mourn
English
editAlternative forms
edit- morne (14th-15th centuries)
Etymology
editFrom Middle English mornen, mournen, from Old English murnan, from Proto-Germanic *murnaną. Cognate with French morne (“gloomy”).
Pronunciation
edit- (General American) enPR: môrn, IPA(key): /mɔɹn/
- (Received Pronunciation) enPR: môn, IPA(key): /mɔːn/
Audio (Southern England): (file)
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) enPR: mōrn, IPA(key): /mo(ː)ɹn/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /moən/
- (rare, rhotic, with or without the horse–hoarse merger) enPR: mo͝orn, IPA(key): /mʊɹn/
- (rare, non-rhotic, with or without the horse–hoarse merger) enPR: mo͝orn, IPA(key): /mʊən/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)n
- Homophones: mourne; morn, morne (horse–hoarse merger)
Verb
editmourn (third-person singular simple present mourns, present participle mourning, simple past and past participle mourned)
- (transitive, intransitive) To express sadness or sorrow for; to grieve over (especially a death).
- Synonyms: grieve, lament; see also Thesaurus:be sad, Thesaurus:lament
- 1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- We mourn in black; why mourn we not in blood?
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Genesis 23:2:
- Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
- 2012, BioWare, Mass Effect 3 (Science Fiction), Redwood City: Electronic Arts, →OCLC, PC, scene: Nightmare:
- Thane Krios: It seems there will be no one to mourn me when I die. You're the only friend I've made in ten years.
- (transitive) To utter in a sorrowful manner.
- (intransitive) To wear mourning.
Derived terms
editTranslations
editexpress sadness for, grieve over
|
Noun
editmourn (countable and uncountable, plural mourns)
- (now literary) Sorrow, grief.
- Synonyms: dejection; see also Thesaurus:sadness
- 1485, Sir Thomas Malory, “vij”, in Le Morte Darthur, book II (in Middle English):
- Anone after ther cam balen / and whan he sawe kynge Arthur / he alyght of his hors / and cam to the kynge on foote / and salewed hym / by my hede saide Arthur ye be welcome / Sire ryght now cam rydynge this way a knyght makynge grete moorne / for what cause I can not telle
- (please add an English translation of this quotation)
- A ring fitted upon the head of a lance to prevent wounding an adversary in tilting.
See also
editAnagrams
editCategories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)mer- (remember)
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English 2-syllable words
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)n
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)n/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with quotations
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English literary terms
- Middle English terms with quotations
- en:Death