Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Translingual

edit

Symbol

edit

cor

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Cornish.

English

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

A minced oath or dialectal variant of God.

Interjection

edit

cor

  1. (Cockney UK) Expression of surprise.
Synonyms
edit
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Biblical Hebrew כֹּר (kōr).

Alternative forms

edit

Noun

edit

cor (plural cors)

  1. (historical units of measure) Various former units of volume, particularly:
    1. A Hebrew unit of liquid volume, about equal to 230 L or 60 gallons.
    2. Synonym of homer: approximately the same volume as a dry measure.
    3. A roughly equivalent Phoenician unit of volume.
Synonyms
edit
Meronyms
edit
  • (liquid volume): log (1720 cor); cab, kab (1180 cor); hin (160 cor); bath (110 cor)
  • (dry volume): See homer

Further reading

edit

See also

edit
terms unrelated etymologically

Anagrams

edit

Asturian

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural cores)

  1. (dated) Alternative form of cuer

Catalan

edit
 
Catalan Wikipedia has an article on:
Wikipedia ca

Etymology 1

edit

Inherited from Old Catalan cor, from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural cors)

  1. heart
Derived terms
edit
See also
edit
Suits in Catalan · colls (layout · text)
       
cors diamants piques trèvols

Etymology 2

edit

Probably borrowed from Latin chorus (14th century), from Ancient Greek χορός (khorós).

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural cors)

  1. chorus
Derived terms
edit

Further reading

edit

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Old French cor, corn, from Latin cornū, ultimately from Proto-Indo-European *ḱer-.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural cors)

  1. horn (musical instrument)
  2. corn (of the foot)

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Anagrams

edit

Galician

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese coor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin color, colōrem.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈkoɾ], [ˈkoːɾ]

Noun

edit

cor f (plural cores)

  1. color, hue
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese cor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural cores)

  1. (archaic) heart
    Synonym: corazón
edit

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural cores)

  1. Alternative form of calor

References

edit

Indonesian

edit

Etymology

edit

From Javanese cor.

Pronunciation

edit

Verb

edit

cor

  1. to pour (molten steel, cement, sand, etc.)
    Synonym: tuang
  2. to cast metal

Derived terms

edit

Further reading

edit

Irish

edit

Etymology

edit

From Old Irish cor (act of putting), verbal noun of fo·ceird (to put).[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (genitive singular coir, nominative plural cora or coranna)

  1. twist, turn, turning movement
  2. (fishing) cast; haul from cast
  3. (music) lively turn; lively air
  4. (dance) reel

Declension

edit
Declension of cor (first declension)
bare forms
case singular plural
nominative cor cora
vocative a choir a chora
genitive coir cor
dative cor cora
forms with the definite article
case singular plural
nominative an cor na cora
genitive an choir na gcor
dative leis an gcor
don chor
leis na cora

Derived terms

edit

Noun

edit

cor m (genitive singular coir, nominative plural coir)

  1. agreement, contract; guarantee, pledge

Declension

edit
Declension of cor (first declension)
bare forms
case singular plural
nominative cor coir
vocative a choir a chora
genitive coir cor
dative cor coir
forms with the definite article
case singular plural
nominative an cor na coir
genitive an choir na gcor
dative leis an gcor
don chor
leis na coir

Noun

edit

cor m (genitive singular coir)

  1. verbal noun of coir
  2. tiredness, exhaustion

Declension

edit
Declension of cor (first declension, no plural)
bare forms
case singular
nominative cor
vocative a choir
genitive coir
dative cor
forms with the definite article
case singular
nominative an cor
genitive an choir
dative leis an gcor
don chor

Verb

edit

cor (present analytic corann, future analytic corfaidh, verbal noun coradh, past participle cortha)

  1. turn

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Mutation

edit
Mutated forms of cor
radical lenition eclipsis
cor chor gcor

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 cor”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 180, page 91
  3. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 267, page 95

Further reading

edit

Istriot

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Noun

edit

cor m

  1. heart

Italian

edit

Noun

edit

cor m (apocopated)

  1. Apocopic form of core
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell]‎[1], lines 13–15; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Ma poi ch’i’ fui al piè d’un colle giunto,
      là dove terminava quella valle
      che m’avea di paura il cor compunto, []
      But then, when I had reached the foot of a hill,
      there where that valley ended
      which had pierced my heart with fear, []

Judeo-Tat

edit
Judeo-Tat numbers (edit)
 ←  3 4 5  → 
    Cardinal: cor
    Ordinal: corimyn

Etymology

edit

Inherited from Classical Persian چَار (čār).

Pronunciation

edit

Numeral

edit

cor

  1. four

Coordinate terms

edit

References

edit
  • Нафталиев, М. Н. (2015) “cor”, in Е. М. Назарова, editor, Еврейско (джуури)-русский словарь [Juhuri–Russian Dictionary]‎[3], Moscow: СТМЭГИ, page 74a

Latin

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Italic *kord, from Proto-Indo-European *ḱḗr ~ *ḱr̥d-. Cognate with Ancient Greek καρδίᾱ (kardíā), Gothic 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉 (hairtō), Old English heorte, English heart, Sanskrit हृदय (hṛdaya), Hittite 𒆠𒅕 (kir), Old Church Slavonic срьдьце (srĭdĭce).

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor n (genitive cordis); third declension

  1. (anatomy) heart
    Synonym: pectus
  2. (figuratively) soul, mind
    Synonyms: animus, pectus

Declension

edit

Third-declension noun (neuter, i-stem).

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Vulgar Latin: *corem m (see there for further descendants)
  • Romanian: cord

References

edit
  • cor in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • cor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cor”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • cor in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
    • I am gradually convinced that..: addūcor, ut credam
    • to plunge a dagger, knife in some one's heart: sicam, cultrum in corde alicuius defigere (Liv. 1. 58)

Old French

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin cornū.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor oblique singularm (oblique plural cors, nominative singular cors, nominative plural cor)

  1. horn (musical instrument used to produce sound)

Synonyms

edit

Descendants

edit

Old Irish

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Celtic *koros (casting, a throw), from Proto-Indo-European *(s)ker- (to turn).

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (genitive cuir, no plural)

  1. verbal noun of fo·ceird

Inflection

edit
Masculine o-stem
Singular Dual Plural
Nominative cor
Vocative cuir
Accusative corN
Genitive cuirL
Dative corL
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Derived terms

edit

Descendants

edit

Mutation

edit
Mutation of cor
radical lenition nasalization
cor chor cor
pronounced with /ɡ(ʲ)-/

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Old Occitan

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Noun

edit

cor m (oblique plural cors, nominative singular cors, nominative plural cor)

  1. heart (organ which pumps blood)
  2. heart (metaphorically, human emotion)
    • c. 1145, Bernard de Ventadour, Tant ai mo cor ple de joya:
      Tant ai mo cor ple de joya
      My heart is so full of joy
edit

Descendants

edit

Portuguese

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese coor f, from Latin colōrem m, from Old Latin colos (covering), from Proto-Indo-European *ḱel- (to cover, conceal). Compare Galician cor and Spanish color.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
 
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
  • Hyphenation: cor

Noun

edit

cor f (plural cores)

  1. colour (UK), color (US)
  2. complexion
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:cor.

Derived terms
edit
edit
Descendants
edit
  • Guinea-Bissau Creole: kor

Etymology 2

edit

Inherited from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation

edit
 
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -ɔɾ, (Brazil) -ɔʁ
  • Hyphenation: cor

Noun

edit

cor m (plural cores)

  1. heart
edit

See also

edit
Colors in Portuguese · cores (layout · text)
     branco, alvo, cândido      cinza, gris,
cinzento
     preto, negro, atro
             vermelho,
encarnado, rubro,
salmão; carmim
             laranja,
cor de laranja; castanho,
marrom
             amarelo, lúteo; creme,
ocre
             verde-limão              verde              verde-água; verde-menta
             ciano,
turquesa; azul-petróleo
             azul-bebê, azul-celeste              azul, índigo, anil
             violeta,
lilás
             magenta; roxo, púrpura              rosa,
cor-de-rosa, rosa-choque

References

edit

Romanian

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Greek χορός (chorós, dance), or borrowed from Latin chorus, Italian coro, German Chor. Doublet of horă.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor n (plural coruri)

  1. choir (group of singers)
Declension
edit
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative cor corul coruri corurile
genitive-dative cor corului coruri corurilor
vocative corule corurilor
Alternative forms
edit
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Latin chorus, from Ancient Greek χορός (khorós). Doublet of horă.

Noun

edit

cor n (plural coruri)

  1. (obsolete) gathering, circle, society
  2. (Transylvania) Synonym of horă (hora)
  3. (Transylvania) bunch of hay arranged in squares or circles for making haybales
Declension
edit
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative cor corul coruri corurile
genitive-dative cor corului coruri corurilor
vocative corule corurilor
Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Further reading

edit

Romansch

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Noun

edit

cor m (plural cors)

  1. (anatomy) heart

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

From Old Irish cor, verbal noun of fo·ceird (to set, put).

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (genitive singular coir or cuir)

  1. condition, state
    Dè do chor?
    Cor math.
    How are you?
    I'm fine.
    (literally, “What's your condition? Good condition”)
  2. condition, eventuality, circumstance
    air chor sam bithon any condition, on any account
    air chor 's guon condition that (cf also derived terms)
  3. method, manner
  4. custom
  5. surety
  6. term or condition (of a treaty)
  7. progress

Derived terms

edit

Mutation

edit
Mutation of cor
radical lenition
cor chor

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  • Edward Dwelly (1911) “cor”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[5], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 cor”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish cor, cuer, from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkoɾ/ [ˈkoɾ]
  • Rhymes: -oɾ
  • Syllabification: cor

Noun

edit

cor m (plural cores)

  1. (obsolete) heart
    Synonym: corazón
edit

Further reading

edit

Venetan

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *corem m, from Latin cor n. Cognate with Italian cuore.

Noun

edit

cor m (plural cori)

  1. heart
edit

Welsh

edit

Etymology

edit

From Middle Welsh corr, from Proto-Brythonic *korr (compare Old Cornish cor, Middle Breton corr).

Pronunciation

edit

Noun

edit

cor m (plural corrod)

  1. dwarf, pygmy, little urchin
  2. spider; shrew

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Mutation

edit
Mutated forms of cor
radical soft nasal aspirate
cor gor nghor chor

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “cor”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

Zazaki

edit

Etymology

edit

Cognate with Northern Kurdish jor.

Noun

edit

cor

  1. top (uppermost part)