明朝天主教
外观
本文部分系列在 |
中国天主教 |
---|
明朝天主教[註 1],是基督教第一大教派——天主教會(罗马大公教会)第一次大规模传入并扎根中国汉族士大夫和基层民众的时期,在中国基督教史、中国思想史和中西文化交流史(西学东渐、东学西渐)上具有深远影响。在明朝晚期,由於利瑪竇等試圖將天主教思想與儒學等互相融合聯繫,有關論著與許多士大夫階級人士之思想間產生了深刻互動。[1]
背景
[编辑]- 天主教:宗教改革、反宗教改革(天特会议、耶稣会)、保教权
- 明朝:实学、清兵入塞
- 西学东渐、东学西渐
- 荷兰(新教加尔文派):兰学(日本天主教)、荷兰东印度公司、崇祯明荷海战、郑成功收复台湾(中国海盗郑芝龙)
编年史
[编辑]元末明初
[编辑]- 元至正二十二年 (1362年) ,泉州第五任主教雅各伯(威廉·甘勃尼),在元末动乱中被杀害。
- 大明洪武元年(1368年),明朝建立,摧毁了所有外族色彩的事物,包括天主教和景教。基督教于元朝滅亡时,再次中斷。
嘉靖朝
[编辑]- 嘉靖三十一年(1552年),受葡萄牙国王保护的耶稣会的纳瓦拉(今西班牙境内)传教士方济各·沙勿略神父到达中国广东的上川岛(今江门大广海湾),但得不到进入大陆的许可,带着遗憾死在了岛上。
- 嘉靖三十五年(1556年),多明我会葡萄牙传教士达克鲁斯(Gaspar da Cruz;1520年-1570年)抵达中国澳门。1570年他的《中国志》(Tractado emque se cōtam muito pol estéco as cous da China)在欧洲出版。
- 嘉靖三十六年(1557年),葡萄牙租借澳门。
万历朝
[编辑]- 万历三年(1575年):西班牙籍奥斯定会修士马丁·德·拉达在厦门登陆。
- 万历六年(1578年):驻澳門的耶穌會远东观察员范禮安神父認識到在文化发达的中國傳教需要改變策略,於是他从歐洲调来了几位年轻的传教士,这里面就有罗明坚、巴范济和利玛窦,他們於9月乘船抵達印度果亞。
- 万历七年(1579年):罗明坚首先由印度果亞抵達澳門,並按范禮安的指示學習中文。
- 萬曆八年(1580年):羅明堅進入廣州,結識海道副使和廣東總兵。
- 万历十年(1582年):利瑪竇和巴范济8月抵達澳門。同年12月,罗明坚和巴范济被允许前往兩廣總督所在地广东肇庆定居并传教,天主教在中國大陆得以立足。
- 万历十一年(1583年):利瑪竇抵达肇庆。
- 万历十二年(1584年),利瑪竇到達廣州,自製《萬國圖誌》。
- 万历十三年(1585年):范禮安任命葡萄牙籍教士孟三德任中国教区区长,潜入肇庆居留。
- 万历十四年(1586年):天主教马尼拉教区主教参与西班牙菲律宾总督主持的武力征服中国计划的制定。该计划因1588年西班牙无敌舰队被英国摧毁而放弃。
- 万历二十五年(1597年):
- 万历二十七年(1599年):
- 利玛窦首次进京,但是未能立足,返回南方。
- 西班牙籍耶稣会士庞迪我来华。
- 万历二十九年(1601年):
- 万历三十年(1602年),太僕寺少卿李之藻出資刊行利瑪竇的《坤輿萬國全圖》。
- 万历三十一年(1603年)秋:徐光启(41岁)在南京受洗,圣名保禄。
- 万历三十三年(1605年):耶稣会士鄂本笃,从印度出发,经古丝绸之路;经过四年长途跋涉,于1605年抵达中国肃州,因劳累死在那里。他的日记被利玛窦整理發表,证实马可波罗描述的“契丹”就是中国。
- 万历三十四年(1606年):意大利籍耶稣会士熊三拔来华,协助钦天监修订历法。
- 万历三十六年(1608年):
- 万历三十八年(1610年):
- 万历三十九年(1611年):
- 万历四十年(1612年):孙元化中举人,从恩师徐光启学习西学。
- 万历四十一年(1613年):
- 万历四十三年(1615年):
- 1615年6月,教宗頒發詔諭,同意耶穌會中國传教会的請求,允許以漢語舉行聖事,以中文翻譯聖經。
- 利玛窦的意大利文日记后经比利时耶稣会士金尼阁(Nicolas Trigault)编译为拉丁文后出版,取名《基督教远征中国史》,汉译名为《利玛窦中国札记》。
- 万历四十四年(1616年):发生南京教案,许多天主教传教士被驱逐。
- 万历四十六年(1618年)
- 1618年4月,金尼閣帶著教宗的詔諭以及在歐洲募集到的七千多部圖書,率領二十餘名新招募的願意來華傳教的傳教士,由里斯本出發。後來成為著名傳教士的鄧玉函、羅雅谷、湯若望、傅汎際與之同船赴華。
- 万历四十八年(1620年):耶稣会士邓玉函、罗雅谷、汤若望、傅汎际(Francisco Furtado;1589年-1653年)跟随金尼阁抵达澳门。
天启朝
[编辑]- 天启元年(1621年):
- 天启二年(1622年):
维基文库中的相关原始文献:大秦景教流行中國碑頌
- 天启三年(1623年):
- 天启四年(1624年):葡萄牙籍耶稣会士伏若望(Jean Froes;1590年-1638年)来华。
- 天启七年(1627年):
崇祯朝
[编辑]- 天启七年(1627)八月,朱由校驾崩,朱由检继皇帝位,开始肃清魏忠贤阉党。
- 崇祯元年(1628年)
- 崇祯二年(1629年):
- 崇祯三年(1630年):
- 崇祯十年(1637年):意大利籍耶稣会士利類思来华抵达北京,1640年应东阁大学士刘宇亮邀请赴四川成都、绵竹等地传教(參見四川天主教)。
- 崇祯十三年(1640年):
- 崇祯十六年(1643年)耶稣会意大利籍教士卫匡国(Martino Martini)来华。
- 崇祯十七年(1644年)
南明
[编辑]- 永曆四年(1650年):十月,卜弥格作为南明皇帝的使者與南明官員陳安德出使罗马教廷和西欧各國。
- 永历十二年(1658年,大清顺治十五年),卜弥格从欧洲回到东方抵澳门。但是澳门已经与清朝建立关系,耶稣会日本省和中国副省也不再承认卜弥格为其成员,反对他通过澳门入境中国。卜弥格不得不转道交趾。
- 永历十三年(1659年):8月,贫病交加的卜弥格怀着对南明的忠诚病逝于交趾与广西的边境。
重要人物
[编辑]来华(含澳门)耶稣会传教士
- 聖方濟各·沙勿略神父
- 范禮安神父,意大利人,耶稣会远东观察员。
- 罗明坚神父,
- 巴范济神父,
- “天主之仆”[註 3]利玛窦神父,意大利人,耶稣会在华第一任负责人,教授徐光启数学,与其合作翻译《几何原本》。
- 龙华民神父,意大利人,耶稣会在华第二任负责人,短期参与编修《崇祯历书》。
- 郭居静神父,意大利人,徐光启结识的第一位传教士,上海、嘉定、杭州开教者。
- 毕方济神父,意大利人,松江开教者。
- 熊三拔神父,意大利人,
- 罗雅谷神父,意大利人,
- 艾儒略神父,意大利人,福建开教者。
- 高一志神父,意大利人,山西开教者。
- 阳玛诺神父,葡萄牙人,
- 曾德昭神父,葡萄牙人,
- 费奇观神父,葡萄牙人,
- 李马诺神父,葡萄牙人,澳门公学院长。
- 黎勃劳神父,葡萄牙人,
- 庞迪峨神父,西班牙人,
- 邓玉函神父,德国人,
- 汤若望神父,德国人,协助徐光启编修《崇祯历书》。
- 华籍神职人员
- 罗文藻神父
- 奉教士大夫
- “聖教三柱石”
- 王徵,天啟二年(1622年)進士,1644年不愿出仕闯贼絕食殉國。与“三柱石”並稱“四賢”。
- 孙元化,徐光启的学生,数学家、火器专家,1627年中国天主教嘉定会议在孙宅举行,官至登萊巡撫,受吴桥兵变牵连被处决。
- 李天经,接替徐光启主持历局。
- 李祖白,明清钦天监官员,后死于康熙历狱。
- 刘宇亮,崇祯十一年至十二年(1638年-1639年)任内阁首辅。亦曾任礼部尚书兼东阁大学士并受徐光启影响,后在家乡率众领洗奉教。
- 亲天主教的士大夫
- 反天主教的士大夫
- 与天主教打过交道的明朝皇帝
- 南明奉教皇室成员及官员
- 在华受天主教影响的朝鲜人
重要文献
[编辑]- 圣经译文
译本 | 译者 | 年份 | 翻译蓝本 | 备注 |
---|---|---|---|---|
《天主降生言行纪略》 | 艾儒略 | 1635-1637年 | 又名《出像经解》,最早的中文节译本[8] | |
《天主降生圣经直解》 | 阳玛诺 | 1636年 | 四福音书[8] |
- 圣经注解
- 王徵:《圣经要略汇集》、《圣经直解》
- 天主教礼仪经文
- 《天主经》
- 天主教文学作品
- 天主教美术作品
- 崇祯十年福建晋江教堂刻印的版画
- 语言学作品
- 传教士编撰的汉文西书
- 传教士和奉教士大夫编译的西方文史哲作品
- 天啟四年(1624年):畢方濟、徐光啟譯亞里士多德《論靈魂》为《靈言蠡勺》,後收入李之藻《天學初函》。
- 1628年:傅泛濟、李之藻譯亞里士多德《論天》为《寰有詮》。
- 1631年:傅泛濟、李之藻譯亞里士多德《邏輯學》前10卷为《名理探》,第一次介紹西方邏輯學的著
- 1641年:南懷仁譯亞里士多德《邏輯學》後20卷为《窮理學》。
- 传教士和奉教士大夫参与编译的地理学作品
- 传教士和奉教士大夫编译的数学、天文、机械、历法、水利作品
维基文库中的相关原始文献:徐光启《刻〈幾何原本〉序》
- 萬曆三十五年(1607年)
- 万历三十六年(1608年),李之藻、利玛窦译成《圜容较义》1卷。
- 萬曆三十八年(1610年),徐光啟回到北京,官復原職。因欽天監推算日食不準,他與傳教士合作研究天文儀器,撰寫了《簡平儀說》、《平渾圖說》、《日晷圖說》和《夜晷圖說》。
- 萬曆四十年(1612年),徐光啟向熊三拔學習西方水利,合譯《泰西水法》6卷。
- 万历四十一年(1613年),李之藻、利玛窦译成《同文算指》11卷。
- 天啟年间,王徵在邓玉函的协助下,冒着被指摘从事“末流之学”的压力,译著并刊行《奇器图说》。
- 天啟六年(1626年),李祖白協助湯若望寫出《遠鏡說》一書,將伽利略發明的現代望遠鏡製作方法介紹入中國。
- 崇禎二年至七年(1629年至1634年):徐光启、李天经先后主持历局编《崇祯历书》(龍華民、鄧玉函、湯若望、羅雅谷等耶稣会士参与)
- 奏疏
维基文库中的相关原始文献:上大明皇帝貢獻土物奏
- 外交文书
- 南明皇室与罗马教宗等通信
- 南明永历朝王太后致谕罗马教皇因诺曾爵书
- 南明永历朝司礼太监庞天寿上罗马教皇因诺曾爵书
- 南明永历朝司礼太监庞天寿致威尼斯共和国诸公拜帖
- 传教士向西方介绍中国的译著
- 传教士中国见闻录
- 《利玛窦中国札记》
- 相关人物传记
维基文库中的相关原始文献:《明史》卷31 志第七 曆一
维基文库中的相关原始文献:《明史》卷31 列傳第139 徐光启传
- 西学和天学丛书
- 崇祯元年(1628年)刊行:《天学初函》,李之藻辑。收书二十种,分理篇、器篇各十种,大多为明末入华耶稣会士编著。包括艾儒略《西学凡》、《职方外纪》,利玛窦《天主实义》、《辩学遗牍》、《畸人十篇》、《交友论》、《二十五言》,庞迪我《七克》,李之藻《唐景教碑书后》,毕方济、徐光启《灵言蠡勺》,利玛窦《浑盖通宪图说》、《圜容较义》、《测量法义》、《勾股义》,熊三拔《简平仪说》、《表度说》,阳玛诺《天问略》,熊三拔、徐光启《泰西水法》,利玛窦、徐光启《几何原本》,利玛窦、李之藻《同文算指》。毕方济、徐光启《灵言蠡勺》等等。
- 反天主教文献
- 崇祯十二年版:《圣朝破邪集》八卷,今流传日本安政乙卯翻刻本。福建士绅黄贞辑收集万历、崇祯年间的反教文章成。儒佛合璧,其中有南京礼部侍郎沈漼《参远夷疏》,邹维琏《辟邪管见录》、许大受《圣朝佐辟》、黄贞《请颜壮其先生辟天主教书》、云栖和尚《天说》,虞淳熙居士的《天主实义杀生篇》、释元贤《缁素共证》、释圆悟的《辨天说》、释通容的《原道辟邪说》、释成勇的《辟天主教檄》、释如纯的《天主初辟》等等。
遗迹
[编辑]研究和纪念
[编辑]注释
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ Miaw-fen, L. U. 另類的儒耶對話-《天主實義》與明清儒學. 中國文化研究所學報. 2023-01-01, (6) [2024-07-31]. doi:10.29708/JCS.CUHK.202301_(76).0002. (原始内容存档于2024-07-31).
- ^ 2.0 2.1 《明实录》卷?
- ^ 《明史·孙承宗传》
- ^ [清]黄伯禄 编:《正教奉褒》
- ^ 《明实录》:“吏科等衙门纠十大僚”
- ^ 崇祯二年(1629年)七月十一日徐光启疏章
- ^ 天主教上海教区官网:徐光启列品案筹备进程 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 8.0 8.1 林煌天 主编 (编). 中国翻译大事记. 《中国翻译词典》. 湖北教育出版社. 1997.
- ^ Kircheri, Athanasii. China Illustrata. apud Jacobum à Meurs. 1667: p.164.