「文言」:各本之異
[底本] | [待審] |
→華語界: 修正错别字, 修正语病, 添加链接 簽:掌中纂 行動版應用程式編輯 |
簽:阿拉伯數字 掌中纂 纂於掌中卷 |
||
(未顯示由 二六 位使用者於中間所作的 四七 次修訂) | |||
第一行: | 第一行: | ||
'''文言'''者,古[[ |
'''文言'''者,[[華夏]]、古[[東亞]]人所以書其言,而述志表情也。 |
||
先民言語傳乎口耳,至結繩以記,事日贅,是結繩之不足,求諸繪圖,繪圖猶逾,而創字製文,金石竹帛載之,自劉漢而書諸紙。[[唐]][[趙宋|宋]]降,文士 |
先民言語,傳乎口耳,至結繩以記,事日贅,是結繩之不足,求諸繪圖,繪圖猶逾,而創字製文,金石竹帛載之,自劉漢而書諸紙。[[唐]][[趙宋|宋]]降,文士[[唐宋古文倡議|崇古非今]],尚先[[秦]]古文,規法矩繩,典模乃定。由是,口述耳聞者雖變於百歲千載,手書目觀者猶通,前後貫延三代。唯文言非創於一舉而得,所式所尊,莫衷一是,時比燕越。 |
||
== 比 |
== 類比 == |
||
白話者,方今之中國語文。比量焉,則文言意稍為賅也。 |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
! 比 |
! 類比 !! 文言文 !! 口語文 |
||
|- |
|- |
||
| 長短 || 言簡意賅 || 章繁篇長 |
| 長短 || 言簡意賅 || 章繁篇長 |
||
第一四行: | 第一五行: | ||
| 語感 || 古雅精煉 || 會意昭彰 |
| 語感 || 古雅精煉 || 會意昭彰 |
||
|- |
|- |
||
| 用詞 |
| 用詞一 || 單字為詞、重字為詞、疊詞多見、用典頻繁、多援古語、四字成句、前後對仗者多、句整詞齊、隱晦委婉、曲折諭意 || 兩字詞以為主、文法構詞稍長、意顯了了、凡名物稱謂,多不齊整、意達而詞通則已 |
||
|- |
|- |
||
| 用詞 |
| 用詞二 || 一字多用 || 異字異用 |
||
|- |
|- |
||
| 用詞 |
| 用詞三 || 之 || 的 |
||
|- |
|- |
||
| 句末助語詞 || 已、矣、乎、也... || 了、吧、啊、嗎... |
| 句末助語詞 || 已、矣、乎、也... || 了、吧、啊、嗎... |
||
第二四行: | 第二五行: | ||
| 文法詞組次序 || 彈性較大 || 次序明確 |
| 文法詞組次序 || 彈性較大 || 次序明確 |
||
|- |
|- |
||
| 標點 || 標點少而簡 |
| 標點 || 標點少而簡,逗句為主 || 標點繁多 |
||
|- |
|||
| 例 || 《桃花源記》、《醉翁亭記》、《庖丁解牛》、《出師表》、《六國論》... || 魯迅《吶喊》自序、朱自清《綠》、冰心《紙船》、舒乙《香港:最貴的一棵樹》... |
|||
|- |
|- |
||
| 流傳 || 古以考科求仕者,文人廣以為範,今者從人喜趣,習而諳之者鮮 || 廣傳於華文界 |
| 流傳 || 古以考科求仕者,文人廣以為範,今者從人喜趣,習而諳之者鮮 || 廣傳於華文界 |
||
|- |
|- |
||
| 習法 || 誦經義、輔解隻字單語 || 字詞拆解為主 |
| 習法 || 誦經義、輔解隻字單語 || 字詞拆解為主,輔以文法分析 |
||
|} |
|} |
||
== 承傳 == |
== 承傳 == |
||
=== |
=== 源 === |
||
[[ |
文言,興於漢,又云漢文,外交[[朝鮮國|朝鮮]]、[[東胡]]、[[匈奴]]、[[西域]]、[[南越]]等諸國,其戎狄之民,惟用言而無文,故受漢文,曰'''漢文'''云,書同文,言文異。 |
||
[[朝鮮民主主義人民共和國|朝]][[大韓民國|韓]],曰漢文{{按|한문}}。日本曰漢文{{按|かんぶん}}。[[越南|安南]],亦曰漢文{{按|Hán Văn}}。 |
|||
⚫ | |||
[[唐|李唐]]以來,外交東國[[日本|日本]]、西國[[西夏]]、北國[[李氏朝鮮|朝鮮]]、南國[[越南|南越]]暨安南,其戎狄之民,惟用言而無文,故受漢文,曰'''真書'''、'''真名'''、'''唐文'''云,書同文,言文異。又出俗字、[[方言字]]、[[假名]]、[[西夏文]]、[[女真文]]、[[古壯字]]、[[古白文]]、[[喃字]]等各書其言。自是五方悉歸[[漢字藝文之畛]],其勢赫赫如暘谷也。 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== 文辭漸俗 === |
|||
有[[大元|元]]之世,通俗文體漸興。[[明太祖]]朝,俗文初入聖旨。白話漸興。 |
|||
滿清入關,白話始與文言並存朝堂之上。 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[泰西]]諸國入侵,清國難抗衡,西學成顯學也,而文言漸廢。 |
|||
⚫ | |||
曰「漢文」(漢文/かんぶん)。 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
曰漢文(한문) |
|||
==== 越南 ==== |
|||
曰漢文(Hán Văn) |
|||
=== 華語界 === |
|||
今世之中國、臺灣、香港、澳門、日本及南韓,仍以文言為國語文教育之一部。 |
|||
==== 香港 ==== |
|||
今華語之言辭簡練者,粵語所存之多。 |
|||
[http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9B%B8%E5%AF%AB%E7%9A%84%E5%85%A9%E9%80%94%E4%B8%8A.html 粵語書寫的兩途(上) 作者:陳雲:三文治:2011年6月7日] |
|||
[http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9B%B8%E9%9D%A2%E8%AA%9E%E7%9A%84%E5%85%A9%E9%80%94%E4%B8%8B.html 《粵語書面語的兩途(下)》– 陳雲:三文治: 2011年6月14日] |
|||
⚫ | |||
香港[[初中]]生多習文言文數篇。[[高中]]生又多研若干。 |
|||
迨及今世,中華諸地,若[[中國大陸|中土]]、[[臺灣]]、[[香港]]、[[澳門]]者,猶習文言為國文教育,而日本亦有所涉獵。 |
|||
今華語之言辭簡練者,[[粵語]]有所存<ref>陳雲《[http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9B%B8%E5%AF%AB%E7%9A%84%E5%85%A9%E9%80%94%E4%B8%8A.html 粵語書寫的兩途(上)]》,西元二〇一一年六月七日載</ref><ref>陳雲《[http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9B%B8%E9%9D%A2%E8%AA%9E%E7%9A%84%E5%85%A9%E9%80%94%E4%B8%8B.html 《粵語書面語的兩途(下)》],西元二〇一一年六月十四日載</ref>。[[香港|港]][[臺灣|臺]]習乎[[國中]]者,習文言文數篇。[[高中]]生又研之若干。近代[[粵劇]]、[[粵曲]],以至[[武俠]]小說,亦屬「文白夾雜」。[[香港]]文壇嘗興「三語糅夾」(又曰'''三及第'''),文言、白話、[[粵語]]三者混用是也。<ref>萑葦著,蜜柑協力,[http://edu.singtao.com/chi-s/article_details.asp?article_id=1396&catid_str=2,10,38 《三及第文體 滾瓜爛熟》二〇一〇年十一月二日星島日報教育版] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131103092520/http://edu.singtao.com/chi-s/article_details.asp?article_id=1396&catid_str=2,10,38 |date=2013-11-03 }}</ref> |
|||
近代[[粵劇]]、[[粵曲]]、[[粵語文流行曲香港]]以至[[金庸]]之[[武俠]]小說亦屬「文白夾雜」。 |
|||
==引據== |
|||
[[香港]]文壇曾興「三語糅夾」(文言、白話、[[粵語]]三者混用,謂之「三及第」)。 [http://edu.singtao.com/chi-s/article_details.asp?article_id=1396&catid_str=2,10,38 《三及第文體 滾瓜爛熟》 2010年11月02日 星島日報教育版 作者:萑葦。 協力:蜜柑] |
|||
<references/> |
|||
== 他典 == |
|||
* [http://chincenter.fg.tp.edu.tw:8080/ 文言文學習] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140604044219/http://chincenter.fg.tp.edu.tw:8080/ |date=2014-06-04 }} |
|||
⚫ | |||
* [http://chincenter.fg.tp.edu.tw:8080/ 文言文學習] |
|||
[[Category:語文]] |
[[Category:語文]] |
二〇二四年五月一九日 (日) 一五時〇三分之今審
先民言語,傳乎口耳,至結繩以記,事日贅,是結繩之不足,求諸繪圖,繪圖猶逾,而創字製文,金石竹帛載之,自劉漢而書諸紙。唐宋降,文士崇古非今,尚先秦古文,規法矩繩,典模乃定。由是,口述耳聞者雖變於百歲千載,手書目觀者猶通,前後貫延三代。唯文言非創於一舉而得,所式所尊,莫衷一是,時比燕越。
類比
[纂]白話者,方今之中國語文。比量焉,則文言意稍為賅也。
類比 | 文言文 | 口語文 |
---|---|---|
長短 | 言簡意賅 | 章繁篇長 |
出處用法 | 主文述 | 率「文仿語(我手寫我口)」,亦加修飾。 |
語感 | 古雅精煉 | 會意昭彰 |
用詞一 | 單字為詞、重字為詞、疊詞多見、用典頻繁、多援古語、四字成句、前後對仗者多、句整詞齊、隱晦委婉、曲折諭意 | 兩字詞以為主、文法構詞稍長、意顯了了、凡名物稱謂,多不齊整、意達而詞通則已 |
用詞二 | 一字多用 | 異字異用 |
用詞三 | 之 | 的 |
句末助語詞 | 已、矣、乎、也... | 了、吧、啊、嗎... |
文法詞組次序 | 彈性較大 | 次序明確 |
標點 | 標點少而簡,逗句為主 | 標點繁多 |
流傳 | 古以考科求仕者,文人廣以為範,今者從人喜趣,習而諳之者鮮 | 廣傳於華文界 |
習法 | 誦經義、輔解隻字單語 | 字詞拆解為主,輔以文法分析 |
承傳
[纂]源
[纂]文言,興於漢,又云漢文,外交朝鮮、東胡、匈奴、西域、南越等諸國,其戎狄之民,惟用言而無文,故受漢文,曰漢文云,書同文,言文異。
朝韓,曰漢文(한문)。日本曰漢文(かんぶん)。安南,亦曰漢文(Hán Văn)。
傳播
[纂]李唐以來,外交東國日本、西國西夏、北國朝鮮、南國南越暨安南,其戎狄之民,惟用言而無文,故受漢文,曰真書、真名、唐文云,書同文,言文異。又出俗字、方言字、假名、西夏文、女真文、古壯字、古白文、喃字等各書其言。自是五方悉歸漢字藝文之畛,其勢赫赫如暘谷也。
自唐以來,中日溝通,片假名平假名始普衍於時,公函書牘、文獻、石碑、佛教經文等,多效文言。如〈石川縣戰死士盡忠碑〉碑文,追念死國烈士,曰:「人誰無一死死而得其所榮矣」云云。按,事發於明治十年,明年碑立。
文辭漸俗
[纂]滿清入關,白話始與文言並存朝堂之上。
晚清
[纂]泰西諸國入侵,清國難抗衡,西學成顯學也,而文言漸廢。
西元廿世紀前,文之書以漢者,在中國及朝鮮半島、日本、南洋,皆以為文牘。比至中國近世,文言漸為白話所替,他國則始改以語入文。
今況
[纂]迨及今世,中華諸地,若中土、臺灣、香港、澳門者,猶習文言為國文教育,而日本亦有所涉獵。
今華語之言辭簡練者,粵語有所存[一][二]。港臺習乎國中者,習文言文數篇。高中生又研之若干。近代粵劇、粵曲,以至武俠小說,亦屬「文白夾雜」。香港文壇嘗興「三語糅夾」(又曰三及第),文言、白話、粵語三者混用是也。[三]
引據
[纂]- ↑ 陳雲《粵語書寫的兩途(上)》,西元二〇一一年六月七日載
- ↑ 陳雲《《粵語書面語的兩途(下)》,西元二〇一一年六月十四日載
- ↑ 萑葦著,蜜柑協力,《三及第文體 滾瓜爛熟》二〇一〇年十一月二日星島日報教育版 互聯網檔案館的存檔,存档日期2013-11-03.