Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

T366S PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 72

Refrigeración para Contenedores

MANUAL DE OPERACIONES,
SERVICIO Y PARTES
Para

XtendFRESHTM
Opción de atmósfera controlada

T-366S Rev G
MANUAL DE OPERACIONES,
SERVICIO Y PARTES
Para
TM
XtendFRESH
Opción de atmósfera controlada

© Carrier Corporation, 2018 Impreso en EEUU. septiembre 2018


TABLA DE CONTENIDO
PÁRRAFO NÚMERO PÁGINA

RESUMEN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1


1.1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
1.2 PRIMEROS AUXILIOS ...................................................... 1–1
1.3 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ............................................ 1–1
1.4 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
1.5 DECLARACIONES DE RIESGOS ESPECÍFICOS, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . 1–1
INTRODUCCIÓN ...................................................................... 2–1
2.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
3.1.1 Unidad de refrigeración - Sección frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
3.1.2 Sección del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
OPERACIÓN ......................................................................... 4–1
4.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
4.2 OPERACIÓN .............................................................. 4–1
4.3 INSPECCIÓN DE PRE-VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
4.4 OPERACIÓN DE XTENDFRESH .............................................. 4–1
4.5 CÓDIGO 43 (CD43) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
4.5.1 Active el Modo FrESh para iniciar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
4.5.2 Activar Modo OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
4.5.3 Activar Modo de Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
4.6 CÓDIGO 44 (CD44) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–3
4.6.1 Visualizar valores de Cd44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–3
4.7 PROCEDIMIENTO DE VENTILACIÓN DEL CONTENEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–1
5.1 ALARMAS ................................................................ 5–1
5.2 UNIDAD XTENDFRESH NO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–4
5.2.1 Válvulas solenoides no abren ventila(s) de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–4
5.2.2 Ventilador(es) de XtendFRESH/Removedor de XtendFRESH no funciona(n) . . 5–5
5.2.3 Calefactor(es) no funciona(n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–6
SERVICIO ........................................................................... 6–1
6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
6.2 FILTRO DE AIRE DEL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
6.2.1 Retiro de filtro(s) del panel de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
6.2.2 Remplazo de filtro(s) del panel de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–2
6.3 FILTRO DE AIRE DEL SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–3
6.3.1 Retiro del elemento del filtro de aire del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–3
6.3.2 Remplazo del elemento del filtro de aire del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
6.4 SENSOR DE OXÍGENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
6.4.1 Retiro del sensor de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
6.4.2 Reemplazo del sensor de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–5
6.5 SENSOR DE DIÓXIDO DE CARBONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–5
6.5.1 Retiro del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–5

i T-366S
6.6 PANEL DE ACCESO XTENDFRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–6
6.6.1 Retiro del panel de acceso XtendFRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–6
6.6.2 Reinstalación del panel de acceso XtendFRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
6.6.3 Remplazo de ventilador(es) XtendFRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
6.7 FILTRO DEL REMOVEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
6.7.1 Retiro del filtro removedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
6.7.2 Instalación del removedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–10
6.7.3 Reemplazo del motor del removedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–11
6.8 SOLENOIDE DE REPOSICIÓN DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–12
6.8.1 Reemplazo del solenoide de reposición de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–12
6.9 SENSOR DE POSICIÓN DE LA VENTILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–12
6.9.1 Verificación del interruptor del VPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–12
6.10 PRE-VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–12
6.11 PREPARACIÓN DEL CONTENEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–13
6.11.1 Verificación de la caja/prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–13
6.12 CORTINA DEL CONTENEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–15
6.12.1 Instalación de la cortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–16
DIAGRAMAS DE ESQUEMA ELÉCTRICO Y CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–1
7.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–1
LISTA DE REPUESTOS DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–1
8.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–1
8.2 DESIGNACIONES DE LETRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–1
9 LISTA DE REPUESTOS PARA XTENDFRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–1
10 LISTA DE REPUESTOS PARA CONJUNTOS DE PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–1
10 LISTA DE REPUESTOS PARA CONJUNTOS DE PANELES NT2617 Y SUPERIORES . . . 10–3
11 LISTA DE REPUESTOS DEL CONJUNTO DE SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–1
12 LISTA DE REPUESTOS DEL CONJUNTO DE REMOVEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–1
13 LISTA DE REPUESTOS PARA CONJUNTO DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–1
14 LISTA DE REPUESTOS PARA CONJUNTO DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–1
15 LISTA DE REPUESTOS PARA CAJA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–1
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÍNDICE–1

T-366S ii
LISTA DE ILUSTRACIONES
NÚMERO DE FIGURA Página

Figura 3.1 Unidad de refrigeración - vista frontal .............................................. 3–1


Figura 3.2 Componentes de la sección del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–2
Figura 6.1 Panel XtendFRESH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–2
Figura 6.2 Filtro(s) del panel de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–2
Figura 6.3 Unidad de CO2/O2 ............................................................ 6–3
Figura 6.4 Panel de acceso izquierdo y panel trasero (dentro del contenedor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–3
Figura 6.5 Copa de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
Figura 6.6 Sensor de O2 ................................................................ 6–5
Figura 6.7 Sensor de CO2 ............................................................... 6–6
Figura 6.8 Ubicaciones de las tuercas del ventilador del soplador ................................ 6–6
Figura 6.9 Secuencia de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
Figura 6.10 Ubicaciones de la mangueras/removedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–8
Figura 6.11 Retiro de la carcasa del removedor .............................................. 6–8
Figura 6.12 Conjuntos de perno y resorte del removedor ....................................... 6–9
Figura 6.13 Removedor separado con filtro .................................................. 6–9
Figura 6.14 Filtro de carbono con empaquetadura y placa de sello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–10
Figura 6.15 Dimensión del conjunto de pernos y resortes ...................................... 6–10
Figura 6.16 Carcasa del removedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–11
Figura 6.17 Placa de montaje del removedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–11
Figura 6.18 Motor y placa de montaje ..................................................... 6–12
Figura 6.19 Calcomanía de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–13
Figura 6.20 Puertos de prueba de fugas del contenedor ....................................... 6–14
Figura 6.21 Manómetro Magnehelic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–14
Figura 6.22 Collarines de panel de reposición de aire ......................................... 6–15
Figura 7.1 PID NT2570 y NT2617 - Esquema y Diagrama ...................................... 7–2
Figura 7.2 PID NT2570 y NT2617 - Esquema y Diagrama (Página 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–3
Figura 7.3 PID NT2570 y NT2617 - Diagrama y Leyenda ....................................... 7–4
Figura 7.4 PID NT2619 y NT2704 - Esquema y Diagrama de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–5
Figura 7.5 PID NT2619 y NT2704 - Esquema y Diagrama de Cableado (Página 2) ................... 7–6
Figura 7.6 PID NT2619 y NT2704 - Diagrama y Leyenda ....................................... 7–7
Figura 7.7 PID NT2709 y NT2774 - Esquema y Diagrama de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–8
Figura 7.8 PID NT2709 y NT2774 - Esquema y Diagrama de Cableado (Página 2) ................... 7–9
Figura 7.9 PID NT2709 y NT2774 - Diagrama y Leyenda ...................................... 7–10

iii T-366S
LISTA DE TABLAS
NÚMERO DE TABLA Página

Tabla 6–1 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1

T-366S iv
SECCIÓN 1
RESUMEN DE SEGURIDAD
1.1 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Las siguientes notas generales complementan las advertencias y precauciones específicas que aparecen en las
páginas de este manual. Estas precauciones recomendadas se deben comprender y aplicar durante la operación
y el mantenimiento del equipo descrito en este manual. Las notas generales de seguridad se presentan en las tres
secciones siguientes: Primeros Auxilios, Precaución de Operación y Precauciones de Mantenimiento. Una lista de
las advertencias y precauciones específicas que aparecen en otras partes del manual sigue a continuación de las
notas generales de seguridad. También se incluyen otras notas sobre seguridad de trabajadores y seguridad por
alta tensión.

1.2 PRIMEROS AUXILIOS


Una herida por más mínima que sea no se debe descuidar. Buscar siempre primeros auxilios o atención médica
inmediatamente.

1.3 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN


Utilice siempre gafas de seguridad.
Mantenga las manos, la ropa y herramientas retiradas de los ventiladores del evaporador y condensador.
Use el equipo de protección personal apropiado para el trabajo que realizará.
No se debe empezar un trabajo en la unidad hasta que los disyuntores de circuito y los interruptores de arranque–
parada estén desactivados y el suministro eléctrico esté desconectado.
En caso de una vibración o ruido muy intenso, detenga la unidad e investigue.

1.4 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO


Asegúrese de que la alimentación esté desconectada antes de instalar la opción de Atmósfera Controlada
XtendFRESHTM. Ponga etiquetas en el disyuntor de circuito y la alimentación para evitar que el circuito sea
energizado accidentalmente. No omita el uso de dispositivos de seguridad mediante puentes de sobrecarga
o cualquier tipo de cables de puenteo.
Los problemas del sistema se deberían diagnosticar y las reparaciones necesarias debería realizarlas personal de
servicio calificado.
Cuando sea necesario efectuar soldadura al arco en la unidad del contenedor o el compartimiento refrigerado,
desconecte el arnés de cables de los módulos en la caja de control. No retire el arnés de cables de los módulos
salvo que esté conectado a tierra al bastidor de la unidad del contenedor con una pulsera o banda antiestática.

1.5 DECLARACIONES DE RIESGOS ESPECÍFICOS, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES


Para identificar los riesgos indicados en las etiquetas de la unidad del contenedor y explicar el nivel de
entendimiento de estas, se da una explicación de las consecuencias respectivas:
PELIGRO - advierte de un riesgo inmediato que CAUSARÁ lesiones personales graves o muerte.
ADVERTENCIA - advierte de peligros o condiciones de riesgo que PODRÍAN causar lesiones personales graves
o muerte.
PRECAUCIÓN - advierte sobre peligros potenciales o prácticas inseguras que PUEDEN causar lesiones personales
menores, daños al producto o a la propiedad.
Las siguientes afirmaciones de seguridad se aplican a la opción XtendFRESH utilizada con cualquier unidad de
contenedor y aparecen en otras partes de este manual. Estas precauciones recomendadas se deben comprender
y aplicar durante la operación y el mantenimiento del equipo cubierto en este manual.

1–1 T-366S
! ADVERTENCIA
En caso de un incendio causado por falla eléctrica, abra el interruptor del circuito y apague
el fuego con CO2 (nunca use agua).

! ADVERTENCIA
Atmósfera potencialmente riesgosa y bajos niveles de oxígeno dentro del contenedor.
Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras se ventila. Vea Sección 4.7.

! ADVERTENCIA
Antes de reparar la unidad, compruebe que el interruptor de Arranque-Parada (ST) esté en
posición OFF. El disyuntor de circuito de la unidad (CB-1) y las fuentes externas de energía deben
estar desconectadas y rotuladas para evitar que los circuitos se energicen accidentalmente.

! PRECAUCIÓN
NO SELECCIONE CAL EN CONDICIÓN CARGADA

T-366S 1–2
SECCIÓN 2
INTRODUCCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓN

Este manual contiene información específica acerca de la opción de Atmósfera Controlada XtendFRESHTM
de Carrier Transicold. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual de Operación y Servicio respectivo
y el Manual de Partes de Servicio correspondiente al modelo de su unidad de refrigeración particular.

La opción exclusiva XtendFRESH de Carrier Transicold es un sistema modular. El sistema XtendFRESH puede
controlar la atmósfera del contenedor eliminando el etileno y regulando simultáneamente los niveles de O2 y CO2.
Esto extiende el período de maduración de los vegetales, lo que se traduce en una mayor duración en
almacenamiento y en rutas de transporte de carga más extensas para ciertos productos perecederos con elevada
respiración.

2–1 T-366S
SECCIÓN 3
DESCRIPCIÓN
3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL

3.1.1 Unidad de refrigeración - Sección frontal


La unidad de refrigeración está diseñada de tal modo que la mayoría de sus componentes son accesibles desde el
frente (Figura 3.1). El sistema de ventilación operado manualmente se ubica en el panel de acceso superior
izquierdo. Detrás de este panel de acceso izquierdo se ubican los sensores de CO2 y O2. El panel de acceso
derecho contiene los componentes integrados de la opción de Atmósfera Controlada XtendFRESHTM. Este panel
se puede retirar para poder entrar a la sección del evaporador, donde se ubican el removedor de CO2 y otros
componentes.

Figura 3.1 Unidad de refrigeración - vista frontal

Panel
XtendFRESH

Caja de control
XtendFRESH

3.1.2 Sección del evaporador


Los componentes de la opción XtendFRESH están instalados en la sección del evaporador, además de los
componentes de la unidad de refrigeración estándar. Este conjunto de componentes (Figura 3.2) incluyen el filtro
removedor XtendFRESH, el motor del removedor y el conjunto de sensores.
El aire dentro del contenedor pasa al sensor de O2 y al sensor de CO2. Después, los datos se envían al controlador.
El controlador calcula los valores de O2 y CO2 para mantener los valores predeterminados.

3–1 T-366S
Figura 3.2 Componentes de la sección del evaporador

2 1

11
6 8

Conjunto de removedor
5 9

Paquete de sensores
10 7 4

11
Motor del removedor 3

12

1. Conjunto de filtro removedor 7. Filtro de aire del sensor


2. Manguera de salida de desorción 8. Amplificador de O2
3. Motor del removedor de CO2 9. Manguera de entrada de desorción
4. Sensor de O2 10. Entrada de O2/CO2
5. Solenoide de reposición de aire 11. Salida de O2/CO2
6. Sensor de CO2 12. Tapón de puerto
-----

T-366S 3–2
SECCIÓN 4
OPERACIÓN
4.1 INTRODUCCIÓN
Esta sección tratan los requisitos operativos para la opción de Atmósfera Controlada XtendFRESHTM. No se
cambian los parámetros de operación salvo para la configuración de XtendFRESH. Para ver información sobre el
funcionamiento del sistema de refrigeración, consulte el Manual de Operación y Servicio de su modelo particular.

4.2 OPERACIÓN
XtendFRESH (FrESh) es una opción modular que ofrece una funcionalidad mejorada que contribuye a demorar el
proceso de maduración de la carga perecedera al eliminar el etileno y regular al mismo tiempo los niveles de CO2
y O 2 en múltiples combinaciones. Esto permite el transporte fresco de perecederos en viajes más largos.
El sistema tiene la capacidad de controlar la atmósfera del contenedor mediante el uso de un removedor de CO2
y una ventila de reposición de aire.
Durante el proceso de remoción, se eliminan el CO2 y el etileno. El removedor permite el control del CO2 en
función de los valores de un sensor de CO2. El oxígeno es controlado por la respiración natural de la carga y por
la apertura y cierre de ventilas de aire accionadas por solenoides. Un sensor de O2 monitorea el nivel de O2
y permite que el sistema evite que los niveles de O2 caigan por debajo del punto de referencia más bajo.

AVISO
Mientras la opción XtendFRESH está funcionando, el proceso de maduración por introducción
de etileno no se debería realizar.

4.3 INSPECCIÓN DE PRE-VIAJE


La prueba de pre-viaje de la opción XtendFRESH se realiza a través del código de función 43. Durante la
inspección de pre-viaje, el técnico verificará el funcionamiento mediante la observación visual durante esta
prueba. Consulte información sobre el pre-viaje en la Sección 6.10.

4.4 OPERACIÓN DE XTENDFRESH


Hay dos códigos de función, 43 y 44, que asisten en el funcionamiento de la opción XtendFRESH. El código 43
contiene parámetros específicos de la operación y el código 44 ofrece una visualización de las condiciones de los
componentes.

4.5 CÓDIGO 43 (CD43)

Cd43 se utiliza para seleccionar un modo de operación específico y sus parámetros


asociados. Los modos de operación son: FrESh, OFF y tESt. Dentro de cada modo de
operación hay submenús que poseen parámetros seleccionables. No todos los parámetros
están disponibles en cada submenú. Al configurar un modo de operación, se debe seguir
todo el proceso para asegurarse de que todos los parámetros queden ajustados.

4.5.1 Active el Modo FrESh para iniciar el sistema

En el modo FrESh, se activan todas las operaciones de XtendFRESH y se pueden editar los puntos de referencia
de CO2 y O2.
1. Presione la tecla CODE SELECT en el teclado.
2. Presione la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca el código “Cd43“, luego presione la tecla
ENTER. La selección en la pantalla derecha aparecerá parpadeando.

4–1 T-366S
3. Presione la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca el modo “FrESh” en la pantalla derecha,
luego presione la tecla ENTER.
4. Se mostrará el punto de referencia de CO2. Aparecerá “CO2SP” en la pantalla izquierda con el valor de
referencia parpadeando en la pantalla derecha. Use las teclas de flecha para cambiar el punto de referencia
y presione ENTER para confirmarlo. O bien, solo presione ENTER para mantener el valor mostrado
originalmente.
NOTA
El punto de referencia de CO2 es el nivel máximo de CO2 permitido para la carga. El rango va de 0%
a 19% en incrementos de 1%, con un valor predeterminado de 5%.
5. A continuación, se mostrará el punto de referencia de O2. Aparecerá “O2 SP” en la pantalla izquierda con el
valor de referencia parpadeando en la pantalla derecha. Use las teclas de flecha para cambiar el punto de
referencia y presione ENTER para confirmarlo. O bien, solo presione ENTER para mantener el valor
mostrado originalmente.
NOTA
El punto de referencia de O2 es el nivel mínimo de oxígeno admitido para la carga. El rango va de 3%
a 21% en incrementos de 1%; el valor predeterminado es 10%.

4.5.2 Activar Modo OFF

Cuando el modo OFF está activo, todas las operaciones de XtendFRESH están desactivadas. Las ventilas de
XtendFRESH se cerrarán y el removedor permanecerá desactivado. Este será el modo predeterminado cada vez
que seleccione el modo de operación para congelados. Cada vez que seleccione un punto de referencia de
congelados, se guardará la configuración XtendFRESH actual.
1. Presione la tecla CODE SELECT en el teclado.
2. Presione la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca “Cd43“.
3. Presione la tecla ENTER. La selección en la pantalla derecha aparecerá parpadeando.
4. Presione la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca el modo “OFF” y luego presione la
tecla ENTER.

4.5.3 Activar Modo de Prueba

Cuando el modo tESt está activo, el operador puede probar la operación de los componentes mecánicos del
sistema, probar la calibración de los sensores de CO2, y verificar la validez del sensor de O2.
1. Presione la tecla CODE SELECT en el teclado.
2. Presione la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca “Cd43“.
3. Presione la tecla ENTER. La selección en la pantalla derecha aparecerá parpadeando.
4. Presione la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca el modo “tESt” y luego presione la
tecla ENTER.
5. Después de seleccionado el modo tEST, aparecerá “tESt” parpadeando en la pantalla derecha. Presione la
tecla ENTER mientras esté parpadeando para ingresar a las pruebas del sistema.
tESt - Pruebas mecánicas
Durante una prueba mecánica, los solenoides de reposición de aire se abrirán durante 8 segundos y luego
se cerrarán, seguido de la activación del o los ventiladores del soplador y el motor del removedor durante
60 segundos. Se requiere una inspección visual de cada ocurrencia. En unidades configuradas para leer
el indicador de potencia del motor del removedor, aparecerá el mensaje “Scrub” PASS” si el motor del
removedor está girando. Si no, aparecerá “Scrub” “FAIL”.
Si la unidad está equipada con sensor de posición de ventila (VPS) opcional, deberá comprobar
manualmente la operación del interruptor del VPS. Consulte más información en la Sección 6.9.1.

T-366S 4–2
tESt - Pruebas de sensores
Durante la prueba de sensores, el controlador verificará que el sensor de CO2 obtenga una lectura de 0%
y el sensor de O2 esté en el rango válido. Si ambos cumplen estos requisitos, aparecerá “CAL StArt”
durante cinco segundos para señalar la prueba de calibración, se realizará la calibración del sensor de
CO2 y se comprobará la validez del sensor de O 2. Luego, se mostrará una cuenta regresiva de diez
minutos en la pantalla derecha.
Si ambos sensores pasan la calibración, se mostrará el mensaje “CAL PASS” durante cinco minutos
o hasta que el usuario mantenga presionada la tecla CODE SELECT durante cinco segundos.
En cualquier caso, se reanudará la operación normal.
Si uno o los dos sensores están en condición fuera de rango, verifique los requisitos de dicha condición.
Los resultados fallidos mostrarán “No CAL”, alternadamente cada cinco segundos. Para salir, el usuario
debería mantener presionada la tecla CODE SELECT durante tres segundos. Se mostrará el mensaje
“CO2 FAIL” o “O2 FAIL” si la prueba falla.
Si falla la verificación de rango (lo que indica un sensor desviado), asegúrese de que la caja no tenga
residuos de carga del último viaje, abra las puertas posteriores, y repita la prueba. Si la verificación de
rango falla por segunda vez, remplace el sensor que esté fuera de rango.
Si alguno de los sensores falla por apertura o cortocircuito, se activará la alarma 09 para el sensor de O2 o la
alarma 10 para el sensor de CO2.

AVISO
Es necesario que el procedimiento de calibración sólo sea realizado durante el pre-viaje
o cuando el contenedor se haya ventilado completamente.

4.6 CÓDIGO 44 (CD44)

El código Cd44 permite al usuario visualizar los siguientes valores de XtendFRESH: punto
de referencia de CO2, porcentaje de CO2, punto de referencia de O2, porcentaje de O2,
y voltaje de O2.
Para el punto de referencia de CO2, el rango va de 0% a 19% en incrementos de 1% con
un valor predeterminado de 5%. Para el punto de referencia de O2, el rango va de 3%
a 21% en incrementos de 1% con un valor predeterminado de 10%.

4.6.1 Visualizar valores de Cd44

1. Presione la tecla CODE SELECT en el teclado.

2. Presione las teclas de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca “Cd44” en la pantalla izquierda,
luego presione ENTER.

3. Presione la tecla de flecha ABAJO para alternar entre los diferentes valores disponibles en este submenú.

Punto de referencia
de CO2

CO2 %

Punto de referencia
de O2

O2 %

Voltaje de O2

4–3 T-366S
4.7 PROCEDIMIENTO DE VENTILACIÓN DEL CONTENEDOR

! ADVERTENCIA
Dentro del contenedor hay una Atmósfera potencialmente riesgosa y bajos niveles de oxígeno
dentro del contenedor. Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras se ventila.
(Consulte la Sección 4.7)

1. Ponga el interruptor de Arranque-Parada (ST) en la posición “I” para encender la unidad.

2. Abra completamente la ventila de reposición de aire manual.

NOTA
Evite respirar directamente los gases ventilados desde la ventila de reposición de aire.

3. Diríjase al código Cd43, seleccione el Modo Fresh y configura los parámetros de operación en 21% de O2.
Consulte la Sección 4.5.1

4. Deje funcionando la unidad de refrigeración, que hará que los ventiladores del evaporador cambien aire
bajo en oxígeno por aire ambiental.

5. Monitoree el entorno interno del contenedor a través del código Cd44. Consulte la Sección 4.6.1.

6. Cuando el oxígeno llega a un nivel seguro de ~ 20 ± 2%, abra las puertas traseras del contenedor y tire
hacia atrás la cortina para facilitar que se despeje la atmósfera riesgosa. Aléjese de las puertas. Continúe
con la operación de refrigeración durante cinco minutos antes de entrar o descargar el contenedor.

T-366S 4–4
SECCIÓN 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1 ALARMAS
La visualización de alarmas es una función independiente del software del controlador. Si un parámetro de
operación queda fuera del rango esperado o un componente no devuelve una señal válida al controlador, se
genera una alarma. Las alarmas de la opción de Atmósfera Controlada XtendFRESHTM son AL07, AL09, AL10,
AL29, AL62 y AL96.

AL07 VENTILACIÓN DE REPOSICIÓN DE AIRE ABIERTA


Causa: En unidades equipadas con XtendFRESH y sensor de posición de ventila, el controlador
observará la apertura manual para reposición de aire a tiempos predeterminados. Si durante esos
tiempos la ventila de reposición de aire se abre y XtendFRESH está activo, se generará una
alarma. Si la alarma está activa, el controlador monitorea la reposición manual de aire una vez
cada hora. Al borrar la alarma, el controlador vuelve a monitorear a tiempos predeterminados.
Componente Sensor de posición de la ventila (VPS)
Solución de Reposicione manualmente la ventilación a 0% y confirme usando el código
problemas Cd45. Si el código Cd45 no obtiene una lectura 0%, realice una calibración
del panel. Consulte Sección 6.9.
Si no puede obtener una lectura cero, remplace el sensor VPS defectuoso.
Si la unidad está cargada, compruebe que la ventilación esté cerrada.
Verifique y remplace el sensor VPS en la siguiente inspección de pre-viaje.
La alarma no afectará el funcionamiento del sistema XtendFRESH.

AL09 FALLA DEL SENSOR DE O2


Causa: Se activa cuando la lectura del sensor de O2 está fuera del rango de operación normal después
de que se detectó una señal inicial.
Componente Sensor de O2, amplificador de O2, módulo de interruptores de sensores
(si está presente)
Solución de Verifique el código Cd44 y avance hasta 02V. Se mostrará la potencia de
problemas salida del sensor de O2 en milivoltios (de 130mV a 4100mV).
Equipado con interruptores: Si no hay voltaje presente en Cd44 y hay
instalado un módulo de interruptores de sensores, compruebe el voltaje de
O2 en el cable negro conectado al módulo de interruptores de sensores,
conectando la tierra del medidor a la terminal TP9. Si el voltaje está en el
rango de 130mV a 4,1V, conecte directamente el cable negro a KD04.
Esto podría generar una alarma AL07 dependiendo de la lectura de O2,
pero XtendFRESH funcionará normalmente. Si no hay voltaje en el cable
negro, continúe en el paso siguiente.
Verifique el cableado (vea el esquema), y corrija si hay conexiones
incorrectas.
Si hay disponible un sensor de O2, retire el panel superior de reposición de
aire y el motor del evaporador y remplace el sensor. Si después de
remplazar el sensor continúa la alarma AL09, remplace el amplificador.
Si no hay repuestos disponibles, desactive la opción XtendFRESH (Cd43)
y abra la ventilación de reposición de aire manual.

5–1 T-366S
AL10 FALLA DEL SENSOR DE CO2
Causa: Se activa cuando la lectura del sensor de CO2 está fuera del rango de operación normal, después
de que se detectó una señal inicial.
Componente Sensor de CO2
Solución de Verifique el voltaje en MC5 a la clavija de tierra en TP9. (1 - 4.7 VCC)
problemas Verifique el cableado (vea el esquema), y corrija si hay conexiones incorrectas.
Si tiene repuesto disponible, retire el panel de reposición de aire superior
y el motor del evaporador; remplace el sensor. Si no tiene repuesto
disponible, no haga ninguna acción y verifique en la próxima inspección de
pre-viaje. XtendFRESH funcionará continuamente con el removedor.
El nivel de O2 será controlado por la apertura y cierre de la ventila de
reposición de aire, según sea necesario.

AL29 PÉRDIDA DE CONTROL ATMOSFÉRICO


Causa: Se activa cada vez que el nivel de CO2 excede el límite superior en 1% durante 60 minutos. O bien,
cuando el nivel de O2 está más de 1% bajo su punto de referencia por más de 30 minutos después de
que la unidad ha estado en rango. La alarma se desactiva cuando los niveles retornan al rango normal.
Configuración Ejecute el modo de prueba de Cd43 para solucionar los problemas de los
siguientes componentes. Si el modo de prueba excede el tiempo límite,
deberá reiniciarlo antes de continuar con las pruebas.
Solución de Si los componentes no se energizan, verifique si llega energía a FX1 y FX2
problemas (460 V CA). Si hay un fusible abierto, verifique la continuidad del
calentador (XHT1 a tierra). Debe ser superior a 1 megaohmio. Si es inferior
a 1, desconecte el calentador en XHT1 y XHT2. Remplace el fusible.
La unidad controlará los solenoides de reposición de aire.
Componente Ventilas de aire de válvulas solenoides.
Solución de Inspeccione visualmente si las válvulas solenoides están abriendo las
problemas ventilas de aire. Si las ventilas se abren, compruebe si hay problemas en
el componente siguiente. Si las ventilas no se abren, siga con la solución
de problemas como se describe a continuación.
Verifique si hay energía en el fusible FX4 (~20 V CC).
Si el fusible está abierto, verifique el cableado o remplace el solenoide si
tiene un repuesto disponible.
Si no tiene un repuesto disponible, abra la ventila de reposición de aire manual.
Componente Ventilador(es) de XtendFRESH / Motor del removedor de XtendFRESH
Solución de Inspeccione visualmente si el o los ventiladores de XtendFRESH están
problemas funcionando (soplan aire por la izquierda, aspiran por la derecha), verifique
el consumo de corriente del motor en XST1 (de ~ 40 a 200 miliamperios /
lado de carga del contactor). Solucione los problemas de los componentes
no operativos. Si ambos están funcionando, proceda con el siguiente
componente.
Verifique que el contactor XS esté recibiendo energía. Si no, compruebe si
hay energía en el fusible FX6 (24 V CA). Si no, compruebe si hay energía
en el controlador KB4.
Compruebe si hay energía en el fusible FX3 (~20 V CC). Si no, remplácelo.
Si el fusible vuelve a abrirse, déjelo así. El nivel de O2 será controlado por
la apertura y cierre de las ventilas de reposición de aire.
Si tiene un repuesto disponible, remplace el ventilador o el motor del
removedor. El ventilador se puede remplazar desde la parte delantera en
una unidad cargada; no así el motor. Si no tiene un repuesto disponible
o accesible, no haga nada y realice el servicio en la próxima inspección de
pre-viaje. El nivel de O2 será controlado por la apertura y cierre de las
ventilas de reposición de aire.

T-366S 5–2
AL29 PÉRDIDA DE CONTROL ATMOSFÉRICO
Componente Calefactor
Solución de Verifique si el contactor XH recibe energía. Si no, compruebe la alimentación
problemas de FX6 (24 VCA). Si está abierto, verifique la resistencia de los contactores
XHA1 y XSA1 a tierra. Remplace el contactor (12 A). Si el contactor recibe
energía, apague la unidad y verifique la resistencia del calentador de XH1
a XH2 (de 450 a 500 ohmios). Si el calentador está fuera de rango,
desconéctelo en XHT1 y XHT2 y remplace en la siguiente inspección de
pre-viaje. La unidad controlará los solenoides de reposición de aire.

AL62 O2 FUERA DE RANGO


Causa: Esta es una alarma de notificación y no presenta riesgos para los productos frescos. AL62 se
activa cuando hay indicación de que el nivel de O2 está subiendo después de alcanzar el punto de
referencia (+1%). Si el nivel de O2 excede en 4% el punto de referencia, la alarma se activa.
La alarma no se activa si la unidad ejecutó un pre-viaje o inicio de viaje desde la última vez que
alcanzó su punto de referencia de O2 y lo excedió en 4%, ni cuando la alimentación se interrumpe
por ocho horas. La alarma se desactiva si el O2 cae bajo del punto de referencia (+1%) o si se
ejecuta un pre-viaje o inicio de viaje.
Componente Falla del removedor
Solución de Consulte la solución de fallas del motor del removedor en la alarma
problemas AL29.
Componente Válvulas solenoides de XtendFRESH
Solución de Consulte la solución de fallas de la ventila de aire del solenoide en la
problemas alarma AL29.
Componente Hermeticidad del contenedor
Solución de Selle el contenedor donde sea posible (paneles de acceso, compuertas
problemas traseras, accesorios de montaje, etc.).

AL96 FALLA GIRATORIA DEL REMOVEDOR - CARACTERÍSTICA OPCIONAL


Causa: La realimentación del motor del removedor al controlador no se detecta cuando el motor está girando.
Componente Fusible del removedor
Solución de Verifique si el fusible del removedor está quemado. Remplácelo si es
problemas necesario.
Componente Motor del removedor
Solución de Ejecute el Modo de Prueba y verifique que la plataforma del removedor
problemas esté girando. Si no se puede retirar el panel posterior para verificar el
consumo de corriente del removedor, léalo en el cable XSL1 del contactor
XS. Si está entre 40 y 200mA, el motor está girando correctamente. Si no
detecta corriente, verifique y remplace FX3. Si la corriente alcanza picos
de 350mA por 2 segundos y luego baja a 90mA, el motor del removedor
está trabado. Si es así, se requiere una mayor inspección de la plataforma
del removedor. La unidad controlará el CO2 con el solenoide de reposición
de aire cuando se active esta alarma y el removedor esté inaccesible.
Si el motor del removedor no está funcionando, siga el diagrama de flujo de
solución de problemas en Sección 5.2.2 y tome las medidas apropiadas.
Componente Módulo de Interfaz de Tierra (GIM)
Solución de Tras verificar que el motor del removedor esté girando, revise las
problemas conexiones de cables al módulo GIM. Si todos los cables están
debidamente conectados, remplace el módulo GIM si tiene uno
disponible. Si no, la unidad controlará el CO2 utilizando los solenoides de
reposición de aire.

5–3 T-366S
5.2 UNIDAD XTENDFRESH NO FUNCIONA

5.2.1 Válvulas solenoides no abren ventila(s) de aire

Válvulas solenoides
Solenoid Valves Cd43
En CD43run
ejecute
no abren Modo de “Prueba”
“Test” Mode
Not Opening


Yes
Operation
Operación Ventila
Vents
normal abiertas
Normal Open

No
No
Verifique
Check Fuse
el fusible FX4
en la cajaXF
FX4 in de
Control Box
control XF

Verifique
Check las
wiring
conexiones del Does the XF
connections to No Sí No Revise el
Check cableado
wiring for
cableado al controlador No ¿Se energiza el Yes El fusible
Fuse is No
reefer
de controller
refrigeración y FX5 contactor
contactor XF? por si hay
short, cortos,
replace
está
OKOK
& FX5,
y FX6 FX6
en la caja in
de reemplace
fuseel fusible
energize?
maincontrol principal
control box


Yes

Wiring
Conexiones Sí
Repare elwiring
Repair cableadoor No
No Yes
Connections
del cableado Replaceel
Reemplace
o las conexiones
connections to o los solenoides
a los solenoides toa solenoids
solenoides
Solenoid(s)
solenoids OK
OK

T-366S 5–4
5.2.2 Ventilador(es) de XtendFRESH/Removedor de XtendFRESH no funciona(n)

XtendFRESH
Ventilador(es) Fan(s) or
de XtendFRESH
o motor del ventilador de EnCd43
Cd43 ejecute
run
XtendFRESH Scrubber
XtendFRESH no funciona(n) Modo de “Prueba”
Motor Not Operating “Test” Mode

Verifique el fusible NoNo Visually


Inspeccione Sí
Check Fuse visualmente que el Yes Operation
Operación
FX6 en la caja de check Fan(s)/
FX6 in Reefer (los) ventilador(es) / normal
Normal
control de Motor are
Control Box el motor estén
refrigeración girando
turning

Revise elwiring
cableado No Sí Verifique
CheckelFuse
fusible
Check for No El fusible Yes
por si hay cortos,
Fuse is FX3
FX3eninla XF
caja
short, replace está OK
reemplace el fusible
OK de controlBox
Control XF
fuse

Verifique las
Check wiring
conexiones del No Does the XS Sí No
connections to
cableado al controlador No ¿Se energiza Yes El fusible No Revise elwiring
Check cableadofor
Fuse is
reefer controller
de refrigeración y FX5 contactor
el contactor XS? está OK por si hay
short, cortos,
replace
OK reemplace el fusible
y&FX6
FX5,en laFX6
caja in
de energize? fuse
maincontrol principal
control box


Yes

Wiring
¿Están bien las
No
No Sí
Yes Remplace los
Repare wiring
Repair el cableado
and conexiones del
Connections Replace
ventilador(es)
yconnections
las conexiones tocableado
Fan(s) aloro Motor
los
Fan(s) or Motor
o el motor
ventiladores
o elOK?
motor?

5–5 T-366S
5.2.3 Calefactor(es) no funciona(n)

El o los calefactores Abra la caja de control


Heater(s) Are Not Open XtendFRESH
no están funcionando XtendFRESH
Operating Control Box

En Cd43
CD43 ejecute
run
Modo de”“Prueba”
“Test Mode

Verifique
Checkel
Does consumo de
¿Se energiza Sí
XH Contactor Yes current
corriente draw
en la
el contactor from top of XH
energize? parte superior del
XH? contactor XH
Contactor
No
No

Verifique los
Is
El consumo Sí Operación
Operation
Check Fuses Yes
fusibles FX5 y Current Draw
de corriente normal
Normal
FX5
FX6 enand FX6
la caja ~1esamp?
~1A
incontrol
de Reefer de
refrigeración
Control Box
No
No

¿Ambos
No Do both
calefactores
Reemplace Los fusibles ¿Se envían
Is there Sí
Replace
el o los
No Sí heaters have
tienen una Operación
Fuses Are 460V a los
460 volts Yes Yes Operation
Fuse(s)
fusibles están OK resistencia
Resistance de normal
OK calefactores?
to Heaters? Normal
200-270
220-270
ohmios?
ohms?

Yes
No
No No
No
Verifique
Check los
Fuses
Verifique el fusibles FX1FX2
y FX2
Check wiring
cableado al to FX1 and Reemplace
Replacelos
XH Contactor
contactor XH en laincaja de control
Reefer calefactores
de refrigeración
Heaters
Control Box

¿Están
Wiring No Reemplace
en buen estado Los fusibles
Fuses Are No Replace
Repare
Repaircableado
wiring, No
No connections to el o los
las conexiones de están OK Fuse(s)
fusibles
y conexiones OK
connections XHcableado
Contactors
al
OK?
contacto
XH?

Yes

Yes
Repare
Repairel cableado
wiring
desde
fromlaMain
caja de
Reemplace
Replaceel control principal
Control Box to
contactor
XH XH
Contactor a XHL1
XHL1 and y XHL2
XHL2
SECCIÓN 6
SERVICIO

! ADVERTENCIA
Antes de reparar la unidad, compruebe que el interruptor de Arranque-Parada (ST) esté en
posición OFF. El disyuntor de circuito de la unidad (CB-1) y las fuentes externas de energía
deben estar desconectadas y rotuladas para evitar que los circuitos se energicen
accidentalmente.

! ADVERTENCIA
Atmósfera potencialmente peligrosa y bajo nivel de oxígeno dentro del contenedor.
Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras ventila el contenedor
(consulte Sección 4.7).

AVISO
Antes de realizar labores de servicio, es recomendable leer y comprender cabalmente
el manual.

6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO


Tabla 6–1 Programa de mantenimiento

OPERACIÓN SECCIÓN DE REFERENCIA

Pre-viaje

Inspección de pre-viaje - Antes del arranque. Sección 6.10

Verifique que el contenedor cumpla la especificación sobre fugas. Sección 6.11

Inspeccione el o los filtros de entrada de aire. Sección 6.2

Reemplace la cortina de policarbonato. Sección 6.12

Calibre el sensor de O2 y el sensor de CO2. Sección 4.5.3

Anualmente

Remplace el filtro de aire del sensor. Sección 6.3

Limpie el o los filtros de aire del panel con agua fresca. Sección 6.2

Cada 3 años

Reemplace el cartucho del removedor. Sección 6.7.1

6.2 FILTRO DE AIRE DEL PANEL

6.2.1 Retiro de filtro(s) del panel de aire

1. Retire los paneles de persiana del panel de acceso del evaporador de refrigeración situado a mano derecha
(Figura 6.1) quitando los pernos, las arandelas planas y las arandelas de goma.

6–1 T-366S
Figura 6.1 Panel XtendFRESH

Paneles de
persiana

2. Suelte las dos tuercas #10-32 que aseguran los soportes que sostienen el filtro de aire en posición.

3. Deslice el o los filtros de aire del panel hacia afuera (Figura 6.2).

Figura 6.2 Filtro(s) del panel de aire

6.2.2 Remplazo de filtro(s) del panel de aire

1. Instale el filtro de aire del panel siguiendo a la inversa los pasos anteriores. Asegúrese de insertar el filtro
por completo hasta que haga contacto con el tope. Además procure instalar los filtros en la dirección
correcta del flujo de aire. La malla de alambre del filtro debe quedar hacia el interior del contenedor.

T-366S 6–2
6.3 FILTRO DE AIRE DEL SENSOR

Figura 6.3 Unidad de CO2/O2

Amplificador de O2

Sensor de CO2 Salida de CO2/O2

Sensor
de O2

Entrada de CO2/O2
Filtro de aire del sensor

! ADVERTENCIA
Atmósfera potencialmente riesgosa y bajos niveles de oxígeno dentro del contenedor.
Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras se ventila. Vea Sección 4.7.

! ADVERTENCIA
Antes de reparar la unidad, compruebe que el interruptor de Arranque-Parada (ST) esté en
posición OFF. El disyuntor de circuito de la unidad (CB-1) y las fuentes externas de energía deben
estar desconectadas y rotuladas para evitar que los circuitos se energicen accidentalmente.

6.3.1 Retiro del elemento del filtro de aire del sensor


Al reemplazar el elemento de filtro de aire del sensor, se puede acceder a él de dos formas: por el panel de acceso
del evaporador a mano izquierda o por el interior del contenedor, retirando el panel posterior superior (Figura 6.4).
Consulte en Sección 6.6 los procedimientos para retirar e instalar el panel de acceso izquierdo.

Figura 6.4 Panel de acceso izquierdo y panel trasero (dentro del contenedor)

Panel
Left de acceso
Access Panel izquierdo Panel
Backtrasero
Panel

6–3 T-366S
1. Siga los procedimientos de ventilación del contenedor antes de dar mantenimiento al elemento del filtro de
aire del sensor. Vea Sección 4.7.
2. Con la mano, desenrosque y retire la copa del filtro de la parte inferior del conjunto de filtro de aire del sensor
(Figura 6.5).
3. Retire el elemento del conjunto de filtro.

6.3.2 Remplazo del elemento del filtro de aire del sensor


1. Instale el elemento del filtro de aire del sensor siguiendo a la inversa los pasos anteriores.

Figura 6.5 Copa de filtro

Copa
Filter de
Cupfiltro

6.4 SENSOR DE OXÍGENO

6.4.1 Retiro del sensor de oxígeno


Para remplazar el sensor de oxígeno, es posible acceder a él de dos formas: por el panel de acceso del
evaporador a mano izquierda o por el interior del contenedor, bajando el panel del evaporador superior
(Figura 6.4). Consulte en Sección 6.6 los procedimientos para retirar e instalar el panel de acceso izquierdo.

! ADVERTENCIA
Atmósfera potencialmente riesgosa y bajos niveles de oxígeno dentro del contenedor.
Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras se ventila. Vea Sección 4.7.

! ADVERTENCIA
Antes de reparar la unidad, compruebe que el interruptor de Arranque-Parada (ST) esté en
posición OFF. El disyuntor de circuito de la unidad (CB-1) y las fuentes externas de energía deben
estar desconectadas y rotuladas para evitar que los circuitos se energicen accidentalmente.
1. Siga los procedimientos de ventilación del contenedor antes de dar mantenimiento al sensor de oxígeno
(Figura 6.6).
2. Retire la abrazadera acojinada y los tornillos que sostienen el sensor de oxígeno.
3. Corte la amarra que asegura los cables al cuerpo del sensor de oxígeno.
4. Desenchufe el conector de cables del receptáculo.
5. Retire el sensor de oxígeno de la carcasa del sensor de oxígeno.

T-366S 6–4
Figura 6.6 Sensor de O2

Abrazaderas acojinadas
Cushion Clamps

Sensor de O2
O Sensor
2

6.4.2 Reemplazo del sensor de oxígeno

1. Instale el sensor de oxígeno siguiendo a la inversa los pasos anteriores.

6.5 SENSOR DE DIÓXIDO DE CARBONO

6.5.1 Retiro del sensor de CO2


Para remplazar el sensor de CO2, es posible acceder a él de dos maneras: por el panel de acceso del evaporador
a mano izquierda o por el interior del contenedor, retirando el panel posterior superior (Figura 6.4). Vea en la
Figura 6.3 la ubicación física del sensor de CO 2 . Consulte en Sección 6.6 los procedimientos para retirar
e instalar el panel de acceso izquierdo.

! ADVERTENCIA
Atmósfera potencialmente riesgosa y bajos niveles de oxígeno dentro del contenedor.
Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras se ventila. Vea Sección 4.7.

! ADVERTENCIA
Antes de reparar la unidad, compruebe que el interruptor de arranque-parada (ST) esté en
posición OFF. El disyuntor de circuito de la unidad (CB-1) y las fuentes externas de energía deben
estar desconectadas y rotuladas para evitar que los circuitos se energicen accidentalmente.

1. Siga los procedimientos de ventilación del contenedor antes de dar mantenimiento al sensor de CO2.

2. Retire el conector eléctrico y los tubos de entrada y salida del cuerpo del sensor (Figura 6.3).

3. Suelte los tornillos que sostienen el sensor de CO2 al soporte de la cubierta del ventilador.

4. Instale el sensor de CO2 de repuesto siguiendo a la inversa los pasos 2 y 3.

5. Calibre el sensor de CO2 siguiendo el procedimiento de prueba. Vea Sección 4.5.3.

6–5 T-366S
Figura 6.7 Sensor de CO2

Sensor de CO2
CO Sensor
2

6.6 PANEL DE ACCESO XTENDFRESH

! ADVERTENCIA
Antes de reparar la unidad, compruebe que el interruptor de Arranque-Parada (ST) esté en
posición OFF. El disyuntor de circuito de la unidad (CB-1) y las fuentes externas de energía deben
estar desconectadas y rotuladas para evitar que los circuitos se energicen accidentalmente.

6.6.1 Retiro del panel de acceso XtendFRESH

1. Retire los dos paneles de persiana del panel de acceso superior derecho (Figura 6.1) quitando los pernos
de montaje y el dispositivo de bloqueo T.I.R., si se utilizó.

2. Retire las ocho tuercas #10-32 que sostienen los ductos en posición. Deje el ventilador del soplador montado
en su ducto. Empuje con cuidado el ducto para apartarlo de la parte posterior del panel (Figura 6.8).

Figura 6.8 Ubicaciones de las tuercas del ventilador del soplador

Tuercas #10-

3. Retire los pernos de montaje del panel de acceso y el dispositivo de bloque T.I.R., si se utilizó.

4. Quite el panel de acceso con cuidado para acceder al interior de la unidad y desenchufe los conectores
del solenoide de reposición de aire y del ventilador.

5. Deje el panel a un lado para hacer las reparaciones necesarias.

T-366S 6–6
6.6.2 Reinstalación del panel de acceso XtendFRESH

1. Enchufe los conectores del solenoide de reposición de aire y del ventilador en la parte trasera del panel
de acceso.

2. Instale el panel de acceso y asegúrelo con los accesorios de montaje.

3. A través del panel de acceso jale los ductos de transición a su posición en el panel. Asegúrese de que la
empaquetadura quede correctamente asentada.

4. Fije los ductos en posición con ocho tuercas #10-32 (Figura 6.8).

5. Reinstale los paneles de persiana. Apriete las tuercas de los paneles a 60 pulg./lb. (6,8 Nm), siguiendo la
secuencia de apriete que aparece en la Figura 6.9. Repita dos veces la secuencia de apriete para obtener
un sello adecuado.

Figura 6.9 Secuencia de apriete

6.6.3 Remplazo de ventilador(es) XtendFRESH

1. Retire los dos paneles de persiana del panel de acceso superior derecho (Figura 6.1) quitando los pernos
de montaje y el dispositivo de bloqueo T.I.R., si se utilizó.

2. Quite los pernos del ventilador defectuoso del panel. Desconecte las conexiones del soplador. Tome nota
de la dirección del ventilador.

3. Reemplace el ventilador defectuoso y verifique que gire en la dirección correcta. El ventilador a mano
derecha debería tener la etiqueta visible, y la etiqueta del ventilador izquierdo debería estar en el interior
hacia la transición.

4. Restablezca las conexiones del cableado del ventilador.

5. Inspeccione el o los filtros de aire. Limpie o remplace según sea necesario.

6. Instale el panel de persiana con filtros en el panel de acceso.

6.7 FILTRO DEL REMOVEDOR

6.7.1 Retiro del filtro removedor


Para reemplazar el removedor, puede acceder a él por el interior del contenedor. Consulte en Figura 6.10 la
ubicación física del removedor.

6–7 T-366S
Figura 6.10 Ubicaciones de la manguera/removedor

Conjunto
Scrubberde filtro
Filter
Entrada de desorción
Desorb In Salida
DesorbdeOut removedor
Assembly
desorción

1. Baje el panel posterior (Figura 6.4).

2. Desconecte los calefactores del removedor.

3. Suelte las abrazaderas de la manguera y quite la manguera del conjunto de filtro removedor, la parte superior
y la inferior (Figura 6.10).

4. Retire los dos pernos que fijan la carcasa del removedor al soporte superior de montaje. Gire la carcasa del
removedor en 10 grados para retirarla de la unidad (Figura 6.11).

NOTA
Las unidades XtendFRESH originales tienen un conducto de escape alto y una tapa de conducto
(Figura 3.2), que deben ser retiradas para poder quitar la carcasa.

Figura 6.11 Retiro de la carcasa del removedor

Retiro de Gire la carcasa


pernos de para retirar
montaje (2)

5. Mueva la carcasa del removedor a un área limpia para el desmontaje.

6. Retire los cuatro pernos y los mecanismos de resorte que mantienen ensamblada la carcasa del removedor
(Figura 6.12).

T-366S 6–8
Figura 6.12 Conjuntos de perno y resorte del removedor

Conjunto de
perno y resorte (4)

7. Separe las mitades superior e inferior de la carcasa del removedor.

8. Retire el filtro de carbono desde la carcasa del removedor junto con las empaquetaduras y la placa de sello
de aluminio (Figura 6.13).

Figura 6.13 Removedor separado con filtro

Filtro de carbono con


empaquetaduras
y placa de sello
de aluminio

9. Instale las placas de sello y las empaquetaduras. Remplace si están dañadas. Reinstale el filtro nuevo,
procurando que la empaquetadura y la placa de sello estén en la posición correcta. El lado de la placa de
sello con la marca X debe instalarse hacia la empaquetadura (Figura 6.14).

6–9 T-366S
Figura 6.14 Filtro de carbono con empaquetadura y placa de sello

Marca de
orientación Empaquetadura
Placa
de sello
Filtro de carbón

10.Coloque la placa superior y la empaquetadura en la parte superior del filtro. Alinee la carcasa superior de
modo que la empaquetadura y la placa de aluminio encajen en la cavidad de la carcasa.

11. Ensamble la carcasa con los conjuntos de perno y resorte (Figura 6.12).

12.Al apretar los conjuntos de resorte, la separación debe ser de 0.310 pulg. (8 mm) entre la parte inferior de la
arandela y la superficie de la lengüeta de la carcasa (Figura 6.15).

Figura 6.15 Dimensión del conjunto de perno y resorte

0.310in 8mm
Calibre recomendado:
Parte # 48-00504-00

6.7.2 Instalación del removedor

1. Alinee el eje del removedor en la ranura del acople ensamblado al motor.

AVISO
Se facilita la instalación si el acople del eje (en la parte superior del mismo) está suelto para
ayudar a su autoalineamiento. Se apretará durante la rotación del motor.

2. El removedor requiere un giro de diez grados para asegurar la parte posterior en las lengüetas de montaje
(Figura 6.16).

T-366S 6–10
Figura 6.16 Carcasa del removedor

3. Conecte las mangueras desde los ductos de aire a la carcasa del removedor (Figura 6.10).

4. Verifique que la manguera esté totalmente insertada en la carcasa, apriete las abrazaderas y emplee
amarras plásticas para asegurarlas al refuerzo. Asegúrese de que las mangueras estén niveladas.

5. Reconecte los calefactores del removedor. Use amarras plásticas para asegurar el cableado y evitar la fricción.

6.7.3 Reemplazo del motor del removedor


Para reemplazar el motor del removedor, puede acceder a él desde el interior del contenedor. Consulte en
Figura 6.10 la ubicación física del motor.
1. Comience por retirar la carcasa del removedor. Vea Sección 6.7.1
2. Después de retirar la carcasa del removedor, quite los cuatro tornillos de 1/4-20 que sostienen la placa de
montaje del removedor a la cubierta del ventilador (Figura 6.17).

Figura 6.17 Placa de montaje del removedor

4 tornillos de montaje

3. Baje cuidadosamente la placa mientras retira la conexión del motor del removedor. Podría ser necesario cortar
las amarras.

4. Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal que fijan el motor a la placa de montaje (Figura 6.18).

6–11 T-366S
Figura 6.18 Motor y placa de montaje

5. Reemplace el motor y siga a la inversa las instrucciones.

6.8 SOLENOIDE DE REPOSICIÓN DE AIRE


6.8.1 Reemplazo del solenoide de reposición de aire
1. Retire el panel del evaporador derecho. Consulte la Sección 6.6.1.
2. Hay dos solenoides en el panel. El de la izquierda, orientado hacia el panel desde la parte posterior,
hace necesario retirar la placa cubierta para acceder a los cuatro tornillos de montaje. Quite los cuatro
tornillos de montaje 10−24.
3. Quite las tuercas 10-24 y reemplace el solenoide defectuoso siguiendo a la inversa los pasos 1-3.

6.9 SENSOR DE POSICIÓN DE LA VENTILACIÓN


En unidades equipadas con XtendFRESH y sensor de posición de ventilación, hay un interruptor de estado sólido
que cambiará dependiendo del funcionamiento de la unidad. Si la unidad está en modo XtendFRESH (Cd43
configurado en “FrESH”), la señal será enviada al controlador desde el sensor de oxígeno. Si Cd43 está
configurado en “OFF”, la señal se enviará al controlador desde el sensor de posición de ventilación (VPS).

6.9.1 Verificación del interruptor del VPS


Para verificar el funcionamiento del interruptor VPS, configure el código Cd43 en “OFF”. Diríjase al código Cd45 y
luego abra el panel manual de reposición de aire y verifique si el sensor entrega lecturas en el código Cd45.
Vuelva al código Cd43 y active XtendFRESH (“FrESH”). El código Cd44 debería mostrar ahora los valores de CO2
y O2. El código Cd45 debería mostrar “----“.

6.10 PRE-VIAJE

Para asegurar un viaje XtendFRESH exitoso, los siguientes pasos de pre-viaje deberían realizarse antes de cada
viaje. El siguiente procedimiento se utiliza con la versión 5x69 o superior.
1. Quite el panel superior trasero.
2. Diríjase al código Cd18 y asegúrese de que el contenedor tenga la versión de software 5x69 o superior.
Haga esto presionando la tecla de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca “Cd18“, luego presione la
tecla ENTER.

T-366S 6–12
3. Luego vaya al código Cd43 y seleccione con las flechas el modo “tESt”. Consulte la Sección 4.5.3.

4. Seleccione “tESt”. Al seleccionar se realizará una prueba operativa de componentes mecánicos como la
inspección visual, seguida de la calibración del sensor de CO2 y la comprobación del sensor de O2.
Consulte el modo de prueba de Cd43 en la Sección 4.5.3 para ver una descripción de las pruebas
mecánicas y de sensores.

! PRECAUCIÓN
NO SELECCIONE CAL EN CONDICIÓN CARGADA

5. Finalizada la prueba de Cd43, prepare la caja para una prueba de fuga de aire.

6. Verifique si hay daños en la manguera de drenaje de descongelamiento y asegúrese de que el sifón esté
lleno de agua.

7. Reinstale el panel superior trasero y asegúrese de que los drenajes de piso dentro del contenedor estén
sellados.

8. Asegúrese de que el panel de reposición manual de aire esté herméticamente cerrado y que la etiqueta
de advertencia esté puesta en la unidad.

Figura 6.19 Calcomanía de advertencia

9. Compruebe la hermeticidad de la caja luego del procedimiento de verificación/prueba de fugas.


Vea Sección 6.11.1. La caja debe cumplir o superar los requisitos de hermeticidad de aire.

10.Ponga la carga, instale una cortina nueva y seleccione los niveles deseados de O2 y CO2 en los modos
“FrESh” del código Cd43. Vea Sección 4.5.1.

11. Inmediatamente después de cargar el producto, se recomienda realizar una segunda prueba de fugas en
la caja.

6.11 PREPARACIÓN DEL CONTENEDOR


Verifique si las puertas traseras del contenedor y sus manillas están en buenas condiciones. Revise si están bien
colocadas las etiquetas en el contenedor y en la unidad de refrigeración. Siempre verifique visualmente si no
quedan personas dentro del contenedor antes de cerrar las puertas.

6.11.1 Verificación de la caja/prueba de fugas


Cuando utilice el sistema XtendFRESH, la caja debe cumplir con los niveles de fugas indicados para mantener
control sobre los puntos de referencia de O2 y CO2. El requisito mínimo de la caja es una caída de presión de
2 pulgadas (50mm) a 1 pulgada (25mm) de columna de agua en ocho minutos o más para un contenedor de
40 pies y de cuatro minutos o más para un contenedor de 20 pies. Se recomienda verificarlo antes del viaje.
Para realizar esta verificación algunas unidades podrían estar equipadas con dos puertos de conexión de presión
en la parte delantera de la unidad. Si los puertos no están disponibles, se debería instalar entonces un panel de
reposición manual de aire (N° de parte 79-04098-00) con dos puertos Schrader.

6–13 T-366S
Figura 6.20 Puertos de prueba de fugas del contenedor

* Si no hay puertos disponibles en la


unidad, entonces reemplace el disco
del panel manual de reposición de
aire por uno que incluya puertos de
reducción de presión.
(N° de parte: 79-04098-00)
Ubicación de puertos
(No disponibles en todas las unidades)

Uno de los puertos se conecta a un suministro de aire presurizado y el otro a un manómetro Magnehelic. El manómetro
monitorea el nivel de fugas del contenedor.

Antes de realizar la prueba de fugas:


• Tape los drenajes de piso con tapones
• Verifique que la línea de drenaje de condensador de la unidad esté llena de agua
• Compruebe que el panel de reposición de aire esté herméticamente cerrado
• Inserte un tapón en la manguera de drenaje. Instale la cortina del contenedor en la puerta trasera
• Cierre la puerta herméticamente
Al instalar la cortina de la puerta (N° de parte 76-50036-01), coloque la cortina alrededor de la puerta, selle la parte
superior y los costados de la caja, y cierre la puerta. La cortina debería ser visible en todo el perímetro de las
puertas. Se puede utilizar cinta para sostener la cortina en posición. Siempre use una cortina nueva, ya que una
pequeña rotura en una cortina podría causar una falla de la prueba.
Después de conectar los manómetros, abra el suministro de aire y regule la presión a 40-60 psi. Cuando el
manómetro Magnehelic indique 2.5 pulgadas de columna de agua, cierre el suministro de aire. No exceda de
3.0 pulgadas de columna de agua.
En el manómetro Magnehelic observe la caída de presión de aire en el contenedor. Cuando el manómetro Magnehelic
indique 2 pulgadas, inicie un temporizador. Cuando el manómetro Magnehelic indique 1 pulgada de columna de agua,
detenga el temporizador. El tiempo transcurrido no debería ser inferior a ocho minutos o más para un contenedor de
40 pies y a cuatro minutos o más para un contenedor de 20 pies. Si es menos que el tiempo requerido (por ej., seis
minutos), entonces debe verificarse si hay fugas en el contenedor.

Figura 6.21 Manómetro Magnehelic

Revise si hay fugas Inicie el temporizador*


en el contenedor

Cierre el suministro
de aire

* Contenedor de 40’ - por lo menos 8 minutos


Contenedor de 20’ - por lo menos 4 minutos

T-366S 6–14
Verificaciones externas:
Verifique si hay filtraciones con las siguientes pruebas recomendadas. Vuelva a presurizar el contenedor
a 2 pulgadas de columna de agua y busque filtraciones en las áreas siguientes con una solución jabonosa (mezcla
de detergente lava vajilla y agua) que produzca burbujas.
• Inspeccione los paneles de acceso a la unidad del evaporador. Verifique si la empaquetadura está en
posición. Apriete los pernos de los paneles a 60 pulgadas-lb y use una pistola selladora, si es necesario.
• Inspeccione la línea de salida de drenaje de condensado. Si hay fugas, haga otras verificaciones y vuelva
a inspeccionar internamente.
• Inspeccione las juntas de la unidad y la caja del contenedor. Use una pistola selladora, si es necesario.
• Inspeccione las conexiones pasatabiques. Asegure y use una pistola selladora, si es necesario.
• Inspeccione los drenajes de piso bajo el contenedor (si son accesibles). Si hay fugas, realice verificaciones
externas y vuelva a inspeccionar internamente.
• Inspeccione los sellos de la puerta trasera. Compruebe que la cortina esté correctamente instalada (debiera
ser visible en el perímetro de las puertas, sin pliegues). Retire e instale una cortina nueva. Despresurice el
contenedor antes de abrirlo.
• Verifique que el panel de reposición manual de aire esté equipado con collarines (N° de Parte 79-04064-00).

Figura 6.22 Collarines de panel de reposición de aire

Panel de reposición Collarines


de aire

Verificaciones internas:
Elimine la presión dentro del contenedor e realice inspecciones en los siguientes puntos:
• Inspeccione si la cortina tiene roturas. Reemplace la cortina.
• Inspeccione los drenajes de piso del contenedor. Verifique si están adecuadamente sellados. No se pueden
usar drenajes estándares.
• Inspeccione la línea de salida de drenaje de condensado. Confirme que la línea de drenaje esté llena
de agua.
• Inspeccione si hay daños en la pared interna. Repare con una pistola selladora, si es necesario.
• Inspeccione si hay daños en las uniones entre el piso y las paredes y el piso y las conexiones pasatabiques.
Repare con una pistola selladora, si es necesario.
Terminadas las verificaciones y reparaciones correspondientes, se recomienda probar nuevamente la unidad para
verificar si ahora cumple con los niveles requeridos.

6.12 CORTINA DEL CONTENEDOR

! ADVERTENCIA
Atmósfera potencialmente riesgosa y bajos niveles de oxígeno dentro del contenedor.
Ventile antes de entrar. No se acerque a las puertas mientras se ventila. Vea Sección 4.7.

6–15 T-366S
6.12.1 Instalación de la cortina

1. Abra las puertas traseras del contenedor.

2. Use una cortina nueva.

3. Extienda completamente el paquete de cortina de puerta y sosténgalo junto a la abertura del contenedor.
Se podría utilizar cinta para sostener la cortina en posición.

4. Coloque la cortina alrededor de la puerta y séllela en la parte superior y en los costados de la caja.
Instale en rieles si están disponibles.

5. Cierre las puertas traseras del contenedor.

T-366S 6–16
SECCIÓN 7
DIAGRAMAS DE ESQUEMA ELÉCTRICO Y CABLEADO
7.1 INTRODUCCIÓN

Esta sección contiene los diagramas esquemáticos y de cableado eléctrico para la unidad básica con opción de
Atmósfera Controlada XtendFRESHTM.

Consulte el Manual de Operación y Servicio de su unidad particular para ver información sobre diagramas
esquemáticos y de cableado eléctrico de los componentes que no pertenecen a la opción XtendFRESH.

7–1 T-366S
Figura 7.1 PID NT2570 y NT2617 - Esquema y Diagrama

T-366S 7–2
Figura 7.2 PID NT2570 y NT2617 - Esquema y Diagrama (Página 2)

7–3 T-366S
Figura 7.3 PID NT2570 y NT2617 - Diagrama y Leyenda

T-366S 7–4
Figura 7.4 PID NT2619 y NT2704 - Esquema y Diagrama de Cableado

7–5 T-366S
Figura 7.5 PID NT2619 y NT2704 - Esquema y Diagrama de Cableado (Página 2)

T-366S 7–6
Figura 7.6 PID NT2619 y NT2704 - Diagrama y Leyenda

7–7 T-366S
Figura 7.7 PID NT2709 y NT2774 - Esquema y Diagrama de Cableado
Figura 7.8 PID NT2709 y NT2774 - Esquema y Diagrama de Cableado (Página 2)

7–9 T-366S
Figura 7.9 PID NT2709 y NT2774 - Diagrama y Leyenda

T-366S 7–10
SECCIÓN 8
LISTA DE REPUESTOS DE SERVICIO
8.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIDOS
Todos los pedidos de partes y consultas deben incluir: Número de Identificación de Parte (PID), Número de
Modelo, Número de Serie de la Unidad, Número de Parte, Description de la parte como aparece en la lista y
Cantidad requerida. Envíe toda correspondencia sobre partes a la siguiente dirección:
CARRIER TRANSICOLD DIVISION
Replacement Components Group, TR-20
P.O. Box 4805, Syracuse, Nueva York 13221
o FAX a: (315) 432-3778

8.2 DESIGNACIONES DE LETRAS


Las siguientes designaciones de letras se usan para clasificar las partes en esta lista:
A/R (As Required) = tal como se solicitó
N/A (Not Available) = No disponible
NS (Not shown in illustration) = No mostrado en la ilustración
NSS (Not sold separately) = No se vende por separado. Solicite unidad o siguiente kit
PID (Parts Identification Number) = Número de Identificación de Parte. Esencial para identificar la configuración
de la unidad.
PL (Purchase Locally) = Comprar localmente
SST (Stainless Steel) = Acero inoxidable, Serie 300 a menos que se especifique otra.
SV = sufijo SV en número de parte designa la parte de remplazo para servicio.

8–1 T-366S
9 Lista de repuestos para XtendFRESH (Sheet 1 of 2)

6, 7, 9

12

1, 10, 11, 13

2, 8, 10
4, 5 15

16, 5 14

T-366S 9–1
9 Lista de repuestos para XtendFRESH (Sheet 2 of 2)

Ítem Número de parte Descripción Cantidad

1 79-04124-00 Conjunto de removedor, XtendFRESH 1

2 79-04028-20 Conjunto de motor del removedor 1

3 58-05136-01 Desorción por manguera XtendFRESH 1

4 58-05136-00 Desorción por manguera XtendFRESH 1

5 44-00045-05 Abrazadera, manguera, 2.06-3.00 tipo helicoidal 4

6 68-17663-00 Placa, cubierta, aluminio de 0.063” de espesor 1

7 66-U-1-5321-8 Arandela, plana, #10 Tipo A 6

8 66-U-1-5321-7 Tornillo, casquete hexagonal, 1/4-20 x 1 4

9 66-U-1-5371-6 Tornillo, cabeza hexagonal, #10-24 x .0750 ranurado 6

10 66-U-1-5321-7 Arandela, plana 1/4 W Tipo A 12

11 66-U-1-5361-47 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1.25 largo 2

12 44-00361-00 Pinza, retenedora, montaje de alambre 0.88-1.00 2

13 34-00663-11 Arandela, seguridad, 1/4 resorte 2

14 66-U-1-3882-3 Amarra, 1/16-4.0 inamovible 4

15 66CH-1-1172-19 Moldura, flexible 4 pulg 1

16 76-50036-01 Kit, cortina CA para pre-viaje (no mostrada) 1


77-01795

9–2 T-366S
10 Lista de repuestos para conjuntos de panel (Sheet 1 of 2)

4, 7, 8

11
3, 7, 8
1

13
2, 7, 8

6, 9, 10, 12 5

14, 15, 16,


17, 18, 19

Panel XtendFresh
XtendFRESH Panel

22, 23, 24 20

Panel de Panel
Fresh Air reposición de aire
21
79-04043

T-366S 10–1
10 Lista de repuestos para conjuntos de panel (Sheet 2 of 2)

Ítem Número de parte Descripción Cantidad

1 79-04043-00 Conjunto de panel, XtendFRESH 1

2 58-04999-00 Ducto, entrada de desorción 1

3 58-05002-00 Ducto, salida de desorción 1

4 79-04033-00 Conjunto de válvula solenoide XtendFRESH 2

5 42-00823-00 Empaquetadura 2

6 38-00631-00 Ventilador de XtendFRESH 2

7 34-00795-09 Tuerca, seguridad, 10-32 16

8 34-00662-09 Arandela, plana #10, espesor medio de 0.032” 20

9 34-00662-08 Arandela, plana #8, espesor medio de 0.032” 8

10 34-01146-04 Arandela, seguridad, resorte M4 8

11 42-00823-00 Arandela, 0.26 x 0.5 semirredonda 1

12 34-01197-45 Tornillo de cabeza hexagonal, M4-0.7 x 45 8

13 62-11762-00 Etiqueta, logo de XtendFRESH 1

14 79-04037-00 El conjunto de filtro incluye: 2

15 38-00634-00 Filtro de aire de desorción 2

16 68-17301-01 Cubierta 2

17 68-17374-00 Soporte 4

18 34-00795-09 Tuerca 4

19 34-66627-00 Tornillo, casquete hexagonal 1/4-20 x 1.00 TIR 8

20 22-66656-38 Arnés de cables, ventiladores de XtendFRESH 1

21 62-11894-00 Calcomanía 1

22 79-04064-00 El conjunto de panel de reposición de aire incluye: 1

23 58-66674-00 Collarín 2

24 58-66643-00 Empaquetadura 2
79-04043

10–2 T-366S
10 Lista de repuestos para conjuntos de paneles NT2617 y superiores (Sheet 1 of 2)

4, 7, 8

12
3, 7, 8

2, 7, 8
14

5
6, 9, 10, 13

15, 16, 17
26 11 18, 19, 20

Panel XtendFresh
XtendFRESH Panel

23, 24, 25

21

Panel de Panel
Fresh Air reposición de aire 79-04086

22

T-366S 10–3
10 Lista de repuestos para conjuntos de paneles NT2617 y superiores (Sheet 2 of 2)
Ítem Número de parte Descripción Cantidad
1 79-04086-01 Conjunto de panel, XtendFRESH 1
2 58-05002-00 Ducto, entrada de desorción 1
3 58-05002-00 Ducto, salida de desorción 1
4 79-04033-00 Conjunto de válvula solenoide XtendFRESH 2
5 42-00823-00 Empaquetadura 2
6 38-00631-00 Ventilador de XtendFRESH 1
7 34-00795-09 Tuerca, seguridad, 10-32 16
8 34-00662-09 Arandela, plana #10, espesor medio de 0.032” 20
9 34-00662-08 Arandela, plana #8, espesor medio de 0.032” 4
10 34-01146-04 Arandela, seguridad, resorte M4 4
11 34-66682-00 Arandela, goma 8
12 42-00237-00 Arandela, 0.26 x 0.5 semirredonda 1
13 34-01197-45 Tornillo de cabeza hexagonal, M4-0.7 x 45 4
14 62-11762-00 Etiqueta, logo de XtendFRESH 1
15 79-04037-00 El conjunto de filtro incluye: 1
16 38-00634-00 Filtro de aire de desorción 1
17 68-17301-01 Cubierta 1
18 68-17374-00 Soporte 2
19 34-00795-09 Tuerca 2
20 34-66627-00 Tornillo, casquete hexagonal 1/4-20 x 1.00 TIR 8
21 22-66656-58 Arnés de cables, ventiladores de XtendFRESH 1
22 62-11894-00 Calcomanía 1
23 79-04064-00 El conjunto de panel de reposición de aire incluye: 1
24 58-66674-00 Collarín 2
25 58-66643-00 Empaquetadura 2
26 79-04122-00 Conjunto de persiana 1
79-04086

10–4 T-366S
11 Lista de repuestos del conjunto de sensor (Sheet 1 of 2)

21
2
12 17, 18, 19, 20

26
11 17, 20
13

14, 17

9, 17 1

15, 16 3, 4 3, 16
5, 6, 7, 8
10

5 9, 17

21 24

22, 25 23

79ï04035

T-366S 11–1
11 Lista de repuestos del conjunto de sensor (Sheet 2 of 2)

Ítem Número de parte Descripción Cantidad

1 79-04035-00 El conjunto de sensor incluye: 1

2 68-17351-00 Placa de aluminio de 0.090” 1

3 40-00297-00 Acople, x rosca de tubería 2

4 40-00108-03 Acople, media unión 1

5 30-00415-01 El conjunto de filtro del sensor incluye: 1

6 30-00415-20 Recipiente 1

7 30-00415-21 Empaquetadura 1

8 30-00415-22 Filtro de aire del sensor 1

9 34-00373-07 Abrazadera de tubo, amortiguador de 0.62” de diámetro 2

10 58-04497-05 Tubo, 1/4” de diámetro exterior x 5.00 pulg. L 1

11 58-04497-06 Tubo, 1/4” de diámetro exterior x 3.25 pulg. L 1

12 10-00398-01 Sensor, dióxido de carbono 1

13 10-00344-01 Sensor, oxígeno 1

14 34-00373-61 Abrazadera de tubo, amortiguador de 0.88” de diámetro 2

15 48-00297-00 Carcasa (sensor de O2) 1

16 KA-70PP-048 Conexión, manguera, diámetro interior BARB x NPT 3

17 66-U-1-5371-6 Tornillo, cabeza hexagonal, #10-24 x 0.50 ranurado 8

18 12-00346-01 Amplificador del sensor de O2 1

19 58-04152-01 Arandela, espaciadora, 8M (0.315”) 2

20 66-U-1-5321-8 Arandela, plana, #10 Tipo A 4

21 58-04497-01 Tubo, 1/4” de diámetro exterior x 6.25” largo 2

22 68-14739-00 Soporte 1

23 40-00640-00 Unión, pasatabiques 1

24 58-00065-84 Pasacables, panel de 0.25 x 0.50 x 0.187 1

25 34-00928-20 Remache, ciego, 0.125” de diámetro 0.126-0.250 2

26 66-U-1-1571-14 Pasacables, 0.50” de diámetro interior x 1.50” de diámetro exterior 1


79-04035

11–2 T-366S
12 Lista de repuestos del conjunto de removedor (Sheet 1 of 2)

7, 8, 10
7, 8, 10

7, 8, 10

8, 9
8, 9

79ï04044

T-366S 12–1
12 Lista de repuestos del conjunto de removedor (Sheet 2 of 2)

Ítem Número de parte Descripción Cantidad

1 48-00468-00 Carcasa inferior 1

2 48-00469-00 Carcasa superior 1

3 79-04032-00 Filtro del removedor 1

48-00479-00 Placa, sello, XtendFRESH 2

58-04996-00 Empaquetadura, sello 2

48-00504-00 Medidor 1

4 79-04029-00 Conjunto de eje 1

5 24-02028-02 Calentador, 230VCA 2

6 34-06386-00 Tornillo, cabeza hexagonal HD 2

7 34-06099-22 Tornillo, cédula, 5/16-18 x 1.75 4

8 66-U-1-5321-4 Arandela, plana, 5/16 N Tipo A 8

9 34-00667-12 Tuerca, autotrabante, 5/16-18 4

10 73-00228-00 Resorte, ondulación múltiple 4


79-04044

12–2 T-366S
13 Lista de repuestos para conjunto de cableado (Sheet 1 of 3)

8
5 7
6
24
17

28 32
32

27, 28
10

15, 16
10
12, 13, 14
22 30
4, 23 29 2, 4
4, 23 2, 4, 25

6 11
33 36
34 18, 19 20
35
39 3
33 37

18
19

31
38 21

2, 4, 26

91ï00440

T-366S 13–1
13 Lista de repuestos para conjunto de cableado (Sheet 2 of 3)

Ítem Número de parte Descripción Cantidad

1 86-05037-00 Conjunto de caja, soldada 1

2 66-U-1-5321-8 Arandela, plana #10 Tipo A 10

3 66-U-1-5321-3 Arandela, plana N Tipo A 2

4 66-U-1-5371-7 Tornillo, hexagonal, #10-24 x 0.500 ranurado 18

5 34-00655-08 Tornillo, casquete hexagonal, 1/4-20 x 1.00 3

6 66-U-1-5321-7 Arandela, plana, W Tipo A 7

7 22-04287-00 Conector, codo de 90 grados de 3/4” 2

8 10-00431-00 Contactor 3

9 10-01120-00 Rectificador 2

10 10-00495-00 Capacitor 2

11 91-00440-00 Arnés de cables de alta tensión, incluye 1

12 22-01997-16 Conector, macho, enchufe AMP HSG 4 CIRC 1

13 22-01997-17 Sello, sello de cable AMP 4 CIRC 1

14 22-01997-18 Sello, sello de interfaz 4 CIRC 1

15 22-01997-11 Conector, hembra, AMP CAP HSG, 9 CIRC 1

16 22-01997-13 Sello, sello de cable AMP 9 CIRC 1

17 66SC0603AA0090 Conducto espiral, 3/4” x 9.00 de largo 2

18 AT-39JA-171 Tuerca, hexagonal, 1/4-20 7

19 AU-27JR-171 Arandela, seguridad, diente externo 7

20 66-U-1-9592-13 Separador, 1/4-20 x 0.375” de largo 2

21 68-86230-00 Banda de sujeción, GRD, poblada 1

22 10-00497-00 Transformador, unidad básica 1

23 66-U-1-5732-20 Abrazadera, tubo, 1.38” de diámetro, 2 orificios MTG 4

24 91-00447-00 Arnés de cable, XtendFRESH 1

25 58-05009-00 Cubierta, blindaje 1

26 58-05009-01 Cubierta, blindaje 1

27 66NS1201CD0020 Manga, 75” de diámetro interno x 2.00” de largo 1

28 66-U-1-3882 Amarra de cable, 1/16-1-3/4 inamovible 2

29 58-04026-107 Protector 2

30 62-10530-41 Etiqueta, 0.75 x 0.50 “XC1” 1

31 62-10530-42 Etiqueta, 0.75 x 0.50 “XC2” 1

32 58-00969-00 Amarra de cable, 2.80” de diámetro, doble bucle 1

33 79-04039-00 Conjunto de compuerta, la caja de control XtendFRESH incluye: 1

34 34-06154-03 Tornillo, cabeza hexagonal, T.I.R. 1/4-20 x 0.75 4

13–2 T-366S
13 Lista de repuestos para conjunto de cableado (Sheet 3 of 3)

35 34-06053-00 Arandela, 0.250” de diámetro interno x 0.800” de diámetro ex- 4


terno

36 34-00665-09 Tuerca, Hexagonal, #10-32 1

37 AU-27JR-131 Arandela, seguridad, #10 diente externo 1

38 62-03957-04 Calcomanía de advertencia, alta tensión 1

39 42-00776-00 Empaquetadura

40 22-00060-36 Fusible, 15 A, acción lenta (no se muestra) 2

41 76-66652-00 Porta fusible (no se muestra) 2


91-00440

T-366S 13–3
14 Lista de repuestos para conjunto de motor

9, 10, 11, 12
1 1
2

3
2
4
7
5
8

79ï04028

Ítem Número de parte Descripción Cantidad


1 79-04028-20 Motor de XtendFRESH 1
2 48-00474-00 Acople del motor 1
3 48-00473-00 Placa del motor 1
4 34-00662-09 Arandela, plana #10, espesor medio de 0.032” 4
5 34-60000-20 Tornillo, hexagonal, M5 x 20mm (0.787) 4
6 58-05010-00 Tapa, extremo de motor 1
7 34-01146-05 Arandela, seguridad, resorte M5 4
8 34-06358-00 Tornillo de fijación 1
9 22-01997-24 Conector 1
10 22-01997-02 Receptáculo 2
11 22-01997-25 Sello de cable 1
12 22-01997-26 Sello de interfaz 1
79-04028

14–1 T-366S
15 Lista de repuestos para caja de control

1, 2, 3, 6, 7

4, 5, 10, 13, 14

Ítem Número de parte Descripción Cantidad


1 22-04043-01 Fusible, 600V 5 A 4*
2 22-04044-01 Portafusible, Clase CC 4*
3 22-04044-00 Base de fusibles, Clase CC, 2 polos 2*
4 22-00060-21 Fusible, 5 A, acción lenta (no mostrado) 2
5 76-66652-02 Portafusible, en línea 2
6 34-06243-00 Tornillo, 8-32 x 0.75 TF Trilobe, SST 2
7 66-U1-5321-2 Arandela, plana, #8 Tipo A 2
8 10-00431-03 Contactor auxiliar, 10 A 1
9 76-00848-00 El kit de instalación del interruptor de sensor XF incluye: 1
10 10-00499-00 Módulo (no mostrado) 1
11 66-U---1--3803 Tubo, termorretráctial (no mostrado) 6
12 66-U---1--3882 Amarra (no mostrada) 4
13 10-00477-00 Módulo AIM 1
14 10-00502-00 Módulo GIM 1
* La cantidad corresponde a 1/2 de la indicada para PID inferiores a NT2774

T-366S 15–1
China RoHS per SJ/T 11364-2014
ӝ૷ѣᴿᇩ⢟䍞Ⲻ੃〦਀੡䠅
ᴿᇩ⢟䍞
䫻 ⊔ 䭿 ‫ޣ‬ԭ䬢 ཐ⓪㚊㤥 ཐ⓪ӂ㤥䟐
䜞Ԭ੃〦 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE)
䠇ኔᶵ䜞Ԭ O O O O O O
ງᯏ䜞Ԭ O O O O O O
ࣖ✣䜞Ԭ O O O O O O
傢䗴ф伄᡽㓺Ԭ X O O O O O
᧛䀜ಞ O O O O O O
਎ুಞ O O O O O O
Ֆ᝕ಞ X O O O O O
䰶㓺Ԭ O O O O O O
⭫㔼㓵 O O O O O O
ḽㆴф㔓㕎ᶆᯏ O O O O O O
ᵢ㺞Ṳ‫ ᦤד‬SJ/T 11364 Ⲻ㿺ᇐ㕌࡬Ⱦ
Oφ㺞⽰䈛ᴿᇩ⢟䍞൞䈛䜞Ԭᡶᴿൽ䍞ᶆᯏѣⲺ੡䠅ൽ൞ GB/T 26572 㿺ᇐⲺ䲆䠅㾷≸ԛсȾ
Xφ㺞⽰䈛ᴿᇩ⢟䍞㠩ቇ൞䈛䜞ԬⲺḆжൽ䍞ᶆᯏѣⲺ੡䠅䎻࠰ GB/T 26572 㿺ᇐⲺ䲆䠅㾷≸Ⱦ
62-66122-03, Rev A

T-366S
ÍNDICE
Numérico 34-06386-00 12-2
10-00344-01 11-2 34-60000-20 14-1
10-00398-01 11-2 34-66627-00 10-2, 10-4
10-00431-00 13-2 34-66682-00 10-4
10-00431-03 15-1 38-00631-00 10-2, 10-4
10-00477-00 15-1 38-00634-00 10-2, 10-4
10-00495-00 13-2 40-00108-03 11-2
10-00497-00 13-2 40-00297-00 11-2
10-00499-00 15-1 40-00640-00 11-2
10-00502-00 15-1 42-00237-00 10-4
10-01120-00 13-2 42-00776-00 13-3
12-00346-01 11-2 42-00823-00 10-2, 10-4
22-00060-21 15-1 44-00045-05 9-2
22-00060-36 13-3 44-00361-00 9-2
22-01997-02 14-1 48-00297-00 11-2
22-01997-11 13-2 48-00468-00 12-2
22-01997-13 13-2 48-00469-00 12-2
22-01997-16 13-2 48-00473-00 14-1
22-01997-17 13-2 48-00474-00 14-1
22-01997-18 13-2 48-00479-00 12-2
22-01997-24 14-1 48-00504-00 12-2
22-01997-25 14-1 58-00065-84 11-2
22-01997-26 14-1 58-00969-00 13-2
22-04043-01 15-1 58-04026-107 13-2
22-04044-00 15-1 58-04152-01 11-2
22-04044-01 15-1 58-04497-01 11-2
22-04287-00 13-2 58-04497-05 11-2
22-66656-38 10-2 58-04497-06 11-2
22-66656-58 10-4 58-04994-00 9-2
24-02028-02 12-2 58-04994-01 9-2
30-00415-01 11-2 58-04996-00 12-2
30-00415-20 11-2 58-04999-00 10-2
30-00415-21 11-2 58-05002-00 10-2, 10-4
30-00415-22 11-2 58-05009-00 13-2
34-00373-07 11-2 58-05009-01 13-2
34-00373-61 11-2 58-05010-00 14-1
34-00655-08 13-2 58-66643-00 10-2, 10-4
34-00662-08 10-2, 10-4 58-66674-00 10-2, 10-4
34-00662-09 10-2, 10-4, 14-1 62-03957-04 13-3
34-00663-11 9-2 62-10530-41 13-2
34-00665-09 13-3 62-10530-42 13-2
34-00667-12 12-2 62-11762-00 10-2, 10-4
34-00795-09 10-2, 10-4 62-11894-00 10-2, 10-4
34-00928-20 11-2 66CH-1-1172-19 9-2
34-01146-04 10-2, 10-4 66NS1201CD0020 13-2
34-01146-05 14-1 66SC0603AA0090 13-2
34-01197-45 10-2, 10-4 66-U-1-1571-14 11-2
34-06053-00 13-3 66-U---1--3803 15-1
34-06099-22 12-2 66-U---1--3882 15-1
34-06154-03 13-3 66-U-1-3882 13-2
34-06243-00 15-1 66-U-1-3882-3 9-2
34-06358-00 14-1 66-U1-5321-2 15-1

Índice-1 T-366S
66-U-1-5321-3 13-2 I
66-U-1-5321-4 12-2 Inspección de pre-viaje 4-1, 6-1
66-U-1-5321-7 9-2, 13-2 Introducción 2-1
66-U-1-5321-8 9-2, 11-2, 13-2
66-U-1-5361-47 9-2 K
66-U-1-5371-6 9-2, 11-2 KA-70PP-048 11-2
66-U-1-5371-7 13-2
66-U-1-5732-20 13-2 M
66-U-1-9592-13 13-2 Modos de operación 4-1
68−17351−00 11-2
68-14739-00 11-2
O
68-17301-01 10-2, 10-4 O2 % 4-3
68-17351-00 11-2
P
68-17374-00 10-2, 10-4
Panel de acceso XtendFRESH 6-6
68-17663-00 9-2
Preparación del contenedor 6-13
68-86230-00 13-2
Pre-viaje 6-12
73-00228-00 12-2
Procedimiento de ventilación
76-00848-00 15-1 del contenedor 4-4
76-66652-00 13-3 Proceso de remoción 4-1
76-66652-02 15-1 Programa de mantenimiento 6-1
79-04028-00 9-2 Pruebas de sensores 4-3
79-04028-20 14-1 Pruebas mecánicas 4-2
79-04029-00 12-2 Punto de referencia de CO2 4-2, 4-3
79-04032-00 12-2 Punto de referencia de O2 4-2, 4-3
79-04033-00 10-2, 10-4
79-04037-00 10-2, 10-4 R
79-04039-00 13-2 Removedor de CO2 4-1
79-04043-00 10-2
79-04064-00 10-2, 10-4 S
79-04086-01 10-4 Sección del evaporador 3-1
79-04122-00 10-4 Sensor de CO2 3-1, 6-1, 6-5
79-04124-00 9-2 Sensor de dióxido de carbono 3-1, 6-1, 6-5
86-05037-00 13-2 Sensor de O2 3-1, 4-1, 6-1, 6-4
91-00440-00 13-2 Sensor de oxígeno 3-1, 4-1, 6-1, 6-4
91-00447-00 13-2 Sensor de posición de la
ventila (VPS) 4-2
A Servicio, cortina del contenedor 6-15
Alarmas de solución de problemas 5-1 Servicio, filtro removedor 6-7
AT-39JA-171 13-2 Servicio, Panel de acceso
AU-27JR-131 13-3 XtendFRESH 6-6
AU-27JR-171 13-2 Servicio, preparación del contenedor 6-13
Servicio, pre-viaje 6-12
C Servicio, solenoide de reposición
CO2 % 4-3 de aire 6-12
Código 43, Cd43 4-1, 4-4 Solenoide de reposición de aire 6-12
Código 44, Cd44 4-3 Solución de problemas,
Cortina del contenedor 6-15 unidad no funciona 5-4

D U
Descripción general 3-1 Unidad de refrigeración −
Sección frontal 3-1
Descripción general de operación 4-1

F V
Ventila de reposición de aire 4-1, 4-4
Filtro de aire del sensor 6-1
Voltaje de O2 4-3
Filtro del removedor 6-7

T-366S Índice-2
División Carrier Transicold,
Corporación Carrier
Parte de UTC Building & Industrial Systems, unidad comercial de United P.O. Box 4805
Technologies Corporation. Clave de pizarra UTX. Syracuse, NY 13221 EE.UU.

www.carrier.transicold.com

También podría gustarte