dbo:abstract
|
- Chinglish is slang for spoken or written English language that is either influenced by a Chinese language, or is poorly translated. In Hong Kong, Macau, Guangdong and Guangxi, the term "Chinglish" refers mainly to Cantonese-influenced English. This term is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts, and may have pejorative or deprecating connotations. Other terms used to describe the phenomenon include "Chinese English", "China English", "Engrish" and "Sinicized English". The degree to which a Chinese variety of English exists or can be considered legitimate is still up for debate. (en)
- 중국어식 영어(중국어: 中式英文), 별칭으로 칭글리시(영어: Chinglish)는 중국어의 영향을 받은 영어를 가리킨다. 기본적으로 중국어의 언어습관이 반영된 영어를 가리키며, 중국에서 찾아볼 수 있는 단순 오역된 영어도 포함한다. 중국어식이라고는 하지만 홍콩, 마카오, 광둥성, 광시좡족자치구 등 광둥어를 쓰는 지역에서는 광둥어의 영향을 받게 된다. 칭글리시라는 말은 문법이 틀리거나 넌센스를 주는 중국어식 영어 표현을 두고 흔히 쓰이는 경멸적, 비하적 표현으로 자리잡았다. '차이나 잉글리시', '차이니즈 잉글리시', '잉그리시' (Engrish), '시니사이즈 잉글리시' (Sinicized English)라는 표현도 쓰인다. 한편 중국어식 영어에서 언어변이가 어느 정도까지 존재하는가, 또 합당한 수준으로 볼 수 있는가에 대해서는 여전히 논란의 대상이 되고 있다. (ko)
- Чи́нглиш (англ. Chinglish) — вариант английского языка, созданный под влиянием китайского языка. Термин «чинглиш» используется для обозначения изменений в грамматическом строе языка, не встречающихся в английском, а также — бессмысленных с точки зрения английского языка фраз, используемых на английском в контексте китайского языка. Может использоваться для неодобрительной или уничижительной коннотации. В литературе встречаются и другие варианты обозначения: «Китайский английский» («Chinese English», «China English»), а также «Китаизированный английский» («Sinicized English»). Насколько распространён данный лингвистический феномен применительно к английскому языку — предмет обсуждения в научном сообществе. (ru)
- 中式英語(英語:Chinglish)是一門具有中文特色的獨特英語方言,是中国人说英语的一种形式。中式英語可以視作英語受漢語影響而產生的皮欽語 (混雜語言) 。中式英語具有一些獨特的詞彙和短語,這些內容大多是在漢語的語義上,通過合理的構詞法等法則轉換到英語的,這使得在其他英語使用者看來不知所云,但如果是華人移民或是新加坡人又能理解其義。中式英語的英文名「Chinglish」就來自Chinese和English的合寫。包括有中文拼音在内都算「Chinglish」。 中式英語有時還會具有自己的發音。比如北方人因爲母語沒有入聲,受母語影響,會包括將英語單詞末尾的-t、-k、-p等發出聲來等現象,比如:將cat(/kʰæt/)讀成/'kʰætʰɤ/。 另外,中式英語曾被認為是指带有漢語語音、語法、詞彙特色的錯誤的英語,這種英語被稱為「Chinese-Ordered English」。 (zh)
|
dbo:languageFamily
| |
dbo:spokenIn
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 47749 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:ancestor
| |
dbp:bot
| |
dbp:c
| |
dbp:date
|
- 2011-07-16 (xsd:date)
- 2012-12-06 (xsd:date)
- August 2017 (en)
|
dbp:fam
| |
dbp:familycolor
| |
dbp:fixAttempted
| |
dbp:glottorefname
| |
dbp:imagecaption
|
- A warning sign in Guilin states in Chinese: " thunderstorms / Please do not climb
the mountain." (en)
|
dbp:l
|
- 4 (xsd:integer)
- dbr:Carbazole
- dbr:Pyridazine
- dbr:Uyghurs
- Chinese language (en)
- after (en)
- fried sausage [with flour stuffed into hog casings] (en)
- Chinese Style English (en)
- Chinese-style English (en)
- Exercise caution. The slope is slippery (en)
- after drying (en)
- click or tick (en)
- do the empress (en)
- do/fuck fruits (en)
- dried fruits/nuts (en)
- dry pot fatty intestine (en)
- dry; dried up; in vain (en)
- four-side-shape (en)
- gourmand lobster meal (en)
- intestinal virus (en)
- lodge solemn representation (en)
- long time no see (en)
- loose dried fruits (en)
- lose face; be humiliated (en)
- mountain stronghold; mountain village (en)
- pig's large intestines [used as food] (en)
- queen; empress (en)
- stir-fried dried shrimp with Chinese cabbage (en)
- toilet paper box/case (en)
- trunk; main body; do; work; fuck (en)
- trunk; stem, intervene (en)
- wash-free moist towel (en)
|
dbp:labels
| |
dbp:links
| |
dbp:map
| |
dbp:mapcaption
|
- Map of PRC. Land controlled by the PRC shown in dark green; land claimed but uncontrolled shown in light green. (en)
- Map of ROC. Land controlled by the ROC shown in dark green; land claimed but uncontrolled shown in light green. (en)
|
dbp:name
| |
dbp:notice
| |
dbp:p
| |
dbp:region
| |
dbp:s
| |
dbp:script
| |
dbp:states
| |
dbp:t
|
- dbr:Wikt:幹
- dbr:Wikt:後
- 中式英文 (en)
- 中式英語 (en)
- 乾後 (en)
- 乾果 (en)
- 后 (en)
- 噠蟎靈 (en)
- 四維 (en)
- 干 (en)
- 干鍋肥腸 (en)
- 幹后 (en)
- 幹果 (en)
- 手紙箱 (en)
- 提出嚴正交涉 (en)
- 散乾果 (en)
- 炸灌腸 (en)
- 維吾爾 (en)
- 肥腸 (en)
- 腸[道]病毒 (en)
- 蝦乾炒白菜 (en)
- 饕餮龍蝦餐 (en)
|
dbp:title
|
- Chinglish.com Chinese-English dictionary (en)
- Chinglish: an illustrated lecture, William Griffin (en)
|
dbp:url
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Chinglish is slang for spoken or written English language that is either influenced by a Chinese language, or is poorly translated. In Hong Kong, Macau, Guangdong and Guangxi, the term "Chinglish" refers mainly to Cantonese-influenced English. This term is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts, and may have pejorative or deprecating connotations. Other terms used to describe the phenomenon include "Chinese English", "China English", "Engrish" and "Sinicized English". The degree to which a Chinese variety of English exists or can be considered legitimate is still up for debate. (en)
- 중국어식 영어(중국어: 中式英文), 별칭으로 칭글리시(영어: Chinglish)는 중국어의 영향을 받은 영어를 가리킨다. 기본적으로 중국어의 언어습관이 반영된 영어를 가리키며, 중국에서 찾아볼 수 있는 단순 오역된 영어도 포함한다. 중국어식이라고는 하지만 홍콩, 마카오, 광둥성, 광시좡족자치구 등 광둥어를 쓰는 지역에서는 광둥어의 영향을 받게 된다. 칭글리시라는 말은 문법이 틀리거나 넌센스를 주는 중국어식 영어 표현을 두고 흔히 쓰이는 경멸적, 비하적 표현으로 자리잡았다. '차이나 잉글리시', '차이니즈 잉글리시', '잉그리시' (Engrish), '시니사이즈 잉글리시' (Sinicized English)라는 표현도 쓰인다. 한편 중국어식 영어에서 언어변이가 어느 정도까지 존재하는가, 또 합당한 수준으로 볼 수 있는가에 대해서는 여전히 논란의 대상이 되고 있다. (ko)
- Чи́нглиш (англ. Chinglish) — вариант английского языка, созданный под влиянием китайского языка. Термин «чинглиш» используется для обозначения изменений в грамматическом строе языка, не встречающихся в английском, а также — бессмысленных с точки зрения английского языка фраз, используемых на английском в контексте китайского языка. Может использоваться для неодобрительной или уничижительной коннотации. В литературе встречаются и другие варианты обозначения: «Китайский английский» («Chinese English», «China English»), а также «Китаизированный английский» («Sinicized English»). Насколько распространён данный лингвистический феномен применительно к английскому языку — предмет обсуждения в научном сообществе. (ru)
- 中式英語(英語:Chinglish)是一門具有中文特色的獨特英語方言,是中国人说英语的一种形式。中式英語可以視作英語受漢語影響而產生的皮欽語 (混雜語言) 。中式英語具有一些獨特的詞彙和短語,這些內容大多是在漢語的語義上,通過合理的構詞法等法則轉換到英語的,這使得在其他英語使用者看來不知所云,但如果是華人移民或是新加坡人又能理解其義。中式英語的英文名「Chinglish」就來自Chinese和English的合寫。包括有中文拼音在内都算「Chinglish」。 中式英語有時還會具有自己的發音。比如北方人因爲母語沒有入聲,受母語影響,會包括將英語單詞末尾的-t、-k、-p等發出聲來等現象,比如:將cat(/kʰæt/)讀成/'kʰætʰɤ/。 另外,中式英語曾被認為是指带有漢語語音、語法、詞彙特色的錯誤的英語,這種英語被稱為「Chinese-Ordered English」。 (zh)
|
rdfs:label
|
- Chinglish (en)
- 중국어식 영어 (ko)
- Чинглиш (ru)
- 中式英语 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is gold:hypernym
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |