Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% found this document useful (0 votes)
1 views27 pages

ALL (1)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 27

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES


LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

EN Instruction on mounting and use


FR Notice de montage et mode d’emploi
ES Montaje y modo de empleo

KSET62T
KSET92T
1x 2x 1x

3x Ø 3,5x9,5 4x Ø 4,2x35 2x

1x 1x

20
x1
ø3,5x9,5

x1

>17,5 cm
1-3-6-7-8-10-11
12-13-14-15-16
17-18-19-20-21

14 cm
1-3-4-5-6-7-8-9
16-17-18-19-20
2 21
x3 x1
ø3,5x9,5

1 2
Xmm
max 5cm

4 4x ø5mm

5
6

7
x2

x4
ø4,2x35

9
x4
* ø4,5x16

* *

* *

* *

*
*

10 *
x4
ø4x8

11 *
*
*

12 *
*

* *

1*
*

1 *
15 *

* *

16 *

x1
ø3,5x9,5

17
*

18

*
19
Clack!
Clack!
*
*
20

21

22 E14 - 2X3W - 120V


EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All with other gas combustion devices or
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
other fuels.
manual, is declined. This appliance is intended to be used in • The hood must be regularly cleaned on
household and similar application such as: - staff kitchen both the inside and outside (AT LEAST
areas in shop, offices and other working environments; - farm
houses; - by clients in hotels, motels and other residential type
ONCE A MONTH).
environments; - bed and breakfast type environments. • This must be completed in accordance
• It is important to conserve this booklet for consultation at with the maintenance instructions
any moment. In the case of sale, cession or move, make
sure it is together with the product.
provided. Failure to follow the instructions
• Read the instructions carefully: there is important provided regarding the cleaning of the
information about installation, use and safety. hood and filters will lead to the risk of
• Do not carry out electrical or mechanical variations on the fires.
product or on the discharge conduits.
• Before proceeding with the installation of the appliance • Do not flambé under the range hood.
verify that there are no damaged all components. • Do not remove filters during cooking.
Otherwise contact your dealer and do not proceed with • For lamp replacement use only lamp
the installation.
Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional
type indicated in the
accessories supplied only with some models or otherwise not Maintenance/Replacing lamps section of
supplied, but available for purchase. this manual.
Caution The use of exposed flames is detrimental
to the filters and may cause a fire risk,
• Before any cleaning or maintenance and must therefore be avoided in all
operation, disconnect hood from the circumstances.
mains by removing the plug or Any frying must be done with care in
disconnecting the mains electrical supply. order to make sure that the oil does not
• Always wear work gloves for all overheat and ignite.
installation and maintenance operations. CAUTION: Accessible parts of the hood
• This appliance can be used by children may become hot when used with cooking
aged from 8 years and above and appliances.
persons with reduced physical, sensory • Do not connect the appliance to the
or mental capabilities or lack of mains until the installation is fully
experience and knowledge if they have complete.
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe • With regards to the technical and safety
way and understand the hazards measures to be adopted for fume
involved. discharging it is important to closely
• Children shall not be allowed to tamper follow the regulations provided by the
with the controls or play with the local authorities.
appliance. • The air must not be discharged into a
• Cleaning and user maintenance shall flue that is used for exhausting fumes
not be made by children without
supervision. from appliance burning gas or other
• The premises where the appliance is fuels.
installed must be sufficiently ventilated, WARNING! Failure to install the
when the kitchen hood is used together screws or fixing device in accordance

2
with these instructions may result in after installation. If it not fitted with a plug
electrical hazards. (direct mains connection) or if the plug is
• Do not use or leave the hood without not located in an accessible area, after
the lamp correctly mounted due to the installation, apply a double pole switch in
possible risk of electric shocks. accordance with standards which
• Never use the hood without effectively assures the complete disconnection of
mounted grids. the mains under conditions relating to
• The hood must NEVER be used as a over-current category III, in accordance
support surface unless specifically with installation instructions.
indicated. WARNING! Before re-connecting the
• Use only the fixing screws supplied with hood circuit to the mains supply and
the product for installation or, if not checking the efficient function, always
supplied, purchase the correct screws check that the mains cable is correctly
type. assembled.
• Use the correct length for the screws The hood is provided with a special
which are identified in the Installation power cable ; if the cable is damaged,
Guide. request a new one from Technical
• In case of doubt, consult an authorized Service.
service assistance center or similar It is the customer’s responsibility: To contact a qualified
qualified person. electrical installer.
WARNING! Do not use with a CUSTOMER SERVICE: 800-111-7634
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE: 5540677705
programmer, timer, separate remote SCHEDULE: Monday to Friday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
control system or any other device that Saturdays: 9:00 a.m. to 2:00 p.m.

switches on automatically.
WARNING: Incorrect placement of Installation
screws or fasteners or mounting devices • The minimum distance between the
according to these instructions may result supporting surface for the cooking
in electrical hazards. equipment on the hob and the lowest part
CAUTION: Accessible parts of the hood of the range hood must be not less than
may become hot when used with cooking 50cm from electric cookers and 65cm
appliances. from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the
Electrical connection gas hob specify a greater distance, this
The mains power supply must must be adhered to.
correspond to the rating indicated on the
plate situated inside the hood. If provided
with a plug connect the hood to a socket
in compliance with current regulations
and positioned in an accessible area,

3
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
noise.

Use
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
Range Hood: KSET62T-KSET92T
version.
Rated Voltage: 110-127 V~
Frequency: 60 Hz
Power consumption: 196 W Extraction version
Current consumption: 2,7 A In this case the fumes are conveyed outside of the building by
Maximum lamp power: 2x 3 W means of a special pipe connected with the connection ring
Number: 1 piece. located on top of the hood.
Made in Italy
Manufactured by:SMEG
CAUTION!
The exhausting pipe is not supplied and must be purchased
Imported by : Smeg México S.A. de C.V.
apart.
Address: Av. Alvaro Obregon, 241, pb Col. Roma Norte;
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the
Del. Cuauhtémoc CP 06700 CDMX México, R.F.C.SME150122MC1
connection ring.
Tel.800 111 7634
CAUTION!
• This appliance is marked according to the European If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must
directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 on Waste be removed.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Connect the hood and discharge holes on the walls with a
• By ensuring this product is disposed of correctly, you will diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
help prevent potential negative consequences for the Using the tubes and discharge holes on walls with smaller
environment and human health, which could otherwise be dimensions will cause a diminution of the suction performance
caused by inappropriate waste handling of this product. and a drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
! Use a duct of the minimum indispensable length.
• The symbol on the product, or on the documents ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum
accompanying the product, indicates that this appliance may elbow angle: 90°).
not be treated as household waste. Instead it should be taken ! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in Filtration version
accordance with local environmental regulations for waste The aspirated air will be degreased and deodorised before
disposal. being fed back into the room.
• For further detailed information regarding the process, In order to use the hood in this version, you have to install a
collection and recycling of this product, please contact the system of additional filtering based on activated charcoal.
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you Mounting
purchased this product. Before beginning installation:
• Check that the product purchased is of a suitable size for
Appliance designed, tested and manufactured according to: the chosen installation area.
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also
62233. relative paragraph). This/these is/are to be mounted only
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO if you want lo use the hood in the filtering version.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; • Check (for transport reasons) that there is no other
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. supplied material inside the hood (e.g. packets with
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a them and keeping them.
correct use in order to reduce the environmental impact:
Switch ON the hood at minimum speed when you start This hood is designed for fitting in a cabinet or on some other
cooking and kept it running for few minutes after cooking is support.
finished. Increase the speed only in case of large amount of
smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter

4
Operation Maintenance
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
selection control and a light switch to control cooking area Cleaning
lights. Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid
detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR
INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!

Grease filter
Fig. 7-21
Traps cooking grease particles.
The grease filter must be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,
which must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.

Charcoal filter (filter version only)


Fig. 20
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less
prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
every four months.
The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.

Replacing lamps
2x3 W LED
a. ON/OFF light switch Fig. 22
b. Speed 1/OFF switch Disconnect the appliance from the electricity.
c. 2-speed selection Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
d. 3-speed selection cooled down.
Extract the drawer completely.
Remove the grill.
Replace the damaged lamp.
Use E14 3W max LED lamps only.
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
properly into their housings before you call for technical
assistance.

5
FR - Notice de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le lorsque la hotte est utilisée conjointement
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et
avec d'autres appareils fonctionnant au gaz
dûs à la non observation des instructions de la présente notice. ou autres combustibles.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications • La hotte doit être régulièrement nettoyée
domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines
réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
à la fois à l'intérieur et à l'extérieur (AU
environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela
clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère devrait se faire en conformité avec les
résidentiel ; - des environnements du type chambre d’hôtes.
• Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
instructions d'entretien. Le non respect des
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de instructions expressément fournies
déménagement, assurez-vous que la notice d'utilisation concernant le nettoyage de la hotte et des
l'accompagne. filtres peut provoquer des risques
• Veuillez lire attentivement les instructions, vous trouverez des
informations importantes sur l'installation, le mode d'emploi et d'incendie.
la sécurité. • Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
• Ne pas effectuer des modifications électriques ou • Pour le remplacement de la lampe,
mécaniques sur le produit ou sur les conduits d’évacuation.
• Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun
utilisez uniquement le type de lampe
composant endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et spécifié dans la section
ne continuez pas l'installation. remplacement/maintenance lampe dans ce
Remarque : Les pièces marquées du symbole « (*) » sont des
accessoires en option fournis uniquement avec certains modèles,
manuel.
ou des pièces non fournies, à acheter. L'utilisation d'une flamme nue est
dommageable pour les filtres et peut
Attention causer un incendie, par conséquent, il est
• Avant tout entretien ou nettoyage du déconseillé de l'utiliser.
produit débranchez l'alimentation électrique La friture doit être faite avec soin afin de
en retirant la fiche électrique ou en coupant s’assurer que l’huile surchauffée ne prenne
l'interrupteur général. pas feu.
• Utilisez des gants de travail pour toute AVERTISSEMENT: Lorsque la table de
opération de nettoyage ou d'entretien. cuisson est en fonctionnement, les parties
• Cet appareil peut être utilisé par des accessibles de la hotte peuvent devenir
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des très chaudes.
personnes ayant des capacités physiques, • Ne pas brancher l'appareil au réseau
sensorielles ou mentales réduites ou électrique avant que l'installation ne soit
dénuées d’expériences ou de complètement terminée.
connaissances, sauf si ces personnes sont • En ce qui concerne les mesures
correctement surveillées ou si des techniques et de sécurité à prendre pour
instructions relatives à l'utilisation correcte l'évacuation des fumées, respectez
de l'appareil permettant d'éviter tout danger strictement les dispositions des règlements
leur ont été communiquées. locales.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec • L’air ne doit pas être envoyé dans un
l’appareil. conduit utilisé pour évacuer les fumées
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne d’appareils utilisant du gaz ou un autre
doivent pas être effectués par des enfants combustible.
sans surveillance. ATTENTION ! Le défaut d'installer les
• La pièce doit avoir une aération suffisante vis et les dispositifs de fixation
6
conformément à ces instructions peut située à l’intérieur de la hotte. Si une prise
entraîner des risques électriques. est présente, branchez la hotte dans une
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les prise murale conforme aux normes en
lampes correctement montées, car un vigueur et placée dans une zone
éventuel risque de choc électrique est accessible également après l’installation. Si
possible. aucune prise n’est présente (raccordement
• N’utilisez jamais la hotte sans la grille direct au circuit électrique), ou si la prise ne
montée correctement! se trouve pas dans une zone accessible
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée également après l’installation, appliquez un
comme une surface d'appui, sauf indication disjoncteur normalisé pour assurer de
expresse. débrancher complètement la hotte du
• Utilisez uniquement les vis de fixation circuit électrique en conditions de catégorie
fournies avec le produit pour l'installation, surtension III, conformément aux
ou, si non fournies, acheter le type correct règlementations de montage.
de vis. ATTENTION! Avant de rebrancher le
• Utilisez la longueur correcte pour les vis circuit de la hotte à l’alimentation électrique
qui sont identifiées dans le Guide et d’en vérifier le fonctionnement correct,
d'installation. contrôlez toujours que le câble
• En cas de doute, consultez votre centre d’alimentation soit monté correctement.
de service agréé ou du personnel qualifié. La hotte est pourvue d'un câble
ATTENTION ! Ne pas mettre en d'alimentation spécial; en cas de
marche au moyen d’un programmateur, détérioration du câble, en demander un
d’une minuterie, ou d’un système de neuf au service d'assistance technique.
commande à distance séparé ou tout autre Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-
dispositif qui met l’appareil sous tension installateur.
ATTENTION AUX CLIENTS :800-111-7634
automatiquement. ATTENTION AUX CLIENTS WHATSAPP :5540677705
ATTENTION !: le placement incorrect HORAIRES : Lunes à viernes de 9h00 à 18h00 Sabados : de
9h00 à 14h00
des vis ou des fixations ou des dispositifs
de montage conformément à ces Installation
instructions peut entraîner des risques • La distance minimum entre la superficie
électriques. de support des récipients sur le dispositif
AVVERTISSEMENT: Lorsque la table de de cuisson et la partie la plus basse de la
cuisson est en fonctionnement, les parties hotte de cuisine ne doit pas être inférieure
accessibles de la hotte peuvent devenir à 50cm dans le cas de cuisinières
très chaudes.” électriques et de 65 cm dans le cas de
Branchement électrique cuisinières à gaz ou mixtes.
La tension électrique doit correspondre à la Si les instructions d’installation du dispositif
tension reportée sur la plaque signalétique de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
7
des graisses. Utiliser un système de tuyauterie du diamètre
maximum indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et
de minimiser le bruit.

Utilisation
Hotte de cuisinière: KSET62T-KSET92T La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version
aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur.
Tension nominale: 110-127 V ~
Fréquence: 60 Hz
Puissance: 196 W Version aspirante
Current: 2,7 A Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit
Puissance maximale de la lampe: 2x 3 W d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de
Quantité: 1 pièce la hotte.
Fabriqué en Italie
Produit par: SMEG
Importé par: Smeg México S.A. de C.V. ATTENTION!
Addresse: Av. Alvaro Obregon, 241, pb Col. Roma Norte; Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
Del. Cuauhtémoc CP 06700 CDMX México, R.F.C.SME150122MC1 Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride
Tel.800 111 7634 de raccord.

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la ATTENTION!


Directive Européenne 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être
concernant les Déchets d’Équipements Électriques et enlevé.
Électroniques (DEEE ou WEEE). Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un
l’environnement et la santé de l’homme. diamètre inférieur entraînera une diminution des performances
d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation ! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle
être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être maxi du coude: 90°).
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des ! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Version filtrante
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous dans la pièce.
adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un
collecte des déchets ou directement à votre revendeur. système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif.

Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes Montage


suivantes : Avant de commencer l’installation:
• Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions adéquates
• Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO pour la zone d’installation choisie.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO • Enlevez le(s) filtre(s) au charbon actif (*) si ceux-ci sont
3741; EN 50564; IEC 62301. fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; ci(ceux-ci) est(sont) remonté(s) uniquement si l’on veut
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utiliser la hotte en version recyclage.
utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Vérifier qu’à l’intérieur de la hotte il n’y ait pas d’autre matériel
Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la fourni (pour des raisons de transport) d’autre matériel fourni
laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la avec l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc.,
cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d’une dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.
grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s)
accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au Cet appareil est concu pour étre encastré dans un meuble ou
charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintenir une un autre support.
réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse
lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace

8
Fonctionnement Entretien
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une
commande de vitesse d’aspiration et d’une commande Nettoyage
d’éclairage du plan de cuisson. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un
chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres.
NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS
POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits
abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
Filtre anti-gras
Fig. 7-21
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois
par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou
dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.

Filtre à charbon actif (uniquement pour version


recyclage)
Fig. 20
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire
de changer le filtre après quatre mois, au maximum.
a. Interrupteur lumières ON/OFF. IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
b. Interrupteur OFF/vitesse 1
c. Sélection vitesse 2
d. Sélection vitesse 3
Remplacement des lampes
2x3 W LED
Fig. 22
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
qu’elles soient froides.
Extraire complètement le tiroir.
Enlever la grille.
Remplacer l’ampoule brûlée.
Utiliser uniquement des ampoules LED de 3W-E14
(maximum).
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,
vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans
leur logement, avant de contacter le service après-vente.

9
ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • La habitación debe estar suficientemente
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
ventilada cuando la campana se utiliza
originados por la inobservancia de las instrucciones contemporáneamente con otros
colocadas en este manual. La campana extractora ha sido dispositivos a combustión de gas u otros
ideada para la aspiración de humos y vapores producidos
durante la cocción y para el uso doméstico.
combustibles.
• Es importante guardar este manual para poder consultar • La campana debe ser limpiada con
si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de frecuencia, tanto internamente como

mudanza, asegurarse que quede junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes
externamente (POR LO MENOS UNA VEZ
informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad. AL MES), en todo caso seguir lo que se
• No realizar variaciones electricas o mecanicas en el indica expresamente en las instrucciones
producto o en el tubo de escape. de mantenimiento.
• Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus
partes no estèn dañadas. En caso contrario llamar al • La inobservancia de las normas de
revendedor y no realizar la instalaciòn. limpieza de la campana y del cambio y la
Nota: Los elementos que están marcados con el símbolo "(*)" limpieza puede comportar riesgo de
son accesorios opcionales suministrados únicamente con
algunos modelos o elementos no suministrados, que deben
incendios.
comprarse a parte. • Es estrictamente prohibido flamear los
alimentos bajo la campana.
Advertencias • Para la sustitución de la lámpara sólo
• Antes de llevar a cabo cualquier utilizar el tipo de lámpara indicado en la
operación de limpieza o mantenimiento, sección de mantenimiento/sustitución de
desconectar la campana de la alimentación este manual.
eléctrica desenchufando la clavija o El uso de una llama libre es perjudicial para
desconectando el interruptor general de la los filtros y puede provocar incendios, por
vivienda. lo tanto, debe evitarse en cualquier caso.
• Para todas las operaciones de instalación Los fritos debe realizarse con cuidado para
y mantenimiento utilizar los guantes de evitar que el aceite caliente prenda fuego.
trabajo. ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción
• El aparato puede ser usado por niños está funcionando las partes accesibles de
mayores a 8 años y por personas con la campana pueden calentarse.
discapacidades físicas, sensoriales o • No conectar la unidad a la red eléctrica
mentales, o con falta de experiencia o de hasta que la instalación sea totalmente
conocimiento necesario, previsto que estén completada.
bajo vigilancia o después de que las • En cuanto a las medidas técnicas y de
mismas hayan recibido instrucción seguridad a adoptar para la descarga de
relacionada con el uso seguro del aparato los humos, seguir estrictamente lo previsto
y de la comprensión de los peligros por los reglamentos de las autoridades
inherentes a éste. locales competentes.
• Los niños deben ser supervisados para • El aire aspirado no debe ser transportado
asegurarse de que no jueguen con el en un conducto usado para la descarga de
aparato. humos producidos por dispositivos de
• La limpieza y el mantenimiento no deben combustión a gas u otros combustibles.
ser realizados por niños sin debida ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los
supervisión. tornillos y elementos de fijación de acuerdo
10
con estas instrucciones se puede incurrir Si no es suministrada con enchufe
en riesgos de naturaleza eléctricos. (conexión directa a la red) o clavija y no es
• No utilizar ni dejar la campana sin las posible situarla en un lugar accesible, aun
luces correctamente instaladas debido al después de la instalación, colocar un
posible riesgo de descarga eléctrica. interruptor bipolar de acuerdo con las
• No utilizar nunca la campana sin la rejilla normativas, para asegurarse la
montada correctamente! desconexión completa a la red en el caso
• La campana NUNCA debe utilizarse de la categoria de alta tensión III, conforme
como una superficie de apoyo a menos con las reglas de instalación.
que así se indique específicamente. ATENCIÓN! Antes de reconectar el
• Utilizar sólo los tornillos para fijación circuito de la campana a la red y de
suministrados con el producto para su verificar el correcto funcionamiento,
instalación, o, si no se suministran, controlar siempre que el cable de red fue
comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar montado correctamente.
la longitud correcta para los tornillos que se La campana está provista de un cable de
identifican en la Guía de instalación. alimentación especial; si el cable se daña,
• En caso de duda, consultar el centro de solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia
asistencia autorizado o un similar personal Técnica.
calificado.
Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un
¡ATENCIÓN! No utilizar con un instalador eléctrico cualificado.
programador, temporizador, mando a ATENCIÓN A CLIENTES: 800-111-7634
ATENCIÓN A CLIENTES WHATSAPP: 5540677705
distancia separado o cualquier otro HORARIOS: Lunes a viernes de 9:00 a 18:00 Sábados: 9:00 a
dispositivo que se active automáticamente. 14:00
ADVERTENECIA: La mala colocación
de los tornillos o artefactos de montaje o Instalación
sujeción de acuerdo a estas instrucciones • La distancia mínima entre la superficie de
puede traer consigo peligros eléctricos.” cocción y la parte más baja de la campana
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles no debe ser inferior a 50cm en el caso de
pueden calentarse cuando se utilizan los cocinas electricas y de 65cm en el caso de
aparatos de cocción.” cocinas a gas o mixtas.
Conexión eléctrica Si las instrucciones para la instalación del
La tensión de red debe corresponder con dispositivo para cocinar con gas
la tensión indicada en la etiqueta colocada especifican una distancia mayor, hay que
en el interior de la campana.Si es tenerlo en consideración.
suministrada con un enchufe, conectar la
campana a un enchufe conforme a las
normas en vigor y colocarlo en una zona
accesible, aun después de la instalación.

11
minimizar el ruido.

Utilización
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la
forma de extracciòn al exterior como por la forma de
Campana de cocina: KSET62T-KSET92T
recirculante o filtrado de interior.
Tensión asignada: 110-127 V ~
Frecuencia: 60 Hz
Consumo de potencia: 196 W
consumo de corriente: 2,7 A Versión aspirante
Potencia máxima de la lámpara: 2x 3 W El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de
Contenido: 1 pieza. escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra
Hecho en Italia arriba de la campana.
Fabricado por: SMEG
Importado por: Smeg México S.A. de C.V.
Dirección: Av. Av. Alvaro Obregon, 241, pb Col. Roma Norte;
ATENCIÓN!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del
Del. Cuauhtémoc CP 06700 CDMX México, R.F.C.SME150122MC1
aro de sujeción.
Tel.800 111 7634

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la ATENCIÓN!


Directiva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos sacarlo.
y electrónicos (RAEE). Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida
negativas para el medioambiente y la salud. de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro
inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la
El símbolo en el producto o en los documentos que se aspiración y un drástico aumento del ruido.
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como Se deslinda responsabilidad.
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. indispensable.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para ! Utilice un conducto con el menor número posible de
eliminación de residuos. curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, ! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Versión filtrante
El aire aspirado vendrá desgrasado y desodorizado antes de
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con: ser alimentado de nuevo en la habitación.
• Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar
62233. un sistema de filtración adicional a base de carbón activado.
• Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; Montaje
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. Antes de comenzar con la instalación:
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un dimensiones apropiadas para la zona de instalación
uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: escogida.
Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece • Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver
a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos el párrafo relativo).
después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad Este/tos va/van montado/s nuevamente si se desea
solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use utilizar la campana en versión filtrante.
la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por
extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea motivos de transportes) materiales suministrados ( como
necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,),
de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea eventualmente quitarlos y conservarlos.
necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de
grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de conductos Este modelo de campana esta disenado para encajar en un
indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y meuble o cualquer otro soporte.

12
Funcionamiento Filtro de carbón activo (solamente para la versión
La campana está dotada de un panel de mandos con control recirculante)
de las velocidades de aspiración y control de encendido de la Fig. 20
luz para la iluminación del plano de cocción. Retiene los olores desagradables producidos por la
cocción de alimentos.
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o
menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de
cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En
cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos
cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.

Sustitución de la lámpara
2x3 W LED
Fig. 22
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
esten frías.
Extraiga el cajón.
quitar la rejilla
Sostituir la lámpara dañada.
Utilizar solo lámparas LED de máx 3W-E14.
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, revisar que las lámparas estén
correctamente instaladas.

a. Interruptor luz ON/OFF.


b. Interruptor OFF/ velocidad 1
c. Selección velocidad 2
d. Selección velocidad 3

Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño
impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE
UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No
utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE
ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI
PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!

Filtro antigrasa
Fig. 7-21
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.

13
LIB0179468 Ed. 09/21

You might also like