Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Latin1 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 83

GUÍA DEL ALUMNO

LATÍN I

HUMANIDADES

1
El contenido de esta Guía se basa en el texto de:

Carlos García Gual


Mariano A. Andrés Puente
José Antonio Monge Marigorta

Latín 1

Editorial Santillana, 2002

Así como en su Guía y recursos de Latín 1

La Guía para su adaptación a la Educación a


Distancia ha sido elaborada por:
JOSÉ FEÁNS LANDEIRA

Revisada y actualizada por:


Mª del Carmen Díaz Rifón

2
Introducción
8. Valorar las contribuciones del mundo clásico
Con el estudio del Latín nos acercamos a al inicio y a como elemento integrador de diferentes
las bases lingüísticas, históricas y culturales de la corrientes de pensamiento y actitudes (éticas y
civilización occidental. Junto al Griego, cuya cultura estéticas) que conforman el ámbito cultural
Roma asimiló y transmitió a toda Europa, el Latín europeo.
constituye un apoyo insustituible al aprendizaje de las
lenguas habladas en España y Europa, tanto de las
más directamente derivadas de él como de las más Libro de texto
alejadas, pues su influencia trasciende lo meramente
lingüístico para incardinarse en lo literario y cultural. Latín 1
El estudio de la lengua latina en sus aspectos Carlos García Gual
morfológico, sintáctico y léxico no solo tiene, pues, Mariano A. Andrés Puente
un alto valor en sí, por tratarse de una lengua de José Antonio Monge Marigorta
estructura y contenido muy ricos, sino que ofrece
posibilidades formativas muy prácticas, al sentar una Editorial Santillana, 2002
sólida base científica para el aprendizaje de nuestras ISBN: 84-294-7371-8
lenguas de uso cotidiano.

Objetivos generales Se ha elegido este libro por la sencillez y claridad


expositiva, y por considerar que es el que mejor se
1. Conocer y utilizar los fundamentos adapta a la enseñanza a distancia.
morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua
latina, iniciándose en la interpretación y
traducción de textos de complejidad progresiva.
2. Reflexionar sobre los elementos sustanciales que
conforman las lenguas y relacionar componentes
significativos de la latina (flexión nominal,
pronominal y verbal) con las modernas derivadas
del latín o influidas por él.
3. Analizar textos latinos diversos, originales o
traducidos, mediante una lectura comprensiva y
distinguir sus características esenciales y el
género literario al que pertenecen.
4. Ordenar los conceptos lingüísticos propios del
alumno, estableciendo categorías, jerarquías,
oposiciones y relaciones entre ámbitos
lingüísticos diversos.
5. Reconocer algunos elementos de la herencia
latina que permanecen en el mundo actual y
apreciarlos como una de las claves para su
interpretación.
6. Buscar e indagar en documentos, inscripciones,
textos y otras fuentes de información
(bibliográficas, informáticas, audiovisuales),
relacionando elementos dispersos y analizar
críticamente sus interpretaciones.
7. Identificar y valorar las principales aportaciones
de la cultura romana y de su lengua como
instrumento transmisor.

3
Distribución trimestral de los contenidos

Quincena Lengua latina Roma y su legado

1. Historia de la lengua latina: el latín, lengua


indoeuropea. Evolución del latín. Las lenguas
románicas.
1
2. Introducción a la fonética y prosodia latinas: sistema
fonológico del latín. El alfabeto latino. La
pronunciación latina. La sílaba y su acentuación.
3. Introducción a la morfosintaxis latina: la sintaxis 16. Historia de Roma: fases principales de la expansión
2 latina. La morfología latina. El sistema nominal. El del Imperio y evolución político-social.
1 Trimestre

sistema verbal.
4. Primera declinación. El presente de indicativo.
3
La oración simple. Concordancia sujeto-verbo.
5. La segunda declinación. Pretérito imperfecto de 17. La sociedad romana: su evolución a lo largo de la
4 indicativo. historia. Ocio y espectáculos: carreras de carros.
Otras funciones del acusativo. Luchas de gladiadores. Las termas. El ejército romano.
6. El adjetivo de tema en -o / -a. El verbo sum: 18. Urbanismo y obras públicas. La ciudad romana.
presente y pretérito imperfecto de indicativo. Edificios y monumentos públicos. Espacios para el
5 La oración copulativa. Los complementos del ocio. Las obras públicas: calzadas y puentes.
nombre. Acueductos y alcantarillado. Murallas y
fortificaciones.
7. Tercera declinación: temas en consonante. Tema de
perfecto. Modo indicativo: su evolución al
1
castellano.
Funciones del dativo y del ablativo.
8. Tercera declinación: temas en -i. Adjetivos de la
tercera declinación. Adverbios de modo derivados
2 de adjetivos. El futuro imperfecto.
Complementos circunstanciales de lugar
(recapitulación).
2 Trimestre

9. Cuarta y quinta declinaciones. Recapitulación sobre 19. La organización familiar. El matrimonio. La


las declinaciones de sustantivos y adjetivos. El educación. La casa: la vivienda rural y la vivienda
3 imperativo. urbana.
El vocativo y la exclamación. El complemento
predicativo.
10. Recapitulación de las cinco declinaciones. Formas
nominales del verbo: participios e infinitivos.
4
Construcciones de participio: participio concertado y
absoluto. Uso nominal del infinitivo.
11. Pronombres personales. Presente e imperfecto de 20. La religión romana en época monárquica, republicana
5 subjuntivo. e imperial. Mitología romana. El cristianismo.
La oración compuesta por coordinación.
12. Pronombres relativos e interrogativos. Tema de
perfecto en subjuntivo. Recapitulación de la
1 conjugación de las formas personales del verbo.
La interrogación. Las oraciones subordinadas de
relativo.
13. Los demostrativos. La voz pasiva: tema de presente.
Los verbos deponentes. La frase pasiva.
2
Las oraciones subordinadas adverbiales: causales,
3 Trimestre

finales, temporales.
14. Los demostrativos (continuación). 21. El derecho romano. Fuentes del derecho. Las
3 Oraciones subordinadas adverbiales: concesivas, recopilaciones. Pervivencia del derecho romano.
condicionales, consecutivas y comparativas.
15. Los numerales. 22. El calendario romano en sus diversas épocas. Su
Oraciones subordinadas sustantivas con pervivencia hasta hoy.
4
conjunciones. La interrogativa indirecta. Las
completivas de infinitivo.

5 Prácticas de traducción

4
Estructura y manejo del libro

El libro está dividido en dos partes: La lengua latina


y Roma y su legado. A lo largo del curso se intentará Actividades
alternar el estudio de unidades de una y otra parte,
como se muestra en el cuadro de distribución de
contenidos. Actividades de autoevaluación

Cada unidad está estructurada de la siguiente manera: En cada unidad se presentan diferentes actividades
para realizar. Aproximadamente se ha seleccionado la
A. En su primera parte La lengua latina: mitad de ellas, que aparecen resueltas en la segunda
parte de esta Guía. Son las actividades para
1. Morfología autoevaluarse.
Se propone el estudio simultáneo de la morfología
nominal y verbal para poder acceder a los textos
desde los primeros momentos mediante la Actividades para enviar al Tutor
traducción de oraciones sencillas.
2. Sintaxis Son actividades similares a las anteriores, que en
Se comienza por el estudio de las oraciones más ocasiones se distribuyen en dos opciones: A y B. El
simples y la función sintáctica que corresponde a alumno puede elegir para el envío al Tutor las de la
cada uno de los casos latinos hasta llegar al opción A o las de la opción B.
análisis y traducción de oraciones complejas.
3. Léxico Todas las actividades figuran en el libro de texto.
1. Etimología y derivación
2. Expresiones latinas
4. Texto Orientaciones
1. Texto latino
2. Comentario En esta Guía, en el apartado de orientaciones, se dan
consejos prácticos o explicaciones complementarias
B. En la segunda parte Roma y su legado, la estructura para abordar el estudio de la unidad correspondiente.
depende del tema desarrollar, aunque siempre está
latente la clasificación de acuerdo con las diferentes Material
etapas de la historia de Roma:
En principio, es suficiente con el libro de texto, pero si
1. Monarquía (753-509 a. C.) piensas seguir estudiando Latín conviene que consigas
1. Período latino-sabino (ss. VIII-VII a. C.) un diccionario latino-español y español latino o latino-
2. Período etrusco (s. VI a. C.) galego y galego-latino de un solo volumen y no muy
2. República (509 - 27 a. C.) grande.
1. Período democratizador (hasta el s. III a. C.)
2. Período de oligarquía (ss. II y I a. C.) El libro aporta importante información sobre medios
3. Imperio (27 a. C. - 476 d. C.) audiovisuales (incluida internet) que pueden consultarse
1. Período del Principado o Alto Imperio (ss. I- sobre todo para el estudio de los temas de la segunda
III d. C.) parte.
2. Período del Dominado o Bajo Imperio (ss. III-
V d. C.)

5
1. Historia de la lengua latina.

Objetivos Orientaciones

1. Situar la lengua románica que uno habla como • Al tratarse de una «Historia de la lengua» los
propia en el conjunto de las lenguas habladas en contenidos están organizados desde un punto de vista
Europa, en el pasado y en el presente (románicas y fundamentalmente cronológico.
no románicas).
2. Percibir que las lenguas evolucionan: nacen, se • Se empieza con una visión panorámica general
desarrollan, algunas mueren, algunas (las más) se (origen de la familia indoeuropea, primera generación
transforman en otras. o lenguas históricas antiguas, segunda generación o
3. Conocer el cómo y el cuándo de la aparición de las lenguas modernas). Mediante un esquema claro se
lenguas románicas habladas en los diferentes plasma la relación entre una y otra generación en
función del grupo geográfico-cultural a que
reinos medievales de la Península a partir del latín
pertenecen. Se insiste en ese parentesco entre «todas»
que se hablaba desde la época romana.
las lenguas europeas, antiguas y modernas, mediante
4. Valorar el interés que tiene el latín para explicar el
una pequeña muestra (muy ampliable) de léxico
mapa lingüístico de España y parte del de Europa. comparado.
Contenidos • Situadas ya las lenguas románicas en ese esquema
general, como derivadas del latín, la más importante
de las lenguas antiguas del grupo itálico, es el
HISTORIA

1. El latín, lengua indoeuropea momento de centrar el foco en esta lengua clásica: un


2. Evolución del latín pequeño apunte sobre su origen y evolución, para
3. Las lenguas románicas pasar a establecer la distinción, decisiva para nuestro
propósito, entre «latín vulgar» (del que se derivarán
las lenguas románicas) y «latín literario» (del que se
LÉXICO

derivó el latín culto, utilizado como lengua de


1. Vocabulario románico comparado comunicación «científica» hasta la época moderna).

• En este recorrido cronológico le llega el turno a la


última de estas grandes fases: la aparición de las
TEXTOS

1. Lengua vulgar lenguas románicas, centrándonos en la antigua


2. Lengua culta Hispania romana. Primero se limita cronológicamente
el fenómeno (siglos VIII a X d. C.), se especifica su
alcance, después se gradúan los diferentes momentos
de consolidación de estas lenguas (primeros
Criterios de evaluación documentos, primeras manifestaciones literarias),
para acabar finalmente con la «visión» de la
1. Relacionar y agrupar las lenguas indoeuropeas. expansión actual de las lenguas románicas por el
2. Conocer el origen indoeuropeo del latín y su mundo, lo que podríamos llamar el «mundo latino».
posición en el conjunto de las lenguas
indoeuropeas.
3. Tener clara la distinción entre lenguas
indoeuropeas en general y lenguas románicas en
particular.
4. Conocer las distintas etapas y modos de la
evolución de la lengua latina.
5. Relacionar las lenguas románicas entre sí para
concluir estableciendo la paternidad del latín.

6
Actividades de autoevaluación

ACTIVIDADES (p. 18)

3. Relaciona cada lengua con el grupo a que


pertenece:

Lenguas Grupos
persa eslavo
sardo germánico
búlgaro griego
provenzal itálico
esloveno indoiranio
noruego báltico

5. Comparando los resultados en diferentes


lenguas románicas de las siguientes palabras
latinas, ¿a qué conclusiones se podría llegar?

amicus lacus lupus recipere

6. Confecciona una lista de palabras, extraídas


del vocabulario final del libro, en que se dé
una coincidencia total entre el latín y el
gallego o el castellano.

8. Haz una relación de las primeras


manifestaciones literarias en las distintas
lenguas románicas de la península Ibérica.

9. Indica en qué campos de la cultura se siguió


empleando el latín culto tras la desaparición
del Imperio Romano, partiendo de los autores
citados en la unidad como ejemplos de
pervivencia del latín.

7
2. Introducción a la fonética y prosodia latinas

Objetivos Troiae. Lo mismo ocurrió con la u que se comenzó a


trancribir como v (esto sigue manteniéndose, sobre todo
1. Dominar el sistema fonológico latino (vocales y en los libros escolares y en algunos diccionarios, pero
consonantes), su gran coincidencia y sus pequeñas no siempre): invalidus por inualidus. Estas
diferencias con el del gallego y el del castellano. transcripciones dan juego a palabras como Juan e Iván.
2. Leer correctamente un texto latino con la Por otra parte, hay que hacer notar que, sobre todo en la
pronunciación «clásica». grafía qu-, la u se pronuncia siempre, pero es un
3. Comprender el concepto de «cantidad» silábica y apéndice de la q. Para que la u tenga valor vocálico
entender la importancia que tiene en el campo de la propio no puede estar precedida de la q: así qui, sequor
métrica poética y, sobre todo, en el del acento. (u apéndice de la q) frente a cui, secuti (u vocal).
4. Constatar la básica identidad en estos dos aspectos,
pronunciación y acentuación, entre el gallego o • Las vocales pueden ser breves o largas (cantidad): en
castellano y el latín, y descubrir que en estos teoría las largas se pronunciaban en el doble de tiempo
aspectos sólo por el hecho de hablar gallego o que las breves. Convencionalmente se utilizan los
castellano se sabe mucho latín. símbolos ˘ y ¯ para indicar las breves y las largas: así ǎ
(=a breve), ā (= a larga).
Contenidos
• Sólo existen en latín los diptongos au, ae, oe, eu y en
ocasiones ui.
FONÉTICA

1. Sistema fonológico del latín


2. El alfabeto latino • Es muy importante separar correctamente las sílabas
3. La pronunciación latina para establecer el lugar de la colocación del acento (en
latín no se usan tildes).
PROSODIA

1. La sílaba • Las normas sobre la colocación del acento se pueden


2. La cantidad silábica resumir:
3. El acento
1. No hay palabras agudas.
• Los monosílabos tienen, naturalmen-
Criterios de evaluación te, el acento en su única sílaba: lúx.
• Los bisílabos se acentuarán siempre,
1. Leer correctamente frases latinas con la por lo tanto, en la penúltima sílaba:
pronunciación clásica. nó-bis, ró-sae.
2. Clasificar los fonemas vocálicos y consonánticos.
2. En palabras de más de dos sílabas, la
3. Conocer los diptongos.
colocación del acento depende de la
4. Separar las sílabas.
cantidad de la penúltima: si ésta es larga, la
5. Comprender el mecanismo de la cantidad vocálica
palabra será llana; si es breve, la palabra será
y silábica.
esdrújula: Au-gús-tus (llana, porque la
6. Colocar correctamente el acento.
penúltima es larga); fí-lĭ-us (esdrújula, porque
la penúltima es breve).
Orientaciones
3. El acento no puede ir más allá de la
• El alfabeto latino coincide básicamente con el gallego antepenúltima (es decir, no hay palabras
y el castellano. En cuanto a su pronunciación, todas las sobreesdrújulas).
letras se pronuncian siempre (excepto la h) y de la
misma manera. Seguiremos la pronunciación clásica.

• Especial atención merecen la i y la u que representan


tanto a consonantes como a vocales. A partir del
Renacimiento cuando la i era consonante se transcribía
como j (ahora en desuso): jam, Trojae por iam y
8
Actividades de autoevaluación Actividades para enviar al Tutor

ACTIVIDADES (p. 24)

1. Lee atentamente estos comienzos famosos 1. Lee atentamente este comienzo famoso de
de la literatura latina, teniendo en cuenta las la literatura latina, teniendo en cuenta las
normas sobre pronunciación y acentuación. normas sobre pronunciación y acentuación.

Texto 1 : Texto:
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam Italiam fato profugus Laviniaque venit
qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli litora, multum ille et terris iactatus et alto
appellantur. vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram.
C. J. César, Guerra de las Galias (siglo I a. C.) P. Virgilio, Eneida (siglo I a. C.)

Texto 2: 2. Ejemplifica con palabras del texto en qué


Quousque tandem abutere, Catilina, patientia sentido las normas sobre los diptongos no
nostra? Quamdiu etiam furor iste tuus nos coinciden en latín y en gallego o castellano.
eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit
audacia? 3. Separa las sílabas de las siguientes
M. T. Cicerón, Catilinarias (siglo I a. C.) palabras:

2. Ejemplifica con palabras de estos dos saevae appellantur iactabit


textos en qué sentido las normas sobre los audacia Belgae effrenata
diptongos no coinciden en latín y en gallego o
castellano. 4. Indica con el signo adecuado la cantidad
de la penúltima sílaba y el acento en las
3. Separa las sílabas de las siguientes siguientes palabras, y explica el criterio
palabras: seguido en cada caso:

Gallia patientia Troiae incolunt etiam Italiam


tuus ille aliam
5. Explica la ortografía en gallego o
4. Indica con el signo adecuado la cantidad castellano de las palabras derivadas de los
de la penúltima sílaba y el acento en las siguientes términos latinos:
siguientes palabras, y explica el criterio
seguido en cada caso: dividere venire volumen
vox adiectivus vir
tertiam quousque virumque
Catilina profugus appellantur 6. Recoge expresiones latinas en la prensa
diaria española.
6. Explica la ortografía en gallego o
castellano de las palabras derivadas de los 7. Selecciona en cualquier página del libro
siguientes términos latinos: de texto de inglés las palabras que presenten
la misma raíz o lexema que en gallego o
navis invalidus subiectus castellano. ¿Cómo interpretarlas?
Iesus obiectare maiestas

9
3. Introducción a la morfosintaxis latina

Objetivos Orientaciones

1. Constatar el estrecho parentesco entre las dos • El latín, como el griego, es una lengua en la que los
lenguas, la propia y la que se va a empezar a sustantivos, adjetivos y pronombres deben de
estudiar, en muchos de los aspectos fundamentales modificarse por el final, deben moldearse o darles
de sintaxis y morfología. forma de acuerdo con la función que vayan a
2. Fijar y aunar la teoría y la terminología básica de desempeñar en la frase. Esto hace que la morfología
sintaxis y morfología en el análisis de las dos («tratado de las formas») tenga especial interés y
lenguas. relevancia, sobre todo frente a otras lenguas, como el
3. Empezar a conocer las claves fundamentales que inglés, en la que ésta es residual. Forma y función son
diferencian a las dos lenguas, en especial lo que se pues dos caras de la misma moneda. De las funciones
refiere al modo de expresar la función de los se ocupa la sintaxis.
sustantivos.
4. Familiarizarse con conceptos y términos usuales en • Por estudios realizados en cursos anteriores conocerás
el estudio de la gramática latina como caso, los fundamentos del análisis gramatical, una manera de
declinación, tema, morfemas, desinencias, etc. cifrar los componentes oracionales. Esto ayudará y
5. Dominar la clasificación de sustantivos y verbos, a facilitará en gran medida la comprensión de la
partir de los enunciados. gramática latina.

Contenidos • El conjunto de formas que puede adoptar un


sustantivo, adjetivo o pronombre según la función que
desempeñe en la oración se llama declinación. Cada
SINTAXIS

una de las formas se denomina caso: en latín hay seis


1. La sintaxis latina casos. Por otra parte, distinguimos cinco conjuntos de
formas o declinaciones (numerándolas), de manera que
los sustantivos se clasifican según la declinación que
sigan: son muy raros los sustantivos que pueden
MORFOLOGÍA

1. La morfología latina declinarse por una u otra declinación. Asimismo los


2. El sistema nominal sustantivos tiene género (uno sólo por cada sustantivo).
3. El sistema verbal La principal novedad es la importancia del neutro,
totalmente testimonial en castellano o gallego.
Sabremos la declinación a que pertenece cada
sustantivo por su enunciado (v. p. 32).
Criterios de evaluación
• Esta es la parte más novedosa del latín y que debes
1. Definir y utilizar correctamente los conceptos de poner especial interés en comprender: concepto de
caso y función. caso, relación entre casos y funciones, clasificación de
2. Analizar los componentes morfológicos de las sustantivos en declinaciones (luego se abordarán los
palabras. adjetivos y los pronombres).
3. Clasificar los sustantivos en declinaciones.
4. Clasificar los verbos en conjugaciones, de acuerdo • El sistema verbal nos es más próximo, y mucho más
con su tema de presente. para el hablante gallego: en latín, como en gallego, no
5. Entender que, en cuanto al orden de palabras, el hay formas verbales compuestas. Es muy importante (y
latín es una lengua SOV (sujeto-objeto-verbo) sobre ello se insistirá más adelante) diferenciar los dife-
frente al gallego o el castellano, lenguas SVO rentes temas sobre los que se conforma la conjugación:
(sujeto-verbo-objeto). - tema de presente (también llamado «infectum»)
- tema de perfecto («perfectum») y
- tema de supino.
10
El tema del verbo sufre modificaciones al pasar de uno
a otro. Esto no sólo explica resultados aparentemente
irregulares en la conjugación gallega, por ejemplo, sino Actividades de autoevaluación
que facilita su aprendizaje.
ACTIVIDADES (p. 38)
En latín clasificamos los verbos en cuatro conjuga-
ciones (más una mixta) en lo referido a los tiempos o
2. Indica las dos diferencias más importantes entre el
formas que derivan del tema de presente o «infectum»
latín y el castellano en lo referente al «sistema
(por lo que habrá que aprender 4 modelos), pero es verbal». ¿Y entre el latín y el gallego?
suficiente con aprenderse un solo modelo para los
tiempos y formas que derivan de perfecto o supino, 3. Analiza por separado los distintos componentes
puesto que no hay diferencias entre conjugaciones. morfológicos de las siguientes palabras:

• En cuanto al orden de palabras, el latín es una lengua enamoramientos enamorasen


SOV (sujeto-objeto-verbo) frente al gallego o el
castellano, lenguas SVO (sujeto-verbo-objeto). Esto es 4. Enumera los accidentes gramaticales del nombre en
importante a la hora de traducir textos: al principio latín y señala mediante qué morfema o sufijo se
tendrás la tendencia a mantener el orden latino, lo que expresan.
la mayoría de las veces es inviable, sobre todo si no
coincide el orden en las dos lenguas. En castellano y 6. Clasifica los sustantivos y verbos latinos, según el
gallego el orden tiene que ser SVO, de lo contrario hay tema, de la siguiente manera:
que hacer modificaciones en la oración, básicamente
utilizando incrementos que advierten que el orden está Sustantivos
subvertido. Así, si intentamos cambiar el orden de 1ª declinación tema en __
Miguel ama a Daniela por A Daniela Miguel la ama, 2ª declinación tema en __
notamos la aparición de un incremento la que advierte
que el orden no es el esperado. Caso que sigas el orden Verbos
latino (lo que no es recomendable), tendrás que utilizar 1ª conjugación tema en __
2ª conjugación tema en __
a menudo estos incrementos (me, te, se, lo, la, le, etc.)
que exige la estructura del castellano pero que no
7. Clasifica los siguientes sustantivos indicando la
aparecerán en el texto latino.
terminación del genitivo de singular, el tema y la
declinación a que pertenecen:
• Por último, notar que en latín no hay artículo, por lo
que al traducir habrá que hacer adaptaciones: unas consul, consulis senatus, senatus
veces no se utilizará y otras se utilizará el determinado nauta, nautae templum, templi
o el indeterminado de acuerdo con las exigencias del
idioma de destino. 8. Extrae los tres temas e identifica la conjugación a la
que pertenecen los verbos siguientes:

aperio aperis aperire aperui apertum abrir


capto captas captare captavi captatum cazar

11
16. Historia de Roma

Objetivos Criterios de evaluación

1. Adquirir un esquema mental claro de las etapas 4. Distinguir claramente las tres etapas de la historia
fundamentales en que se divide la historia de de Roma, estableciendo su cronología.
Roma. 5. Conocer las diferentes fases de la formación y
2. Familiarizarse con las instituciones políticas más expansión del dominio de Roma.
importante que regían en la ciudad, así como con 6. Conocer las instituciones políticas que se han ido
el proceso de evolución que experimentaron a conformando (la «constitución» republicana y su
través de esas épocas («historia interna»). modificación en el principado y el dominado).
3. Ser capaz de exponer de una manera clara el 7. Interpretar correctamente las funciones de las
proceso de formación progresiva del Imperio magistraturas que conforman el cursus honorum.
Romano, desde su origen hasta la fragmentación
definitiva de su parte Occidental («historia Orientaciones
externa»).
4. Comprender la estrecha relación entre los • Debes prestar especial atención al material gráfico
fenómenos observados en los dos aspectos o, lo que acompaña el texto.
que es lo mismo, la repercusión de los aconteci-
mientos • La transición de la República al Imperio es un tema
apasionante. Roma intentó varias soluciones soluciones
Contenidos políticas que produjeron enorme tensión. Básicamente a
partir de los Gracos van alternando distintos "partidos"
en el gobierno con fuertes enfrentamientos. Se busca la
INTRODUCCIÓN

solución de los triunviratos que fracasan y, por úlitmo,


1. Historia interna e historia externa. el gobierno de uno solo.
2. Etapas de la historia de Roma.
3. Fases de la expansión del Imperio Romano. • La película Julio César de Mankiewicz (1953), con el
texto de la obra del mismo título de Shakespeare,
muestra muy bien las diferentes posturas y el desarrollo
de los hechos que desembocarán en la implantación del
MONARQUÍA

1. La tradición: historia interna.


2. La tradición: historia externa. Principado, dando comienzo al Imperio Romano.
3. La realidad histórica.
REPÚBLICA

1. Historia interna: el sistema político.


2. Historia externa: de la urbe al orbe.
IMPERIO

1. Historia interna: regímenes políticos


2. Historia externa: del apogeo a la crisis.

12
Actividades de autoevaluación Actividades para enviar al Tutor

ACTIVIDADES (p.182) OPCIÓN A

1. Ordena cronológicamente los 1. Indica las dos diferencias más importantes entre el
siguientes hechos: latín y el gallego o el castellano en lo referente al
«sistema nominal».
• Institución de la «tetrarquía».
• Federación del «Septimontium». 2. Analiza por separado los distintos componentes
• Conquista de la Dacia. morfológicos de las siguientes palabras:
• Creación del Senado. amores amando
• Guerras samnitas.
• Destrucción de Cartago. 3. Enumera los accidentes gramaticales del verbo en
latín e indica mediante qué morfemas o sufijos se
4. Localizar fuentes históricas (romanas expresan.
o griegas) acerca de los hechos
siguientes: 4. Clasifica los sustantivos y verbos latinos, según el
tema, de la siguiente manera:
a) Los orígenes de Roma. Sustantivos
b) Sistema político durante la época de 3ª declinación tema en __
la República. 4ª declinación tema en __
c) Crisis de la República en el siglo I 5ª declinación tema en __
a. C.
Verbos
d) Nerón y su época.
3ª conjugación tema en __
4ª conjugación tema en __

5. Clasifica los siguientes sustantivos indicando la


terminación del genitivo de singular, el tema y la
declinación a que pertenecen:
species, speciei ager, agri
mater, matris filius, filii

6. Extrae los tres temas e identifica la conjugación a la


que pertenecen los verbos siguientes:
cresco crescis crescere crevi cretum crecer
habeo habes habere habui habitum tener

7. Define en pocas palabras los siguientes conceptos:


• interregno praetor urbanus
• curias Princeps senatus
• cursus honorum prefectos

13
Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN B

Siguiendo el texto yuxtalineal de César reproducido en las


pág. 26 y 27 del libro:

1. Identifica en la versión castellana del texto la


proposición principal y analiza sus elementos: función
y caso.

2. Identifica en el texto latino las diferentes


proposiciones coordinadas y subordinadas.

3. Identifica la función y, por lo tanto, el caso de las


siguientes palabras:
Cantabris Celtiberiae equites quorum
numero alter his rebus qui

4. Entresaca del texto latino los sintagmas


preposicionales.

5. Entresaca del mismo texto latino los complementos


directos.

6. Entresaca los adjetivos y señala su posición respecto


al nombre que completan, comparando el orden en
latín y gallego o castellano.

14
4. La primera declinación. Las conjugaciones latinas.
La oración simple.

11. Utilizar correctamente determinadas expresiones


Objetivos latinas.
12. Traducir oraciones simples.
1. Conocer el mecanismo de la declinación y
conjugación latinas. Orientaciones
2. Aprender las terminaciones correspondientes a los
diferentes casos y las desinencias verbales. $ Atención a la acentuación de las formas
3. Aplicar estos conocimientos a la traducción y terminadas en -ae. Nunca se acentúa
análisis de frases sencillas, unas creadas a tal este diptongo cuando es final de
efecto y otras extraídas de la obra de autores palabra: aú-lae, ró-sae…
clásicos, o de proverbios de fácil comprensión.
• Es importante observar como el sustantivo, según la
Contenidos función que va desempeñar en la oración, adopta la
forma correspondiente al caso: nominativo si es sujeto;
acusativo si es complemento directo.
MORFOLOGÍA

1. La primera declinación. Tema en -a • El latín expresa por medio de las desinencias o


2. Las conjugaciones latinas: presente de teminaciones las distintas funciones de los nombres. El
indicativo de la voz activa gallego y el castellano utiliza preposiciones cuando
necesitan diferenciar estas funciones. Así el
complemento directo va precedido de la preposición a
cuando es un nombre de persona.
SINTAXIS

1. La oración simple. Transitivas e intransitivas


2. Concordancia entre el sujeto y el verbo • Observa en la p. 43 como el orden de palabras no
coincide con el gallego o el castellano. Traducir implica
también adaptar el orden de palabras a las exigencias de
1. Etimología y derivación
la lengua de destino. Nota la introducción del artículo
LÉXICO

2. Cultismos y vulgarismos. Palabras derivadas que en latín no existe.


3. Vocales
4. Expresiones latinas
TEXTO

1. El origen de Roma
2. Comentario

Criterios de evaluación

7. Reconocer y declinar correctamente sustantivos y


adjetivos de la 1ª declinación.
8. Conjugar el presente de indicativo activo de las
diferentes conjugaciones.
9. Analizar oraciones simples tansitivas e
intransitivas.
10. Distinguir cultismos de vulgarismos a través de la
evolución fonética de las palabras.

15
Actividades de autoevaluación 6. Analiza y traduce los siguientes proverbios
y frases de autores latinos:
ACTIVIDADES (p. 41)
Vitam regit fortuna, non sapientia. (Cicerón)
Paratae lacrimae insidias indicant. (P. Siro)
1. Señala los casos y números que pueden ser las
Pecunia non olet. (Suetonio)
siguientes palabras:
Fama volat. (Virgilio)
nautae causa capris Terra salutiferas herbas nutrit. (Ovidio)

3. Declina en singular el sintagma lingua latina. ACTIVIDADES (p. 45)

6. Separa los elementos que componen las 1. Aplicando las reglas expuestas en p. 45,
siguientes formas verbales activas e indica su averigua el resultado en gallego o
persona y número: castellano de las siguientes palabras y
explica los cambios fonéticos sufridos por
audit. aperimus navigat
ellas:
captatis habent
agricolam scholam
7. A partir del tema de las anteriores formas terram bonam
verbales, indica a qué conjugación pertenecen.

ACTIVIDADES (p. 43)

2. Analiza y traduce las siguientes frases según


este sistema de análisis:
Verbo
forma (persona, número, tiempo, modo,
voz)
tipo (transitivo / intransitivo)
Sujeto
Complemento directo (si el verbo es transitivo)
• Poetae linguam latinam discunt.
• Agricola capras non videt.
• Caprae ruinas occupant.

3. Construye estas mismas frases cambiando el


número del verbo y, por lo tanto, también del
sujeto:
• ............... linguam Latinam ...............
• ............... capras non ....................
• ............... ruinas ........................

4. Escribe en latín las siguientes frases:


• El labrador abre la puerta.
• El marinero ve tierra.
• Las águilas cazan cabras.

16
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

1. Analiza las siguientes palabras y cámbialas de Siguiendo el texto de la p. 46,


número:
1. Lee en voz alta el texto latino prestando
agricolas portarum poenam
especial atención a la correcta
pronunciación y acentuación.
2. Declina en plural el sintagma bona causa.
2. Indica el carácter de los verbos que
3. Separa los elementos que componen las
aparecen en el texto.
siguientes formas verbales activas e indica su
persona y número: 3. Compara el orden de palabras del mismo
disco regis oleo aperiunt crescitis texto en sus dos versiones y detalla las
coincidencias y diferencias que
4. A partir del tema de las anteriores formas encuentres.
verbales, indica a qué conjugación pertenecen.
4. Destaca los nombres de la primera
5. Analiza y traduce las siguientes frases según declinación que aparecen en el texto e
este sistema de análisis: indica en qué caso están y qué función
desempeñan.
Verbo
forma (persona, número, tiempo, modo, voz)
tipo (transitivo / intransitivo) 5. Prepara una lista de las palabras del
Sujeto texto que en el texto que reconozcas en
Complemento directo (si el verbo es transitivo) gallego o castellano, directamente o a
través de alguna palabra derivada.
• Magistra portam aperit.
• Agricolae et poetae non navigant.

6. Escribe en latín las siguientes frases:


• Estudiamos la lengua latina.
• No ves a la maestra.

7. Analiza y traduce los siguientes proverbios y


frases de autores latinos:
• Divitias fortuna parit. (Proverbio)
• Fortuna non addit sapientiam. (Prov.)
• Epistula non erubescit. (Cicerón)
• Mala grammatica non vitiat chartam.
(Proverbio jurídico)

8. Aplicando las reglas expuestas en p. 45,


averigua el resultado en gallego o castellano de
las siguientes palabras y explica los cambios
fonéticos sufridos por ellas:
portam herbam servam nostram
novem mortem feraz fabulam

17
5. La segunda declinación. El pretérito imperfecto de indicativo.
Las funciones del acusativo.

Objetivos 3. Saber qué otras funciones, además del


complemento directo, se pueden expresar en
1. Comprender aquellos aspectos del gallego o del acusativo.
castellano sobre los que repercuten los nuevos 4. Conocer las preposiciones de acusativo de uso más
hechos conocidos, como ocurre en esta unidad a frecuente.
propósito de aspectos tan importantes como la 5. Analizar oraciones simples transitivas e intransiti-
caracterización del género o del número. vas con complementos circunstanciales en acusa-
2. Iniciarse en las vías del análisis lingüístico, tivo.
acostumbrándose a plantear el conjunto de 6. Avanzar en la comprensión de la evolución de las
posibilidades y los mecanismos para elegir la vocales del latín al gallego y al castellano.
adecuada en cada momento. 7. Utilizar correctamente determinadas expresiones
3. Familiarizarse con el manejo de los textos latinas.
literarios como fuentes del conocimiento histórico: 8. Traducir oraciones simples adaptando correcta-
localizarlas, analizarlas, comparar unas con otras, mente el orden de palabras.
etc.
Orientaciones
Contenido
• En la segunda declinación hay que distinguir los
sustantivos del género masculino (casi todos) y
MORFOLOGÍA

femenino (unos pocos) por una parte, y los del género


1. La segunda declinación. Temas en -o neutro por otra (todos terminan en -um).
2. El pretérito imperfecto de indicativo
• Dentro de los del primer grupo hay algunos que no
presentan desinencia en nominativo (-us) y vocativo (-
e) de singular (tipo puer). Pero hay un grupo reducido
que aparentemente son similares a puer en nominativo
SINTAXIS

y vocativo de singular pero son diferentes. Observa el


1. Las funciones del acusativo
modelo ager: el nom. y voc. de sg. debería ser *agr-
con una secuencia de consonantes inadmisible en fin de
palabra en latín. La solución ha sido desarrollar una -e-
entre las consonantes en los dos casos conflictivos
LÉXICO

1. Etimología y derivación: vocales dando lugar a ager. Esta -e- no aprecerá, obviamente,
2. Expresiones latinas en los demás casos. Vir es el único sustantivo que acaba
en -ir y se declina como puer. Los diferentes modelos
aparecen resumidos en el cuadro siguiente:
TEXTO

1. Genealogía de los reyes de Roma


2. Comentario

Criterios de evaluación

1. Reconocer y declinar correctamente sustantivos y


adjetivos de la 2ª declinación.
2. Conjugar el pretérito imperfecto de indicativo
activo de las diferentes conjugaciones.

18
Núm. Caso Masculinos o femeninos Neutros
1 2 3
Sg. N. amic-us puer-us *agr-us > ager vir-us bell-um
V. amic-e puer-e *agr-e > ager vir-us bell-um
Ac. amic-um puer-um agr-um vir-um bell-um
G. amic-i puer-i agr-i vir-i bell-i
D. amic-o puer-o agr-o vir-o bell-o
Ab. amic-o puer-o agr-o vir-o bell-o
Pl. N. amic-i puer-i agr-i vir-i bell-a
V. amic-i puer-i agr-i vir-i bell-a
Ac. amic-os puer-os agr-os vir-os bell-a
G. amic-orum puer-orum agr-orum vir-orum bell-orum
D. amic-is puer-is agr-is vir-is bell-is
Ab. amic-is puer-is agr-is vir-is bell-is

19
Actividades de autoevaluación ACTIVIDADES (p. 52)

ACTIVIDADES (p. 51) 1. Analiza y traduce las siguientes frases:


• Nautae strenui ad terram navigabant.
SISTEMA NOMINAL
• Aquilae per altas pinos volabant.
1. Explica qué casos y números pueden ser las • Servi inter ruinas nigros tauros curabant.
siguientes formas:
2. Traduce al latín las siguientes frases:
amici agro puer
• Los niños llevaban las cabras hacia el
2. Analiza y cambia de número las siguientes establo.
palabras: • Roma hacía la guerra contra los pueblos
vecinos.
pecunias bellorum viros
3. Analiza y traduce las siguientes frases de
3. Pasa las siguientes palabras al acusativo autores latinos:
singular y plural:
• Avarum irritat, non satiat pecunia. (P. Siro)
puer bellum agricola • Verba volant, scripta manent. (Proverbio)
• Gn. Pompeius bellum gerebat. (Salustio)
4. Clasifica y analiza las siguientes palabras
• Catilina arma per Italiam parabat. (Salustio)
según su género y declinación:
stabula tabula lacrima ACTIVIDADES (p. 53)

6. Declina en singular y plural oppidum, -i. 1. Aplicando las reglas de la pág. 53, averigua el
resultado en gallego o castellano de las
SISTEMA VERBAL siguientes palabras, explicando los cambios
fonéticos sufridos por ellas:
7. Separa el tema, la vocal de unión, el sufijo
avarum verbum sinum nostros
temporal-modal y la desinencia de las
viridem volant nobilem tabulam
siguientes formas verbales:
audio videbant amabas 2. Forma palabras en español derivadas de las
aperiebam regebatis manebamus siguientes:
vir arma manere gero bellum
8. Cambia de número las formas del ejercicio
anterior.
3. Explica qué significan y de qué palabras
latinas proceden las siguientes palabras
9. Analiza y traduce al galleog o al castellano las
castellanas:
siguientes formas verbales:
beligerante laudable verbal
Audiebant captabat navigabas
servidumbre taurino conducto
habebamus geritis manebant
4. Construye frases en gallego o castellano en
las que aparezcan correctamente utilizadas
las expresiones latinas grosso modo, peccata
minuta, extra muros.

20
17. La sociedad romana

Objetivos 3. Conocer y valorar el uso funcional de las


termas y su significado también como
1. Captar la importancia que en la civilización fenómeno lúdico, cultural e incluso político.
romana tuvo la adscripción a una clase social 4. Conocer las diferentes fases de la evolución
o a otra. del ejército romano y los personajes más
2. Familiarizarse con los conceptos y terminolo- importantes vinculados a ella.
gía más importantes que se refieren a la
organización social en época romana y su Orientaciones
evolución a lo largo de su historia.
3. Comprender la incidencia en la vida de los • Se han agrupado en esta unidad tres temas que
habitantes de las ciudades del Imperio de los tienen el común denominador de referirse al
espectáculos de masas, su frecuencia, su colectivo de los habitantes de Roma y de su
popularidad, su función política, así como la Imperio, a su organización y comportamiento,
importancia de la frecuentación de las tanto en su relación con la ciudad (clase), con el
instalaciones termales. ocio (espectáculos de masas) y con el servicio
4. Captar la importancia del ejército, tanto para militar (el ejército). Sin duda tres aspectos bien
el colectivo de la ciudad, como principal definitorios de lo que se llamado con acierto «el
instrumento de la expansión de su Imperio oficio de ciudadano».
primero, y como árbitro del poder después,
• La primera parte, dedicada a la evolución de la
como para los individuos, como servicio
sociedad romana, es un complemento del tema
militar obligatorio primero y como carrera
16 y, de hecho, mantiene la misma estructura
profesional después. histórica dividida en las tres épocas
tradicionales. En ella se estudia a grandes rasgos
Contenidos la evolución de la sociedad romana en un
aspecto fundamental en esa civilización como es
la clasificación social, que tantas transforma-
ciones experimentó desde la primitiva división
1. Evolución de la sociedad romana entre patricios y plebeyos, a partir del linaje,
1. Monarquía hasta la división última entre simplemente ricos
2. República y pobres (honestiores y humiliores).
3. Imperio
2. Ocio y espectáculos • En el apartado sobre ocio y espectáculos se
1. Las carreras de carros pasa revista a los dos tipos de espectáculos de
2. Las luchas de gladiadores masas más populares, las carreras y las luchas
3. Las termas de gladiadores (significación, origen, desarrollo,
3. El ejército romano terminología básica), así como al fenómeno
1. Época monárquica definitivamente romano de la utilización de las
2. La reforma de Camilo termas y su significación no sólo funcional sino
3. La reforma de Mario también lúdica y cultural, política incluso.
4. Época imperial
• Finalmente se presenta de un modo
esquemático la evolución del ejército romano,
Criterios de evaluación tanto su organización como su relación con el
oficio de ciudadano, desde la época monárquica
1. Conocer la evolución de la sociedad romana a la imperial, pasando por las decisivas reformas
en un aspecto fundamental de esta de Camilo y Mario.
civilización como es la clasificación social,
desde la división primitiva entre patricios y
plebeyos, a partir del linaje, hasta la división
última entre simplemente ricos y pobres
(honestiores y humiliores).
2. Conocer los diferentes espectáculos de masas
más populares.

21
Actividades de autoevaluación Actividades para enviar al Tutor

ACTIVIDADES (p. 190) 1. Analiza y traduce las siguientes frases:


• Viri contra amicos bella non gerunt.
3. Define los siguientes términos referentes al
• Legati romani per Hispaniam Galliasque*
mundo de las carreras de carros: Romam petebant.
auriga cuadriga biga • Ad rivum lupus et agnus veniebant.
*Nota: Galliasque = et Gallias: este -que recibe
5. ¿Cuáles eran los colores que simbolizaban el nombre de enclítico y es una conjunción
a los distintos equipos que participaban en copulativa que significa y.
las carreras?
2. Analiza y traduce al latín las siguientes
6. Enumera cuatro tipos de gladiadores, frases:
indicando la especialidad y armamento de • Los pueblos hispanos envían legados a
cada uno. Roma.
7. ¿Qué otros espectáculos se desarrollaban 3. Analiza y traduce las siguientes frases de
en el anfiteatro? autores latinos:
• Manlius legatos ad Marcium mittit.
(Salustio)
• Arma virumque* cano. (Virgilio)
• Post Agrippam Romulus Silvius regnat. (T.
Livio)
*Nota: virumque = et virum; vid. atrás nota a
Galliasque.

4. Aplicando las reglas de la pág. 53, averigua el


resultado en gallego o castellano de las
siguientes palabras, explicando los cambios
fonéticos sufridos por ellas:
regulam portum pilum nigrum

5. Construye frases en gallego o castellano en


las que aparezcan correctamente utilizadas
las expresiones latinas contra naturam, in
memoriam, ad kalendas Graecas.

6. Define brevemente los siguientes términos:


patricios plebeyos
esclavos libertos
humiliores honestiores

22
6. El adjetivo. El verbo sum. La oración copulativa.

Objetivos 6. Comprender la evolución de los diptongos


del latín al gallego y al castellano.
1. Repasar, aprovechando la incorporación de
7. Utilizar correctamente determinadas expre-
nuevas clases de palabras (adjetivos,
siones latinas.
pronombres, adverbios), las dos unidades
8. Traducir oraciones simples adaptando correc-
anteriores en lo que se refiere al sistema
tamente el orden de palabras.
nominal.
2. Confirmar la idea de que en cuestiones de
Orientaciones
sintaxis, como en las de vocabulario o
pronunciación, dado el parecido entre las dos • El adjetivo se caracteriza por dos rasgos:
lenguas, las dificultades de comprensión van 1. Admite la flexión en caso y número
a ser mínimas. (como los sustantivos), pero también de
3. Reflexionar, por medio de la comparación de género.
las dos versiones de un mismo texto, sobre el 2. Admite la expresión de grado
cambio lingüístico producido y sus claves: comparativo y superlativo.
expresión de la función de las palabras, uso
• Distinguimos básicamente:
de las preposiciones, orden de palabras, etc.
• los que se declinan como los sustantivos
Contenidos hasta ahora estudiados (1ª y 2ª declina-
ción) y
• los que se declinan por la 3ª.
MORFOLOGÍA

1. El adjetivo
2. Adverbios de modo • El primer grupo es el que se va a estudiar aquí.
3. El verbo sum. Presente y pretérito El genero femenino se declinará por la 1ª (en -a) y
imperfecto de indicativo el neutro por la 2ª (en -um). El masculino, que
también se declina por la 2ª, presenta mayor
variedad, puesto que, como vimos en la anterior
SINTAXIS

1. La oración copulativa unidad, tenemos tres posibilidades: tipos amicus,


2. Los complementos del nombre puer y ager. Los más ferecuentes son los en -us
(bonus, bona, bonum) y en -er que siguen a ager,
es decir que pierden la -e- (niger nigra nigrum),
pero hay alguno en -er que sigue el modelo puer
LÉXICO

(liber, libera, liberum, por ejemplo). Sabremos si


1. Etimología y derivación: los diptongos
llevan o no llevan -e- por su enunciado. Puesto
que los dos primeros modelos aparecen en el
libro, declinaremos aquí el último.
TEXTO

1. El nacimiento de Rómulo y Remo Núm. Caso Masculino Femenino Neutro


2. Comentario Sg. N. liber liber-a liber-um
V. liber liber-a liber-um
Ac. liber-um liber-am liber-um
Criterios de evaluación G. liber-i liber-ae liber-i
D. liber-o liber-ae liber-o
1. Reconocer y declinar correctamente Ab. liber-o liber-a liber-o
sustantivos y adjetivos de la 1ª y 2ª Pl. N. liber-i liber-ae liber-a
declinación. V. liber-i liber-ae liber-a
2. Conjugar el presente y el pretérito imperfecto Ac. liber-os liber-as liber-a
de indicativo del verbo copulativo sum. G. liber-orum liber-arum liber-orum
3. Conocer la estructura de una oración D. liber-is liber-is liber-is
Ab. liber-is liber-is liber-is
copulativa.
4. Conocer como se expresan los complementos
del nombre. • Es importante fijarse en la sustantivación de los
5. Conocer como se sustantivan los adjetivos y adjetivos y su traducción (p. 61-62).
su traducción.

23
Actividades de autoevaluación 2. Traduce al latín:
• Los amigos de Catilina.
ACTIVIDADES (p. 60) • La alegría de los amigos.
SISTEMA NOMINAL 3. Completa la terminación del atributo:
2. Declina en plural el adjetivo magnus, magna, Scripta pulchr.. sunt
magnum. Capra nigr.. erat
Tauri magn.. erant
3. Declina en singular el sintagma bonus poeta. Poeta bon.. est
5. Identifica género, número y caso de los 4. Analiza y traduce las siguientes frases:
sintagmas siguientes:
• Potentia et opulentia Pompei magnae erant
nostros nautas nostrorum nautarum
• Alba, Latii oppidum, contra Romam bellum
bono agricolae boni agricolae
facit
7. Completa las formas de los adjetivos siguientes,
6. Analiza y traduce estas frases:
teniendo en cuenta la concordancia:
• Verae amicitiae sempiternae sunt. (Cicerón)
avid.. agricolis parv.. pinos
magn.. muro latin.. nautarum • Odium est ira inveterata. (Cicerón)
• Ira initium insaniae est. (Cicerón)
• Concordia maxima, minima avaritia erat.
SISTEMA VERBAL (Salustio)
9. Identifica los accidentes gramaticales de las • Domitius ad Pompeium in Apuliam peritos
siguientes formas: locorum mittebat. (César)
• Aemilius Scaurus, avidus potentiae et
estis manebas eram divitiarum, vitia Iugurthae silebat. (Salustio)
eras laudas erant
sumus regis erat
10. Traduce al gallego o al castellano las formas del ACTIVIDADES (p. 63)
ejercicio anterior. 1. Aplicando las reglas de la pág. 63,
13. Conjuga la tercera persona de singular de los averigua el resultado en gallego o
siguientes verbos en presente y en pretérito castellano de las siguientes palabras, y
imperfectos: explica los cambios fonéticos sufridos por
ellas:
ago, sileo, sum.
aedificare aurum amoenum
foederare foetidum Caesarem
ACTIVIDADES (p. 62) aedilem pausare

1. Traduce al gallego o al castellano: 2. Forma palabras en gallego o castellano


en las que se conserve la raíz de las
Agricolarum tauri siguientes palabras latinas:
Pueri amicus
aurum comoedia
nauta taurus

24
18. Urbanismo y obras públicas

Objetivos mente urbanizador y constructor de la


civilización romana y el decisivo papel que la
1. Captar el papel central que el urbanismo y las fundación de ciudades tuvo en el proceso de
grandes obras públicas jugaron en la romanización, como bien muestra el caso de
civilización romana y, por tanto, en el Hispania.
proceso de romanización de los territorios del • Se pasa luego a describir el perfil habitual de
Imperio. una ciudad romana de nueva planta con su
2. Conocer el asombroso desarrollo técnico que conocida cuadrícula sobre dos ejes
llegaron a alcanzar la arquitectura, el perpendiculares (en contraposición con lo que
urbanismo y la ingeniería romanos. sería el trazado «natural» de las aldeas
3. Reconocer la influencia que esas formas y primitivas), los edificios de los distintos
técnicas de construcción desarrolladas por los servicios públicos de que estaba dotada,
romanos han tenido en las épocas posteriores, agrupados normalmente alrededor del Foro, y
prácticamente hasta el siglo XX. monumentos con que se decoraba, así como los
4. Valorar la importancia que todo esto tuvo recintos para los espectáculos públicos,
para la urbanización de España y para la elementos todos ellos típicos de toda ciudad
futura red de sus comunicaciones. romana que se precie, por alejada que estuviese
de la metrópolis cuyo modelo pretendía
Contenidos reproducir.
• En el tercer apartado, sobre las obras públicas,
se recogen los tipos más importantes desde el
punto de vista económico, estratégico y de
1. La civilización romana, una civilización utilidad pública: calzadas y puentes; acueductos
urbana y alcantarillados; murallas y fortificaciones. En
1. Propagación del modelo urbano todos los casos se citan los ejemplos más
2. Las obras públicas, imagen del poder llamativos de la capital del Imperio y se insiste
3. Los orígenes del sistema de de manera especial en los restos de cada tipo
construcción romano encontrados en España.
2. La ciudad romana
• El tema se completa con las referencias en
1. El trazado de la ciudad
diferentes lugares de la unidad a las técnicas de
2. Edificios y monumentos públicos
construcción que los romanos desarrollaron, a
3. Los espacios para el ocio partir de ingredientes aprendidos de los
3. Las obras públicas diferentes pueblos con los que estuvieron en
1. Calzadas y puentes contacto y al fin conquistaron (etruscos, griegos,
2. Acueductos y alcantarillados orientales), hasta levantar esas maravillas de la
3. Murallas y fortificaciones arquitectura y la ingeniería que hoy podemos
contemplar por donde quiera que impusieron su
imperio.

Criterios de evaluación

1. Conocer el sistema de planificación urbana


de los romanos.
2. Reconocer los principales edificios y
monumentos públicos y su significado. Actividades de autoevaluación
3. Valorar la importancia de las calzadas
romanas. ACTIVIDADES (p. 200)
4. Reconocer las características de los espacios
de ocio. 4. Compara:

Orientaciones - Semejanzas y diferencias entre los


teatros y los templos romanos y los
• Tras fijar en el texto que encabeza la unidad actuales.
(F. de Coulanges) lo que se entiende por urbs en
contraposición con civitas, se inicia el tema con
una introducción sobre el carácter eminente-

25
Actividades para enviar al Tutor

1. Analiza y traduce las siguientes frases:

• Belli causa inter Romam et Albam minima erat


• Mercurius, Maiae filius, deorum nuntius erat,
animas mortuorum ad inferos ducebat

2. Analiza y traduce estas frases:

• Historia est vita memoriae et magistra vitae.


(Cicerón)
• Forma terrae Hispaniae prope cuadrata est.
(Justino)
• Inter dominum et servum nulla amicitia est. (Q.
Curcio)
• In suppliciis deorum magnifici Romani erant.
(Salustio)

3. Declina en singular el adjetivo pulcher, pulchra,


pulchrum.

4. Declina en plural el sintagma alta pinus.

5. Aplicando las reglas de la p. 63, averigua el


resultado en gallego o castellano de las siguientes
palabras, y explica los cambios fonéticos sufridos
por ellas:

thesaurum Oedipum caelum aerarium

6. Compara:

- Semejanzas y diferencias entre los templos y


teatros romanos, y los griegos.

26
7. La tercera declinación. El tema de perfecto.
Las funciones del dativo y del ablativo

Objetivos 6. Analizar y traducir oraciones simples


adaptando correctamente el orden de
1. Ser capaz de identificar en los textos las palabras.
formas nominales y verbales e interpretar las
funciones de los casos cuyo estudio se aborda Orientaciones
en la unidad.
2. Iniciarse en el aprendizaje de una técnica • Como bien observa el libro de texto, la tercera
adecuada para enfrentarse al análisis y declinación es la más compleja. Su complejidad
traducción de textos sencillos deriva de la forma que toma el nominativo de
3. Comprender mejor la evolución del sistema singular frente a los demás casos. Es necesario
morfosintáctico latino al gallego o al insistir en este punto, porque los sustantivos y
castellano y la importancia que tuvo en ese adjetivos aparecen en el diccionario en
proceso la eliminación de las consonantes nominativo de singular y a veces éste es bastante
finales. diferente de la forma que intentamos localizar.
Imaginemos la forma oper-ibus. Si no se tiene
Contenidos
presente una especie de "ruta", la búsqueda en el
diccionario puede hacernos perder bastante
tiempo: probablemente intentaríamos en primer
MORFOLOGÍA

1. La tercera declinación (I): temas en lugar localizar la forma *oper- de manera


consonante infructuosa, y esta forma está bastante alejada de
2. El tema de perfecto. Modo indicativo la correcta, opus (unas 2 páginas en un diccionario
pequeño). Sin embargo se nos suelen facilitar
"huellas" para ayudarnos en la búsqueda: en este
caso aparecería operis en el diccionario, que nos
SINTAXIS

1. Funciones del dativo y del ablativo remite a opus.

• Una metodología sobre como reconocer el tema


de este tipo de palabras a partir del genitivo u
otros casos, y unos pocos conocimientos sobre los
LÉXICO

1. Etimología y derivación: consonantes cambios fonéticos (bastante bien resumidos en el


2. Expresiones latinas libro de texto) serán de mucha ayuda. Con todo, a
medida que te familiarices con el latín, la
"reflexión" será cada vez menos necesaria. Para
4. Reinado de Numa Pompilio, segundo facilitar y acelerar esta familiarización se incluye
TEXTO

rey de Roma a continuación una lista de sustantivos de la 3ª


5. Comentario declinación que debes leer varias veces en voz
alta. Asimismo se incluyen a continuación
algunos paradigmas más para practicar la
Criterios de evaluación declinación de sustantivos.

1. Reconocer y declinar correctamente • Es importante tener presente el cuadro de la p.


sustantivos de la 3ª declinación tema en 21 sobre la clasificación de las consonantes.
consonante.
2. Conjugar todos los tiempos de indicativo en
voz activa que se basan en el tema de
perfecto.
3. Conocer las funciones del dativo y del
ablativo.
4. Comprender la evolución de las consonantes
en sílaba final.
5. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.

27
Nominativo asigmático (sin -s)
l r s > r (rotacismo) N
mĕl mell-is (n) arbor, arbŏr-is us > -ūr-is -o(n) > -ōn-is
sāl, săl-is (m/n) color, colōr-is iūs, iūr-is (n) contio, contiōn-is
sōl, sōl-is dolor, dolōr-is crūs, crūr-is (n) declinatio, -tiōn-is
consŭl, consŭl-is honor, honōr-is legio, legiōn-is
mercātor, mercatōr-is -os > -ōr-is leo, leōn-is
orātor, oratōr-is mōs, mōr-is (m) natio, natiōn-is
pastor, pastōr-is ōs, ōr-is (n) pulmo, pulmōn-is
soror, sorōr-is regio, regiōn-is
uxor, uxōr-is -is > -ĕr-is sermo, sermōn-is
cinis, cinĕr-is (m)
augŭr, augŭr-is (m) pulvis, pulvĕr-is (m) -o(n) > -ĭn-is
fulgŭr, fulgŭr-is (n) cŭpīdo, cupidĭn-is
robŭr, robŏr-is (n) -us > -ŏr-is homo, homĭn-is
(neutros) multitūdo, -dĭn-is
āēr, āĕr-is corpus, corpŏr-is ordo, ordĭn-is
mulier, muliĕr-is decus, decŏr-is virgo, virgĭn-is
vēr, vēr-is (n) frigus, frigŏr-is
litus, litŏr-is caro, carn-is (irreg.)
-ter > -tr-is pectus, pectŏr-is
tempus, tempŏr-is -ĕn > -ĭn-is
frāter, fratr-is (neutros)
māter, matr-is -us > -ĕr-is agmĕn, agmĭn-is
pater, patr-is (neutros) carmĕn, carmĭn-is
venter, ventris foedus, foedĕr-is certamĕn, certamĭn-is
genus, genĕr-is flumĕn, flumĭn-is
onus, onĕr-is fulmĕn, fulmĭn-is
opus, opĕr-is nomĕn, nomĭn-is
sidus, sidĕr-is numĕn, numĭn-is
vulnus, vulnĕr-is
Venus, -ĕr-is (femenino) sanguĭs / sanguĕn,
sanguĭn-is (masculino)

Nominativo sigmático (con -s, excepto neutros)


p, b c, g t, d m
ops, ŏp-is dux, dŭc-is eques, equĭt-is hiems, hiem-is
plebs, plēb-is lux, lūc-is miles, milĭt-is
pax, pāc-is pedes, pedĭt-is Es el único tema en -m.
princeps, princĭp-is vox, vōc-is Se supone que
lex, lēg-is mercēs, mercēd-is incialmente sería
pes, pēd-is *hiem[p]s, por lo que
nix, nĭv-is (irreg.) aestas, aestāt-is pertenecería el grupo p,b.
sĕnex, sĕn-is (irreg.) libertas, libertāt-is
tempestas, tempestāt-is
iuventūs, iuventūt-is
laus, laud-is
Neutros
caput, capĭt-is (n)
lāc, lact-is (n)
cŏr, cord-is (n)

28
Temas en consonante: l, r, s, n

Sg. N. sōl dolor pater mōs corpus onus leo homo nomĕn
V. sōl dolor pater mōs corpus onus leo homo nomĕn
Ac. sōl-ĕm dolōr-ĕm patr-ĕm mōr-ĕm corpus onus leōn-ĕm homĭn-ĕm nomĕn
G. sōl-ĭs dolōr-ĭs patr-ĭs mōr-ĭs corpǒr-ĭs onĕr-ĭs leōn-ĭs homĭn-ĭs nomĭn-ĭs
D. sōl-ī dolōr-ī patr-ī mōr-ī corpǒr-ī onĕr-ī leōn-ī homĭn-ī nomĭn-ī
Ab. sōl-ĕ dolōr-ĕ patr-ĕ mōr-ĕ corpǒr-ĕ onĕr-ĕ leōn-ĕ homĭn-ĕ nomĭn-ĕ
Pl. N. sōl-ēs dolōr-ēs patr-ēs mōr-ēs corpǒr-ǎ onĕr-ǎ leōn-ēs homĭn-ēs nomĭn-ǎ
V. sōl-ēs dolōr-ēs patr-ēs mōr-ēs corpǒr-ǎ onĕr-ǎ leōn-ēs homĭn-ēs nomĭn-ǎ
Ac. sōl-ēs dolōr-ēs patr-ēs mōr-ēs corpǒr-ǎ onĕr-ǎ leōn-ēs homĭn-ēs nomĭn-ǎ
G. sōl-um dolōr-um patr-um mōr-um corpǒr-um onĕr-um leōn-um homĭn-um nomĭn-um
D. sōl-ĭbus dolōr-ĭbus patr-ĭbus mōr-ĭbus corpǒr-ĭbus onĕr-ĭbus leōn-ĭbus homĭn-ĭbus nomĭn-ĭbus
Ab. sōl-ĭbus dolōr-ĭbus patr-ĭbus mōr-ĭbus corpǒr-ĭbus onĕr-ĭbus leōn-ĭbus homĭn-ĭbus nomĭn-ĭbus

Temas en consonante: labial (p, b); gutural; (c, g); dental (t, d)

Sg. N. princep-s plēb-s lūx (< luc-s) lēx (< leg-s) miles (<milet-s) laus (<laud-s) caput lac cor
V. princep-s plēb-s lūx (< luc-s) lēx (< leg-s) miles (<milet-s) laus (<laud-s) caput lac cor
Ac. princĭp-ĕm plēb-ĕm lūc-ĕm lēg-ĕm milĭt-ĕm laud-ĕm caput lac cor
G. princĭp-ĭs plēb-ĭs lūc-ĭs lēg-is milĭt-ĭs laud-ĭs capĭt-ĭs lact-ĭs cord-ĭs
D. princĭp-ī plēb-ī lūc-ī lēg-ī milĭt-ī laud-ī capĭt-ī lact-ī cord-ī
Ab. princĭp-ĕ plēb-ĕ lūc-ĕ lēg-ĕ milĭt-ĕ laud-ĕ capĭt-ĕ lact-ĕ cord-ĕ

Pl. N. princĭp-ēs plēb-ēs lūc-ēs lēg-ēs milĭt-ēs laud-ēs capĭt-ǎ cord-ǎ


V. princĭp-ēs plēb-ēs lūc-ēs lēg-ēs milĭt-ēs laud-ēs capĭt-ǎ cord-ǎ
Ac. princĭp-ēs plēb-ēs lūc-ēs lēg-ēs milĭt-ēs laud-ēs capĭt-ǎ cord-ǎ
G. princĭp-um plēb-um lūc-um lēg-um milĭt-um laud-um capĭt-um cord-um
D. princĭp-ĭbus plēb-ĭbus lūc-ĭbus lēg-ĭbus milĭt-ĭbus laud-ĭbus capĭt-ĭbus cord-ĭbus
Ab. princĭp-ĭbus plēb-ĭbus lūc-ĭbus lēg-ĭbus milĭt-ĭbus laud-ĭbus capĭt-ĭbus cord-ĭbus

• En cuanto al tema de perfecto de los verbos, insistir en que aquí la diferencia entre las conjugaciones no existe (no hay
ni formas irregulares): es suficiente con conocer un solo modelo, por ej. fui (perfecto de sum). No obstante, el tema de
perfecto sufre modificaciones con respecto al tema de presente, unas veces mínimas (vĕnio / vēni), pero otras más fuertes
(ăgo / ēgi, rego / rexi, mordeo / momordi), e incluso drásticas, cambiando de tema (sum / fui, fero / tuli).
29
Actividades de autoevaluación ACTIVIDADES (p. 74)
1. Analiza y traduce las siguientes frases:
ACTIVIDADES (p. 72)
Pulchrum librum fratri dedi
SISTEMA NOMINAL Plebs tribunos civitati imposuit
Censores plebi arma ademerant
1. Extrae el tema de los siguientes sustantivos:
2. Construye frases en latín, a base de las palabras
aetas, -atis Cicero, -onis flumen, -inis
del vocabulario ya visto, según el modelo: est
frater, -tris iter, itineris pectus, -oris
Marco liber/erat Ciceroni filia.
2. Localiza el nominativo singular de los
4. Traduce al latín:
siguientes sustantivos en genitivo singular:
llegó con su hermano
comitatis frugis lucis moris
construían con máquinas
huyeron del Lacio
3. Forma los ablativos singular y plural de los
siguientes sustantivos:
5. Traduce las siguientes frases de autores latinos:
pater, -tris consul, -is civitas, -atis
• Dux atque imperator vitae hominum animus est.
(Cic.)
4. Declina en singular divinus Caesar.
• Brutus Tarquinio ademit imperium. (Eutropio)
6. Identifica caso, número y género de los • Numae Pompilio Tullus Hostilius sucessit. (Eutr.)
siguientes sintagmas: • Marcus Tulius Cicero Terentiae suae salutem dat.
(Cicerón)
media aetate finitimis civitatibus • Catilina per montes asperos magnis itineribus in
propria flumina aspero itinere agrum Pistoriensem suas copias adduxit. (Salustio)
parvi fratres firmo duce • Petreius tuba signum dat. (Salustio)
• Ductores Danaum (de los Dánaos) equum divina
SISTEMA VERBAL Palladis arte aedificant. (Virgilio)
8. Completa el enunciado de los siguientes ACTIVIDADES (p. 75)
verbos y extrae el tema de perfecto:
ago cano duco 1. Aplicando las reglas de la pág. 75, averigua el
accedo facio gero resultado en gallego o castellano de las
siguientes palabras, y explica los cambios
9. Separa los componentes e identifica los fonéticos sufridos por ellas:
accidentes de las siguientes formas verbales: amant animal super
addunt ademit aduxeras diviserunt ad post tempus
dabatis nuntiavistis pervenere
2. Forma palabras en gallego o castellano en las
10. Traduce los ejemplos del ejercicio anterior. que se conserve la raíz latina:
animal super minus
11. Pasa al latín las siguientes formas post tempus naves
castellanas:
habías añadido quitaste permanecías 3. Explica qué significan y con qué palabras de las
hablamos dividido han dado anunciáis que aparecen en el vocabulario están
relacionadas las siguientes palabras:
artífice mortal plebeyo
mensual pontífice paupérrimo

30
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

1. Analiza y traduce las siguientes frases: Siguiendo el texto de la pág. 76,

Legati imperatoris verba copiis nuntiaverunt 1. Analiza y traduce, oración por oración.
Pater equos filiae legaverat
Para el análisis mantener el esquema
2. Analiza y traduce las siguientes frases de propuesto:
autores latinos: 1º Análisis del verbo forma y tipo
(transitivo o intransitivo),
• Domitius circiter XX cohortes ab regionibus 2º Identificación del sujeto,
finitimis coegerat. (César) 3º Identificación de los demás elementos
• Tribuni plebis ad Caesarem confugerant. (Cés.) (caso y función).
• Non scholae sed vitae discimus. (Séneca)
• Pallida mors aequo pulsat pede pauperum 2. Finaliza con la versión global en un gallego
tabernas regumque turres. (Horacio) o castellano correctos.
• Catilina iuventutem multis modis mala
facinora edocebat. (Salustio) 3. Destaca los complementos indirectos que
aparecen en el texto.
3. Extrae el tema de los siguientes sustantivos:
4. Destaca el sintagma en ablativo de la última
regio, regionis rex, regis oración indicando el tipo de ablativo.
salus, salutis voluntas, voluntatis

4. Localiza el nominativo singular de los


siguientes sustantivos en genitivo singular:

nationis noctis passeris temporis

5. Redacta alguna frase en gallego o castellano


en la que puedan aplicarse correctamente
las expresiones latinas de la página 75.

31
8. La tercera declinación. El futuro imperfecto.
Los complementos de lugar
Objetivos 5. Comprender la evolución de las consonantes en
sílaba inicial.
1. Aprender a simplificar, distinguiendo lo 6. Utilizar correctamente determinadas expresiones
fundamental de lo accesorio, a través del latinas.
reconocimiento de la esencial uniformidad que se 7. Analizar y traducir oraciones simples adaptando
da en la 3. declinación, bajo la apariencia de tanta correctamente el orden de palabras.
variedad.
2. Valorar la ayuda que puede suponer el estudio de Orientaciones
la lengua latina para el mejor conocimiento del
gallego y del castellano (sintaxis, vocabulario, • Una manera tradicional de clasificar los sustantivos de
ortografía incluso). la 3ª declinación es distinguir entre parisílabos e
3. Adquirir la costumbre de plantearse la historicidad imparisílados:
de personajes y episodios recogidos por los - Parisílabos : cuando coincide el número de
historiadores antiguos, y cuestionar lo que hay en sílabas del nominativo de singular con las del
ellos de realidad y de leyenda. genitivo. Así, nom. mare, gen. maris (2
sílabas en ambos casos).
Contenidos - Imparisílabos cuando no coincide el número
de sílabas. Así nom. ho-mo (2 sílabas) frente a
gen. ho-mi-nis (3 sílabas).
MORFOLOGÍA

1. La tercera declinación (II): temas en -i Los sustantivos parisílabos son todos temas en i. Las
2. Adjetivos de la tercera declinación excepciones son muy pocas: pater, mater, frater,
3. Adverbios de modo venter, iuvenis, senex, canis y caro, que son temas en
4. El futuro imperfecto de indicativo consonante.
Los sustantivos imparisílabos son temas en consonante
(son los estudiados en la unidad 7). Las excepciones
SINTAXIS

1. Los complementos circunstanciales de lugar son más numerosas que en el apartado anterior, debido
a que en determinadas circunstancias se ha perdido la i
del nominativo de singular: Así nom. *urb(i)s > urbs,
gen. urbis. Esta caída de la i se da en sustantivos
1. Etimología y derivación: las consonantes en marculinos o femeninos en los que:
LÉXICO

sílaba inicial 1. siempre hay dos consonantes antes de la i:


2. Expresiones latinas mont-i-s
2. la segunda consonante es una oclusiva (p,b -
c,g - t,d)
3. se produce pérdida de la i si el encuentro de
TEXTO

1. Los sucesores del rey Numa


2. Comentario las dos consonantes con la -s del nominativo
es viable, es decir, si se pueden producir los
cambios fonéticos ya estudiados (p. 68 del
libro):
Criterios de evaluación - *mont(i)s > *monts > mons
- *dent(i)s > *dents > dens
1. Reconocer y declinar correctamente sustantivos 3ª - *arc(i)s > *arcs > arx
declinación tema en vocal i. - *merc(i)s. > *mercs > merx
2. Declinar correctamente adjetivos 3ª declinación - *noct(i)s > *nocts > *nocs > nox.
temas en consonante y en vocal i. Pero no se producirá este cambio, por ej., en
3. Conjugar el futuro de imperfecto de indicativo en piscis. Según la explicación anterior, debería
voz activa de todas las conjugaciones. ser *pisc(i)s > *piscs > *pisx (con una
secuencia -sx imposible en latín o un
4. Conocer como se expresan en latín los diferentes encadenamiento de cambios fonéticos que
complementos de lugar. hacen irreconocible la palabra).
32
Los sustantivos neutros terminan en -al, ar, -e y
provienen de -al(i), -ar(i), -i: en los primeros, se perdió
la i (imparisílabos) y en el último ésta se abrió en -e
(parisílabo). Así *animali > animal (imparisílabo), pero
*mari > mare (parisílabo).

• La familiarización con estas palabras es tan


importante como la reflexión fonética anterior. Por ello,
es interesante que leas con atención la siguiente lista en
donde aparecen las posibles variantes. También se
incluyen más ejemplos de declinación de sustantivos.

Temas en -i
Parisílabos Imparisílabos Neutros
auris, auris urbs, urbis animal, animālis (n)
avis, avis ars, artis calcăr, calcăris (n)
cīvis, civis mors, mortis mare, maris (n)
classis, classis pars, partis
collis, collis arx, arcis
fīnis, finis merx, mercis Irregulares
hostis, hostis nox, noctis
ignis, ignis imber, imbris
mensis, mensis dens, dentis
nāvis, navis gens, gentis vis, vis (pl. vires)
ovis, ovis mens, mentis
panis, panis mons, montis
piscis, piscis pons, pontis
puppis, puppis[-im] pars, partis
sitis, sitis [-im]
turris, turris [-im] adulescens, -entis
occidens, -entis
aedes, aedis oriens, -entis
caedes, caedis prudens, -entis
clades, cladis
mōles, molis * participios de pres.
nubes, nubis de los verbos.

33
Masculinos y femeninos Neutros Irreg. T. en cons.
(Irregular)
N. turris finis nubes pars (<part[i]s) animal calcăr mare vis iter
V. turris finis nubes pars (<part[i]s) animal calcăr mare vis iter
Ac. turrĭm finĕm nubem partĕm animal calcăr mare vim iter
G. turrĭs finĭs nubĭs partĭs animālĭs calcărĭs marĭs [vis] itinĕrĭs
D. turrī finī nubī partī animālī calcărī marī [vī] itinĕrī
Ab. turrī finĕ nubĕ partĕ animālī calcărī marī vī itinĕrĕ
N. turrēs finēs nubēs partēs animālĭă calcărĭă marĭă virēs itinĕră
V. turrēs finēs nubēs partēs animālĭă calcărĭă marĭă virēs itinĕră
Ac. turrēs (-īs) finēs (-īs) nubēs (-īs) partēs (-īs) animālĭă calcărĭă marĭă virēs itinĕră
G. turrĭum finĭum nubĭum partĭum animālĭum calcărĭum marĭum virĭum itinĕrum
D. turrĭbus finĭbus nubĭbus partĭbus animālĭbus calcărĭbus marĭbus virĭbus itinĕrĭbus
Ab. turrĭbus finĭbus nubĭbus partĭbus animālĭbus calcărĭbus marĭbus virĭbus itinĕrĭbus

• Los complementos circunstanciales de lugar suelen agruparse en cuatro apartados que responden a las
preguntas expresadas por los adverbios ubi? (¿dónde?), unde? (¿de dónde?), quo? (¿a dónde?) y qua? (¿por
dónde?). El siguiente cuadro resume las posibles respuestas:

UBI UNDE QUO QUA

¿dónde? ¿de dónde? ¿a dónde? ¿por dónde?


Sin preposición Locativo Ablativo Acusativo Ablativo

Nombres de Romae Romā Romam viā Appiā


ciudades e islas Tusculī Tusculō Tusculum
pequeñas.
domī domo domum
humī rure rus
rurī

Ablativo

Athenis

Con preposición In + abl. E, ex + abl. In + ac. Per + ac.

·
A, ab + abl. Ad + ac.

In oppido Tusculo Ex oppido Tusculo In oppidum Tusculum Per Gallias

Otros Apud + ac.


Inter + ac.

34
Actividades de autoevaluación • El tribuno llevará sus cohortes hacia la frontera
de los Helvéticos desde Italia.
ACTIVIDADES (p. 82)
4. Traduce las siguientes frases de autores
SISTEMA NOMINAL
clásicos con verbos en futuro:
1. Clasifica según el tema los siguientes
• Fortunate senex, ergo tua rura manebunt. (Virg.)
sustantivos de la 3ª declinación:
• Cernes urbem et promissa Lavinii moenia.
nomen urbs plebs homo ars (Virg.)
• Romulus excipiet gentem et Mavortia condet
2. Averigua el nominativo de singular de los moenia, Romanosque de suo nomine dicet.
siguientes sustantivos: (Virg.)
gentium marium
multitudinum religionum 5. Traduce las siguientes frases de autores
latinos con complemento circunstancial de
3. Escribe los acusativos singular y plural de lugar:
los siguientes adjetivos: • Templa deorum, tecta urbis, vitam omnium
civium, Italiam totam ad exitium et vastitatem
fatalis ferox ingens vocas. (Cicerón)
• Flumen Arar per fines Haeduorum et
4. Identifica caso, número y género de los Sequanorum in Rhodanum fluit incredibili
siguientes sintagmas: lenitate. (César)
summo monte plenae urbes • Helvetii per angustias et fines Sequanorum suas
populos feroces communem animum copias traduxerant et in Haeduorum fines
multos cives pauperum tectorum pervenerant. (César)
• Caesar duas legiones in Citeriore Gallia
6. Forma adverbios de modo a partir de los conscripsit et in ulteriorem Galliam Q. Padium
siguientes adjetivos: legatum misit. (César)
ferox brevis sapiens ACTIVIDADES (p. 85)
SISTEMA VERBAL 1. Aplicando las reglas de la p. 85, averigua el
7. Pon en latín las siguientes formas verbales resultado en gallego o castellano de las
castellanas: siguientes palabras latinas, y explica los
cambios fonéticos sufridos por ellas:
serán fundaré crecerán vendrá
Iuppiter furtum fabam
8. Analiza y traduce las siguientes formas fatum formam fortes
verbales latinas:
2. Forma palabras en gallego o castellano en las
discet docebit parabunt studet que se conserven las raíces latinas siguientes.
ACTIVIDADES (p. 84) fatum iubilum ferrum
fortes fumum novem
1. Expresa en latín las siguientes
construcciones castellanas: 3. Explica qué significan y con qué palabras
en Capua desde la Provincia en el templo latinas del vocabulario están relacionadas las
por las ruinas a la fortaleza desde casa siguientes palabras:
ocular rústico legionario
3. Traduce al latín: suburbano maremoto saludable

• Los legados de César llegaran a Roma por el


camino de Capua.

35
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

1. Analiza y traduce al latín: Siguiendo el texto de la p. 86,

• En Sagunto desde la fortaleza distinguirás las ruinas 1. Lee el texto latino en voz alta.
de las viejas murallas.
2. Analiza, según el esquema propuesto en la
2. Analiza y traduce las siguientes frases de autores actividad de la pág. 76, y traduce cada una de
clásicos con verbos en futuro: las oraciones.

• Unum et commune (erit) periculum, una salus 3. Declina el sintagma Aventinus mons en singu-
ambobus (para ambos) erit. (Virgilio) lar y plural.
• Multorum oculi te custodient. (Cicerón)
4. Busca derivados en gallego o castellano de las
siguientes palabras latinas del texto:
3. Analiza y traduce las siguientes frases de autores
latinos con complemento circunstancial de lugar:
bellum urbs nepos civitas
• Mosa profluit ex monte Visego et in Rhenum influit.
(César)
• In Gallia citeriore atque ulteriore, item in agro
Piceno, Brutio, Apulia, motus erat. (Salustio)
• Deinde Catilina ex curia domum proripuit. (Salustio)
• C. Manlius ex suo numero legatos ad Marcium
Regem mittit. (Salustio)

4. Clasifica según el tema los siguientes sustantivos


de la 3ª declinación:

rus salus arx moles navis

5. Averigua el nominativo de singular de los


siguientes sustantivos:

senum seniorum uxorum communium

6. Aplicando las reglas de la p. 85, averigua el


resultado en gallego o castellano de las siguientes
palabras latinas, y explica los cambios fonéticos
sufridos por ellas:

ferrum iacere iuvenem


filum fervet iubilum

7. Idea alguna frase en gallego o castellano en la que


se puedan aplicar correctamente las expresiones
latinas de la p. 85.

36
9. Las declinaciones cuarta y quinta. El presente de imperativo.
El complemento predicativo

Objetivos Orientaciones

1. Completar el aprendizaje del funcionamiento • Con el estudio de la 4ª y 5ª declinación, mucho


del sistema nominal en latín. más simples que la tercera y muy próximas a la 2ª
2. Completar el aprendizaje de la estructura de y 1ª respectivamente, se termina el estudio de los
la oración simple. sustantivos y adjetivos. De la comprensión y del
3. Abordar con conocimiento de causa la dominio de las declinaciones dependerá buena
comparación entre el sistema lingüístico parte de sentirse "cómodo" estudiando latín.
latino y el gallego o castellano, observando
sus principales coincidencias y diferencias. • El imperativo de los verbos está próximo al
castellano y más próximo todavía al gallego.
Contenidos
MORFOLOGÍA

1. La cuarta declinación. Temas en -u


2. La quinta declinación, temas en -e
3. El presente de imperativo
SINTAXIS

1. El complemento predicativo
2. El vocativo. La exclamación

1. Etimología y derivación: las


LÉXICO

consonantes en sílaba interior


2. Expresiones latinas
TEXTO

1. Los reyes etruscos


2. Comentario

Criterios de evaluación

1. Reconocer y declinar correctamente


sustantivos de la 4ª y la 5ª declinación.
2. Conjugar el presente de imperativo de todas
las conjugaciones.
3. Conocer como se expresan en latín el
complemento predicativo.
4. Conocer el uso fundamental del vocativo.
5. Comprender el proceso de sonorización de
consonantes sordas.
6. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.
7. Analizar y traducir oraciones simples
adaptando correctamente el orden de
palabras.

37
Actividades de autoevaluación ACTIVIDADES (p. 93)
ACTIVIDADES (p. 91)
1. Aplicando la regla de sonorización de las
SISTEMA NOMINAL consonantes sordas, averigua el resultado
1. Aisla el tema e indica la declinación a la que en gallego o castellano de las siguientes
pertenecen los siguientes sustantivos: palabras latinas. Explica los cambios
fonéticos sufridos por ellas:
salus mare manus corvus metus
vitam capram saporem
2. Explica las posibilidades morfológicas de las lupum matrem spicam
siguientes formas:
arcus cornu dies 2. Forma palabras castellanas en que se
conserve la raíz latina, derivadas de las
3. Analiza los siguientes sintagmas y cámbialos de siguientes:
número:
capra mater catenas
metui mortali fide prudenti diei horribili vita apertum

SISTEMA VERBAL 3. ¿Con qué palabras latinas del


vocabulario relacionas las siguientes
4. Escribe en latín las siguientes formas verbales
palabras castellanas?:
castellanas:
mirad lanza escapa conoced huid cordial inflamable hostil
temporal venéreo fugitivo
5. Analiza y traduce las siguientes formas verbales
latinas:
accipite crede mutate videtis vigila
ACTIVIDADES (p. 92)
1. Escribe en latín las siguientes frases:
¡Huye, hijo!
¡Vigilad, soldados!
¡Llora, Lucrecia!

4. Analiza y traduce las siguientes frases:


- Vade, nate, voca Zephiros.
- Heu, fuge, nate dea, te eripe flammis, hostis
habet muros. (Virgilio)
- Villam urbanam aedificate pro copia. (Catón)
- Lugete Veneres Cupidinesque. (Catulo)
- Solvite corde metum, Teucri, secludite curas.
(Virgilio)
- Tace, Lucretia, Sextus Tarquinius sum. (T. Liv.)
- Accipe nunc Danaum (de los dánaos) insidias, et
crimine ab uno disce omnes. (Virgilio)
- Equo ne credite, Teucri. (Virgilio)

38
19. La organización familiar

Objetivos esquema de familia tipo en Roma, que es


prácticamente el perpetuado en el mundo
1. Comprender, y saber exponer, las semejanzas occidental. La atención se fija de una manera
y diferencias existentes entre la institución especial en la incorporación de los recién
familiar romana y la actual, tanto en cuanto a nacidos al seno familiar mediante el
las bases ideológicas como en cuanto a la reconocimiento paterno. En la segunda parte se
norma jurídica. estudia el estatuto jurídico de la familia, a través
2. Valorar el alto nivel de exigencia y resultados del estudio de los diferentes tipos de matrimonio
del sistema educativo romano, pero siendo desde el punto de vista jurídico y ceremonial,
así como los modos de su disolución mediante
consciente de la injusticia que lo presidía al
el divorcio.
ser de acceso muy minoritario y elitista.
3. En el análisis comparativo entre la vivienda
• El primero de los temas colaterales, el de la
(urbana sobre todo) en el mundo romano y la educación, se centra en la descripción de las tres
actual, se debe advertir el alto nivel técnico y etapas escolares clásicas en sus elementos
de servicios alcanzado en aquella época, no básicos: curriculum, instalaciones, maestros,
igualado hasta la actual. metodología, etc. El segundo, la casa, estudia
los diferentes tipos de vivienda, según el medio
Contenidos (rural o urbano) y según el nivel económico de
la familia.

1. La familia y el matrimonio
1. Sociedad religiosa y sociedad civil
2. El matrimonio Actividades de autoevaluación
2. La educación
1. Primera etapa: ludus litteratus ACTIVIDADES (p. 210)
2. Segunda etapa: la escuela de gramática
3. Tercera etapa: le escuela de retórica 1. Pon a prueba tus conocimientos
3. La casa respondiendo a las siguientes preguntas:
1. La vivienda rural
2. La vivienda en la ciudad • ¿Qué era y para qué servía la bulla?
• ¿En qué consistían los esponsales?

Criterios de evaluación 2. Describe las características de los


distintos tipos de dioses familiares
1. Valorar el papel de la familia en la sociedad romanos.
romana.
2. Conocer los requisitos y diferentes tipos de 3. Explica por qué resultaba más frecuente
matrimonio. el divorcio en la época del Imperio que
3. Distinguir las diferentes etapas de la en épocas anteriores. ¿Cuál era la
educación en Roma. postura del emperador Augusto respecto
4. Conocer las caraterísticas y tipos de casa al divorcio?
romana.
4. Explica en qué consistía la patria
Orientaciones potestad.

• El tema que da título a la unidad ocupa la 5. Describe los requisitos que debía reunir
mitad del espacio. La otra mitad trata de dos un matrimonio en Roma.
aspectos estrechamente relacionados con la
familia, como son la educación de los hijos y la 6. ¿Cuáles son las tres etapas en que se
vivienda. Sobre la familia se informa primero dividía la enseñanza en Roma?
acerca de la naturaleza primordialmente
religiosa de la institución, sobre todo en sus
orígenes, como demuestra la fuerza de los cultos
familiares en todas las épocas, para analizar
luego su papel como célula social base y el

39
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

1. Analiza y traduce las siguientes frases: Siguiendo el texto de la p. 94,

• Senatus Catilinam et Manlium hostes iudicat. 1. Lee el texto latino en voz alta.
(Salustio) 2. Analiza y traduce el texto, oración por
• Superior stabat lupus inferior agnus. (Fedro) oración.
• Hannibal princeps in bellum ibat, ultimus
excedebat. (Livio) 3. Ordena los sustantivos del texto por
• Senatus populusque Romanus Ciceronem declinaciones.
Patriae Patrem appellavit. (Nepote) 4. Destaca la presencia en el texto de los
• Gaudia non remanent, sed fugitiva volant. siguientes tipos de complemento:
(Marcial)
• Populus creavit regem Ancum Marcium. complemento predicativo
(Livio) aposición
genitivos partitivos
2. Aisla el tema e indica la declinación a la que 5. ¿Qué características distinguen el
pertenecen los siguientes sustantivos: matrimonio sine manu del matrimonio
cum manu?
exercitus miles fides
sidus moles 6. Describe las siguientes modalidades de
matrimonio: confarreatio, coemptio, usus.
3. Aplicando la regla de sonorización de las
consonantes sordas, averigua el resultado en
gallego o castellano de las siguientes palabras
latinas. Explica los cambios fonéticos sufridos
por ellas:

dracones opera catenas


formicas superbia amicos

4. Redacta en gallego o castellano alguna frase en


la que puedan utilizarse correctamente las
expresiones latinas explicadas en la p. 93.

5. Responde a las siguientes preguntas:

• ¿Qué era la gens?


• ¿Qué era la deductio?

40
10. Las cinco declinaciones.
Las formas nominales del verbo
Orientaciones
Objetivos
• Participios e infinitivos son formas nominales
1. Revisar el aprendizaje de la morfología del verbo, es decir, el modo que tiene el verbo de
nominal. presentarse como adjetivo o sustantivo. En
2. Reflexionar sobre lo que supuso el gran gallego o castellano sólo disponemos de un
cambio entre el latín clásico y las lenguas participio; en latín disponemos de cuatro (ahora
románicas (la pérdida de la declinación). estudiaremos tres). El latín tiene tres infinitivos,
3. Valorar la prosa de los historiadores romanos número que queda reducido en gallego o
como un fenómeno literario con una castellano a dos. El número de participios,
influencia universalmente reconocida en los infinitivos y otras formas no personales, como el
grandes escritores posteriores. gerundio, gerundivo y supino, hace que tengamos
que prestar especial atención a tres aspectos:
Contenidos • Su morfología: cómo se forman.
• Su sintaxis: cómo funcionan, su uso.
• Su traducción: cómo adaptarlos a las
MORFOLOGÍA

1. Recapitulación de las cinco formas gallegas o castellanas o qué


declinaciones perífrasis tendremos que utilizar.
2. Las formas nominales del verbo:
participios e infinitivos activos • Es muy importante, en cuanto a su morfología,
tener claro de qué tema del verbo hay que partir
para su formación. Atrás queda visto que los
diccionarios nos aportan cinco formas verbales
SINTAXIS

1. Construcciones de participio: participio


concertado, participio absoluto (tipo amo, -as, -are / amav-i / amat-um) que
2. Uso nominal del infinitivo conforman el llamado enunciado de los verbos:
• las tres primeras (tema de presente o
infectum) nos informan de la
1. Etimología y derivación: consonantes conjugación que sigue el verbo (los
LÉXICO

en sílaba interior diccionarios a menudo sustituyen dos de


2. Expresiones latinas ellas, la 2ª y la 3ª, por el número de la
conjugación)
• la cuarta (amav-i) nos da la entrada en
TEXTO

1. Costumbres de los antiguos romanos las formas de perfecto, tema que siempre
2. Comentario está alterado con respecto a las formas
del presente
• la última (amat-um) es la forma del
supino (más adelante se tratará de este
Criterios de evaluación auténtico “resto arquelógico”).
En el tema de perfecto (tipo amav-i) se basa una
1. Reconocer y declinar correctamente los sola forma no personal, el infinitivo de pasado (en
sustantivos y adjetivos de las cinco lat. simple), por lo que todas las demás formas lo
declinaciones latinas. harán o sobre el tema de presente o sobre el de
2. Conocer la formación de los participios e supino.
infinitivos activos de todas las conjugaciones. Observa el cuadro siguiente que presenta las
3. Conocer las construcciones de los participios formas a estudiar en esta unidad (consulta
y el uso nominal del infinitivo. también la p. 35 del libro de texto)
4. Comprender el proceso de la desaparición de
consonantes sonoras en sílaba interior.
5. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.
6. Analizar y traducir oraciones simples
adaptando correctamente el orden de
palabras.

41
Tema Presente Pretérito Supino
Enunciado amo, -as, -are amav-i amat-um
video, -es ,-ere vid-i vis-um
rego, -is, -ere rex-i rect-um
audio, -is, -ire audiv-i audit-um
sum, es , esse fu-i *fut-
Participios Presente (Activo) Pasado (Pasivo) Futuro (Activo)
ama-ns, -ntis amat-us, -a, -um amat-urus, -a, -um
vide-ns, -ntis vis-us, -a, -um vis-urus, -a, -um
reg-e-ns, -ntis rect-us, -a, -um rect-urus, -a, -um
audi-e-ns, -ntis audit-us, -a, -um audit-urus, -a, -um
*e-ns, entis ------- fut-urus, -a, -um
Infinitivos (activos) Presente Pasado Futuro
ama-re amav-isse amat-urum esse
vide-re vid-isse vis-urum esse
reg-e-re rex-isse rect-urum esse
audi-re audiv-isse audit-urum esse
es-se fu-isse fut-urum esse / fore

Notas:
• Los infinitivos de presente y pasado son
formas bloqueadas. El infinitivo de
futuro es una perífrasis compuesta por el
participio de futuro en acusativo de
singular o plural + esse. El inf. de futuro
de sum puede presentar en autores
arcaicos o arcaizantes como alternativa a
la perífrasis futurum, -am, -um / -os, -as,
-a esse la forma simple fore.
• Los participios se declinan como los
adjetivos: el de presente por la 3ª y el de
pasado y futuro por la 1ª y 2ª.

• Retomaremos el participio de pasado pasivo


(tipo amatus) más adelante, pues se usa para la
formación de determinados tiempos de la pasiva.

• Observa atentamente las advertencias sobre la


traducción.

• En cuanto a la sintaxis, insistir en que, mientras


en gallego o castellano el infinitivo puede realizar
múltiples funciones (muchas de ellas derivadas de
su uso con preposición), en latín nunca lleva
preposición y sólo puede desempeñar las
funciones de sujeto, atributo o complemento
directo.

•¿Qué se entiende por ablativo absoluto?

42
Actividades de autoevaluación Actividades para enviar al Tutor

ACTIVIDADES (p. 100) OPCIÓN A


1. Forma los participios de presente, pasado y
futuro de los siguientes verbos: 1. Analiza y traduce las siguientes frases de
escritores latinos:
facio credo iubeo
2. Declina en singular y plural el participio • Caesar, exploratis regionibus, albente
presente del verbo vinco. caelo, omnes copias castris educit. (César)
• Acceptis mandatis, Roscius cum L.
4. Forma los infinitivos de perfecto y futuro de Caesare Capuam pervenit. (César)
los siguientes verbos: • In Hispaniam missi Gneus et P. Scipiones
contineo obscuro procedo paene totam Poenis eripuerant. (Floro)
• Tandem omnibus rebus obsessi, quartum
5. Analiza y traduce las siguientes formas: iam diem sine pabulo retentis iumentis,
credidisse continentium colloquium petunt. (César)
victuri respectos • Massilienses, usi L. Domitii consilio,
naves longas expediunt. (César)
ACTIVIDADES (p. 102) • P. Scipio, Pontifex Maximus, T. Grachum
Analiza y traduce las siguientes frases de mediocriter labefactantem statum rei
escritores latinos: publicae, interfecit. (Cicerón)
• Infandum, regina, iubes renovare dolorem. 2. Forma los participios de presente,
(Virgilio) pasado y futuro de los siguientes verbos:
• Iuvat ire et Dorica castra desertosque locos
videre. (Virgilio) iuvo opprimo vinco
• Periculosum est credere et non credere. (Fedro)
• Vincere est honestum, opprimere acerbum, 3. Forma los infinitivos de perfecto y
ignoscere pulchrum. (Publio Siro) futuro de los siguientes verbos:
• His rebus constitutis, Caesar ad portum Itium
cum legionibus pervenit. (César) provoco respicio
• Caesar, exposito exercitu et loco castris idoneo
capto, cohortibus X ad mare relictis et equitibus 4. Aplicando las reglas de la pág. 103,
CCC, de tertia vigilia ad hostes contendit. averigua el resultado en gallego o
(César) castellano de las siguientes palabras
• Hannibal, L. Cornelio Q. Minucio consulibus, latinas, y explica los cambios fonéticos
cum quinque navibus Africam accessit. sufridos por ellas:
(Cornelio Nepote)
• Scipio, pace terra marique parta, exercitu in foedum radicem
naves imposito, in Siciliam traiecit. (Tito Livio) magistrum reginas
ACTIVIDADES (p. 103) 5. Idea alguna frase en gallego o castellano
1. Aplicando las reglas de la p. 103, averigua el en la que puedan aplicarse
resultado en gallego o castellano de las correctamente las expresiones latinas de
siguientes palabras latinas, y explica los la pág. 103.
cambios fonéticos sufridos por ellas:
rivum iudicium ligare vagina
legebam crudelem legalem regem
2. Prepara una lista de palabras castellanas en
las que se mantiene la raíz de las siguientes
palabras latinas:
radicem octoginta lego
legalem frigidum

43
Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN B

Siguiendo el texto de la p. 104,

1. Lee el texto en voz alta.

2. Analiza y traduce oración por oración.

3. Redacta una versión global del texto en


gallego o castellano.

4. Destaca en el texto ejemplos de los siguientes


recursos estilísticos:

Antítesis Enumeración Aliteración

5. Organiza los sustantivos del texto por


declinaciones.

6. Organiza los verbos del texto por


conjugaciones.

44
11. Los pronombres personales. El subjuntivo I.
Las oraciones compuestas
Objetivos 6. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.
1. Constatar que los pronombres personales, la 7. Analizar y traducir oraciones compuestas
coordinación y las etimologías confirman la adaptando correctamente el orden de
estrecha relación entre el latín y el gallego o palabras.
el castellano. 8. Comprender la importancia de las campañas
2. Insistir en el interés del estudio de la lengua de Aníbal en Hispania.
latina para el mejor conocimiento del gallego
y del castellano. Orientaciones
3. Prestar atención al personaje de Aníbal que
debe contribuir a reforzar la idea de la • Los pronombres personales expresan la persona
entrada de Hispania en la historia y la gramatical. En latín no hay pronombre de tercera
valoración de lo que para nuestros persona. De su flexión quedan muchos restos en
antepasados supuso el resultado de la gallego y castellano.
segunda guerra púnica.
• Se es siempre y sólo un reflexivo, por lo que
Contenidos aquí no hay que hacer múltiples distinciones sobre
su valor como en castellano, por ejemplo.
MORFOLOGÍA

1. Los pronombres • En esta unidad comienza el estudio del


2. Los pronombres personales subjuntivo. Como hemos visto ya al tratar del
3. El presente de subjuntivo sistema temporal-modal (p. 35 del libro de texto),
4. El pretérito imperfecto de subjuntivo el subjuntivo sólo tiene cuatro tiempos que se
pueden agrupar de acuerdo con el siguiente
cuadro:
SINTAXIS

1. La oración compuesta
2. Las oraciones coordinadas SUBJUNTIVO Infectum Perfectum

Potencial Presente Pretérito perfecto


LÉXICO

1. Etimología y derivación: grupos de


consonantes
Irreal Pretérito Pretérito
imperfecto pluscuamperfecto
1. Aníbal protagoniza la segunda guerra
TEXTO

púnica
2. Comentario de texto Es decir, dentro del subjuntivo distinguimos unos
tiempos que expresan la posibilidad (presente y
pret. perfecto) de otros que expresan la
imposibilidad o irrealidad (pret. imperfecto y
Criterios de evaluación pluscuamperfecto).
1. Reconocer y declinar correctamente los
pronombres personales y el reflexivo.
2. Conocer la formación del presente y del
imperfecto de subjuntivo activos de todas las
conjugaciones y del verbo sum.
3. Clasificar correctamente las oraciones
compuestas.
4. Conocer las conjunciones usadas en las
oraciones coordinadas.
5. Comprender el proceso de evolución de los
grupos consonánticos ll, pl, cl, fl.

45
1. Indica las diferentes maneras de decir en
Actividades de autoevaluación latín:
y ni pues
ACTIVIDADES (p. 110)
2. Traduce al latín:
SISTEMA PRONOMINAL
• Ni contigo ni sin tí.
1. Analiza y traduce las siguientes formas • Era un campo fértil pero pequeño.
pronominales: • conmigo o contra mi.

mihi tibi secum nobiscum 3. Analiza y traduce las siguientes frases de


autores latinos:
2. Indica las posibilidades morfológicas de las
• Hamilcar magnas res secunda gessit fortuna,
siguientes formas:
maximas bellicosissimas gentes subegit,
equis, armis, viris, pecunia totam locupletavit
te nos vobis vos
Africam. (Nepote)
• Ariovistus ad postulata Caesaris pauca
3. Pasa al latín las siguientes formas
respondit, de suis virtutibus multa
pronominales castellanas:
praedicavit. (César)
de ti para nosotros consigo a mí • Romulus invitavit ad spectaculum ludorum
vicinas urbis nationes atque earum (sus)
SISTEMA VERBAL virgines rapuit. (Eutropio)
• Germani neque Druides habent, neque
4. Pasa al latín las siguientes formas verbales sacrificiis student. (César)
castellanas: • In pace nullus est communis magistratus, sed
principes regionum atque pagorum inter suos
aumente comiéramos cerrasen ius dicunt controversiasque minuunt. (César)
luchéis faltes fuerais elija • Fabius praesidium ex saltu deiecit magnisque
itineribus ad exercitum contendit. (César)
5. Analiza y traduce las siguientes formas
verbales (no todas están en subjuntivo): ACTIVIDADES (p. 113)
1. Aplicando las reglas de la p. 113, averigua
caperes sis comparemus el resultado en gallego o castellano de las
terret delectarent mittatis siguientes palabras, y explica los cambios
fonéticos sufridos por ellas.
6. Identifica el tiempo y modo de las siguientes
formas, teniendo en cuenta la diferencia de mollem pluvias plorabant
conjugación: follem clamatorem gallos

augent / agent irritetis / mittetis 2. Forma palabras castellanas en las que se


saciant / capiant accedas / laudas conserve la raíz latina, derivadas de las
siguientes:
ACTIVIDADES (p. 112) clavis mollis plorare
4. Clasifica y traduce las siguientes palabras: collum clamare gallus

ab ac ad at aut 3. ¿Con qué palabras latinas relacionas las


atque itaque neque siguiente palabras castellanas?:
argentino fraterno dimisión
viril tradición lúdico

46
20. La religión de los romanos

Objetivos tres épocas de la historia de Roma: monárquica


(dividida en sus dos períodos, preetrusco y
1. Asimilar las claves que caracterizan la etrusco), republicana e imperial. O lo que es lo
religión romana precristiana, y su mismo, desde el culto a los primitivos numina,
originalidad respecto a otras religiones característicos de una sociedad patriarcal,
antiguas. alrededor de la primitiva «tríada» indoeuropea
2. Resumir la evolución de la religión romana a formada por Júpiter, Marte y Quirino, hasta la
lo largo de las tres grandes épocas de la asunción del panteón olímpico griego, sólo
historia de Roma en sus aspectos básicos nominalmente romanizado, y la progresiva
expansión, primero en provincias y luego en la
(dioses, cultos, sacerdocios) según los
misma Roma, del culto al emperador como
diversos ámbitos (vida privada, vida pública).
aglutinante fundamental de los innumerables
3. Hacer una reflexión personal sobre los
pueblos súbditos del Imperio. Pasando por la
aspectos positivos y negativos de la religión aportación etrusca, sobre todo el cambio a la
romana precristiana en comparación con la nueva y definitiva «tríada» capitolina, con un
cristiana. protagonismo mayor de las divinidades
femeninas (Júpiter, Juno, Minerva) y el primer
Contenidos contacto con la mitología griega y su
representación antropomórfica de los dioses, y
deteniéndose en la época republicana, no sólo
1. Introducción en la religión oficial sino haciendo también
1. Características generales hincapié en los cultos domésticos y en los restos
2. La religión romana primitiva de la antigua religión campesina, más popular.
1. Época preetrusca
2. Época etrusca • Enmarcando este núcleo, la unidad se inicia
3. Época de la república con una introducción sobre los rasgos generales
1. La religión privada o familiar que caracterizan la religión romana y se cierra
2. La religión popular con una breve exposición de los dos más
3. La religión oficial importantes mitos autóctonos latinos, la leyenda
4. Época imperial de Rómulo y Remo, y el mito de Eneas, y una
5. La mitología romana breve exposición sobre la progresiva
6. El cristianismo cristianización del Imperio en sus siglos finales.
1. Inserción del cristianismo en la
«romanidad»
2. El cristianismo sobrevive al Imperio

Criterios de evaluación

1. Valorar la importancia de la religión entre los


romanos para la estabilidad del estado y del
hogar.
2. Comprender la receptividad a la incorpora-
ción y asimilación de los dioses de los
pueblos con los que entraron en contacto.
3. Conocer la evolución de la religión romana a
lo largo de las diferentes épocas.
4. Conocer la composición del panteón romano.
5. Valorar la importancia y transcendencia de la
inserción del cristianismo.

Orientaciones

• El núcleo central de los contenidos de esta


unidad consiste en una exposición de la
evolución de la religión romana a lo largo de las

47
Actividades para enviar al Tutor
Actividades de autoevaluación
OPCIÓN A
ACTIVIDADES (p. 220) 1. Analiza y traduce las siguientes frases de autores
latinos:
1. Reflexiona por escrito sobre alguno de los
siguientes temas: • Aut prodesse volunt aut delectare poetae. (Horacio)
• Romani statuerunt exercitum augere et in
• Pervivencias de manifestaciones de la Hispaniam proconsulem mittere. (Nepote)
religiosidad romana en los tiempos modernos • Redde argentum aut ego te tradam magistratui.
(Plauto)
(fiestas, ritos, supersticiones, etc.).
• Aut insanit homo aut versus facit. (Horacio)
• Relación entre religión y política en el mundo
romano y en la actualidad. • Non ego herus tibi sed servus sum. (Plauto)
• La tolerancia hacia otros cultos en las • Vivamus, mea Lesbia, atque amemus. (Catulo)
religiones politeístas y en las monoteístas.
2. Analiza y traduce las siguientes formas
• Principales rasgos que diferencian la
pronominales:
religiosidad romana de la actual (comunitaria /
individual; formalismo / autenticidad; sibi ego tu mecum
exigencia / sumisión).
3. Indica las posibilidades morfológicas de las
2. Realiza una investigación en el vocabulario siguientes formas:
gallego o castellano de palabras de origen latino fui mei nostrum vestri
relacionadas con los aspectos siguientes:
4. Aplicando las reglas de la p. 113, averigua el
• Terminología religiosa romana. resultado en gallego o castellano de las siguientes
• Nombres de los grandes dioses. palabras, y explica los cambios fonéticos sufridos
• La astronomía. por ellas.
• Lenguaje publicitario.
plagam villam querellam
• Vocabulario científico (de la química, por vallem planum pluviam
ejemplo).
5. Realiza una investigación en el vocabulario gallego
o castellano de palabras de origen latino
relacionadas con el calendario.

OPCIÓN B
Siguiendo el texto de la p. 114,
1. Lee el texto latino en voz alta.
2. Analiza y traduce el texto, oración por oración.
3. Escribe una versión global del texto en gallego
o castellano.
4. Destaca los complementos del nombre en
aposición que aparecen en el texto.
5. El sistema de coordinación predominante en el
texto es la yuxtaposición. ¿Cuál es el ejemplo
de coordinación copulativa?
6. En el texto aparece un pronombre personal:
¿cuál es y qué tiene de especial?

48
12. Pronombres relativos e interrogativos. El subjuntivo II.
Las subordinadas adjetivas
Objetivos 6. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.
1. Utilizar el aprendizaje de los nuevos 7. Analizar y traducir oraciones compuestas
contenidos gramaticales para comprenderlos adaptando correctamente el orden de
y utilizarlos mejor en gallego o castellano. palabras.
2. Aprovechar los nuevos datos sobre los
cambios fonéticos para enriquecer el Orientaciones
vocabulario gallego o castellano, vulgar y
culto, así como la relación entre uno y otro, a • El pronombre relativo en gallego o castellano es
partir del latino. una forma bloqueada, invariable (que, al que
3. Comprender la conveniencia de manejar también se puede añadir cuyo); en latín se declina,
fuentes diversas sobre un mismo tema tiene género, número y caso. Observarás a partir
histórico, y aprender a localizarlas y a de ahora que todos los pronombres tienen como
contrastarlas. terminación única del genitivo de singular -ius (cf.
cu-ius > cast. cuyo, escrito con c- por ser la u que
Contenidos le sigue una vocal propia) y del dativo -i.

1. El pronombre relativo • Desde el punto de vista sintáctico, el relativo


2. El pronombre-adjetivo interrogativo- introduce una oración adjetiva o de relativo. Es
MORFOLOGÍA

indefinido por tanto la marca que advierte que va a aparecer


3. El pretérito perfecto y pluscuam- una perífrasis oracional que toda ella equivale
perfecto de subjuntivo funcionalmente a un adjetivo. De aquí se deriva
4. Las formas personales del verbo. una conclusión práctica para el análisis de la
Recapitulación estructura de un texto complejo: cuando aparezca
una oración de relativo, ésta se puede aislar
SINTAXIS

1. Las oraciones subordinadas. Clasifi- presuponiendo que no va a aportar más


cación información que la que aportaría un simple
2. Las oraciones adjetivas o de relativo adjetivo.

• El relativo, por lo demás, tiene una doble cara:


1. Etimología y derivación: grupos de
LÉXICO

por un lado se comporta como una conjunción


consonantes (continuación) subordinante y por otra es un auténtico
2. Expresiones latinas pronombre. A veces su aspecto subordinante
queda bastante desdibujado permaneciendo sólo
el pronominal, equivaliendo en este caso a un
TEXTO

1. Retrato de Catilina simple demostrativo ('relativo de unión'; ejemplo


2. Comentario en pág. 136 del libro) .

• El género y el número del relativo delata el


Criterios de evaluación antecente al que se refiere, puesto que, como
adjetivo que es la perífrasis que inicia, siempre irá
1. Reconocer y declinar correctamente el referido a un sustantivo al que modifica. Su caso
pronombre relativo y el pronombre-adjetivo será el que exija la función que desempeñe en la
interrogativo-indefinido. oración que inicia.
2. Conocer la formación del perfecto y
pluscuamperfecto de subjuntivo activos de • Observa que el imperfecto y el pluscuam-
todas las conjugaciones y del verbo sum. perfecto de subjuntivo de los verbos coincide con
3. Conocer todas las formas personales activas los infinitivos de presente y pretérito
de los verbos latinos. respectivamente añadiéndoles las desinencias
4. Conocer la estructura y traducción de las personales.
oraciones adjetivas o de relativo.
5. Comprender el proceso de evolución de los
grupos consonánticos x intervocálica y ct.

49
ACTIVIDADES (p. 124)
Actividades de autoevaluación
Analiza y traduce las siguientes frases:
ACTIVIDADES (p. 123)
• Interea, (Caesar) legione quam secum
SISTEMA PRONOMINAL habebat, militibusque qui ex provincia
convenerant, a lacu Lemanno qui in flumen
1. Declina en plural quis, quae, quid. Rhodanum fluit, ad montem Iuram qui fines
Sequanorum ab Helvetiis dividit, murum
4. Declina en singular quae res publica. fossamque perducit. (César)
• Itaque (Caesar) Titum Labienum in Treveros,
5. Analiza los siguientes sintagmas: qui proximi flumini Rheno sunt, cum equitatu
mittit. (César)
quae antra • (Romulus) Centum ex senioribus legit quos
quo impetu senatores nominavit propter senectutem.
quem lacum? (Eutropio)
cui hosti • Belgae proximi sunt Germanis qui trans
cuius imperatoris? Rhenum incolunt quibuscum continenter
cuius passus bellum gerunt. (César)
• Tum M. Tulius consul orationem habuit
SISTEMA VERBAL
luculentam atque utilem rei publicae, quam
postea scriptam edidit. (Salustio)
7. Traduce al latín las siguientes formas
verbales castellanas:
ACTIVIDADES (p. 125)
hubieran conjurado hayas dividido
1. Aplicando las reglas de la p. 125, averigua el
habías enseñado hubiésemos tenido
resultado en gallego o castellano de las
siguientes palabras, y explica los cambios
8. Analiza y traduce:
fonéticos sufridos por ellas:
adduxero complevisset convenerimus
biscoctum vexare lactuca despectum
ediderint habuissent ediderint
texere annexus luctare dixerunt
exemplum
9. Explica el origen latino de las siguientes
formas castellanas:
2. Forma palabras castellanas derivadas de las
siguientes palabras latinas
optasen fluyeron conjuraste
preparara elegí fatigasen
proximus lactem despectum
directum pectus

3. ¿Con qué palabras latinas relacionas las


siguientes castellanas?

auricular párvulo terremoto


convento lector

50
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

1. Analiza y traduce las siguientes frases: Siguiendo el texto de la p. 126,

• Duae sunt igitur res quae permulceant aures 1. Lee el texto en voz alta.
sonus et numerus. (Cicerón)
• Mortalis nemo est quem non attingat dolor. 2. Analiza y traduce el texto, oración por
(Publio Siro) oración.
• Caesar copias suas in proximum collem
subducit, equitatumque, qui sustineret hostium 3. Redacta una versión global del texto en
impetum, misit. (César) gallego o castellano.
• Erat inter oppidum Ilerdam et proximum
collem, ubi castra Petreius atque Afranius 4. Indica en el texto recursos literarios
habebant, planities circiter passuum CCC. típicos del estilo de Salustio: antítesis,
(César) elisiones, enumeraciones
• In coniuratione fuit Q. Cirius quem censores
senatu moverant. (Salustio)

2. Analiza los siguientes sintagmas:

qui milites quibus tectis


quas mentes? quarum legionum

3. Analiza y traduce:

patefecerunt fluxeritis
influxeratis ceperis

4. Aplicando las reglas de la p. 125, averigua el


resultado en gallego o castellano de las siguientes
palabras, y explica los cambios fonéticos sufridos
por ellas:

octo prolixum octavum


dictum relaxare tectum

5. ¿Con qué palabras latinas relacionas las


siguientes castellanas?

división centígrado definir


lacustre dual vespertino

6. Escribe frases en gallego o castellano en las que


puedan aplicarse correctamente las expresiones
latinas de la p. 125.

51
13. Los demostrativos. La voz pasiva.
Las subordinadas adverbiales I
Objetivos 6. Analizar y traducir oraciones compuestas
adaptando correctamente el orden de
1. Asegurar el dominio de los pronombres palabras.
demostrativos, la voz pasiva y la oraciones
subordinadas adverbiales. Orientaciones
2. A través del estudio de la evolución de estos
aspectos del latín al gallego y al castellano, • Para declinar los pronombres demostrativos
mejorar el nivel del conocimiento de su debes tener en cuenta:
propia lengua. • Su enunciado: p. e. ille, illa, illud
3. Contribuir a acrecentar la valoración de lo • Que la base de su declinación es un adjetivo
que supuso para España su pertenencia al de la 1ª y 2ª declinación, tipo bonus, -a, -um
Imperio romano durante tantos siglos y la • Que en singular el genitivo termina siempre
importancia de su aportación a ese Imperio, en -ius y el dativo en -i (como en todos los
desde el punto de vista económico sobre pronombres, excepto los personales).
todo.
• En gallego o castellano la expresión de los
Contenidos contenidos "activo" y "pasivo" no afecta a la
estructura de la forma verbal; es decir, se puede
discutir la naturaleza e incluso la existencia de la
MORFOLOGÍA

pasiva. En el caso del latín, no. Hay dos voces


1. Los pronombres-adjetivos demostra- claramente diferenciadas. La pasiva, en la parte de
tivos infectum, se forma cambiando las desinencias de
2. La voz pasiva la voz activa por las de pasiva; en la parte de
perfectum, se forma con una perífrasis compuesta
por el participio de pretérito (p.e. amatus) y el
verbo sum de auxiliar.
SINTAXIS

1. Oraciones subordinadas adverbiales


(1): causales, temporales y finales. • Es importante tener presente que el castellano y
el gallego son lenguas que no tienen una gran
predilección por la pasiva (frente al portugués,
p.e., que la usa más: de ahí las numerosas pasivas
LÉXICO

1. Etimología y derivación : grupos de


que suelen utilizar los portugueses que no
consonantes (continuación)
dominan el castellano al tratar de expresarse en
este idioma). Tienen tan poca predilección que
hasta se han inventado una pasiva con se, es decir
con formas activas. Esto debe tenerse muy en
TEXTO

1. Descripción de Hispania
2. Comentario cuenta porque el latín usa con relativa frecuencia
la pasiva y en muchas ocasiones la traducción más
correcta debe hacerse transformando la oración en
activa.
Criterios de evaluación La oración pasiva puede llevar un complemento
agente que en latín se construye en ablativo
1. Reconocer y declinar correctamente los (ablativo agente) con la preposición a/ab, si es
pronombres-adjetivos demostrativos. persona, y sin preposición, si es cosa.
2. Conocer la formación de la pasiva de los
verbos latinos. • En cuanto a las oraciones subordinadas
3. Conocer la estructura y traducción de las adverbiales, es decir perífrasis oracionales que
oraciones adverbiales causales, temporales y equivalen a un adverbio, es interesante que
finales. elabores un cuadro en el que consten las
4. Comprender el proceso de evolución de los conjunciones subordinantes (con sus correlativos
grupos consonánticos gn, mn, nn. y refuerzos, si los hubiere) y los modos con que se
5. Utilizar correctamente determinadas construyen.
expresiones latinas.
• Presta especial atención al cum histórico y a su
traducción al gallego o castellano.

52
Actividades de autoevaluación ACTIVIDADES (p. 136)

ACTIVIDADES (p. 134) 1. Traduce al latín:

SISTEMA PRONOMINAL • Como llegara el día del combate, los jinetes


son sacados rápidamente del campamento.
1. Indica las posibilidades morfológicas de las • Cuando descubrieron al enemigo, se acercaron
siguientes formas: poco a poco.
haec illa hoc istis illi
2. Analiza y traduce las siguientes frases de
2. Declina en singular y plural hic aestus. autores latinos:
• Donec eris felix, multos numerabis amicos.
3. Declina en singular y plural ista acies. (Ovidio)
• Dum vires annique sinunt, tolerate labores.
4. Declina en singular y plural illud rus. (Ovidio)
• Cum pavor ac trepidatio totam urbem
5. Pasa al latín las siguientes expresiones: pervenisset, alius insuper tumultus ex arce
con esta naturaleza de aquella paz auditur. (Livio)
para estos fríos de esos bueyes • Cum uxores non haberent, Romulus invitavit
a aquel Catón esos guardianes ad spectaculum ludorum nationes vicinas urbi
Romae. (Eutropio)
6. Analiza y traduce y cambia de número: • Quod ubi Caesar comperit, in Galliam se
recepit pontemque rescidit. (César)
hos adventus istam caedem
• Ubi Petreius signum dat, cohortes paulatim
illo Cimone huic discessu
incidere iubet. (César)
isti discordiae haec faenora
• Ubi periculum advenit, invidia atque superbia
post fuere. (Salustio)
SISTEMA VERBAL
• Hannibal anno tertio postquam domo
7. Cambia de activa a pasiva las siguientes formas profugerat, in Africam accessit. (Nepote)
verbales: • Hamilcar, postquam mare transiit in
Hispaniamque venit, magnas res gessit.
aedificarent agemus appellabunt
(Nepote)
comperiatis doces educo
ACTIVIDADES (p. 137)
8. Analiza y traduce las siguientes formas verbales:
tribuamur sinebatur numerari 1. Aplicando las reglas de la p. 137, averigua el
servaris repellentur purgetur resultado en gallego o castellano de las
siguientes palabras, y explica los cambios
9. Pon en activa las formas del ejercicio anterior. fonéticos sufridos por ellas:
cannam cognatum damnum
10. Forma el participio pasado de los siguientes
domina hoc anno
verbos:
afficio conservo convinco 2. Señala palabras castellanas derivadas de las
depono exerceo siguientes latinas:
damnum lignum signum somnum
11. Pasa al latín las siguientes formas verbales
castellanas:
3. Relaciona las siguientes palabras castellanas
habías sido afectada hayan sido conservados
con las latinas correspondientes:
fuéramos convencidas han sido abandonados
habrá sido ejercitado había sido dicho Fontibre óleo ventana
melífluo vinícola paludismo
12. Analiza y traduce:
demonstratum est - fatigati sunt - impetrata sint
repulsus ero - recepti essetis - sustentum sit

53
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

1. Analiza y traduce las siguientes frases de Siguiendo el texto de la p. 138,


autores latinos:
1. Lee el texto en voz alta.
• Contenditur proelio et, quod prius in tumulum
Afraniani venerant, nostri repelluntur. (César) 2. Analiza y traduce el texto, oración por
• Ego primam partem tollo, quia nominor leo, oración.
secundam, quia sum fortis, tribuetis mihi. (Fedro)
• Caesar T. Sextium legatum misit, ut cohortes ex 3. Redacta una versión global del texto en
castris celeriter educeret. (César) gallego o castellano.
• Caesar, ut Germanis metum iniceret, ut
Sugambros ulcisceretur, ut Ubios obsidione 4. Clasifica los distintos tipos de ablativo del
liberaret, se in Galliam recepit. (César) texto.
• Ad medium fere spatium constiterunt, ne
consumptis viribus appropinquarent. (César)
• (Caesar) postridie milites equitesque in
expeditionem misit ut eos, qui fugerant,
persequerentur. (César)
• Habes amicos quia amicus es. (Plauto)
• Fuerunt consules L. Iunius Brutus, qui maxime
egerat ut Tarquinius pelleretur, et Tarquinius
Collatinus. (Eutropio)
• Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.

2. Aplicando las reglas de la p. 137, averigua el


resultado en gallego o castellano de las
siguientes palabras, y explica los cambios
fonéticos sufridos por ellas:

gannire autumnum annum


pugnum tam magnum lignum

54
14. Los demostrativos II. Los verbos deponentes.
Las oraciones subordinadas adverbiales II
Objetivos 6. Analizar y traducir oraciones compuestas
adaptando correctamente el orden de
1. Aumentar el conocimiento teórico y práctico palabras.
del gallego y del castellano a través de su
contraste con el latín, en las diferentes Orientaciones
cuestiones estudiadas de morfología y
sintaxis. • En esta unidad se termina el estudio de los
2. Acostumbrarse la utilización de los textos pronombres. Es interesante pararse en la
propuestos como fuentes para el evolución de la estructura pronominal en su
conocimiento directo de la historia. conjunto al gallego o al castellano.
3. Enriquecer el dominio del léxico culto
gallego o castellano y la utilización de • Fíjate en concepto de verbos deponentes.
expresiones latinas corrientes en ese nivel del
lenguaje en todas las lenguas modernas. NOTA: Sigue completando el cuadro en
el que consten las conjunciones
Contenidos subordinantes (con sus correlativos y sus
refuerzos, si los hubiere) y los modos
con que se construyen.

1. El demostrativo anafórico
MORFOLOGÍA

2. Los demostrativos enfáticos.


3. Evolución al gallego o castellano de los
demostrativos.
4. Los verbos deponentes.
SINTAXIS

1. Oraciones subordinadas adverbiales


(2): concesivas, condicionales,
consecutivas, comparativas
LÉXICO

1. Etimología y derivación: grupos de


consonates (continuación)

1. Octavio recibe el título de «Augusto y


TEXTO

Padre de la patria»
2. Comentario

Criterios de evaluación

1. Reconocer y declinar correctamente el


demostrativo anafórico y los enfáticos,
observando su evolución al gallego y al
castellano.
2. Conocer el concepto de verbo deponente y su
conjugación.
3. Conocer la estructura y traducción de las
oraciones adverbiales concesivas, condi-
cionales, consecutivas y comparativas.
4. Comprender el proceso de evolución de los
grupos consonánticos c(u)l, li, ti, di + vocal.
5. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.

55
2. Traduce al latín:
Actividades de autoevaluación
• Los guardianes no acudieron a pesar de que
ACTIVIDADES (p. 144) habían sido llamados.
• Si las órdenes del dictador hubieran sido
SISTEMA PRONOMINAL obedecidas, se habría conservado la fortaleza.

2. Declina en singular y plural is portus. 3. Analiza y traduce las siguientes frases de


autores latinos:
4. Traduce al latín los siguientes sintagmas: • Naturam si sequimur ducem, numquam
errabimus. (Cicerón)
a nosotros mismos del propio cuerpo
• Si vis amari, ama. (Séneca)
para el mismo templo los mismos jumentos
• Male si loqueris, aut dormitabo aut ridebo.
de los propios linajes al propio Varrón
(Horacio)
5. Analiza y traduce los siguientes sintagmas: • Mulier si pulchra est, nimis ornata est. (Plauto)
• Si vales, bene est, ego valeo. (Cicerón)
eidem centurioni eius status • Non iubeo sed, si me consulis, suadeo. (Cicerón)
eos conatus ipsa exempla • Ut me leva(ve)rat adventus tuus, sic discessus
ipsi pugnae eorum equitum afflixit. (Cicerón)
eadem urbe iisdem praesidiis • Ut opta(vi)sti ita est. (Cicerón)
• Vivis et vives ita ut nunc vivis. (Cicerón)
SISTEMA VERBAL • Cato, ut M. Perpenna narrat, Romam demigravit.
(Cornelio Nepote)
7. Localiza diez verbos deponentes en el • Fuit Cimon tanta liberalitate ut numquam in suis
vocabulario final. hortis custodem imposuerit. (Cornelio Nepote)
• Sextus Aufidius est ita temperatis moderatisque
8. Analiza y traduce: moribus, ut summa severitas cum summa
humanitate iungatur. (Cicerón)
profectus es imitati sunt • Hi, etsi magno aestu fatigati erant, tamen imperio
locuta est passus sum paruerunt. (César)

9. Traduce al latín las siguientes formas ACTIVIDADES (p. 147)


verbales castellanas:
1. Aplicando las reglas de la p. 147, averigua el
nació pensabas resultado en gallego o castellano de las
hablarán habíamos sufrido siguientes palabras, y explica los cambios
fonéticos sufridos por ellas:
ACTIVIDADES (p. 146) alium speculum filium
lenticulas mulierem alienum
1. Clasifica y traduce las siguientes
conjunciones subordinantes: 2. Forma palabras en gallego o castellano en las
nisi dum etiamsi que se conserve la raíz latina.
quia ubi donec auricula alienus folia
consilium audio radium

3. Indica de qué palabras latinas proceden las


siguientes palabras castellanas:

morbo audaz agnóstico


Ingravidez hortícola risa

56
21. El derecho romano

Objetivos ciencia jurídica romana o jurisprudencia


desarrollada paralelamente como interpretación,
1. Ser capaz de distinguir según el contexto los desarrollo o compilación de esas normas
diferentes sentidos del enunciado «el derecho legales, y finalmente el «derecho romano» como
romano». asignatura del curriculum de la carrera de
2. Valorar el paso decisivo que supuso Derecho. En esta unidad nos vamos a ocupar
evolucionar del derecho no escrito a la norma sobre todo del primer aspecto, lo que podríamos
escrita, y saber distinguir las diferentes calificar de Historia del Derecho Romano, desde
formas en que ésta se materializa y la el primitivo derecho consuetudinario hasta la
compilación definitiva del derecho escrito
importancia de esta faceta de la civilización
llevada a cabo en tiempos de Justiniano. En
romana en la historia del derecho occidental
primer lugar se irán distinguiendo los diferentes
y el papel que el latín ha jugado en la
tipos de normativa, para pasar luego a informar
transmisión de ese legado común. de las principales recopilaciones de época
3. Comprender la importancia que siempre ha imperial y de modo especial de la que
tenido, junto a las leyes promulgadas, la podríamos llamar «póstuma», el Corpus iuris
llamada «jurisprudencia», es decir la civilis de Justiniano.
interpretación que de ella han hecho los
juristas y los tribunales. • Esta visión sistemática y extractada de la
historia del derecho romano se completa con
Contenidos dos apéndices: uno sobre su pervivencia en la
legislación europea desde los primeros códigos
medievales hasta la culminación de la
renovación moderna de los diferente códigos
1. Definición el historia del derecho romano nacionales ya a finales del siglo XIX, y otro en
1. Definición que se recoge una selección de expresiones
2. Historia del derecho romano latinas de las muchas que se usan habitualmente
3. Fuentes del derecho en el lenguaje jurídico.
4. Las recopilaciones
5. Pervivencia del derecho romano
6. Expresiones latinas de origen jurídico

Criterios de evaluación

1. Valorar el derecho como una de las aporta-


ciones más trascendentales de Roma a la
civilización occidental.
2. Establecer las diferentes etapas de su
formación y desarrollo.
3. Conocer las fuentes del derecho romano.
4. Conocer algunas expresiones latinas de
origen jurídico.

Orientaciones

• Estamos ante un tema fundamental en lo que


constituye el legado de la civilización romana,
pero un tema a la vez de gran complejidad. Esa
es la razón de iniciar la unidad con una
aclaración previa imprescindible de lo que se
entiende por derecho romano: el conjunto de
normas de rango legal acumuladas a lo largo de
la historia de lo que llamamos «Roma», la

57
Actividades para enviar al Tutor
Actividades de autoevaluación
OPCIÓN A
ACTIVIDADES (p. 228) 1. Analiza y traduce las siguientes frases de
autores latinos:
1. Define y diferencia claramente los distintos
tipos de derecho: • Hostes in locis patentioribus
constiterunt, ut, si Romani venirent,
• Consuetudinario acie instructa depugnarent. (César)
• Civil • Convincam te si negas. (Cicerón)
público • Fabius, ut erat imperatum, praesidium
privado ex saltu deiecit, magnisque itineribus
• De gentes ad exercitum Afranii contendit. (César)
• Erant, ut supra demonstratum est,
2. Diferencia claramente los distintos tipos de legionibus Afranii tres, Petreii duae.
(César)
disposiciones legales según su fuente
• Odium paternum erga Romanos sic
legislativa:
Hannibal conservavit, ut prius animam
quam id deposuerit. (Cornelio Nepote)
Leyes
• Hoc itinere Hannibal adeo gravi morbo
Edictos
oculorum adficitur, ut postquam
Constituciones
numquam dextro aeque bene usus sit
Plebiscitos (usó). (Cornelio Nepote)
• Vis tempestatis ita obscurabat, ut vix
3. Sitúa cronológicamente las siguientes leyes proximum agnoscere posset. (César)
y personajes del mundo del derecho: • Romam, quamquam itinere et proelio
fessi erant, tamen Metello obviam
Leyes Personajes procedunt. (Salustio)
Corpus iuris civilis Gayo • Caesar, etsi multis rebus in Italiam
Lex Hortensia Apio Claudio, el Ciego revocabatur, tamen constituerat nullam
Ley de las doce Tablas Justiniano partem belli in Hispania relinquere.
Ley de citas Caracalla (César)
2. Declina en singular y plural id genus.
3. Construye frases en las que encajen
alguna de las siguientes expresiones:
... de facto... de iure...
... dura lex, sed lex...
... in dubio pro reo...
... stricto sensu...

OPCIÓN B
Siguiendo el texto de la p. 148,
1. Lee el texto en voz alta.
2. Analiza y traduce el texto, oración por
oración.
3. Redacta una versión global del texto en
gallego o castellano.
4. Pasa a voz activa los oraciones pasivas
del texto.
5. Indica los posibles valores de la palabra
cum en latín.

58
15. Los numerales.
Oraciones completivas e interrogativas

Objetivos 5. Analizar y traducir oraciones compuestas


adaptando correctamente el orden de
1. Reconocer las cantidades que se encuentran palabras.
formuladas mediante cardinales u ordinales y
familiarizarse con estos últimos para su uso Orientaciones
correcto en gallego o castellano.
2. Incrementar el bagaje de palabras (cultas y • Las oraciones completivas con conjunciones y
vulgares) del que se tendrá una idea más las interrogativas indirectas son oraciones
completa gracias al conocimiento de su subordinadas substantivas, es decir, perífrasis
etimología. oracionales que equivalen a un sustantivo y todas
3. Constatar el interés de los textos latinos ellas desempeñan la función de sujeto o
propuestos, no sólo para el aprendizaje de la complemento directo de otra oración considerada
gramática, sino también como fuente como principal respecto a ésta.
histórica.
4. Comprobar la presencia frecuente de temas • Puesto que aquí termina el estudio de las
relacionados con el pasado romano a la oraciones subordinadas, es conveniente que
historia de la literatura. repases el cuadro que has ido rellenando a lo largo
de las últimas unidades. Encontrarás que algunas
Contenidos conjunciones se repiten en la introducción de
oraciones subordinadas. Este es el caso sobre todo
de ut, cum (<quum < quom) y quod -lo mismo
ocurre también en castellano o gallego con la
MORFOLOGÍA

conjunción "universal" que-. Ahora se puede


hacer una lectura de los valores que por el
1. Los numerales: cardinales y ordinales. contexto pueden tomar estas conjunciones en su
traducción al gallego o al castellano. Es como si
hubiéramos estado rellenando un crucigrama
atendiendo a las verticales y ahora intentáramos
leerlo atendiendo a las horizontales. Comprueba
SINTAXIS

1. Oraciones completivas con


conjunciones en un diccionario, p. e., las diferentes traducciones
2. Interrogativas indirectas o valores que se le asignan a las mencionadas
conjunciones.
LÉXICO

1. Etimología y derivación: grupos de


consonates más ĕ ante vocal

1. Adriano sucede a Trajano, ambos


TEXTO

emperadores de origen hispano


2. Comentario

Criterios de evaluación

1. Reconocer y declinar correctamente los


numerales.
2. Conocer la estructura y traducción de las
oraciones subordinadas sustantivas.
3. Comprender el proceso de evolución del
grupo consonante + ĕ ante vocal.
4. Utilizar correctamente determinadas
expresiones latinas.

59
Actividades de autoevaluación

ACTIVIDADES (p. 153)

2. Expresa en números romanos los cardinales siguientes y luego


conviértelos en ordinales:
quadringenti triginta duo octingenti novem

3. Escribe en latín los numerales cardinales expresados por los


siguientes números romanos:
DCCLIII DIX CDLXXVI MDCCCVIII MCMXCV

ACTIVIDADES (p. 154)


Analiza y traduce las siguientes frases:
• Caesar milites cohortatus est ut suae pristinae virtutis memoriam
retinerent. (César)
• In eo itinere Caesar persuadet Castico ut regnum in civitate sua occuparet.
(César)
• Cicero per Fulviam effecerat ut Q. Curius consilia Catilinae sibi proderet.
(Salustio)
• Decrevit senatus ut L. Opimius videret ne quid respublica detrimenti
caperet. (Cicerón)
• Hersilia coniux Romulum rogat ut parentibus earum det veniam et in
civitatem accipiat. (Tito Livio)
• Themistocles persuadet populo ut ea pecunia classis centum navium
aedificaretur. (Nepote)
• Scribam quid sentiam. (Cicerón)
• Clodius edictum proposuit ut Marco Tullio igni e aqua interdiceretur.
(Nepote)
• Orgetorix a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patiantur.
(César)
• Incertum est quo loco te mors expectet. (Séneca)

ACTIVIDADES (p. 155)


1. Aplicando las reglas de la p. 155, averigua el resultado en gallego o
castellano de las siguientes palabras, y explica los cambios fonéticos
sufridos por ellas:
Araneam puteum cuneam
Plateam pineam cuneum

2. Indica de qué palabras latinas proceden las siguientes palabras


castellanas:
acueducto paciente visión conyugal incógnita

60
22. El calendario romano

Objetivos días de la semana, además de otras palabras que


tienen que ver con el tema como «siglo»,
1. Ser capaz de interpretar correctamente las «lustro», «jubileo», «siesta», etc.; expresiones
indicaciones cronológicas que se encuentren de uso corriente como «fasto» o «nefasto», Ad
en los textos manejados en clase tanto latinos kalendas graecas, «los idus de marzo»... Por
como traducidos. otro lado, el conocimiento de unos cuantos
2. Profundizar en la historia de lo que sigue datos básicos es imprescindible para la correcta
siendo el calendario occidental. resolución de las indicaciones cronológicas que
3. Mejorar el conocimiento de este campo se encuentren en los textos.
semántico en las distintas lenguas que se
• La unidad se inicia precisamente con esta
manejen, comparando los nombres de meses
cuestión: la de los diferentes procedimientos de
y días de la semana.
expresar el año de un acontecimiento. Se pasa
4. Valorar, una vez más, lo importante que es la luego a explicar la evolución del calendario
aportación romana al acervo cultural común romano desde el primitivo calendario lunar de
de la humanidad, y no sólo de los pueblos diez meses hasta la definitiva reforma de César.
europeos y de los occidentales. De paso se explica el origen de los nombres de
los meses y los días, y el complicado sistema
Contenidos para fijar la fecha del mes. Para que no quepan
dudas al respecto y como referencia de consulta
se expone completo el calendario del año con la
1. Evolución del calendario romano indicación de la expresión de cada día de cada
1. Cronología mes. Finalmente se informa de la distribución
2. El calendario primitivo de las horas y de las actividades a lo largo del
2. El calendario republicano día.
1. El año
2. Los meses
3. Los días
3. El calendario republicano
4. El horario
1. Las horas del día Actividades de autoevaluación
2. Actividades diarias
ACTIVIDADES (p. 236)

1. Busca los nombres de los días de la


Criterios de evaluación semana en otras lenguas modernas
(catalán, italiano, francés, inglés, etc.) y
1. Conocer el proceso de establecimiento del construye un cuadro comparativo. ¿A qué
calendario romano. conclusión se llega?
2. Conocer la división del tiempo en años,
meses y días con su formulación 2. Escribe en latín, mediante las fórmulas
correspondiente. vistas, las siguientes fechas:
3. Conocer la forma de dividir el día y la noche,
las actividades diarias. - La de la fundación de Roma, según la
tradición.
Orientaciones - La del asesinato de César.

• A pesar de que se trata de un tema 3. Establece la equivalencia, en los diferentes


aparentemente menor, detenerse en su estudio órdenes cronológicos romanos, de los
tiene un gran interés: explica la historia de siguientes años:
nuestro calendario. Como por «nuestro» se
entiende no sólo el de los españoles que hablan • -509 a. C.: comienzo de la época de la
castellano, el tema nos resultará muy interesante República.
para hacer un estudio comparativo sobre el
campo semántico del cómputo del tiempo en las
distintas lenguas: nombres de estaciones, meses,

61
Actividades para enviar al Tutor Actividades para enviar al Tutor

OPCIÓN A OPCIÓN B

2. Analiza y traduce las siguientes frases: Siguiendo el texto de la p. 156,

• Caveant consules ne quid detrimenti (algo de daño, algún 1. Lee el texto en voz alta.
daño) res publica capiat. (Fórmula del senatus consultum
ultimum) 2. Analiza y traduce el texto, oración por
• Plerique postulaverunt ut proponeret quae conditio belli foret, oración.
quae praemia armis peterent. (Salustio)
• Ex iis litteris, quas Atticus mihi legit, quid ageres et ubi esses 3. Redacta una versión global del texto en
cognovi. (Cicerón) gallego o castellano.
• Hannibal servo imperavit ut omnes fores aedificii circumiret ac
propere sibi nuntiaret num eodem modo undique obsideretur. 4. Clasifica las diferentes formas
(Nepote) nominales que aparecen en el texto.
• Sententiis dictis, constituunt ut ii, qui a valetudine, a aetate
inutiles sint bello, oppido excedant. (César) 5. Clasifica los diferentes pronombres que
• Haud facile discerneres utrum imperatori an exercitui aparecen en el texto.
(Hannibal) carior esset. (T. Livio)
6. Clasifica las diferentes conjunciones
3. Aplicando las reglas de la p. 155, averigua el resultado en coordinantes que aparecen en el texto.
gallego o castellano de las siguientes palabras, y explica los
cambios fonéticos sufridos por ellas:

lanceare extraneum calceare


vineam matteam

4. Indica de qué palabras latinas proceden las siguientes


palabras castellanas:

península exceso filial


postulante idéntico propósito

5. Escribe alguna frase en gallego o castellano en la que


puedan aplicarse correctamente las expresiones latinas de
la página 155.

6. Escribe en latín, mediante las fórmulas vistas, las siguientes


fechas:

- El día en que se hace esta actividad.


- El cumpleaños, propio o de alguna otra persona.

7. Establece la equivalencia, en los diferentes órdenes


cronológicos romanos, de los siguientes años:

- -208 a. C.: comienzo de la conquista de España por los


romanos.

62
Traducción

Objetivos

1. Practicar el análisis y la traducción de


textos.
2. Aplicar los conocimientos gramaticales
trabajados a lo largo del curso.
3. Aplicar los conocimientos adquiridos
sobre Roma y su legado.

Contenidos

Todos los adquiridos a los largo del curso.

Orientaciones

• Sigue las instrucciones de la pág. 161.

Actividades de autoevaluación Actividades para enviar al Tutor

ACTIVIDADES (p. 162, 163 y 164) Pág. 164

Traduce los textos de las Fábulas de Higino: Traduce la fábula de Higino:

I. Europa VI. Pandora


II. Minos
III. Theseus
IV. Ariadna
V. Prometheus
VII. Deucalion et Pyrra

63
Soluciones de las actividades
numerosos tratados de filosofía, religión,
UNIDAD 1 pedagogía, política.
Página 18 Descartes (1596-1650). Filósofo y matemático
francés, autor de El discurso del método.
3. Leibniz (1646-1716). Filósofo racionalista
alemán.
lengua grupo Física-matemática:
Persa Indo-iranio Newton (1642-1727). Físico y matemático
Sardo Itálico inglés. Autor de los Principia mathematica,
Búlgaro Eslavo obra en la que enunció la ley de la atracción
Provenzal Itálico universal.
Esloveno Eslavo Ciencias naturales:
Noruego Germánico Linneo (1707-1778). Naturalista sueco. Padre
de la botánica moderna. Creador de la
5. nomenclatura binaria.
Teología:
latín amicus lacus lupus recipere Documentos eclesiásticos (Encíclicas).
castellano amigo lago lobo recibir
francés ami lac loup recevoir
italiano amico lago lupo recibere
portugués amigo lago lobo receber UNIDAD 2
catalán amic llac llop rebre Página 24
gallego amigo lago lobo recibir
1. Orientación: Atención especial a:
Conclusiones:
Pronunciación de las letras o grafías:
1.ª Se constata la pervivencia de dichas palabras
ll (Gallia, galli, appellantur, ille).
latinas (como unos ejemplos entre miles) en las
qu (quarum, Aquitani, qui, quousque, quamdiu,
diversas lenguas románicas.
quem, virumque, qui).
2.ª En unas lenguas la terminación de las
v (divisa, virumque, lavinia, vi, saevae).
palabras ha sido más drástica (francés o catalán)
i consonántica: (iactabit, Troiae, iactatus,
que en otras (resto). En las que la -u no ha
Iunonis).
desaparecido, se ha transformado (abriéndose)
c + e, i (celtae, audacia).
en -o. La -e final del infinitivo ha desaparecido
Coincidencia de la posición del acento entre
en la mayoría (infinitivos en -r), pero ha
latín y gallego o castellano (Gallia, partes,
permanecido en algunas.
Belgae, lingua, celtae, Catilina, patientia,
3.ª En cuanto a las consonantes internas se
audacia, arma, etc.).
observa la conversión casi general de las
oclusivas sordas (C, P) intervocálicas en sonoras
2. Gal-li-a / Ga-lia, Pa-ti-en-ti-a / pa-cien-cia
(G, B).
Au-da-ci-a /au-da-cia.
6. Africa, agricola, angustia, Apulia, arma,
3. Gal-li-a, pa-ti-en-ti-a, Tro-iae, tu-us, il-le, a-
audacia, augur, aula, barba, calor, canto, capto,
li-am.
causa, censor, concordia, consul, contra, creo,
culpa, curia, custodio, de, declamo, declaro,
4. tértiam: esdrújula; penúltima sílaba breve
divido, dormito, educo, etc. (abreviatura de la
por posición (abierta seguida de vocal).
expresión latina et cetera, «y las restantes
quoúsque: llana; penúltima sílaba larga por
cosas»).
posición.
virúmque: llana; penúltima sílaba larga por
8. Mozárabe: Jarchas (siglo X).
posición.
Gallego-portugués: Cantigas (siglos XII-XIII).
Catilína: llana; penúltima sílaba larga por
Castellano: Cantar de mio Cid (siglos XI-XIII).
naturaleza (esta i es larga).
Catalán: Homilies D’Organyà (siglo XII).
prófugus: esdrújula; penúltima sílaba breve por
naturaleza (esta u es breve).
9. Filosofía:
appellántur: llana; penúltima sílaba larga por
Erasmo (1466-1536). Humanista holandés,
posición (vocal seguida de consonante doble).
autor del Elogio de la locura.
Luis Vives (1492-1540). Humanista español,
6.
profesor en París, Oxford y Lovaina. Escribió
navis: nave invalidus: inválido

64
La letra v se generalizó para transcribir el aperio, aperis, aperire aperui apertum (abrir)
fonema /b/ procedente de la v consonántica aperi- (4ª) aperu- apert-
capto, captas, captare captavi captatum (cazar)
latina. capta- (1ª) captav- captat-
subiectus: sujeto Iesus: Jesús
obiectare: objetar maiestas: majestad
adiectivus: adjetivo UNIDAD 4
La letra j se generalizó para transcribir el Página 41: morfología
fonema /j/ procedente de la i consonántica
latina. Sistema nominal
1. nautae: genitivo y dativo de singular;
nominativo y vocativo de plural.
causa: nominativo, vocativo y ablativo de
UNIDAD 3 singular.
Página 38: morfología capris: dativo y ablativo de plural.
2. En latín todas las formas activas, tanto del 3.
grupo de «presente» como de «perfecto», son Nom. lingua latina
formas simples: en esto coincide el gallego; Voc. lingua latina
pero el castellano es más innovador y las de Acus. linguam latinam
«presente» son simples y las de «perfecto» Gen. linguae latinae
compuestas. Dat. linguae latinae
En latín los tiempos de presente en voz pasiva Ablat. lingua latina
son formas simples y se las distingue de las
activas mediante desinencias especiales; en Sistema verbal
gallego o castellano son compuestas, tanto las 6-7. audi-t: 3.ª persona de singular, presente de
de presente como las de perfecto. indicativo. Tema en -i; 4.ª conjugación.
3. aperi-mus: 1.ª primera persona de plural,
presente de indicativo. Tema en -i; 4.ª
Prefijo Raíz Sufijo Sufijo/s
temático gramaticales conjugación.
en am oramiento s naviga-t: 3.ª persona de singular, presente de
en am ora se-n indicativo. Tema en -a; 1.ª conjugación.
capta-tis: 2.ª persona de plural, presente de
4. Caso y número: mediante sufijos o indicativo. Tema en -a; 1.ª conjugación.
morfemas gramaticales. habe-nt: 3.ª persona de plural, presente de
Género: la distinción entre masculino y indicativo. Tema en -e; 2.ª conjugación.
femenino no se expresaba mediante morfemas
diferentes. Pero sí había una especialización Página 43: sintaxis
(con muy pocas excepciones) del tema en -a (1.ª
declinación) en género femenino y del tema en - 2. Poetae linguam latinam discunt.
o (2.ª declinación) en género masculino. El S CD V
género neutro sí se diferenciaba mediante Los poetas estudian la lengua latina.
morfemas propios, aunque sólo en los casos Agricola capras non videt.
nominativo, vocativo y acusativo, tanto en S CD V
singular como en plural (en los demás casos no El agricultor no ve las cabras.
se distinguen los sustantivos de género Caprae ruinas occupant.
masculino o femenino). S CD V
Las cabras ocupan las ruinas.
6.
3. Poeta linguam latinam discit.
1.ª decl.: tema en -a 1.ª conj.: tema en -a Agricolae capras non vident.
2.ª decl.: tema en -o 2.ª conj.: tema en -e
Capra ruinas occupat.
7. 4. El labrador abre la puerta: agricola portam
Tema gen. Tema Declin.
singular aperit.
Consul, consulis -is Cons. 3ª El marinero ve tierra: nauta terram videt.
Senatus, senatus -us -u- 4ª Las águilas cazan cabras: aquilae capras
Nauta, nautae -ae -a- 1ª captant.
Templum, templi -i -o- 2ª
6. Vitam regit fortuna non sapientia.
8. CD V S
La fortuna, no la sabiduría, rige la vida.
Tema presente Perfecto Supino

65
Paratae lacrimae insidias indicant. mane-ba-mus: tema + morfema temporal +
S CD V desinencia; manebam.
Las lágrimas fingidas indican falsedad. 9. audiebant: 3.ª persona de plural, pretérito
Pecunia non olet. imperfecto de indicativo de audio, oían.
S V captabat: 3.ª persona de singular, pretérito
El dinero no huele. imperfecto de indicativo de capto, él cazaba.
Fama volat. navigabas: 2.ª persona de singular, pretérito
S V imperfecto de indicativo de navigo, navegabas.
La Fama vuela. habebamus: 1.ª persona de plural, pretérito
Terra salutiferas herbas nutrit. imperfecto de indicativo de habeo, teníamos.
S CD V geritis: 2.ª persona de plural, presente
La tierra produce saludables hierbas. indicativo de gero, hacéis.
manebant: 3.ª persona de plural, pretérito
Página 45: léxico imperfecto de indicativo de maneo,
1. En todas se pierde la m final de acusativo. permanecían.
La ě breve y tónica se mantiene en gallego y
diptonga > ie en castellano: Página 52: sintaxis
terram > terra y tierra. 1. Nautae strenui ad terram navigabant.
La ŏ breve y tónica se mantiene en gallego y S CC V
diptonga > ue en castellano: Los valientes marineros navegaban hacia
scholam > escola y escuela; bonam > boa (con tierra.
pérdida de la nasal) y buena. Aquilae per altas pinos volabant.
S CC V
Las águilas volaban por los altos pinos.
UNIDAD 5 Servi inter ruinas nigros tauros curabant.
Página 51: morfología S CC CD V
Sistema nominal Los siervos cuidaban negros toros entre las
1. amici: genitivo singular, nominativo y ruinas.
vocativo plural.
agro: dativo y ablativo singular. 2. Los niños llevaban las cabras hacia el establo.
puer: nominativo y vocativo singular. Pueri capras in stabulum ducebant.
2. pecunias: acusativo plural de pecunia, -ae; Roma hacía la guerra contra los pueblos
pecuniam. vecinos.
bellorum: genitivo plural de bellum, -i; belli. Roma bellum contra vicinos populos gerebat.
viros: acusativo plural de vir, viri; virum. 5. Avarum irritat, non satiat pecunia.
3. puerum / pueros; bellum / bella; agricolam / CD V V S
agricolas. El dinero excita al avaro, no le sacia.
4. Neutro, 2.ª declinación: Verba volant, scripta manent.
stabula (stabulum, -i). S V S V
Femenino, 1.ª declinación: Las palabras vuelan, lo escrito permanece.
tabula (tabula, -ae); lacrima (lacrima, -ae). Gn. Pompeius bellum gerebat.
6. Singular Plural S CD V
Nom. oppidum oppida Gn. Pompeyo llevaba a cabo la guerra.
Voc. oppidum oppida Catilina arma per Italiam parabat.
Ac. oppidum oppida
Gen. oppidi oppidorum
S CD CC V
Dat. oppido oppidis Catilina preparaba armas por Italia.
Abl. oppido oppidis
Página 53: léxico
Sistema verbal 1. La u final de los acusativos en um > o:
7-8. Tema vocal de unión. Sufijo temporal / avarum: avaro; verbum: verbo; sinum: gall. seo
modal. Desinencia. (con pérdida de la nasal), cast. seno.
audi-o: tema + desinencia; audimus. La vocal ĭ breve tónica > e:
vide-ba-nt: tema + morfema temporal + sinum: seo y seno.
desinencia; videbat. Una vocal breve postónica desaparece:
ama-ba-s: tema + morfema temporal + viridem: verde; nobilem: noble; tabulam: tabla;
desinencia; amabatis. pero gall. táboa (con pérdida de -l-, cf. macula >
aperi-e-ba-m: tema + vocal de unión + mágoa).
morfema temporal + desinencia; aperiebamus. La ŏ breve y tónica > ue en cast.; en gall. se
reg-e-ba-tis: tema + vocal de unión + morfema mantiene:
temporal + desinencia; regebas.

66
nostros: gall. med. nostro, cast. nuestros; volant: erant: 3.ª persona de plural, pretérito
cast. vuelan, gall. voan (cf. tabulam: táboa). imperfecto de indicativo del verbo sum, eran,
2. vir: viril, virilidad, univira. estaban.
arma: armario, armatoste, armisticio. sumus: 1.ª persona de plural, presente de
manere: remanente, manso, mansión. indicativo del verbo sum, somos.
gero: gerencia, gestor, gestión. regis: 2.ª persona de singular, presente de
bellum: bélico, belicoso, beligerante. indicativo del verbo rego, gobiernas.
3. beligerante: de bellum, guerra, y gero, erat: 3.ª persona de singular, pretérito
hacer. imperfecto de indicativo del verbo sum, era,
laudable: de laudo, alabar. estaba.
verbal: de verbum, palabra.
servidumbre: de servus, siervo. 13.
taurino: de taurus, toro. Pres. de ind. Pret. imp. de ind.
conducto: del verbo duco, conducir. ago agit agebat
sileo silet silebat
4. Te contaré el problema grosso modo. sum est erat
No te preocupes; esas cosas son peccata
minuta.
Página 62: sintaxis
El templo se encontraba extra muros de la
1. Agricolarum tauri: los toros de los
ciudad.
agricultores.
Pueri amicus: amigo del niño.
UNIDAD 6 2. Los amigos de Catilina: Catilinae amici.
Página 60: morfología La alegría de los amigos: amicorum laetitia.
Sistema nominal 3. Scripta pulchra sunt.
2. Tauri magni erant.
Nom. magni magnae magna Capra nigra erat.
Voc. magni magnae magna Poeta bonus est.
Ac. magnos magnas magna
Gen. magnorum magnarum magnorum
4. Potentia et opulentia Pompei magnae
Dat. magnis magnis magnis S CN Atr.
Abl. magnis magnis magnis erant.
3. V
Nom. bonus poeta
Voc. bone poeta
El poder y la riqueza de Pompeyo eran grandes.
Ac. bonum poetam Alba, Latii oppidum, contra Romam bellum
Gen. boni poetae S Aposición CC CD
Dat. bono poetae facit.
Abl. bono poeta
V
5. nostros nautas: acusativo plural masculino. Alba, ciudad del Lacio, hace la guerra contra
nostrorum nautarum: genitivo plural Roma.
masculino.
bono agricolae: dativo singular masculino. 6. Verae amicitiae sempiternae sunt.
boni agricolae: genitivo singular o nominativo S Atr. V
plural masculino. Las verdaderas amistades son eternas.
Odium est ira inveterata.
7. avidis agricolis; parvas pinos; magno muro; S V Atr.
latinorum nautarum El odio es una ira arraigada.
Ira initium insaniae est.
Sistema verbal S Atr. CN V
La ira es el comienzo de la locura.
9, 10. estis: 2.ª persona de singular, presente de Roma firma erat, opulentia negligentiam
indicativo del verbo sum, sois, estáis. S Atr. V S CD
manebas: 2.ª persona de singular, pretérito tolerabat.
imperfecto de indicativo del verbo maneo, V
permanecías. Roma era fuerte; su riqueza soportaba la
eram: 1.ª persona de singular, pretérito negligencia.
imperfecto de indicativo del verbo sum, era, Concordia maxima, minima avaritia erat.
estaba. S Atr. Atr. S V
eras: 2.ª persona de singular pretérito Era máxima su concordia, mínima su avaricia.
imperfecto de indicativo del verbo sum, eras, Domitius ad Pompeium in Apuliam peritos
estabas. S CC CC CD
laudas: 2.ª persona de singular, presente de locorum mittebat.
indicativo del verbo laudo, alabas. CN V

67
Domicio enviaba unos conocedores del lugar a 9. y 10. add-u-nt (tema de presente + vocal de
Pompeyo, a Apulia. unión + desinencia), añaden.
Aemilius Scaurus, avidus potentiae et adem-it (tema de perfecto + desinencia), quitó.
S Apos. CN addux-era-s (tema de perfecto + morfema
divitiarum, vitia Iugurthae silebat. temporal + desinencia), había conducido.
CN CD CN V divis-erunt (tema de perfecto + desinencia),
Emilio Escauro, ávido de poder y de riquezas, dividieron, han dividido.
silenciaba los defectos de Yugurta. da-ba-tis (tema de presente + morfema
temporal + desinencia), dabais.
Página 63: léxico nuntiav-istis (tema de perfecto + desinencia),
1. Los diptongos anunciasteis, habéis anunciado.
El diptongo latino ae > e en gallego y perven-ere (tema de perfecto + desinencia),
castellano; pero cuando en latín estaba llegaron, han llegado.
acentuado, en castellano > ie: 11. habías añadido: addideras; quitaste:
aedificare: edificar; Caesarem: César; aedilem: ademisti; permanecías: manebas; habíamos
edil. dividido: diviseramus; han dado: dederunt;
El diptongo latino au > ou en gallego y o en anunciáis: nuntiatis.
castellano:
aurum: ouro y oro; pausare: pousar y posar. Página 74: sintaxis
El diptongo latino oe > e en gallego y 1. Pulchrum librum fratri dedi.
castellano: CD CI V
amoenum: ameno; foederare: federar; foetidum: He dado un hermoso libro a mi hermano.
fétido. Plebs tribunos civitati imposuit.
2. aurum: áureo, aurífero, aureola. S CD CI V
comoedia: comedia, comediante, comediógrafo. La plebe impuso unos tribunos a la ciudad.
nauta: cosmonauta, astronauta, cibernauta. Censores plebi arma ademerant.
taurus: taurino, tauromaquia, tauro. S CI CD V
Los censores habían quitado las armas a la
plebe.
UNIDAD 7 2. Palladi templum erat. Patri domus est. Puero
Página 72: morfología tuba erat.
Sistema nominal 4. llegó con su hermano: cum fratre pervenit.
1. aetas, -atis: aetat-; Cicero, -onis: Ciceron-; huyeron del Lacio: ex Latio fugerunt.
flumen, -inis: flumin-; frater, -tris: fratr-; iter, construían con máquinas: machinis
itineris: itiner-; pectus, -oris: pector-. aedificabant.
2. comitas; frux; lux; mos. estaba en la región: in regione erat.
3. patre: patribus; consule: consulibus; civitate: había llegado de la guerra: de bello pervenerat /
civitatibus. perveneram.
5. 5. Dux atque imperator vitae hominum animus
Nom. mediae regiones est.
Voc. mediae regiones
Ac. medias regiones
El alma es el guía y rector de la vida de los
Gen. mediarum regionum hombres.
Dat. mediis regionibus Brutus Tarquinio ademit imperium.
Abl. mediis regionibus Bruto quitó el poder a Tarquinio.
6. media aetate: ablativo singular femenino. Numae Pompilio Tullus Hostilius successit.
finitimis civitatibus: ablativo plural femenino. Tulo Hostilio sucedió a Numa Pompilio.
propria flumina: nominativo, vocativo, Marcus Tulius Cicero Terentiae suae salutem
acusativo plural neutro. dat.
aspero itinere: ablativo singular neutro. Marco Tulio Cicerón saluda a su hija Terencia.
parvi fratres: nominativo y vocativo plural Catilina per montes asperos magnis itineribus in
masculino. agrum Pistoriensem suas copias adduxit.
firmo duce: ablativo singular masculino. Catilina condujo sus tropas a marchas forzadas
por agrestes montes al campo de Pistoya.
Sistema verbal Petreius tuba signum dat.
8. Enunciado Tema de perfecto Petreyo da la señal con la tuba.
ago, -is, -ere, egi, actum eg- Ductores Danaum equum divina Palladis arte
cano, -is, -ere, cecini, cantum cecin- aedificant.
duco,-is, -ere, duxi, ductum dux- Los caudillos de los Dánaos construyen un
accedo,-is,-ere, accessi, accessum access- caballo con el divino arte de Palas.
facio, -is, -ere, feci, factum fec-

68
Página 75: léxico
1. Las consonantes en sílaba final: amant: Página 84: sintaxis
aman; animal: animal; super: sobre; minus: 1. en Capua: Capuae; desde la provincia: ex
menos; ad: a; post: pos; tempus: tempo y provincia; en el templo: in templo; por las
tiempo. ruinas: per ruinas; a la fortaleza: ad oppidum;
2. animal: animal, animalada, animalucho. desde casa: domo.
super: supermercado, superabundancia, 3. Los legados de César llegarán a Roma por el
superior. camino de Capua. Caesaris legati Romam via
minus: minusválido, minúsculo, disminuir. Capuae pervenient.
post: posterior, postergar, postre. El tribuno llevará sus cohortes hacia la frontera
tempus: temporal, temporalizar, temporero. de los helvéticos desde Italia. Tribunus cohortes
naves: naviforme, naveta, navegar. Italia in fines Helvetiorum ducet.
3. artífice: con el sustantivo ars, arte y el verbo 4.
facio, hacer. Fortunate senex, ergo tua rura manebunt. Viejo
mortal: con el sustantivo mors, muerte. afortunado, pues tus campos permanecerán.
plebeyo: con el sustantivo plebs, plebe. Cernes urbem et promissa Lavinii moenia.
mensual: con el sustantivo mensis, mes. Verás la cidad y las prometidas murallas de
pontífice: con el sustantivo pontifex, pontífice. Lavinio.
paupérrimo: con el adjetivo pauper, pobre. Romulus excipiet gentem et Mavortia condet
moenia, Romanosque de suo nomine dicet.
UNIDAD 8 Rómulo perpetuará la raza y fundará las
Página 82: morfología murallas de Marte y les llamará romanos por su
Sistema nominal propio nombre.
1. nomen: sustantivo neutro de tema en nasal; 5.
genitivo: nominis. Templa deorum, tecta urbis, vitam omnium
urbs: sustantivo de tema en labial; genitivo: civium, Italiam totam ad exitium et vastitatem
urbis. vocas. Llamas a la destrucción y a la ruina los
plebs: sustantivo de tema en labial; genitivo: templos de los dioses, las casas de la ciudad, la
plebis. vida de todos los ciudadanos, Italia entera.
homo: sustantivo de tema en nasal; genitivo: Flumen Arar per fines Haeduorum et
hominis. Sequanorum in Rhodanum fluit incredibili
ars: sustantivo de tema en dental; genitivo: lenitate. El río Saona fluye hacia el Ródano por
artis. la frontera de los eduos y de los secuanos con
2. gens: mare; multitudo; religio. increíble lentitud.
3. Singular Plural
Helvetii per angustias et fines sequanorum suas
fatalem fatales copias traduxerant et in Haeduorum fines
ferocem feroces pervenerant. Los helvecios habían atravesado
ingentem ingentes sus tropas por los desfiladeros y las fronteras
4 y 5. summo monte: ablativo singular de los secuanos y las habían llevado a las
masculino. fronteras de los héduos.
populos feroces: acusativo plural masculino. Caesar duas legiones in Citeriore Gallia
multos cives: acusativo plural masculino. conscripsit et in ulteriorem Galliam Q. Padium
plenae urbes: nominativo y vocativo plural legatum misit. César reclutó dos legiones en la
femenino. Galia Citerior y envió al legado Q. Padio a la
communem animum: acusativo singular Galia ulterior.
masculino.
pauperum tectorum: genitivo plural masculino Página 85: léxico
o neutro. 1. Las consonantes en sílaba inicial:
6. ferociter; breviter; sapienter. prácticamente se conservan todas, como en
Sistema verbal ventum > vento y viento; patrem > pai y padre,
7. serán: erunt; fundaré: condam; crecerán: con las siguientes excepciones:
crescent; vendrá: veniet. 1. La f > h en castellano, pero se mantiene en
8. discet: tercera persona de singular, futuro gallego:
imperfecto; aprenderá. Latín Gallego Castellano
docebit: tercera persona de singular, futuro farinam: fariña harina
imperfecto; enseñará. facere: facer hacer
parabunt: tercera persona de plural, futuro furtum: furto hurto
imperfecto; prepararán. fabam: faba haba
studet: tercera persona de singular, presente de fatum: fado hado
indicativo, estudia. formam: forma horma

69
fortes: fortes fuertes Heu, fuge, nate dea, te eripe flammis, hostis
2. La i consonántica, seguida de o, u, > x en habet muros.
gallego y j en castellano: iurare > xurar y Hijo de diosa, huye, sálvate de las llamas, el
jurar; seguida de a > x e y respectivamente: iam enemigo tiene los muros.
> xa y ya Villam urbanam aedificate pro copia.
Iuppiter: Xúpiter y Júpiter. Edificad vuestra casa de la ciudad según
2. fatum: fatalidad, fatalismo, fatídico. vuestro dinero (posibilidades).
iubilum: júbilo, jubileo, jubilación. Lugete Veneres Cupidinesque.
ferrum: ferrocarril, ferroviario, férrico. Llorad Venus y Cupidos.
fortes: fortaleza, fortín, fortificar. Solvite corde metum, Teucri, secludite curas.
fumum: fumar, fumata, fumarola. Librad el miedo de vuestro corazón, Teucros,
novem: noveno, noviembre, novedad. alejad vuestras preocupaciones
3. ocular: con el sustantivo oculus, ojo. Tace, Lucretia, Sextus Tarquinius sum.
rústico: con el sustantivo rus, campo. Calla, Lucrecia, soy Sexto Tarquinio.
legionario: con el sustantivo legio, legón. Accipe nunc Danaum insidias, et crimine ab uno
suburbano: con el sustantivo urbs, ciudad. disce omnes.
maremoto: con el sustantivo mare, mar. Escucha ahora las insidias de los dánaos, y por
saludable: con el sustantivo salus, salud. un solo crimen juzga a todos.
Equo ne credite, Teucri.
UNIDAD 9 No creáis en el caballo, Teucros.
Página 91: morfología
Sistema nominal Página 93: léxico
1. salus: salut-is, 3.ª ; mare: mar-is, 3.ª ; manus: 1. Las consonantes sordas p, t, c, en posición
man-us, 4.ª ; corvus: corv-i, 2.ª ; metus: met-us, intervocálica, o entre vocal y r se sonorizan:
4.ª . p > b: lupum: lobo; capram: cabra; saporem:
2. arcus: nominativo, vocativo y genitivo sabor.
singular y nominativo, vocativo, acusativo t > d: vitam: vida; matrem: madre (gall. mai/nai
plural, 4.ª declinación. es irregular).
cornu: nominativo, vocativo, acusativo y c > g: spicam: espiga.
ablativo singular, 4.ª declinación, género 2. capra: caprino, caprípedo, capricornio.
neutro. mater: materno, matrimonio, matriarcado.
dies: nominativo y vocativo, singular; catenas: catenaria, concatenar, concatenación.
nominativo, vocativo y acusativo, plural, 5.ª vita: vital, vitalicio, vitalidad.
declinación. apertum: apertura, aperturismo, aperturista.
3. metui mortali: dativo singular; metibus 3. cordial: con el sustantivo cor, cordis,
mortalibus. corazón.
fide prudenti: ablativo singular; fidibus inflamable: con el sustantivo flamma, llama.
prudentibus. hostil: con el sustantivo hostis, enemigo.
diei horribili: dativo singular; diebus temporal: con el sustantivo tempus, tiempo.
horribilibus. venéreo: con el sustantivo venus, veneris,
venus.
Sistema verbal fugitivo: con el verbo fugio, huir
4. mirad: videte; lanza: iacta; escapa: eripe;
conoced: noscete; huid: fugite. UNIDAD 10
5. accipite: imperativo, 2.ª persona plural, Página 100: morfología
recibid. 1.
crede: imperativo, 2.ª persona singular, cree. Presente
mutate: imperativo, 2.ª persona plural, facio faciens, facientis
cambiad. credo credens, credentis
videtis: pres. de ind., 2.ª persona plural, veis. iubeo iubens, iubentis
Pretérito
vigila: imperativo, 2.ª persona plural, vigila. facio factus, -a, -um
credo creditus, -a, -um
Página 92: sintaxis iubeo iussus, -a, -um
1. ¡Huye, hijo!: ¡fuge, nate!; ¡vigilad, soldados!: Futuro
¡vigilate, milites!; ¡llora, Lucrecia!: ¡luge, facio facturus, -a, -um
credo crediturus, -a, -um
Lucretia!. iubeo iussurus, -a, -um
4. Vade, nate, voca Zephiros. 2. Singular Plural
Vete, hijo, llama a los Céfiros. Nom. vincens vincentes / vincentia
Voc. vincens vincentes / vincentia
Ac. vincentem / vincens vincentes / vincentia

70
Gen. vincentis vincentium consulibus, // cum V navibus Africam
Dat. vincenti vincentibus
Abl. vincenti vincentibus
Atr. CC CC
4. Perfecto Futuro
accessit.
contineo continuisse contenturum,-am,-um esse V
obscuro obscuravisse obscuraturum,-am,-um esse Aníbal, siendo cónsules L. Cornelio y Q.
procedo procedisse processurum,-am,-um esse Minucio, se acercó a África con cinco naves.
5. credidisse: infinitivo de pretérito del verbo Scipio, // pace terra marique parta, //
credo, haber creído S S CC V
continentium: genitivo plural de continens, - exercitu in naves imposito, // in Siciliam
entis, participio presente del verbo contineo, de S CC V CC
los que contienen. traiecit.
victuri: genitivo, singular o nominativo plural V
del participio futuro del verbo vinco, del que va Escipión, conseguida la paz en tierra y en el
a vencer; los que van a vencer. mar, embarcado el ejército, pasa a Sicilia.
respectos: acusativo plural de respectus, -a, -
um, participio de pretérito del verbo respicio, Página 103: léxico
mirados, contemplados. 1. Las consonantes sonoras b (v), d, g,
intervocálicas o entre vocal y r o l tienden a
Página 102: sintaxis desaparecer.
1. Infandum, regina, iubes renovare b (o v): rivum: río; legebam: lía e leía.
CD Voc. V CD d: iudicium: xuízo y juicio; crudelem: cruel.
dolorem. g: ligare: liar; vagina: vaíña y vaina; legalem:
CD leal.
Me mandas, reina, renovar un dolor 2. radicem: radical, erradicar.
inenarrable. octoginta: octogenario, octogésimo.
Iuvat ire et Dorica castra desertos-que locos lego: lector, lectura, lección.
V S Conj CD Conj CD legalem: legal, ilegal, legalidad.
videre. frigidum: frígido, frigidez, frigorísimo.
S
Es un placer caminar y ver el campamento de UNIDAD 11
los dorios y los lugares abandonados.
Página 110: morfología
Periculosum est credere et non credere.
Sistema pronominal
Atr. V S
1. mihi: dativo singular del pronombre personal
Peligroso es creer y no creer.
de primera persona; a / para mí.
Vincere est honestum, opprimere acerbum,
tibi: dativo singular del pronombre personal de
S V Atr. S Atr.
segunda persona; a / para ti.
ignoscere pulchrum.
secum: ablativo del pronombre reflexivo;
S Atr.
consigo.
Vencer es honesto, reprimir (es) duro,
nobiscum: ablativo plural del pronombre
perdonar, hermoso.
personal de primera persona; con nosotros.
His rebus constitutis, // Caesar ad portum
2. te: acusativo y ablativo singular del
S V S CC
pronombre personal de segunda persona.
Itium cum legionibus pervenit.
nos: nominativo y acusativo plural del
CC CC V
pronombre personal de primera persona.
Decididas estas cosas, César llegó con sus
vobis: dativo y ablativo plural del pronombre
legiones al puerto Itio.
personal de segunda persona.
Caesar, // exposito exercitu // et loco castris
vos: nominativo y acusativo plural del
S V S S Dativo
pronombre personal de segunda persona.
idoneo capto, // cohortibus X ad mare
3. de ti: tui; para nosotros: nobis; consigo:
S V S CC
secum; a mí: mihi / me; para sí: sibi; ¡tú!: tu; con
relictis et equitibus CCC, // de tertia vigilia
nosotros: nobiscum; me: me / mihi.
V S CC
Sistema verbal
ad hostes contendit.
4. aumente: augeat; comiéramos: cenaremus;
CC V
cerrasen: clauderent; luchéis: contendatis;
César, desplegado su ejército y escogido un
faltes: deficias.
sitio apropiado para el campamento, retenidas
5. caperes: 2.ª pers. de sing. del pretérito
diez cohortes y trescientos jinetes, al alba se
imperfecto de subjuntivo; cogieras.
dirige al encuentro de los enemigos.
sis: 2.ª pers. de sing. del presente de subjuntivo;
Hannibal, // L. Cornelio Q. Minucio (abl. abs.)
seas.
S S

71
comparemus: 1.ª persona de plural del virgines rapuit.
pretérito imperfecto de subjuntivo; preparemos. CD V
terret: 3.ª persona de singular del presente de Rómulo invitó a un espectáculo de juegos a los
indicativo; asusta. pueblos vecinos de la ciudad y raptó a sus
mittatis: 2.ª persona de plural del presente de muchachas.
subjuntivo; enviéis. Germani neque Druides habent, neque
6. augent / agent: presente de indicativo / S Conj CD V Conj
futuro imperfecto. sacrificiis student.
saciant / capiant: presente de indicativo / CI V
presente de subjuntivo. Los germanos ni tienen Druidas, ni son
irritetis / mittetis: presente de subjuntivo / partidarios de los sacrificios.
futuro imperfecto. In pace nullus est communis magistratus,
accedas / laudas: presente de subjuntivo / CC S V S
presente de indicativo. sed principes regionum atque pagorum
Conj. S CN
Página 112: sintaxis inter suos ius dicunt controversias-que
1. ab: preposición de ablativo; de, desde, por. CC CD V CD Conj
ac: conjunción coordinante copulativa; y. minuunt.
ad: preposición de acusativo; a, hacia. V
at: conjunción coordinante adversativa; pero. En época de paz no hay ningún magistrado
aut: conjunción coordinante disyuntiva; o. común sino que los jefes de las regiones y
atque: conjunción coordinante copulativa; y. aldeas dictan su derecho y aminoran los
itaque: conjunción coordinante conclusiva; así litigios.
pues. Fabius praesidium ex saltu deiecit
neque: conjunción coordinante copulativa; ni, y S CD CC V
no. magnis-que itineribus ad exercitum
CC CC
2. y: et, ac, atque, -que; ni: neque, nec; pues: contendit.
nam, namque, enim, etenim. V
3. Ni contigo ni sin ti. Fabio sacó del bosque al destacamento y, a
Neque tecum neque sine te. marchas forzadas, se dirigió hacia el ejército.
Era un campo fértil pero pequeño.
Ager felix sed parvus erat. Página 113: léxico
O conmigo o contra mí. 1. Grupos de consonantes.
Aut mecum aut contra me. La ll generalmente > l en gallego y ll, como por
4. Hamilcar magnas res secunda gessit ejemplo en follem > fol y fuelle.
S CD CC V Los grupos pl, cl, fl en sílaba inicial
fortuna; maximas bellicosisimas gentes generalmente > ch en gallego y ll en castellano,
CC CD ejemplos: plenum > cheo y lleno; clavem >
subegit; equis, armis, viris, pecunia totam chave y llave; flammam > chama y llama.
V CC CD
locupletavit Africam. 2.
V CD Latín Gallego Castellano
Amílcar llevó a cabo grandes hazañas con mollem: mol muelle
favorable fortuna; sometió a muy grandes y pluvias: chuvias lluvias
belicosos pueblos, llenó toda África de caballos, plorabant: choraban lloraban
armas, hombres y dinero. follem: fol fuelle
Ariovistus ad postulata Caesaris pauca clamatorem: chamador llamador
S CC CD CD gallos: galos gallos
respondit, de suis virtutibus multa
V CC CD 3. clavis: clave, clavícula, cónclave.
praedicavit. mollis: molicie, molla, mollar.
V plorare: deplorar, implorar.
Ariovisto a las peticiones de César respondió collum: collar, tortícolis, collarín.
con pocas palabras, pero habló mucho de sus clamare: clamar, reclamar, clamor.
virtudes. gallus: gallo, gallear, gallinaza.
Romulus invitavit ad spectaculum ludorum
S V CC CN
vicinas urbis nationes atque earum (sus)
UNIDAD 12
CD CN CD CN Página 123: morfología
Sistema pronominal

72
1. M. F. N.
Nom. quis quae quid Página 124: sintaxis
Ac. quem quam quid 1. Interea, (Caesar) ea legione // quam
Gen. cuius cuius cuius
Dat. cui cui cui
Adv. S CC CD
Abl. quo qua quo secum habebat, // militibusque // qui
M. F. N. CC V CC S
Nom. qui quae quae ex provincia convenerant, //
Ac. quos quas quae CC V
Gen. quorum quarum quorum a lacu Lemanno // qui in flumen Rhodanum
Dat. quibus quibus quibus CC S CC
Abl. quibus quibus quibus fluit, // ad montem Iuram // qui fines
4. V CC S CD
Nom. quae res publica
Ac. quam rem publicam
Sequanorum ab Helvetiis
Gen. cuius rei publicae CN CC
Dat. cui rei publicae dividit, // murum fossamque perducit.
Abl. qua re publica V CD V
5. quae antra: nominativo, vocativo, acusativo (Recuerda que las subordinadas de relativo
plural neutro. completan a un antecedente con el que el
quo impetu: ablativo singular masculino. pronombre relativo concuerda en género y
quem lacum: acusativo singular masculino. número.)
cui hosti: dativo singular masculino. Esquema oracional
cuius imperatoris: genitivo singular masculino. legione → quam habebant
cuius passus: genitivo singular masculino. militibus → qui convenerant
lacu → qui fluit
6. quid antrum; quibus impetibus; quos lacus; ad montem → qui dividit
quibus hostibus; quorum imperatorum; quorum iurat
passuum; cuius legionis; cui tecto / quo tecto;
quam mentem; qui miles. Entretanto, con la legión que tenía consigo y
Sistema verbal con los soldados que habían acudido de la
7. hubieran conjurado: coniuravissent; hayas provincia, construyó un muro y un foso desde el
dividido: diviseris; habías enseñado: docueras; lago Lemán, que desemboca en el río Ródano,
hubiésemos tenido: habuissemus. hasta el monte Jura, que separa el territorio de
8. adduxero: 1.ª persona del singular, voz los sequanos del de los helvecios.
activa, del futuro perfecto de indicativo, habré Itaque Caesar Titum Labienum in Treveros,
conducido. S CD CC
complevisset: 3.ª persona del singular, voz // qui proximi flumini rheno sunt, //
activa, del pretérito pluscuamperfecto de S Atr. Dat. V
subjuntivo, hubiera o hubiese completado. cum equitatu mittit.
convenerimus: 1.ª persona del plural, voz CC V
activa, del futuro perfecto de indicativo, Así pues envía a Tito Labieno al país de los
habremos acudido / del pretérito perfecto de tréveros, que están próximos al río Rin, junto
subjuntivo, hayamos acudido. con la caballería.
ediderim: 1.ª persona del singular, voz activa, Romulus centum ex senioribus legit quos
del pretérito perfecto de subjuntivo, haya S CD CC V CD
editado. senatores nominavit propter senectutem.
habuissent: 3.ª persona del plural, voz activa, C. pred. V CC
del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, Rómulo eligió cien de los más ancianos a los
hubieran o hubiesen tenido. que llamó senadores por su edad.
ediderint: 3.ª persona del plural, voz activa, del Belgae proximi sunt Germanis // qui
pretérito perfecto de subjuntivo, hayan editado / S Atr. V Dat. S
del futuro perfecto de indicativo, habrán trans Rhenum incolunt // quibuscum
editado. CC V CC
9. optasen: optavissent (pretérito continenter bellum gerunt.
pluscuamperfecto de subjuntivo). Adv. CD V
fluyeron: fluxerunt (p. perfecto de indicativo). Los belgas están próximos a los germanos, que
conjuraste: coniuravisti (pretérito perfecto de habitan al otro lado del Rin, con los que hacen
indicativo). la guerra continuamente.
preparara: pareveram / paraverat. Tum M.Tulius consul orationem habuit
elegí: elexi (pretérito perfecto de indicativo). S CD V
fatigasen: fatigavissent (pretérito pluscuam- luculentam atque utilem rei publicae, //
perfecto de subjuntivo). CD Dat.

73
quam postea scriptam edidit. Ac. istam aciem istas acies
CD Adv C pred. V Gen. istius aciei istarum acierum
Entonces el cónsul M. Tulio Cicerón pronunció Dat. isti aciei istis aciebus
un discurso brillante y útil a la república, que Abl. ista acie istis aciebus
más tarde puso por escrito. 4. Singular Plural
Nom. illud rus illa rura
Ac. illud rus illa rura
Página 125: léxico Gen. illius ruris illorum rurum
1. La x intervocálica > x en gallego y j en Dat. illi ruri illis ruribus
castellano, como, por ejemplo, en fixum > fixo Abl. illo rure illis ruribus
y fijo; exercitum > exército y ejército. 5. con esta naturaleza: hac natura; de aquella
paz: illius pacis; para estos fríos: his
Latín Gallego Castellano frigoribus; de estos bueyes: horum bovum; a
vexare: vexar vejar aquel Catón: illum Catonem / illi Catoni; esos
texere: *tecer tejer guardianes: isti custodes.
dixerunt: dixeron dijeron 6. hos adventus: estas llegadas; istam caedem:
annexus: anexo anejo esa matanza; illo Cimone: con aquel Cimón;
exemplum: exemplo ejemplo huic discessui: para esta partida; isti
*tecer es irregular discordiae: a esa discordia; haec faenora:
estas ganancias.
El grupo ct en gallego pasa a it y en castellano a
ch, como, por ejemplo, en lactem > leite y Sistema verbal
leche; noctem > noite y noche. 7. aedificarent: aedificarentur; agemus: agemur;
appellabunt: appellabuntur; comperiatis:
Latín Gallego Castellano comperiamini; doces: doceris (-re); educo:
biscoctum: biscoito bizcocho educor.
despectum: despeito despecho 8. tribuamur: 1.ª persona del plural, voz
luctare: loitar luchar pasiva, presente de subjuntivo, seamos
lactuca; leituga lechuga otorgados.
2. proximus: próximo, aproximar, proximidad. sinebatur: 3.ª persona del singular, voz pasiva,
lactem: lácteo, lactante, lactancia. pretérito imperfecto de indicativo, era
despectum: despectivo/a. permitido.
directum: directiva, directo, directora, directriz. numerari: Infinitivo presente, voz pasiva, ser
pectus: pectoral, pectoriloquia. contado.
3. auricular: con auris, oreja. servaris: 2.ª persona del singular, voz pasiva,
párvulo: con parvus, pequeño. presente de indicativo, eres salvado.
terremoto: con terra, tierra y el verbo moveo, repellentur: 3.ª persona del plural, voz pasiva,
mover. del futuro imp. de indicativo, serán rechazados.
convento: con el verbo convenio, reunir. purgetur: 3.ª persona del singular, voz pasiva,
lector: con el verbo lego, leer. presente de subjuntivo, sea limpiado.
9. tribuamus; sinebat; numerare; servas;
UNIDAD 13 repellent; purget.
Página 134: morfología 10. afficio: affectus, -a, -um; conservo:
Sistema pronominal conservatus, -a, -um; convinco: convictus, -a, -
1. haec: nominativo singular femenino y um; depono: depositus, -a, -um; exerceo:
nominativo / acusativo plural neutro. exercitus, -a, -um.
illa: nominativo / ablativo singular femenino y 11. habías sido afectada: affecta eras; hayan
nominativo / acusativo plural neutro. sido conservados: conservati sint; fuéramos
hoc: ablativo singular masculino y nominativo / convencidas: convinceremur; han sido
acusativo / ablativo singular neutro. abandonados: relicti sunt; habrá sido ejercitado:
istis: dativo / ablativo plural, masculino, exercitus/-um erit; había sido dicho: dictus/-um
femenino y neutro. erat.
illi: dativo singular, masculino, femenino y 12. demonstratum est: 3.ª persona del
neutro, y nominativo plural masculino. singular, voz pasiva, pretérito perfecto de
2. Singular Plural indicativo, ha sido demostrado, se ha
Nom. hic aestus hi aestus demostrado, fue demostrado, se demostró.
Ac. hunc aestum hos aestus fatigati sunt: 3.ª persona del plural, voz pasiva,
Gen. huius aestus horum aestuum pretérito perfecto de indicativo, han sido
Dat. huic aestui his aestibus fatigados, fueron fatigados.
Abl. hoc aestu his aestibus
3. Singular Plural
Nom. ista acies istae acies

74
impetrata sint: 3.ª persona del plural, voz paulatim incidere iubet.
pasiva, del pretérito perfecto de subjuntivo, Adv. Inf (CD) V
hayan sido alcanzados, se hayan alcanzado. Cuando Petreyo da la señal, ordena que las
locutus ero: 1.ª persona del singular, cohortes avancen poco a poco.
deponente, futuro perfecto de indicativo, habré Ubi periculum advenit //
hablado. Conj S V
secutae essetis: 2.ª persona del plural, invidia atque superbia post fuere.
deponente, pretérito pluscuamperfecto de S Adv V
subjuntivo, hubierais o hubieseis seguido. Cuando llegó el peligro, la envidia y la soberbia
sustentum sit: 3.ª persona del singular, voz quedaron atrás.
pasiva, pretérito perfecto de subjuntivo, haya Hannibal anno tertio // postquam domo
sido sostenido, se haya sostenido. S CC Conj CC
profugerat, in Africam accessit.
Página 136: sintaxis V CC V
1. Como llegara el día del combate, los jinetes Aníbal tres años después de que había huido
son sacados rápidamente del campamento. (haber huido) de casa volvió a África.
Cum proelii dies adveniret, equites e castris Hamilcar, // postquam mare transiit //
celeriter educuntur. S Conj CD V
Cuando descubrieron al enemigo se acercaron in Hispaniamque venit, // magnas res
poco a poco. CC nexo V CD
Cum hostem comperierunt, paulatim gessit.
appropinquaverunt. V
4. Donec eris felix, // multos numerabis Amílcar, después de que cruzó el mar y llegó a
Conj V Atr. CD V Hispania, llevó a cabo grandes hazañas.
amicos.
CD Página 137: léxico
Mientras seas feliz, tendrás muchos amigos. 1. El grupo gn, mn, nn dan los siguientes
Dum vires annique sinunt, // tolerate resultados:
Conj S V V
labores. Latín Gallego Castellano
CD gn ñ ñ
Mientras (lo) permitan las fuerzas y los años, signa seña seña
soportad el trabajo. cognatum cuñado cuñado
Cum pavor ac trepidatio totam urbem
Conj S CD mn/nn n ñ
pervenissent, // alius insuper tumultus somnum sono sueño
V S damnum dano daño
ex arce auditur. dom(i)na dona dueña
CC V anniculum anello añejo
Habiendo inundado toda la ciudad el terror y la cannam cana caña
confusión, se oye además otro estrépito hoc anno hogano hogaño
proveniente de la fortaleza.
Cum uxores non haberent, // Romulus 2. damnum: damnificar, indemne.
Conj S V S lignum: lignito, lignina, lignícola.
invitavit ad spectaculum ludorum signum: signo, insigne, insignificante.
V CC CN somnum: somnífero, somnoliento, insomnio.
nationes vicinas urbi Romae. pinna: pináculo, pinnípedo.
CD Dat. 3. fontibre: con los sustantivos fons, fuente;
Como no tuvieran esposas, Rómulo invitó al iberus, ebro.
espectáculo de los juegos a los pueblos vecinos óleo: con el sustantivo oleum, aceite.
a (de) la ciudad de Roma. ventana: con el sustantivo ventus, viento.
Quod ubi Caesar comperit, // in Galliam se melífluo: con el sustantivo mellis, miel.
CD Conj S V CC CD vinícola: con el sustantivo vinus, vino.
recepit // pontem-que rescidit (César) paludismo: con el sustantivo palus, pantano.
V CD nexo V S
nota: quod, relativo de unión, antepuesto
Cuando César lo descubrió, se retiró a la Galia UNIDAD 14
y destruyó el puente. Página 144: morfología
Ubi Petreius signum dat, // cohortes Sistema pronominal
Conj S CD V S del inf. 2.
Singular Plural

75
Nom. is portus ei/ii/i portus Naturam si sequimur ducem, // numquam
Ac. eum portum eos portus
Gen. eius portus eorum portuum
CD Conj V C. Pred. Adv.
Dat. ei portui eis/iis/is portibus errabimus.
Abl. eo portu eis/iis/is portibus V
4. a nosotros mismos: nobis ipsis; para el mismo Si seguimos a la naturaleza como guía, nunca
templo: eidem templo; de los propios linajes: nos equivocaremos.
ipsorum generum; del propio cuerpo: eiusdem Si vis amari, // ama (Séneca)
corporis; los mismos jumentos: eadem iumenta; Conj. V CD V
al propio Varrón: ipsi Varroni / ipsum Si quieres ser amado, ama.
Varronem. Male si loqueris, // aut dormitabo aut ridebo.
5. eidem centurioni: para el mismo centurión; Adv Conj V Conj V Conj V
eos conatus: estas/esas/aquellas tentativas; ipsi Si hablas mal, o me dormiré o me reiré.
pugnae: para la propia lucha; eadem urbe: en la Mulier, // si pulchra est, // nimis ornata est.
misma ciudad; eius status: de este/ese/aquel S Conj Atr V Adv. Atr V
estado; ipsa exempla: los propios ejemplos; La mujer, si es hermosa, ya está adornada de
eorum equitum: de estos/esos/aquellos jinetes; sobra.
iisdem praesidiis: a/para las mismas Si vales, // bene est, // ego valeo.
guarniciones. Conj V Adv. V S V
Sistema verbal Si estás bien, estupendo; yo estoy bien.
7. arbitror, -aris, -ari, -atus sum: pensar, Non iubeo // sed, // si me consulis, //
creer. V Conj Conj CD V
cohortor, -aris, -ari, -atus sum: exhortar, suadeo.
animar. V
coorior, -ris, -ri, coortus sum: surgir, aparecer. No te lo ordeno, pero, si me consultas, te lo
fatiscor, -ceris, -ci, fessus sum: cansarse. aconsejo.
progredior, -deris, -di, -gressus sum: Ut me leva(ve)rat adventus tuus, sic
avanzar,ir. Conj CD V S Adv.
illabor, -eris, -labi, -lapsus sum: engañar, discessus afflixit.
burlar. S V
imitor, -aris, -ari, -atus sum: imitar. De la misma manera que me había alegrado tu
loquor, -eris, -i, locutus sum: hablar. llegada, así me entristeció tu marcha.
nascor, -eris, -i, natus sum: nacer. Ut opta(vi)sti // ita est.
patior, -eris, -i, passus sum: permitir, sufrir. Conj V Adv V
8. profectus es: segunda persona singular, Es tal como has deseado.
pretérito perfecto de indicativo: avanzaste. Vivis // et vives ita // ut nunc vivis.
imitati sunt: tercera persona plural, pretérito V Conj V Adv Conj Adv V
perfecto de indicativo: imitaron. Vives y vivirás tal como ahora vives.
locuta est: tercera persona singular, pretérito Cato, // ut M. Perpenna narrat, // Romam
perfecto de indicativo: habló. S Conj S V CC
passus sum: primera persona singular, pretérito demigravit.
perfecto de indicativo: sufrí. V
9. nació: natus est; pensabas: arbitrabaris; Catón, según cuenta M. Perpenna, se fue a
hablarán: loquentur; habíamos sufrido: passi Roma.
eramus. Fuit Cimon tanta liberalitate // ut numquam
V S CC Conj Adv
Página 146: sintaxis in suis hortis custodem imposuerit.
1. nisi: condicional, si no; dum: temporal, CC CD V
mientras; etiamsi: concesiva, aunque; quia: Cimón fue de una generosidad tan grande que
causal, porque, ya que; ubi: temporal, cuando; nunca colocó un guarda en sus huertos.
donec: temporal, mientras. Sextus Aufidius est ita temperatis
2. Los guardianes no acudieron a pesar de que S V Adv CC
habían sido llamados. moderatisque moribus, ut summa severitas
Custodes non convenerunt quamquam vocati CC Conj S
erant. cum summa humanitate iungatur.
Si las órdenes del dictador hubieran sido CC V
obedecidas, se habría conservado la fortaleza. Sexto Aufido es de costumbres tan mesuradas y
Si dictatoris imperiis paritum esset*, oppidum moderadas que en él se unen una gran
conservatum esset. severidad con una extraordinaria humanidad.
*Pareo rige dativo. Hi, // etsi magno aestu fatigati erant, //
3. S Conj CC V

76
tamen imperio paruerunt. V S Conj S V
Adv. CI V ne quid respublica detrimenti caperet.
Éstos, aunque se habían agotado a causa del Conj CD S G. Partit. V
fuerte calor, sin embargo obedecieron a la El Senado decretó que L. Opimio mirara por
orden. que la República no recibiera daño alguno.
Hersilia coniux Romulum rogat // ut
Página 147: léxico S CD V Conj
1. alium: allo y ajo; speculum: espello y espejo; parentibus earum det veniam // et
filium: fillo e hijo; lenticulas: lentellas y CI CN V CD Conj
lentejas; mulierem: muller y mujer; alienum: in civitatem accipiat.
alleo y ajeno. CC V
2. auricula: auricular, aurícula. Su esposa Hersilia ruega a Rómulo que dé el
alienus: alienar, alienígena, inalienable. perdón a los padres de aquéllas y los reciba en
folia: folio, exfoliar, folículo. la ciudad.
consilium: consiliario, consiliativo.
audio: audición, auditivo, audífono. Themistocles persuadet populo // ut
radium: radio, irradiar, radial. S V CI Conj
3. agnóstico: con el verbo agnosco, conocer. ea pecunia classis centum navium
audaz: con el verbo audeo, atreverse. CC S CN
hortícola: con el sustantivo hortus, jardín, aedificaretur.
huerto. V
ingravidez: con el adjetivo gravis, grave, Temístocles persuade al pueblo de que con
pesado. aquel dinero se construyera una escuadra de
morbo: con el sustantivo morbus, enfermedad. cien naves.
risa: con el verbo rideo, reír. Scribam // quid sentiam.
V CD V
Escribiré qué pienso (o siento)
UNIDAD 15 Clodius edictum proposuit // ut Marco Tullio
Página 153: morfología S CD V Conj CI
Sistema pronominal igni et aqua interdiceretur.
2. quadringenti triginta duo: CDXXXII; CC V
octingenti novem: DCCCIX. Clodio propuso un edicto (consistente en) que a
3. DCCLIII: septingenti quinquaginta tres; Marco Tulio se le privara del fuego y del agua.
DIX: quingenti novem; CDLXXVI: Orgetorix a Sequanis impetrat // ut //
quadringenti septuaginta sex; MDCCCVIII: S CC V Conj
mille octingenti octo; MCMXCV: mille per fines suos Helvetios ire patiantur.
nongenti nonaginta quinque. CC S Inf. Inf V
Orgetorix consigue de los secuanos que
Página 154: sintaxis permitan que los helvecios pasen por su
1. territorio.
Caesar milites cohortatus est // ut Incertum est quo loco te mors exspectet.
S CD V Conj Atrt V CC CD S V
suae pristinae virtutis memoriam retinerent. No se sabe en qué lugar te sorprenderá la
CN CD V muerte.
César exhortó a sus soldados a que guardaran
memoria (se acordaran) de su antiguo valor. Página 155: léxico
In eo itinere Caesar persuadet Castico // ut 1. Grupo consonante más ě (breve) ante vocal,
CC S V CI Conj tanto en gallego como en castellano, dan los
regnum in civitate sua occuparet. siguientes rfesultados:
CD CC V ce, te > z; calceas > calzas; linteum > lenzo y
Durante este desplazamiento César persuade a lienzo;
Castico de que ocupe el trono en su ciudad. ne > ñ; castanea > castaña.
Cicero per Fulviam effecerat // ut Q. Curius araneam: araña; puteum: pozo; cuneam: cuña;
S CC V Conj S plateam: praza y plaza; pineam: piña; cuneum:
consilia Catilinae sibi proderet. cuño.
CD CN CI V 2. acueducto: con el sustantivo aqua, agua y el
Cicerón por medio de Fulvia había conseguido verbo duco, conducir.
que Q. Curio le descubriera los planes de paciente: con el verbo patior, sufrir.
Catilina. visión: con el verbo video, ver.
Decrevit senatus // ut L. Opimius videret // conyugal: con el sustantivo coniux, esposo / a.

77
incógnita: con el verbo cognosco, conocer. azules, mientras que el pueblo lo era de los
verdes.
6. Los retiarii iban medio desnudos, cubiertos
UNIDAD 16 solamente con una especie de taparrabos
Página 182 (subligaculum); como armas usaban una red con
1. Creación del Senado. plomos colgantes, como la de los pescadores, un
Federación del «Septimontium». tridente y un puñal. Solían enfrentarse a otro
Guerras samnitas. gladiador, llamado secutor, armado con casco,
Destrucción de Cartago. escudo y espada, que era de ágiles movimientos,
División de Hispania en tres provincias. pues debía evitar ser capturado por las redes del
Conquista de la Dacia. retiarius. Otros gladiadores, éstos ya
Institución de la «tetrarquía». fuertemente armados, eran los mirmillones,
4. a) Orígenes de Roma samnitas, galos y tracios, que llevaban casco,
Cicerón: De re publica. coraza, escudo, espada y puñal. Como se puede
Virgilio: Eneida. deducir por su nombre, iban armados al modo
Tito Livio: Ab urbe condita. de los soldados de diversos pueblos derrotados
Plutarco: Vidas paralelas: vida de Rómulo; de por los romanos.
Numa. 7. Además de los combates de gladiadores, los
Dionisio de Halicarnaso: Antigüedades romanos celebraban con éxito otros juegos en
romanas. los que intervenían animales (venationes), se
Tácito: Anales. organizaban batallas navales (naumaquiae) o se
b) Sistema político durante la época de la representaban los mitos griegos. Todos estos
República festejos se desarrollaban con gran realismo y
Cicerón: o. c. proporcionaban a los espectadores emociones
Nepote: Vidas. tan fuertes como los combates de gladiadores.
Tito Livio: o. c.
Dión Casio: Historia romana.
Polibio: Historia.
UNIDAD 18
Plutarco: o. c. Página 200
c) Crisis de la república en el s. I a. C. 4.
Apiano: Guerras civiles. Comparación antigüedad-actualidad
Salustio: Conjuración de Catilina. Guerra de Templos: el templo cristiano mantiene en gran
Yugurta. parte la estética arquitectónica del templo
César: Guerra de las Galias. Guerra Civil.. grecorromano, en las fachadas sobre todo, pero
Cicerón: Cartas. Discursos. ha cambiado sustancialmente en cuanto a su
Lucano: Farsalia. finalidad ya que es donde se reúne la asamblea o
Plutarco: o. c. vida de Tiberio Graco, Sertorio. ecclesia de los fieles, cosa que no ocurría en el
d) Nerón y su época antiguo, y, por tanto, ha cambiado también en
Tácito: Anales. cuanto a tamaño y planificación, inspirada
Suetonio: Los doce Césares. básicamente en la de las basílicas romanas.
Petronio: Satiricón. Teatro: los teatros y cines actuales, sobre todo
Plutarco: o. c. los más antiguos, con su planta más o menos
Dión Casio: o .c. semicircular, sus distintos niveles de asientos,
incluido el llamado «anfiteatro», el sistema de
acceso y desplazamientos interiores, etc., no son
UNIDAD 17 sino una supervivencia del teatro romano. La
Página 190 principal diferencia con los teatros griegos y
3. auriga: el conductor de los carros en las romanos estriba en que éstos no estaban
carreras. Vestía una túnica con los colores de su cubiertos, eran al aire libre.
equipo; en su cabeza llevaba un casco y, en
torno a su pecho, numerosas tiras de cuero
formaban una especie de coraza flexible. Entre
UNIDAD 19
estas tiras llevaba un cuchillo con el que, en Página 210
caso de accidente, podía cortar las riendas que 2. ¿Qué era y para qué servía la bulla?: una
llevaba enrolladas a su cuerpo y evitar así ser pequeña caja con amuletos para defender a los
arrastrado por los caballos. niños del mal de ojo. Se les colgaba del cuello
cuadriga: carro tirado por cuatro caballos. en la ceremonia de la lustratio y la abandonaban
biga: carro tirado por dos caballos. el día en que tomaban la toga viril.
5. Había cuatro equipos o cuadras que se ¿En qué consistían los esponsales?: el
distinguían por cuatro colores: rojo, blanco, azul compromiso formal de boda. Se realizaba ante
y verde. La aristocracia era partidaria de los testigos y se sellaba con un intercambio de

78
regalos. En ese momento se colocaban un anillo 1. Fiestas y ritos
en el dedo anular de la mano izquierda. Los romanos celebraron en honor de cada una
3. Lar familiar: dios protector de la casa, de sus divinidades fiestas a lo largo del año con
representado por el fuego doméstico. ritos y fórmulas que estaban escrupulosamente
Manes: almas de los antepasados a los que se reglamentados desde tiempos inmemoriales; a lo
hacían ofrendas de diversos productos en el día largo del año la ciudad consagraba casi un
de su aniversario o en las fiestas dedicadas a los centenar de días a celebrar de una u otra manera
difuntos. a sus dioses.
Penates: dioses protectores del sustento Cuando el cristianismo fue adoptado como
familiar. Solían ser representados como dos religión «romana» a partir del Edicto del
jóvenes con el cuerno de la abundancia en sus Emperador Constantino (Milán 313), y a finales
manos. del siglo IV convertida en la religión oficial del
Genius: el espíritu protector del pater familias. Imperio, los cultos antiguos fueron perseguidos,
Se le representaba como una serpiente, manteniéndose sólo en las zonas rurales (de ahí
4. Porque se generaliza el matrimonio sine paganus, campesino). Sin embargo muchos de
manu, y el único vínculo que une a los esposos estos ritos y fiestas fueron asimiladas por el
es el amor. Al desaparecer el amor el cristianismo y adaptadas a la nueva situación: en
matrimonio se rompe. no pocas celebraciones religiosas actuales
Augusto intentó frenar esta generalizada podemos ver una clara pervivencia de los viejos
tendencia con severas leyes pero sin éxito ritos y fiestas romanos.
alguno. Dedicadas a los difuntos, claro antecedente de
5. La patria potestad era la autoridad con la que nuestro mes de noviembre, celebraron los
estaba investido el pater familias con respecto a romanos en el mes de febrero las fiestas
todos los miembros de la familia. Por ella el llamadas Parentalia y Feralia. También en su
padre tenía autoridad total sobre su esposa, memoria depositaban flores sobre sus tumbas en
pleno derecho sobre la vida de sus hijos, podía días señalados: rosas el 23 de mayo y violetas el
aceptarlos o rechazarlos al nacer, era el único 22 de marzo en un fiestas llamadas
con derecho a administrar el patrimonio familiar respectivamente Rosalia y Violaria.
y el único con personalidad jurídica. En el mes de abril los pastores celebraban en
6. Para que un matrimonio fuera reconocido honor de Pales, una antigua divinidad de los
legalmente en Roma los esposos debían tener rebaños, una fiesta denominada Parilia. Al
los siguientes requisitos: tener el derecho al finalizar sus ritos encendían tres hogueras sobre
matrimonio, cosa que sólo poseían los las cuales debían saltar los pastores. El salto de
ciudadanos romanos. Tener la edad mínima: 12 las hogueras sigue celebrándose en la actualidad
años las mujeres y entre 14 y 16 los varones. en gran cantidad de pueblos de toda España.
Consentimiento de los padres. Cuando las Las Saturnalia (dedicadas a Saturno en
costumbres se van suavizando, se requiere recuerdo de la Edad de oro), se celebraban en
también el consentimiento de los novios. diciembre son el precedente de nuestras fiestas
9-10. Había tres niveles en el sistema escolar navideñas, con intercambio de regalos incluido,
romano: y de nuestros carnavales.
Primera etapa. Ludus litterarius: la primera Desde el siglo III el día 25 de diciembre se
etapa, que abarcaba hasta los 11 o 12 años, celebraba en Roma el día del Sol invictus que el
corría a cargo del litterator o magister ludi. cristianismo acabó asimilándolo al día del
Segunda etapa. La escuela de gramática: nacimiento de Cristo.
estos estudios, reservados casi en exclusiva para El día dedicado a la madre halla su
hijos de familias pudientes, abarcaban desde los correspondencia en las Matronalia celebradas
12 a los 16 años, recibía el nombre de ludus en honor de Juno Lucina, día en que maridos e
grammaticus y estaba pensado como hijos obsequiaban con regalos a sus esposas y
preparación para el nivel superior. Eran madres. Los ludi (juegos), fiestas de carácter
impartido por un profesor llamado grammaticus cívico-religioso de varios días de duración, con
que gozaba de algo más de consideración y procesiones, rogativas, etc. y con la realización
estaba mejor retribuido que el litterator. de diversos tipos de espectáculos, nos recuerdan
Tercera etapa. La escuela de retórica: las actividades con que se celebran las fiestas
aquellos que deseaban prepararse para la vida patronales de cualquier localidad.
pública o para ejercer la abogacía completaban Ritos
su formación en las escuelas de retórica que También sigue vigente en nuestros días parte del
estaban a cargo de un rhetor. complejo ritual religioso del mundo romano.
Perduran las procesiones, las inauguraciones
UNIDAD 20 tanto de edificios como de actividades, las
Página 220

79
ceremonias del matrimonio llamado templos, ritos y sacerdotes dedicado a Roma y a
confarreatio y muchas de las de enterramiento. la figura de los Emperadores, divinizados. Los
Supersticiones súbditos del Imperio estaban obligados a
El pueblo romano era profundamente participar en este nuevo culto como una forma
supersticioso; la sola enumeración de algunas de de reconocimiento del dominio romano.
las más extendidas bastará para comprobar que La consideración de que el poder emanaba de
no han desaparecido con el paso de los tiempos. Dios y que quien lo ostentaba lo hacía «por la
Para conjurar las almas de los muertos gracia de Dios» hizo que política y religión
celebraban en el mes de mayo la fiesta de los estuviesen siempre íntimamente unidos. Cuando
Lemures. El paterfamilias a medianoche prevalece la idea de que origen del poder radica
arrojaba un puñado de habas negras para en el pueblo y éste lo deposita en los
expulsar de la casa a los espíritus de los gobernantes por él elegidos, religión y política
antepasados. constituyen dos mundos que no tiene necesidad
Era de mal agüero tropezar en el umbral al salir de interferirse.
de casa y salir de ella echando primero el pie La tolerancia hacia otros cultos en las
izquierdo; también lo era que un perro negro religiones politeístas y en las monoteístas
entrase en casa, que cantase un gallo durante un Al practicar un politeísmo abierto, con una
banquete, que se derramase el vino, la sal o el mitología poco exclusiva, los romanos fueron a
aceite. lo largo de toda su historia extraordinariamente
Creían y temían al mal de ojo del que se receptivos respecto a los dioses de todos los
defendían mediante amuletos varios, como la pueblos con los que entraron en contacto: fueron
bulla que llevaban los niños hasta la toma de la incorporando a su panteón primero a los dioses
toga viril. etruscos, luego hicieron suyos a los grandes
A todo esto cabría añadir el miedo al trueno, al dioses del Olimpo griego, más tarde adoptaron
relámpago, al rayo que según el lado de donde con entusiasmo toda clase de cultos de la zona
procedieran podían ser considerados como un oriental del Mediterráneo, finalmente abrazaron
signo positivo o negativo; generalmente los que el cristianismo.
provenían de la derecha eran positivos y Principales rasgos que diferencian
negativos los de izquierda (siniestros). la religiosidad romana de la actual:
Relación entre religión y política (comunitaria / individual; formalismo /
en el mundo romano y en la actualidad autenticidad; exigencia / sumisión).
Religión y política en el mundo romano Los romanos daban una gran importancia a la
estuvieron siempre unidos. El sacerdocio era religión, tanto en su vida privada como en los
una especie de función pública. Los colegios asuntos públicos. Las ceremonias y ritos
más importantes tenían la consideración de expresaban el sentir religioso romano. La pietas
magistrados de la ciudad. El Pontifex era ante todo atender al culto y a sus ceremonias
Maximus, máxima jerarquía del colegio de los escrupulosamente reguladas. Consideraban que
Pontífices, era cargo religioso-político de la piedad para con los dioses constituía uno de
enorme influencia, controlaba todo lo referente los rasgos fundamentales de su carácter
al culto público: establecían el calendario de nacional.
fiestas variables, vigilaban la exacta Tenían un sentido eminentemente pragmático de
observación de los ritos, controlaba la redacción la religión: a cambio de su respeto y veneración,
de los annales oficiales de la ciudad, presidía esperaban que los dioses se sintieran obligados,
las grandes ceremonias religiosas públicas. como si de un pacto se tratara, a atender a sus
Había otros colegios sacerdotales como el de los demandas. De hecho, proclamaban que a este
augures, que eran los expertos en las técnicas pacto se debía la progresiva e incomparable
de la adivinación de tanta tradición e grandeza de Roma.
importancia en el mundo romano; los Este planteamiento casi contractual de la
magistrados de la ciudad tenía que recurrir a religión se manifestaba en una práctica
ellos para cualquier asunto y obedecer sus escrupulosa y formalista de los ritos y fórmulas:
dictámenes. siempre los gestos exactos y las palabras
A partir de los comienzos de la época imperial exactas. Esta era su parte en el pacto. Hasta el
la religión tradicional, extendida con la punto de que, al menor fallo, debían repetir el
romanización por todas las provincias del rito (súplica, sacrificio, voto, etc.) si querían
Imperio, se fue desvirtuando. asegurarse su eficacia.
El Estado, es decir, el Emperador y la clase En la religión, como en otras facetas de su
dirigente romana, empezó a utilizar la religión mentalidad, los romanos fueron profundamente
como un medio de aglutinar políticamente a los conservadores, sobre todo los de las capas
territorios que habían ido incorporándose al populares. Así a finales del Imperio Romano, en
Imperio, creando un culto religioso, con las zonas rurales, se seguían practicando los

80
mismos ritos y empleando las mismas fórmulas Proyectos espaciales: Apolo, Gemini, Ariadna.
que habían practicado los primitivos latinos de Pinturas: Titán.
época prehistórica. Detergentes: Ajax.
2. Seguimiento en el vocabulario castellano Insecticida: Orión.
de palabras de origen latino relacionadas Periódicos: Mercurio.
con: Libros de mapas: Atlas.
Terminología religiosa romana Relojes: Kronos.
Tras la invasión de los pueblos germánicos, el Salones de bodas, escuelas de música: Orfeo.
latín va paulatinamente desapareciendo dando Vocabulario científico (de la química, por
origen a nuevas lenguas llamadas romances, ejemplo) Todas las ciencias han hallado en la
románicas o neolatinas. El uso del latín o queda mitología un fácil cantera de nombres con que
reducido cada vez más a un grupo culto casi designar nuevos productos, inventos,
siempre clérigos. La Iglesia católica lo siguió enfermedades… A modo de ejemplo podemos
usando como vehículo de comunicación oficial; fijarnos en la tabla de los elementos:
no es de extrañar, pues, que el léxico religioso Helio: es un cuerpo gaseoso descubierto en la
conserve una amplia número de palabras atmósfera del sol, personificado en la mitología
procedentes de este campo semántico. clásica en Helios.
Templum: del primitivo espacio que los Mercurio: el único metal líquido, que por su
augures marcaban imaginariamente en el cielo fluidez recuerda al mensajero de los dioses
para observar el vuelo de las aves, pasó en constantemente en movimiento.
Roma a designar el lugar sagrado morada del Iridio: es un metal blanco que al disolverse en
dios. De ahí nuestro templo como lugar de culto ácido clorhídrico irradia colores diferentes
y oración. similares al arco de Iris, la mensajera de las
Catedral: templo donde tiene su sede el obispo. diosas.
Su nombre procede de la palabra cathedra, silla Neptunio: es un elemento obtenido
que los latinos tomaron a su vez de los griegos. artificialmente a partir del uranio.
Ermita: templo de pequeñas proporciones Paladio: recibió este nombre por haber sido
erigido en un lugar alejado de una población: descubierto el mismo año que un asteroide al
eremus, desierto. que se le dio el nombre de Palas, la diosa griega
Sacerdote: derivada de sacerdotem, el que de la sabiduría y la guerra.
realiza los cultos sagrados. Tantalio: es un metal capaz de soportar grandes
Sumo Pontífice: versión católica del Pontifex temperaturas, lo mismo que Tántalo es el que
Maximus, máxima autoridad del antiguo colegio soporta grandes sufrimientos, pues por castigo
de los Pontífices, los constructores de puentes. de Zeus se vio obligado a sufrir un hambre y
Víctima y hostia: era el nombre que recibía el una sed insaciables.
animal sacrificado a los dioses. Recibían uno u Uranio: es un metal radiactivo. Su nombre lo
otro nombre según fuera su tamaño. recibe de Urano, el cielo brillante y
Nombres de los grandes dioses resplandeciente.
la astronomía Plutonio: su nombre es derivado del sustantivo
Los signos del Zodiaco: la mayoría de las plutón, nombre con el que se designa al
constelaciones visibles desde nuestro hemisferio compuesto de rocas procedentes de las grandes
fueron designados con nombres sacados de la profundidades de la tierra. En la mitología
mitología griega. Los grandes dioses del Plutón es del dios de los infiernos, esto es, del
panteón griego, con el nombre que recibieron al mundo subterráneo.
ser adoptados por los latinos, se emplearon, Selenio: es un metal de brillo pálido semejante
desde la antigüedad para designar a los planetas al brillo de la Luna, personificada en la
conocidos: Mercurio, Venus, la Tierra, Marte, mitología con Selene.
Júpiter, Saturno.
A medida que se fueron descubriendo nuevos UNIDAD 21
planetas se les siguió designando también con el Página 228
nombre de los restantes dios, tal es el caso de 1. consuetudinario: las leyes no escritas,
Urano, Neptuno y Plutón. heredadas de los antepasados.
El lenguaje publicitario civil: leyes escritas que afectan exclusivamente
La publicidad nos ofrece también un amplio a los ciudadanos.
número de términos procedentes del mundo público: se refiere a la regulación de la
mitológico: organización de la república.
Marcas de automóviles como: Orión, cazador privado: por el que se regían las relaciones
muerto por la diosa Diana; Pegaso, caballo entre los ciudadanos.
alado nacido de Medusa; Clío, una de las nueve de gentes: contempla las relaciones con otros
musas. pueblos, los litigios de los extranjeros en Roma,

81
o de un ciudadano con un extranjero; se basaba
en el derecho natural. TRADUCCIÓN
2. Disp. Fuentes
Leyes: asambleas del pueblo Páginas 162-164
(comitia).
Edictos: magistrados, sobre todo los Higino, Fábulas.
pretores (ius honorarium).
Const.: el gabinete del Emperador 1. Europa
(Consilium principis).
Plebiscitos: «concilios de la plebe»
Europa, hija de Argíope y de Agénor, era de
(concilia plebis).
Sidón. Júpiter, convertido en toro, se la llevó de
3. ÉPOCA DE LA REPÚBLICA
Sidón y de ella tuvo a Minos, Sarpedón y
Leyes
Ley de las XII Tablas (siglo V a. C.) Radamantis. Agénor, su padre, envió a sus hijos a
Lex Hortensia (siglo III a. C.) que trajeran de vuelta a su hermana y les dijo que
Personajes no volvieran a su presencia sin ella.
Apio Claudio (siglo IV a.C.) Fénice marchó a África y allí se quedó. Por eso
ÉPOCA DEL IMPERIO los africanos son llamados púnicos. Cílice dio su
Leyes nombre a Cilicia. Cadmo en su vagar llegó a
Ley de Citas (siglo V d. C.) Delfos. Allí recibió una respuesta del oráculo,
Corpus iuris civilis (siglo VI d. C.) según el cual, debía comprar a unos pastores un
Personajes buey marcado en un costado con el signo de la
Gayo (siglo II d. C.) luna y conducirlo delante de sí mismo. Allí donde
Caracalla (siglo III d. C.) se acostara era su destino fundar una ciudad y
Justiniano (siglo VI d. C.) reinar sobre ella. Cadmo, tras oír el oráculo,
cumplió lo ordenado. Buscando agua llegó a la
UNIDAD 22 fuente Castalia, que custodiaba una serpiente,
Página 236 hija Marte. La serpiente mató a los compañeros
1. Castellano: lunes, martes, miércoles, jueves, de Cadmo y Cadmo, a su vez, la mató con una
viernes, sábado, domingo. piedra y, siguiendo las indicaciones de Minerva,
Catalán: dilluns, dimarts, dimecres, dijous, aró y esparció sus dientes. De ellos surgieron los
divendres, dissabte, diumenge. Espartos.
Gallego: luns, martes, mércores, xoves, venres,
sábado, domingo. 2. Minos
Italiano: lunedi, martedi, mercoledi, giovedi,
venerdi, sabato, domenica. Cuando Minos, hijo de Júpiter y de Europa,
Francés: lundi, mardi, mercredi, jeudi, estuvo en guerra con los atenienses, su hijo
vendredi, samedi, dimanche. Androgeo murió en combate. Después que venció
Inglés: monday, tuesday, wednesday, thursday, a los atenienses, éstos comenzaron a ser
friday, saturday, sunday. tributarios de Minos. Decretó que cada año
Alemán: Montag, (día de la luna); Dienstag enviaran siete de sus hijos para alimentar al
(día del dios de la guerra); mittwoh, (mitad de Minotauro. Teseo, después de llegar de Trecén y
la semana); Donnerstag (día del dios del cielo); oír cuán gran calamidad afligía a la ciudad, se
Freitag (día de la diosa del amor); Samstag (día
ofreció voluntariamente para ir contra el
de descanso judío derivado también de
Minotauro. Su padre, al despedirle, le dijo que, si
sabbath); Sonntag (día del sol).
regresaba vencedor, tuviera velas blancas en su
Todas estas lenguas, tanto romances como
germánicas, han conservado el mismo sistema barco. En cambio los que eran enviados al
para nombrar los días de la semana: día de... En Minotauro navegaban con velas negras.
inglés y alemán el nombre de los dioses latinos
ha sido sustituido por el de dioses de la 3. Teseo
mitología germana.
2. Después que Teseo llegó a Creta, Ariadna, la
La fundación de Roma, (según la tradición): hija de Minos, se enamoró de él hasta tal punto
DCCLIII a. C.; CI a. u. c.
que traicionó a su hermano y salvó al extranjero,
La del asesinato de J. César: DCCIX a.u.c.; pues ella enseñó a Teseo cómo salir del laberinto.
CCCCLXV post reges exactos; XLIV a. C.
Después de entrar en él y haber matado al
3. Comienzo de la época de la República, 509 a. Minotauro, Teseo regresó a las puertas
C.: CCXLIIII a. u. c. enrollando un ovillo de hilo que había soltado
según el consejo de Ariadna y, como había

82
prometido, se la llevó consigo para casarse con
ella.

4. Ariadna

Retenido en la isla de Día por una tempestad,


Teseo, pensando que, si llevaba a Ariadna a su
patria, sería reprochado por ello, la abandonó en
la isla de Día mientras dormía. Luego Líber,
enamorado de ella, la tomó en matrimonio y la
sacó de allí. Pero Teseo, cuando navegaba, se
olvidó de cambiar las velas negras y entonces su
padre Egeo, creyendo que Teseo había sido
devorado por el Minotauro, se arrojó al mar, por
lo que es llamado mar Egeo. Teseo, por su parte,
tomó a Fedra, hermana de Ariadna, por esposa.

5. Prometeo

Antes los hombres obtenían el fuego de los


inmortales y no sabían conservarlo por largo
tiempo. Más tarde Prometeo lo llevó a tierra en
una férula y enseñó a los hombres cómo
conservarlo tapado por las cenizas. A causa de
esto, Mercurio lo amarró a una piedra con clavos
de hierro en el monte Cáucaso por orden de
Júpiter y puso a su lado un águila que le comía el
corazón. Cuanto había comido durante el día,
volvía a crecer durante la noche. Hércules mató
esta águila treinta mil años después y lo liberó.

7. Deucalión y Pirra

Cuando se produjo esta catástrofe, que nosotros


llamamos diluvio o desbordamiento de las aguas,
todo el género humano pereció salvo Deucalión y
Pirra, que huyeron al monte Etna, que se dice es
el más alto de Sicilia. Como no podían vivir a
causa de la soledad, pidieron a Júpiter o que les
diese seres humanos o que les afligiese con la
misma calamidad. Entonces Júpiter les ordenó
arrojar piedras detrás de sí. Las que tiró
Deucalión se convirtieron en varones y las que
tiró Pirra, en mujeres.

[Traducción de Santiago Rubio Fernaz]

83

También podría gustarte