Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Oster

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 43

BVSTEM6601R, BVSTEM6601W,

MODELOS BVSTEM6601S, BVSTEM6601C,


MODELS & BVSTEM6602SS

Manual de Instrucciones
CAFETERA AUTOMÁTICA ESPRESSO LATTE CAPPUCCINO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

Instruction Manual
AUTOMATIC ESPRESSO LATTE CAPPUCCINO MAKER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

Manual de Instruções
CAFETEIRA AUTOMÁTICA EXPRESSO LATTE CAPPUCCINO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
PR E C A UC I ON E S I M P O RTAN TE S
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar artefactos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
2. NO toque las superficies calientes . Utilice las asas o las perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, NO sumerja el cable, el enchufe ni el
electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Presione el interruptor rojo ubicado en el costado de la unidad para colocarlo en la
posición de apagado “O” y desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso
o antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar
el electrodoméstico.
5. NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado, ni después de
que el artefacto haya presentado fallas, o haya sufrido cualquier otro daño. Devuelva
el artefacto al Centro de Servicio Autorizado Oster® más cercano para su inspección,
reparación o ajuste.
6. El uso de aditamentos no recomendados para productos Oster® puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. NO utilice en exteriores ni para fines comerciales.
8. NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
9. NO coloque este artefacto sobre un quemador caliente, ni cerca de él, ya sea de gas o
eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
10. Para desconectarlo, coloque los controles en la posición de apagado “off” (apagado) y a
continuación, saque el enchufe del tomacorriente.
11. NO utilice este artefacto para otros fines distintos a los recomendados.
12. Coloque sobre una superficie plana y nivelada para evitar interrumpir el flujo de aire por
debajo del electrodoméstico.
13. Asegúrese siempre de empujar bien el tanque de agua hasta el fondo de la unidad con la
tapa cerrada y de llenarlo con agua arriba de la línea mínima o por encima de esta antes
de encender el electrodoméstico.
14. NO saque el portafiltro mientras esté colando café. Verifique que las tres luces estén
encendidas antes de sacar el portafiltro para hacer café nuevamente. Asimismo, debe
tener precaución al sacar el portafiltro ya que las piezas metálicas estarán calientes.
Asegúrese de sujetarlo por el asa y de utilizar el gancho de retención del filtro para
desechar el café molido usado. Debe tener precaución al mover la unidad con líquidos
calientes.
15. NO saque el tanque de agua hasta que la unidad esté apagada.
16. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (lo que incluye
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad
los haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán
estar bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
17. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
18. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni
un sistema de control remoto
19. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales
como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo,
granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así como en
ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
E s p añ o l- 1
CONSER V E E S TA S I N S T R U C T ION S
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir los peligros
originados por enredos o tropiezos con cables largos.
2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas
precauciones.
3. Si se usa una extensión, la potencia nominal indicada de la misma debe ser
igual o mayor a la del artefacto. El cable debe ser igual al del producto. El cable
alargado resultante debe colocarse de manera que no cuelgue de la encimera
o de la mesa, donde los niños podrían halarlo o podría ocasionar tropiezos
accidentales.

PRECAUCIÓN: PRESIÓN
Con el fin de evitar posibles quemaduras corporales y otras lesiones asociadas con
el vapor y el agua caliente, o daños a la unidad, nunca saque el tanque de agua ni el
portafiltro mientras su Cafetera Automática para Espresso, Cappuccino y Latte Oster®
esté colando café o espumando.
Verifique que las tres luces estén encendidas antes de sacar el portafiltro para hacer
café nuevamente. Si necesita añadir más agua o leche a los tanques, cerciórese de que
las tres luces estén encendidas y apague la unidad presionando el botón rojo que se
encuentra al costado, colocándolo en la posición “O”.

USO DEL CAFÉ MOLIDO ADECUADO PARA CAFETERAS DE ESPRESSO


No utilice café molido tostado con azúcar (*) ni granos de café tostados con azúcar ya
que estos obstruirán el filtro y dañarán el electrodoméstico. Si se usa accidentalmente
café molido tostado con azúcar, suspenda el uso de la unidad y llévela al centro de
servicio más cercano para darle mantenimiento.
Recomendamos eliminar periódicamente los residuos minerales acumulados en la
máquina para mantener su buen funcionamiento. Comuníquese con nuestros centros de
servicio para conocer acerca de este proceso.

(*) MOLIDO CON AZÚCAR

E sp añ o l- 2
DE SC RI PCIÓN DEL ARTEFA C TO

12 18
a
b
c 19

13
1
14
2
15
3
16

5
17
6
12

a
8 9 10 11
7
b
2

c
1. Cabezal de colado 12. Panel de control
2. Portafiltro a. Botón de espresso/al gusto con luces
3. Tubo dispensador de leche espumada indicadoras
4. Compartimiento de ajuste del alto b. Botón de espresso/cappuccino con
de la taza luces indicadoras
5. Bandeja y rejilla de goteo removibles c. Botón de latte/limpieza con luces
6. Flotador de la bandeja de goteo para indicadoras
prevenir derrames 13. Tapa del tanque de agua
7. Gancho de retención del portafiltro 14. Perilla de control de espumado
8. Filtro para un espresso sencillo 15. Palanca del tubo de espumado
9. Filtro para un espresso doble 16. Tanque para leche translúcido y removible
10. Filtro para sobres de cafe pre-empacado 17. Botón de encendido/apagado “I/O”
E.S.E. Pod 18. Tapa del tanque para leche
11. Cuchara medidora 19. Tanque de agua translúcido removible
de gran capacidad
E sp añ o l- 3
IN TRODU CCIÓN
¡Felicitaciones! Ha elegido la nueva e innovadora Cafetera Automática para Espresso,
Cappuccino y Latte de Oster®. Este electrodoméstico excepcional ha sido diseñado
para brindarle deliciosas tazas de café espresso, capuchinos o lattes de forma rápida y
automáticamente con el toque de un botón.
ESPRESSO
El espresso es un método exclusivo para colar café en el cual el agua caliente penetra
a presión a través de un café molido finamente. El café colado mediante este método es
mucho más concentrado y tiene más cuerpo que el café común por goteo, y resulta muy
popular en Europa. Debido a su concentración, el café espresso por lo general se sirve
en tacitas, en porciones de 44 a 59 mL (1,5 a 2 onzas).
CAPPUCCINO
La bebida está compuesta por 1/3 de café espresso, 1/3 de leche calentada al vapor y
1/3 de leche espumada.
LATTE
Una bebida compuesta por aproximadamente 1/4 de espresso y 3/4 de leche al vapor.
Antes de empezar a utilizar este electrodoméstico, le rogamos que lea cuidadosamente
TODAS las instrucciones, precauciones, notas y advertencias contenidas en este manual
de instrucciones. Cuando se usa la unidad, algunas piezas y accesorios se calientan
y deben enfriarse. El cuidado y mantenimiento adecuado de la Cafetera Automática
para Espresso, Cappuccino y Latte de Oster® garantizarán la vida prolongada y el
funcionamiento sin complicaciones del electrodoméstico. Guarde estas instrucciones y
refiérase a ellas frecuentemente para obtener consejos para la limpieza y el cuidado de
la unidad.
Su Cafetera Automática para Espresso, Cappuccino y Latte de Oster® puede utilizarse
con café molido o con los sobres de cafe pre-empacado E.S.E. Pods de 45 mm, lo cual
la hace excepcionalmente práctica y versátil para preparar una taza sencilla de espresso,
cappuccino o latte.

I NST RUCCIONES DE SEG U R ID A D


IM PORTANTES
Le rogamos que respete estas instrucciones de seguridad importantes al utilizar su
unidad:
1. Antes de retirar cualquiera de las partes o accesorios, compruebe que las tres luces
estén encendidas, presione el interruptor de encendido/apagado para colocarlo en la
posición “O” y desenchufe el artefacto.
2. No saque el portafiltro en ningún momento durante el proceso de colado.
3. Tenga cuidado al sacar el portafiltro. Las piezas metálicas podrían estar todavía muy
calientes. Además, podría haber agua caliente en la superficie del filtro. Sujételo
únicamente por el asa y deseche el café molido usado utilizando el gancho de
retención del filtro.
4. Si el café no gotea, el filtro está obstruido. Apague el electrodoméstico y deje que se
E s p añ o l- 4
enfríe. La obstrucción podría deberse a que el café se haya molido muy finamente.
Consulte la sección “PROBLEMAS Y CAUSAS”.
5. PARA LIMPIAR EL TUBO DISPENSADOR DE LECHE ESPUMADA: coloque una
jarra o una taza grande (con una capacidad mínima de 325 mL/11 onzas) debajo del
tubo. Llene con agua el tanque para leche y colóquelo nuevamente en la unidad.
Gire la perilla de control de espumado en el sentido horario, hacia la posición de
limpieza “ ” y seguidamente presione el botón de Latte/Limp. durante 3 segundos
y suéltelo para activar la función de limpieza. Deje que la unidad dispense el agua a
través del tubo durante 30 segundos aproximadamente y a continuación presione el
botón Latte/Limp. una vez para detener el proceso.
NOTA: para que la unidad trabaje adecuadamente una y otra vez, límpiela después
de cada uso.

ANT E S D E U SA R E L ART EFA CTO


P O R P R IM E R A VEZ
LIMPIEZA Y PREPARACIÓN DE LA UNIDAD ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Refiérase a la sección “Descripción del artefacto” para familiarizarse con el producto
e identificar todas las piezas.
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada “O” presionando el botón “I/O” de
encendido/apagado ubicado en el costado de la unidad. Asegúrese de que esté
desenchufada del tomacorriente.
2. Retire las etiquetas y los rótulos de la unidad.
3. Remueva el tapón rojo de la parte inferior del depósito de agua.
4. Primero saque el tanque de agua, el tanque de leche, el portafiltro, los 3 filtros y
la cuchara medidora y seguidamente lávelos en una mezcla de detergente suave
y agua. Enjuague bien cada pieza y vuelva a colocarla en la unidad.
5. Refiérase a las instrucciones en la sección “COLOCACIÓN DEL PORTAFILTRO”
antes de colocar o sacar el portafiltro y el filtro de la unidad.
6. Para limpiar la parte interior del artefacto, siga los pasos indicados en la sección
“CÓMO PREPARAR UN CAPPUCCINO” utilizando agua en ambos tanques y
sin colocar café en el filtro. No sumerja el electrodoméstico en agua ni intente
manipular ninguna de sus piezas internas.
IMPORTANTE – PARA CEBAR LA UNIDAD
Para cebar la unidad, ejecute el ciclo de vapor durante 90 segundos siguiendo los
pasos que se describen a continuación:
1. Llene el tanque de agua entre las marcas de nivel “Min” y “Max”.
2. Llene con agua el tanque para leche, por debajo de la marca de nivel MÁX, y
deslice el tanque hasta que las tres luces del panel de control se iluminen.
3. Elija uno de los filtros y colóquelo en el portafiltro. Coloque el portafiltro en la
unidad asegurándose de que quede debidamente ajustado y coloque una taza
debajo. Además, asegúrese de que la punta del tubo dispensador de espuma
quede dentro de la taza.
4. Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente adecuado.
5. Oprima el botón de encendido para colocarlo en la posición “I”.
6. Las tres luces del panel de control comenzarán a parpadear. Una vez que estas
luces queden fijas, presione el botón de Espresso “ ” durante 3 segundos y
luego suéltelo. Deje que el agua fluya por un máximo de 90 segundos.
E s p añ o l- 5
7. Presione el botón de Espresso “ ” nuevamente para detener el proceso.
8. Presione el botón de Cappuccino “ ” durante 3 segundos y luego suéltelo. Deje
que el agua fluya por un máximo de 90 segundos.
9. Presione el botón de Cappuccino “ ” nuevamente para detener el proceso.
10. Las tres luces del panel de control se encenderán y quedarán fijas para indicar
que la unidad está lista para usar.

La unidad ha quedado cebada y está lista para usarla.

CÓMO SELECCIONAR LA MEDIDA DE TAZA ADECUADA


Asegúrese de seleccionar la medida de la taza de acuerdo al siguiente cuadro:
MEDIDA DE TAZA
TIPO DE PREPARACIÓN
SUGERIDA
Espresso Sencillo ( ) 40 ml
Doble ( ) 80 ml
Capuchino Sencillo ( ) 180 ml
Doble ( ) 300 ml
Latte Sencillo ( ) 350 ml
Doble ( ) 450 ml
NOTA: el volumen total de la preparación puede variar dependiendo del tipo de leche
que se utilice.

C Ó M O S E L E C C IO N A R
E L C AF É AD E C U ADO
TIPO DE CAFÉ
El café debe tener un tueste oscuro y estar recién molido. Tal vez convendría que
probara un tueste francés o italiano molido para espresso. El café previamente
molido retendrá su sabor únicamente durante 7 a 8 días, siempre que se almacene
en un envase de cierre hermético y en un lugar fresco y oscuro. No lo guarde en el
refrigerador ni en el congelador. Se recomienda moler los granos enteros justo antes
de usarlos. Los granos de café guardados en un envase hermético conservarán su
sabor hasta 4 semanas.

TIPO DE MOLIENDA
Este es un paso vital en el proceso de la elaboración del café espresso si muele su
propio café y requiere de práctica. El café debe estar molido muy finamente.
• Si se muele de forma adecuada, el café debe lucir como la sal.
• Si el tipo de molienda es demasiado fina, el agua no fluirá a través del café, ni siquiera
a presión. Estos tipos de molienda tienen el aspecto de talco y se sienten como harina
cuando se frota entre los dedos.
• Si se muele demasiado grueso, el agua penetrará el café demasiado rápido lo cual
impedirá la extracción completa del sabor.
Asegúrese de utilizar un molino de calidad para lograr una consistencia uniforme. No
se recomiendan los molinos de forma ovalada porque no muelen uniformemente.

E s p añ o l- 6
I N S TR U C C IO N E S PA R A
EL F U N C IO N A M IE N TO
CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
A. Llene el tanque con agua; puede usar una jarra para Figura 1
llenarlo o sacarlo de la unidad y colocarlo debajo del grifo
para llenarlo. Si lo saca de la unidad para llenarlo de agua,
asegúrese de volver a colocarlo hasta el fondo en su
lugar. Llene el depósito con la cantidad deseada de agua,
asegurándose de no pasar del nivel máximo “MAX”. No utilice
nunca agua tibia ni caliente para llenar el tanque de agua.
B. Cierre la tapa del tanque de agua y colóquela nuevamente en
la unidad, comprobando que ajuste adecuadamente.
CÓMO LLENAR EL TANQUE PARA LECHE
Si desea preparar capuchino o latte, saque el tanque para Figura 2
leche de la unidad y abra la tapa; seguidamente, vierta la
cantidad de leche fría que considere que necesitará, por
debajo del nivel “MÁX”. Cuando termine, coloque el tanque
para leche nuevamente en la unidad, comprobando que ajuste
adecuadamente.
NOTA: puede utilizar el tipo de leche de su preferencia, es decir,
leche completa, leche con bajo contenido de grasa, orgánica o
leche de soya.

CÓMO ELEGIR EL FILTRO


Elija el filtro que utilizará de acuerdo con lo siguiente:

a. PARA UN ESPRESSO SENCILLO: seleccione el filtro para espresso sencillo, si se


utiliza café molido, o el filtro para sobre de cafe pre-empacado E.S.E. Pod (siglas en
ingles correspondientes a Espresso Facil de Servir).

Sobre de
Cafe

b. PARA UN ESPRESSO DOBLE O DOS SENCILLOS: use el filtro para un espresso


doble.

NOTA: el filtro para sobre de café que se suministra con la unidad ha sido diseñado
para uso únicamente con los sobres E.S.E. (siglas en inglés correspondientes a
espresso fácil de servir) (45 mm).

E s p añ o l- 7
COLOCANDO EL FILTRO ADENTRO DEL PORTA FILTRO Figura 3
1. Inserte el filtro en el portafiltro, asegurándose de alinear la
muesca del filtro en la hendidura del porta-filtro (ver figura 1).
2. Gire el filtro hacia la izquierda o hacia la derecha para
asegurarlo en su lugar (ver figura 2).
NOTA: Para remover y limpiar el filtro, gírelo hacia la izquierda o
hacia la derecha para alinear la muesca del filtro en el orificio del
portafiltro.

Advertencia: Asegúrese que el filtro se haya enfriado antes de Figura 4


tratar de removerlo del portafiltro.

CÓMO LLENAR CON EL CAFÉ


Coloque el filtro elegido en el portafiltro de la siguiente forma:

PARA CAFÉ MOLIDO:


a. Llene el filtro con café recién molido finamente para espresso (no llene
excesivamente).
b. Prense y compacte el café molido.
c. Limpie el exceso de café del borde para lograr el ajuste adecuado bajo el cabezal de
colado.
a. b. c.

PARA E.S.E. (SIGLAS EN INGLÉS CORRESPONDIENTES A ESPRESSO


FÁCIL DE SERVIR)
Sencillamente coloque el sobre E.S.E. (siglas en inglés correspondientes a espresso
fácil de servir) en el filtro.

Sobre de
Cafe

E sp añ o l- 8
CÓMO COLOCAR EL PORTAFILTRO
a. Coloque el portafiltro debajo del cabezal de colado, fije el portafiltro moviendo
primero el gancho de sujeción hacia atrás.
b. Coloque el asa de modo que quede alineada con el ícono de candado abierto “ ”
de la unidad y encaje en la ranura.
c. A continuación, gírelo lentamente hacia la derecha hasta que el gancho de retención
quede alineado con el símbolo del candado cerrado “ ” de la unidad.
a. b. c.

CÓMO COLOCAR LA(S) TAZA(S)


a. Hale la bandeja de regulación de la altura si utiliza una tacita para café para colar el
espresso.
b. Conserve la bandeja de regulación de la altura dentro de su compartimiento si utiliza
una taza más grande para colar un cappuccino.
c. Conserve la bandeja de regulación de la altura dentro de su compartimiento si utiliza
una taza más grande para colar un latte.

PRECAUCIÓN: cuando cuele cappuccinos o lattes, cerciórese de regular la palanca


para poder colocar el tubo dispensador de leche espumada dentro de la taza que va a
utilizar.
a. b. c.

ENCIENDA LA UNIDAD
a. Cerciórese de que la unidad esté enchufada.
b. Encienda la unidad colocándola en “I”.
a. b.

Las 3 luces del panel de control comenzarán a parpadear durante el proceso de


calentamiento y hasta que el agua alcance la temperatura perfecta. Una vez que estas
luces estén fijas, la unidad quedará lista para usar.
E sp añ o l- 9
CÓMO SELECCIONAR LAS FUNCIONES
CÓMO PREPARAR UN ESPRESSO
a. Presione el botón de Espresso “ ” una vez para colar una sola taza.
b. Presione el botón de Espresso “ ”dos veces para colar un espresso doble.
c. Presione el botón de Expresso “ ” durante 3 segundos para personalizar la
función de colado según su preferencia. Cuando haya terminado, presione el botón
de Espresso “ ” nuevamente para detenerlo.
a. b. Al Gusto
A Seu Gosto
c. Al Gusto
A Seu Gosto

Espuma Espuma

x1 x2
Limp. Limp.

Auto Manual 3 Auto Manual 3

pres. por +

3 seg.
Limp. Limp.

La unidad comenzará a colar el espresso de acuerdo con lo que haya elegido. La


unidad se apagará automáticamente y las luces quedarán fijas indicando que el ciclo
ha terminado. Su delicioso espresso habrá quedado listo para su disfrute.
NOTA: para colar menos café que la porción preestablecida, presione el botón
de función para detener el proceso de colado cuando llegue a la cantidad de café
deseada.

CÓMO PREPARAR UN CAPPUCCINO


Antes de preparar su cappuccino, regule la cantidad de leche espumada de acuerdo con
su preferencia, girando la perilla de control de espumado hacia la derecha para más
espuma o hacia la izquierda para menos espuma.
MÁS ESPUMA MENOS ESPUMA

NOTA: la intensidad de la espuma puede regularse durante el ciclo de colado.


a. Presione el botón de Cappuccino “ ” una vez para colar una tacita de cappuccino.
b. Presione el botón de Cappuccino “ ” dos veces para colar una taza grande de
cappuccino.
a. b.

x1 x2

La unidad comenzará a colar el cappuccino de acuerdo con lo que haya elegido. Su


delicioso cappuccino habrá quedado listo para su disfrute.
E s p añ o l- 10
CÓMO PREPARAR UN LATTE
Antes de preparar su cappuccino, regule la cantidad de leche espumada de acuerdo
con su preferencia girando la perilla de control de espumado hacia la derecha para más
espuma o hacia la izquierda para menos espuma.
MÁS ESPUMA MENOS ESPUMA

a. Presione el botón de Latte “ ” una vez para colar una tacita de latte.
b. Presione el botón de Latte “ ” dos veces para colar una taza grande de latte.
a. b.

x1 x2

CÓMO PREPARAR LECHE ESPUMADA


La Cafetera Automática para Espresso, Cappuccino y Latte de Oster® también le permite
preparar leche espumada únicamente. Presione el botón de Cappuccino “ ” durante
3 segundos si desea añadir más espuma a su bebida o preparar leche espumada para
cualquier otra bebida, p. ej., macchiato, chocolate caliente, chai latte, etc. Cuando
termine, presione el botón de Cappuccino “ ” una vez para detenerlo.

pres. por
3 seg.

DESPUÉS DE PREPARAR SUS BEBIDAS CON LECHE


Una vez que haya terminado de preparar su bebida con leche, puede guardar
directamente el depósito de leche en la nevera (para su uso posterior) o tirar la leche que
haya sobrado.

E s p añ o l- 11
C Ó M O L IM P IAR SU C AF ETER A A UTOMÁ TICA
PA R A E S P RESSO, C APPUC C INO Y LATTE
CÓMO LIMPIAR EL TANQUE PARA LECHE Y EL TUBO PARA ESPUMAR
Aunque puede guardar el tanque para leche con la que haya sobrado en el refrigerador,
es importante limpiar el tanque y el tubo para espumar regularmente para evitar que se
obstruya y se acumulen residuos. Para limpiar el tanque para leche, siga las instrucciones
que se indican a continuación:
1. Retire el tanque para leche de la unidad.
2. Retire la tapa del tanque.
3. Vierta la leche que haya quedado, enjuague y lave bien el tanque para leche y su tapa
con agua jabonosa tibia. Enjuague y seque bien. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos ya que estos podrían rayar el acabado. También puede colocar el tanque
para leche en el lavaplatos automático (rejilla superior). No coloque la tapa del tanque
para leche en el lavaplatos automático.
4. Coloque una taza grande vacía debajo del tubo para espumar.
5. Presione y sostenga el botón de limpieza “Limp.” ( ) durante 3 segundos. La
unidad comenzará a liberar vapor a través del tubo para espumar; deje que trabaje
aproximadamente 40 segundos y cuando termine, presione el botón de limpieza “Limp.”
( ) una vez para detener el proceso.
6. Deseche el agua que haya quedado en el tanque para leche y colóquelo nuevamente
en la unidad.

CÓMO LIMPIAR EL CABEZAL DE COLADO, EL PORTAFILTRO Y EL FILTRO


1. Coloque el botón de encendido/apagado que se encuentra en el costado de la
unidad en la posición off (apagado) “O” y desenchufe el cable del tomacorriente.
2. Es posible que algunas partes metálicas estén todavía calientes. No las toque con
las manos hasta que se hayan enfriado.
3. Retire el portafiltro y deseche los posos del café o el sobre utilizado. Lave tanto
el portafiltro como el filtro con agua tibia jabonosa y enjuáguelos bien. No lave el
portafiltro ni los filtros en el lavaplatos.
4. Limpie la parte inferior del cabezal de colado de la unidad con un paño húmedo o
una toalla de papel para retirar cualquier residuo de posos del café que haya podido
quedar.
5. Coloque el portafiltro (sin el filtro) nuevamente en el cabezal de colado de la unidad.
6. Coloque una taza grande vacía debajo del portafiltro.
7. Presione el botón de espresso “ ”una vez y deje que la unidad cuele con agua
únicamente hasta que se detenga automáticamente.

CÓMO LIMPIAR EL TANQUE DE AGUA


Deseche el agua restante sacando el tanque y volteándolo sobre el fregadero. Se
recomienda vaciar el tanque de agua entre cada uso. Lave el tanque de agua con
agua jabonosa, enjuague y séquelo bien. No lave el tanque de agua en el lavaplatos
automático.

E s p añ o l- 12
CÓMO LIMPIAR LA UNIDAD
1. Limpie la carcasa con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos ya que estos podrían rayar la superficie.
2. No guarde el portafiltro en el cabezal de colado. Esto podría tener un efecto negativo
en el sello entre el cabezal de colado y el portafiltro al momento de colar café
espresso.
PRECAUCIÓN: no sumerja el electrodoméstico en agua.

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS MINERALES


Los residuos minerales que se acumulen en la unidad afectarán el funcionamiento del
electrodoméstico. Deben eliminarse los residuos minerales cuando comience a notar
un aumento en el tiempo necesario para colar café espresso o cuando se produzca
demasiado vapor. Asimismo, podría observar una acumulación de residuos blancos en la
superficie del cabezal de colado.
La frecuencia de limpieza dependerá de la dureza del agua que se emplee. La tabla que
se presenta a continuación ofrece unos intervalos de limpieza sugeridos.

INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDO


Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua blanda (agua filtrada) Cada 80 ciclos de colado
Agua dura (agua del grifo) Cada 40 ciclos de colado

PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS MINERALES DEL TANQUE DE AGUA:


1. Llene el tanque con vinagre blanco de cocina sin diluir.
2. Deje reposar la solución de vinagre de un día para otro en el tanque de agua.
3. Deseche el vinagre sacando el tanque y volteándolo sobre el fregadero.
4. Enjuague bien el tanque con agua del grifo; llénelo de agua hasta la mitad y luego
viértalo en el fregadero; repita dos veces esta operación.

PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS MINERALES DE LAS PIEZAS INTERNAS:


1. Asegúrese de eliminar primero los residuos minerales del tanque de agua, siguiendo
los pasos descritos anteriormente en la sección correspondiente.
2. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado esté en la posición “O” y que el
cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente. Llene el tanque con
vinagre blanco por encima de la marca de nivel mínimo del tanque.
3. Introduzca el portafiltro (con el filtro pero sin café) y coloque la jarra o una taza
común sobre la bandeja de goteo, debajo del portafiltro.
4. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
5. Presione el botón de encendido/apagado de la unidad y colóquelo en la posición
“I”; una vez que las 3 luces del panel de control queden fijas en color azul presione
el botón Espresso/Al Gusto dos veces. El vinagre comenzará a fluir a través de la
unidad y se detendrá automáticamente.
6. Coloque una jarra o una taza grande (con una capacidad mínima de 325 mL/11
onzas) debajo del tubo. Llene con agua el tanque para leche y colóquelo nuevamente
en la unidad. Gire la perilla de control de espumado en el sentido horario hacia la
posición de limpieza “ ” y seguidamente presione el botón de Latte/Limp. durante 3
segundos para activar la función de limpieza. Deje que la unidad dispense el agua a
través del tubo durante 30 segundos aproximadamente y a continuación presione el
botón Latte/Limp. una vez para detener el proceso.
7. Repita los pasos 1 al 6 según sea necesario, utilizando únicamente agua del grifo
para enjuagar los restos de vinagre que puedan quedar en la máquina.
E s p añ o l- 13
PR O B L E M AS Y C A U S A S

PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES


No sale café. • No hay agua en el tanque. • Añada agua.
• Se ha molido demasiado • Muela el café a un grosor medio.
finamente el café.
• Hay demasiado café en el filtro. • Llene el filtro con menos café.
• No se encendió o no se enchufó • Enchufe la unidad en un
el electrodoméstico. tomacorriente y enciéndala.
• Se ha prensado o compactado • Vuelva a llenar la canastilla
demasiado el café. del filtro con café. NO LO
COMPACTE excesivamente.
El café se sale por los • No se ha girado bien el portafiltro • Gire el portafiltro para que
bordes del portafiltro. para que quede debidamente quede debidamente ajustado.
ajustado.
• Hay café molido en el borde de • Limpie el borde.
la canastilla del filtro.
• Hay demasiado café en el filtro. • Llene el filtro con menos café.
La leche no está • Se agotó el vapor. • Asegúrese de que haya
espumosa después suficiente agua en el tanque.
del espumado o no • La leche no está lo • Enfríe la leche y la jarra para
sale por el tubo para suficientemente fría. espumar antes de preparar el
espumar. capuchino.
• El tubo para espumar está • Siga las instrucciones para
obstruido. limpiar el tanque para leche y el
tubo para espumar.
El café sale • Se ha molido el café demasiado • Utilice un tipo de molienda más
demasiado rápido. grueso. fino.
• No hay suficiente café en el filtro. • Use más café.
El café está • Está usando el filtro pequeño • Use el filtro grande para el
demasiado aguado. para el espresso doble (Doppio). espresso doble (Doppio).
• Se ha molido el café demasiado • Utilice un tipo de molienda más
grueso. fino.
Las tres luces • El tanque de agua no tiene • Añada agua al tanque.
del panel de agua.
control parpadean
alternativamente.

E s p añ o l- 14
IMPO RTA N T S A F E GU AR D S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
2. DO NOT touch hot surfaces . Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plug or appliance in water
or other liquids.
4. Press the switch located on the side of the unit to the off position “O” and unplug
unit from electrical outlet when not in use and before cleaning. Allow it to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning it.
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the
nearest Authorized Oster® Service Center for examination, repair or adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended for Oster® products may result
in fire, electric shock or injury to persons.
7. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
8. DO NOT let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces.
9. DO NOT place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
10. To disconnect, turn any control to the off position then remove plug from wall outlet.
11. DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
12. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of airflow underneath the
appliance.
13. Always be sure to place the water reservoir tightly back in the unit with its lid closed
and fill with water above the minimum before turning appliance on.
14. DO NOT remove the porta-filter while brewing coffee. Please make sure the three
lights are on before you remove the porta-filter to make additional coffee. Caution
should also be taken while removing the porta-filter since the metal parts will be hot.
Please make sure to hold it by the handle and to use the filter retention clip to dispose
the grounds. Caution should be taken when moving unit with hot liquids.
15. DO NOT remove the water reservoir until unit is turned off.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
DO NOT play with the appliance.
17. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
18. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
19. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments farm houses by
clients in hotels, motels and other residential type environments bed and breakfast
type environments.

THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

E n g li sh - 1
S AV E T H E S E I N S TR UCTI O N S
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must
be the same or higher than that of the product. The extended cord must be arranged
so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over accidentally.

CAUTION: PRESSURE
In order to avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot steam and
water or damages to the unit, never remove the water reservoir or the porta-filter while
your Oster® espresso, cappuccino and latte maker is brewing coffee or frothing.
Make sure the three lights are on before you can remove the porta-filter to make
additional cups of coffee. If you need to add more water or milk to the reservoirs, please
make sure the three lights are on and ensure to switch off the unit by pressing the red
button on the side of the unit to the off position “O”.

CORRECT USE OF GROUND COFFEE FOR ESPRESSO MAKERS


Do not use sugar roasted* ground coffee or sugar roasted coffee beans as these will clog
the filter and damage the appliance. If sugar roasted coffee is accidentally used, stop
using the unit and bring it to the closest service center for maintenance.
We recommend descaling the machine periodically to keep it in good working condition.
Contact our service centers to learn about this process.

(*) GROUND WITH SUGAR

E n g li s h - 2
DE SC RIP TION OF TH E APPLIA N C E

12 18
a
b
c 19

13
1
14
2
15
3
16

5
17
6
12

a
8 9 10 11
7
b
2

c
1. Brew Head 12. Control Panel
2. Porta-Filter a. Espresso/Custom Button
3. Frothed Milk Dispensing Tube with Indicator Lights
4. Cup Height Adjusting Drawer b. Cappuccino/Froth Button
5. Removable Drip Tray and Drip Grid with Indicator Lights
6. Drip tray Overflow Floater c. Latte/Clean Button
7. Porta-Filter Retention Clip with Indicator Lights
8. Filter for Single Shot of Espresso 13. Milk Reservoir Lid
9. Filter for Double Shot of Espresso 14. Froth Control Knob
10. Filter for Single Shot of Espresso E.S.E. 15. Frothing Tube Lever
Pod (45 mm) 16. Removable /Clear Milk Reservoir
11. Measuring Scoop/Tamper 17. On/off Switch “I/O”
18. Water Tank Lid
19. Removable Water Tank
E n g li sh - 3
INTRODU CTION
Congratulations! You have selected the new and innovative Oster® Automatic Espresso,
Cappuccino, and Latte Maker. This unique appliance has been designed to help
you prepare delicious espressos, cappuccinos and lattes quickly, conveniently, and
automatically with the touch of a button.
ESPRESSO
A unique method of coffee brewing in which hot water is forced through finely ground
coffee. Popular in Europe, it is a far richer and more full-bodied brew than regular drip
coffee. Because of its richness, espresso is usually served in 44 to 59 mL (1.5 to 2 oz.)
portions, in demitasse cups.
CAPPUCCINO
A drink made with about 1/3 espresso, 1/3 steamed milk, and 1/3 frothed milk.
LATTE
A drink made with about 1/4 espresso and 3/4 steamed milk.
Please read ALL of the instructions, cautions, notes and warnings included in this
instruction manual carefully before you begin to use this appliance. When this unit is
used, some parts and accessories get hot and need to cool down. Proper care and
maintenance will ensure the long life of the Oster® Automatic Espresso, Cappuccino,
and Latte Maker and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to them
often for cleaning and care tips.
Your Oster® Automatic Espresso, Cappuccino, and Latte Maker can be used with ground
coffee as well as E.S.E. pods (45 mm), making it exceptionally practical and versatile to
prepare single shots of espresso, cappuccino and latte.

I M PORTAN T SAFETY IN STR U C TIO N S


Please follow these important safety instructions while using your unit:
1. Before removing any of the parts and accessories, make sure the three lights are on,
press the on/off switch to the off position “O” and unplug the appliance.
2. Do not remove the porta-filter at any time during the brewing process.
3. Use caution when removing the porta-filter. The metal parts may still be very hot.
Also, there may be hot water floating on the top of the filter. Hold it only by its handle
and dispose of the brewed coffee ground by using the filter retention clip.
4. If coffee does not drip, the filter is blocked. Turn off the appliance and allow it to cool
down. The blockage may be caused by the coffee being too finely ground. See the
“PROBLEMS AND CAUSES” section.
5. WHEN CLEANING THE FROTHED MILK DISPENSING TUBE: Place a large cup
under the tube. Fill the milk reservoir with water and place it back on the unit. Turn
the Froth Control Knob clockwise to the clean position “ ” then press the latte/clean
button for 3 seconds and release to activate the clean function. Let the unit dispense
the water through the tube for approximately 30 seconds and then press the Latte/
Clean Button once to stop the process.
NOTE: In order for your unit to work properly time after time, clean it after every use.
E n g li sh - 4
BE F O R E U S IN G YO U R
APPLI A N C E F O R TH E F IR S T T I ME
CLEANING AND PRIMING THE UNIT PRIOR TO FIRST USE
Please refer to the “Description of the Appliance” section to familiarize with the
product and identify all parts.
1. Please make sure the unit is off “O” by pressing the on/off “I/O” button located on the
side of the unit. Make sure it is unplugged from the electrical outlet.
2. Remove stickers and labels from the unit.
3. Remove red plug from the bottom of the water reservoir.
4. First remove and then wash the water reservoir, the milk reservoir, the porta-filter, the
3 filters and measuring scoop in a mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly and place them back into the unit.
5. Refer to the instructions on “PLACING THE PORTA-FILTER” section before placing
or removing the porta-filter and filter from the unit.
6. To clean the inside of the appliance, follow the steps listed on the “PREPARING
CAPPUCCINO” section using water in both reservoirs and no coffee in the filter. Do
not immerse the appliance in water or attempt to reach any of its internal parts.
IMPORTANT - PRIME THE UNIT
To prime unit, run the steam cycle for 90 seconds by following the steps below:
1. Fill water reservoir between the “Min” and “Max” levels.
2. Fill the milk reservoir with water below the MAX level and slide the milk reservoir until
the 3 lights in the control panel illuminate.
3. Select one of the filters and place it on the porta-filter. Place the porta-filter in the unit
ensuring it is properly locked and place a cup under it. Also, make sure the tip of the
frothed milk dispensing tube is pointing inside the cup.
4. Plug the appliance into the appropriate outlet.
5. Turn the power button on “I”.
6. The 3 control panel lights will start blinking. Once these lights become solid, press the
espresso button “ ” and hold it for 3 seconds, then release it. Let the water flow
for up to 90 seconds.
7. Press the espresso button “ ” once again to stop the process.
8. Press the cappuccino button“ ” and hold it for 3 seconds, then release it. Let the
water flow for up to 90 seconds.
9. Press the cappuccino button “ ” once again to stop the process.
10. The 3 control panel lights will turn on solid indicating that the unit is ready to be used.
Now your unit has been primed and is ready to be used.
HOW TO SELECT THE RIGHT CUP
Please make sure to select your cup according to the following chart:

BEVERAGE SUGGESTED
CUP
Espresso Single ( ) 40 ml
Double ( ) 80 ml
Cappuccino Single ( ) 180 ml
Double ( ) 300 ml
Latte Single ( ) 350 ml
Double ( ) 450 ml
NOTE: the total amount of the beverage can vary depending on the type of milk used.
E n g li s h - 5
S E LE C T ING TH E RIGHT C O F F EE
THE COFFEE
The coffee should be freshly ground and dark roasted. You may want to try a French
or Italian roast ground for espresso. Pre-ground coffee will only retain its flavor for
7 – 8 days, provided it is stored in an airtight container and in a cool, dark area. Do
not store in a refrigerator or freezer. Whole beans are recommended to be ground
just before use. Coffee beans stored in an airtight container will keep its flavor for up
to 4 weeks.

THE GRIND
This is a vital step in the espresso making process if you are grinding your own coffee
and takes practice. The coffee must be of a fine grind.
• The correct grind should look like salt.
• If the grind is too fine, the water will not flow through the coffee even under pressure.
These grinds look like powder and feel like flour when rubbed between fingers.
• If the grind is too coarse, the water flows through the coffee too fast, preventing a
full-flavored extraction.
Be sure to use a quality grinder for uniform consistency.

OPERATING INSTRUCTIONS
FILLING THE WATER RESERVOIR
A. Fill the reservoir with water, you may either use a jar to fill Figure 1
it up or remove it from the unit and then fill it up under the
tap. If you have removed it from the unit to fill up with water,
please make sure to place it back tightly in its place. Fill the
reservoir with the desired amount of water below the “MAX”
level on the tank. Never use warm or hot water to fill the water
reservoir.
B. Close the water reservoir lid and place it back in the unit
ensuring it fits tightly.

FILLING THE MILK RESERVOIR Figure 2


If you plan to prepare cappuccino or latte, remove the milk
reservoir from the unit and open the lid then pour the quantity of
cold milk you estimate you will need below the MAX level. When
done, place the milk reservoir back in the unit ensuring it fits
tightly.
NOTE: You can use the type of milk of your preference, i.e.
whole milk, low fat milk, organic or soy milk.

E n g li s h - 6
CHOOSING THE FILTER
Select the filter to be used as follows:
a. FOR A SINGLE SHOT – use the filter for a single shot of espresso if using ground
coffee or the pod filter if using E.S.E. (Easy Serving Espresso) pods.

POD

b. FOR A DOUBLE SHOT OR TWO SINGLE SHOTS – use filter for a double shot.

NOTE: The pod filter included with your unit has been designed to work only with
E.S.E. (Easy Serving Espresso) (45 mm) pods.

Figure 3
PLACING THE FILTER ON THE PORTA-FILTER
1. Insert the filter into the porta-filter, making sure to align the
filter dimple to the
porta-filter notch (see figure 3).
2. Turn the filter to the left or right to lock it in place (see figure 4).
NOTE: To remove the filter for cleaning, turn the filter to the left or
right to align the filter dimple to the porta-filter notch, proceed to
remove.
Figure 4
Warning: Make sure the filter is cool before attempting to
remove it from the porta-filter.

FILLING WITH COFFEE


Place selected filter on porta-filter as follows:

FOR GROUND COFFEE:


a. Fill the filter with fresh, fine ground espresso coffee (do not overfill).
b. Tamp and compress firmly and evenly ground coffee.
c. Clean any excess coffee from the rim to ensure proper fit under brew head.
a. b. c.

E n g li sh - 7
FOR E.S.E. (EASY SERVING ESPRESSO) PODS
Simply place pod on filter.

POD

PLACING THE PORTA-FILTER


a. Position porta-filter underneath the brew head, attach porta-filter by first moving
retainer clip back.
b. Position handle so that the handle lines up with the open lock icon “ ” on the unit
and fits into the groove.
c. Then, slowly turn it to the right until the retention clip is aligned with the closed lock
symbol “ ” on the unit.
a. b. c.

PLACING THE CUP(S)


a. Pull out the height adjustment tray if you are using a small “demitasse” cup to brew
espresso.
b. Keep the height adjustment tray inside its compartment if you are using a larger cup to
brew cappuccino.
c. Keep the height adjustment tray inside its compartment if you are using a larger cup
to brew latte.
CAUTION: When brewing cappuccino or latte, please make sure to adjust the frothing
tube lever in order to position the froth milk dispensing tube to point inside
the cup to be used.
a. b. c.

E n g li s h - 8
TURNING THE UNIT ON
a. Make sure unit is plugged in.
b. Turn unit on “I”.
a. b.

The 3 control panel lights will start blinking during heating and until the water reaches the
perfect temperature. Once these lights become solid, the unit is ready to use.

SELECT THE FUNCTION


PREPARING ESPRESSO
a. Press the Espresso Button “ ” once to brew one single shot.
b. Press the Espresso Button “ ” twice to brew a double shot.
c. Press and hold the Espresso Button “ ” for 3 seconds to customize the brewing
to your preference. When done, press the Espresso Button “ ” once again to stop it.
a. b. Al Gusto
A Seu Gosto
c. Al Gusto
A Seu Gosto

Espuma Espuma

x1 x2
Limp. Limp.

Auto Manual 3 Auto Manual 3

hold for +

3 sec.
Limp. Limp.

The unit will start brewing the espresso according to your selection. The unit will turn
off automatically and the lights will become solid indicating that the cycle has been
completed. Your delicious espresso is ready to be enjoyed.
NOTE: To brew less coffee than the preset serving, press the function button to stop
the brewing process when the amount of coffee desired is reached.

PREPARING CAPPUCCINO
Prior to preparing your cappuccino, adjust the quantity of frothed milk according to your
preference by turning the Froth Control Knob to the right for more foam and to the left for
less foam.
MORE FOAM LESS FOAM

NOTE: The foam intensity can be adjusted during the brewing cycle.

E n g li sh - 9
a. Press the Cappuccino Button “ ” once to brew a small cup of cappuccino.
b. Press the Cappuccino Button “ ” twice to brew a large cup of cappuccino.
a. b.

x1 x2

The unit will start brewing the cappuccino according to your selection. Your delicious
cappuccino is ready to be enjoyed.

PREPARING LATTE
Prior to preparing your cappuccino, adjust the quantity of frothed milk according to your
preference by turning the Froth Control Knob to the right for more foam and to the left for
less foam.
MORE FOAM LESS FOAM

a. Press the Latte Button “ ” once to brew a small cup of latte.


b. Press the Latte Button “ ” twice to brew a large cup of latte.
a. b.

x1 x2

PREPARING FROTH MILK


The Oster® Automatic Espresso, Cappuccino, and Latte Maker also allows you to prepare
froth milk only. Press and hold the Cappuccino Button “ ” for 3 seconds if you wish to
add more foam to your beverage or to prepare froth milk for any other beverage, e.g.
macchiato, hot chocolate, chai latte, etc. When done, press the Cappuccino Button “ ”
once again to stop it.

hold for
3 sec.

E n g li s h - 10
AFTER PREPARING YOUR BEVERAGES WITH MILK
Once you are done preparing your beverage with milk, you can either store the unit’s milk
reservoir directly in the refrigerator (ready to be used for the next time) or dispose of the
leftover milk.

C L EANI N G YO U R AU TO M ATIC ES P R ES S O,
CAPPUC C IN O, AN D L ATT E MA K ER
CLEANING THE MILK RESERVOIR AND FROTHING TUBE
Even though you can store the milk reservoir with left over milk in the refrigerator, it is
important to clean the reservoir and frothing tube regularly to avoid clogging and building
residues. In order to clean the milk reservoir, please follow the instructions listed below:
1. Remove the milk reservoir from the unit.
2. Remove the lid of the reservoir.
3. Pour any milk left and rinse and wash the milk reservoir and its lid thoroughly with warm
soapy water. Rinse and dry well. Do not use abrasive cleaners and scouring pads, as
they will scratch the finish. The milk reservoir is also dishwasher safe (top rack). Do not
place the lid of the milk reservoir on the dishwasher.
4. Place a large empty cup under the frothing tube.
5. Press and hold the clean “Limp” ( ) button for 3 seconds and then release it. The unit
will start releasing steam through the frothing tube, let it run for a few seconds until
you don’t see any milk coming out of the tube. When done press the clean “Limp.” ( )
button once to stop the process.
6. Dispose any water left on the milk reservoir and place it back in the unit.

CLEANING THE BREW HEAD, THE PORTA-FILTER AND FILTER


1. Switch the power button on the side of the unit to the off position “O” and unplug the
power cord from the electrical outlet.
2. Some of the metal parts might still be hot. Do not touch them with your hands until
they have cooled.
3. Remove the porta-filter and discard the coffee grounds or used pod. Wash both the
porta-filter and filter with warm soapy water and rinse them well. Do not wash the
porta-filter and filters in the dishwasher.
4. Wipe lower part of the brew head in the unit with a damp cloth or paper towel to
remove any coffee grounds that might have been left.
5. Place the porta-filter (without any filter) back in the brew head in the unit.
6. Place an empty large cup under the porta-filter.
7. Press the espresso “ ” button once and let the unit brew with water only until it
stops automatically.

E n g li sh - 11
CLEANING THE WATER RESERVOIR
Discard the remaining water by removing the reservoir and turning it upside down over
the sink. It is recommended to empty the water reservoir between uses. Wash the water
reservoir with soapy water, rinse it well and wipe it dry. Do not wash the water reservoir in
the dishwasher.

CLEANING THE UNIT


1. Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, as
they will scratch the finish.
2. Do not store the porta-filter in the brew head. This can adversely affect the seal
between the brew head and the porta-filter while brewing espresso.
CAUTION: Do not immerse appliance in water.

DELIMING
Mineral deposits built-up in the unit will affect the operation of the appliance. Your
appliance must be delimed when you begin to notice an increase in the time required to
brew espresso, or when there is excessive steaming. Also, you may notice a build-up of
white deposits on the surface of the brew head.
The frequency of cleaning depends upon the hardness of the water used. The following
table gives the suggested cleaning intervals.
SUGGESTED CLEANING INTERVALS
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water (Filtered Water) Every 80 Brew Cycles
Hard Water (Tap Water) Every 40 Brew Cycles

TO DELIME WATER RESERVOIR:


1. Fill the reservoir with fresh, undiluted white household vinegar.
2. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution in the water reservoir.
3. Discard vinegar by removing the reservoir and turning it upside down over the sink.
4. Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by filling tank half full with water
and then pouring the water back out into the sink, repeating this step twice.

TO DELIME INTERNAL PARTS:


1. Make sure you delime the inside of the water reservoir first by following the “Deliming”
steps above.
2. Make sure to switch the on/off button to the off “O” position and the power cord is
disconnected from the electrical outlet. Fill the reservoir with white vinegar above the
minimum level of the reservoir.
3. Insert the porta-filter (with filter and no coffee) and place jar/carafe or regular cup on
top of the drip tray and under the porta-filter.
4. Plug the power cord into the electrical outlet.
5. Press the on/off button to switch the unit on “I”, once the 3 control panel lights turn
solid blue press the Espresso/Custom Button twice. The vinegar will start flowing
through the unit and it will stop automatically.
6. Place a pitcher or large cup (with at least 325 mL/ 11-ounce capacity) under the
tube. Fill the milk reservoir with water and place it back on the unit. Turn the Froth
Control Knob clockwise to the clean position “ ” then press the latte/clean button for
3 seconds to activate the clean function. Let the unit dispense the water through the
tube for approximately 30 seconds and then press the Latte/Clean Button once to
stop the process.
7. Repeat Steps 1 – 6 as necessary using only tap water to rinse any remaining traces
of vinegar out of the machine.
E n g li sh - 12
P ROB LE M S, C AU SE S AN D S O LU T I O N S
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
Coffee does not • No water in reservoir. • Add water.
come out. • Coffee grind is too fine. • Grind medium ground coffee.
• Too much coffee in the filter. • Fill filter with less coffee.
• Appliance was not turned on • Plug unit into electrical outlet
or plugged in. and turn it on.
• Coffee has been tamped/ • Refill filter basket with coffee
compressed too much. DO NOT TAMP too much.
Coffee comes out • Porta-filter not rotated to full • Rotate filter holder to full
around the edge of lock position. lock position.
the porta-filter. • Coffee grounds around the • Wipe off rim.
filter basket rim.
• Too much coffee in the filter. • Fill with less coffee.
Milk is not foamy • Ran out of steam. • Ensure there is enough water
after frothing or it is in the water reservoir.
not coming out of • Milk is not cold enough. • Chill milk and frothing pitcher
the frothing tube. prior to making cappuccino
• Frothing tube is blocked. or latte.
• Follow the instructions to
clean the milk reservoir &
frothing tube.
Coffee comes out • Ground coffee is too coarse. • Use a finer grind.
too quickly. • Not enough coffee in filter. • Use more coffee.
Coffee is too weak. • Using small filter for double • Use large filter for double shot
shot of espresso. of espresso.
• Ground coffee is too coarse. • Use a finer grind.
The three control • Water tank is out of water. • Add water to reservoir.
panel lights
are flashing
alternatively.

E n g li s h - 13
PR E CA U Ç ÕE S I M P ORTAN TE S
Ao utilizar um eletrodoméstico é necessário seguir algumas precauções básicas
de segurança para evitar o risco de incêndio, descarga elétrica ou lesões,
incluindo as que seguem:

1. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O ELETRODOMÉSTICO.


2. NÃO toque as superfícies quentes . Use as alavancas ou botões.
3. Para proteger-se contra o risco de uma descarga elétrica, NÃO se deve submergir o
fio, o plugue ou a cafeteira na água ou em outros líquidos.
4. Pressione o interruptor vermelho colocando-o na posição de desligado “O” e desligue
o eletrodoméstico da tomada quando o mesmo não estiver sendo usado ou antes de
limpá-lo. Deixe que o eletrodoméstico esfrie antes de colocar ou retirar peças e antes
de limpá-lo.
5. NÃO utilize nenhum eletrodoméstico com fio ou plugue danificados, caso o
eletrodoméstico tenha falhado ou caído no chão ou tenha sido danificado de alguma
maneira, leve o aparelho à um posto de Assistência Técnica Credenciada para seja
examinado ou para conserto de problemas mecânicos ou elétricos.
6. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante podem causar incêndios,
descargas elétrica ou danos corporais às pessoas.
7. NÃO usar ao ar livre ou para fins comerciais.
8. NÃO deixe que o fio do aparelho fique pendurado na borda da mesa ou do balcão ou
encoste em superfícies quentes.
9. NÃO coloque o eletrodoméstico próximo a fogões elétricos ou a gás, nem próximo a
um forno quente.
10. Para desligar o aparelho, coloque todos os controles na posição de desligado “O” e
em seguida, desligue o fio da tomada.
11. NÃO utilize este aparelho para fins que não sejam aqueles para os quais o mesmo
tenha sido desenvolvido.
12. Coloque a cafeteira sobre uma superfície plana e nivelada para evitar a interrupção
do fluxo de ar abaixo da mesma.
13. Certifique-se de sempre encaixar bem o tanque de água até o fundo do aparelho
com a tampa fechada e de encher o mesmo acima do nível mínimo antes de ligar o
eletrodoméstico.
14. NÃO retire o porta-filtro enquanto o café estiver sendo preparado. Certifique-se de
que as três luzes estejam acesas antes de retirar o porta-filtro para preparar mais
café. De qualquer maneira, tome todo o cuidado ao retirar o porta-filtro, pois as
peças metálicas estarão quentes. Certifique-se de segurá-lo pelo cabo e de usar
a trava de retenção do filtro para jogar o café moído usado. Tome todo cuidado ao
mover o aparelho com líquidos quentes.
15. NÃO retire o tanque de água até que o aparelho esteja desligado.
16. Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou
careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que
uma pessoa responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído
quanto ao uso deste eletrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão para
garantir que NÃO brinquem com o aparelho elétrico.
17. É necessária a estrita supervisão quando se utiliza o eletrodoméstico próximo a
crianças ou pessoas incapacitadas.

P o r t ug uês- 1
18. Este aparelho não foi desenvolvido para funcionar através de um timer externo nem
um sistema de controle remoto.
19. Este aparelho foi desenvolvido para o uso doméstico ou em aplicações semelhantes
tais como: áreas de cozinha de funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho, clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial assim
como em ambientes de pousadas.

ESTE ELETRODOMÉSTICO FOI FEITO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.

GU A R D E E S TA S I N S T R U ÇÕ E S
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O FIO ELÉTRICO
1. O aparelho conta com um fio elétrico curto como medida de segurança para prevenir o
risco de tropeços ou puxões com um fio mais comprido.
2. O uso de um fio de extensão somente deve ser utilizado se forem observadas as
devidas precauções.
3. Caso seja utilizado um fio de extensão, a capacidade elétrica nominal do mesmo
deve ser igual a do eletrodoméstico. Coloque o fio de extensão de forma que não
fique pendurado na borda do balcão ou da mesa para evitar que uma criança
acidentalmente puxe ou tropece.

CUIDADO: PRESSÃO
Para evitar possíveis queimaduras ou outras lesões corporais que possam ser
causadas pelo vapor ou a água quente, ou que o aparelho seja danificado, nunca
retire o tanque de água nem o porta-filtro enquanto sua Cafeteira Automática para
Expresso, Cappuccino e Latte Oster® estiver preparando expresso, espumando
leite ou esquentando água.

Certifique-se de que as três luzes estejam acessas antes de retirar o porta-filtro


para preparar mais café. Caso seja necessário adicionar mais água ao tanque de
água ou leite ao tanque para o leite, certifique-se de que as três luzes estejam
acesas e desligue o aparelho pressionando o botão vermelho que fica localizado
atrás do mesmo, colocando-o na posição de desligado “O”.

USO CORRETO DO CAFÉ MOÍDO PARA CAFEITERAS DE EXPRESSO


Não use café moído torrado com açúcar*, nem grãos de café torrados com açúcar,
pois estes irão causar obstruções ao filtro e danificarão o eletrodoméstico. Caso
seja usado acidentalmente café moído torrado com açúcar, suspenda o uso do
aparelho e leve-o ao centro de serviço autorizado mais próximo para que seja
efetuada uma manutenção.
Recomenda-se eliminar periodicamente os resíduos minerais acumulados no
aparelho para manter o bom funcionamento. Comunique-se com nossos centros
de serviço para saber mais deste processo.

(*) MOÍDO COM AÇUCAR

P o r t ug uês- 2
DE SC RIÇÃO DO APAR ELH O

12 18
a
b
c 19

13
1
14
2
15
3
16

5
17
6
12

a
8 9 10 11
7
b
2

c
1. Cabeçote de preparo do café 12. Painel de controle
2. Porta-filtro a. Botão com luzes indicadoras para
3. Tubo dispensador de leite espumado Expresso/A seu gosto
4. Calço deslizante para ajustar a base à b. Botão com luzes indicadoras para
altura da xícara Cappuccino/Espumar
5. Bandeja e grade removíveis para c. Botão com luzes indicadoras para
gotejamento Latte/Limpeza
6. Pino flutuante da bandeja de gotejamento 13. Tampa do tanque para o leite
para prevenir vazamentos 14. Botão de controle do leite espumado
7. Trava do porta-filtro 15. Alavanca reguladora do tubo de leite
8. Filtro para expresso curto espumado
9. Filtro para expresso duplo 16. Tanque transparente removível para o leite
10. Filtro para expresso sachês para expresso 17. Botão para ligar/desligar “I/O”
curto E.S.E. (45 mm) 18. Tampa do tanque de água
11. Colher medidora/ compactador de café 19. Tanque transparente e removível para a água
P o r t ug uês- 3
INTRODU ÇÃO
Parabéns! Você escolheu a nova e inovadora Cafeteira Automática para Expresso,
Cappuccino e Latte da Oster®. Este eletrodoméstico excepcional foi desenvolvido para
proporcionar-lhe deliciosos cafés expresso, cappuccinos ou lattes de forma rápida e
conveniente com apenas o toque de um botão.
EXPRESSO
O café expresso é um método exclusivo de preparo do café no qual a água quente
penetra a pressão através do pó de café moído finamente. O café preparado desta
maneira é muito mais concentrado e tem mais corpo que o café coado de forma
tradicional e é muito popular na Europa. Graças a sua concentração, o café expresso é
geralmente servido em xícaras pequenas, em porções de 44 a 59 ml (1,5 a 2 onças).
CAPPUCCINO
É preparado com 1/3 de café expresso, 1/3 de leite aquecido ao vapor e 1/3 de leite
espumado.
CAFÉ LATTE
É preparado com aproximadamente ¼ de expresso e ¾ de leite aquecido ao vapor.
Antes de começar a utilizar este eletrodoméstico, recomendamos encarecidamente a
leitura de TODAS as instruções, precauções e advertências incluídas neste manual de
instruções. Ao usar este aparelho, algumas peças e acessórios se aquecerão e devem
esfriar. O cuidado e a manutenção adequados à Cafeteira Automática para Expresso,
Cappuccino e Latte da Oster® garantirão a duração prolongada e o funcionamento sem
problemas do eletrodoméstico. Guarde estas instruções e consulte-as frequentemente
para obter dicas para a limpeza e o cuidado do aparelho.
Sua Cafeteira Automática para Expresso, Cappuccino e Latte da Oster® pode ser usada
com café moído ou sachês E.S.E. (45 mm) o que a faz extremamente prática e versátil
para preparar uma simples xícara de café expresso, cappuccino ou café latte.

I MPO RTA N TE S IN S TR U ÇÕ ES
DE SEGURANÇA
Preste atenção a estas importantes instruções de segurança ao usar seu aparelho:
1. Antes de retirar qualquer peça e acessórios, certifique-se de que a alavanca de
controle localizada na lateral do aparelho esteja na posição de preparar expresso/
desligar “ ”, pressione o interruptor para ligar/ desligar colocando-o na posição de
desligado “O” e desligue o aparelho da tomada.
2. Não retire o porta-filtro em nenhum momento durante o processo de preparo.
3. Tome cuidado ao retirar o porta-filtro. As peças metálicas ainda poderão estar muito
quentes. Além disso, pode ainda conter água quente na superfície do filtro. Segure
somente pelo cabo e descarte o café moído usando a trava de retenção do filtro.
4. Caso o café não saia, é possível que o filtro esteja obstruído. Desligue o aparelho e
deixe-o esfriar. A obstrução pode ser devido ao uso de café moído excessivamente
fino. Consulte a seção “Problemas, Causas e Soluções”.

P o r t ug uê s- 4
5. PARA LIMPAR O TUBO PARA ESPUMAR: coloque uma jarrinha para espumar ou
uma xícara grande (com capacidade de pelo menos 325 ml/ 11 onças) embaixo do
tubo para espumar. Encha com água o tanque para o leite e coloque-o de volta no
aparelho. Gire o botão de controle do leite espumado no sentido horário, colocando-o
na posição de limpeza “ ”. Em seguida pressione o botão da função Latte/Limp por
3 segundos e solte-o para ativar a função de limpeza. Deixe o aparelho dispensar a
água através do tubo por aproximadamente 30 segundos e em seguida pressione o
botão Latte/Limp. novamente para encerrar o processo.
OBSERVAÇÃO: para que seu aparelho sempre funcione de forma adequada, limpe
o tubo e a capa para espumar toda vez que for usado.

AN TE S D E U SA R S U A
CAFET EIR A P E L A P R IM E R A V EZ
LIMPEZA E PREPARO DO APARELHO ANTES DE USÁ-LO PELA PRIMERA VEZ
Consulte a seção “Descrição do Aparelho” para familiarizar-se com o produto e
identificar todas as peças.
1. Certifique-se de que o aparelho esteja desligado, pressionando o interruptor para
ligar/ desligar “I/O” que fica na lateral do aparelho colocando-o na posição de
desligado “O”. Certifique-se de que o aparelho esteja desligado da tomada.
2. Retire todos os adesivos e rótulos do aparelho.
3. Retire a tampinha vermelha do fundo do tanque de água.
4. Em primeiro lugar, retire o tanque de água, o tanque para o leite, o porta-filtro, os
3 filtros e a colher medidora e em seguida lave-os com uma mistura de detergente
suave e água. Enxágue bem todas as peças e volte a colocá-las no aparelho.
5. Consulte as instruções sobre “Colocando o porta-filtro” antes de colocar ou retirar o
porta-filtro e o filtro do aparelho.
6. Para limpar o interior do aparelho, siga os passos descritos na seção “Como
preparar cappuccino” usando somente água em ambos os tanques. Não se deve
submergir o eletrodoméstico na água, nem tente mexer em nenhuma de suas peças
internas.
IMPORTANTE
Para preparar a bomba para o primeiro uso, ative o ciclo de vapor por 90 segundos,
seguindo os passos descritos abaixo:
1. Encha o tanque com água entre as marcas de “Min” e “Max”.
2. Encha o tanque para o leite com água abaixo do nível máximo “MAX” e encaixe o
tanque no aparelho até que as três luzes do painel de controle estejam acesas.
3. Escolha um dos filtros e coloque-o no porta-filtro. Coloque o porta-filtro no aparelho,
certificando-se de que o mesmo fique bem encaixado e coloque uma xícara embaixo.
Além disso, certifique-se de que a ponta do tubo dispensador de leite espumado
esteja apontando para dentro da xícara.
4. Ligue o aparelho na tomada adequada.
5. Pressione o botão para ligar colocando-o na posição de ligado “I”.
6. As três luzes do painel de controle começaram a piscar. Assim que as luzes pararem
de piscar e ficarem acesas, pressione o botão para expresso “ ” por 3
segundos e em seguida solte-o. Deixe a água sair por 90 segundos.
7. Pressione o botão para expresso “ ” outra vez para parar o processo.
8. Pressione o botão para cappuccino “ ” por 3 segundos e em seguida solte-o.
Deixe a água sair por 90 segundos.

P o r t ug uê s- 5
9. Pressione o botão para cappuccino “ ” outra vez para parar o processo.
10. As três luzes do painel de controle acenderão e ficarão acesas indicando que o
aparelho está pronto para ser usado.

O aparelho estará pronto para o uso.

SELECIONANDO A XÍCARA
Selecione a xícara adequada conforme indicado no quadro abaixo:
XÍCARA
BEBIDA
RECOMENDADA
Expresso Curto ( ) 40 ml
Duplo ( ) 80 ml
Cappuccino Curto ( ) 180 ml
Duplo ( ) 300 ml
Latte Curto ( ) 350 ml
Duplo ( ) 450 ml
OBSERVAÇÃO: a quantidade total das bebidas poderá variar dependendo do tipo de
leite usado.

COMO SELECIONAR O CAFÉ ADEQUADO


TIPO DE CAFÉ
O café deve ser torrado e moído na hora. O café previamente moído somente
manterá seu sabor por 7 a 8 dias, quando for guardado em um recipiente hermético
e em um lugar fresco e escuro. Não guarde o café na geladeira, nem no congelador.
É recomendável moer os grãos na hora de usar. Os grãos de café guardados em
um recipiente hermético manterão seu sabor por no máximo 4 semanas antes que
percam seu sabor.
O TIPO DE MOAGEM
Esse aspecto é vital no processo do preparo do café expresso e que requer prática.
O café deve ser moído finamente.
• Quando for moído de forma adequada, o café deve ter a consistência do sal.
• Se for moído muito fino, a água não passará através do café, mesmo com a pressão.
Este tipo de café moído tem a consistência de talco e se sente como farinha se
esfregado entre os dedos.
• Se for moído grosso demais, a água passará pelo café muito rapidamente o que
impedirá a extração completa do sabor.
Use um moedor de café de qualidade para obter uma consistência uniforme. Não é
recomendado o uso de moedores com formato oval, pois os mesmos não moem de
maneira uniforme.

P o r t ug uê s- 6
INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
COMO ENCHER O TANQUE DE ÁGUA
A. Encha o tanque de água usando uma jarra ou retirando-o Figura 1
do aparelho e colocando-o embaixo de uma torneira
(recomenda-se o uso de água filtrada). Se for retirado do
aparelho para encher com água, certifique-se de
encaixá-lo firmemente em seu lugar ao colocá-lo de volta.
Encha o tanque com a quantidade desejada de água,
certificando-se de que não ultrapasse o nível máximo “Max”
marcado no tanque. Não use água morna ou quente para
encher o tanque de água.
B. Feche a tampa do tanque de água.

COMO ENCHER O TANQUE PARA O LEITE Figura 2


Caso desejar preparar cappuccino ou café latte, retire o tanque
para o leite do aparelho e abra a tampa do mesmo; em seguida,
coloque a quantidade de leite frio que deverá usar até ou abaixo
do nível máximo “MAX”. Coloque o tanque para o leite de volta
no aparelho, certificando-se de que fique bem encaixado em
seu lugar.
OBSERVAÇÃO: use o tipo de leite de sua preferência, ou seja,
leite regular, desnatado, orgânico ou de soja.

COMO SELECIONAR O FILTRO


Selecione o filtro a ser utilizando da seguinte forma:

a. PARA UM EXPRESSO CURTO: selecione o filtro para expresso curto, se for


usar café moído, ou o filtro para sachês de café se for usar sachês E.S.E. (sigla
em inglês que significa “Expresso Fácil de Servir”).

SACHÊ

b. PARA EXPRESSO DUPLO OU DOIS EXPRESSOS CURTOS: use o filtro para


expresso duplo.

OBSERVAÇÃO: o filtro para sachês de café que vem com o aparelho, foi
desenvolvido para ser usado apenas com sachês E.S.E. (sigla em inglês que
significa expresso fácil de servir) (45 mm).

P o r t ug uê s- 7
COLOCANCO O FILTRO NO PORTA-FILTRO Figura 3
1. Encaixe o filtro no porta-filtro, certificando-se que a saliência
do filtro esteja alinhada com a fenda do potra-filtro (veja a
figura 3).
2. Gire o filtro para a direita ou esquerda para travá-lo (veja a
figura 4).
OBSERVAÇÃO: Para retirar o filtro para a limpeza, gire-o até que
a saliência do filtro esteja alinhada com a fenda do porta-filtro e
puxe o filtro para fora do porta-filtro.
Figura 4
Cuidado: Certifique-se que o filtro esteja frio antes de retirá-lo
do porta-filtro.

COMO ENCHER COM CAFÉ


Coloque o filtro selecionado no porta-filtro da seguinte maneira:

PARA CAFÉ MOÍDO


a. Encha o filtro com café para expresso recém moído (não encha demais).
b. Pressione e compacte o café moído.
c. Limpe o excesso de café que ficar na borda para que o porta-filtro fique bem
ajustado no cabeçote de preparo do café.

a. b. c.

PARA E.S.E. (SIGLA EM INGLÊS QUE SIGNIFICA EXPRESSO FÁCIL DE SERVIR)


Simplesmente coloque o sachê E.S.E. (sigla em inglês que significa “Expresso fácil de
servir”) no filtro correspondente.

SACHÊ

P o r t ug uês- 8
COMO COLOCAR O PORTA-FILTRO
a. Coloque o porta-filtro encaixado-o em baixo do cabeçote para preparo de café. Mova
a trava do porta-filtro para trás para encaixá-lo em seu lugar.
b. Coloque o cabo do porta-filtro de modo que fique alinhado com o ícone de cadeado
aberto “ ” localizado no aparelho e encaixe na ranhura.
c. Em seguida, gire-o lentamente para a direita até que a trava do porta-filtro fique
alinhada com o ícone de cadeado fechado “ ” localizado no aparelho.
a. b. c.

COMO COLOCAR AS XÍCARAS


a. Puxe o calço deslizante para ajustar a base à altura da xícara se for usar uma xícara
pequena de expresso.
b. Mantenha o calço dentro de seu compartimento se for usar uma xícara maior para
preparar cappuccino.
c. Mantenha o calço dentro de seu compartimento se for usar uma xícara maior para
preparar latte.
CUIDADO: ao preparar cappuccinos ou lattes, certifique-se de regular a alavanca
reguladora do tubo de leite espumado para que o tubo fique dentro da xícara
a ser usada.
a. b. c.

LIGUE O APARELHO
a. Certifique-se de que o aparelho esteja ligado na tomada.
b. Ligue o aparelho, pressionado o botão para ligar/desligar “I/O” colocando-o na
posição de ligado “I”.
a. b.

As 3 luzes do painel de controle começarão a piscar durante o processo de aquecimento


e até que a água alcance a temperatura ideal. Assim que as luzes ficarem acesas, o
aparelho está pronto para ser usado.
P o r t ug uê s- 9
COMO SELECIONAR AS FUNÇÕES
COMO PREPARAR UM EXPRESSO
a. Pressione uma vez o botão para Expresso “ ” para preparar uma xícara de expresso.
b. Pressione duas vezes o botão para Expresso “ ” para preparar um expresso duplo.
c. Pressione por 3 segundos o botão para Expresso “ ” para preparar expresso a
seu gosto. Quando terminar, pressione o botão para Expresso “ ” novamente uma
vez para encerrar o preparo.
a. b. Al Gusto
A Seu Gosto
c. Al Gusto
A Seu Gosto

Espuma Espuma

x1 x2
Limp. Limp.

Auto Manual 3 Auto Manual 3

pres. por +

3 seg.
Limp. Limp.

O aparelho começará a preparar o café expresso segundo sua seleção. O aparelho


desligará automaticamente e as luzes ficaram fixas indicando que o ciclo terminou.
Seu delicioso café expresso estará pronto para ser saboreado.
OBSERVAÇÃO: para preparar menos café do que a porção pré-estabelecida,
pressione o botão da função para encerrar o preparo quando atingir a quantidade de
café desejada.

COMO PREPARAR CAPPUCCINO


Antes de preparar cappuccino, ajuste a quantidade de leite espumada segundo sua
preferência. Para ajustar, gire o botão de controle do leite espumado para a direita para
mais espuma e para a esquerda para menos espuma.
MAIS ESPUMA MENOS ESPUMA

OBSERVAÇÃO: a intensidade da espuma também pode ser ajustada durante o preparo.


a. Pressione uma vez o botão para cappuccino “ ” para preparar uma xícara pequena
de cappuccino.
b. Pressione duas vezes o botão para cappuccino “ ” para preparar uma xícara
grande de cappuccino.
a. b.

x1 x2

O aparelho começará a preparar o cappuccino segundo sua escolha. Seu


cappuccino estará pronto para ser saboreado.
P o r t ug uê s- 10
COMO PREPARAR UM CAFÉ LATTE
Antes de preparar um café latte, ajuste a quantidade de leite espumada segundo sua
preferência. Para ajustar, gire o botão de controle do leite espumado para a direita para
mais espuma e para a esquerda para menos espuma.
MAIS ESPUMA MENOS ESPUMA

a. Pressione uma vez o botão para latte “ ” para preparar uma xícara pequena de latte.
b. Pressione duas vezes o botão para latte “ ” para preparar uma xícara grande de latte.
a. b.

x1 x2

COMO PREPARAR UM CAFÉ LATTE


Com a Cafeteira Automática para Expresso, Cappuccino e Latte também é possível preparar
apenas leite espumado. Pressione por 3 segundos o botão para cappuccino “ ”
caso deseje adicionar mais espuma a sua bebida ou preparar leite espumado para qualquer
outra bebida, por exemplo, para preparar macchiato, chocolate quente, chá latte, etc. Quando
terminar, basta pressionar uma vez o botão para cappuccino “ ” para encerrar.

pres. por
3 seg.

APÓS PREPARAR SUAS BEBIDAS COM LEITE


Assim que terminar de preparar sua bebida com leite, você poderá guardar o tanque
para o leite da cafeteira diretamente na geladeira (deixando-o assim pronto para usar na
próxima vez) ou jogar fora o resto de leite que sobrar no tanque.

P o r t ug uês- 11
LIMPEZA DE SUA CAFETEIRA AUTOMÁTICA
PARA EXPRE S SO, C AP P U C C I N O E LAT T E
COMO LIMPAR O TANQUE PARA O LEITE E O TUBO DISPENSADOR DE LEITE
ESPUMADO
Embora pode-se guardar o tanque para o leite na geladeira com o que sobrou de leite sem
usar, é importante limpar o tanque e o tubo dispensador de leite espumado com frequência
para evitar entupimentos e o acúmulo de resíduos. Para limpar o tanque para o leite, siga
as instruções abaixo:
1. Retire o tanque para o leite do aparelho.
2. Retire a tampa do tanque.
3. Despeje qualquer leite que tenha sobrado no tanque, enxágue e lave bem o tanque
para o leite e sua tampa com água morna e sabão. Enxágue e seque bem. Não use
produtos de limpeza abrasivos, nem esponjas grossas ou palha de aço, pois isso
riscaria o acabamento do tanque e da tampa. O tanque pode ser lavado na prateleira
superior da lava-louças. Não coloque a tampa do tanque para o leite na lava-louças.
4. Coloque uma xícara grande vazia embaixo do tubo.
5. Pressione por 3 segundos o botão para limpeza “Limp.” ( ). O aparelho começará a
liberar vapor através do tubo, deixe que fique funcionando por alguns segundos até que
não esteja mais saindo leite do tubo, pressione uma vez o botão para limpeza “Limp.” (
) para encerrar o processo.
6. Jogue fora a água que sobrar no tanque para o leite e coloque-o de volta com sua
tampa no aparelho.

COMO LIMPAR O CABEÇOTE DE PREPARO, O PORTA-FILTRO E O FILTRO


1. Pressione o botão para ligar/desligar “I/O” que fica na lateral do aparelho,
colocando-o na posição de desligado “O” e desligue o fio da tomada.
2. Pode ser que o tubo para espumar ainda se esteja quente. Não o toque com as
mãos até que tenha esfriado por completo.
3. Retire o porta-filtro e jogue fora o café ou o sachê usado. Lave tanto o porta-filtro
quanto o filtro com água morna e sabão e enxágue-os bem. Não se deve lavar nem
o porta-filtro nem os filtros na lava-louças.
4. Limpe a parte inferior do cabeçote de preparo do aparelho com um pano úmido ou uma
toalha de papel para retirar qualquer resíduo de pó de café que possa ter ficado nele.
5. Coloque o porta-filtro (sem o filtro) de volta no cabeçote de preparo do aparelho.
6. Coloque uma xícara grande vazia embaixo do porta-filtro.
7. Pressione uma vez o botão para expresso “ ” e deixe que o aparelho complete um
ciclo de preparo apenas com água até que pare automaticamente.

COMO LIMPAR O TANQUE DE ÁGUA


Retire o tanque de água do aparelho e jogue fora a água que sobrou. Recomenda-se
esvaziar o tanque de água ao termino de cada uso. Lave o tanque de água com água
ensaboada, enxágue e seque-o bem. Não lave o tanque de água na lava-louças.

COMO LIMPAR O APARELHO


1. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio e úmido. Não use produtos
de limpeza abrasivos, esponjas grossas ou palha de aço, pois isso arranharia a
superfície.
2. Não guarde o porta-filtro no cabeçote de preparo de café. Isso poderá prejudicar a
selagem entre o cabeçote de preparo de café e o porta-filtro na hora de preparar café
expresso.
PRECAUCAO: Não se deve submergir o aparelho na água.
P o r t ug uê s- 12
ELIMINANDO RESÍDUOS MINERAIS
Os resíduos minerais que se formam em sua cafeteira afetam o bom funcionamento da
mesma. Você deve remover os resíduos minerais de sua cafeteira quando começar a
notar um aumento no tempo que o aparelho leva para preparar o café, ou quando gere
um excesso de vapor. Você também poderá notar um acumulo de depósitos brancos na
superfície do cabeçote de preparo do café.
A frequência de limpeza depende da água utilizada. A tabela abaixo sugere os intervalos
de limpeza devidos de acordo com a água utilizada.
INTERVALOS DE LIMPEZA SUGERIDOS
Tipo de água Frequência de limpeza
Água mole (Água filtrada) Cada 80 ciclos de preparação
Água dura (Água da torneira) Cada 40 ciclos de preparação

PARA ELIMINAR OS RESÍDUOS MINERAIS DO TANQUE DE ÁGUA:


1. Encha o tanque com vinagre branco de cozinha sem diluir.
2. Deixe o vinagre repousar de um dia para o outro dentro do tanque.
3. Jogue fora o vinagre despejando-o na pia.
4. Enxágue bem o tanque de água, encha-o com água até a metade e em seguida
despeje na pia. Repita esse processo duas vezes.

PARA ELIMINAR OS RESÍDUOS MINERAIS DAS PEÇAS INTERNAS:


1. Primeiramente, certifique-se de que você removeu os resíduos minerais da parte
interior do tanque de água, seguindo os passos da sessão anterior.
2. Certifique-se de que o botão para ligar/desligar esteja na posição de desligado “O”
e que o fio elétrico esteja desconectado da tomada. Encha o tanque de água com
vinagre branco acima do nível mínimo do mesmo.
3. Coloque o porta-filtro (com o filtro dentro, porém sem café) e coloque uma jarra
pequena ou xícara grande encima da bandeja de gotejamento e embaixo do
porta- filtro.
4. Ligue o fio elétrico na tomada.
5. Pressione o botão para ligar o aparelho “I”, assim que as 3 luzes do painel de
controle ficarem acesas, pressione duas vezes o botão para expresso. O vinagre
começará a circular por dentro do aparelho até que pare automaticamente.
6. Coloque uma jarra ou xícara grande (com capacidade de pelo menos 325 ml) abaixo
do tubo dispensador de leite espumado. Encha com água o tanque para o leite
e coloque-o de volta no aparelho. Gire o botão de controle do leite espumado no
sentido horário colocando-o na posição de limpeza “ ” e em seguida pressione por
3 segundos o botão para latte/limp. para acionar a função de limpeza. Deixe que o
aparelho dispense a água através do tubo por aproximadamente 30 segundos e em
seguida pressione uma vez o botão para latte/limp. para encerrar o processo.
7. Repita os passos de 1 a 6 quantas vezes for necessário utilizando somente água
para enxaguar qualquer resíduo de vinagre que tenha ficado na cafeteira.

P o r t ug uês- 13
PROBLEM AS, C AU SA S E S O LU ÇÕ ES
PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES
O café não sai. • Não há água suficiente no • Adicione água no tanque.
tanque.
• O café foi moído fino demais. • Use um pó de café um
pouco mais grosso.
• Foi colocado café demais no • Encha o filtro com menos
filtro. café.
• O aparelho não foi ligado ou • Conecte o aparelho na
conectado à tomada. tomada e ligue-o.
• O café foi pressionado ou • Encha o filtro com café
compactado demais. novamente sem compactá-lo
demais.
O café sai • O porta-filtro não foi travado • Gire o porta-filtro até que
pelas bordas do corretamente. fique bem ajustado.
porta-filtro. • Ficou resíduos de café na • Limpe a borda.
borda do filtro.
• Foi colocado café demais no • Encha o filtro com menos
filtro. café.
O leite não saiu • O leite não está • Coloque leite frio ou coloque
espumoso ou suficientemente frio. o tanque para o leite na
não sai pelo tubo geladeira antes de preparar
dispensador. sua bebida.
• O tubo está obstruído. • Siga as instruções para
limpar o tanque para o leite e
o tubo.
O café sai rápido • O café foi moído muito mal • Use café moído mais fino.
demais. ou grosso.
• Não tem café suficiente no • Adicione mais café.
filtro.
O café está muito • Foi usado o filtro pequeno para • Use o filtro grande para
aguado. expresso duplo. expresso duplo.
• O café foi moído muito grosso. • Use pó de café mais fino.
As três luzes do • O tanque de água está vazio • Adicione água ao tanque
painel de controle ou com água abaixo do nível acima do nível mínimo.
ficam piscando mínimo.
alternadamente.

P o r t ug uê s- 14
Características eléctricas de los modelos de la serie: BVSTEM6601R-XXX, BVSTEM6601W-XXX,
Electric characteristics of series models: BVSTEM6601S-XXX, BVSTEM6601C-XXX,
Características elétricas dos modelos da série: & BVSTEM6602SS-XXX

Voltaje/Voltage/Voltagem Frecuencia/Frequency/Frequência Potencia/Power/Potência


120 V 60 Hz 1040 W
127 V 60 Hz 1170 W
220 V 50/60 Hz 1050 W
220 V 50 Hz 1050 W
220 V 60 Hz 1050 W
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.
XXX onde X é qualquer número entre 0 e 9 ou qualquer letra entre A e Z.
La siguiente información es para México solamente.
The following information is intended for Mexico only.
A informação a seguir é somente para o México.
CAFETERA AUTOMÁTICA ESPRESSO LATTE
CAPPUCCINO OSTER®
MODELOS: BVSTEM6601R, BVSTEM6601R-013,
BVSTEM6601W, BVSTEM6601W-013, BVSTEM6601S,
BVSTEM6601S-013, BVSTEM6601C, BVSTEM6601C-013,
BVSTEM6602SS, BVSTEM6602SS-013
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
CONTENIDO: 1 PIEZA
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 120 V 1040 W

© 2015 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.

© 2015 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see insert for details.

© 2015 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de um ano – para maiores detalhes, consulte o certificado.

www.oster.com Impreso en China


Printed in China
Impresso na China
P.N. 150445 Rev. D
CBA -033015

También podría gustarte