Cet article a pour objectif de décrire une démarche de didactisation de la notion de symbole dans... more Cet article a pour objectif de décrire une démarche de didactisation de la notion de symbole dans un contexte de français langue étrangère (FLE). Dans le cadre d’un module de linguistique qui fait partie d’une formation en traduction, les enseignantes ont rencontré des difficultés à faire comprendre des notions telles que « le symbole » à leurs apprenantes arabophones. Il a donc fallu adapter l’enseignement du concept en mettant en oeuvre des activités sur les représentations culturelles. Cette méthode a aidé les étudiantes à assimiler le concept abstrait de symbole et à acquérir une méthodologie de travail pour l’appréhender. Nous y revenons ici en trois temps. Dans la première partie, nous présentons le cadre théorique qui replace la notion de symbole dans sa relation avec la culture. Nous explorons ensuite les spécificités socio-culturelles et pédagogiques du contexte d’étude, et les difficultés de l’enseignement de la notion en cours de linguistique. Dans la dernière partie, nou...
The objective of this paper is to explore the adequacy of French as a foreign language (FFL), wit... more The objective of this paper is to explore the adequacy of French as a foreign language (FFL), with specific context to teaching and learning of the beginners' course for the International Network for Education in Emergencies (INEE) standards. Specifically, in terms of the impact of coronavirus pandemic on teaching foreign languages. The paper utilized qualitative methodology with the two mediums of direct observation and the open questionnaire. According to the study results, adaptive changes were seen in the curriculum, and these were in accordance with the INEE standards for education in emergencies. For example, revision in the contents, planning and methodologies. More specifically, while the Blackboard platform saw an increase in the new learning materials and written communicative activities in the forum; there was a clear reduction in the oral skills and language practice. Also, in comparison the use of traditional methodology was seen to be higher than the communicative ...
Cette recherche a pour objectif d’analyser les stratégies utilisées dans la post-édition des prov... more Cette recherche a pour objectif d’analyser les stratégies utilisées dans la post-édition des proverbes traduits automatiquement du français en arabe par des apprenants du Français Langue Étrangère (FLE). Nous présenterons d’abord les fondements théoriques de la traduction automatique des proverbes ainsi que l’état de l’art. L’étude utilise une approche méthodologique mixte. La méthode quantitative comprend un questionnaire distribué sur les étudiantes de FLE pour connaître l’outil de traduction le plus utilisé dans la traduction automatique. La méthode qualitative est axée sur la collecte des données concernant les erreurs de traduction ainsi que sur l’observation directe des stratégies mises en œuvre dans la post-édition de proverbes traduits par Google Translate. Les résultats de l’étude montrent que Google Translate est l’outil le plus utilisé en traduction et que les erreurs de traduction automatique sont d’ordre syntaxique, lexical, sémantique et stylistique. Les stratégies mis...
This sort of action-research exploratory study aims to examine the effect of an open and massive ... more This sort of action-research exploratory study aims to examine the effect of an open and massive online language course (lmooc, in English) on the practices of fle learners in writing a summary in French as a foreign language (fle, in French) by Jordanian students in the department of modern languages at Yarmouk university. To carry out our study, two surveys were implemented —a Delphi-type consultative survey and a qualitative interview-type survey. Results showed that the use of lmooc in writing an abstract incorporate new steps into writing activity, such as note-taking and review by peers. The use of external and internal resources has had an important impact not only on the semantic, graphomotor and linguistic levels of writing activity, but also on the students’ reflective attitude towards their writing and peer assessment.
La présente étude s’inscrit dans le domaine de la formation à l’écrit universitaire et tout parti... more La présente étude s’inscrit dans le domaine de la formation à l’écrit universitaire et tout particulièrement la didactique de l’écrit scientifique en langue française. Elle a pour objectif de présenter les résultats de l’analyse des difficultés de la compétence Faire savoir dans la rédaction de rapports de recherche par des enseignants du FLE, inscrits dans une formation de master sciences du langage, spécialité langue française à l’université de Yarmouk en Jordanie. Dans la première partie, nous présenterons le cadre général de la communication scientifique écrite et nous définirons le cadre spécifique de notre recherche : le rapport de recherche comme type de l’écrit scientifique y compris ses fonctions et leurs liens avec les compétences de la communication scientifique. Dans la deuxième partie, nous analyserons quatre rapports de recherche d’étudiants ayant pour objectif l’évaluation critique des travaux de recherche de leurs pairs dans la même formation.
Le Francais a L Universite Bulletin Des Departements De Francais Dans Le Monde, Mar 4, 2014
Perspectives pour la mise en place de dispositifs hybrides dans l'apprentissage du frança... more Perspectives pour la mise en place de dispositifs hybrides dans l'apprentissage du français dans des contextes universitaires arabophones Rana KANDEEL TEXTE | BIBLIOGRAPHIE | NOTES | CITATION | AUTEUR Imprimer cette page Texte intégral 1L'utilisation des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans la formation des langues étrangères, et tout particulièrement dans l'apprentissage du français langue étrangère, seconde (FLE/FLS) ou du français sur objectifs spécifiques (FOS) s'est appuyée sur des fondements didactiques et sociaux. Elle nous amène à nous demander comment assurer aux apprenants une formation leur permettant d'être autonomes, plus responsables de leur apprentissage et compétents dans les domaines disciplinaires et professionnels. Cette formation interroge tant les méthodologies que les pratiques mises en oeuvre par les enseignants de langues. Pourtant, la formation en présentiel a montré certaines défaillances et n'était pas suffisante dans des contextes universitaires arabophones, francophones ou non. Dans ces derniers, le nombre élevé des apprenants dans les classes, les contraintes spatio-temporelles (insuffisance des lieux de formation et des horaires de cours), les habitudes d'apprentissage et les pratiques d'enseignement traditionnelles prédominantes, les contraintes pesant sur les programmes d'enseignement du français ou des filières francophones ont constitué des obstacles au profit des situations pédagogiques introduisant l'outil informatique. L'intégration de nouvelles technologies a constitué « un apport déconnecté » à la formation (Pothier, 2003 : 5). En effet, les ressources multimédias ont été utilisées avec des limites, et il ne s'agit pas d'une véritable intégration des dispositifs innovants dans des contextes universitaires. 2Ce constat a conduit plusieurs établissements à réfléchir sur la mise en place de formations ouvertes et à distance (FOAD)1 qui ont pour objectif de dépasser toutes les limites du présentiel et de proposer une offre de formation fournissant au marché du travail des étudiants diplômés mettant en oeuvre des compétences langagières en français, compétents et spécialisés dans des domaines particuliers (éducation, tourisme, droit, archéologie, économie, etc.)2. Ce type de dispositifs a surtout rencontré un problème quant à la reconnaissance de ses diplômes de formation par les autorités publiques, notamment les ministères de l'éducation supérieure de certains pays arabes comme ceux du Moyen-Orient : l'Égypte, le Liban et la Jordanie3. 3Dans cette optique, la création de formations hybrides jouissant d'une reconnaissance institutionnelle au même titre qu'une formation en présentiel paraît nécessaire pour
Dans la formation du français langue étrangère (FLE), l'évaluation faite par les enseigna... more Dans la formation du français langue étrangère (FLE), l'évaluation faite par les enseignants est globalement une forme de contrôle des connaissances malgré la nécessité d'une évaluation basée sur la « compétence à communiquer langagièrement » comme c'est le cas dans l'évaluation du DELF (Diplôme d'Études de Langue Française). Notre article étudie la réalité de l'utilisation des ressources en ligne dans les pratiques pédagogiques de la préparation de l'épreuve. Le contexte concerne une formation FLE en Jordanie, à l'université du Yarmouk. Nous analysons dans cette étude exploratoire les discours des enseignants chargés de l'enseignement sur la contribution des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans cette préparation. Les principaux résultats montrent que ces ressources ne sont pas présentes dans les pratiques de la majorité des enseignants. Leur utilisation a des limites dues au manque de formation technique et didactique et à la défaillance du travail sur le développement des composantes pragmatique et sociolinguistique de la compétence à communiquer langagièrement. Cependant, les tâches communicatives ne sont pas les activités privilégiées des enseignants introduisant les ressources technologiques dans leurs cours. Abstract In teaching French as a foreign language, the evaluation carried out by teachers serves the purpose of knowledge control, despite the need to consider language communication skills evaluation, an example of this is the DELF (Diploma in French studies). This article aims at studying the actual use of internet information technology resources in educational practices to prepare for the (DELF) exam. The context of the study is teaching French as a foreign language at Yarmouk University in Jordan. We analyze the speech of designated teachers about the use of information and communications technologies (ICT). The results show that internet information technologies resources are not present in the majority of teaching practices by the designated teachers. This limited utilization of internet information technology can be attributed to the lack of technical and educational training, and to other limitations relevant to the lake of development of pragmatic and social components essential to the development of language communication skills. The communication tasks do not represent a priority among activities of those teachers who decided to use the technological resources in their lectures.
Cet article a pour objectif de décrire une démarche de didactisation de la notion de symbole dans... more Cet article a pour objectif de décrire une démarche de didactisation de la notion de symbole dans un contexte de français langue étrangère (FLE). Dans le cadre d’un module de linguistique qui fait partie d’une formation en traduction, les enseignantes ont rencontré des difficultés à faire comprendre des notions telles que « le symbole » à leurs apprenantes arabophones. Il a donc fallu adapter l’enseignement du concept en mettant en oeuvre des activités sur les représentations culturelles. Cette méthode a aidé les étudiantes à assimiler le concept abstrait de symbole et à acquérir une méthodologie de travail pour l’appréhender. Nous y revenons ici en trois temps. Dans la première partie, nous présentons le cadre théorique qui replace la notion de symbole dans sa relation avec la culture. Nous explorons ensuite les spécificités socio-culturelles et pédagogiques du contexte d’étude, et les difficultés de l’enseignement de la notion en cours de linguistique. Dans la dernière partie, nou...
The objective of this paper is to explore the adequacy of French as a foreign language (FFL), wit... more The objective of this paper is to explore the adequacy of French as a foreign language (FFL), with specific context to teaching and learning of the beginners' course for the International Network for Education in Emergencies (INEE) standards. Specifically, in terms of the impact of coronavirus pandemic on teaching foreign languages. The paper utilized qualitative methodology with the two mediums of direct observation and the open questionnaire. According to the study results, adaptive changes were seen in the curriculum, and these were in accordance with the INEE standards for education in emergencies. For example, revision in the contents, planning and methodologies. More specifically, while the Blackboard platform saw an increase in the new learning materials and written communicative activities in the forum; there was a clear reduction in the oral skills and language practice. Also, in comparison the use of traditional methodology was seen to be higher than the communicative ...
Cette recherche a pour objectif d’analyser les stratégies utilisées dans la post-édition des prov... more Cette recherche a pour objectif d’analyser les stratégies utilisées dans la post-édition des proverbes traduits automatiquement du français en arabe par des apprenants du Français Langue Étrangère (FLE). Nous présenterons d’abord les fondements théoriques de la traduction automatique des proverbes ainsi que l’état de l’art. L’étude utilise une approche méthodologique mixte. La méthode quantitative comprend un questionnaire distribué sur les étudiantes de FLE pour connaître l’outil de traduction le plus utilisé dans la traduction automatique. La méthode qualitative est axée sur la collecte des données concernant les erreurs de traduction ainsi que sur l’observation directe des stratégies mises en œuvre dans la post-édition de proverbes traduits par Google Translate. Les résultats de l’étude montrent que Google Translate est l’outil le plus utilisé en traduction et que les erreurs de traduction automatique sont d’ordre syntaxique, lexical, sémantique et stylistique. Les stratégies mis...
This sort of action-research exploratory study aims to examine the effect of an open and massive ... more This sort of action-research exploratory study aims to examine the effect of an open and massive online language course (lmooc, in English) on the practices of fle learners in writing a summary in French as a foreign language (fle, in French) by Jordanian students in the department of modern languages at Yarmouk university. To carry out our study, two surveys were implemented —a Delphi-type consultative survey and a qualitative interview-type survey. Results showed that the use of lmooc in writing an abstract incorporate new steps into writing activity, such as note-taking and review by peers. The use of external and internal resources has had an important impact not only on the semantic, graphomotor and linguistic levels of writing activity, but also on the students’ reflective attitude towards their writing and peer assessment.
La présente étude s’inscrit dans le domaine de la formation à l’écrit universitaire et tout parti... more La présente étude s’inscrit dans le domaine de la formation à l’écrit universitaire et tout particulièrement la didactique de l’écrit scientifique en langue française. Elle a pour objectif de présenter les résultats de l’analyse des difficultés de la compétence Faire savoir dans la rédaction de rapports de recherche par des enseignants du FLE, inscrits dans une formation de master sciences du langage, spécialité langue française à l’université de Yarmouk en Jordanie. Dans la première partie, nous présenterons le cadre général de la communication scientifique écrite et nous définirons le cadre spécifique de notre recherche : le rapport de recherche comme type de l’écrit scientifique y compris ses fonctions et leurs liens avec les compétences de la communication scientifique. Dans la deuxième partie, nous analyserons quatre rapports de recherche d’étudiants ayant pour objectif l’évaluation critique des travaux de recherche de leurs pairs dans la même formation.
Le Francais a L Universite Bulletin Des Departements De Francais Dans Le Monde, Mar 4, 2014
Perspectives pour la mise en place de dispositifs hybrides dans l'apprentissage du frança... more Perspectives pour la mise en place de dispositifs hybrides dans l'apprentissage du français dans des contextes universitaires arabophones Rana KANDEEL TEXTE | BIBLIOGRAPHIE | NOTES | CITATION | AUTEUR Imprimer cette page Texte intégral 1L'utilisation des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans la formation des langues étrangères, et tout particulièrement dans l'apprentissage du français langue étrangère, seconde (FLE/FLS) ou du français sur objectifs spécifiques (FOS) s'est appuyée sur des fondements didactiques et sociaux. Elle nous amène à nous demander comment assurer aux apprenants une formation leur permettant d'être autonomes, plus responsables de leur apprentissage et compétents dans les domaines disciplinaires et professionnels. Cette formation interroge tant les méthodologies que les pratiques mises en oeuvre par les enseignants de langues. Pourtant, la formation en présentiel a montré certaines défaillances et n'était pas suffisante dans des contextes universitaires arabophones, francophones ou non. Dans ces derniers, le nombre élevé des apprenants dans les classes, les contraintes spatio-temporelles (insuffisance des lieux de formation et des horaires de cours), les habitudes d'apprentissage et les pratiques d'enseignement traditionnelles prédominantes, les contraintes pesant sur les programmes d'enseignement du français ou des filières francophones ont constitué des obstacles au profit des situations pédagogiques introduisant l'outil informatique. L'intégration de nouvelles technologies a constitué « un apport déconnecté » à la formation (Pothier, 2003 : 5). En effet, les ressources multimédias ont été utilisées avec des limites, et il ne s'agit pas d'une véritable intégration des dispositifs innovants dans des contextes universitaires. 2Ce constat a conduit plusieurs établissements à réfléchir sur la mise en place de formations ouvertes et à distance (FOAD)1 qui ont pour objectif de dépasser toutes les limites du présentiel et de proposer une offre de formation fournissant au marché du travail des étudiants diplômés mettant en oeuvre des compétences langagières en français, compétents et spécialisés dans des domaines particuliers (éducation, tourisme, droit, archéologie, économie, etc.)2. Ce type de dispositifs a surtout rencontré un problème quant à la reconnaissance de ses diplômes de formation par les autorités publiques, notamment les ministères de l'éducation supérieure de certains pays arabes comme ceux du Moyen-Orient : l'Égypte, le Liban et la Jordanie3. 3Dans cette optique, la création de formations hybrides jouissant d'une reconnaissance institutionnelle au même titre qu'une formation en présentiel paraît nécessaire pour
Dans la formation du français langue étrangère (FLE), l'évaluation faite par les enseigna... more Dans la formation du français langue étrangère (FLE), l'évaluation faite par les enseignants est globalement une forme de contrôle des connaissances malgré la nécessité d'une évaluation basée sur la « compétence à communiquer langagièrement » comme c'est le cas dans l'évaluation du DELF (Diplôme d'Études de Langue Française). Notre article étudie la réalité de l'utilisation des ressources en ligne dans les pratiques pédagogiques de la préparation de l'épreuve. Le contexte concerne une formation FLE en Jordanie, à l'université du Yarmouk. Nous analysons dans cette étude exploratoire les discours des enseignants chargés de l'enseignement sur la contribution des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans cette préparation. Les principaux résultats montrent que ces ressources ne sont pas présentes dans les pratiques de la majorité des enseignants. Leur utilisation a des limites dues au manque de formation technique et didactique et à la défaillance du travail sur le développement des composantes pragmatique et sociolinguistique de la compétence à communiquer langagièrement. Cependant, les tâches communicatives ne sont pas les activités privilégiées des enseignants introduisant les ressources technologiques dans leurs cours. Abstract In teaching French as a foreign language, the evaluation carried out by teachers serves the purpose of knowledge control, despite the need to consider language communication skills evaluation, an example of this is the DELF (Diploma in French studies). This article aims at studying the actual use of internet information technology resources in educational practices to prepare for the (DELF) exam. The context of the study is teaching French as a foreign language at Yarmouk University in Jordan. We analyze the speech of designated teachers about the use of information and communications technologies (ICT). The results show that internet information technologies resources are not present in the majority of teaching practices by the designated teachers. This limited utilization of internet information technology can be attributed to the lack of technical and educational training, and to other limitations relevant to the lake of development of pragmatic and social components essential to the development of language communication skills. The communication tasks do not represent a priority among activities of those teachers who decided to use the technological resources in their lectures.
Uploads
Papers by Rana Kandeel