CRÍTICAS
Nov 01, 2018
2 minutos
GLORIA
VLADIMIR NABOKOV
ANAGRAMA, TRADUCCIÓN DE JESÚS ZULAIKA, 262 PP., 19,90 €
La edición de una novela de Nabokov siempre es una excelente noticia, motivo de fiesta. La que nos ocupa fue escrita en ruso en Berlín, publicada en París en 1932 y traducida al inglés por su hijo Dmitri con supervisión (cómo no) del propio autor. El título no es un nombre de mujer, como Lolita, sino que es una, que se traduciría por «gran hazaña» y que cobra sentido en el lector al finalizar la novela.
Estás leyendo una previsualización, suscríbete para leer más.
Comienza tus 30 días gratuitos