Bycool Integral Power, Manual de Usuario
Bycool Integral Power, Manual de Usuario
Bycool Integral Power, Manual de Usuario
Benutzerhandbuch GE German
220AA21001
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Integral Power está diseñado con la más avanzada tecnología para lograr un eficaz
rendimiento, una reducción en el gasto de combustible y en las emisiones de CO2 a la
atmósfera.
Son estas características lo que lo hacen único en el mercado del Aire Acondicionado
para vehículos.
(1) Para realizar esta operación, es necesario desmontar la tapa exterior de plástico del equipo (5
tornillos) y soplar con aire a presión. Es recomendable que esta operación la realice un Servicio
Autorizado por dirna Bergstrom, s.l.
2
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES
Panel de control
4 ºC
2
ºF ON/OFF
4
TEMP
3 1
Para encender Integral Power pulsar la tecla On/off . El equipo siempre arranca en
Función F4 (Función Automática).
Para cambiar de función, mantener pulsada la tecla On/off . Irán pasando las
distintas funciones por el Display, soltar la tecla al obtener la función deseada.
3
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Las velocidades del soplador centrífugo será controlado manteniendo pulsadas las teclas
del panel de control o desde del mando apareciendo en el display las siglas V1 ,
V2, V3, V4, V5. Cuando el equipo está en funcionamiento aparecerá en el display los
grados seleccionados.
4
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES
Mando a distancia
3 ontrol de temperatura:
C
La temperatura de confort se controla pulsando brevemente
las teclas (15/ 27 ºC - 59/80º F).
5
Centro
conexiones
Condensador y diodo
ES
solo en equipo de 12v
Batería
Compresor Módulo
compresor
Fusible 5A
Fusible 50A
Soplador
centrífugo
Ventilador
del condensador
6
Presostato
INTEGRAL POWER
Relé
Sensor anti-hielo
Fusible
Interruptor
de retorno
Control
electrónico
Esquema eléctrico
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES
7
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Integral Power is an independent air conditioning unit which runs off the engine during
both nighttime and daytime.
Integral Power ensures the cooling of the vehicle cab while driving.
Integral Power is designed with cutting edge technology to achieve high performance,
reduced fuel consumption and a lower level of CO2 emissions into the atmosphere.
These are the features which make it unique on the vehicle air-conditioning market.
The only maintenance required is the regular cleaning of the capacitor at least once a
year (1).
For any questions, ask your dealer or contact dirna Bergstrom, s.l.
Do not forget to ask your dealer for your warranty card, duly filled out. You can send any
suggestions via our website www.bycool.com.
(1) In order to carry out this operation it is necessary to take down the plastic outer unit cover (5
screws) and blow with pressurised air. We recommend entrusting this operation to a technical
service authorised by dirna Bergstrom, s.l.
8
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN
Control Panel
4 ºC
2
ºF ON/OFF
4
TEMP
3 1
lb: “Low battery” (the unit will beep for a few moments and the unit will turn off).
EO: P oor contact of wires on return air sensor or return air sensor faulty.
E6: Poor contact of wires or anti-frost sensor faulty.
Press the On/Off key to turn on the Integral Power unit. The unit always starts up in
Function F4 (Automatic Function)
Keep the On/Off key pressed down to change function. The different functions will
be displayed; release the key for the required function.
9
EN INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
The comfort temperature is controlled by briefly pressing the keys on the control
panel or on the remote.
Centrifugal blower speeds are controlled by holding down the keys on the control
panel or from the command on the remote control, the display will show V1 , V2, V3,
V4, V5. When the machine is running the selected degrees will appear on the display.
Function F6 - Selecting ºF
To activate this function, keep the On/off key pressed down until the display shows
F6, and then release the key to directly enable ºF. To return to ºC, keep the control panel
key pressed down with the unit switched off, at which point C will flash on the
C
display c when it stops flashing, release the control panel key . The control
is disabled when carrying out this operation, meaning it must be registered again once
finished.
10
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN
Remote control
1 Unit on/off. 1
3
Note: This key is used to run the unit in automatic
2
mode F4
Note: with the unit running in automatic mode F4, the unit will
pass into manual mode F0. when this key is pressed. Users
can therefore use this key to choose the required airflow, with
the display showing U1, U2, U3, U4, U5, U4, U3, U2, U1.
11
Connections
centre
Capacitor and diode
EN
only on 12v unit
Battery
Compressor Compressor
module
5A fuse
50A Fuse
Centrifugal
blower
Condenser
fan
12
Pressure switch
INTEGRAL POWER
Relay
Antifreeze sensor
Fuse
Switch
sensor
Electronic control
Electric wiring
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
EN
13
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Integral Power est un équipement d’air conditionné autonome pouvant fonctionner sans
le moteur en marche et permettant un usage de jour comme de nuit.
Integral Power est conçu avec la technologie la plus avancée pour obtenir un rendement
efficace et réduire les frais de combustible et des émissions de CO2 à l’atmosphère.
Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter votre concessionnaire ou bien
adressez-vous directement à dirna Bergstrom, s.l.
(1) Pour effectuer cette opération, il est nécessaire de démonter le couvercle extérieur en plastique
de l’équipement (5 vis) et de souffler avec de l’air à pression. Il est conseillé que cette opération
soit prise en charge par un Service Autorisé par dirna Bergstrom, s.l.
14
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR
Tableau de commande
4 ºC
2
ºF ON/OFF
4
TEMP
3 1
• Au moment de la connexion, l’équipement réalise une vérification des leds et le dis-
play affiche :
- 88 -- IP 24 (dans les équipements de 24V)
- 88 -- IP 12 (dans les équipements de 12V)
puis s’éteint.
lb: “Batterie Faible”, Batterie faible (des sifflements seront émis pendant une courte
durée et l’équipement s’éteindra).
EO: Mauvais contact des câbles du capteur d’air de retour ou capteur d’air de retour
en panne.
E6: Mauvais contact des câbles du capteur antigel ou capteur antigel en panne.
Pour allumer l’Integral Power, appuyez sur la touche On/off . L’équipement démarre
toujours sous la Fonctio F4 (Fonction Automatique).
Pour changer de fonction, appuyez pendant quelques secondes sur la touche On/Off
. Les différentes fonctions s’afficheront sur le Display. Lâchez la touche une fois que
l’option désirée est sélectionnée.
15
FR INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Les vitesses du souffleur seront contrôlées en appuyant pendant quelques secondes sur les
touches du panneau de commande ou de la commande. L’écran affichera les
sigles V1 , V2, V3, V4, V5. Lorsque l’équipement fonctionne, l’écran affichera les degrés
sélectionnés.
Fonction F6 - Sélection º F
Pour activer cette fonction, il faut appuyer sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que
le display affiche F6, puis ensuite lâcher la touche pour activer automatiquement ºF.
Pour revenir sur ºC, il faut appuyer sur la touche du panneau de contrôle avec
C
l’équipement éteint. Le display affichera c en clignotant. Une fois fixe, appuyer
sur la touche du panneau de contrôle. En réalisant cette opération, la commande
est désactivée, c’est pourquoi il nécessaire de la remettre en service à la fin de ce
16
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR
Télécommande
Fonctions de la télécommande :
17
Centre
connexions Condenseur et diode
FR
seulement dans
équipement de 12v
Batterie
Compresseur Module
compresseur
Fusible 5A
Fusible 50A
Souffleur
centrifuge
Ventilateur du
condenseur
18
Pressostat
INTEGRAL POWER
Relais
Capteur antigel
Fusible
Interrupteur
retour
Contrôle électronique
Câblage electrique
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
FR
19
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
Integral Power ist eine autonome Klimaanlage, die bei still stehendem und laufendem,
tags und nachts verwendet werden kann.
Integral Power garantiert die Kühlung der Fahrzeugkabine während des Fahrens.
Integral Power wurde mit der fortschrittlichsten Technik konstruiert, um eine effiziente
Leistung, eine Reduzierung des Kraftstoffverbrauchs und der CO2-Emissionen in die
Atmosphäre zu erreichen.
Durch diese Eigenschaften ist diese Kfz-Klimaanlage einzigartig auf dem Markt.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler oder direkt an dirna
Bergstrom, s.l.
(1)
Hierfür die äußere Kunststoffabdeckung der Anlage abnehmen (5 Schrauben) und mit
Druckluft ausblasen. Diese Tätigkeit sollte von einer von dirna, s.a. autorisierten Servicestelle
durchgeführt werden.
20
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE
Bedienfeld
4 ºC
2
ºF ON/OFF
4
TEMP
3 1
1.- On/off: An- und Ausschalten der Anlage und Wahl der BetriebsartF4 / F0 / F1 / F6
2.-
Temperaturwahlschalter (15/ 27ºC - 59/80 ºF), Programmierung der
Fernbedienung und Grad Fahrenheit sowie Luftgeschwindigkeit: Steuerung von
Umgebungstemperatur und Drehzahl des Zentrifugalgebläses (zwischen 1. und 5.
Drehzahl) nur im manuellen Betrieb.
3.- Display: Bildschirm, auf dem die gewählte Funktion und der Anlagenstatus angezeigt
werden.
4.- Led: Eingeschaltet - zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist F4, F0.
• Beim Einschalten prüft die Anlage die Leds und auf dem Display erscheint:
- 88 -- IP 24 (bei 24V-Anlagen)
- 88 -- IP 12 (bei 24V-Anlagen)
und es erlischt.
Um den Integral Power einzuschalten, die Taste On/off drücken. Die Anlage startet
immer in der Funktion F4 (Automatik-Funktion).
Zum Ändern der Funktion, die Taste On/Off . gedrückt halten Auf dem Display
erscheinen nacheinander die verschiedenen Funktionen; die Taste loslassen, wenn die
gewünschte Funktion erscheint.
21
GE INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Die Komforttemperatur wird durch kurzes Drücken der Tasten des Bedienfelds oder
der Fernbedienung geregelt.
Funktion F1 - Digitalthermometer
Bei dieser Funktion zeigt die Integral Power auf dem Display die Temperatur in der
Kabine an.
Durch Wählen von F4 kann der Benutzer die Komforttemperatur mit den Tasten
des Bedienfelds bzw. den Tasten der Fernbedienung zwischen 15ºC und 27ºC
bzw. 59ºF und 71ºF wählen. Bei der Wahl erscheinen auf dem Display abwechselnd CA
und die gewählten Grade. Mit dieser Funktion regelt und steuert das Gerät automatisch
die Komforttemperatur anhand der Geschwindigkeiten des Zentrifugalgebläses und der
Verdichter. Durch Drücken der Taste der Fernbedienung wird die Funktion F4 deaktiviert
und F0 (Manueller Betrieb) eingeschaltet. Beim ersten Einschalten des Geräts werden unter
F4 die Werksparameter angezeigt.
Funktion F6 - Auswahl ºF
Um diese Funktion zu aktivieren, die Taste On/off gedrückt gehalten, bis auf dem
Display F6 erscheint, dann die Taste loslassen und es wird direkt ºF aktiviert. Um zu ºC
zurückzukehren, die Taste des Bedienfelds bei ausgeschalteter Anlage gedrückt
C
halten, dann erscheint auf dem Display die Blinkanzeig c ; wird die Anzeige dauerhaft,
die Taste des Bedienfelds drücken. Bei diesem Vorgang wird die Fernbedienung
deaktiviert, weshalb sie am Ende erneut angemeldet werden muss.
22
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE
Fernbedienung
Fernbedienung anmelden:
Zum Anmelden der Fernbedienung bei abgeschalteter Anlage die Taste des
Bedienfelds gedrückt halten. Auf dem Display erscheint die blinkende Anzeige
C
C Wenn das Blinken aufhört, innerhalb von 30 Sek. die Taste On/Off der
Fernbedienung drücken; die Anlage gibt zur Bestätigung ein akustisches Signal aus.
Sollte dies nicht der Fall sein, den Vorgang komplett wiederholen.
23
Schaltzentrum Kondensator und Diode
GE
nur bei 12V-Geräten
Batterie
Kompressor Verdichtermodul
Sicherung 5A
Sicherung 50A
Zentrifugalgebläse
Kondensatorlüfter
24
Druckwächter
INTEGRAL POWER
Relais
Frostschutzfühler
Sicherung
Schalter
Elektroniksteuerung
ElektrischeVerkabelung
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
GE
25
IT INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Integral Power è un impianto di aria condizionata autonomo, sia a motore fermo sia a
motore in moto e di uso notturno e diurno.
Integral Power garantisce il raffreddamento della cabina del veicolo durante la guida.
Integral Power è progettato con la più avanzata tecnologia per ottenere un rendimento
efficace, ridurre i consumi di combustibile e le emissioni di CO2 nell’atmosfera.
Sono queste caratteristiche a renderlo unico nel mercato dell’aria condizionata per
veicoli.
(1) Per eseguire questa operazione, è necessario smontare il coperchio esterno di plastica
dell’impianto (5 viti) e soffiare con aria a pressione. È consigliabile affidare l’esecuzione di
questa operazione ad un Servizio Tecnico autorizzato da dirna Bergstrom, s.l.
26
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
IT
Pannello di controllo
4 ºC
2
ºF ON/OFF
4
TEMP
3 1
lb: “Batteria Scarica” Batteria in esaurimento (suona un segnale acustico per breve
tempo e quindi l’impianto si spegne).
EO: Cattivo contatto dei cavi del sensore dell’aria di ritorno o sensore dell’aria di ritorno
guasto.
E6: Cattivo contatto dei cavi del sensore antigelo o sensore antigelo guasto.
Accensione dell’impianto
Per accendere Integral Power, premere il tasto On/Off . L’impianto si avvia sempre
nel modo F4 (Funzione automatica).
Per cambiare la funzione, mantenere premuto il tasto On/Off . Sul display scorrono
le varie funzioni, perciò rilasciare il tasto quando compare la funzione richiesta.
27
IT INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Funzione F6 - Selezione º F
Per attivare questa funzione, mantenere premuto il tasto On/off finché sul display
non compare F6 rilasciare il tasto e si attiva direttamente ºF. Per tornare a ºC,
mantenere premuto il tasto del quadro comandi con l’impianto spento, sul display
C
compare c ; lampeggiante: quando resta fisso, premere il tasto del quadro
comandi. Quando si esegue questa operazione, il comando si disattiva perciò alla fine
occorre riattivarlo.
28
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
IT
Telecomando
29
Centro
IT
connessioni
Condensatore e diodo
solo nel dispositivo da 12v
Batteria
Compressore Modulo
compressore
Fusibile 5A
Fusibile 50A
Soffiante
centrifugo
Ventilatore del
condensatore
30
Pressostato
INTEGRAL POWER
Relè
Sensore antigelo
Fusibile
Interruttore
ritorno
Controllo
elettronico
Cablaggio elettrico
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
IT
31
TK INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
Integral Power otonom bir klima cihazıdır, motor çalışırken gece ve gündüz kullanılabilir.
Integral Power en son teknoloji ile tasarlanmış olup, verimli bir performans, daha az güç
kullanımı ve atmosfere daha az CO2 salınımı sağlar.
(1) Bu işlemi yapmak için cihazın dış plastik kapağını sökün (5 cıvata) ve basınçlı hava ile üfletin.
Bu işlemin dirna Bergstrom, s.l. yetkili servisi tarafından yapılması tavsiye edilir.
32
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
TK
Kumanda paneli
4 ºC
2
ºF ON/OFF
4
TEMP
3 1
lb: B
atarya gücü düşük (kısa bir zaman diliminde bip sesi verir ve cihaz kapanır).
EO: D önüş havası sensör kabloları iyi temas etmiyor veya dönüş havası sensörü
çalışmıyor.
E6: Antifiriz sensör kabloları iyi temas etmiyor veya antifiriz sensörü çalışmıyor.
Cihazın çalıştırılması
Integral Power cihazını çalıştırmak için On/off düğmesine basın. Cihaz daima F4
işlevi ile çalışmaya başlar (otomatik işlev).
İşlevi değiştirmek için On/off düğmesini basılı tutun. Göstergede çeşitli işlevleri
geçtikten sonra, arzu edilen işlevi seçmek için düğmeyi bırakın.
33
TK INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
İşlev F6 º F Seçimi
Bu işlevi aktive etmek için On/off tuşunu göstergede F6 görünene kadar basılı
tutun, tuşu bırakın ve ºF derece doğrudan aktive olur. ºC’ye dönmek için kumanda
C
panelindeki tuşunu cihaz kapalı durumda iken basılı tutun, göstergede c görünür,
sabitlemek için bu sırada kumanda panelindeki düğmesine basılır. Bu işlemi
gerçekleştirirken hizmet dışı kalmış ise sonrasında komut yeniden kaydedilmelidir.
34
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
TK
Uzaktan kumanda
35
Bağlantı
merkezi 12v aygıtta kondansatör
TK
tek diyot
Batarya
Kompresör Kompresör
modülü
Si̇ gorta 5A
Si̇ gorta 50A
Santrifüjlü
üfleyici
Kondansatör
vantilatörü
36
Basınç şalteri
INTEGRAL POWER
Röle
Antifiriz sensörü
Si̇ gorta
Devre kesici
(+) motoru
Hava dönüşü başlatırken pozitif
Air conditioning for vehicles
sensörü
Elektronik kontrol
elektrik tesisatı
INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
ES
37
ES INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles
38
Ed.: 03/04/2012
Air conditioning for vehicles
Md: 09/09/2015
Francisco Alonso, 6
28806 Alcalá de Henares (MADRID) e
Technical Assistance
+49 511 86679681 +49 511 86679710 technicalassistance@dirna.bergstrominc.com
(Internacional)
Technical Assistance
+34 91 8775845 +34 91 883 6321 jcastillo@dirna.bergstrominc.com
(Nacional)
www.dirna.com
www.bycool.com
Dirna Bergstrom, s.l. (Hereinafter DIRNA) is the holder of all the rights of this information.
This information is confidential and it is absolutely forbidden any act of reproduction, distribution, public communication and/or transformation
of any element of it without the previous and express authorization of dirna Bergstrom, s.l.
This information must be used only and exclusively for what it has been created, dirna Bergstrom, s.l. doesn’t assume any responsibility of
possible damages that could be caused to the client and/or third parties for a wrong and/or inadequate use of it.
For any doubt about the aforementioned please contact dirna Bergstrom, s.l. by Communication Centre.
Dirna Bergstrom, s.l. est titulaire de tous les droits de la présente information.
La présente information est confidentielle et tout acte de reproduction, distribution, communication publique et/ou transformation de tout
élément lié à cette information est interdit sans l’autorisation préalable et expresse de dirna Bergstrom, s.l.
Cette information doit être utilisée uniquement et exclusivement dans le but pour lequel elle a été créée, dirna Bergstrom, s.l. n’étant pas
responsable d’éventuels dommages pouvant affecter les clients et/ou des tierces personnes dus à une utilisation incorrect et/ou inadéquate de
cette information. Pour toute clarification à ce sujet, veuillez vous adresser au Centre de Communications du fabricant dirna Bergstrom, s.l.