Manual Operador
Manual Operador
Manual Operador
5 l
!OMRG29969__03FEB04!
!DCT!
Introduccion
Prefacio
LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprender como hacer funcionar y mantener correctamente el motor. El no hacerlo puede causar danos al equipo o lesiones personales. ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como una parte integral del motor y debe incluirse con este cuando se venda. LAS MEDIDAS EN ESTE MANUAL se dan en unidades metricas y las equivalencias estadounidenses. Usar exclusivamente los repuestos y sujetadores apropiados. Los sujetadores de dimensiones EE.UU. o metricas pueden requerir llaves de tamano especfico. LOS LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinan desde el extremo de mando o del volante (parte trasera) del motor, mirando hacia el frente del motor. ANOTAR LOS NUMEROS DE SERIE DEL MOTOR y los codigos de opcion en los espacios indicados en la seccion Registros. Anotar con precision todos los numeros. El distribuidor requiere esta informacion cuando se piden repuestos. Guardar los numeros de identificacion en un lugar seguro fuera del motor. AL AJUSTAR EL CAUDAL DE COMBUSTIBLE MAS ALLA de las especificaciones publicadas por la fabrica o aumentar la potencia del motor en una forma no autorizada, se anulara la garanta del motor. ALGUNOS ACCESORIOS, tales como el radiador, el filtro de aire y los instrumentos, son equipo opcional para los motores OEM de John Deere. Estos podran ser suministrados por el fabricante del equipo en vez de John Deere. Este manual del operador se aplica solamente al motor y a las opciones disponibles a traves de la red de distribucion John Deere. NOTA: Este manual del operador solo describe los motores provistos a OEM (fabricantes de otros equipos). Para los motores instalados en maquinas Deere, consultar el manual del operador de la maquina. Cuando este manual se refiere a los motores antiguos, ello corresponde a las unidades con numero de serie ( 29999). Los motores recientes de 12.5 l con el sufijo 070 en su numero de modelo corresponden a las unidades con numero de serie (30000 ). La produccion de estos motores recientes se inicio en enero de 2001; satisfacen todas las reglamentaciones de emisiones Tier 21 vigentes a partir del ano 2001. Los motores anteriores se describen en un manual aparte, OMRG25753. Estos motores son de 10.5 l ( 003763) y 12.5 l (010966).
031904
PN=2
Introduccion
Proprietario del motore John Deere: Non aspetti fino al momento di far valere la garanzia o di chiedere assistenza per fare la conoscenza del
OURGP11,0000251 6306NOV031/1
031904
PN=3
Introduccion
OURGP11,0000224 6316OCT031/1
031904
PN=4
RG10674
UN21DEC99
Introduccion
UN17NOV99
RG9934
UN17NOV99
RG9935
DPSG,OUOD007,2914 6304DEC001/1
031904
PN=5
RG9937
UN17NOV99
RG9936
UN17NOV99
Introduccion
UN03NOV00
RG11171A
OURGP11,0000129 6329OCT031/1
PN=6
RG11172A
031904
UN04DEC00
ndice I
Pagina Pagina
Registros POWERTECH Emblema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . Codigos de opcion de motor. . . . . . . . . . . . . . . . Numero de serie de la toma de fuerza (TDF) trasera (si la tiene) . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Combustible, lubricantes y refrigerante Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . . . . . 10-1 Manejo y almacenamiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Analisis de combustible Dieselscan . . . . . . . . . . 10-2 Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . . 10-3 Reduccion del efecto del clima fro en motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Aceite para rodaje de motores diesel . . . . . . . . . 10-5 Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Intervalos de cambio de aceite prolongados para motores diesel . . . . . . . . . . 10-7 Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 OILSCAN y COOLSCAN. . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . . 10-8 Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 10-9 Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Refrigerante para motores diesel . . . . . . . . . . . 10-10 Intervalos de cambio del refrigerante de motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Aditivos de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . . . 10-12 Funcionamiento en climas calurosos . . . . . . . . 10-12 Desecho del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Identificacion del tablero de instrumentos Tableros de instrumentos - Identificacion . . . . . . 15-1 Tablero de instrumentos - Motores anteriores Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1 Uso de la pantalla de diagnostico para acceder a la informacion del motor . . . . . . . . . 16-8
Uso de las teclas para visualizar informacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10 Cambio de las unidades de medida (metricas o de EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12 Visualizacion de datos de configuracion del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14 Visualizacion de codigos de servicio del motor/codigos de falla para diagnostico (DTC) activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16 Visualizacion de codigos de servicio/codigos de falla para diagnostico (DTC) almacenados en la ECU del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Tablero de instrumentos - Motores recientes Tableros de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1 Uso de la pantalla de diagnostico para acceder a la informacion del motor . . . . . . . . . 17-4 Navegacion por el menu principal. . . . . . . . . . . . 17-5 Datos de configuracion del motor . . . . . . . . . . . . 17-6 Acceso a codigos de falla almacenados . . . . . . . 17-8 Acceso a codigos de falla activos. . . . . . . . . . . 17-10 Codigos de apagado del motor. . . . . . . . . . . . . 17-12 Ajuste de la iluminacion de fondo . . . . . . . . . . . 17-13 Ajuste del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-15 Seleccion de unidades de medida . . . . . . . . . . 17-17 Configuracion de vista de 1 parametro . . . . . . . 17-20 Configuracion de vista de 4 parametros . . . . . . 17-26 Pautas de funcionamiento del motor Servicio durante el rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1 Limitaciones del mando auxiliar de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-4 Uso como grupo electrogeno (de reserva) . . . . . 18-5 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-5 Arranque del motor al cual se le ha agotado el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-8 Funcionamiento en tiempo fro . . . . . . . . . . . . . 18-11 Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-12 Funcionamiento normal del motor . . . . . . . . . . 18-13 Cambio de velocidad de motor . . . . . . . . . . . . . 18-14
Continua en la pag. siguiente
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion. Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo aviso.
COPYRIGHT 2004 DEERE & COMPANY Moline, Illinois All rights reserved A John Deere ILLUSTRUCTION Manual Previous Editions Copyright 2000, 2002
031904
PN=1
ndice I
Pagina
Pagina
Evitar el funcionamiento excesivo del motor a ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-16 Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-17 Uso de una batera de refuerzo o cargador . . . 18-18 Lubricacion y mantenimiento Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . Uso de combustible, lubricantes y refrigerante correctos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de intervalos de lubricacion y mantenimientoMotor industrial y grupo electrogeno (potencia principal) . . . . . . Tabla de intervalos de lubricacion y mantenimientoGrupo electrogeno (de reserva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prueba de temperatura de apertura de termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Lubricacion y mantenimiento/2500 horas Revision y ajuste de juego de valvulas del motor y de precarga de inyectores electronicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 Servicio segun se requiera Informacion adicional de servicio . . . . . . . . . . . . 50-1 Adicion de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2 Sustitucion de elementos del filtro de aire . . . . . 50-4 Vaciado del tazon del separador de agua del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . 50-6 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . 50-7 Sustitucion de correas trapezoidales del alternador/ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8 Colocacion de correas trapezoidales . . . . . . . . . 50-9 Revision de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-10 Compresores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-11 Toma de fuerza (TDF) trasera . . . . . . . . . . . . . 50-12 Localizacion de averas Informacion general de localizacion de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1 Precauciones para soldar en vehculos con unidades de control de motor (ECU) electronicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2 Precauciones para proteger el sistema electrico al limpiar el motor con vapor. . . . . . . 55-3 Disposicion del alambrado electrico (se ilustra un motor anterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5 Diagrama de alambrado del motor (con tablero de instrumentos anterior). . . . . . . . . . . 55-7 Diagrama de alambrado del motor (con tablero de instrumentos anterior) (continuacion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-8 Diagrama de alambrado del motor (con tablero de instrumentos reciente con funciones completas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-9 Diagrama de alambrado del motor (con tablero de instrumentos reciente con funciones completas) (continuacion) . . . . . . . 55-10 Localizacion de averas del motor . . . . . . . . . . 55-11 Localizacion de averas del motor (continuacion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-13 Localizacion de averas del sistema de lubricacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15 Localizacion de averas del sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-18
Continua en la pag. siguiente
20-1 20-1
20-2
20-4
Lubricacion y mantenimiento/Diariamente Revisiones diarias previas al arranque . . . . . . . . 25-1 Lubricacion y mantenimiento/250 h/6 meses Mantenimiento del extinguidor de incendios . . . . Mantenimiento de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite y filtro del motor . . . . . . . . . . . Inspeccion visual de bomba de refrigerante . . . .
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses Sustitucion del filtro de combustible/limpieza del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . 35-5 Revision y ajuste de velocidades del motor . . . . 35-6 Revision de los montajes del motor . . . . . . . . . . 35-6 Limpieza e inspeccion de conjunto del respiradero del carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7 Revision del sistema de admision de aire. . . . . . 35-7 Revision de puesta a tierra electrica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Revision de tension del resorte del tensor de correas y desgaste de correas . . . 35-10 Revision del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 35-13 Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . . . 35-13 Aditivos de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-14 Reabastecimiento de aditivos (SCA) entre cambios de refrigerante . . . . . . . . . . . . 35-15 Prueba de presion del sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-17 Lubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses Revision del amortiguador de vibraciones del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 Enjuague y llenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
ii
031904
PN=2
ndice I
Pagina
Localizacion de averas de sistema de admision de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Localizacion de averas de sistema de combustible de baja presion . . . . . . . . . . . . . Recuperacion de codigos de falla para diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizacion de codigos de falla para diagnostico (DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de codigos de falla para diagnostico (DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostico de fallas intermitentes . . . . . . . . . . Visualizacion de software de pantalla de diagnostico (motores recientes) . . . . . . . . . .
Almacenamiento Pautas de almacenamiento de motor . . . . . . . . . 60-1 Preparacion del motor para almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 60-1 Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 60-2 Especificaciones Especificaciones generales de motores OEM. . . Especificaciones de potencia y velocidad Aplicaciones industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones de potencia y velocidadAplicaciones de grupos electrogenos (de reserva) . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad de aceite del carter del motor . . . . . . Valores de apriete de tornillera no metrica . . . . Valores de apriete de tornillera metrica . . . . . . . Registros de lubricacion y mantenimiento Uso de registros de lubricacion y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio diario (antes del arranque) . . . . . . . . . . Servicio de 250 horas/6 meses . . . . . . . . . . . . . Servicio de 500 horas/12 meses . . . . . . . . . . . . Servicio de 2000 horas/24 meses. . . . . . . . . . . . Servicio de 2500 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio segun se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . .
65-1 65-3
Garanta del sistema de control de emisiones Etiqueta de certificacion del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1 Declaracion de garanta del sistema de control de emisiones segun EPA de EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2 Nuestro servicio le mantiene en marcha . . . IBC-1
iii
031904
PN=3
ndice I
iv
031904
PN=4
Registros
POWERTECH Emblema
Un emblema colocado en la cubierta del eje de balancines identifica al motor como un modelo POWERTECH de John Deere.
UN30NOV99
Emblema
RG,RG34710,7501 6330JUN971/1
RG8739A
ANumero de serie del motor BTipo o datos de aplicacion CChapa de numero de serie del motor
01-1
RG8701
UN03SEP99
RG8700
031904
PN=9
Registros
NOTA: La etiqueta de codigos de opcion podra no mostrar todos los codigos de opcion si se anadio alguna despues que el motor salio de la fabrica. Si se pierde o destruye la etiqueta de codigos de opcion, consultar al concesionario de servicio o al distribuidor que efectuo la venta del motor para obtener una de repuesto. Ademas de la chapa de numero de serie, los motores OEM tienen etiquetas de codigos de opcion del motor fijadas en la cubierta de balancines. Estos codigos identifican los accesorios opcionales instalados en el motor en la fabrica. Cuando se necesiten repuestos o servicio, proporcionar estos numeros al concesionario autorizado de servicio o al distribuidor de motores. La etiqueta de codigos de opcion del motor incluye un codigo de motor basico (A) (1665F, impreso en negrita en la etiqueta). Anotar este codigo junto con los codigos de opcion en la pagina siguiente. Los primeros dos dgitos de cada codigo identifican un grupo especfico, tal como el alternador. Los ultimos dos dgitos de cada codigo identifican una opcion especfica instalada en el motor, tal como un alternador de 24 V y 60 A. Si el motor se pide sin un componente especfico, los ultimos dos dgitos del codigo de opcion del grupo funcional seran 99, 00 o XX. La lista dada en la pagina siguiente muestra solamente los primeros dos dgitos de los numeros del codigo. Para referencia en el futuro, tal como al pedir repuestos, es importante tener estos numeros a mano. Para asegurar esta disponibilidad, anotar el tercer y cuarto dgito que se
OURGP11,0000225 6316OCT031/2
031904
01-2
RG12570
UN06SEP02
PN=10
Registros
Codigo basico del motor Codigos de opcion 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 35 36 37 38 39 40 41 43 44 46 47 48 49 50 Codigos de opcion 51 52 53 55 56 57 59 60 62 63 64 65 66 67 68 69 71 72 74 75 76 77 78 79 81 83 84 86 87 88 92 93 95 96 97 98 99
Descripcion Cubierta de balancines Entrada de filtro de aceite Polea del ciguenal/amortiguador Caja del volante Volante Sistema de inyeccion de combustible Toma de aire Filtro de aire Carter Bomba de refrigerante Cubierta de termostatos Termostatos Mando del ventilador Correas del ventilador Ventilador Calefactor de refrigerante del motor Radiador Sistema de escape Sistema de ventilacion Arrancador Alternador Tablero de instrumentos Tacometro Filtro de combustible Placa delantera Bomba de transferencia de combustible Manual del operador Multiple de salida Varilla de medicion de aceite Mando auxiliar delantero impulsado por correa Auxiliar de arranque Cubierta y engranajes de distribucion Bloque de cilindros Ciguenal y cojinetes Bielas y pistones Mecanismo accionador de valvula Bomba de aceite
Descripcion Culata con valvulas Mando auxiliar de engranajes Calefactor de combustible Pedestal de embarque Opcion de pintura Entrada de bomba de refrigerante Enfriador y filtro de aceite Polea impulsora auxiliar opcional Escuadra de montaje del alternador Lnea de combustible a presion baja Codo de escape Turboalimentador Conmutador de temperatura Sensores electronicos (motor basico) Amortiguador trasero del ciguenal Chapa de numero de serie del motor Filtro derivador de aceite del motor Opcion de software de control de sistemas electronicos Compresor de acondicionador de aire (A/A) (opcional) Indicador de restriccion de aire Interruptores y sensores Cubierta de engranajes de distribucion Compresor de aire (opcional) Certificacion del motor Filtro primario de combustible y separador de agua Software para sistema electronico (opcion del vehculo) Arnes de alambrado electrico Polea de ventilador Tensor de correas Filtro de aceite Accesorios (instalados en fabrica) (TDF trasera) Etiqueta de emisiones Equipo especial (instalado en fabrica) Juego de instalacion del motor Equipo especial (instalado en el campo) Embarque (tiras colgadoras del motor) Artculos solo para servicio
NOTA: Estos codigos de opcion se basan en la informacion mas reciente disponible al momento de la publicacion. Nos reservamos el
OURGP11,0000225 6316OCT032/2
01-3
031904
PN=11
Registros
OUOD006,0000066 6304SEP021/1
01-4
031904
PN=12
RG12594
Seguridad
Reconocer la informacion de seguridad
Este es un smbolo de advertencia de seguridad. Al ver este smbolo en la maquina o en este manual, estar alerta a la posibilidad de lesiones personales. Seguir las precauciones y practicas de manejo seguras recomendadas.
UN07DEC88
DX,ALERT 6329SEP981/1
DX,SIGNAL 6303MAR931/1
05-1
031904
PN=13
TS187
T81389
Seguridad
DX,READ 6303MAR931/1
Avisos de seguridad
DX,SIGNS1 6304JUN901/1
05-2
031904
PN=14
TS201
TS201
UN23AUG88
Seguridad
RG,RG34710,7508 6330JUN971/1
DX,FIRE1 6303MAR931/1
05-3
031904
PN=15
TS202
RG5419
Seguridad
DX,FIRE2 6303MAR931/1
Mantener las chispas y las llamas alejadas al usarlo. Mantener el fluido auxiliar de arranque alejado de las bateras y sus cables. Para evitar la descarga accidental al guardar la lata presurizada, guardarla con su tapa puesta y en un lugar fresco y protegido.
Almacenamiento seguro
DX,FIRE3 6316APR921/1
05-4
031904
PN=16
TS1356
TS291
Seguridad
DX,FLAME 6329SEP981/1
DX,LOOSE 6304JUN901/1
05-5
031904
PN=17
TS228
UN23AUG88
TS227
Seguridad
DX,WEAR 6310SEP901/1
Exposicion a ruidos
DX,NOISE 6303MAR931/1
05-6
031904
PN=18
TS207
UN23AUG88
TS206
UN23AUG88
Seguridad
OUO1004,0000BD8 6303NOV001/1
Mantenimiento seguro
Comprender los procedimientos de mantenimiento antes de hacer los trabajos. Mantener la zona limpia y seca. Nunca lubricar, dar mantenimiento o ajustar el motor cuando esta en marcha. Mantener las manos, los pies y la ropa lejos de los componentes moviles. Desconectar toda la potencia y accionar los controles para aliviar la presion. Bajar todo el equipo al suelo. Apagar el motor. Sacar la llave de contacto. Dejar que el motor se enfre. Sostener de modo seguro todos los componentes del motor que deban levantarse para efectuar trabajos de mantenimiento. Mantener todos los componentes en buenas condiciones y bien instalados. Reparar los danos de inmediato. Reemplazar los componentes desgastados o danados. Quitar las acumulaciones de grasa, aceite o residuos. Desconectar el cable a tierra (-) de la batera antes de soldar o hacer ajustes en los sistemas electricos del motor.
UN23AUG88
DX,SERV 6317FEB991/1
05-7
031904
PN=19
TS218
TS1644
Seguridad
DX,AIR 6317FEB991/1
DX,FLUID 6303MAR931/1
05-8
031904
PN=20
X9811
TS220
UN23AUG88
Seguridad
DX,TORCH 6303MAR931/1
DX,PAINT 6324JUL021/1
05-9
031904
PN=21
TS220
UN23AUG88
TS953
UN15MAY90
Seguridad
DX,RCAP 6304JUN901/1
Ventilador giratorio
OUOD006,000009D 6304DEC021/1
05-10
031904
PN=22
TS677
UN21SEP89
TS281
Seguridad
Superficie caliente
OUOD006,000009E 6304DEC021/1
Polvo de amianto
05-11
031904
PN=23
TS220
TS271
Seguridad
Nunca revisar la carga de la batera haciendo un puente entre los bornes de la batera con un objeto metalico. Usar un voltmetro o hidrometro. No cargar una batera congelada; puede explotar. Calentar la batera a 16C (60F).
Explosiones de batera
DX,SPARKS 6303MAR931/1
Explosion
DPSG,OUO1004,2758 6311MAY001/2
05-12
031904
PN=24
TS204
UN23AUG88
TS204
Seguridad
ATENCION: El acido sulfurico en el electrolito de la batera es venenoso. Es lo bastante concentrado para quemar la piel, abrir hoyos en la ropa y causar ceguera si llega a salpicar los ojos. El peligro se evita si: 1. Se llenan las bateras en un lugar bien ventilado. 2. Se usan gafas protectoras y guantes de goma. 3. No se aspiran los vapores emitidos al agregar electrolito. 4. Se evitan los derrames o goteo de electrolito. 5. Se emplea el procedimiento de arranque correcto. Si llegara a derramarse acido en el cuerpo: 1. Enjuagar la piel con agua. 2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el acido. 3. Enjuagarse los ojos con agua durante 1530 minutos. Pedir atencion medica de inmediato. Si se llegara a tragar acido: 1. No inducir el vomito. 2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero no mas de 2 litros (2 qt). 3. Pedir atencion medica de inmediato. ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesorios relacionados con la batera contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias qumicas conocidas en el Estado de California como agentes causantes del cancer y taras reproductivas. Lavarse las manos despues de haberlos manipulado.
UN23AUG88
Acido
DPSG,OUO1004,2758 6311MAY002/2
05-13
031904
PN=25
TS203
Seguridad
DX,SPRAY 6316APR921/1
DX,LIFT 6304JUN901/1
05-14
031904
PN=26
TS226
UN23AUG88
TS1343
Seguridad
Usar herramientas motorizadas solamente para aflojar los componentes y sujetadores roscados. Usar herramientas del tamano correcto para aflojar y apretar los sujetadores. NO emplear herramientas no metricas (dimensiones EE.UU.) para las fijaciones metricas. Evitar las lesiones corporales causadas por el deslizamiento de una llave. Usar exclusivamente los repuestos y sujetadores que satisfacen las normas John Deere.
Herramientas apropiadas
DX,REPAIR 6317FEB991/1
No verter materiales de desecho en el suelo, en una boca de alcantarilla o en una fuente de agua potable. Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar la atmosfera de la Tierra. Puede existir una legislacion gubernamental respecto al manejo y reciclaje de refrigerante usado con ayuda de centros de servicio especializados. Averiguar con el centro de reciclaje local o el concesionario John Deere la forma apropiada de reciclar o botar los desechos.
DX,DRAIN 6303MAR931/1
05-15
031904
PN=27
TS1133
UN26NOV90
TS779
DX,FUEL1 6319DEC031/1
DX,FUEL5 6319DEC031/1
10-1
031904
PN=28
DX,FUEL4 6319DEC031/1
DX,FUEL6 6306DEC001/1
10-2
031904
PN=29
Consultar al proveedor del combustible para los aditivos que mejoran el almacenamiento y el rendimiento de los combustibles diesel biodegradables.
DX,FUEL7 6305JAN041/1
10-3
031904
PN=30
10-4
PN=31
Combustible, lubricantes y refrigerante Si tiene posenfriador de aire-aire, las persianas deben estar completamente abiertas cuando la temperatura del aire del multiple de admision alcanza su valor maximo admisible al salir del enfriador de aire de carga. Para mayor informacion, consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7529 6311SEP022/2
Despues del perodo de rodaje, usar aceite PLUS-50 John Deere o un aceite equivalente para motores diesel recomendado en este manual. IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50 ni otros aceites que satisfagan alguna de las especificaciones dadas a continuacion durante las primeras 100 horas de funcionamiento de un motor nuevo o reconstruido:
API API API API API API CI-4 CH-4 CG-4 CF-4 CF-2 CF ACEA E5 ACEA E4 ACEA E3
DX,ENOIL4 6307NOV031/1
10-5
031904
PN=32
Se prefiere el uso de aceites de viscosidad multiple para motores diesel. La calidad y contenido de azufre del combustible diesel debera satisfacer todas las reglamentaciones de emisiones existentes en la zona en la cual se usa el motor. Si se usa combustible diesel con mas de 0.05% (500 ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 100 horas. Si se usa combustible diesel con mas de 0.5% (5000 ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 50%. NO USAR combustible diesel con un contenido de azufre mayor que 1.0% (10 000 ppm).
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company
DX,ENOIL7 6307NOV031/1
10-6
031904
PN=33
Mezcla de lubricantes
En general, evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes. Los fabricantes de aceite combinan agentes aditivos en sus aceites para cumplir con ciertas especificaciones y requisitos de rendimiento. El mezclar aceites de tipo diferente puede interferir con el funcionamiento correcto de estos aditivos y degradar el rendimiento del lubricante. Consultar al concesionario John Deere para obtener la informacion especfica y recomendaciones del caso.
DX,LUBMIX 6318MAR961/1
10-7
031904
PN=34
OILSCAN y COOLSCAN
OILSCAN y COOLSCAN son programas de muestreo de John Deere para ayudar a controlar el rendimiento de la maquina e identificar problemas potenciales antes de que puedan causar danos graves. Las muestras de aceite y refrigerante deben tomarse de cada sistema antes de cumplirse su intervalo recomendado de cambio. Consultar al concesionario John Deere acerca de la disponibilidad de juegos OILSCAN y COOLSCAN.
OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company. COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
DX,OILSCAN 6302DEC021/1
DX,ALTER 6315JUN001/1
10-8
031904
PN=35
T6829AB
UN18OCT88
T6828AB
UN15JUN89
Almacenamiento de lubricantes
El equipo puede rendir a su nivel maximo de eficiencia unicamente si se utilizan lubricantes limpios. Usar recipientes limpios para el manejo de los lubricantes. Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y recipientes en una zona protegida contra el polvo, la humedad y otros tipos de contaminacion. Almacenar los recipientes sobre su costado para evitar las acumulaciones de agua y polvo. Asegurarse que todos los envases tengan rotulos que identifiquen su contenido. Botar adecuadamente todos los envases viejos y los residuos de lubricante que pudieran contener.
DX,LUBST 6318MAR961/1
Grasa
Escoger el tipo de grasa a usarse segun su numero de consistencia de NLGI y segun la gama anticipada de temperaturas durante el intervalo de servicio. Se prefiere el uso de las grasas siguientes: Grasa SD POLYUREA de John Deere Tambien se recomienda el uso de las grasas siguientes: Grasa HD MOLY de John Deere Grasa HD LITHIUM COMPLEX de John Deere Grasa HD WATER RESISTANT de John Deere John Deere GREASE-GARD
Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI IMPORTANTE: Ciertos tipos de espesadores de grasas no son compatibles con otros. Consultar al proveedor de grasa antes de mezclar tipos diferentes.
DX,GREA1 6314NOV031/1
10-9
TS1667
031904
Se pueden usar otros tipos de grasa si cumplen con las especificaciones siguientes:
UN30JUN99
PN=36
DX,COOL3 6319DEC031/1
10-10
031904
PN=37
DX,COOL11 6319DEC031/1
Aditivos de refrigerante
La concentracion de aditivos de refrigerante disminuye gradualmente durante el funcionamiento del motor. Para todos los refrigerantes recomendados, reabastecer los aditivos entre los perodos de cambio anadiendo un aditivo de refrigerante cada 12 meses o cuando la prueba de refrigerante indique que es necesario. Se recomienda usar el ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE John Deere como aditivo de refrigerante en los motores John Deere. IMPORTANTE: No anadir aditivos si el sistema de enfriamiento se vaca y se vuelve a llenar con John Deere COOL-GARD Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar al proveedor y seguir las recomendaciones de uso dadas por el fabricante de los aditivos. El uso de aditivos no recomendados puede provocar la precipitacion de aditivos y la formacion de depositos gelatinosos en el refrigerante. Anadir a la solucion la concentracion de aditivos de refrigerante recomendada por el fabricante. NO anadir una cantidad mayor que la recomendada.
DX,COOL4 6307NOV031/1
10-11
031904
PN=38
COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company. COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.
DX,COOL9 6319DEC031/1
DX,COOL6 6318MAR961/1
10-12
031904
PN=39
RG,RG34710,7543 6324JAN031/1
10-13
031904
PN=40
TS1133
UN26NOV90
OURGP11,0000228 6321OCT031/2
15-1
031904
PN=41
UN20NOV03
Tablero de instrumentos con funciones completas para motores recientes (ver la Seccion 17)
RG13273
OURGP11,0000228 6321OCT032/2
15-2
031904
PN=42
RG13275
RG13274
UN28OCT03
OURGP11,0000229 6321OCT031/7
16-1
031904
PN=43
RG11169
UN01NOV00
Tablero de instrumentos - Motores anteriores IMPORTANTE: Si algun indicador o medidor electrico no registra las indicaciones de modo correcto, reemplazarlo. No intentar repararlo. Todos los medidores son enchufables. A continuacion se da una descripcion breve de los controles electronicos en los tableros de instrumentos provistos por John Deere. Consultar la literatura del fabricante para obtener mas informacion respecto a controles no suministrados por John Deere. Manometro de aceite de motor El manometro de aceite de motor (A) indica la presion de aceite del motor en psi o kPa. Una alarma audible opcional (G) le advierte al operador si la presion de aceite del motor cae por debajo de un nivel de presion de funcionamiento seguro. Luz indicadora ambar de advertencia La luz indicadora ambar de ADVERTENCIA (B) senala una condicion anormal tal como baja presion de aceite, alta temperatura de refrigerante, agua en el combustible, bajo voltaje de batera, etc. Observar los codigos que se visualizan en la pantalla de diagnostico/horometro (D) para ver el codigo de falla para diagnostico (DTC). (Usar el menu de codigos de servicio. Ver USO DE LA PANTALLA DE DIAGNOSTICO PARA ACCEDER A LA INFORMACION DEL MOTOR, mas adelante en esta seccion.) Luz indicadora roja de apagar el motor La luz indicadora roja de APAGAR EL MOTOR (C) le senala al operador que apague el motor inmediatamente o tan pronto como sea seguro. Existe una condicion que puede causar danos al motor. Pantalla de diagnostico/horometro La pantalla de diagnostico/horometro (D) visualiza los codigos de falla para diagnostico (DTC) a medida que son accedidos. Otra informacion acerca del motor puede ser accedida usando las teclas (E y F). El horometro muestra las horas de funcionamiento del motor. Si hay problemas en el motor, la pantalla destellara alternadamente el parametro visualizado y el mensaje SvrcCode (Codigo de servicio). Luego las teclas (E y F) pueden usarse para acceder al codigo de falla (ver a continuacion).
Tablero de instrumentos
OURGP11,0000229 6321OCT032/7
031904
16-2
PN=44
RG11169
UN01NOV00
Tablero de instrumentos - Motores anteriores Teclas Las teclas se usan para cambiar la visualizacion en la pantalla de diagnostico para acceder a los datos de rendimiento del motor. Al pulsar la tecla ABAJO (E) o ARRIBA (F) es posible desplazarse por los diferentes parametros del motor y codigos de falla para diagnostico. (Ver Uso de la pantalla de diagnostico para acceder a la informacion del motor, en las paginas siguientes, para las instrucciones.) Alarma audible (opcional) La alarma audible (G) suena cada vez que haya una condicion de presion baja de aceite, temperatura alta de refrigerante o de agua en el combustible/filtro de combustible obturado. Esto incluye todas las senales que encienden el indicador ambar de ADVERTENCIA (B) o el indicador rojo de APAGAR EL MOTOR (C). Control de sobrepaso de alarma audible (opcional) El control de sobrepaso de alarma audible (H) puede pulsarse para silenciar la alarma por aproximadamente 2-1/2 minutos. Control de acelerador analogico (opcional) El control de acelerador (l) se usa para regular la velocidad del motor. Este control esta disponible solo en motores con acelerador analogico. Control atenuador de luces (opcional) El control atenuador de luces (J) se usa para controlar la iluminacion de los medidores del tablero de instrumentos.
Tablero de instrumentos para motores anteriores
OURGP11,0000229 6321OCT033/7
16-3
031904
PN=45
RG11169
UN01NOV00
Tablero de instrumentos - Motores anteriores Indicador de precalentamiento de motor (opcional) El indicador de precalentamiento de motor (K) se ilumina cuando el motor se esta precalentando para arranque en tiempo fro. Cuando el motor se calienta, la luz se apaga, indicando que el motor se puede hacer arrancar ahora. Conmutador de llave de contacto El conmutador de llave de contacto de tres posiciones (L) controla el sistema electrico del motor. Cuando la llave de contacto se gira en sentido horario a la posicion de ARRANQUE, el motor girara. Cuando el motor arranca, la llave se suelta y vuelve a la posicion de MARCHA. Control de sobrepaso de apagado El control puede estar presente, pero puede no estar activo dependiendo de las opciones de la unidad de control (ECU) seleccionadas. Si el control esta activo, al pulsar la mitad superior del control de sobrepaso de apagado (M), se sobrepasara la senal de apagado de motor. El control debe presionarse dentro de 30 segundos para evitar que el motor se apague si no se desea. Si se pulsa este control se puede sobrepasar por 30 segundos a la vez para mover el vehculo a un lugar seguro. Control selector de velocidad alta/baja Este tablero de instrumentos tiene dos versiones, una con un control de dos posiciones, como se ilustra, y otra con un control de tres posiciones. El control de dos posiciones tiene posiciones de velocidad alta/baja se usa para ajustar el motor a velocidad lenta (tortuga) o rapida (conejo). Las velocidades de ralent preajustadas en fabrica pueden ajustarse usando el control de activacion de ajuste de velocidad (O) y el control selector de velocidad (P). El control de tres posiciones tiene las posiciones de velocidad lenta (tortuga), mediana (ADJ) y rapida (conejo). La posicion lenta (tortuga) se fija en fabrica a ralent lento, mientras que la posicion intermedia (ADJ) se fija en fabrica a ralent rapido. Para ajustar las velocidades del motor, ver Cambio de velocidades del motor, en la Seccion 18.
OURGP11,0000229 6321OCT034/7
16-4
031904
PN=46
RG11169
UN01NOV00
Tablero de instrumentos - Motores anteriores Control de activacion de ajuste de velocidad Este es un conmutador de tres posiciones (O) cuya posicion central es la de apagado (bloqueado). Cuando el control esta en la posicion de apagado, el control selector (P) tambien queda bloqueado para impedir cambios accidentales en la velocidad de funcionamiento. Al pulsar la mitad superior o inferior del control (O), es posible activar o desbloquear el ajuste de velocidad usando el control selector de velocidad (P). Control selector de velocidad El control selector de velocidad (P) se usa para aumentar (+) o reducir (-) la velocidad del motor en incrementos pequenos mientras esta en marcha. El control debe usarse con el control de activacion (O) en la posicion desbloqueada (mitad superior o inferior del control pulsada). Como seleccionar las velocidades de funcionamiento predeterminadas (velocidades de golpeteo) Primero seleccionar la velocidad de rapida o lenta pulsando el selector (N) en la posicion de tortuga (lenta) o de conejo (rapida). Despues se puede pulsar ya sea la parte superior o la inferior del control de activacion (O) para desbloquear la posicion de velocidad rapida o lenta. Es necesario mantener pulsado el control de activacion cuando se usa el control selector (P) para cambiar el ajuste rapido o lento pulsando el lado (+) para aumentar o el lado (-) para reducir la velocidad. Una vez que se ha fijado la velocidad de ralent lento, es necesario pulsar y soltar el control de activacion tres veces en menos de dos segundos para guardar la nueva velocidad de funcionamiento en la memoria. Si esto no se hace, la nueva velocidad del motor regira solo hasta que se desconecte la llave de contacto. Entonces la velocidad volvera a su valor anterior. La velocidad de ralent rapido no puede fijarse en la memoria. Siempre volvera al valor de ralent rapido predeterminado en la fabrica. Portafusibles El portafusibles (Q) contiene un fusible de 5 A para alimentar al tablero de instrumentos.
OURGP11,0000229 6321OCT035/7
031904
16-5
PN=47
RG11169
UN01NOV00
Tablero de instrumentos - Motores anteriores Tacometro El tacometro (R) indica la velocidad del motor en cientos de revoluciones por minuto (rpm). Porcentaje de carga (opcional) El medidor de potencia (S) muestra el porcentaje de potencia disponible que esta usando el motor. Voltmetro El voltmetro (T) indica el voltaje de la batera del sistema. La luz ambar de ADVERTENCIA (B) se iluminara cuando el voltaje de la batera es muy bajo para el funcionamiento adecuado del sistema de inyeccion de combustible. Termometro de refrigerante del motor El termometro de refrigerante (U) indica la temperatura del refrigerante del motor en grados centgrados o Fahrenheit. Una alarma audible opcional (G) le advierte al operador si la temperatura del refrigerante sobrepasa la temperatura preajustada de funcionamiento seguro. Control de crucero Las ECU se ofrecen con la funcion de control de crucero. El control de crucero es una funcion que mantiene la velocidad del motor constante en condiciones de carga variable en maquinas de uso fuera de carreteras. La funcion de cancelar/reanudar crucero es un boton que cumple la funcion de cancelar y luego reanudar. La primera vez que se cierran sus contactos con el control de crucero activo, el control de crucero se desengancha y la velocidad del motor se reduce a ralent. Si se vuelven a cerrar sus contactos en menos de un minuto y con el motor a mas de 1300 rpm, el control de crucero reanuda su funcion. Esta funcion permite colocar el boton de cancelar/reanudar en un lugar comodo de la cabina del vehculo y no requiere el uso de los controles de crucero normales durante las interrupciones momentaneas del funcionamiento de crucero.
OURGP11,0000229 6321OCT036/7
16-6
031904
PN=48
RG11169
UN01NOV00
Tablero de instrumentos - Motores anteriores La funcion de cancelar/reanudar ha sido disenada para tractores de uso agrcola y pulverizadoras que dan vuelta al llegar al final de cada hilera de un campo. Esto permite que el operador use el acelerador y/o freno para girar el vehculo en el sentido opuesto. Cuando esta listo para volver a las operaciones de campo, el operador aumenta la velocidad del motor sobre 1300 rpm y activa la funcion de cancelar/reanudar nuevamente para volver a la velocidad de crucero. Un temporizador interno le da al operador un minuto para completar la maniobra de giro en sentido opuesto. El control de crucero tiene las funciones normales de: Control de crucero ENCENDIDO o APAGADO. Fijar o aumentar la velocidad del motor. Reanudar o disminuir la velocidad del motor. Usar el pedal de freno o embrague del vehculo para desenganchar el control de crucero.
Los controles de aumentar y reducir permiten al operador modificar la velocidad fijada. Se pueden hacer cambios pequenos a la velocidad del motor golpeteando el control. Si se mantiene pulsado el control de aumentar o reducir, se pueden hacer cambios mas grandes en la velocidad del motor hasta que este llegue a aceleracion maxima o mnima. El control de crucero no puede funcionar mas alla de los lmites mnimo y maximo de velocidad del motor.
OURGP11,0000229 6321OCT037/7
16-7
031904
PN=49
16-8
PN=50
RG10031
UN28OCT99
Tablero de instrumentos - Motores anteriores Porcentaje calculado de velocidad de ventilador Codigos de servicio (diagnostico) activos Codigos de servicio (diagnostico) almacenados La pantalla de diagnostico es una pantalla de cristal lquido (LCD) iluminada de dos lneas con ocho caracteres cada una. La lnea superior indica el tipo de datos, por ej. EngHrs (horas de funcionamiento del motor) y la lnea inferior muestra la informacion correspondiente, por ej. 1246 hrs. La pantalla de diagnostico usa dos teclas (ARRIBA y ABAJO) para desplazarse por la lista de parametros del motor y visualizar la lista de menus. Se usan dos luces (C) (ambar y roja) para indicar los mensajes de falla activos que ha recibido la pantalla de diagnostico.
DPSG,OUOD007,2840 6304SEP022/2
16-9
031904
PN=51
Uso de teclas
Las teclas en la pantalla de diagnostico permiten una navegacion facil y rapida por el menu para encontrar la informacion necesaria.
Continua en la pag. siguiente DPSG,OUOD007,2841 6301DEC001/2
031904
16-10
RG9947
6309DEC99
PN=52
Tablero de instrumentos - Motores anteriores El diagrama en la pagina anterior es un menu principal tpico de los parametros del motor. El menu principal tiene 14 entradas; las primeras 10 son parametros de datos del motor, y las ultimas cuatro son puntos de entrada a submenus. Acceso a los menus Se usan las dos reglas siguientes para acceder a los diferentes puntos de los menus: 1. Para desplazarse por la lista de parametros, pulsar las teclas de ARRIBA o ABAJO. 2. Para seleccionar o salir de un submenu, pulsar simultaneamente las teclas de ARRIBA y ABAJO. Seleccion de parametros de datos del motor Para visualizar cualquiera de los parametros del motor, pulsar la tecla ARRIBA o ABAJO (como se muestra en el diagrama) hasta que la lnea superior muestre la informacion deseada. Seleccion de submenus Pulsar la tecla de ARRIBA o ABAJO hasta que la lnea superior de la pantalla muestre el encabezamiento del submenu deseado. Luego pulsar AMBAS teclas ARRIBA y ABAJO - al mismo tiempo. Esto seleccionara el submenu y en la pantalla siguiente se mostrara la lista de los puntos del submenu. Esta tambien es la forma de acceder a los codigos de falla para diagnostico (DTC).
DPSG,OUOD007,2841 6301DEC002/2
16-11
031904
PN=53
La pantalla de diagnostico puede visualizar los datos del motor en unidades metricas o de EE.UU. Para cambiar entre estas, se debe seleccionar el submenu de unidades. Para seleccionar el submenu de unidades, pulsar la tecla de ARRIBA o ABAJO hasta que la lnea superior de la pantalla muestre Units. Luego pulsar AMBAS teclas - ARRIBA y ABAJO - al mismo tiempo para seleccionar el submenu de unidades. El diagrama
anterior muestra los pasos para seleccionar las unidades de medida deseadas. Hay dos opciones disponibles: 1. Presionar ambas teclas para retener la designacion de unidades actual. 2. Pulsar la tecla ARRIBA o ABAJO para cambiar la seleccion de unidades, y luego pulsar ambas teclas para seleccionar las unidades de medida deseadas.
DPSG,OUOD007,2842 6321OCT991/1
16-12
RG10018
6328OCT99
031904
PN=54
16-13
031904
PN=55
DPSG,OUOD007,2842 6321OCT991/2
031904
16-14
RG10019
6328OCT99
PN=56
Tablero de instrumentos - Motores anteriores La pantalla de diagnostico puede visualizar los datos de configuracion almacenados en la unidad de control del motor (ECU). Para seleccionar el submenu de configuracion del motor (ver el diagrama en la pagina anterior), pulsar la tecla de ARRIBA o ABAJO hasta que la lnea superior de la pantalla muestre E-Config. Luego pulsar AMBAS teclas de ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo para seleccionar el submenu de configuracion del motor. La pantalla de diagnostico visualizara los datos de configuracion del motor como se muestra en el diagrama.
DPSG,OUOD007,2842 6321OCT992/2
16-15
031904
PN=57
Visualizacion de codigos de servicio del motor/codigos de falla para diagnostico (DTC) activos
La pantalla de diagnostico continuamente controla todos los mensajes que se envan por la red de area de la unidad de control (CAN) y muestra todos los codigos de servicio/codigos de falla para diagnostico (DTC) activos al momento que se enva el mensaje. La indicacion SrvcCode (codigo de servicio) se visualiza en la segunda lnea. La pantalla cambiara cada 5 segundos entre el parametro que se visualiza actualmente y el mensaje SrvcCode hasta que se borre el codigo de falla activo. Para visualizar los codigos activos, seleccionar el submenu de codigos de servicio presionando la tecla de ARRIBA o ABAJO hasta que la lnea superior de la pantalla muestre
SrvcCode. Luego pulsar AMBAS teclas de ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo para seleccionar el submenu de codigos de servicio (DTC). La pantalla de diagnostico puede visualizar todos los codigos de servicio (DTC) activos que haya recibido. El diagrama anterior titulado Submenu de codigos de servicio (DTC) muestra el proceso para seleccionar los codigos de servicio (DTC) activos y sus valores. NOTA: Para una lista de codigos de servicio/codigos de falla para diagnostico (DTC), referirse a la seccion Localizacion de averas, posteriormente en este manual.
OUOD006,000006A 6324SEP021/1
16-16
RG11170
UN02NOV00
031904
PN=58
Visualizacion de codigos de servicio/codigos de falla para diagnostico (DTC) almacenados en la ECU del motor
La pantalla de diagnostico puede solicitar codigos de servicio (DTC) almacenados del motor. Los codigos de servicio almacenados pueden usarse para las necesidades de servicio y diagnostico. Para visualizar los codigos de servicio almacenados, seleccionar el submenu de codigos DM2 presionando la tecla de
ARRIBA o ABAJO hasta que la lnea superior de la pantalla visualice DM2 Codes. Luego pulsar AMBAS teclas de ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo para seleccionar el submenu de codigos DM2. La pantalla visualizara los codigos de servicio almacenados de acuerdo a los menus que se muestran en el diagrama.
OUOD006,000006B 6324SEP021/1
16-17
RG10021
6328OCT99
031904
PN=59
Tablero de instrumentos con funciones completas APantalla de diagnostico/horometro BTacometro CVoltmetro (opcional) DAlarma audible (opcional) EBoton de sobrepaso de alarma audible FLlave de contacto GControl de sobrepaso de apagado HControl de activacion de ajuste de velocidad IControl selector de velocidad JControl selector de velocidad alta/baja KControl de acelerador analogico (opcional) LManometro de aceite MTermometro de refrigerante NTecla de menu OTeclas de flechas PTecla de introducir QLuz indicadora ambar de ADVERTENCIA RLuz indicadora roja de APAGAR EL MOTOR
Los motores OEM POWERTECH Tier 2 recientes de John Deere tienen un sistema de control electronico que cuenta con los siguientes medidores y controles. La informacion dada a continuacion abarca solamente los controles e instrumentos suministrados por John Deere. Consultar el manual de aplicaciones del motor para instrucciones especficas si no se usan controles e instrumentos John Deere. A continuacion se da una descripcion breve de los controles electronicos y medidores opcionales
RG13276
UN28OCT03
disponibles en los tableros de instrumentos que ofrece John Deere. Consultar la literatura del fabricante para obtener mas informacion respecto a controles no suministrados por John Deere. Tablero de instrumentos (continuacion) APantalla de diagnostico/Horometro
OURGP11,0000230 6321OCT031/3
031904
17-1
PN=60
RG13277
UN22OCT03
Tablero de instrumentos - Motores recientes La pantalla de diagnostico (A) visualiza los codigos de falla para diagnostico (DTC) a medida que son accedidos. Otra informacion acerca del motor puede ser accedida usando las teclas (N, O y P). El horometro indica las horas de funcionamiento del motor y debe usarse como gua para programar el mantenimiento periodico. Si la pantalla de diagnostico recibe un codigo de falla de una de las unidades de control del motor, la indicacion de la pantalla cambia a un mensaje de advertencia o de apagar el motor (segun la severidad del codigo) que visualiza el numero del codigo de falla, la descripcion del codigo y las medidas necesarias para solucionarlo. BTacometro El tacometro (B) indica la velocidad del motor en cientos de revoluciones por minuto (rpm). CVoltmetro (opcional) El voltmetro (C) indica el voltaje de la batera del sistema. La luz ambar de Advertencia (P) se iluminara cuando el voltaje de la batera es muy bajo para el funcionamiento adecuado del sistema de inyeccion de combustible. DAlarma audible (opcional) La alarma audible (D) suena cada vez que haya una condicion de presion baja de aceite, temperatura alta de refrigerante o de agua en el combustible. Esto incluye todas las senales que encienden el indicador ambar de advertencia (alarma intermitente) o el indicador rojo de apagar el motor (alarma continua). EBoton de sobrepaso de alarma audible La alarma audible opcional tiene un boton de sobrepaso (E) que silencia la alarma por aproximadamente dos minutos al oprimirlo. FConmutador de llave de contacto El conmutador de llave de contacto de tres posiciones (F) controla el sistema electrico del motor. Cuando la llave de contacto se gira en sentido horario a la posicion de ARRANQUE, el motor girara. Cuando el motor arranca, la llave se suelta y vuelve a la posicion de MARCHA. GControl de sobrepaso de apagado El control puede estar presente, pero puede no estar activo dependiendo de las opciones de la unidad de control (ECU) seleccionadas. Si el control esta activo, al pulsar la mitad superior del control de sobrepaso de apagado (G), se sobrepasara la senal de apagado de motor. El control debe presionarse dentro de 30 segundos para evitar que el motor se apague si no se desea. Si se pulsa este control se puede sobrepasar por 30 segundos a la vez para mover el vehculo a un lugar seguro. HControl de activacion de ajuste de velocidad Este es un conmutador de tres posiciones (H) cuya posicion central es la de apagado (bloqueado). Cuando el control esta en la posicion de apagado, el control selector (I) tambien queda bloqueado para impedir cambios accidentales en la velocidad de funcionamiento. Al pulsar la mitad superior o inferior del control (H), es posible activar o desbloquear el ajuste de velocidad usando el control selector de velocidad (I). IControl selector de velocidad El control selector de velocidad (I) se usa para aumentar (+) o reducir (-) la velocidad del motor en incrementos pequenos mientras esta en marcha. El control debe usarse con el control de activacion (H) en la posicion desbloqueada (mitad superior o inferior del control pulsada). JControl selector de velocidad alta/baja El control selector de velocidad alta/baja (J) se usa para ajustar el motor a velocidad lenta (tortuga) o rapida (conejo). Las velocidades de ralent preajustadas en fabrica pueden ajustarse usando el control de activacion de ajuste de velocidad (H) y el control selector de velocidad (I). El tablero de instrumentos basico solamente tiene el control selector de velocidad alta/baja. Mantener pulsada la parte superior (+) o inferior (-) para ajustar la velocidad del motor segun se desee. La velocidad seleccionada del motor no se guarda en la memoria. Para ajustar las velocidades del motor, ver Cambio de velocidades del motor, en la Seccion 18. Como seleccionar las velocidades de funcionamiento predeterminadas (velocidades de golpeteo)
OURGP11,0000230 6321OCT032/3
031904
17-2
PN=61
Tablero de instrumentos - Motores recientes Primero seleccionar la posicion de tortuga (lenta) o ADJ (intermedia) colocando el control selector (J) en la posicion de tortuga (lenta) o ADJ (intermedia). Despues se puede pulsar ya sea la parte superior o la inferior del control de activacion (H) para desbloquear la posicion de velocidad. Es necesario mantener pulsado el control de activacion cuando se usa el control selector (J) para cambiar el ajuste pulsando el lado (+) para aumentar o el lado (-) para reducir la velocidad. Una vez que se ha fijado la velocidad de ralent lento, es necesario pulsar y soltar el control de activacion tres veces en menos de dos segundos para guardar la nueva velocidad de funcionamiento en la memoria. Si esto no se hace, la nueva velocidad del motor regira solo hasta que se desconecte la llave de contacto. Entonces la velocidad volvera a su valor anterior. La velocidad de ralent rapido no puede ajustarse. Siempre volvera al valor de ralent rapido predeterminado en la fabrica. KControl de acelerador analogico (opcional) El control de acelerador (K) se usa para regular la velocidad del motor. Este control esta disponible solo en motores con acelerador analogico. LManometro de aceite de motor El manometro (L) indica la presion de aceite del motor. Una alarma audible (E) le advierte al operador si la presion de aceite del motor cae por debajo de un nivel de presion de funcionamiento seguro. MTermometro de refrigerante del motor El termometro (M) indica la temperatura del refrigerante del motor. Una alarma audible (E) le advierte al operador si la temperatura del refrigerante Cuando la luz se enciende, detener el motor inmediatamente o tan pronto como sea seguro para evitar danar el motor. Corregir el problema antes de arrancarlo nuevamente. Cuando la luz se enciende, hay una condicion anormal presente. No es necesario apagar el motor inmediatamente, pero el problema debe corregirse tan pronto como sea posible. RIndicador rojo de APAGAR EL MOTOR sobrepasa la temperatura preajustada de funcionamiento seguro. NTecla de menu La tecla de menu se pulsa para entrar o salir de las vistas de menu en la pantalla de diagnostico. OTeclas de flechas Las teclas de flechas (O) se usan para cambiar la visualizacion en la pantalla de diagnostico y para acceder los datos de rendimiento del motor. Pulsar la flecha izquierda para avanzar hacia la izquierda o hacia arriba y la flecha derecha para avanzar hacia la derecha o hacia abajo. Esto le permite visualizar varios parametros del motor y codigos de falla que se generen. Referirse al punto siguiente para acceder la informacion del motor en la pantalla de diagnostico usando las teclas. PTecla de introducir La tecla de introducir se pulsa para seleccionar el parametro resaltado en la pantalla. QIndicador ambar de ADVERTENCIA
OURGP11,0000230 6321OCT033/3
17-3
031904
PN=62
El siguiente menu de parametros del motor puede visualizarse en la pantalla de diagnostico: Horas de funcionamiento del motor Velocidad del motor Voltaje del sistema Porcentaje de carga del motor a la velocidad actual Temperatura del refrigerante Presion de aceite Posicion del acelerador Temperatura del multiple de admision Consumo actual de combustible Codigos de servicio (diagnostico) activos Codigos de servicio (diagnostico) almacenados del motor Ajustar las unidades para visualizacion Visualizar los parametros de configuracion del motor
APantalla de diagnostico BTecla de menu CTeclas de flechas DTecla de introducir ELuz indicadora roja de APAGAR EL MOTOR FLuz indicadora ambar de ADVERTENCIA
La pantalla de diagnostico incluye una pantalla grafica de cristal lquido (LCD) con iluminacion de fondo. La pantalla puede visualizar ya sea un solo parametro o una indicacion dividida en cuadrantes que muestra cuatro parametros simultaneamente. La pantalla de diagnostico utiliza dos teclas de flechas (C) para avanzar por la lista de parametros del motor y visualizar la lista de elementos de cada menu, y la tecla de introducir (D) para seleccionar los elementos resaltados. Las luces roja (E) y ambar (F) se usan para indicar los mensajes de falla activos que ha recibido la pantalla de diagnostico.
OURGP11,00000A7 6303SEP031/1
17-4
RG13132
031904
UN09SEP03
PN=63
1. Girar la llave de contacto a la posicion CONECTADA. Empezando por la vista de uno o de cuatro parametros del motor, pulsar la tecla "Menu".
OURGP11,00000A9 6303SEP031/5
Vista de menu
OURGP11,00000A9 6303SEP032/5
3. Pulsar las teclas de flecha para avanzar por los elementos del menu.
OURGP11,00000A9 6303SEP033/5
17-5
RG13161
UN02OCT03
RG13160
UN02OCT03
RG13159
031904
PN=64
Tablero de instrumentos - Motores recientes 4. Si se pulsa la tecla de flecha derecha, se avanza hacia abajo para visualizar los ultimos elementos del "Menu principal" y se resalta el elemento proximo del menu.
OURGP11,00000A9 6303SEP034/5
OURGP11,00000A9 6303SEP035/5
Tecla de menu
OURGP11,00000AB 6303SEP031/6
031904
17-6
RG13159
RG13163
UN02OCT03
5. Utilizar las teclas de flecha para avanzar al elemento de menu deseado, o pulsar el boton "Menu" para salir del menu principal y retornar a la visualizacion de parametros del motor.
RG13162
UN26SEP03
PN=65
Tablero de instrumentos - Motores recientes 2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Engine Config" (Configuracion del motor).
UN07OCT03
3. Una vez que se ha resaltado "Engine Config" en el menu, pulsar la tecla de introducir para visualizar los datos de configuracion del motor.
Tecla de introducir
OURGP11,00000AB 6303SEP033/6
4. Usar las teclas de flecha para avanzar por los datos de configuracion del motor.
17-7
RG13167
UN29SEP03
RG13166
UN29SEP03
RG13165
UN02OCT03
RG13164
PN=66
Tablero de instrumentos - Motores recientes 6. Pulsar la tecla "Menu" para salir del menu principal y retornar a la vista de parametros del motor.
UN26SEP03
OURGP11,00000AB 6303SEP036/6
Para una descripcion de los codigos de falla, consultar la tabla en la seccion de Localizacion de averas. 1. Girar la llave de contacto a la posicion CONECTADA. Empezando por la vista de uno o de cuatro parametros del motor, pulsar la tecla "Menu".
OURGP11,00000AC 6303SEP031/6
2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Stored Codes" (Codigos almacenados).
OURGP11,00000AC 6303SEP032/6
031904
17-8
RG13168
UN02OCT03
RG13159
RG13159
PN=67
Tablero de instrumentos - Motores recientes 3. Una vez que se ha resaltado "Stored Codes" en el menu, pulsar la tecla de introducir para visualizar los codigos almacenados.
Tecla de introducir
OURGP11,00000AC 6303SEP033/6
4. Si la palabra "Next" (Siguiente) aparece encima de las teclas de flecha, hay mas codigos almacenados que pueden visualizarse. Usar la tecla de flecha para avanzar al siguiente codigo almacenado.
UN02OCT03
17-9
RG13246
UN02OCT03
RG13245
RG13169
UN02OCT03
031904
PN=68
Tablero de instrumentos - Motores recientes 6. Pulsar la tecla "Menu" para salir del menu principal y retornar a la vista de parametros del motor.
UN26SEP03
OURGP11,00000AC 6303SEP036/6
Funcionamiento normal
OURGP11,00000AD 6303SEP031/7
17-10
RG13240
IMPORTANTE: Si se pasan por alto los codigos de falla activos, se podra causar danos graves al motor.
UN30SEP03
2. Cuando la pantalla de diagnostico recibe un codigo de falla de una unidad de control del motor, la vista de parametros es sustituida por un mensaje de advertencia. Los numeros de SPN y FMI se visualizan, junto con una descripcion del problema y la solucion necesaria.
RG13172
031904
RG13159
PN=69
Tablero de instrumentos - Motores recientes 3. Si la palabra "Next" (Siguiente) aparece encima de las teclas de flecha, hay mas codigos de falla que pueden visualizarse. Usar las teclas de flecha para avanzar al codigo de falla siguiente.
UN30SEP03
IMPORTANTE: Si se pasan por alto los codigos de falla activos, se podra causar danos graves al motor.
UN30SEP03
4. Para reconocer y ocultar el codigo, y retornar a la vista de uno o de cuatro parametros, pulsar la tecla de introducir.
OURGP11,00000AD 6303SEP035/7
IMPORTANTE: Si se pasan por alto los codigos de falla activos, se podra causar danos graves al motor.
UN30SEP03
6. Si se vuelve a pulsar la tecla de introducir, se oculta el codigo de falla y la pantalla visualiza nuevamente la vista de uno o de cuatro parametros.
Tecla de introducir
Continua en la pag. siguiente OURGP11,00000AD 6303SEP036/7
031904
17-11
RG13242
RG13176
UN26SEP03
5. La pantalla retorna a la vista de uno o de cuatro parametros, pero la vista contendra el icono de advertencia. Si se pulsa la tecla de introducir se volvera a visualizar el codigo de falla activo.
RG13242
RG13241
PN=70
Tablero de instrumentos - Motores recientes 7. La vista de uno o de cuatro parametros visualiza el icono de advertencia hasta que se corrija la condicion que genero el codigo de falla.
OURGP11,00000AD 6303SEP037/7
Funcionamiento normal
OURGP11,00000AE 6303SEP031/6
Si la palabra "Next" (Siguiente) aparece encima de las teclas de flecha, hay mas codigos de falla que pueden visualizarse. Usar las teclas de flecha para avanzar al codigo de falla siguiente.
Mensaje de apagado
OURGP11,00000AE 6303SEP032/6
3. Para reconocer y ocultar el codigo de falla y retornar a la vista de uno o de cuatro parametros, pulsar la tecla de introducir.
UN29SEP03
IMPORTANTE: Si se pasa por alto el codigo de apagar el motor, se podra causar danos graves al motor.
17-12
RG13239
RG13238
UN29SEP03
2. Cuando la pantalla de diagnostico recibe un codigo de falla severa de una unidad de control del motor, la vista de parametros es sustituida por el mensaje de apagar el motor. Los numeros de SPN y FMI se visualizan, junto con una descripcion del problema y la solucion necesaria.
RG13172
RG13243
UN01OCT03
PN=71
Tablero de instrumentos - Motores recientes 4. La pantalla retorna a la vista de uno o de cuatro parametros, pero la vista contendra el icono de apagar el motor. Si se pulsa la tecla de introducir se volvera a visualizar el codigo de falla activo. IMPORTANTE: Si se pasa por alto el codigo de apagar el motor, se podra causar danos graves al motor.
OURGP11,00000AE 6303SEP034/6
5. Si se vuelve a pulsar la tecla de introducir, se oculta el codigo de falla y la pantalla visualiza nuevamente la vista de uno o de cuatro parametros.
UN29SEP03
OURGP11,00000AE 6303SEP036/6
Tecla de menu
OURGP11,0000237 6321OCT031/6
031904
17-13
RG13159
RG13180
IMPORTANTE: Si se pasa por alto el codigo de apagar el motor, se podra causar danos graves al motor.
UN26SEP03
6. La vista de uno o de cuatro parametros visualiza el icono de apagar el motor hasta que se corrija la condicion que genero el codigo de falla.
RG13239
PN=72
RG13179
UN26SEP03
Tablero de instrumentos - Motores recientes 2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Adjust Backlight" (Ajuste de iluminacion de fondo).
UN02OCT03
3. Una vez que se ha resaltado "Adjust Backlight" en el menu, pulsar la tecla de introducir para activar la funcion de ajuste de la iluminacion de fondo.
4. Usar las teclas de flecha para seleccionar la intensidad deseada de la iluminacion de fondo.
17-14
RG13183
UN29SEP03
RG13182
UN02OCT03
RG13181
031904
PN=73
Tablero de instrumentos - Motores recientes 5. Pulsar la tecla "Menu" para retornar al menu principal.
OURGP11,0000237 6321OCT035/6
6. Pulsar la tecla "Menu" para salir del menu principal y retornar a la vista de parametros del motor.
UN26SEP03
RG13184
UN26SEP03
OURGP11,0000237 6321OCT036/6
Tecla de menu
OURGP11,00000AF 6303SEP031/6
17-15
RG13159
031904
RG13159
PN=74
Tablero de instrumentos - Motores recientes 2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Adjust Constrast" (Ajuste del contraste).
OURGP11,00000AF 6303SEP032/6
3. Una vez que se ha resaltado "Adjust Contrast" en el menu, pulsar la tecla de introducir para activar la funcion de ajuste de la iluminacion de fondo.
OURGP11,00000AF 6303SEP033/6
4. Usar las teclas de flecha para seleccionar la intensidad deseada del contraste.
17-16
RG13186
UN29SEP03
RG13185
UN02OCT03
RG13161
UN02OCT03
PN=75
Tablero de instrumentos - Motores recientes 5. Pulsar la tecla "Menu" para retornar al menu principal.
OURGP11,00000AF 6303SEP035/6
6. Pulsar la tecla "Menu" para salir del menu principal y retornar a la vista de parametros del motor.
UN26SEP03
RG13187
UN26SEP03
OURGP11,00000AF 6303SEP036/6
Tecla de menu
OURGP11,00000B0 6303SEP031/7
17-17
RG13159
031904
RG13159
PN=76
Tablero de instrumentos - Motores recientes 2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Select Units" (Seleccion de unidades de medida).
Seleccion de unidades
OURGP11,00000B0 6303SEP032/7
3. Una vez que se ha resaltado "Select Units" en el menu, pulsar la tecla de introducir para activar la funcion de seleccion de unidades de medida.
4. Hay tres alternativas para las unidades de medida: English, Metric kPa y Metric Bar. La alternativa English selecciona unidades del sistema ingles, es decir, las presiones se expresan en PSI y las temperaturas en F. Las alternativas Metric kPa y Metric Bar seleccionan unidades del SI, expresandose las presiones en kPa y bar, respectivamente, y las temperaturas en C. Usar las teclas de flecha para seleccionar las unidades de medida deseadas.
Seleccion de unidades deseadas
OURGP11,00000B0 6303SEP034/7
031904
17-18
RG13190
UN26SEP03
RG13189
UN02OCT03
RG13188
UN02OCT03
PN=77
Tablero de instrumentos - Motores recientes 5. Pulsar la tecla de introducir para seleccionar las unidades resaltadas.
OURGP11,00000B0 6303SEP035/7
OURGP11,00000B0 6303SEP036/7
RG13192
UN26SEP03
RG13191
UN30SEP03
OURGP11,00000B0 6303SEP037/7
17-19
RG13159
031904
PN=78
Tecla de menu
OURGP11,00000B1 6303SEP031/18
2. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Setup 1-Up Display" (Configurar vista de 1 parametro).
OURGP11,00000B1 6303SEP032/18
3. Una vez que se ha resaltado "Setup 1-Up Display" en el menu, pulsar la tecla de introducir para activar la funcion de configuracion de vista de 1 parametro.
17-20
RG13194
UN02OCT03
RG13193
UN02OCT03
RG13159
031904
PN=79
Tablero de instrumentos - Motores recientes 4. Hay tres alternativas disponibles para modificar la vista de 1 parametro. a. Use Defaults (Usar valores predeterminados) Esta opcion incluye la visualizacion de los parametros del motor dados a continuacion: Horometro del motor, velocidad del motor, voltaje de bateras, % de carga, temperatura del refrigerante y presion del aceite. b. Custom Setup (Configuracion personalizada) Esta alternativa contiene una lista de parametros del motor. Los parametros de esta lista pueden seleccionarse para sustituir cualquiera de los parametros predeterminados. Esta alternativa puede utilizarse para anadir parametros a la secuencia de visualizacion de la vista de 1 parametro. c. Automatic Scan (Busqueda automatica) Si se selecciona la funcion de busqueda, la vista de 1 parametro avanzara por el juego de parametros seleccionado uno por uno, efectuando una pausa momentanea en cada uno.
OURGP11,00000B1 6303SEP034/18
5. Use Defaults - (Usar valores predeterminados) Para seleccionar los valores predeterminados, usar las teclas de flecha para avanzar y resaltar el elemento "Use Defaults" del menu.
UN26SEP03
OURGP11,00000B1 6303SEP035/18
17-21
RG13195
RG13196
UN26SEP03
031904
PN=80
Tablero de instrumentos - Motores recientes 6. Pulsar la tecla de introducir para seleccionar la funcion de usar valores predeterminados.
7. Los parametros de la pantalla se reponen a los valores predeterminados en fabrica y despues la vista retorna al menu "Setup 1-Up Display" (configurar vista de 1 parametro).
UN24SEP03
OURGP11,00000B1 6303SEP037/18
8. Custom Setup - Para personalizar la vista de 1 parametro, usar las teclas de flecha para avanzar por la pantalla hasta resaltar el elemento "Custom Setup".
OURGP11,00000B1 6303SEP038/18
031904
17-22
RG13198
UN26SEP03
RG13149
RG13197
UN29SEP03
PN=81
Tablero de instrumentos - Motores recientes 9. Pulsar la tecla de introducir para desplegar una lista de parametros del motor.
OURGP11,00000B1 6303SEP039/18
10. Usar las teclas de flecha para avanzar por la pantalla y resaltar un parametro seleccionado (un parametro con un numero a su derecha).
UN24SEP03
RG13199
UN26SEP03
Seleccion de parametros
OURGP11,00000B1 6303SEP0310/18
11. Pulsar la tecla de introducir para deseleccionar el parametro seleccionado, lo cual lo retira de la lista de parametros visualizados en la vista de 1 parametro.
Deseleccion de parametros
OURGP11,00000B1 6303SEP0311/18
031904
17-23
RG13219
UN26SEP03
RG13150
PN=82
Tablero de instrumentos - Motores recientes 12. Usar las teclas de flecha para avanzar por la pantalla y resaltar un parametro deseado que no ha seleccionado para visualizarse en la vista (un parametro sin un numero a su derecha).
13. Pulsar la tecla de introducir para seleccionar el parametro que se desee incluir en la vista de un parametro del motor. 14. Continuar avanzando por la lista y seleccionar parametros adicionales para personalizar la vista de 1 parametro. Pulsar la tecla "Menu" en cualquier momento para retornar al menu "Custom Setup" (Configuracion personalizada).
OURGP11,00000B1 6303SEP0313/18
OURGP11,00000B1 6303SEP0314/18
031904
17-24
RG13221
UN26SEP03
15. Automatic Scan (Busqueda automatica) Si se selecciona la funcion de busqueda, la vista de 1 parametro avanzara por el juego de parametros seleccionado uno por uno. Usar las teclas de flecha para avanzar hasta la funcion "Automatic Scan" (busqueda automatica).
RG13220
UN26SEP03
RG13151
UN24SEP03
PN=83
Tablero de instrumentos - Motores recientes 16. Pulsar la tecla de introducir para activar la funcion de busqueda automatica.
OURGP11,00000B1 6303SEP0315/18
OURGP11,00000B1 6303SEP0316/18
17-25
RG13223
UN26SEP03
RG13222
UN26SEP03
031904
PN=84
Tablero de instrumentos - Motores recientes 18. Una vez que se han utilizado las funciones "Use Defaults" (usar valores predeterminados), "Custom Setup" (configuracion personalizada) y "Automatic Scan" (busqueda automatica), pulsar la tecla "Menu" para retornar al menu principal.
UN26SEP03
Tecla de menu
OURGP11,00000B1 6303SEP0317/18
19. Pulsar la tecla "Menu" para salir del menu principal y retornar a la vista de parametros del motor.
UN26SEP03
RG13224
OURGP11,00000B1 6303SEP0318/18
Tecla de menu
OURGP11,00000B2 6303SEP031/14
17-26
RG13159
031904
RG13159
PN=85
Tablero de instrumentos - Motores recientes 2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Setup 4-Up Display" (Configurar vista de 4 parametros).
OURGP11,00000B2 6303SEP032/14
3. Una vez que se ha resaltado "Setup 4-Up Display" en el menu, pulsar la tecla de introducir para activar la funcion de configuracion de vista de 4 parametros.
OURGP11,00000B2 6303SEP033/14
17-27
RG13226
UN02OCT03
RG13225
UN02OCT03
031904
PN=86
Tablero de instrumentos - Motores recientes 4. Hay dos alternativas disponibles para modificar la vista de 4 parametros. a. Use Defaults (Usar valores predeterminados) Esta opcion incluye la visualizacion de los parametros del motor dados a continuacion: Velocidad del motor, voltaje de bateras, temperatura del refrigerante y presion del aceite. b. Custom Setup (Configuracion personalizada) Esta alternativa contiene una lista de parametros del motor. Los parametros de esta lista pueden seleccionarse para sustituir cualquiera de los parametros predeterminados.
OURGP11,00000B2 6303SEP034/14
OURGP11,00000B2 6303SEP035/14
6. Custom Setup - Para personalizar la vista de 4 parametros, usar las teclas de flecha para avanzar por la pantalla hasta resaltar el elemento "Custom Setup".
Configuracion personalizada
Continua en la pag. siguiente OURGP11,00000B2 6303SEP036/14
031904
17-28
RG13227
UN26SEP03
RG13149
UN24SEP03
5. Para restablecer la configuracion de la pantalla a los valores predeterminados en fabrica, avanzar por la pantalla hasta resaltar "Use Defaults". Pulsar la tecla de introducir para seleccionar la funcion de usar valores predeterminados. Se despliega un mensaje que indica que los parametros de la pantalla han sido restablecidos a los valores predeterminados en fabrica y despues la vista retorna al menu "Setup 4-Up Display" (configurar vista de 4 parametros).
RG13244
UN02OCT03
PN=87
Tablero de instrumentos - Motores recientes 7. El cuadrante que muestra el parametro resaltado es el parametro seleccionado actualmente. Usar las teclas de flecha para resaltar el valor del cuadrante que se desea cambiar por un parametro nuevo.
UN26SEP03
Seleccion de parametros
OURGP11,00000B2 6303SEP037/14
8. Pulsar la tecla de introducir para visualizar una lista de parametros del motor.
OURGP11,00000B2 6303SEP039/14
17-29
RG13230
031904
UN26SEP03
9. El parametro resaltado es el parametro seleccionado para la vista. Usar las teclas de flecha para resaltar el parametro nuevo que se desea incluir en la vista de 4 parametros.
RG13229
UN26SEP03
RG13228
PN=88
Tablero de instrumentos - Motores recientes 10. Pulsar la tecla de introducir para cambiar el parametro seleccionado del cuadrante por el parametro nuevo.
11. Usar las teclas de menu para regresar a la vista de "4-Up Custom Setup".
UN26SEP03
RG13231
UN26SEP03
OURGP11,00000B2 6303SEP0311/14
12. El cuadrante seleccionado ahora ha sido cambiado por el parametro nuevo seleccionado.
Vista de 4 parametros
Continua en la pag. siguiente OURGP11,00000B2 6303SEP0312/14
17-30
RG13153
UN24SEP03
PN=89
RG13232
031904
Tablero de instrumentos - Motores recientes 13. Repetir el proceso de seleccion de parametros hasta configurar todos los espacios segun se desee. 14. Pulsar la tecla "Menu" para retornar al menu principal.
UN24SEP03
OURGP11,00000B2 6303SEP0313/14
OURGP11,00000B2 6303SEP0314/14
17-31
RG13155
031904
PN=90
UN07OCT03
15. Pulsar la tecla "Menu" para salir del menu principal y retornar a la vista de parametros del motor.
RG13154
UN17NOV99
El motor esta listo para el funcionamiento normal. Sin embargo, si se tiene cuidado durante las primeras 100 horas de funcionamiento, se extendera la vida util y el rendimiento del mismo. NO exceder las 100 horas de funcionamiento con aceite para rodaje. 1. Este motor fue llenado en la fabrica con aceite para rodaje John Deere. Hacer funcionar el motor bajo cargas pesadas con un mnimo de funcionamiento a ralent durante el perodo de rodaje. 2. Si el motor funciona una cantidad significativa de horas a ralent, a velocidad constante y/o carga liviana, o si es necesario anadirle aceite en sus
primeras 100 horas de funcionamiento, puede ser necesario un perodo de rodaje mas largo. En estas situaciones, se recomienda un perodo de rodaje de 100 horas adicional, cambiando el aceite para rodaje John Deere e instalando un filtro de aceite nuevo. 3. Revisar el nivel de aceite mas frecuentemente durante el perodo de rodaje del motor. De ser necesario anadir aceite durante este perodo, se prefiere usar el aceite para rodaje John Deere. Ver ACEITE PARA RODAJE DEL MOTOR en la seccion Combustible, lubricantes y refrigerante.
OURGP11,000023C 6321OCT031/4
18-1
RG8707A
UN03SEP99
RG9924
031904
PN=91
Pautas de funcionamiento del motor IMPORTANTE: No anadirle aceite hasta que su nivel este POR DEBAJO de la marca de anadir de la varilla. Si hay que anadir aceite durante el perodo de rodaje, es necesario someter el motor a un perodo de rodaje adicional de 100 horas. Usar aceite para rodaje John Deere (TY22041) si es necesario anadir aceite durante el perodo de rodaje. NO usar aceite John Deere PLUS-50, ni aceite de motor que satisfaga los niveles de rendimiento API CG4, API CF4, ACEA E3, ACEA E2, API CI-4, ACEA E5, API CH-4 o ACEA E4, durante las primeras 100 horas de funcionamiento de un motor nuevo o reconstruido. Estos aceites no permiten al motor cumplir su ciclo de rodaje apropiadamente. IMPORTANTE: NO llenar por encima del nivel de la zona rayada (A). Se considera que la maquina esta llena si su nivel de aceite esta en cualquier punto de la zona rayada.
Valor especificado Presion de aceite del motor1 Velocidad nominal a carga plena ................................................. 310 103 kPa (3.10 1.03 bar) (45 15 psi) Presion de aceite del motor Ralent lento............................................. 138 kPa (1.38 bar) (20 psi) (mnimo) Gama de temperatura del refrigerante del motor Temperatura ............................................... 8294C (180202F)
A una temperatura normal de sumidero de 115C (240F) y a velocidades de motor de 15002100 rpm).
OURGP11,000023C 6321OCT032/4
5. Antes de las primeras 100 horas (como maximo), cambiar el aceite y el filtro de aceite (A) del motor. (Ver CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO en la seccion Lubricacion y mantenimiento/250 horas/6 meses.) Llenar el carter con aceite de viscosidad correcta para la estacion. (Ver ACEITE PARA MOTORES DIESEL en la seccion Combustible, lubricantes y refrigerante.) NOTA: Se debe anticipar un aumento en el consumo de aceite si se usa aceite de baja viscosidad. Revisar el nivel de aceite con mayor frecuencia en este caso. Si la temperatura ambiente es menor que -10C (14F), usar un calefactor de bloque del motor.
OURGP11,000023C 6321OCT033/4
031904
18-2
RG8709A
UN03SEP99
4. Durante las primeras 20 horas, evitar perodos extensos de funcionamiento a ralent o bajo carga maxima. Apagar el motor si es necesario dejarlo a ralent durante mas de 5 minutos. Con el motor a ralent lento, la presion de aceite debera medir por lo menos 138 kPa (1.38 bar)(20 psi).
PN=92
Pautas de funcionamiento del motor 6. Observar cuidadosamente el termometro (A) del refrigerante del motor. Si la temperatura del refrigerante excede los 100C (212F), reducir la carga del motor. A menos que la temperatura descienda con rapidez, apagar el motor y determinar la causa antes de continuar con el funcionamiento. La gama de temperatura normal a una velocidad nominal de carga plena es 8294C (180202F). NOTA: Cuando el termometro de refrigerante indica aproximadamente 100C (212F), el motor reducira su regimen automaticamente, si tiene los controles de seguridad. 7. Revisar que las correas trapezoidales esten bien alineadas y asentadas en las ranuras de las poleas.
ATermometro de refrigerante del motor
UN30OCT03
OURGP11,000023C 6321OCT034/4
18-3
031904
PN=93
RG13278
Mando SAE A
A B delantero B trasero C
Mando SAE C
RG,RG34710,7548 6327SEP021/1
18-4
RG8712
UN03SEP99
RG10429A
UN30NOV99
RG8750
031904
RG8715
UN03SEP99
PN=94
RG,RG34710,7549 6330JUN971/1
OURGP11,000023D 6321OCT031/3
18-5
031904
PN=95
TS220
UN23AUG88
Pautas de funcionamiento del motor 4. Ajustar la velocidad de ralent lento como sigue: Tableros con control selector de velocidad alta/baja (B) solamente: Fijar la velocidad de ralent lento presionando la mitad inferior del control. Tableros con acelerador(es) analogico(s) opcional(es) (A): Ajustar el control selector de velocidad alta/baja a velocidad lenta (tortuga), luego empujar la manilla del acelerador analogico o girar totalmente en sentido contrahorario para ajustar el o los aceleradores analogicos a velocidad lenta. IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador por mas de 30 segundos a la vez. El hacerlo podra causar el sobrecalentamiento del arrancador. Si el motor no arranca al primer intento, esperar por lo menos 2 minutos antes de tratar otra vez. Si el motor no arranca despues de cuatro intentos, ver la seccion Localizacion de averas.
UN30OCT03
Control de acelerador analogico y control selector de velocidad en tableros de instrumentos anteriores (izquierda) o recientes (derecha) AControl de acelerador analogico (opcional) BControl selector de velocidad
OURGP11,000023D 6321OCT032/3
18-6
031904
PN=96
RG13279
Pautas de funcionamiento del motor 5. Motores con tableros de instrumentos recientes solamente - Colocar la llave de contacto en la posicion de marcha. La pantalla visualiza el mensaje "Wait To Start Preheating" (precalentamiento, esperar antes de arrancar) si la temperatura ambiente requiere el precalentamiento del motor (motores con precalentamiento opcional). El cronometro visualiza los minutos y segundos en cuenta regresiva. Una vez que el cronometro llega a 0:00 y el mensaje "Wait to Start" (esperar para arrancar) desaparece de la pantalla, se puede arrancar el motor. Todos los motores - Girar la llave de contacto (A) en sentido horario para arrancar el motor. Una vez que arranca, soltar la llave de modo que retorne a la posicion de MARCHA. IMPORTANTE: Si se suelta la llave de contacto antes que el motor arranque, esperar hasta que el arrancador y el motor se detengan antes de intentar el arranque nuevamente. Esto evitara la posibilidad de danar el arrancador y/o volante del motor. 6. Despues de que arranque el motor, hacerlo funcionar a ralent y a no mas de 1200 rpm hasta que se caliente. (Ver CALENTAMIENTO DEL MOTOR, mas adelante en esta seccion.) Tableros con control selector de velocidad alta/baja (B) solamente: Ajustar la velocidad con el control de activacion de ajuste de velocidad (C) y el control selector de velocidad (D). Tableros con acelerador analogico opcional (E): Ajustar el control selector de velocidad alta/baja (B) o el acelerador analogico (E) a velocidad lenta, y fijar la velocidad deseada con el control restante. NOTA: La unidad de control de motor (ECU) lee el ajuste mas alto entre el control selector de velocidad alta/baja y el acelerador analogico. 7. Revisar los indicadores para comprobar que el motor funciona normalmente. Si no es normal, apagar el motor y determinar la causa. (Para las indicaciones normales de presion y temperatura, ver SERVICIO DURANTE EL RODAJE, anteriormente en esta seccion.)
Arranque y funcionamiento del motor a ralent en tableros de instrumentos anteriores (izquierda) o recientes (derecha) AConmutador de llave de contacto BControl selector de velocidad alta/baja CControl de activacion de ajuste de velocidad DControl selector de velocidad EControl de acelerador analogico (opcional)
OURGP11,000023D 6321OCT033/3
18-7
031904
PN=97
RG13280
UN30OCT03
Purga de aire del sistema de combustible 1Alicates de presion 2Manguera de recirculacion de combustible 3Manguera de plastico transparente 4Lumbrera de diagnostico del filtro de combustible 5Cebador 6Lumbrera de salida 7Bomba de transferencia de combustible de 12V
OURGP11,00000B3 6304SEP031/3
031904
18-8
PN=98
T144233B
UN27JUL01
Pautas de funcionamiento del motor 8. Hacer girar el motor hasta arrancarlo. Una vez que el motor este funcionando de modo uniforme, quitar los alicates de presion de la manguera de recirculacion. 9. Observar la manguera de plastico transparente. Cuando fluya combustible sin burbujas, apagar el motor. 10. Retirar la bomba de 12 V y volver a conectar las lneas de combustible. 11. Arrancar el motor y cuando fluya combustible sin burbujas, apagarlo. Quitar la manguera del conector para diagnostico. Arranque del motor sin usar la bomba electrica de combustible NOTA: Si no se tiene disponible una bomba electrica, utilizar el procedimiento siguiente de bombeo manual. 1. Instalar la manguera de plastico transparente en la lumbrera de diagnostico del filtro y colocar su otro extremo en el conducto de llenado del tanque de combustible o en un envase adecuado para combustible diesel. 2. Bombear el cebador manual 200 veces. 3. Hacer girar el motor por 10 segundos. 4. Bombear el cebador manual 200 veces. 5. Hacer girar el motor por 10 segundos. 6. Bombear el cebador manual 200 veces. 7. Hacer girar el motor por 10 segundos. 8. Usar alicates de presion adecuados, comprimir la manguera de recirculacion hasta obstruirla. 9. Hacer girar el motor por 10 segundos. 10. Bombear el cebador 100 veces. 11. Repetir los pasos 9 y 10 segun se requiera hasta que el motor arranque. 12. Quitar los alicates de presion una vez que el motor se encuentre en marcha de modo uniforme.
OURGP11,00000B3 6304SEP032/3
031904
18-9
PN=99
Pautas de funcionamiento del motor 13. Observar la manguera de plastico transparente. Cuando fluya combustible sin burbujas, apagar el motor. 14. Quitar la manguera del conector para diagnostico.
OURGP11,00000B3 6304SEP033/3
18-10
031904
PN=100
Se requieren medios auxiliares diferentes para arranque a temperaturas inferiores a -22F (-30C) o a alturas superiores a los 1500 m (5000 ft). 1. Ejecutar los pasos 14 indicados en ARRANQUE DEL MOTOR, previamente en esta seccion, y despues continuar con el procedimiento siguiente segun las indicaciones del tablero de instrumentos (controles) del motor. 2. Usar medios auxiliares de arranque segun se requiera. Seguir las instrucciones del proveedor para el medio auxiliar de arranque instalado en el motor. 3. Ejecutar los pasos 57 indicados en ARRANQUE DEL MOTOR, previamente en esta seccion. El distribuidor o el concesionario autorizado de servicio puede brindarle mas informacion sobre funcionamiento en clima fro.
RG,RG34710,7551 6304SEP021/1
18-11
031904
PN=101
RG12592
6306SEP02
TS1356
UN18MAR92
Manometro de aceite y termometro del refrigerante en tableros de instrumentos anteriores (izquierda) o recientes (derecha) AManometro de aceite de motor BTermometro de refrigerante del motor
OURGP11,000023E 6321OCT031/1
18-12
031904
PN=102
RG13281
UN30OCT03
RG,RG34710,7545 6330JUN971/1
18-13
031904
PN=103
OURGP11,000023F 6321OCT031/3
031904
18-14
PN=104
RG13282
UN30OCT03
Pautas de funcionamiento del motor NOTA: Para ajustar la velocidad lenta o rapida prefijada con el control selector de velocidad alta/baja ajustable: 1. Seleccionar la posicion intermedia (ADJ) o lenta (tortuga) en el control selector de velocidad ajustable (A) de tres estados opcional. 2. Presionar y mantener pulsada la parte inferior o superior del control de activacion de ajuste de velocidad (B) mientras se usa el control selector de velocidad (C). 3. Usar el control selector de velocidad (C) para aumentar (+) la velocidad del motor o disminuirla (-). NOTA: La posicion lenta (tortuga) se fija en fabrica a ralent lento, mientras que la posicion intermedia (ADJ) se fija en fabrica a ralent rapido. NOTA: Una vez que se ha fijado la velocidad, es necesario pulsar y soltar el control de activacion (B) tres veces en menos de dos segundos para guardar la nueva velocidad rapida o lenta en la memoria. Si esto no se hace, la nueva velocidad rapida o lenta regira solo hasta que se desconecte la llave de contacto. Entonces la velocidad retorna a su valor anterior. Cambio de velocidad de motor usando el acelerador con potenciometro analogico (D) NOTA: Si se oprime el potenciometro analogico, el motor inmediatamente funciona a ralent lento. 1. Poner el control selector de velocidad alta/baja (A) en la posicion de velocidad lenta. 2. Girar el acelerador de potenciometro en sentido horario para acelerar el motor o en sentido contrahorario para desacelerarlo. NOTA: La unidad de control de motor (ECU) lee el ajuste mas alto entre el control selector de velocidad alta/baja y el acelerador analogico. Con el control de velocidad alta/baja en la posicion de velocidad lenta, los aceleradores analogicos controlaran la velocidad a niveles superiores al valor de ralent lento.
OURGP11,000023F 6321OCT032/3
031904
18-15
PN=105
Pautas de funcionamiento del motor Cambio de velocidades del motor en motores recientes provistos con tablero de instrumentos basico El tablero de instrumentos basicos tiene un conmutador de acelerador con variacion progresiva (E) que retorna a su posicion central (apagado) por accion de resorte. Para aumentar la velocidad del motor, mantener oprimida la mitad superior del conmutador basculante (E) (identificada por el smbolo de conejo) para acelerar el motor progresivamente a la velocidad deseada. Soltar el conmutador basculante. Oprimir la mitad inferior del conmutador basculante (identificada por el smbolo de tortuga) para desacelerar el motor progresivamente a la velocidad deseada. Soltar el conmutador basculante. Estos valores no se almacenan en memoria.
Cambio de velocidad del motor con tablero de instrumentos basico (motores recientes) EControl selector de velocidad alta/baja
OURGP11,000023F 6321OCT033/3
RG,RG34710,7554 6330JUN971/1
18-16
031904
PN=106
RG13289
UN30OCT03
Tapa contra lluvia del tubo de escape AConmutador de llave de contacto BControl selector de velocidad alta/baja CControl de activacion de ajuste de velocidad DControl selector de velocidad EControl de acelerador analogico (opcional) FTapa contra lluvia del tubo de escape
OURGP11,0000240 6321OCT031/1
18-17
RG9933
UN18NOV99
031904
PN=107
RG13280
UN30OCT03
Explosion de batera
Sistema de 12 voltios
RG,RG34710,7556 6302OCT001/2
031904
18-18
PN=108
RG4698
UN14DEC88
RG4678
UN14DEC88
TS204
Pautas de funcionamiento del motor 5. SIEMPRE terminar la conexion conectando el cable NEGATIVO () de ultimo a una buena tierra en el bastidor del motor, en un punto alejado de la(s) batera(s). 6. Arrancar el motor. Desconectar los cables puente inmediatamente despues que el motor arranque. Siempre desconectar el cable NEGATIVO () primero.
RG,RG34710,7556 6302OCT002/2
18-19
031904
PN=109
Lubricacion y mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Usar el horometro (A) de la pantalla de diagnostico como gua para efectuar los procedimientos indicados en las paginas siguientes, en los intervalos correspondientes. En cada intervalo de mantenimiento programado, efectuar todos los trabajos indicados para los intervalos previos, ademas de los especificados para ese intervalo. Mantener un registro de los servicios realizados usando las tablas provistas en la seccion Registros de lubricacion y mantenimiento. IMPORTANTE: Los intervalos recomendados de mantenimiento suponen condiciones normales de funcionamiento. Dar mantenimiento MAS A MENUDO si el motor trabaja bajo condiciones adversas. Si no se hace el mantenimiento, el resultado puede ser fallas o danos permanentes del motor.
Horometro en tableros de instrumentos anteriores (izquierda) o recientes (derecha) AHorometro
OURGP11,0000241 6321OCT031/1
RG,RG34710,7558 6330JUN971/1
20-1
031904
PN=110
TS100
UN23AUG88
RG13283
UN30OCT03
Lubricacion y mantenimiento
Item Revision del nivel de aceite y refrigerante Revision del filtro de combustible/separador de agua Revision de la valvula de descarga de polvo y el indicador de restriccion del filtro de airea Inspeccion visual general Mantenimiento del extinguidor de incendios Mantenimiento de la batera Cambio de aceite de motor y del filtro de aceite
2500 horas
Segun se requiera
Revision del filtro de espuma del agujero de purga de la bomba de refrigerante Sustitucion del elemento del filtro de combustible/limpieza del separador de aguac Revision de las velocidades del motor Revision de los montajes del motor Limpieza del conjunto del respiradero del carter Revision de las mangueras, conexiones y el sistema de admision de aire Revision de puesta a tierra del motor Revision de los tensores automaticos y del desgaste de las correas Revision del sistema de enfriamiento Analisis de la solucion refrigerante; adicion de SCA segun se requiera Prueba de presion del sistema de enfriamiento Revision del amortiguador de vibraciones del ciguenald Enjuague y llenado del sistema de enfriamientoe Prueba de termostatos Ajuste del juego de las valvulas del motor y la precarga de los EUIf
a b
Reemplazar el elemento primario del filtro de aire cuando el indicador de restriccion indica un vaco de 625 mm (25 in.) H2O.
Cambiar el aceite por primera vez antes de las primeras 100 horas de funcionamiento (rodaje) como maximo, y luego cada 250 horas. Si se usa el aceite PLUS-50 o ACEA-E4/E5 junto con un filtro de aceite John Deere, se puede prolongar el intervalo de cambio de aceite en 50% a 375 horas.
c
Sustituir el elemento del filtro de combustible cuando suena la alarma y cuando los codigos de falla indican un filtro de combustible obturado (baja presion de combustible). Si no suena una alarma en un intervalo de 12 meses, sustituir el elemento en ese momento, o despues de cada 500 horas de funcionamiento.
d e
Sustituir el amortiguador del ciguenal a las 4500 horas o a los 60 meses, lo que ocurra primero.
Si se usa COOL-GARD de John Deere, se puede prolongar el intervalo de enjuague del sistema de enfriamiento a 3000 horas o 36 meses. Si se usa COOL-GARD de John Deere, se analiza el refrigerante anualmente Y se reabastecen los aditivos como sea necesario anadiendo un aditivo de refrigerante, el intervalo de enjuague se puede extender a 5000 horas o a 60 meses, lo que ocurra primero.
f
Este ajuste se hace una sola vez despues de las primeras 2500 horas de funcionamiento de los motores nuevos o reconstruidos.
OURGP11,000010D 6316OCT031/2
031904
20-2
PN=111
Lubricacion y mantenimiento
Intervalos de lubricacion y mantenimiento 250 horas/6 Diariamente meses 500 horas/12 meses 2000 horas/24 meses Segun se requiera
Item Sustitucion de los elementos del filtro de aire Purga de aire del sistema de combustible Sustitucion de correas del ventilador y alternador Revision de fusibles Revision de compresores de aire (si los tiene) Revision de toma de fuerza (TDF) trasera (si la tiene)
2500 horas
OURGP11,000010D 6316OCT032/2
20-3
031904
PN=112
Lubricacion y mantenimiento
Item Hacer funcionar el motor a velocidad nominal y con 50%70% de la carga nominal por un mnimo de 30 minutos Revision del nivel de aceite y refrigerante Revision del filtro de combustible/separador de agua Revision de la valvula de descarga de polvo y el indicador de restriccion del filtro de airea Inspeccion visual general Mantenimiento de la batera Cambio de aceite de motor y del filtro de aceiteb Revision del filtro de espuma del agujero de purga de la bomba de refrigerante Revision de los montajes del motor Sustitucion del elemento del filtro de combustible/limpieza del separador de agua Revision de puesta a tierra del motor Limpieza del conjunto del respiradero del carter Revision de las mangueras, conexiones y el sistema de admision de aire Revision de puesta a tierra del motor Revision de los tensores automaticos y del desgaste de las correas Revision del sistema de enfriamiento Analisis de la solucion refrigerante; adicion de SCA segun se requiera Prueba de presion del sistema de enfriamiento Revision del amortiguador de vibraciones del ciguenalc
a b
2500 horas
Reemplazar el elemento primario del filtro de aire cuando el indicador de restriccion indica un vaco de 625 mm (25 in.) H2O.
Cambiar el aceite por primera vez antes de las primeras 100 horas de funcionamiento (rodaje) como maximo, y luego cada 250 horas. Si se usa el aceite PLUS-50 o ACEA-E4/E5 junto con un filtro de aceite John Deere, se puede prolongar el intervalo de cambio de aceite en 50% a 375 horas.
c
Sustituir el amortiguador del ciguenal a las 4500 horas o a los 60 meses, lo que ocurra primero.
Continua en la pag. siguiente OURGP11,000010E 6316OCT031/2
031904
20-4
PN=113
Lubricacion y mantenimiento
Intervalos de lubricacion y mantenimiento Cada 2 semanas 250 horas/6 meses 500 horas/12 meses 2000 horas/24 meses Segun se requiera
Item Enjuague y llenado del sistema de enfriamientod Prueba de termostatos Ajuste del juego de las valvulas del motor y la precarga de los EUIe Sustitucion de los elementos del filtro de aire Sustitucion del elemento del filtro de combustible/limpieza del separador de aguaf Purga de aire del sistema de combustible Sustitucion de correas del ventilador y alternador Revision de fusibles Revision de compresores de aire (si los tiene) Revision de toma de fuerza (TDF) trasera (si la tiene)
d
2500 horas
Si se usa COOL-GARD de John Deere, se puede prolongar el intervalo de enjuague del sistema de enfriamiento a 3000 horas o 36 meses. Si se usa COOL-GARD de John Deere, se analiza el refrigerante anualmente Y se reabastecen los aditivos como sea necesario anadiendo un aditivo de refrigerante, el intervalo de enjuague se puede extender a 5000 horas o a 60 meses, lo que ocurra primero.
e f
Este ajuste se hace una sola vez despues de las primeras 2500 horas de funcionamiento de los motores nuevos o reconstruidos.
Sustituir el elemento del filtro de combustible cuando suena la alarma y cuando los codigos de falla indican un filtro de combustible obturado (baja presion de combustible). Si no suena una alarma en un intervalo de 12 meses, sustituir el elemento en ese momento, o despues de cada 500 horas de funcionamiento.
OURGP11,000010E 6316OCT032/2
20-5
031904
PN=114
Lubricacion y mantenimiento/Diariamente
Revisiones diarias previas al arranque
UN17NOV99
Inspeccionar lo siguiente ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR por primera vez cada da. IMPORTANTE: NO anadir aceite hasta que su nivel este POR DEBAJO de la marca de anadir. 1. Revisar el nivel de aceite del motor en la varilla. Llenar el carter con aceite de viscosidad correcta para la temporada, segun se requiera. (Para las especificaciones del aceite, ver ACEITE PARA MOTORES DIESEL en la seccion Combustible, lubricantes y refrigerante.) El aceite puede anadirse por la tapa de llenado (A) de la cubierta de engranajes de distribucion o por las lumbreras (B) del adaptador de llenado del carter, si las tiene. IMPORTANTE: NO llenar hasta dejar el nivel por encima de la parte superior de la zona cuadriculada (C) de la varilla de medicion. Se considera que la maquina esta llena si su nivel de aceite esta en cualquier punto de la zona rayada.
ATapa de llenado de cubierta de engranajes de distribucion BLumbrera de llenado del carter CZona cuadriculada de la varilla de medicion Revision del aceite del motor
RG8724
UN03SEP99
RG9924
RG,RG34710,7561 6330JUN971/4
031904
25-1
RG8707B
UN03SEP99
RG8751
UN03SEP99
PN=115
Lubricacion y mantenimiento/Diariamente
ATENCION: La liberacion explosiva de los fluidos del sistema de enfriamiento presurizado puede causar graves quemaduras. Quitar la tapa de llenado solamente cuando el motor este fro o la misma este lo suficientemente fra para poder tocarla con las manos desnudas. Soltar lentamente la tapa hasta el primer tope para aliviar la presion antes de sacarla totalmente. 2. Revisar el nivel de refrigerante cuando el motor esta fro. El nivel debera estar a ras con el fondo del cuello de llenado. Llenar el radiador (A) con la solucion refrigerante adecuada si el nivel esta bajo. (Ver ADICION DE REFRIGERANTE, en la seccion Servicio segun se requiera.) Revisar el sistema de enfriamiento en busca de fugas. Consultar el manual del operador del vehculo para las recomendaciones correspondientes a accesorios no provistos por John Deere.
ARadiador Llenado del radiador
RG,RG34710,7561 6330JUN972/4
3. Si el filtro de aire tiene una valvula automatica (A) de descarga de polvo, comprimir la valvula de descarga en el conjunto del filtro de aire para despejar la acumulacion de polvo. IMPORTANTE: No exceder la restriccion maxima de admision de aire. Un elemento taponado en el filtro de aire causara una restriccion excesiva de la toma de aire y reducira el suministro de aire al motor. Si tiene indicador de restriccion (B) de admision de aire, revisarlo y dar servicio al filtro de aire si la restriccion de la admision de aire excede las especificaciones.
Valor especificado Restriccion max. de admision de aireVaco .............................................. 25 in. (625 mm) H2O (6.25 kPa) (0.06 bar) (1.0 psi) Valvula automatica de descarga de polvo
UN12JUL99
25-2
RG8719A
UN12JUL99
RG8717A
RG8735A
UN03SEP99
PN=116
TS281
UN23AUG88
Lubricacion y mantenimiento/Diariamente NOTA: La luz ambar de advertencia en la pantalla de diagnostico del tablero de instrumentos destellara si la cantidad de agua en el tazon de sedimentos del filtro de combustible es excesiva.
UN23JAN03
4. Aflojar el tornillo (C) y vaciar el agua y los desperdicios del tazon a un envase adecuado segun sea necesario. Botar el agua y los desperdicios de modo no perjudicial al medio ambiente. 5. Hacer una inspeccion minuciosa del compartimiento del motor. Buscar fugas de aceite o refrigerante, desgaste de las correas del ventilador y mando auxiliar, conexiones sueltas y acumulacion de basura. Quitar la acumulacion de basura y, si se descubren fugas, hacer las reparaciones del caso. NOTA: Limpiar todos los adaptadores, tapas y tapones antes de efectuar trabajo alguno de mantenimiento para reducir las posibilidades de contaminar el sistema. Inspeccionar: El radiador en busca de fugas y acumulacion de basura. Los escudos y protectores del motor en busca de acumulacion de basura. Las mangueras y conexiones de la toma de aire en busca de roturas y abrazaderas flojas. Las correas del ventilador, alternador y mando auxiliar en busca de grietas, roturas y otros danos. La bomba de refrigerante en busca de fugas de refrigerante. NOTA: Es normal que ocurran fugas pequenas cuando el motor se enfra y sus componentes se contraen. Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar que es necesario reemplazar el sello de la bomba de refrigerante. Solicitar al concesionario de servicio o al distribuidor de motores que efectue las reparaciones necesarias.
Vaciado del tazon del separador de agua CValvula de vaciado
RG,RG34710,7561 6330JUN974/4
25-3
031904
PN=117
RG12773
OURGP11,000015D 6328JAN041/1
30-1
031904
PN=118
RW4918
UN15DEC88
Mantenimiento de la batera
ATENCION: El gas emitido por las bateras puede explotar. Mantener las chispas y las llamas alejadas de las bateras. Usar una linterna para inspeccionar el nivel del electrolito de la batera. Nunca revisar la carga de la batera haciendo un puente entre los bornes de la batera con un objeto metalico. Usar un voltmetro o hidrometro. Siempre desconectar la pinza de puesta a tierra NEGATIVA () de la batera primero y volverla a conectar al ultimo. ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesorios relacionados con la batera contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias qumicas conocidas en el Estado de California como agentes causantes del cancer y taras reproductivas. Lavarse las manos despues de haberlos manipulado. 1. En las bateras corrientes, inspeccionar el nivel del electrolito. Llenar cada celula hasta el fondo del cuello de llenado con agua destilada. NOTA: Las bateras de bajo mantenimiento o sin mantenimiento normalmente requieren muy poco mantenimiento adicional. Sin embargo, se puede revisar el nivel del electrolito haciendo un corte en la parte central de la etiqueta, en la lnea entrecortada, y sacando los tapones de las celulas. Si es necesario, agregar agua blanda y limpia para dejar el nivel hasta el fondo del cuello de llenado. 2. Limpiar las bateras con un trapo humedo. Mantener todas las conexiones limpias y apretadas. Quitar toda la corrosion y lavar los bornes con una solucion de 1 parte de bicarbonato de sodio a 4 partes de agua. Apretar bien firmes todas las conexiones. NOTA: Cubrir los bornes y conectores de la batera con una mezcla de vaselina y bicarbonato de sodio para retardar la corrosion. 3. Mantener la batera bien cargada, especialmente bajo clima fro. Si se usa un cargador de bateras, apagarlo antes de conectarlo a la(s) batera(s). Conectar el conductor POSITIVO (+) del cargador al borne POSITIVO (+) de la batera. Despues conectar el cable NEGATIVO () del cargador a una buena tierra.
Continua en la pag. siguiente RG,RG34710,7563 6305SEP021/2
031904
Explosion de batera
30-2
PN=119
TS204
UN23AUG88
ATENCION: El acido sulfurico en el electrolito de la batera es venenoso. Es lo bastante concentrado para quemar la piel, abrir hoyos en la ropa y causar ceguera si llega a salpicar los ojos. El peligro se evita si: 1. Se llenan las bateras en un lugar bien ventilado. 2. Se usan gafas protectoras y guantes de goma. 3. No se aspiran los vapores emitidos al agregar electrolito. 4. Se evitan los derrames o goteo de electrolito. 5. Se emplea el procedimiento de arranque correcto. Si llegara a derramarse acido en el cuerpo: 1. Enjuagar la piel con agua. 2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el acido. 3. Enjuagarse los ojos con agua durante 1015 minutos. Pedir atencion medica de inmediato. Si se llegara a tragar acido: 1. Beber gran cantidad de agua o leche. 2. Despues, beber leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. 3. Pedir atencion medica de inmediato. A temperaturas bajo cero, hacer funcionar el motor durante por lo menos 30 minutos para asegurar que todo se mezcle bien despues de agregar agua a la batera. Las bateras de repuesto deben cumplir o exceder las siguientes capacidades recomendadas1 a 18C (0F):
Valor especificado Sistema de 12 VCapacidad mnima de bateraAmperios de arranque en fro ....................................................................... Capacidad de reserva (minutos) ............................................. Sistema de 24 VCapacidad mnima de bateraAmperios de arranque en fro ....................................................................... Capacidad de reserva (minutos) .............................................
UN23AUG88
Acido sulfurico
30-3
031904
PN=120
TS203
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company
OURGP11,000010F 6316OCT031/4
NOTA: La posicion del tapon de vaciado vara segun la aplicacion. 1. Hacer funcionar el motor por aproximadamente 5 minutos para calentar el aceite. Apagar el motor. 2. Quitar el tapon de vaciado del aceite del motor (ilustrado). 3. Vaciar todo el aceite del carter del motor mientras esta caliente.
Tapon de vaciado de aceite del motor
UN29NOV88
OURGP11,000010F 6316OCT032/4
031904
30-4
PN=121
RG4881
Lubricacion y mantenimiento/250 h/6 meses 4. Usar una llave apropiada (A) para quitar el elemento del filtro de aceite y botarlo. 5. Quitar la guarnicion del filtro de aceite y limpiar su base de montaje. IMPORTANTE: El filtrado del aceite es de suma importancia para una lubricacion adecuada. Cambiar el filtro con regularidad. Utilizar filtros que cumplan las especificaciones de rendimiento de John Deere.
Quitar el elemento del filtro con una llave
UN03SEP99
6. Aceitar la guarnicion nueva e instalar el elemento nuevo en la caja del filtro. Apretar el elemento a mano segun los valores impresos en el elemento del filtro. Si no se proveen valores de apriete, apretar el elemento aproximadamente 1/23/4 vuelta despues de que la guarnicion toque la caja del filtro. NO sobreapretar el elemento del filtro.
OURGP11,000010F 6316OCT033/4
30-5
RG8709B
031904
PN=122
Lubricacion y mantenimiento/250 h/6 meses 7. Instalar el tapon de vaciado del carter con un anillo "O" nuevo. Apretar el tapon al valor especificado.
Valor especificado Tapon de vaciado de aceite (1-1/4 in.)Par de apriete............................................... 46 Nm (34 lb-ft) Tapon de vaciado de aceite (1-1/2 in.)Par de apriete............................................... 64 Nm (47 lb-ft)
8. Llenar el carter del motor con aceite John Deere del tipo correcto a traves de la lumbrera de llenado (A) en la cubierta de engranajes de distribucion o la lumbrera (B) de llenado del carter del motor, segun el caso. (Ver ACEITE PARA MOTORES DIESEL en la seccion Combustible, lubricantes y refrigerante, para determinar el aceite correcto.) Para determinar la cantidad correcta de aceite para llenar el motor, ver CAPACIDADES DE ACEITE DEL CARTER DEL MOTOR, en la seccion Especificaciones. NOTA: La capacidad de aceite del carter puede variar ligeramente. SIEMPRE agregar aceite hasta que su nivel este en la zona rayada o en la marca de lleno de la varilla, cualquiera que sea aplicable. NO llenar en exceso. IMPORTANTE: Inmediatamente despues de cambiar el aceite, hacer girar el motor por 30 segundos sin arrancarlo. Esto asegurara la lubricacion adecuada de los componentes del motor antes de arrancarlo. 9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar para verificar si hay fugas. 10. Apagar el motor y revisar el nivel de aceite despues de transcurridos 10 minutos. El nivel de aceite debera estar en la zona rayada de la varilla de medicion.
RG8724
UN03SEP99
Lumbrera de llenado del adaptador del carter de aceite ALumbrera de llenado de cubierta de engranajes de distribucion BLumbrera de llenado del adaptador del carter de aceite
OURGP11,000010F 6316OCT034/4
30-6
RG8751
031904
UN03SEP99
PN=123
RG,RG34710,7567 6330JUN971/1
30-7
RG8718A
UN12JUL99
031904
PN=124
OURGP11,00000B7 6304SEP031/5
031904
35-1
PN=125
RG10302
UN02SEP99
X9811
UN23AUG88
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses 4. Aliviar el vaco de la caja del filtro accionando el cebador manual hasta que salte el filtro de combustible. Si el filtro no salta despues de accionar unas 30 veces el cebador, puede emplearse un destornillador pequeno para hacer palanca cuidadosamente debajo de la brida del filtro, tal como se muestra, a fin de aliviar el vaco en la caja.
Alivio de vaco
OURGP11,00000B7 6304SEP032/5
5. Levantar el elemento dentro la caja del filtro hasta que el sello se separe del tubo de entrada, dentro de la caja. Mantener el filtro sujeto y suspendido sobre la parte superior de la caja para vaciar el combustible que contenga. 6. Dejar que todo el combustible del filtro caiga en la caja. Empezar a girar cuidadosamente el filtro para retirarlo de la caja tal como se muestra, hasta darle completamente la vuelta, a fin de garantizar que los vertidos del filtro de combustible sean mnimos. 7. Colocar el filtro en un recipiente adecuado para combustible diesel. IMPORTANTE: Si se vuelve a usar el filtro de combustible despues de haberlo sacado de la caja, puede causar que el aire sea atrapado en el filtro. Esto puede causar el rebose de combustible por la caja del filtro durante la insercion del elemento, y/o hacer que el motor se cale y que no vuelva a arrancar sin purgar de nuevo el sistema.
Retiro del elemento del filtro
OURGP11,00000B7 6304SEP033/5
35-2
031904
PN=126
RG10304
UN02SEP99
RG10303
UN02SEP99
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses Retiro y limpieza del tazon del separador de agua 1. Desconectar el conector de alambrado del sensor de agua en el combustible. 2. Vaciar el combustible del tazon del separador. 3. Colocar la llave de correa (A) lo mas cerca posible del borde superior del tazon del separador. Mientras se ejerce presion con la llave de correa, sujetar el tazon y girar con la otra mano para retirarlo, tal como se muestra. 4. Limpiar el tazon del separador y secarlo. 5. Instalar el tazon del separador y apretar a mano hasta que el sello haga contacto. Apretar a mano al valor que se especifica a continuacion:
Valor especificado Tazon del separador de agua a caja del filtroPar de apriete .......................................... 5 Nm (44 lb-in.) Retiro de tazon del separador de agua ALlave de correa
OURGP11,00000B7 6304SEP034/5
35-3
031904
PN=127
RG10351
UN13SEP99
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses Instalacion de elemento nuevo del filtro de combustible 1. Comprobar que el nivel de combustible de la caja del filtro esta entre los niveles MIN (B) y MAX (A) senalados en el exterior de la caja y en las marcas correspondientes del tubo central. Si el combustible esta por debajo del nivel MIN, abrir un poco y con cuidado la valvula de corte de combustible (si la tiene) para anadir combustible. Accionar el cebador manual para anadir mas combustible, si es necesario, o si se carece de valvula de corte de combustible. IMPORTANTE: Si el nivel de combustible esta por debajo de la indicacion MIN puede quedar aire atrapado en el filtro, lo que hara que el motor se calara y no volviera a arrancar sin purgar de nuevo el sistema. Si el nivel de combustible esta por encima de la indicacion MAX, el combustible puede rebosar de la caja del filtro al insertar el elemento. 2. Insertar el filtro de combustible nuevo (seco) en la caja. 3. Poner nuevamente la tapa del filtro de combustible y apretar a mano. 4. Abrir la valvula de corte de combustible (si la tiene). 5. Volver a arrancar el motor y permitir que funcione por cinco minutos como mnimo.
Nivel de combustible en caja del filtro ANivel maximo (21/2 in. desde la parte superior de la caja) BNivel mnimo (5 in. desde la parte superior de la caja)
OURGP11,00000B7 6304SEP035/5
35-4
031904
PN=128
RG10305
UN02SEP99
Purga del sistema de combustible ALumbrera para diagnostico BCebador manual CValvula de vaciado de agua
35-5
PN=129
RG12829
UN24JAN03
X9811
UN23AUG88
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses 4. Desconectar la lnea de la lumbrera para diagnostico. 5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar por 5 minutos.
OURGP11,0000114 6316OCT032/2
OURGP11,0000242 6321OCT031/1
OURGP11,0000110 6316OCT031/1
35-6
031904
PN=130
RG9905
RG13284
6. Instalar el tubo de salida del respiradero al codo fijado en la cubierta del eje de balancines.
RG,RG34710,61 6316OCT001/1
35-7
PN=131
RG10242
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses 3. Si el motor tiene una valvula de caucho para la descarga de polvo (A), inspeccionarla en la parte inferior del filtro de aire, en busca de grietas u obturaciones. Sustituir segun sea necesario.
UN12JUL99
RG,RG34710,7569 6304SEP022/3
4. Probar el funcionamiento correcto del indicador (B) de restriccion de aire. Reemplazar el indicador segun sea necesario. IMPORTANTE: SIEMPRE SUSTITUIR el elemento primario del filtro de aire si el indicador de restriccion esta roto o visiblemente sucio, o si excede las especificaciones o el intervalo de mantenimiento. Un elemento taponado en el filtro de aire causara una restriccion excesiva de la toma de aire y reducira el suministro de aire al motor. 5. Quitar e inspeccionar el elemento primario del filtro de aire. Dar mantenimiento segun sea necesario. (Ver CAMBIO DE ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE, en la seccion Servicio segun se requiera.) Si tiene indicador de restriccion (B) de admision de aire, revisarlo y dar servicio al filtro de aire si excede las especificaciones.
Valor especificado Restriccion max. de admision de aireVaco .............................................. 25 in. (625 mm) H2O (6.25 kPa) (0.06 bar) (1.0 psi)
Si no tiene indicador de restriccion, sustituir los elementos del filtro de aire cada 500 horas o 12 meses, lo que ocurra primero.
RG,RG34710,7569 6304SEP023/3
35-8
RG8719A
UN12JUL99
RG8717A
031904
PN=132
35-9
031904
PN=133
OURGP11,0000290 6329DEC031/4
Revision de desgaste de correas El tensor de correas esta disenado para funcionar dentro de los lmites de movimiento del brazo establecidos por los topes (A y B) cuando se usa una correa de longitud y forma correctas. Efectuar la inspeccion visual de los topes (A y B) del tensor de correas. Si el tope en el brazo de giro (A) choca con el tope fijo (B), revisar las escuadras de montaje (alternador, tensor de correas, polea tensora, etc.) y la longitud de la correa. Reemplazar la correa segun sea necesario (ver SUSTITUCION DE CORREA DEL VENTILADOR/ALTERNADOR en la seccion Servicio segun se requiera).
UN03SEP99
Se ilustra el tensor superior, el tensor inferior es similar ATopes de fundicion de brazo de giro BTopes de fundicion fijos
OURGP11,0000290 6329DEC032/4
35-10
RG8742
031904
PN=134
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses Revision de tension del resorte del tensor superior de correas NOTA: Cuando se suelta la correa, inspeccionar las poleas y cojinetes. Girar la correa y examinar si hay resistencia al movimiento o sonidos anormales. Si es necesario sustituir las poleas o cojinetes, consultar al concesionario John Deere. El uso de un tensiometro para medir la tension de la correa no ofrece valores precisos cuando el sistema tiene un resorte tensor automatico. Medir la tension del resorte tensor usando una llave torsiometrica y el procedimiento descrito a continuacion: 1. Soltar la tension de la correa usando una barra de giro larga de 1/2 in. para mover el brazo de tension. Quitar la correa de las poleas.
UN10DEC97
Marcas en el tensor
2. Soltar la tension del brazo de tension y quitar la barra de giro. 3. Hacer una marca (A) en el brazo de giro del tensor como se muestra. 4. Medir una distancia de 21 mm (0.83 in.) a partir de la primera marca (A) y hacer una segunda marca (B) en la base de montaje del tensor. 5. Girar el brazo de giro con una llave torsiometrica hasta que las marcas (A y B) queden alineadas entre s. 6. Anotar el valor medido por la llave torsiometrica y compararlo con las especificaciones dadas a continuacion. Sustituir el conjunto tensor segun sea necesario.
Valor especificado Tension de resorte superiorPar de apriete ............................................................ 1823 Nm (1317 lb-ft)
Continua en la pag. siguiente
Alineacion de las marcas AMarca en brazo de giro BMarca en base de montaje del tensor
OURGP11,0000290 6329DEC033/4
35-11
RG8726
RG8727
UN10DEC97
031904
PN=135
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses Revision de tension del resorte del tensor inferior de correas El uso de un tensiometro para medir la tension de la correa no ofrece valores precisos cuando el sistema tiene un resorte tensor automatico. Medir la tension del resorte tensor usando una llave torsiometrica y el procedimiento descrito a continuacion: 1. Soltar la tension de la correa usando una barra de giro larga de 3/4 in. para mover el brazo de tension. Quitar la correa de las poleas.
Marcas en el tensor
2. Soltar la tension del brazo de tension y quitar la barra de giro. 3. Hacer una marca (A) en el brazo de giro del tensor como se muestra.
UN10DEC97
4. Medir una distancia de 25 mm (1.0 in.) a partir de la primera marca (A) y hacer una segunda marca (B) en la base de montaje del tensor. 5. Girar el brazo de giro con una llave torsiometrica hasta que las marcas (A y B) queden alineadas entre s. 6. Anotar el valor medido por la llave torsiometrica y compararlo con las especificaciones dadas a continuacion. Sustituir el conjunto tensor segun sea necesario.
Valor especificado Tension de resorte inferiorPar de apriete ............................................................ 8199 Nm (6073 lb-ft) Alineacion de las marcas AMarca en brazo de giro BMarca en base de montaje del tensor
OURGP11,0000290 6329DEC034/4
35-12
RG8729
RG8728
UN10DEC97
031904
PN=136
RG,RG34710,7576 6330JUN971/1
DX,COOL9 6317FEB991/1
35-13
031904
PN=137
TS281
Aditivos de refrigerante
La concentracion de aditivos de refrigerante disminuye gradualmente durante el funcionamiento del motor. Para todos los refrigerantes recomendados, reabastecer los aditivos entre los perodos de cambio anadiendo un aditivo de refrigerante cada 12 meses o cuando la prueba de refrigerante indique que es necesario. Se recomienda usar el ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE John Deere como aditivo de refrigerante en los motores John Deere. IMPORTANTE: No anadir aditivos si el sistema de enfriamiento se vaca y se vuelve a llenar con COOL-GARD de John Deere. Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar al proveedor y seguir las recomendaciones de uso dadas por el fabricante de los aditivos. El uso de aditivos no recomendados puede provocar la precipitacion de aditivos y la formacion de depositos gelatinosos en el refrigerante. Anadir a la solucion la concentracion de aditivos de refrigerante recomendada por el fabricante. NO anadir una cantidad mayor que la recomendada.
DX,COOL4 6315JUN001/1
35-14
031904
PN=138
UN08DEC97
RG6261
IMPORTANTE: No anadir aditivos si el sistema de enfriamiento se vaca y se vuelve a llenar con anticongelante/refrigerante de verano de John Deere o con fluido COOL-GARD de John Deere. NOTA: Si se llena el sistema con un refrigerante que no contiene aditivos, es necesario precargar el refrigerante. Determinar la capacidad total del sistema y premezclar el refrigerante con 3% de acondicionador de refrigerante John Deere. Con el paso del tiempo y el uso, la concentracion de aditivos se va agotando gradualmente durante el funcionamiento del motor. Es necesario restituir los inhibidores periodicamente, aun si se utiliza anticongelante/refrigerante de verano de John Deere. El sistema de enfriamiento debe recargarse anadiendo aditivos, disponibles en la forma de un acondicionador lquido. Es esencial mantener la concentracion correcta de aditivos acondicionadores de refrigerante y el punto de
congelacion correcto en el sistema de enfriamiento para proteger el motor contra la herrumbre, picaduras, corrosion de las camisas y congelacion como resultado de la dilucion incorrecta del refrigerante. Se recomienda usar el ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE LIQUIDO John Deere como un aditivo para el refrigerante en los motores John Deere. NO mezclar aditivos de refrigerante (SCA) de marcas diferentes. Probar la solucion de refrigerante cada 500 horas o 12 meses de funcionamiento usando ya sea tiras de prueba de refrigerante John Deere o un analisis COOLSCAN. Si no es posible efectuar un analisis COOLSCAN, recargar el sistema segun las instrucciones impresas en la etiqueta del envase del acondicionador lquido de refrigerante John Deere.
COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
RG,01,DT7035 6304SEP021/2
35-15
PN=139
RG6262
031904
UN05DEC97
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses IMPORTANTE: SIEMPRE mantener el nivel y la concentracion correctos de refrigerante. NO hacer funcionar el motor sin refrigerante ni siquiera por pocos minutos. Si se requiere agregar refrigerante frecuentemente, sera necesario revisar la concentracion de glicol con un probador de refrigerante/bateras JT07298 para asegurar que se mantenga el punto de congelacion deseado. Seguir las instrucciones del fabricante provistas con el refractometro. Anadir a la solucion la concentracion de aditivos de refrigerante recomendada por el fabricante. NO anadir una cantidad mayor que la recomendada.
RG,01,DT7035 6304SEP022/2
El uso de aditivos no recomendados puede provocar la precipitacion de aditivos y la formacion de depositos gelatinosos en el refrigerante. Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar al proveedor y seguir las recomendaciones de uso dadas por el fabricante de los aditivos. Ver REFRIGERANTE PARA MOTORES DIESEL E INFORMACION DE ADITIVOS anteriormente en este grupo para la proporcion correcta de los ingredientes del refrigerante antes de anadirlo al sistema de enfriamiento.
35-16
031904
PN=140
UN20JAN93
Se requiere un sistema de enfriamiento presurizado para proteger al motor de la cavitacion y oxidacion del refrigerante. ATENCION: La liberacion explosiva de los fluidos del sistema de enfriamiento presurizado puede causar graves quemaduras. Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado solamente cuando este lo bastante fra para poder tocarla con las manos desnudas. Soltar lentamente la tapa hasta el primer tope para aliviar la presion antes de sacarla totalmente. Prueba de la tapa del radiador 1. Quitar la tapa del radiador y sujetarla a un probador D05104ST como se muestra. 2. Presurizar la tapa a los valores siguientes.
1
3. Quitar la tapa del manometro, girarla 180 y volver a probarla. Esto corroborara la precision de la primera medicion. Prueba del sistema de enfriamiento NOTA: El motor debera calentarse para probar el sistema de enfriamiento. 1. Dejar que el motor se enfre y quitar cuidadosamente la tapa del radiador. 2. Llenar el radiador con refrigerante hasta el nivel de funcionamiento normal. IMPORTANTE: NO aplicar presion excesiva al sistema de enfriamiento. Esto puede danar el radiador y las mangueras. 3. Conectar el manometro y el adaptador al cuello de llenado. Presurizar el sistema de enfriamiento segun las especificaciones siguientes.1
Valor especificado Sistema de enfriamiento Presion de prueba ....................................... 48 kPa (0.48 bar) (7 psi)
Valor especificado Tapa del radiadorPresion de prueba .......................................................... 48 kPa (0.48 bar) (7 psi)
El manometro debera mantener la indicacion de presion en el intervalo normal por 10 segundos si la tapa esta en buenas condiciones. Si el manometro no retiene la presion, cambiar la tapa del radiador.
4. Con el sistema bajo presion, revisar todas las conexiones de mangueras, el radiador y el motor en busca de fugas.
Las presiones de prueba recomendadas son para todos los sistemas de enfriamiento de motores OEM de 10.5 l/12.5 l de John Deere. Para aplicaciones especficas de maquinas, probar el sistema de enfriamiento y la tapa de presion segun la presion recomendada para esa maquina en particular.
Continua en la pag. siguiente RG,RG34710,7581 6305SEP021/2
031904
35-17
PN=141
RG6558
Probador D05104ST
RG6557
UN20JAN93
Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses Si se detectan fugas, repararlas segun sea necesario y volver a probar el sistema bajo presion. Si no hay fugas, pero el manometro indica una cada de presion, ponerse en contacto con el distribuidor de motores o concesionario de servicio para mayores diagnosticos.
RG,RG34710,7581 6305SEP022/2
35-18
031904
PN=142
IMPORTANTE: El amortiguador de vibraciones no se puede reparar y debe ser reemplazado cada 4500 horas o 60 meses, lo que ocurra primero. SIEMPRE sustituir el amortiguador de vibraciones al sustituir el ciguenal o despues de efectuar una reconstruccion grande del motor. Tambien sustituir el amortiguador si se instala un motor de bloque corto, de bloque completo o basico reconstruido. 2. Inspeccionar cuidadosamente el amortiguador de vibraciones en busca de caucho roto o partido que sobresalga por la parte delantera o trasera del conjunto. 3. Tomar el amortiguador de vibraciones con ambas manos e intentar girarlo en ambos sentidos. Si es posible girarlo, el amortiguador esta defectuoso y debe ser reemplazado. 4. Revisar el descentramiento radial del amortiguador de vibraciones colocando un indicador de cuadrante de modo que su sonda (A) toque el diametro externo del amortiguador. 5. Con el motor a temperatura de funcionamiento, girar el ciguenal usando la herramienta JDG820 para girar el volante. 6. Observar la indicacion del indicador de cuadrante. Sustituir el amortiguador de vibraciones si el descentramiento radial excede de 0.76 mm (0.030 in.).
Valor especificado Amortiguador de vibraciones Descentramiento radial maximo ................................. 0.76 mm (0.030 in.)
RG,RG34710,7580 6305SEP021/1
40-1
RG8537
UN10DEC97
RG8536
031904
PN=143
Vaciar el refrigerante viejo, enjuagar el sistema completo, probar los termostatos y llenarlo con una solucion fresca de refrigerante recomendado. 1. Someter el sistema de enfriamiento y la tapa a prueba de presion, si no se ha hecho previamente. (Ver PRUEBA DE PRESION DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, en la seccion Lubricacion y mantenimiento/500 horas/12 meses.) 2. Abrir lentamente la tapa de llenado o del radiador (A) del sistema de enfriamiento para aliviar la presion y permitir el vaciado mas rapido del refrigerante.
OURGP11,0000112 6316OCT031/5
40-2
RG8735A
UN03SEP99
031904
PN=144
TS281
UN23AUG88
Lubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses 3. Abrir la valvula de vaciado (A) del aceite que esta en el lado derecho del motor. Vaciar todo el refrigerante del bloque.
AValvula de vaciado
UN21JUL99
OURGP11,0000112 6316OCT032/5
4. Abrir la valvula de vaciado (B) del radiador y vaciar todo el refrigerante del radiador.
BValvula de vaciado
OURGP11,0000112 6316OCT033/5
40-3
RG8730
UN03SEP99
RG8708A
031904
PN=145
Lubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses 5. Quitar los termostatos (A) en este momento, si no se ha hecho previamente. Instalar la cubierta (sin termostatos) usando la empaquetadura vieja y apretar los pernos cortos al valor especificado. Apretar los tres pernos largos al valor especificado.
Valor especificado Pernos cortos de cubierta de termostatosPar de apriete ........................................... 35 Nm (26 lb-ft) Pernos largos de cubierta de termostatosPar de apriete ........................................... 50 Nm (37 lb-ft)
UN03SEP99
6. Probar la temperatura de apertura del termostato. (Ver PRUEBA DE TEMPERATURA DE APERTURA DE TERMOSTATOS, mas adelante en esta seccion.) 7. Cerrar todas las valvulas despues de vaciar todo el refrigerante. ATENCION: No hacer funcionar el motor por mas de 10 minutos. Si se hace, el motor se sobrecalentara y puede causar quemaduras al vaciar el agua del radiador. 8. Llenar el sistema de enfriamiento con agua limpia. Hacer funcionar el motor por 10 minutos para revolver el oxido o los sedimentos que pudieran existir. 9. Detener el motor, sacar la manguera inferior del radiador y quitar la tapa. Vaciar inmediatamente el agua del sistema antes que el oxido y los sedimentos se depositen. 10. Despues de vaciar el agua, cerrar las valvulas de vaciado. Volver a colocar la tapa del radiador, la manguera y la abrazadera. Llenar el sistema de enfriamiento con agua limpia y un limpiador de sistemas de enfriamiento para servicio severo tal como FLEETGUARD RESTORE y RESTORE PLUS. Seguir las instrucciones del fabricante dadas en la etiqueta del producto. 11. Despues de limpiar el sistema de enfriamiento, vaciar el limpiador y llenar el sistema con agua para enjuagarlo. Hacer funcionar el motor alrededor de 10 minutos, sacar la tapa del radiador y quitar la manguera inferior, luego vaciar el agua de enjuague.
FLEETGUARD es una marca registrada de Cummins Engine Company, Inc. RESTORE es una marca registrada de Fleetguard Inc. RESTORE PLUS es una marca registrada de Fleetguard Inc.
OURGP11,0000112 6316OCT034/5
031904
40-4
RG8242C
PN=146
Lubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses 12. Cerrar las valvulas de vaciado del motor y del radiador. Volver a instalar la manguera del radiador y apretar sus abrazaderas bien firmes. Instalar los termostatos con una empaquetadura nueva. IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de enfriamiento al volver a llenarlo. Aflojar el adaptador del emisor de temperatura o el tapon en la caja de termostatos para permitir el escape del aire al llenar el sistema. Volver a apretar el adaptador o tapon despues de haber llenado el sistema de enfriamiento. 13. Llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante nuevo hasta que el refrigerante toque el fondo del cuello de llenado del radiador. Ver las especificaciones siguientes para la capacidad del sistema de enfriamiento. Colocar la tapa del radiador.
Valor especificado 6105AF, 6125AFCapacidad............................................ 18.2 l (19.2 qt) 6125HFCapacidad .......................................................... 16.3 l (17.2 qt)
UN03SEP99
14. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a la temperatura de funcionamiento. As se mezcla la solucion uniformemente y se la hace circular por todo el sistema. El intervalo normal de temperaturas de funcionamiento del refrigerante del motor es de 82 94C (180202F). 15. Despues de hacer funcionar el motor, revisar el nivel de refrigerante y todo el sistema de enfriamiento en busca de fugas. 16. Inspeccionar el ventilador/correa impulsora en busca de desgaste y revisar la tension de la correa (ver Revision del tensor de correas, en la seccion Lubricacion y mantenimiento/500 horas/12 meses).
OURGP11,0000112 6316OCT035/5
40-5
RG8735
031904
PN=147
Cubierta de termostatos
OURGP11,0000113 6316OCT031/3
40-6
RG8242D
UN03SEP99
RG8239A
031904
PN=148
Lubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses Prueba de temperatura de apertura de termostatos 1. Retirar los termostatos. 2. Inspeccionar los termostatos visualmente en busca de corrosion y danos. Sustituir los termostatos como conjunto equiparado segun se requiera. 3. Inspeccionar el termostato con el alambre oscilante en la muesca de respiradero. Si el movimiento del alambre esta restringido, cambiar el termostato si al limpiarlo no retorna el movimiento. ATENCION: NO permitir que el termostato o el termometro repose en el fondo o las paredes del envase mientras se calienta el agua. Estos pueden romperse si se sobrecalientan. 4. Suspender el termostato y un termometro en un recipiente con agua. 5. Agitar el agua mientras se calienta. Observar la accion de apertura del termostato y comparar las temperaturas con las especificaciones de la tabla dada mas abajo. NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias de unidades de distintas marcas, las temperaturas de apertura inicial y de apertura completa pueden variar ligeramente de las especificadas.
ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE TERMOSTATOS Valor nominal Apertura inicial (Intervalo) Totalmente abierto (Nominal) 94C (202F) Termostato y termometro en agua
82C (180F)
8084C (175182F)
6. Sacar el termostato y observar la accion de cierre a medida que se enfra. A temperatura ambiente, el termostato debera cerrarse completamente. La accion de cierre debe ser uniforme y lenta. 7. Si solo uno de los termostatos esta averiado, sustituir los dos.
OURGP11,0000113 6316OCT032/3
40-7
PN=149
RG5971
031904
UN23NOV97
Lubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses Para instalar los termostatos IMPORTANTE: El termostato superior tiene una muesca de ventilacion con un alambre oscilante (A) que sirve para purgar el aire. El alambre oscilante DEBE instalarse en la posicion de las 12 horas. El termostato inferior tiene una leva de bloqueo que abre el conducto hacia el radiador cuando el refrigerante se calienta. 1. Limpiar todo el material de empaquetadura de la cubierta de termostatos y de las superficies de montaje de la caja. 2. Instalar el termostato mas pequeno (sin bloqueo) en la posicion superior con el respiradero (alambre oscilante) (A) en la posicion de las 12 horas, como se muestra. Instalar el termostato mas grande con bloqueo en la posicion inferior. 3. Instalar la cubierta de termostatos usando una empaquetadura nueva (B). 4. Instalar el perno (C) mas corto para fijar la cubierta de termostatos a la caja y apretarlo al valor especificado.
Valor especificado Pernos cortos de cubierta de termostatosPar de apriete ........................................... 35 Nm (26 lb-ft) Instalar el perno mas corto primero AAlambre oscilante BEmpaquetadura CPerno Alambre oscilante para purga del aire
6. Someter el sistema de enfriamiento a una prueba de presion por segunda vez para comprobar que la cubierta de termostatos este bien sellada (ver Prueba de presion del sistema de enfriamiento, en la seccion Lubricacion y mantenimiento/500 horas/12 meses).
OURGP11,0000113 6316OCT033/3
40-8
RG8239B
UN05DEC97
RG8242B
UN05DEC97
031904
PN=150
RG,RG34710,7585 6330JUN971/1
45-1
RG8716
UN03SEP99
031904
PN=151
RG,RG34710,7586 6303OCT021/1
50-1
031904
PN=152
RG4624
UN15DEC88
Adicion de refrigerante
ATENCION: La liberacion explosiva de los fluidos del sistema de enfriamiento presurizado puede causar graves quemaduras. Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado solamente cuando este lo bastante fra para poder tocarla con las manos desnudas. Soltar lentamente la tapa hasta el primer tope para aliviar la presion antes de sacarla totalmente. IMPORTANTE: Nunca verter un lquido fro a un motor caliente, ya que se podra trizar la culata o el bloque. NO hacer funcionar el motor sin refrigerante ni siquiera por pocos minutos. Se puede anadir el sellador John Deere TY15161 para sistemas de enfriamiento al radiador para detener las fugas en forma temporal o en caso de emergencia. NO usar ningun otro tipo de aditivos antifugas en el sistema de enfriamiento. Reparar las fugas de modo permanente lo antes posible. Es necesario expulsar el aire del sistema de enfriamiento al anadir refrigerante. 1. Aflojar el adaptador del emisor de temperatura o el tapon en la caja de termostatos para permitir el escape del aire al llenar el sistema. IMPORTANTE: Al anadir refrigerante al sistema, usar una solucion refrigerante adecuada. (Ver INFORMACION SOBRE REFRIGERANTES Y ADITIVOS PARA MOTORES DIESEL en la seccion Combustible, lubricantes y refrigerante para la proporcion correcta de los ingredientes del refrigerante antes de anadirlo al sistema.) No llenar el sistema de enfriamiento en exceso. Un sistema presurizado requiere espacio para la expansion termica sin que se rebose el lquido por la parte superior del radiador. 2. Llenarlo hasta que el nivel de refrigerante llegue al fondo del cuello de llenado del radiador.
Continua en la pag. siguiente RG,RG34710,7587 6330JUN971/2
031904
50-2
RG8735
UN03SEP99
PN=153
TS281
UN23AUG88
Servicio segun se requiera 3. Revisar la temperatura de proteccion contra la congelacion. 4. Apretar los tapones y adaptadores despues de haber llenado el sistema de enfriamiento. 5. Hacer funcionar el motor por 10 minutos para purgar aire del sistema. Agregar refrigerante si es necesario.
RG,RG34710,7587 6330JUN972/2
50-3
031904
PN=154
Indicador/tuerca retenedora para sustitucion del elemento secundario del filtro de aire ATuerca mariposa BConjunto del filtro primario CValvula de descarga DIndicador de restriccion/tuerca retenedora EElemento del filtro de aire secundario
RG,RG34710,7591 6330JUN971/2
031904
50-4
RG8733
RG8732
UN03SEP99
RG8731
UN03SEP99
PN=155
Servicio segun se requiera 6. Instalar un elemento primario nuevo y apretar firmemente la tuerca mariposa. IMPORTANTE: Cuando se de servicio al filtro de aire o se quite la cubierta, oprimir SIEMPRE el boton de reposicion del indicador de restriccion de aire (si lo tiene) para asegurarse que sus indicaciones sean precisas. 7. Si lo tiene, oprimir completamente el boton de reposicion (A) y soltarlo para reposicionar el indicador de restriccion de aire.
ABoton de reposicion de indicador de restriccion de aire
RG,RG34710,7591 6330JUN972/2
50-5
RG8719B
UN03SEP99
031904
PN=156
Luz de advertencia y alarma audible en tableros de instrumentos anteriores (izquierda) o recientes (derecha)
OURGP11,0000243 6321OCT031/1
50-6
031904
PN=157
RG12773
RG13285
Purga del sistema de combustible ALumbrera para diagnostico BCebador manual CValvula de vaciado de agua
50-7
PN=158
RG12829
UN24JAN03
X9811
UN23AUG88
Servicio segun se requiera 4. Desconectar la lnea de la lumbrera para diagnostico. 5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar por 5 minutos.
OURGP11,0000114 6316OCT032/2
OURGP11,0000291 6329DEC031/2
031904
50-8
RG8743
UN03SEP99
PN=159
Servicio segun se requiera Para sustituir la correa trapezoidal superior IMPORTANTE: SIEMPRE cambiar las correas como un conjunto equiparado.
UN03SEP99
1. Quitar la correa trapezoidal inferior de la manera previamente descrita. 2. Aflojar la tension de la correa superior usando una barra de giro o una llave de trinquete de 1/2 in. en el tensor superior (A). 3. Quitar la correa trapezoidal de las poleas y botarla. 4. Instalar la correa nueva, asegurandose que quede bien asentada en las ranuras de todas las poleas. (Ver COLOCACION DE CORREAS TRAPEZOIDALES, mas adelante en esta seccion.) 5. Soltar el tensor lentamente para tensar la correa. Quitar la llave de trinquete. 6. Revisar la alineacion de la correa antes de arrancar el motor. 7. Instalar la correa trapezoidal inferior de la manera previamente descrita. 8. Arrancar el motor y verificar visualmente la alineacion de las correas.
Tensor superior ATensor superior
OURGP11,0000291 6329DEC032/2
UN03SEP99
RG8745
La correa trapezoidal inferior DEBE retirarse antes de retirar la correa trapezoidal superior. Invertir el orden de los pasos para instalar la correa trapezoidal.
RG,RG34710,7595 6330JUN971/1
50-9
RG8746
031904
UN03SEP99
RG8744
PN=160
RG,RG34710,7596 6301DEC001/1
50-10
031904
PN=161
RG9922
UN16NOV99
Compresores de aire
Los compresores de aire se ofrecen como opciones con los motores OEM John Deere para brindar aire comprimido para accionar los aparatos neumaticos tales como los frenos de aire del vehculo. Los compresores de aire son del tipo de embolo impulsado por motor. Estos son enfriados con aire o con refrigerante de motor. Los compresores se lubrican con aceite de motor. El compresor funciona en forma continua impulsado por el mando auxiliar del motor mediante engranajes o estras pero tiene modos de funcionamiento bajo carga y sin carga. Esto es controlado por el sistema neumatico del vehculo (referirse al manual tecnico del vehculo para los servicios y revisiones del sistema neumatico). Consultar al concesionario de servicio o al distribuidor de motores John Deere para obtener informacion de diagnostico y localizacion de averas. Si el diagnostico indica una falla interna en el compresor, sustituir todo el compresor por una unidad nueva o reconstruida.
DPSG,RG34710,104 6305SEP021/1
50-11
031904
PN=162
RG9530
UN24MAR99
IMPORTANTE: Se debe anadir 4.0 l (4.2 qt) de aceite adicional al carter para la lubricacion de la TDF trasera. (Ver CAPACIDAD DE ACEITE DEL CARTER en la seccion Especificaciones.) El rendimiento de la toma de fuerza depende del cuidado que se le de. Inspeccionar periodicamente en busca de fugas de aceite que puedan presentarse. Si la toma de fuerza no funciona correctamente, comunicarse con el concesionario de servicio autorizado o distribuidor de motores.
OUOD006,0000065 6304SEP021/1
50-12
031904
PN=163
RG12593
TS1644
UN22AUG95
Localizacion de averas
Informacion general de localizacion de averas
Puede ser difcil localizar averas en el motor. En esta seccion se incluye un diagrama de alambrado para facilitar la localizacion de problemas electricos en los motores que emplean el arnes de alambrado y tablero de instrumentos (medidores) John Deere. Mas adelante en esta seccion hay una lista de problemas potenciales del motor, junto con las causas posibles y acciones correctivas. Las ilustraciones y la informacion de localizacion de averas son de naturaleza general; el diseno final de la aplicacion del motor podra diferir de esta informacion. Si se tienen dudas, consultar al concesionario de servicio o al distribuidor de motores. La unidad de control del motor (ECU) tiene la capacidad de detectar problemas internos y en el sistema de control electronico. Esto incluye determinar si alguno de los voltajes recibidos de los sensores es demasiado alto o demasiado bajo, si las senales de los sensores de posicion del arbol de levas y del ciguenal son validas y si los solenoides de los inyectores responden de manera apropiada. Si la ECU detecta un problema en el sistema de control electronico, almacena un codigo de falla para diagnostico (DTC) especfico del sistema fallido en la memoria de la ECU. Hay dos tipos de DTC: Activos Inactivos (almacenados) Los DTC activos indican que la falla esta en progreso. Estas fallas a veces se denominan fallas duras. Estos codigos pueden ser accedidos en la pantalla de diagnostico (A) en el tablero de instrumentos. Los DTC inactivos indican que una falla tuvo lugar en el pasado, pero no esta desarrollandose en la actualidad. Este tipo de DTC almacenado puede deberse a una falla intermitente. Estos pueden ser problemas tales como una conexion mala o un alambre que hace cortocircuito a tierra en forma intermitente. Si se produce una falla en un sensor o alambrado y hay un DTC activo correspondiente a ese sensor, la ECU utilizara un valor sustituto de retorno a taller para hacer sus calculos, permitiendo que el motor continue funcionando.
Pantalla de diagnostico en tableros de instrumentos anteriores (izquierda) o recientes (derecha) APantalla de diagnostico
OURGP11,0000244 6321OCT031/2
031904
55-1
PN=164
RG13286
UN30OCT03
Localizacion de averas Una lista de DTC se ofrece posteriormente en esta seccion con una descripcion de cada uno. Ponerse en contacto con el concesionario de servicio de motores para corregir cualquier DTC que se visualice en el tablero de instrumentos. En los motores anteriores, para acceder a los DTC con la pantalla de diagnostico, ver la Seccion 16 de este manual. En los motores recientes, para acceder a los DTC con la pantalla de diagnostico, ver la Seccion 17 de este manual.
OURGP11,0000244 6321OCT032/2
Precauciones para soldar en vehculos con unidades de control de motor (ECU) electronicas
IMPORTANTE: SIEMPRE desconectar los conectores de la unidad de control del motor (ECU) y la conexion a tierra entre el sistema de control del motor y el vehculo antes de soldar. Las corrientes altas o las descargas electrostaticas en los componentes electronicos a causa de las soldaduras pueden causar danos permanentes. 1. Quitar la conexion a tierra entre el bastidor del vehculo y el sistema de control del motor. 2. Desconectar los conectores de la ECU. 3. Conectar la conexion a tierra del soldador cerca del punto de soldadura y comprobar que ni la ECU ni otros componentes electronicos esten en el camino de la conexion a tierra.
Precauciones de soldadura
DPSG,RG34710,102 6329SEP991/1
55-2
031904
PN=165
TS953
UN15MAY90
Localizacion de averas
OURGP11,000012A 6330OCT031/1
55-3
031904
PN=166
Localizacion de averas
55-4
031904
PN=167
Localizacion de averas
OURGP11,0000115 6316OCT031/2
55-5
031904
PN=168
RG9946
UN09DEC99
Localizacion de averas
ASensor de presion de combustible BSensor de temperatura del combustible CConector de inyector DInterruptor de agua en combustible EConexiones de alimentacion y a tierra FConexiones de rele de arrancador GSensor de presion de aire del multiple (MAP) HSensor de posicion de arbol de levas ISensor de temperatura de aire en multiple (MAT) (No se usa en motores A) JAlternador KSensor de temperatura del refrigerante LArnes de alambrado de motor MUnidad de control del motor (ECU)Deere NConexion a tierra de sistema (la ECU tambien debe estar conectada a tierra al bastidor) OConector de control de crucero (no se usa) PSensor de posicion del ciguenal QConector de tablero de instrumentos RTablero de instrumentos (Deere)1 SConector de diagnostico TConector de luz de advertencia auxiliar UConector de luz de apagar el motor auxiliar VAcelerador analogico secundario WConector de interruptor de nivel bajo de refrigerante XConector externo de interruptor de reduccion de potencia YConector externo de interruptor de apagado de motor ZSensor de presion de aceite AAConector de red CAN SAE BBConector de programa de rendimiento CCConector de protector contra voltajes transitorios (TVP) DDFusible de sistema principal (30 A) EEConector de interruptor de restriccion de filtro de aire
55-6
031904
PN=169
Localizacion de averas
B1Acelerador analogico o simulador E1Regulador (24 V) o enchufe (12 V) de iluminacion de fondo F1Fusible (30 A) (arnes) F2Fusible (5 A) (tablero) G1Alternador K1Rele de arrancador M1Arrancador N1Protector contra voltajes transitorios
N2Regulador de voltaje (para funcionamiento a 24 V) P1Medidor opcional P2Medidor opcional P3Manometro de aceite P4Termometro de refrigerante P5Pantalla de tacometro P6Horometro/pantalla de diagnostico
S1Llave de contacto S2Interruptor selector de velocidad (momentaneo) S3Interruptor de activacion de ajuste de velocidad (momentaneo) S4Interruptor selector de velocidad alta/baja S5Interruptor de sobrepaso de apagado (momentaneo)
S6Atenuador de luces o enchufe de puente V1Diodo X1Conector de arnes de vehculo X2Conector de arnes de alternador X3Tierra de punto unico X4Terminador CAN X5Conector de acelerador analogico
OURGP11,0000116 6316OCT031/1
55-7
031904
PN=170
RG9948
6304DEC00
Localizacion de averas
B1Acelerador analogico o simulador F1Fusible (30 A) (arnes) G1Alternador K1Rele de arrancador M1Arrancador N1Protector contra voltajes transitorios P1Medidor opcional
P2Medidor opcional P3Manometro de aceite P4Termometro de refrigerante P5Pantalla de tacometro P6Horometro/pantalla de diagnostico S1Llave de contacto S2Interruptor selector de velocidad (momentaneo)
S3Interruptor de activacion de ajuste de velocidad (momentaneo) S4Interruptor selector de velocidad alta/baja S5Interruptor de sobrepaso de apagado (momentaneo) V1Diodo
X1Conector de arnes de vehculo X2Conector de arnes de alternador X3Tierra de punto unico X4Terminador CAN X5Conector de acelerador analogico
OURGP11,0000117 6316OCT031/1
55-8
031904
PN=171
RG10040
6318MAY99
Localizacion de averas
Diagrama de alambrado del motor (con tablero de instrumentos reciente con funciones completas)
B1Acelerador analogico F1Fusible (30 A) (arnes) G1Alternador K1Rele de arrancador M1Arrancador N1Protector contra voltajes transitorios P1Medidor opcional P2Medidor opcional
P3Manometro de aceite P4Termometro de refrigerante P5Pantalla de tacometro P6Horometro/pantalla de diagnostico S1Llave de contacto S2Interruptor selector de velocidad (momentaneo)
S3Interruptor de activacion de ajuste de velocidad (momentaneo) S4Interruptor selector de velocidad alta/baja S5Interruptor de sobrepaso de apagado (momentaneo) V1Diodo
X1Conector de arnes de vehculo X2Conector de arnes de alternador X3Tierra de punto unico X4Terminador CAN X5Conector de acelerador analogico
OURGP11,000011E 6322OCT031/1
55-9
031904
PN=172
RG13354
UN22JAN04
Localizacion de averas
Diagrama de alambrado del motor (con tablero de instrumentos reciente con funciones completas) (continuacion)
B1Acelerador analogico F1Fusible (30 A) (arnes) G1Alternador K1Rele de arrancador M1Arrancador N1Protector contra voltajes transitorios P1Medidor opcional P2Medidor opcional
P3Manometro de aceite P4Termometro de refrigerante P5Pantalla de tacometro P6Horometro/pantalla de diagnostico S1Llave de contacto S2Interruptor selector de velocidad (momentaneo)
S3Interruptor de activacion de ajuste de velocidad (momentaneo) S4Interruptor selector de velocidad alta/baja S5Interruptor de sobrepaso de apagado (momentaneo) V1Diodo
X1Conector de arnes de vehculo X2Conector de arnes de alternador X3Tierra de punto unico X4Terminador CAN X5Conector de acelerador analogico
OURGP11,000011F 6322OCT031/1
55-10
031904
PN=173
RG13272
UN26JAN04
Localizacion de averas
El motor no gira
Batera debil Conexiones de la batera corrodas o sueltas Interruptor principal o interruptor de seguridad de arranque defectuoso Solenoide del arrancador defectuoso Arrancador defectuoso
Sustituir la batera. Limpiar los bornes y conexiones de la batera. Reparar el interruptor segun se requiera. Sustituir el solenoide. Sustituir el arrancador. Vaciar el combustible y llenar con combustible de buena calidad y de grado apropiado. Buscar averas en sistema de carga/arranque. Vaciar el aceite del carter y llenarlo con aceite de la viscosidad correcta. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
Aceite de viscosidad demasiado alta en el carter Problema en sistema de control electronico o problema basico del motor Falla de encendido o funcionamiento irregular del motor Falta de potencia Problema en sistema de control electronico o problema basico del motor Combustible de mala calidad
Vaciar el combustible y llenar con combustible de buena calidad y de grado apropiado. Reducir la carga del motor. Vaciar el aceite del carter y llenarlo con aceite de la viscosidad correcta. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7599 6330JUN971/2
55-11
031904
PN=174
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Reducir la carga del motor. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL SISTEMA DE LUBRICACION, mas adelante en esta seccion. Reemplazar el elemento del filtro de aire segun sea necesario. Sustituir el silenciador o tubo averiado. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
Avera del silenciador/tubo de escape (causa contrapresion) Problema en sistema de control electronico o problema basico del motor Humo de escape blanco Compresion inadecuada del motor
Determinar la causa de la falta de compresion y reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Probar los termostatos; sustituirlos segun sea necesario. (Ver la seccion Servicio segun se requiera.) Reparar o reemplazar segun sea necesario. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Quitar e inspeccionar el posenfriador agua-aire. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Vaciar el combustible y llenar con combustible de buena calidad y de grado apropiado. Revisar el apriete de las conexiones de mangueras y tuberas; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7599 6330JUN972/2
55-12
031904
PN=175
Localizacion de averas
Vaciar el combustible y llenar con combustible de buena calidad y de grado apropiado. Reducir la carga del motor. Reemplazar el elemento del filtro de aire segun sea necesario. Determinar la causa de la falta de compresion y reparar segun se requiera. Localizar la fuga y repararla segun se requiera. Determinar el espacio libre de los cojinetes. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Revisar el juego axial del ciguenal. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Revisar el espacio libre de los cojinetes; sustituir los cojinetes y sus pernos segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar los bujes y pasadores de piston. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar los pistones. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Revisar el juego entre dientes de los engranajes de distribucion. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Revisar y ajustar el juego de las valvulas. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
DPSG,OUOD007,3457 6320DEC991/2
031904
Fugas del sistema de suministro de combustible Ruido anormal del motor Cojinetes de bielas o de bancada desgastados
Pistones rayados
55-13
PN=176
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Inspeccionar el arbol de levas. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar los ejes de balancines. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL SISTEMA DE LUBRICACION, mas adelante en esta seccion. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL SISTEMA DE ADMISION DE AIRE, mas adelante en esta seccion.
Turboalimentador ruidoso
DPSG,OUOD007,3457 6320DEC992/2
55-14
031904
PN=177
Localizacion de averas
Llenar el carter con aceite al nivel correcto. Retirar e inspeccionar el enfriador de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar el enfriador de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar la bomba de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Vaciar el carter y volverlo a llenar con el aceite correcto. Retirar e inspeccionar la valvula reguladora de presion de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Sustituir el surtidor del piston. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Quitar el carter y limpiar el tamiz/cambiar el tubo de aspiracion. Determinar el espacio libre de los cojinetes. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Vaciar el carter y volverlo a llenar con el aceite correcto. Retirar e inspeccionar la valvula reguladora de presion de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar la valvula reguladora de presion de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7600 6330JUN971/3
031904
Tamiz de bomba de aceite obstruido o tubo de aspiracion roto Juego excesivo de los cojinetes de bancada o de biela
55-15
PN=178
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Sustituir el surtidor del piston. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar la valvula derivadora del filtro. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar la valvula derivadora del enfriador de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Vaciar el carter y volverlo a llenar con el aceite de la viscosidad correcta. Vaciar el aceite hasta que su nivel sea el correcto. Determinar la causa de las fugas de aceite y repararlas segun se requiera. Sustituir los aros de piston. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar los cilindros y camisas y reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar y medir los vastagos y guas de valvulas. Reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Ver Presion alta de aceite anteriormente. Retirar e inspeccionar los pistones. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar los pistones. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7600 6330JUN972/3
031904
55-16
PN=179
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Retirar e inspeccionar los pistones. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar e inspeccionar los pistones. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Sustituir los sellos de aceite. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE BAJA PRESION, mas adelante en esta seccion.
Combustible en el aceite
Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE BAJA PRESION, mas adelante en esta seccion. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, mas adelante en esta seccion.
Refrigerante en el aceite
RG,RG34710,7600 6330JUN973/3
55-17
031904
PN=180
Localizacion de averas
El motor se sobrecalienta
Falta de refrigerante en el sistema de enfriamiento Nucleo del radiador y/o rejillas laterales sucios Motor sobrecargado Nivel de aceite demasiado bajo en el carter Correa del ventilador suelta o defectuosa
Llenar el sistema de enfriamiento al nivel apropiado. Limpiar el radiador segun sea necesario. Reducir la carga del motor. Llenar el carter con aceite al nivel correcto. Sustituir la correa del ventilador segun se requiera. Revisar el tensor de correa. (Ver la seccion Lubricacion y mantenimiento-500 horas/12 meses.) Probar la temperatura de apertura de los termostatos; sustituir los termostatos segun se requiera. (Ver la seccion Servicio segun se requiera.) Reemplazar la empaquetadura de la culata. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Cambiar la bomba de refrigerante. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Sustituir la tapa del radiador segun sea necesario. Reemplazar la empaquetadura de la culata. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Ubicar la trizadura, reparar o sustituir los componentes segun sea necesario. Retirar y revisar las camisas de cilindro. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
Termostato(s) defectuoso(s)
Refrigerante en el carter
RG,RG34710,7601 6306SEP021/2
031904
55-18
PN=181
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Someter el enfriador de aceite a prueba de presion; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Quitar e inspeccionar los anillos "O" del enfriador de aceite y reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Sustituir los sellos de la bomba de refrigerante. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Reemplazar el manguito del inyector. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar el EUI con posible falla; cambiar los anillos "O" segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Probar los termostatos; sustituirlos segun sea necesario. (Ver la seccion Servicio segun se requiera.)
Avera en sello de bomba de refrigerante; agujero de purga obstruido; fugas de refrigerante a traves del cojinete Enderezamiento incorrecto en manguito de inyector
Termostato(s) defectuoso(s)
RG,RG34710,7601 6306SEP022/2
55-19
031904
PN=182
Localizacion de averas
Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL MOTOR, previamente en esta seccion. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL MOTOR, previamente en esta seccion. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL MOTOR, previamente en esta seccion. Ver LOCALIZACION DE AVERIAS DEL MOTOR, previamente en esta seccion. Fuga de aire en multiple de admision. Revisar el multiple de admision y su empaquetadura; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la falta de lubricacion; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
Falla de encendido o funcionamiento irregular del motor Humo de escape negro o gris
Falta de potencia
El turboalimentador chirra
Ruidos o vibraciones anormales en turboalimentador NOTA: No confundir el chirrido que se oye durante la desaceleracion con el ruido que indica la falla del cojinete.
Revisar los multiples de admision y de escape y sus empaquetaduras; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7602 6330JUN971/3
031904
55-20
PN=183
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la presion excesiva en el carter; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la restriccion en la admision; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la restriccion del tubo de vaciado; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la presion excesiva en el carter; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la restriccion en la admision; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la restriccion del tubo de vaciado; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
RG,RG34710,7602 6330JUN972/3
031904
Aceite en rotor del turboalimentador o en caja del compresor (el aceite se empuja o aspira a traves de la envuelta central)
55-21
PN=184
Localizacion de averas
Avera Causa
Solucion
Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Determinar la causa de la falta de lubricacion; reparar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Inspeccionar el turboalimentador; reparar/reemplazar segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
Desgaste de cojinetes
Acumulacion de carbon detras del rotor de la turbina causada por la coquizacion del aceite o depositos de combustion
Acumulacion de tierra detras del rotor del compresor causada por fugas en admision de aire
RG,RG34710,7602 6330JUN973/3
55-22
031904
PN=185
Localizacion de averas
Combustible en el aceite
Retirar el EUI con posible falla; cambiar su anillo "O" segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Ubicar la trizadura. Reparar o sustituir los componentes segun sea necesario. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Apretar los pernos de los sujetadores al valor apropiado. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Retirar el EUI con posible falla; cambiar su anillo "O" segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere. Sustituir el filtro de combustible. Ubicar la obstruccion y reparar segun sea necesario. Quitar la bomba de transferencia de combustible y reparar/sustituir segun se requiera. Consultar al distribuidor de motores o al concesionario John Deere.
Culata trizada
RG,RG34710,7605 6330JUN971/1
55-23
031904
PN=186
Localizacion de averas
OURGP11,0000118 6316OCT031/1
en el circuito de temperatura del refrigerante del motor. El FMI identifica el tipo de falla que se ha producido, por ejemplo FMI 03 indica un valor sobre lo normal. Si se combina el SPN 000110 con el FMI 03 se obtiene que el voltaje de entrada de temperatura del refrigerante del motor es demasiado alto. Siempre comunicarse con el concesionario para obtener ayuda para corregir los codigos para diagnostico que se visualizan para el motor.
55-24
031904
PN=187
RG13287
UN30OCT03
Localizacion de averas
55-25
031904
PN=188
55-26
PN=189
Localizacion de averas
SPN 970 ........................... 970 ........................... 971 ........................... 1109 ......................... 1110 ......................... 1569 ......................... 2000 ......................... FMI .................. .................. .................. .................. .................. .................. .................. Descripcion Senal no valida de interruptor de apagado de motor auxiliar Interruptor de apagado de motor auxiliar activo Interruptor externo de reduccion de combustible activo Advertencia de apagado de motor Apagado de motor Reduccion de combustible Infraccion de seguridad
02 31 31 31 31 31 13
NOTA: La pantalla de diagnostico del tablero de instrumentos electronico puede tener problemas de comunicacion que hacen que se visualicen codigos de error en su pantalla LCD. Los codigos de error siguientes indican que existe un problema de comunicaciones entre la pantalla de diagnostico y la ECU. Comunicarse con el concesionario de servicio para corregir las causas de estos codigos.
EEError XXXXXEP Sin datos XXXXXBO Sin datos XXXXXBR Sin datos
NOTA: Los tableros de instrumentos recientes visualizan mensajes de texto para identificar las fallas de comunicaciones, tales como CAN BUS FAILURE (falla de bus de CAN).
OURGP11,00000E2 6329SEP033/3
55-27
031904
PN=190
Localizacion de averas
OURGP11,00000BC 6305SEP031/1
1. Empezando por la vista de uno o de cuatro parametros del motor, pulsar la tecla "Menu".
Continua en la pag. siguiente OURGP11,000012B 6330OCT031/4
55-28
RG13159
031904
PN=191
Localizacion de averas 2. Se visualiza el menu principal. Usar las teclas de flecha para avanzar por el menu hasta resaltar "Utilities" (Funciones auxiliares).
OURGP11,000012B 6330OCT032/4
3. Una vez que se ha resaltado "Utilities", pulse la tecla de introducir para activar las funciones auxiliares.
OURGP11,000012B 6330OCT033/4
4. Avanzar hasta el elemento "Software Version" (version del software). Pulsar la tecla de introducir para ver el numero de version del software. Pulsar la tecla "Menu" dos veces para retornar al menu principal.
UN13OCT03
Version de software
OURGP11,000012B 6330OCT034/4
55-29
RG13236
RG13237
UN22OCT03
RG13234
UN22OCT03
031904
PN=192
Almacenamiento
Pautas de almacenamiento de motor
1. Los motores John Deere pueden almacenarse a la intemperie por un lapso de hasta tres (3) meses sin hacer preparativos para almacenamiento a largo plazo SI SE USA UNA LONA IMPERMEABLE PARA CUBRIRLOS. 2. Los motores John Deere pueden almacenarse en una caja de embarque normal por un lapso de hasta tres (3) meses sin necesidad de preparativos para almacenamiento a largo plazo. 3. Los motores John Deere pueden almacenarse bajo techo, en una bodega, por un lapso de hasta seis (6) meses sin necesidad de preparativos para almacenamiento a largo plazo. 4. Si se anticipa que un motor John Deere sera almacenado por mas de seis (6) meses, SE DEBEN efectuar ciertos preparativos. (Ver PREPARACION DEL MOTOR PARA ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO, mas adelante en esta seccion.)
RG,RG34710,4091 6309OCT021/1
RG,RG34710,4093 6302JAN031/1
60-1
031904
PN=193
Almacenamiento
RG,RG34710,4094 6310OCT031/1
60-2
031904
PN=194
Especificaciones
Especificaciones generales de motores OEM
ITEM UNIDAD DE MEDIDA 6105AF 6105HF 6125AF 6125HF ( 29999) 6125HF (30000 )
Numero de cilindros
Combustible
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Carrera
mm (in.)
138 (5.43)
138 (5.43)
165 (6.50)
165 (6.50)
165 (6.50)
Diametro
mm (in.)
127 (5.00)
127 (5.00)
127 (5.00)
127 (5.00)
127 (5.00)
Cilindrada
L (cu in.)
10.5 (640)
10.5 (640)
12.5 (766)
12.5 (766)
12.5 (766)
Relacion de compresion
16:1
16:1
16:1
16:1
17:1
Aspiracion
1-5-3-6-2-4
1-5-3-6-2-4
1-5-3-6-2-4
1-5-3-6-2-4
1-5-3-6-2-4
2 admision 2 escape
2 admision 2 escape
2 admision 2 escape
2 admision 2 escape
2 admision 2 escape
0.5 ( 2)
0.5 (2)
0.5 (2)
0.5 (2)
0.5 (2)
mm (in.)
0.76 (0.030)
0.76 (0.030)
0.76 (0.030)
0.76 (0.030)
0.76 (0.030)
Capacidades de bateras Sistema de 12 voltios Sistema de 24 voltios CCA CCA 800 570 800 570 800 570 800 570 800 570
18.2 19.2
16.3 17.2
18.2 19.2
16.3 17.2
16.3 17.2
8084 (175182)
8084 (175182)
8084 (175182)
8084 (175182)
8084 (175182)
8294 (180202)
8294 (180202)
8294 (180202)
8294 (180202)
8294 (180202)
RG,RG34710,7615 6311SEP021/2
031904
65-1
PN=195
Especificaciones
UNIDAD DE MEDIDA kPa (bar) (psi) 6125HF ( 29999) 48 (0.48) (7) 6125HF (30000 ) 48 (0.48) (7)
48 (0.48) (7)
48 (0.48) (7)
48 (0.48) (7)
48 (0.48) (7)
48 (0.48) (7)
Consultar las tablas dadas en Capacidad de aceite del carter del motor.
Dimensiones fsicas: Ancho mm (in.) 741 (29.2) 808 (31.8) 741 (29.2) 808 (31.8) 808 (31.8)
Altura
mm (in.)
1224 (48.2)
1239 (48.8)
1224 (48.2)
1239 (48.8)
1239 (48.8)
Largo
mm (in.)
1326 (52.2)
1326 (52.2)
1326 (52.2)
1326 (52.2)
1326 (52.2)
kg (lb)
1211 (2665)
1200 (2640)
1216 (2675)
1205 (2650)
1205 (2650)
RG,RG34710,7615 6311SEP022/2
65-2
031904
PN=196
Especificaciones
MODELO DE MOTOR
6105AF
224 (300)
2100
850
2225
6105HF
2100 2100
850 850
2225 2225
6125AF
1610, 1620, 1631, 1641 1601, 1611, 1621, 1622, 1632 1602, 1612, 1623, 1633 1603, 1613, 1624, 1634 162A
242 (325) 261 (350) 280 (375) 298 (400) 354 (475)
6125HF ( 29999)
1601, 1611, 1621, 1631 1602, 1612, 1622, 1632 1603, 1613, 1623, 1633 1604, 1614, 1624, 1634
6125HF (30000 )
16A1, 16A2, 16A3, 16A4 16B1, 16B2, 16B3, 16B4 16C1, 16C2, 16C3, 16C4 16D1, 16D2, 16D3, 16D4 16E1, 16E2, 16E3, 16E4 16F1, 16F2, 16F3, 16F4 16G1, 16G2, 16G3, 16G4 16H1, 16H2, 16H3, 16H4 16J1, 16J2, 16J3, 16J4 162A
224 (300) 242 (325) 261 (350) 280 (375) 298 (400) 317 (425) 336 (450) 354 (475) 373 (500) 474 (635)
2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100
900 900 900 900 900 900 900 900 900 900
2225 2225 2225 2225 2225 2225 2225 2225 2225 2225
OURGP11,000015A 6328JAN041/1
65-3
031904
PN=197
Especificaciones
MODELO DE MOTOR
6125AF
1607, 1617, 1628, 1638 1608, 1618, 1629, 1639 1609, 1619, 1630, 1640 1604, 1614, 1625, 1635 1605, 1615, 1626, 1636 1606, 1616, 1627, 1637
233 (312) 254 (341) 277 (371) 280 (375) 300 (402) 330 (442)
6125HF ( 29999)
1607, 1617, 1627, 1637 1608, 1618, 1628, 1638 1606, 1616, 1626, 1636 1605, 1615, 1625, 1635 1639, 1640, 1641, 1642
302 (405) 352 (472) 360 (483) 420 (563) 460 (616)
6125HF (30000 )
164J, 164K, 164L, 164M 163A, 163B, 163C, 163D 165J, 165K, 165L, 165M 164A, 164B, 164C, 164D 166J, 166K, 166L, 166M 165A, 165B, 165C, 165D 166A, 166B, 166C, 166D
300 (402) 330 (442) 350 (469) 360 (483) 387 (519) 420 (563) 460 (617)
OURGP11,000015B 6328JAN041/1
65-4
031904
PN=198
Especificaciones
Todos los motores tienen un numero de serie John Deere de 13 dgitos. Los primeros dos dgitos identifican la fabrica del motor: RG indica que el motor fue fabricado en Waterloo, Iowa, EE.UU. Ademas de la chapa de numero de serie, los motores OEM tienen etiquetas de codigos de opcion del motor fijadas en la cubierta de balancines. Estos codigos identifican los accesorios opcionales instalados en el motor en la fabrica. Cuando se necesiten repuestos o servicio, proporcionar estos numeros al concesionario autorizado de servicio o al distribuidor de motores.
Modelo de motor 6105AF, 6105HF, 6125AF, 6125HF (Sin TDF trasera John Deere) 6105AF, 6105HF, 6125AF, 6125HF (Con TDF trasera John Deere)
a
Para determinar el codigo de opcion para la capacidad de aceite del motor, referirse a la etiqueta de codigos de opcion del motor pegada en la cubierta de balancines. Los primeros dos dgitos del codigo (19) identifican al grupo del carter. Los ultimos dos dgitos de cada codigo identifican al carter especfico del motor. A continuacion se dan las capacidades de llenado del carter del motor con cambio de filtro:
RG10420
UN11OCT99
Codigos de opcion del carter 1901, 1902, 1903 1901, 1902, 1903
Capacidad de aceite del carter 40.0 l (42.3 qt) 44.0 l (46.5 qt)
La capacidad de aceite del carter puede variar ligeramente de la indicada. SIEMPRE llenar el carter hasta la zona rayada de la varilla de medicion. NO llenar en exceso.
RG,RG34710,7618 6305SEP021/1
65-5
031904
PN=199
Especificaciones
TORQ1 6324APR031/2
65-6
031904
PN=200
Especificaciones
SAE Grado 1 Perno o tornillo Tamano 1/4 Lubricado Nm 3.7
b
SAE Grado 2a
c
Grado SAE 5, 5.1 o 5.2 Lubricadob Nm 9.5 lb-in 84 Secoc Nm 12 lb-in 106
Grado SAE 8 u 8.2 Lubricadob Nm 13.5 Nm lb-in 120 lb-ft 20.5 Secoc Nm 17 Nm 35 lb-in 150 lb-ft 26
Seco Nm 4.7
Lubricadob Nm 6 lb-in 53
lb-in 33
lb-in 42
5/16
7.7
68
9.8
86
12
106
15.5
137
19.5 Nm
172 lb-ft 26
25 Nm 44
28
3/8
13.5
120
17.5 Nm
22 Nm 35
194 lb-ft 26
27 Nm 44
35
49
36
63
46
7/16
22 Nm
28
56
41
70
52
80
59
100
74
110 155 215 380 615 920 1150 1630 2140 2850
120 175 240 425 690 1030 1450 2050 2700 3600
155 220 305 540 870 1300 1850 2600 3400 4550
115 165 225 400 640 960 1350 1920 2500 3350
Los valores de apriete indicados son para uso general solamente y se basan en la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para las contratuercas con inserto de plastico o contratuercas de acero engarzado para fijaciones de acero inoxidable, o para las tuercas de pernos en U, ver las instrucciones de apriete dadas para la situacion particular. Los pernos rompibles estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por pernos de identico grado.
a
Sustituir los dispositivos de fijacion por otros similares o de mayor grado. En este ultimo caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de apriete original. Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que se empiezan a enroscar correctamente. De ser posible, lubricar las fijaciones sin revestimiento o galvanizadas, excepto las contratuercas, pernos y tuercas de ruedas, salvo indicacion contraria en las instrucciones de la situacion especfica.
El grado 2 corresponde a tornillos de casquete hexagonales (no pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1 corresponde a tornillos de casquete hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
Lubricado significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos de fosfato, o a fijaciones de 7/8 in. o mas grandes recubiertas con hojuelas de zinc JDM F13C.
c
Seco significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna, o fijaciones de 1/4 a 3/4 in. recubiertas con hojuelas de zinc JDM F13B.
TORQ1 6324APR032/2
65-7
031904
PN=201
Especificaciones
4.8 4.8
8.8 8.8
9.8 9.8
10.9 10.9
12.9 12.9
12.9 12.9
Categora 10.9
b
Categora 12.9
b
Seco Nm 6
Lubricado Nm 8.9
Seco Nm 11.3
Lubricado Nm 13 Nm
Seco Nm 16.5 Nm 40
lb-in 42
lb-in 53
lb-in 79
lb-in 100
M8
11.5
102
14.5 Nm
128 lb-ft 21
22 Nm 43
194 lb-ft 32
27.5 Nm 55
243 lb-ft 40
32
M10
23 Nm
204 lb-ft 29.5 46 74 100 140 195 245 360 490 665 850
29
63
46
80
59
75
55
95
70
M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36
75 120 190 265 375 510 650 950 1290 1750 2250
95 150 240 330 475 650 820 1200 1630 2200 2850
70 110 175 245 350 480 600 885 1200 1625 2100
110 175 275 375 530 725 920 1350 1850 2500 3200
80 130 200 275 390 535 680 1000 1350 1850 2350
140 220 350 475 675 920 1150 1700 2300 3150 4050
105 165 255 350 500 680 850 1250 1700 2325 3000
130 205 320 440 625 850 1080 1580 2140 2900 3750
95 150 235 325 460 625 800 1160 1580 2150 2770
165 260 400 560 790 1080 1350 2000 2700 3700 4750
120 190 300 410 580 800 1000 1475 2000 2730 3500
Los valores de apriete indicados son para uso general solamente y se basan en la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para las fijaciones de acero inoxidable y las tuercas de pernos en U, consultar las instrucciones de apriete de la situacion especfica. Apretar las contratuercas con insertos de plastico o contratuercas de acero engarzado al valor de apriete seco dado en la tabla, salvo indicacion contraria en las instrucciones de la situacion especfica.
a
Los pernos rompibles estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por otros de categora identica. Sustituir los dispositivos de fijacion por otros similares o de categora superior. En este ultimo caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de apriete original. Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que se empiezan a enroscar correctamente. De ser posible, lubricar las fijaciones sin revestimiento o galvanizadas, excepto las contratuercas, pernos y tuercas de ruedas, salvo indicacion contraria en las instrucciones de la situacion especfica.
Lubricado significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos de fosfato, o a fijaciones M20 o mas grandes recubiertas con hojuelas de zinc JDM F13C.
b
Seco significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna, o fijaciones de M6 a M18 recubiertas con hojuelas de zinc JDM F13B.
DX,TORQ2 6324APR031/1
65-8
031904
PN=202
TS1670
RG,RG34710,7621 6330JUN971/1
70-1
031904
PN=203
Si se usa el aceite John Deere PLUS-50 o ACEA-E4/E5 junto con el filtro de aceite John Deere especificado, se puede prolongar el intervalo de cambio de aceite en 50% a 375 horas.
RG,RG34710,7623 6324SEP021/1
70-2
031904
PN=204
Horas Fecha Horas Fecha Horas Fecha Horas Fecha Horas Fecha Horas Fecha Horas Fecha
OURGP11,0000123 6322OCT031/1
70-3
031904
PN=205
Cuando se usa COOL-GARD de John Deere, el intervalo de enjuague es de 36 meses o 3000 horas. El intervalo de vaciado puede extenderse a 60 meses o 5000 horas de funcionamiento, siempre que el refrigerante se pruebe anualmente Y se reabastezcan los aditivos, anadiendo un aditivo de refrigerante, como sea necesario.
OURGP11,0000124 6322OCT031/1
RG,RG34710,7626 6330JUN971/1
70-4
031904
PN=206
OURGP11,0000125 6322OCT031/1
70-5
031904
PN=207
R503304
ISO9001 Registered
La garanta de emisiones que se describe mas abajo solo se aplica a aquellos motores comercializados por John Deere que han sido certificados por la Agencia de Proteccion Ambiental de los EE.UU. (EPA) y/o el Consejo de Recursos de Aire del Estado de California (CARB); y que se usan en los Estados Unidos y Canada en equipo movil para uso fuera de carreteras (equipo autopropulsado o portatil/transportable1). La presencia de una etiqueta de emisiones similar a la ilustrada significa que el motor ha sido certificado por la EPA y/o el CARB. Las garantas de EPA y CARB rigen unicamente para los motores nuevos que tienen la etiqueta de certificacion colocada y que son vendidos segun lo antes descrito, en las zonas geograficas. La presencia de un numero EU en la tercera lnea de la etiqueta significa que el motor ha sido certificado por los pases de la Union Europea segun la directiva 97/68/EC. La garanta de emisiones no se aplica a los pases de la Union Europea. NOTA: El valor nominal de potencia (hp/kW) que aparece en la etiqueta de certificacion de emisiones del motor indica la potencia bruta del motor, la cual se mide en el volante sin el ventilador. En la mayora de los casos, este valor de potencia no sera igual al indicado en la literatura de ventas del vehculo.
Etiqueta de emisiones
75-1
PN=208
RG11176
031904
1929NOV00
ATENCION: Pueden existir en la localidad del usuario leyes que aplican penas severas por modificacion no autorizada de los sistemas de control de emisiones.
This engine is certified to run on Diesel Fuel. This engine conforms to 2001 California and U.S. EPA regulations for off-road compression-ignition engines. Family No. 1JDXL12.5035 EU No. E11*97/68EA*00/000xx*0105*00 Engine Model: 6125HF070B Displacement: 12.5 L Power: 224 kW @ 2100 rpm
RG,RG34710,7629 6330JUN971/1
75-2
031904
PN=209
75-3
031904
PN=210
ndice alfabetico I
Pagina Pagina
A
Aceite de motor Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Intervalos de mantenimiento prolongados . . . . 10-7 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Aceite para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Aditivos de refrigerante Reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-15 Agotamiento del combustible . . . . . . . . . . . . . . . 18-8 Almacenamiento Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . 10-2 Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 10-9 Almacenamiento del motor Largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Puesta en servicio despues . . . . . . . . . . . . . . 60-2 Amortiguador de vibraciones del ciguenal . . . . . 40-1 Amortiguador de vibraciones, revision . . . . . . . . 40-1 Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-17 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-5
B
Batera Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Quemaduras con acido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Bateras Carga/refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-18 Bomba de agua, inspeccion . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Bomba de refrigerante, inspeccion . . . . . . . . . . . 30-7
Codigos de servicio almacenados del motor, visualizacion - motores recientes . . . . . . . . . 17-8 Diagnostico de fallas intermitentes . . . . . . . . 55-28 Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-25 Procedimiento de diagnostico . . . . . . . . . . . . 55-24 Codigos de opcion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1, 10-3 Lubricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Manejo y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1, 10-3 Combustible, lubricantes y refrigerante. . . . . . . . 20-1 Compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-11 Configuracion, visualizacion de datos - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14 Configuracion, visualizacion de datos - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6 Conjunto de respiradero del carter, limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7 Correa del ventilador Colocacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Revision del tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8 Correas trapezoidales Colocacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Revision del tensor de correa . . . . . . . . . . . . 35-10 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8 Correas, ventilador y alternador Colocacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9 Revision del tensor de correa . . . . . . . . . . . . 35-10 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8 Cubiertas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
D
Diagnostico de fallas intermitentes . . . . . . . . . . 55-28 Diagramas de alambrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-7 Disposicion del sistema electrico . . . . . . . . . . . . 55-5 DTC (codigos de falla para diagnostico) Visualizacion de codigos de servicio activos motores anteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16 Visualizacion de codigos de servicio activos motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10 Visualizacion de codigos de servicio almacenados - motores anteriores. . . . . . . 16-17 Visualizacion de codigos de servicio almacenados - motores recientes . . . . . . . . 17-8
C
Codigos de falla Intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-28 Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-25 Procedimiento de diagnostico . . . . . . . . . . . . 55-24 Codigos de falla para diagnostico (DTC) Codigos activos del motor, visualizacion - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16 Codigos activos del motor, visualizacion - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10 Codigos de servicio almacenados del motor, visualizacion - motores anteriores . . . . . . . 16-17
E
Emblema POWERTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
ndice alfabetico-1 I
031904
PN=1
ndice alfabetico I
Pagina
Pagina
Emisiones Declaracion de garanta . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad de aceite del carter del motor . . . . Motores OEM, generales . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de combustible (uso como grupo electrogeno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de combustible (usos industriales). . .
L
75-2 75-1 40-1 65-5 65-1 65-4 65-3 Localizacion de averas Informacion general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-11 Sistema de admision de aire. . . . . . . . . . . . . 55-20 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 55-23 Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 55-18 Sistema de lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15 Turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-20 Localizacion de averas del sistema de lubricacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15 Lubricacion y mantenimiento Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1 Servicio segun se requiera . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Tabla de intervalos de servicio (grupos electrogenos de reserva) . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Tabla de intervalos de servicio (uso industrial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 2500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 500 horas/12 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 Lubricante Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . . . . . 10-1
F
Filtro Combustible, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 Filtro de aceite, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4 Filtro de aire, sustitucion de elementos . . . . . . . 50-4 Filtro de combustible Tazon de separador de agua, filtro sencillo. . . 35-3 Vaciado del separador de agua . . . . . . . . . . . 50-6 Fluidos auxiliares para climas fros. . . . . . . . . . . 10-4 Funcionamiento del motor Calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 18-12 Clima fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4, 18-11 Funcionamiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . 18-13 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1 Fusible, revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-10
M G
Garanta, emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2 Grasa Presion extrema y universal . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Mando auxiliar de engranajes, limitaciones . . . . 18-4 Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Montajes del motor, revision. . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Motor Agotamiento del combustible . . . . . . . . . . . . . 18-8 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-17 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-5 Calentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-12 Cambio de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-14 Codigos de opcion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Funcionamiento en tiempo fro . . . . . . . . . . . 18-11 Funcionamiento normal. . . . . . . . . . . . . . . . . 18-13 Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 55-11 Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-16 Revision de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Revisiones diarias previas al arranque . . . . . . 25-1 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1 Motor a ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-16
I
Intervalos de mantenimiento Informacion general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prolongado de aceite para motores diesel . . . Tabla (grupos electrogenos de reserva) . . . . . Tabla (uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 10-7 20-4 20-2
J
Juego de valvulas y precarga de inyectores electronicos, revision y ajuste . . . . . . . . . . . . . 45-1
ndice alfabetico-2 I
031904
PN=2
ndice alfabetico I
Pagina
Pagina
N
Numero de serie Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-4 Numero de serie de la TDF trasera . . . . . . . . . . 01-4
S
Servicio Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1 Segun se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 250 horas/6 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 2500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 500 horas/12 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 Sistema de admision de aire Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 55-20 Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7 Sistema de combustible Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 55-23 Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-5, 50-7 Vaciado del tazon del separador de agua . . . . 50-6 Sistema de enfriamiento Adicion de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2 Enjuague y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 55-18 Prueba de presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-17 Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13
P
Pantalla de diagnostico Version de software - motores recientes . . . . 55-28 Persianas de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Precarga de inyectores electronicos y juego de valvulas, revision y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 Precauciones de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2 Procedimiento de diagnostico Recuperacion de codigos de falla . . . . . . . . . 55-24 Uso de la pantalla de diagnostico - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-8 Uso de la pantalla de diagnostico - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4 Puesta a tierra del motor, revision . . . . . . . . . . . 35-9 Purga del sistema de combustible . . . . . . .35-5, 50-7
Q
Quemaduras con acido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
T
Tabla de intervalos de mantenimiento (grupos electrogenos de reserva) . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Tabla de intervalos de mantenimiento (uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Tabla de intervalos de servicio (grupos electrogenos de reserva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Tabla de intervalos de servicio (uso industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Tableros de instrumentos Ajuste de la iluminacion de fondo - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-13 Ajuste del contraste - motores recientes . . . . 17-15 Cambio de las unidades de medida - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12 Cambio de las unidades de medida - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-17 Codigos de apagado del motor - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12 Configuracion de vista de 1 parametro - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20 Configuracion de vista de 4 parametros - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-26
R
Recuperacion de codigos de falla para diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-24 Refrigerante Adicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11, 35-14 Climas calurosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12, 35-13 Reabastecimiento de aditivos . . . . . . . . . . . . 35-15 Refrigerante de motor Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Registros Codigos de opcion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Numero de serie de la TDF trasera. . . . . . . . . 01-4 Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Revisiones diarias previas al arranque . . . . . . . . 25-1
ndice alfabetico-3 I
031904
PN=3
ndice alfabetico I
Pagina
Funcionamiento de componentes - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1 Funcionamiento de componentes - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1 Navegacion por el menu principal - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5 Teclas - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . 16-10 Uso de la pantalla de diagnostico - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-8 Uso de la pantalla de diagnostico - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4 Visualizacion de codigos de servicio activos motores anteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16 Visualizacion de codigos de servicio activos motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10 Visualizacion de codigos de servicio almacenados - motores anteriores. . . . . . . 16-17 Visualizacion de codigos de servicio almacenados - motores recientes . . . . . . . . 17-8 Visualizacion de datos de configuracion del motor motores anteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14 Visualizacion de datos de configuracion del motor motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6 Tableros de instrumentos - Identificacion . . . . . . 15-1 Tazon del separador de agua Sistema de filtro de combustible sencillo. . . . . 35-3 TDF (trasera), numero de serie . . . . . . . . . . . . . 01-4 Teclas - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . 16-10 Termostatos, retiro, prueba e instalacion . . . . . . 40-6 Toma de fuerza (TDF) trasera . . . . . . . . . . . . . 50-12 Toma de fuerza (TDF), trasera . . . . . . . . . . . . . 50-12
U
Unidades de medida, cambio - motores anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12 Unidades de medida, cambio - motores recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-17 Uso como grupo electrogeno (de reserva) . . . . . 18-5
V
Velocidad del motor Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-14 Revision y ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
ndice alfabetico-4 I
031904
PN=4
DX,IBC,A 6304JUN901/1
Herramientas adecuadas
Nuestro Departamento de Servicio dispone de herramientas de precision y de los dispositivos de comprobacion mas adecuados para localizar y reparar averas con rapidez y eficacia ... para ahorrarle a usted tiempo y dinero.
DX,IBC,B 6304JUN901/1
Mecanicos entrenados
Para los mecanicos de John Deere nunca acaba el estudio. Atienden con regularidad a cursillos de entrenamiento para el conocimiento completo del equipo y de su reparacion. Resultado? Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C 6304JUN901/1
Rapidez en el servicio
Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rapido y eficaz cuando y donde lo necesite. Podemos efectuar las reparaciones en el campo o en el taller, segun las circunstancias. Venga a vernos. Confe en nosotros. LA SUPERIORIDAD DEL SERVICIO JOHN DEERE: Acudimos cuando nos necesita.
DX,IBC,D 6304JUN901/1
031904
PN=213
TS103
UN23AUG88
TS102
UN23AUG88
TS101
UN23AUG88
TS100
UN23AUG88
031904
PN=214