conferencing is widely used for long-distance education, e.g., Queen’s
Executive MBA program

Strategic HRD STRATEGIC HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT


Slide 17 The identification of essential job skills and the management of employees’ learning
for the long-range future in relation to explicit corporate and business strategies
• Benchmarking
-- Comparing one’s own quality and production standards with those of industry
leaders or competitor
Steps to Create Employee
Development Plans (EDP) • Employee Development
Slide 18 – Process of enhancing an employee’s future value to the organization
through careful career planning

DEVELOPMENTAL STRATEGIES
• Cognitive
Development Strategies -- Concerned with altering thoughts and ideas i.e. knowledge, new processes
Slide 19 -- Tends to increase the knowledge and expertise of individuals
-- Probably the least effective strategy in employee development
-- Includes relatively passive methods, e.g., lectures, seminars,
academic education
• Behavioural
Development Strategies
-- Attempts to change behaviour, e.g., management style
Slide 20
-- Aims to make individuals more competent in interacting with their
Behavioural Strategies
environment, i.e., colleagues, subordinates, customers
Slide 21
-- Includes role-playing, behaviour modelling, team building, coaching,
mentoring, etc.
• Environmental
Development Strategies -- Concerned with providing the organizational setting in which employees can
Slide 22 thrive and develop
-- Although the most promising developmental strategy it is the most difficult to
Environmental Approach implement
Slide 23 -- Includes job rotation, organizational development, the learning
organization concept, temporary assignments, project teams, etc.

Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition


© McGraw-Hill Education, 2016
Part 4 Placing, Developing, and Evaluating Human Resources

Evaluation of T&D EVALUATION OF TRAINING AND DEVELOPMENT


Slide 24 The lack of evaluation is the most serious flaw in most training efforts.
There are several ways in which to evaluate the effectiveness of a
program:
• Reaction
-- Also known as the happiness or smile sheet
-- Most widely used criterion in training evaluation
-- Usual question is “How satisfied are you with the program?”
• Knowledge
-- Very popular in learning institutions, i.e., use of exams
-- Can be reliably assessed only if before and after tests are used
• Behaviour
-- Self-reports and observations by others are used to measure
behaviour change, e.g., neutral observers, supervisors, customers
etc.
• Organizational results
-- Would be ideal measurement except for the difficulty in determining the cause-
effect relationship of training to organizational results
-- Cost benefit analysis see Figure 7-8: training costs and benefits

CAREER PLANNING AND DEVELOPMENT


Career Planning and
Development Career planning is closely linked to employee development. In order to
Slide 25 achieve a career plan, action must be taken to achieve goal goals.
• Career planning is the process through which someone becomes more aware of
their interests and needs and motivations
• Career management is a series of formal and less formal activities designed and
managed by the organization to influence the development f one or more
employees
A Model of Career Development • Career development is a long term process; a series of activities undertaken by
Slide 26 individuals in pursuit of their careers
• Employees want career equity, supervisory support, awareness of opportunities
• Employees measure career success in several ways:
-- Advancement, learning e.g., the acquisition of new skills, depth and breath
-- Employability and psychological factors – recognition, engagement

INDIVIDUAL CAREER DEVELOPMENT


Individual Career Development
Slide 27 • To assist in their career development, employees expect:
--equity in the organization’s performance/promotion system with
respect to career advancement opportunities
-- supervisors to plan an active role in their career development and
provide timely feedback

7-8
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

-- awareness of career advancement opportunities


How do Employees Measure • Employees measure career success through:
Career Success?
--advancement
Slide 28
-- learning
-- employability
Psychological factors such as recognition, self-esteem,
engagement, satisfaction, and self-actualization
• Factors affecting Individual career choices
Factors Affecting Individual  Social or environmental concern
Career Choice  Work-life balance
Slide 29  Personality – job fit
 See Figure 7-10 the RIASEC model

HR department and career HUMAN RESOURCE DEPARTMENTS AND CAREER


planning
Slide 30
PLANNING
• Encourages Management commitment and support
• Devise communication plans through HR tool to raise awareness of career options
-- Workshops, seminars, career paths, job posting, career counselling
• Aligns HR processes to facilitate career planning
-- There are several HR processes that contribute to employee development
-- Succession planning, human resource planning, training and development and
performance management
• Use technology to support career planning efforts
-- Many organizations use the intranet for career counselling purposes
-- Organizations use robust enterprise wide applications that have a career
planning module. This application can display career paths and help design
individual plans for employees
-- webcasts

HR department and career HR Contribution to Career Planning


planning • Develops promotable employees, i.e., helps to develop internal talent
Slide 31 • Lowers turnover, i.e., increased attention and concern for employees increases
organizational loyalty
• Taps employee potential, i.e., encourages employees to tap their
potential abilities to realize specific career goals
• Furthers growth, i.e., motivates employees to develop
• Reduces hoarding, i.e., managers, and others in the organization become aware
of employee qualifications
• Satisfies employee needs, i.e., improved opportunities satisfies
individual needs for recognition and accomplishment
• Assists organizations meet legal requirement such as employment
Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition
© McGraw-Hill Education, 2016
Part 4 Placing, Developing, and Evaluating Human Resources

equity plans
• Taps and optimizes employee potential

7-10
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

ANSWERS TO REVIEW AND DISCUSSION


QUESTIONS
Inexperienced supervisor. Once a person has made
1. "If employees are properly selected, there should be supervisor, a superior should provide coaching.
no need for an orientation program or training." Do you
agree or disagree? Why? 4. Assume you were hired to manage a research and
development department. After a few weeks, you
Disagree. Regardless of how experienced or noticed some researchers were more effective than
knowledgeable an employee may be, that worker and others, and the less effective ones received little
the organization can benefit from an orientation that recognition from their more productive counterparts.
introduces the people, place, policies, and procedures of What forms of training would you consider for both
the organization. Even then, the employee may lack groups?
specific skills needed to perform satisfactorily.
Role-playing exercises may allow each side to learn
2. What are the organizational and employee benefits how each group sees the other. Following this training,
that result form a comprehensive onboarding process? the better researchers might be enlisted to coach the less
effective members to upgrade their performance.
The employee benefits from having a comprehensive
onboarding process are increased engagement, 5. What is the purpose of a cost-benefit analysis?
motivation and organizational commitment. Employees
experience a lower level of anxiety about the new job,, A cost-benefit analysis is supposed to demonstrate that
they are able to feel an enhanced sense of confidence to a planned capital investment, in this case in training, is
perform their job effectively. In addition the company justified by the benefits expected, e.g., higher profits,
creates a more favorable image among new hires and reduced waste, lower repair costs, etc.
turnover is reduced significantly.
6. Discuss why a linkage between an organization's
3. For each of the following occupations, which training human resource development needs and its mission and
techniques do you recommend? Why? strategy is so important.

(a) cashier in a grocery store An organization's strategy involves large-scale, future-


(b) welder oriented, integrated plans to achieve organizational
(c) assembly line worker objectives (Chapter 1). To make such plans work,
(d) inexperienced supervisor future human resource needs have to be taken into
account. Whatever a strategic plan wants to accomplish,
Cashier. Training probably would begin with vestibule it has to make sure future managers and employees
training on a cash register until the employee became have the necessary skills and competencies to achieve
proficient. Then training would continue on an on-the- the company's objectives.
job basis.
7. Explain the differences between the cognitive,
Welder. A welder probably would go through an behavioural, and environmental approaches to strategic
apprenticeship program to learn the basics of the trade. management development.
(At the same time, of course, the welder would receive
job instruction training in how to perform specific Cognitive management development is concerned with
welds.) changing a manager's way of thinking. It implies
constant learning and upgrading one's expertise.
Assembly worker. Most assembly line workers are
given job instruction training. Behavioural management development attempts to
change a manager's behaviour, i.e., management style.
It aims to make individuals more competent in

Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition


© McGraw-Hill Education, 2016
Part 3 Attracting Human Resources

interacting with their environment, e.g., with 11. Why is employee feedback an important element of
colleagues, subordinates, or customers. any organization's attempt to encourage career
development?
Environmental management development tries to
change a manager's attitudes and values. Creating a job Without feedback, employees have no way of
environment that continuously reinforces desirable evaluating how successful their career planning efforts
behaviour will eventually change the frame of reference have been. In time, the lack of feedback may cause
of managers and ensure that changes (new approaches) employees to believe career planning is a useless
become permanent. expenditure of their time.

8. In what way does a "learning" organization differ 12. Suppose a hard-working and loyal employee is
from a "traditional" organization? passed over for promotion. What would you tell this
person?
In a learning organization employees "continually
expand their capacity to create the results they truly Assurance of the value of the employee should be
desire, where new and expansive patterns of thinking communicated as well as consideration for future
are nurtured, where collective aspiration is set free, and promotions. The reasons why this person was passed
where people are continually learning how to learn over should be explained. Finally, specific career
together" (Senge). development actions should be discussed that will
increase the employee's likelihood of being promoted in
9. Why should a human resource department be the future. Of course, the employee should be told these
concerned about career planning, especially since actions do not guarantee promotion, but they will
employee plans may conflict with the organization's increase the likelihood of future career success.
objectives? What advantages does a human resource
department expect to receive from assisting in career
planning?

Through career planning employees may feel they have


a career, not just a job, with the employer. The HR
department can benefit from having a higher quality
pool of internal applicants from which to draw in order
to meet staffing needs. Moreover, problems of
employee/organizational adjustment to socio-
technological change, obsolescence, and employee
turnover may be reduced.
.
10. Suppose you are in a management training position
after completing university. Your career goal is not
very clear, but you would like to become a top manager
in your firm. What types of information would you seek
from the human resource department to help you
develop your career plan?

Information about short- and long-run human resources


needs would give some insight into preparations needed
to attain future promotions. Having knowledge of
career paths taken by present executives might indicate
which functional or product areas are most likely to
lead to top management positions.

7-12
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

ANSWERS TO CRITICAL THINKING QUESTIONS

1. Before you entered your college or university you retain employees by meeting their needs. In addition,
had certain ideas about what your values and your competitor is responsible for utilizing succession
expectations would be as a student. How did the planning to ensure sufficient candidates exist for key
institution's socialization process change these values positions.
and expectations?
3. You are the Training and Development manager.
Clearly, the answer will vary from one student to the Your president calls you in and tells you that the
next. Students should be encouraged to focus on their management development budget has to be cut because
values and expectations relating to a number of items of the company's financial situation. What arguments
including: can you use to persuade your boss that development
money is well spent?
• work load
• expectations of having a “fun time” in the The best argument is that without well-trained and up-
institution to-date skilled employees the company will always be a
• attitude toward students belonging to opposite sex, runner-up to companies who train continuously. Well-
older students, students of other backgrounds, etc. trained staff is also more flexible in terms of possible
• work-play relationship assignments (especially if they are cross-trained), tend
• role of instructions to be better motivated and have better morale, have less
• care shown by others (students, professors, turnover, and have less absenteeism. Also, the quality
administrators, support staff) of their output tends to be higher.
• career goals
• ethical standards/values

2. Your company is desperately looking for a system


analyst. You know that your competitor invested
heavily in training and has a highly competent
system analyst, who indicated to you privately that
she would switch if you pay her $10,000 more. Your
boss thinks that this is a bargain and tells you: “Get
her!” It surely would hurt the competitor. What
issues does this raise?

Organizations are increasingly dependent on highly


skilled and knowledgeable employees. Ultimately, an
employee retains ownership of their intellectual capital
and is able to utilize their specialized knowledge, skills,
and experience to negotiate favourable employment
terms.

If your company is willing to pay this system analyst


$10,000 more than she is currently earning she appears
to be willing to resign her current position. Your
competitor has invested in the development of this
employee and the loss may be incalculable because of
the knowledge and skills the employee will take with
her. However, ultimately the human resource
department of your competitor has responsibility to

Schwind et al. Canadian Human Resource Management, 11th Edition


© McGraw-Hill Education, 2016
Part 3 Attracting Human Resources

ETHICS QUESTIONS

Comments to Instructors
There are no right or wrong answers to these questions. They are for class discussion purposes.

WEB RESEARCH

Comments to Instructors
These exercises have been designed for students to demonstrate their computer and Internet skills to research the
required information. Answers will vary

7-14
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

CASE STUDY: MAPLE LEAF SHOES LTD. –


DEVELOPING A TRAINING PROGRAM

Answers to Discussion Questions


logical training method may be on-the-job training.
Other methods could be apprenticeship (a longer term
1. You are Russ. Describe the steps you would affair), coaching, simulation, or virtual training.
recommend to Reynolds to go through before
actually designing the contents of the training. 3. How would you evaluate the training program to
determine how effective it was? (What criteria
Ideally, before a training program begins, it is useful to would you use?)
assess the qualifications of the present employees.
Performance appraisals are excellent sources of Figure 7-8, describes the steps in the evaluation
information on whether the employee performs at the process. Ideally, a pre-test/post-test approach is used to
expected level or, if not, whether it is the lack of job- determine the effectiveness of a training program. Since
related skills that is causing the low performance. the evaluation criteria have been chosen through the
Supervisors then would indicate what type of training training needs analysis and setting of training
would benefit the employee. As the text suggests, the objectives, all that is needed is the application of the
human resource department has to verify these criteria. A reaction measure would indicate the degree
suggestions to determine whether requested training is of general satisfaction with the set-up and organization
really needed. A look at the job description and job of the program. A written exam may be used to test
specification may also be helpful since these documents improved knowledge. Changes in attitudes can be
outline the job responsibilities and skill requirements measured through attitude surveys. Improved job-
for fulfilling these responsibilities. related behaviour (skills) can be observed by superiors
and colleagues (although this would have to be done on
Trainers may also look at production costs, quality the job and some time after the completion of the
control reports, grievances, safety reports, absenteeism training program). Finally, organizational results could
and turnover statistics, and exit interviews. A well done be monitored to assess the long-range impact of the
needs assessment would also determine the training training program. Care would have to be taken to make
objectives in behavioural terms, the conditions under sure that it was the training program that caused
which the behaviour is to occur, and the criteria for the observed changes.
evaluation of the training program.
4. Do you think the first-line supervisors are the
To summarize the steps: appropriate people to design the training program?
(a) conduct a performance appraisal Who else would you add, if anyone, to this group?
(b) allow supervisors to suggest the training needed
(c) look at the other potential data listed above It probably would be a good idea to include one or
(d) determine training objectives based on the above more job incumbents, since they would know best what
data is required to do the job effectively. Even if the
supervisors came through the ranks and did the job
2. What training methods would you suggest to be themselves, chances are that a number of changes have
used to train production workers? (First you may taken place since they did the work themselves, and
ask: What determines the methods?) they may no longer know the details.

Methods are determined by developing behaviour based


training objectives, which describe in detail what the
trainee should be able to accomplish, under what
conditions, and any limitations (e.g. time). If the
objective describes production type behaviours, a

5-15
Part 2 Planning Human Resources

CASE STUDY: MAPLE LEAF SHOES LTD.:


CAREER PLAN

If she works out her career plan with her supervisor and
Answer to Discussion Questions the human resource manager, she may be able to get
some support from the company, especially if she
1. Develop a career plan for Bernadine. What would consults with her supervisor about special courses she
she have to do to move up the ladder to the comptroller could take, which may be of special interest to the
position, the chief financial officer of the company? company, e.g., taxation, international accounting, or
auditing.
It is advisable for Bernadine to enroll as soon as
possible at the local university for a Bachelor of After obtaining her Bachelor's degree she has the
Commerce degree with a major in Accounting. Since choice of going for an MBA degree, which would be
she does not have the money to be a full-time student it useful if she had interest in a broader management
will have to be on a part-time basis, which means that position. If she still feels comfortable staying in the
she can get her degree in three (if she uses summer accounting field, she may want to consider choosing an
sessions) or four years. accounting designation, CA, CMA, or CGA. After five
or six years she would be ready to be considered for an
Assistant Comptroller position, preparing herself to
take over when the current comptroller retires.

7-16
Chapter 7 Orientation, Training and Development, and Career Planning

CASE STUDY: CANADIAN PACIFIC AND


INTERNATIONAL BANK

Answers to Discussion Questions


be quantified into productivity gain, which would allow
CPIB to estimate the dollar return of the training
1. You are Mary Keddy. Develop a proposal that Mr. (utility).
Bennett could present to the board. Consider also the
practicality of the plan. 3. If you wanted to recommend a “foolproof”
evaluation, e.g., rule out other causes of success than
A proposal to evaluate the training should include the training program itself, what approach would
assessing employee reactions, knowledge, attitudes, you suggest?
behaviour and impact on the organization. A number of
subjective and objective methods can be used in To construct a “foolproof” evaluation method, an
combination. Evaluation should also include a cost- experiment with appropriate control group(s) should be
benefit analysis using the basic formula: revenue – cost put in place. If the trainees are randomly assigned to
= profit. condition, then the post-test only design should be:

2. As a rule of thumb, five to ten percent of the cost T O (training group)


of a training program should be used for the O (control group)
program’s evaluation, depending on the complexity
of the assessment. Please develop a “cheap” and an If the trainees are not randomly assigned to condition, a
“expensive” proposal. A brief description of your pre test, post-test should be used.
approach and reasons will suffice (why would one
method be cheaper or more expensive than the O T O (training group)
other?). O O (control group)

An inexpensive approach includes assessing employee Because trainees may learn from the pre test
reactions and attitudes immediately following their independently of training, the design should be
training. An expensive program would involve modified to include the groups where no pre test is
correlating training scores with job performance several given.
months after the training. For the less expensive
approach, the primary aim is to gauge how employees O T O (pre-test, post-test training)
feel about the program but without drawing any O O (pre-test, post-test)
conclusions about the impact on performance. For the T O (training, post-test)
more expensive approach, performance indicators can O (post-test only)

5-17
Other documents randomly have
different content
— Katso, vaimoseni, se on jokin ihmekivi, se loistaa kuin timantti.

— Voi, rakas ukkoseni — huudahti vaimo lyöden kätensä yhteen —


se on kun onkin timantti!

He päättivät heti, että vaimo vie huomenna kiven suoraan itse


kuninkaalle, kukaties hän maksaa siitä hyviin hinnan. Vaimo nousi
päivän valjetessa, kääri pyöreän kiven liinoihin ja läksi kuninkaan
luo. Kun hän saapui linnaan, vietiin hänet heti kuninkaan eteen.
Vaimo tervehti kunnioittavasti.

— Jumal' antakoon hyvää päivää, armollinen kuninkaani. —

— Jumal' antakoon, köyhä vaimo, mikä tuuli sinut toi tänne? —

Vaimo otti esille pyöreän kivensä ja näytti kuninkaalle.

— Mistä sinä olet tämän löytänyt, köyhä vaimo? — kysyi kuningas


kovin ihmeissään.

Vaimo sanoi, että hänen miehensä on sen löytänyt vedestä.

— No, köyhä vaimo, anna minulle tämä kivi, niin saat siitä tuhat
markkaa. Sillä tiedä, se on oikea timantti.

Köyhä vaimo ei sanonut mitään, yskähti vain. Kuningas luuli, ettei


tuhat markkaa hänelle riittänyt. Hän ei siis odottanutkaan enempää
vastausta, vaan sanoi:

— Jos tuhat markkaa ei riitä, niin annan kaksi tuhatta. —

Köyhä vaimo yskähti taas, hän oli niin hämmästynyt, ettei saanut
sanaakaan suustaan. Ei hän väheksynyt tuhattakaan markkaa! Mutta
kuningas luuli taas, että kaksi tukattakin oli hänestä liian vähän, ja
sanoi taas köyhälle vaimolle:

— Kuuletko, köyhä vaimo, ei minusta kolme säkillistäkään kultaa


ole liiaksi tästä kivestä, annatko sen sillä? —

Silloin vaimo ei yskähtänyt enää, vaan nyökkäsi päätänsä.

Kuningas käski heti täyttää kolme säkkiä kullalla, antoipa vielä


hevosen ja kärrytkin vaimolle, jotta hän voisi kuljettaa kullan
kotiinsa.

Vaimo läksi suurella riemulla kotiin, mutta olipa iloa kotonakin! Nyt
he olivat rikkaita, ei heidän enää tarvinnut nähdä nälkää.

— Mutta kuuletkos, vaimoseni — sanoi kalastaja, — pitäisi mitata


kulta! Mahtaneeko siinä olla montakin kapallista?

— Totta toisen kerran, mitata se pitäisi! —

Niinpä niinkin, mutta ei ollut mökissä kappaa.

No, he lähettivät yhden pojistaan lainaamaan kapanmittaa


rikkaalta sedältä.

— Mitä te kapanmitalla teette? — kysyi rikas mies pilkallisesti.

— Isäni tahtoo mitata rahaa — vastasi poika.

No siitäkös rikas mies nauramaan!

— Ota tästä, poikaseni, kapanmitta, minä tulen myös perässä


katsomaan rahan mittaamista. —
Rikas mies meni veljensä luo, mutta suu ja silmät jäivät häneltä
auki ihmettelystä. Näin paljon rahaa ei ollut hänkään nähnyt koskaan
yhdessä kasassa. Kysyy veljeltänsä:

— Mistä olet saanut tämän äärettömän kultamäärän, rakas


veljeni? —

Annappas — ajatteli kalastaja itsekseen — kun nyt puijaan sinua!

— Hm, sanoi kalastaja. Kuningas on sen antanut minulle kolmesta


kissasta. —

— Mitenkä se voi olla mahdollista? —

— Niin se oli, rakas veljeni, kuninkaan linnassa on tavattoman


paljon hiiriä, niin paljon, että kuningas ja hänen armollinen
perheensä eivät saaneet niiltä rauhassa aterioidakkaan. Tämän minä
satuin kuulemaan matkoillani ja vein kuninkaalle kolme kissaa
lahjaksi. Olisitpa nähnyt, veliseni, kuinka kuningas riemastui
kissoista! Hän heti kutsui hovimestarinsa ja käski hänen mitata tälle
kunnon miehelle kolme säkkiä kultaa.

Kun rikas mies kuuli tämän, tuli hänelle kiire kotiin, ja hän kertoi
vaimollensa mitä oli kuullut.

— No niin, sanoi vaimo, jos tuo raukka vei kolme kissaa


kuninkaalle, viemme me kolme säkillistä mirrejä. —

— Sitä minäkin, eukkoseni. —

Sitten he heti läksivät naapurikyliin ja ostivat kalliilla rahalla sieltä


kaikki kissat. Kun he saivat niitä kolme säkillistä kokoon, valjasti rikas
mies neljä hevosta kärryjen eteen, pani kolme säkkiä kissoja
kärryihin ja läksi suurella melulla kuninkaan kaupunkiin.

Hän saapuu kaupunkiin kuninkaan linnan eteen, pysähdyttää


hevoset, jättää kyytimiehensä hevosten luo ja lähtee itse kuninkaan
puheille. Hänet viedään kuninkaan eteen ja hän tervehtii
kunnioittavasti:

— Jumal' antakoon hyvää päivää, armollinen kuninkaan!.

— Jumal' antakoon, rikas mies, mikä tuuli sinut tänne toi? —

Rikas mies sanoo:

— Minä toin vähäisiä lahjoja, armollinen kuninkaani. Kuulin, että


veljeni, sen kalastajan, vaimokin toi, ja te otitte ilolla vastaan. —

— Hyvä on, rikas mies, mutta missä ovat sinun tuomisesi? —

— Minä tuon heti tänne, armollinen kuninkaani. Kärryni ovat tuolla


linnan portin edessä. —

Menee rikas mies alas, ottaa selkäänsä kolme säkkiä kissoja ja


kantaa ne linnaan. Sillävälin kokosi kuningaskin koko talon väen, että
hekin näkisivät ihmeen.

No, jo tulikin rikas mies, ja kun hän astui ovesta sisään, avasi hän
heti kaikki kolme säkkiä.

Voi Jumala armahda, mitä siitä syntyi! Ääretön mirrien paljous


peitti koko permannon, ne läksivät juoksemaan joka suunnalle,
hyppäsivät lattialle asti ulottuvia peilejä ja ikkunoita vastaan ja
kaappien päälle, pudottaen ja särkien maahan kalliita kullattuja
laseja, lautasia. Ja kuningas huusi, kuningatar kiljui,
kuninkaantyttäret vielä enemmän, ja silmänräpäyksessä tulvivat
sotamiehet sisään katsomaan, mikä oli hätänä.

— Ottakaa kiinni! — huusi kuningas.

Sotamiehet luulivat, että kissoja piti ottaa kiinni, vaikka kuningas


tarkoittikin rikasta miestä. Mutta rikas mies ei jäänytkään siihen suu
auki töllistelemään, vaan käytti tilaisuutta hyväkseen ja lähti linnasta
juoksemaan sen minkä kerkesi.

Huomenna, jos hän sinun luoksesi sattuu juoksemaan, olkoon hän


sinun vieraanasi.

Matias kuninkaan paimen.

Totuuttarakastavalla Matias kuninkaalla oli paimen, jota hän


suuresti rakasti, hän kun ei koskaan valehdellut. Kun riikinkuningas
kerran kävi tervehtimässä Matias kuningasta, rupesi tämä
aterioitaessa puhumaan paimenesta; tämä oli näet niin kunnon mies,
ettei hän eläissään ollut valehdellut, eikä sellaista aarretta ollut
olemassakaan, joka olisi voinut taivuttaa häntä valehtelemaan.

— Mutta tuotapa minä en usko, sanoi riikinkuningas.

— Etkö usko? No hyvä on, lyödään vetoa.

— Mitä panet vetoa?


— Jos sinä saat paimenen valheesta kiinni, niin minä annan sinulle
puolet valtakuntaani. Ja jollet saa häntä valehtelemaan, annat sinä
minulle puolet valtakunnastasi.

He vahvistivat vetonsa kädenlyönnillä. Riikinkuninkaan tytär, joka


myöskin istui pöydässä, erotti kädet. Sitten ei ollut enää puhetta
paimenesta. Muista asioista juteltiin. Syötiin, juotiin, iloa pidettiin,
paimenen asia unohtui. Mutta kun päivällinen oli syöty ja
riikinkuningas meni asuntoonsa, ei hän saanut rauhaa. Hän mietti
vain, mitenkä hän saisi puolet Unkaria kynsiinsä. Hän oli joskus
kuullut, että Matias kuninkaalla oli kultavillainen karitsa ja että se oli
tämän samaisen paimenen hoidossa. Hän aikoi mennä takamaille
paimenen luo, luvata hänelle äärettömiä aarteita kultavillaisesta
karitsasta, ja kun Matias kuningas sitten kysyisi paimenelta, mihinkä
karitsa oli joutunut, niin hän ei ilmaisisi oikeata asianlaitaa. Silloin
riikinkuningas saisi puolet valtakuntaa.

Riikinkuningas pukeutui unkarilaiseen talonpoikaispukuun ja meni


paimenen luo. Hän tervehti häntä:

— Hyvää päivää, paimen,

— Jumal' antakoon, armollinen herrani, vastasi paimen.

— Mistä sinä sen tiedät, että minä olen kuningas?

— Näenhän minä sen käynnistäsi.

— No, hyvä on, sanoi riikinkuningas, jos tunsitkin minut, ei se


mitään tee. Tiedätkö, miksi tulin luoksesi?

— Tiedän, jos armon herra sanoo.


— Sitävarten tulin luoksesi, paimen, että möisit minulle
kultavillaisen karitsan, annan sinulle siitä niin paljon rahaa, että saat
ikäsi kuusivaljakolla ajaa.

Paimen sanoi:

— En minä voi sitä tehdä, armollinen herrani. Mitä sanoisin


kuninkaalleni, jos hän kysyisi, minne kultavillainen karitsa on
joutunut?

— Voi sinua houkkiota, sanoisit, että sudet sen veivät.

— Sitä minä en voi sanoa, armollinen herrani, sillä en koskaan ole


valehdellut enkä sitä vastakaan tee.

— Anna karitsa minulle, paimen, rikkaaksi teen sinut.

— En minä tahdo olla rikas, armollinen herrani, parasta on että


olen köyhä. Jos, herrani, niin kovin haluat tätä karitsaa, niin osta se
kuninkaalta. Ehkäpä hän sen myö.

Jo näki riikinkuningas, että turhaa oli tässä kaikki puhe;


murheellisena hän meni takaisin asuntoonsa ja mietti ja mietti,
mitenkä hän saisi karitsan käsiinsä. Siinä hän mietti päänsä ympäri,
ja sitten hän päätti, että hänpä lähettää tyttärensä paimenen luo; jos
paimen kielsikin häneltä karitsan, ei hän kiellä hänen tyttäreltään,
joka sivumennen sanoen oli kaunis kuin taivaan tähti. Ja niinpä hän
kertoikin tyttärelleen, miten hän oli suunnitellut asian.

— Hyvä on, rakas isäni, minä menen ja koetan parastani.

Tyttö läksi paimenen luo. Otti mukaansa kultaa niin paljon kuin
jaksoi kantaa pienessä laatikossa. Paimen oli juuri koonnut
laumansa. Tyttö meni suoraan hänen luoksensa ja tervehti:

— Hyvää iltaa, paimen.

— Jumal' antakoon, prinsessa! Mitähän sinä tässä näin myöhään


illalla?

— Voi, hyvä paimen, jos tietäisit miksi tulin! En tule toimeen enkä
saa rauhaa sen jälkeen kuin kuulin kultavillaisesta karitsasta. Katso
tätä laatikkoa, se on kultaa täpösen täynnä. Anna karitsa minulle!

— En voi antaa, armollinen prinsessa.

Prinsessalla oli mukanaan hyvää viiniäkin. Hän tarjosi


paimenpojalle:

— Juo, köyhä paimenpoika!

Paimenpoika joi ja hyvälle tuulelle hän tulikin. Prinsessa koetti taas


onneansa. Annas kun poika näkee kiiltäviä rahoja! Hän avasi laatikon
kannen.

— No näetkö, köyhä paimenpoika, tämä on kaikki sinun, ja sinä


saat lisää vielä paljon enemmän, kunhan annat minulle kultavillaisen
karitsan.

Sanoi paimenpoika:

— En voi antaa, armollinen prinsessa. Turha on kultasi, turhat


koko maailman aarteet. Mutta jos kerran suutelisit minua, niin,
jumaliste, kultavillainen karitsa heti paikalla olisi sinun!

Prinsessa mietti kotvasen aikaa — ja sitten hän tosiaan suutelikin


poikaa.
— No nyt, sanoi prinsessa, tapa karitsa, minä tahdon sen
kultavillaisen nahan vain, lihat saat syödä itse toisten paimenpoikien
kanssa.

Paimenpoika tappoi karitsan, nylki nahan, prinsessa kaappasi sen


käteensä ja juoksi riemuiten kotiinsa.

Olipa riikinkuningaskin iloissaan! Tuskin malttoi odottaa aamua,


niin läksi Matias kuninkaan luo nahka kainalossaan.

— Tässä nyt on kultavillaisen karitsan nahka, saammepas nähdä,


ilmaiseeko paimen totuuden!

Aamulla paimen nousi, sydän murheesta raskaana. Kyllä hän siinä


itseään panetteli pataluhaksi, ja niin hän oli murheesta mustana kuin
synkkä sadepilvi. Mitäs hän nyt tekee! Jos kuningas saa tietää, niin
hän hirtättää.

Itsekseen hän ajatteli, että hän menee kuninkaan luo ja sanoo sille
suoraan totuuden ennenkuin kuningas ehtii kysyäkkään mitään. Siinä
vainioita taivaltaessaan hän tapasi maarotan kaivaman reiän, siihen
hän pisti keppinsä ja kepin päähän hattunsa, sitten hän peräytyi
vähän ja ikäänkuin keppi olisi ollut Matias kuningas, lähestyi hän sitä
taas hitaasti, nöyränä, kunnioittavasti tervehtien:

— Hyvää huomenta, armollinen kuninkaani.

Itse vastasi itselleen:

— Jumal' antakoon sinullekin, paimenpoika. Mitäs sinne takamaille


kuuluu?
— Huonosti ovat asiat siellä, armollinen kuningas, kultavillainen
karitsa on kadonnut!

— Se ei ole totta, senkin heittiö, sillä silloin olisivat muutkin


kadonneet!

Alakuloisena hän veti keppinsä reiästä ja virkkoi itsekseen: valhe ei


onnistu, parasta kun sanon totuuden.

Astui taas vähän matkaa, niin tapasi taas maarotan reiän. Pisti
keppinsä siihen, pani hattunsa kepin päähän ja kuvitteli, että se on
Matias kuningas ja tervehti:

— Hyvää huomenta, armollinen kuninkaani!

— Jumal' antakoon, paimenpoika! Mitäs takamaille kuuluu?

— Hullusti ovat asiat siellä, armollinen herrani. Kultavillainen


karitsa putosi kaivoon ja siihen se hukkui.

— Se ei ole totta, senkin lurjus, sillä silloin muutkin olisivat siihen


pudonneet.

— Eihän se tälläkään tavalla käy, mutisi paimen itsekseen. Veti


keppinsä reiästä, nykäisi hattunsa silmilleen ja asteli murheellisena
Budan linnaa kohti. Mutta siinä kulkiessaan hän kolmannen kerran
tapasi maarotan reiän. Kolmas kerta toden sanoo, ajatteli hän, ja niin
hän kolmannen kerran pisti keppinsä rotanreikään ja yritti valehdella.

— Hyvää huomenta, armollinen herrani.

— Terve tuloa, paimenpoika, mitä takamaille kuuluu?


— Huonoja sinne kuuluu, armollinen kuninkaani, sudet söivät
kultavillaisen karitsan.

— Valehtelet, sinä senkin… ne olisivat syöneet kaikki muutkin.

— Oi voi, hyvä Jumalani, mitä tehdä? Ei luonnistunut kolmaskaan


valhe. No, olkoon sitten niin, hänpä sanookin totuuden! Ja kun hän
tämän päätöksen oli tehnyt, johtui hänen mieleensä niin
hullunkurinen ajatus, että hän purskahti nauruun. Ei hän enää
murehtinut, kasvot kirkastuivat, hattunsa hän työnsi takaraivolleen ja
niin hän reippaasti meni Budan linnaan kuninkaan puheille.

Matias kuningas istui juuri syömässä, siinä istui myös


riikinkuningas ja hänen tyttärensäkin. Jo riikinkuningas iloitsi
edeltäkäsin, että hän saa puolet valtakunnasta, sillä varmasti paimen
valehtelee.

Paimen tervehti:

— Hyvää huomenta toivotan sinulle, armollinen herrani ja


kuninkaani, sinullekin armollinen riikinkuningas ja myös sinulle, ihana
prinsessa.

— Terve tuloa, paimen, mitäs takamaille kuuluu?

— Eihän sinne muuta, armollinen kuninkaani, kuin että vaihdoin


kultavillaisen karitsan mustavillaiseen. [Riikinkuninkaan tyttärellä oli
näet mustat hiukset.]

— Mihinkä mustavillaiseen?

— Oi, armollinen kuninkaani, kauniimpi on se musta kuin


kultavillainen. Aurinkoa silmä vielä kestää katsoa, mutta sitä ei, niin
häikäisevän kaunis se on!

— No missä se musta karitsa sitten on? Tuo sisään!

— Ei sitä tarvitse tuoda sisään, armollinen kuninkaani, tuossa se


istuu pöydässä. Ja hän näytti riikinprinsessaa.

Matias kuningas huudahti iloissaan:

— Hyvä on, poikani, kunhan totta puhut! Olkoon se sinun, minkä


minä voitin sentähden, ett'et valehdellut.

Mitäs riikinkuningas muuta saattoi tehdä. — Matias kuningas oli


voittanut puolet hänen valtakunnastaan, ei muuta, kuin anna pois
vain! Matias kuningas antoi sen vuorostaan paimenelle. Mutta jos
puolet valtakuntaa oli paimenen, niin olkoon hänen tytärkin. Eikä
prinsessa vastusteliutkaan, ei niin hitustakaan! Siinä paikassa pappi
kutsuttiin ja isot häät pidettiinkin. Sen pituinen se.

Pilli-Palkó.

Missä lieneekään ollut kaukaisten merien tuolla puolen, vieläpä


lasivuortenkin takana, jossa lyhytsaparoinen porsas tonkii, — siellä
oli kerran köyhä leskivaimo ja hänellä oli poika — Palkó nimeltään.
He elivät suuressa puutteessa, eikä aina ollut suuhunpantavaa
talossa. Ei heillä ollut kuin hajoava mökkipahanen ja puutarha.
Sanoipa Palkó kerran äidillensä:

— Rakas äitini, mitäs minä tässä enää istun ja näen nälkää,


palvelukseen minä lähden enkä palaa kotiin, ennenkuin saan edes
vasikan palkakseni. Puutarhassamme sitä elätämme, ja kun se
kasvaa, niin onhan meillä jo silloin niinkuin vähän talouttakin.

Palkó lähtee palvelukseen, sinne hän jää vuodeksi, saa palkakseen


vasikan. Sitten hän lähtee uudestaan palvelukseen ja saa taas
palkakseen vasikan. Vasikan hän saa palkakseen sitten vielä
kolmantena jopa neljäntenäkin vuonna. Nyt oli hänellä jo neljä
vasikkaa, mutta puutarha olikin niille liian pieni, heiniä tuli vähän, ei
ollut millä elättää vasikoita. Palkó miettii itseksensä, että hän vie
vasikat markkinoille ja myy ne. Hän lähteekin vasikkoineen, mutta
matkalla tulee vastaan vanha, harmaapäinen äijä, joka virkkaa
hänelle: — Poikaseni, minulla on soreaääninen pilli eli huilu, annan
sen sinulle yhdestä vasikasta. —

— Mitä joutavia ukkoseni, eihän vasikkaa toki huilusta —.

— Anna sinä pois vain, elä yhtään arkaile, sillä tiedä, ettei tämä
ole mikään tavallinen huilu. Saatpa nähdä, että se tulee vielä sinulle
hyvään tarpeeseen. —

— Olkoon sitten menneeksi, tuumii Palkó, ja antaa yhden vasikan


huilusta. Sitten hän jatkaa matkaansa. Mutta tuskin hän on ehtinyt
pyssynkantaman päähän, niin jo ilmestyy vanha, harmaahapsinen
äijä taas hänen eteensä ja sanoo:

— Anna, veliseni, vielä yksi vasikka, niin minä annan siitä,


katsohan, tämän hiiren sinulle. —

Siitäkös Palkó nauramaan:

— Vai vasikkakos hiirestä, mitäs sanotkaan, ukkoseni! On kotona


hiiriä enemmänkin kuin tarpeeksi, äitimuorilla on kyllin harmia
niistäkin. —

— Niinpä niinkin, mutta ei tämä hiiri olekkaan sellainen kuin muut


hiiret. —

Ukko puheli niin, että Palkó viimein antoi kuin antoikin vasikan siitä
hiirestä. Nyt hänellä olikin enää vain kaksi vasikkaa kaupungille
ajettavana, mutta miten ollakkaan, — taivaastako tipahti vai maan
altako kohosi — vanha ukko ilmestyi taas hänen eteensä ja sanoi:

— Poikaseni, tässä on minulla juokseva koppakuoriainen, tämäpä


vasta jotain onkin! Sinä saat sen, jos annat siitä yhden vasikan. —

— En minä anna — pani poika vastaan — enhän minä toki ole


sentään vielä aivan pähkähullu! — Johan minä tässä ihan
järjettömästi luovutin sinulle kaksi vasikkaa huilusta ja hiirestä! —

— Neuvonpas sinua vain antamaan sentään vasikan tästä


juoksevasta koppakuoriaisesta, sillä sinä tulet sitä vielä tarvitsemaan.
— Jopa Palkó lopuksi antoi sittenkin sen kolmannenkin vasikan pois.
Nyt hän kulki viimeisen vasikan kera kaupunkiin päin; kovin oli poika
allapäin, takaisin hän olisikin mieluimmin kääntynyt, ehkäpä hän
vielä voisi tavata sen harmaapäisen äijän, sillä kovasti hän katui
kauppojansa. No, kääntyä ei tarvinnutkaan. Sillä kun poika siinä
surumielisenä kulki, niin hän näkikin taas edessään ukon, joka sanoi:

— Kuulehan, poikani, anna tämäkin vasikkasi minulle, niin annan


sinulle pussin siitä —

— Enkä anna — vastasi Palkó — parempi olisi ollut, etten olisi


noita toisiakaan antanut. Mitenkä minä nyt saatan astua äitini
silmäin eteen? —
— Anna se vasikka tänne vain, eläkä sure yhtään? Ei tämä ole
mikään arvoton pussi. Tiedä, että tähän pussiin on suljettu uni.
Sinun tarvitsee vain sanoa, kuinka monta tuntia tahdot nukkua, niin
nukut juuri niin kauan, ja jos tahdot jonkun toisen nukuttaa, niin
sanot sen vain pussille. —

Palkó ajatteli: — Jos niin on, niin mitäs minä lähden enää yhdellä
vasikalla markkinoille. Saakoon vanhus tämän neljännenkin vasikan.
— Kun hän oli antanut viimeisenkin vasikan ukolle, niin sanoi tämä:

— No, poikaseni, mene nyt kotiisi. Sinne et pitkäksi aikaa jää: äitisi
lyö sinua niin kauan, kunnes joku pelastaa sinut hänen käsistään.
Mutta silloin juokse, minne nenä näyttää, ja huuda takaisin äidillesi:

— Jää Jumalan haltuun, rakas äitini, minä en palaa, ennenkuin


kuninkaaksi tultuani. —

No, kyllä syntyi kotona aika elämä kun Palkó saapui. Hänen äitinsä
kysyi:

— Oletko myynyt vasikat, poikaseni?

— Olen, äiti, olen. —

— Missä rahat ovat? —

— En minä ole niitä rahasta myynyt, vaan nämä tässä minä sain —
ja otti kontistaan huilun, hiiren, koppakuoriaisen ja unipussin.

Auta armias, kuinka leskivaimo suuttui! Otti kepin ja löi sillä


Palkóta mihin sattui, ja jos naapurinvaimo ei olisi juossut hätään ja
pelastanut äidin kynsistä häntä, niin uskokaa pois, akka olisi lyönyt
poikansa kuoliaaksi.
Palkó nyt juoksemaan, minne jalat veivät, mutta juostessaan hän
huusi äidillensä:

— Jumalan haltuun, äitikulta! En palaa ennenkuin kuninkaaksi


tultuani. — Meni Palkó, kulki päin seitsemättä valtakuntaa, yli
kaukaisten merien, lasivuorienkin yli, sinne, missä lyhytsaparoinen
porsas tonkii. Siellä hän joutui erääseen suureen kaupunkiin, jossa
asui kuningas. Sillä kuninkaalla oli ihana tytär, mutta tyttärellä oli
hyvin vaikea tauti. Hänen sydämessään oli niin suuri suru, ettei hän
saattanut koskaan nauraa eikä hän saanut unta silmiinsä päivällä
eikä yöllä.

Kuningas oli juuri käskenyt ilmoittaa koko valtakunnassaan, että


se, joka saa hänen tyttärensä nauramaan sekä antaa sellaista
lääkettä, josta prinsessa nukahtaa tavalliseen maatapano-aikaan, saa
prinsessan vaimokseen ja koko valtakunnan omakseen.

No, tulihan tietysti kaikenlaisia ruhtinaita ja kreivejä ja paroneja ja


korkealakkisia slovakkeja ja mustalaispoikia jos jonkinlaisia — kaikki
he tahtoivat onneansa koettaa. Mutta he eivät voineet mitään;
kuninkaantytär ei nauranut eikä nukkunut. Palkókin menee
kuninkaan hoviin, ilmoittaa, että hänpä myös koettaa onneansa.
Asettukoon vain kuninkaantytär linnan kuistille, niin hän pihalla
näyttää jotakin.

Kuninkaantytär asettui kuistille, sinne meni kuningaskin, sinne


kuningatar, kerääntyipä sinne hovin muu väkikin katsomaan, mitä
tuo mierolainen osaisi. Palkó silloin otti kontistaan hiiren ja juoksevan
koppakuoriaisen ja pani ne sievästi maahan. Sitten hän alkoi
puhaltaa soreaäänistä huiluansa — ja kuulkaa ihmettä! — hiiri
sieppasi vyötäreistä koppakuoriaista ja niin ne laskivat kaunista
unkarilaista tanssia, että piha pölysi! No siitäkös kuninkaantytär
nauramaan niin että linna kaikui. Nauroi kuningaskin sekä
kuningatar, nauroipa koko hovin väki.

— No, poikaseni — virkkoi kuningas — nauraa osaa jo tyttäreni,


mutta kuinkas on sen nukkumisen laita? —

Sanoi Palkó:

— Käskekää viedä hänet vain, armollinen kuninkaani, omaan


kamariinsa, laittakaa hänet siellä makuulleen omaan vuoteeseensa,
niin saattepa nähdä, että hän nukahtaa heti. —

Kun saatiin vuoteeseen kuninkaantytär, pisti Palkó päänsä


unipussiin ja sanoi:

— Nukkukoon kuninkaantytär huomisaamuun kello kahdeksaan


asti! —

Siinä silmänräpäyksessä sulkeutuivat kuninkaantyttären silmät, ja


hän nukkui makeasti seuraavaan aamuun kello kahdeksaan asti.

Sillävälin puettiin Palkó kalleisiin, kauniisiin purppuravaatteisiin, ja


kun kuninkaantytär heräsi, niin heti vihittiin heidät ja vietettiin
komeat häät. Seitsemän päivää ja seitsemän yötä soittivat
mustalaiset, ja neidot ja pojat karkeloivat.

Häiden jälkeen Palkó läksi hakemaan äitiänsä, ja toi hänet


kuusivaljakolla komeasti linnaan. Ei heillä ollut enää suolasta eikä
polttopuista huolta. Vieläpä he elävät tänäkin päivänä, jos vain eivät
ole kuolleet.
Kaunis Cerceruska.

Olipa kerran köyhä leskimies, ja hänellä oli kaksi kaunista tytärtä.


He olivatkin niin kauniita molemmat, että he olisivat aivan hyvin
kelvanneet prinsessoiksi. Totta tosiaan, prinsessoiksi he olisivat
kelvanneet!

Naapurissa asui eräs leskivaimo, ja kerran tämä, kun isompi


tyttönen, jonka nimi oli Cerceruska [lausutaan: Tsertserushka],
leikitteli pihamaalla, sanoi tälle aidan yli:

— Sanoppa, tyttönen, isällesi, että ottakoon hän minut


vaimoksensa, niin minä teitä hoitelen, maidossa ja voissa vain
kylvetän. —

Ihastui tästä Cerceruska ja juoksi heti isän luo kertomaan, mitä


leskivaimo oli käskenyt.

— Eihän se olisi hullummaksi — tuumi leskimies, ja hänpä otti


naapurinlesken vaimoksensa vielä samana päivänä.

Kelpasipa tyttöjen elääkkin viikon, pari, niin se äitipuoli heitä


hyväili ja piti hyvänä, mutta pianpa siitä tuli loppu, ja orpo raukat
saivatkin useammin selkäsaunaa kuin suuhunpistettävää.

— Kuulehan — sanoi kerran Cerceruska sisarelleen — tämä ilkeä


vaimo vielä lopettaa meidän päivämme, lähdetään pois, mennään
vaikka maailmalle. —

— Mennään vain — sanoi pikkusisko.


He nousivat aamulla varhain ja sanoivat äitipuolelle, että he
menisivät metsään mansikoita poimimaan, jos hän päästäisi heidät.

— Menkää vain — sanoi vaimo — eihän teistä ole kotona


muutenkaan mihinkään. — Ja kun tytöt olivat toisella puolen veräjää,
niin hän sanoi hiljaa, mutta Cerceruska sen kuuli kumminkin, että
minkä eläimen jalan jäljessä olevasta vedestä he juovat,
semmoiseksi eläimeksi he muuttukoot.

Surullisina sitten pikkutytöt kävelivät eteenpäin. Kun he pääsivät


metsään, sanoi Cerceruska siskolleen: — Kuule, sisko, elä juo
minkään elukan jalanjäljestä, tulipa sinulle kuinka kova jano tahansa.
— Pikkusisko lupasi sen, ja sitten he alkoivat poimia mansikoita.
Poimivat marjan sieltä, toisen täältä, eivätkä huomanneetkaan, että
olivat toisistaan eksyneet.

Alkoipa pikkutyttöä kovasti janottaa. Mutta ei näkynyt lähdettä


eikä puroa. Mitä tehdä! Hän kuolee janoon, jollei saa juodaksensa,
— niin kovasti häntä janottaa! Itkien hän siinä samoili metsässä, ja
jopa löysi pikkusen vettä jonkun eläimen jalanjäljestä. Kyllä hän juo
siitä, muuttukoonpa sitten miksi eläimeksi tahansa, päätti hän. Ja voi
minun päiviäni, hän muuttuikin pieneksi kauriiksi heti siitä juotuaan.

Sillävälin Cerceruska sai korinsa marjoja täyteen ja vilkaisee


oikealle, katselee vasemmalle, mutta pikkusiskoa ei vain näkynyt
missään. Hän alkoi hakea ja huutaa, mutta ei siskoa vain löytänyt.
Silloin Cerceruska rupesi itkemään, hän itki katkerasti, niin että
metsä kaikui. Mutta silloinpa riensi äkkiä hänen luokseen pieni sievä
kauris, se määki sydäntäsärkevästi ja nuoleskeli Cerceruskan käsiä,
poskia, joka paikkaa.
Voi hyvä Jumala, itki Cerceruska, tämä on varmaankin minun
pikkusiskoni! Hän ei totellutkaan ja siten hän muuttui kauriiksi. Hän
kiersi käsivartensa pienen kauriin kaulaan ja niin hän talutti sitä läpi
metsän, itkien, voihkien. Mutta vasta silloin rupesikin Cerceruska
oikein itkemään, kun huomasi kaukaa tulevan metsästäjän. Sillä oli
pyssy olalla, ja hänen koiransa juoksi edellä, nuuskien, hakien. Voi,
jos metsästäjä huomaa, niin se ampuu hänen pikku siskonsa. Hän
vilkaisi ympärilleen, mihinkä voisi piiloutua. Huomaakin onneksi
heinäsuovan, ja äkkiä he lymysivät sen taakse. Mutta se oli turhaa,
heti tunsi koira kauriin jäljet ja juoksi suoraa päätä suovan luokse.
Nuuski pientä kaurista, mutta ei tehnyt sille mitään pahaa, vaan
kääntyi äkkiä ja juoksi isäntänsä luo; siellä se hyppeli, vinkui —
vonkui, eikä antanut isännälleen rauhaa ennenkuin sai leipäpalasen.
Koira sieppasi leipäpalan, juoksi heinäsuovan luo, heitti sen
Cerceruskan eteen ja juoksi takaisin isäntänsä luo hyppien ja
vonkuen entistä enemmän.

Metsästäjä ihmetteli, ei ymmärtänyt koiransa käytöstä, sillä ei se


ollut muulloin metsästäessä syömistä ajatellut, ennenkuin vasta
kotiin päästyä. Mutta hän heitti sille taas leipäpalan. Ei koira syönyt
sitäkään, se juoksi vain suoraa päätä taas heinäsuovan luo, heitti
leivän Cerceruskan eteen — ja taas takaisin isäntänsä luo, hyppi
häntä vastaan ja vonkui niin surkeasti, kuin olisi sillä ollut selkäranka
poikki.

No odotappas — tuumi metsästäjä — tässä on vielä yksi leipäpala,


mutta nytpä tahdon nähdä itsekin, mitä sillä teet, sillä ei ole
mahdollista, että itse syöt kaikki.

Kylläpä hän ällistyi nähdessään heinäsuovan takana pienen


kauniin, itkevän tytön ja sen vieressä pienen, surkeasti ynisevän
kauriin. Cerceruska heittäytyi pienen kauriin yli ja rukoili
metsästäjää:

— Oi rakas metsästäjä-setä, elä ammu tätä pientä kaurista, sillä se


on minun pieni sisareni! —

— Mitä sinä puhut, sinä tyttönen — nauroi metsästäjä — mitenkä


voi tytöllä olla kauris siskona! —

Nyt Cerceruska kertoi, keitä he olivat ja kuinka onnettomasti oli


käynyt hänen pienelle sisarelleen.

Kyyneleet kihosivat metsästäjän silmiin, hänen tätä kuullessaan ja


hän sanoi: — Elä pelkää, Cerceruska, en minä tee mitään pahaa
pikku sisarellesi, pikemmin minä vienkin teidät mukanani linnaani.
Sillä tiedä, minä olen tämän valtakunnan kuningas, —

Sitten hän otti Cerceruskaa kädestä, ja Cerceruska kiersi


käsivartensa pienen kauriin kaulaan, ja niin he menivät
kuninkaalliseen palatsiin.

Kuninkaan käskystä sai pieni kauris aivan oman erityisen


puutarhan, ja kaikkien, joille henki oli rakas, piti totella Cerceruskaa
ja tehdä hänen mielikseen.

Kaikki kyllä olivatkin Cerceruskan mieliksi, paitsi eräs vanha vaimo,


joka oli ollut kuninkaan hoitajana hänen lapsena ollessaan — tämä
katseli karsain silmin asiain nykyistä menoa. Tällä vaimolla oli
nimittäin tyttö, ja tämän hän aikoi toimittaa kuninkaalle puolisoksi.
Sillä — nähkääs, hyvät ihmiset — kuninkaalla ei ollut vielä puolisoa.
Turhaan oli sille tarjottu ja neuvottu mitä kauneimpia prinsessoja,
mutta ei, hän ei huolinut yhdestäkään. Siitä oli vanha vaimo
iloissaan, mutta nyt kun hän näki Cerceruskan, säpsähti hän.

— Kuningas tahtoo varmaankin ottaa tämän puolisokseen —


ajatteli vaimo — mutta siitäpä ei tulekkaan mitään.

Hän odotti vain sitä, että kuningas lähtisi pois kotoa; silloin hän
meni Cerceruskan kanssa alas siihen puutarhaan, jossa kauris eleli.
Puutarhan keskellä oli lampi, ja kun he joutuivat sen rannalle, sanoi
vanha vaimo: — Tule Cerceruska, katso vedenkalvossa kuvaasi,
kuinka sinä olet kaunis! —

Cerceruska katsahti lampeen, ja siinä tuokiossa työnsi häijy vaimo


hänet veteen.

Oi surkeata, kuinka pieni kauris hädissään ja tuskissaan määki! Se


juoksenteli vain onnettomana lammen ympärillä, mutta vanha vaimo
sanoi sille: määi, minkä määit, kunhan vain et puhu!

Illalla, kun kuningas saapui kotiin, meni hän suoraan Cerceruskan


huoneeseen. Kas, Cerceruska ei olekkaan siellä! Hän kutsuu vanhan
vaimon ja kysyy, missä Cerceruska on.

— Puutarhaan hän varmaankin meni. Siellähän se aina leikkii sen


pienen kauriin kanssa. —

Kuningas menee puutarhaan, hakee, huutaa Cerceruskaa, mutta


siellä ei ollut ketään muuta kuin pieni kauris, ja se juoksi vain
edestakaisin ja määki — puhua se ei voinut.

Kuningas kävi kovin surulliseksi Luulipa hän jo, että Cerceruska oli
lähtenyt maailmalle. Senpä tähden hän käski etsiä häntä ja lupasi
suuret määrät kultaa sille, joka toisi Cerceruskan takaisin. Mutta
vaikka hän olisi luvannut puolet valtakuntaansa, ei Cerceruskaa
kuitenkaan kukaan olisi voinut löytää.

Kuningas oleskeli nyt päiväkaudet puutarhassa, siellä hän


käyskenteli ja silitteli kaurista, kysyen: etkö ole nähnyt Cerceruskaa?
Mutta pikku kauris raukka ynisi vain, puhua se ei voinut.

Kun häijy vaimo näki tämän, säpsähti hän. Arveli näet, että jos
kuningas aina on puutarhassa, voi hänen päähänsä juolahtaa ajatus,
että Cerceruska on työnnetty lampeen. Hänpä hävittää kauriinkin!
Odotti taas, että kuningas lähtisi pois kotoa; sitten kutsui hän
kiireesti teurastajan ja läksi puutarhaan lopettaakseen kauriin päivät.

Pieni kauris raukka läksi juoksemaan minkä heikot jalat kestivät


lammen ympäri nähdessään teurastajan tulevan veitsi kädessä. Eikä
se pysähtynyt mistään houkuttelusta. Ja kuulkaahan ihmettä! Siinä
lampea kierrellessään se sai kovasta säikähdyksestään takaisin
puhelahjansa ja rupesi puhumaan:

Nouse ve'estä, siskoseni,


Järven pohjasta pakene,
Vatsasta kalan kamalan!
Veistä velhotar hiovi
Heikon henkeni hukaksi,
Astioita asettavi
Veren vuotavan varalle.

Juuri tässä silmänräpäyksessä saapuu kuningaskin puutarhaan ja


kuulee kauriin puheen. Hän hälyyttää heti koolle koko hovin väen ja
käskee ammentaa lammen tyhjäksi. Suuren kalan he saavat käsiinsä,
halkaisevat sen vatsan, ja tosiaankin, Cerceruska oli siinä! Minä näin
omin silmin, että hän oli elossa ja oli kauniimpi kuin koskaan ennen!
Riemu oli nyt hovissa rajaton. Pieni kauriskin hyppeli iloissaan niin
vallattomasti, että sattui heittämään kuperkeikan, ja silloinpa se —
ihmeitten ihme! — muuttui taas tytöksi.

Sillävälin lampi taas täyttyi vedellä. Ja kun se täyttyi, niin kuningas


kaskikin ottaa vanhan noita-akan kiinni ja heitätti hänet lampeen.
Sitten hän lähti Cerceruskan kanssa palatsiin; sinne kutsuttiin pappi,
joka vihki heidät, ja nuori pari asettui vielä samana päivänä
munankuoreen ja laski alas Kykyllö-jokea. Jos he siitä maihin
nousevat, niin tulkoot Teille vieraiksi!

TARINOITA

Ihmehirvi.

Kaukana idässä eli kerran kuuluisa, mahtava ruhtinas — ei ole


tuntematon teillekään hänen nimensä. Nimrod hän oli nimeltään.
Useita tuhansia vuosia sitten eli tämä Nimrod, mutta hänen
maineensa elää yhä vielä. Sillä Nimrod oli Hunorin ja Magyarin
[lausutaan: Madjar], noiden kahden uljaan, kauniin urhon isä, joiden
jälkeläisiä ovat hunnit ja magyarit.

Tiedättekö, mistä Nimrod ruhtinas oli kuuluisa? Siitä, ettei siihen


aikaan eikä sitä ennen eikä sen jälkeenkään ole elänyt sellaista
miestä, joka olisi ollut niin taitava metsästäjä kuin hän, ja joka olisi
niin paljon pitänyt metsästämisestä. Niin olen minä sen kuullut
vaariltani ja vaarini aikoinaan omalta vaariltansa. Aamulla, kun hän
oli noussut ja järjestänyt valtakuntansa kaikki asiat, heitti hän jousen
hartioillensa, hyppäsi oriinsa selkään ja lähti kiitämään niinkuin vinha
vihuri, vieläpä vinhemminkin yli vuorien ja laaksojen, yli soiden ja
metsien, ja laukatessaan hän ampui lentävän linnun. — Lintu, jota
hän kerran tähtäsi, ei enää laulanut, ei lentänyt.

Mieluimmin Nimrod metsästeli yksinänsä, mutta kun hänen


poikansa varttuivat jonkun verran, otti hän heidätkin mukaansa.
Varsinkin molemmat vanhemmat, Hunor ja Magyar, nelistivät aina
hänen rinnallaan ja koettivat hekin saada lintuja lennosta
ammutuksi.

Hei, kuinka Nimrod riemuitsi nähdessään, että molemmat tulevat


isäänsä, sekä Hunor että Magyar. Harva se lintu, joka pelastui heidän
nuoliltaan, ja usein Nimrod ajatteli itsekseen, että pojista saattaa
vielä tulla isäänsä parempiakin metsästäjiä, kunhan miehiksi
varttuvat. Mutta vanha Nimrod iloitsi siitä: Tulkoon pojista vain
etevämpiä, kuin hän itse oli. Levitköön heidän maineensa yli
seitsemän valtakunnan.

Aika kului, Hunor ja Magyar kasvoivat suuriksi, vahvoiksi


nuorukaisiksi, uljaiksi, kauniiksi urhoiksi, niin että Nimrodin
molemmat silmät nauroivat suuresta sydämenilosta, kun hän heitä
katseli.
Nimrod ajatteli itsekseen: No, nämä pojat voi jo päästää siipiään
koettelemaan. Asukoot he tästälähtien omissa teltoissaan, lähtekööt
metsästämään milloin itse haluavat ja menkööt minne sydän heitä
vetää. Hän sanoikin pojilleen: — Rakkaat lapseni, minä olen jo vanha
mies, enkä voi teitä viedä metsästämään milloin vain haluatte.
Asukaa tästä lähtien eri teltoissa. Minä annan teille niin paljon
maata, metsää, hevosia, juhtia ja kaikenlaista tavaraa, että voitte
elää huolitta, ja kun minä ummistan silmäni ikuiseen uneen, saatte
myös valtakuntani. Jakakaa maat ja huolet keskenänne rehellisesti.

Pojat kiittivät rakasta isäänsä hänen suuresta rakkaudestansa, ja


seuraavana päivänä he muuttivat pois vanhempainsa teltasta.
Kauniin, viettävän mäen kukkulalle he pystyttivät kaksi telttaa vähän
matkan päähän toisistaan ja asettuivat niihin väkinensä.

Ensi aikoina he metsästelivät telttojensa läheisyydessä, mutta ajan


pitkään loittonivat he yhä kauemmas. Illaksi he kumminkin aina
kotiutuivat, pistäytyivät isävaarin luona, kertoivat, mitä maita olivat
kulkeneet, kuinka paljon riistaa saaneet, kuinka monta kertaa nuoli
oli käynyt harhaan. Mutta eräänä iltana, kun he juuri olivat
aterioimassa suuren roihuavan nuotion ympärillä, sanoi Hunor
veljellensä:

— Kuule Magyar, mitä sinulle haastan!

— Haasta vain, Hunor veliseni, mielelläni minä sinua kuuntelen,


sillä hyvää sinun suustasi aina vain lähtee.

— Se minulla on sanottavana, Magyar veliseni, että lähtekäämme


huomenna pitemmälle matkalle. Katsotaan kerran, mitä on
valtakuntamme rajojen ulkopuolella. Kukaties siellä on vielä
enemmän riistaa, kenties virrat isommat ja kalaisammat!
Käykäämme katsomassa!

— Jo kauan olen minäkin sitä mietiskellyt — sanoi Magyar — ei ole


vain tullut sanotuksi. Täällähän me tunnemme jo joka pensaan,
jokaisen kolkan metsässä ja niityillä, melkeinpä tiedämme, kuinka
monta puhvelia, karhua, hirveä, kotkaa, haukkaa ja muita lintuja on
metsissämme.

— Ei siitä ole vaikea pitääkkään lukua, sillä riista kovin vähenee.


Mikä on totta, se on totta — isämme on kaatanut monta otusta — ja
samoin mekin.

Päätettiin, että aamuhämärissä lähdetään — ja lähdetään


länteenpäin. Mukaansa ottaa kumpikin viisikymmentä vahvinta ja
rohkeinta miestä, eikä takaisin tullakkaan ennenkuin lumi peittää
maan.

Aamuhämärissä he lähtivät matkalle; matkatessa metsästivät ja


metsästäessään yhä etenivät kauas, kauas. Missä yö saavutti heidät,
siihen he leiriytyivät, lepäsivät yönsä ja aamulla suoriutuivat taas
matkalle.

Jo aikoja he olivat jättäneet valtakuntansa rajat taaksensa, ja mitä


enemmän he etenivät, sitä enemmän miellyttivät heitä metsät ja
niityt. Yli silmänkantamattomien tasankojen vei heidän tiensä, ja
toisinaan he joutuivat suuriin suunnattomiin aarniometsiin, jotka
vilisivät metsäeläimiä.

Hei, tämä heille kelpasikin! Täällä oli mitä ampua! Olisipa ollut
mieluista, jos isäukko olisi ollut mukana näkemässä sitä riistan
paljoutta! Varmaan metsästämishalu heräisi hänessä uudelleen.
Johan he melkein kyllästyivät siihen riistan paljouteen. Puhvelihärät,
hirvet, gasellit käyskentelivät metsän aukeamilla, niihin he eivät
kajonneet. Mieluimmin he ottivat ajaakseen jotain yksityistä eläintä.
Semmoista he saattoivat ajaa takaa aamusta iltaan.

Mutta kerran he näkivät sellaisen eläimen, jollaista he eivät olleet


sitä ennen koskaan nähneet. Se oli hirvi, ihmeen kaunis hirvi,
jommoista ihmislapsen silmä ei ollut koskaan nähnyt. Sen sarvien
haarat olivat kietoutuneet yhteen ja kohosivat sen pään yläpuolelle
kuin seppele. Sen kauniit mustat silmät loistivat kuin mustat timantit.
Sen vartalo oli hoikka ja notkea kuin keinuva kaisla, kapeat jalat
eivät näyttäneet maata koskettavankaan sen juostessa.

— Katso, Magyar veljeni, kuinka ihmeen kaunis hirvi!

— Ihmeen kaunis, ihmeen kaunis, — huusi Magyarkin, — en ole


sen vertaista koskaan nähnyt, —

— Lähdetään perään! —

Ihana hirvi kiiti nuolena eteenpäin, Hunor, Magyar ja sata rohkeata


urhoa sen kintereillä. Aukeamalta tiheikköön, tiheiköstä aukeamalle,
ylös vuoria, yli virtojen he riensivät. Milloin katosi ihmehirvi
näkyvistä, milloin se taas ilmestyi viekoitellen perässänsä Hunoria ja
Magyaria.

Vaahto peitti jo väsyneet hevoset, yhä hitaammaksi kävi niiden


kulku, mutta Hunor ja Magyar eivät hellittäneet. — Juokse, juokse
rakas ratsuni! — kiihottivat he.

Aamusta iltahämärään asti he ajoivat takaa ihmehirveä. He


halusivat saada sen elävänä kiinni, että voisivat viedä isällensä. Sillä
he eivät olleet unohtaneet rakasta isäänsä vieraalla maallakaan.
Mutta turhaan! Aurinko laski — hämärtyi, ja ihmehirvi katosi suohon,
tiheän kaislikon kätköihin. Sinne he eivät voineet seurata, sillä siellä
he olisivat kaikki tuhoutuneet. Varmasti oli ihmehirvikin siellä saanut
surmansa.

Vaikka he eivät saaneetkaan ihmehirveä kiinni, oli se johdattanut


heidät niin kauniiseen maahan, etteivät he koskaan ennen olleet sen
vertaista nähneet. Tämä oli ihana saari, täynnä metsiä ja virtoja.
Vyötäröitä myöten he kahlasivat korkeassa, kukkivassa heinässä.
Mahtavat lakkapää-puut tarjosivat maukkaita hedelmiä ja suloista
varjoa. Tuhansia pieniä ja suuria kaloja uiskenteli virroissa ja leikitteli
veden pinnalla auringon paisteessa.

— Oi, tahtoisin jäädä tänne iäksi — sanoi Hunor iki-ihastuneena.



Entäs sinä, Magyar?

— Minäkin, veljeni, minäkin! Mutta mitä isämme mahtaa siitä


sanoa? —

— Se on totta! Huomenna menemme takaisin ja kysymme hänen


neuvoaan. —

Seuraavana päivänä he korjasivat tavaransa ja lähtivät takaisin


isänsä maahan. Paluumatkalla he ampuivat ainoastaan sen verran
eläimiä, kuin tarvitsivat eväikseen. Seitsemän päivää ja seitsemän
yötä he matkasivat. Nyt vasta he huomasivat, kuinka kauas he olivat
joutuneet kodistaan. Vanha Nimrod makasi teltassaan heidän
astuessaan sisään. Hän oli surullinen, kovin surullinen. Heikolla
äänellä hän kysyi: — Missä olitte? On kulunut kaksi kertaa seitsemän
yötä ja päivää jo siitä asti, kuin viimeksi näin teidät. Ja minä tunnen,
etten elä kauan. —

Hunor sanoi:

— Anna anteeksi rakas, hyvä isäni, meidän metsästyshalumme vei


meidät kauas. Mutta katso, me löysimme kauniin, hyvin kauniin
maan, johon meitä kovasti haluttaisi asettua asumaan. —

— Ettekö te huoli minun valtakunnastani? — kysyi Nimrod


surullisena.

— Isäni! — sanoi Magyar — sinulla on vielä monta muuta poikaa,


olkoon tämä maa heidän. Siunaa meitä ja päästä menemään kaksi
vanhinta poikaasi. —

Nimrodin silmät täyttyivät kyynelillä ja hän sanoi vapisevalla


äänellä:

— Tulkaa siis ja polvistukaa eteeni, laskeakseni vapisevan käteni


teidän päänne päälle. —

Pojat polvistuivat, ja vanhus siunasi heidät:

— Menkää, Jumala teitä johdattakoon! Siunaus ja onni seuratkoon


teitä, missä vain käyttekin. —

Näin sanoi Nimrod ja suuteli otsalle Hunoria ja Magyaria. Vielä


kerran viipyi hänen katseensa heissä, sitten hän sulki silmänsä ja veti
viimeisen henkäyksensä Hunorin ja Magyarin sylissä.

Nimrod kuoli, ja hänen poikansa hautasivat hänet suurella


komeudella. Hautaamisen jälkeen Hunor ja Magyar jättivät

You might also like