Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Servicios Aduaneros Guatemala

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 25

Universidad Rafael Landívar

Campus Quetzaltenango
Facultad Ciencias Económicas
Investigación aplicada

Trabajo:
Temas y subtemas de aduanas

Integrantes: Carnet:

Remigio Amílcar Alonzo M. 16406-14

Fecha de entrega:

14/09/2019
Intendencia de Aduanas

Hoy en día le corresponde a la Intendencia de Aduanas, ser la responsable de tener el control


de las Aduanas de Guatemala, y de conformidad con el Acuerdo número 5-99 de fecha 9 de
febrero de 1999, emitido por el Superintendente de Administración Tributaria (SAT), asume
las funciones, atribuciones y competencias del órgano administrativo. Antes llamado
Dirección General de Aduanas y sus dependencias, empezó labores el 21 de febrero del año
1999.

Todo avalado por el artículo 31 de la Ley Orgánica de la SAT, la cual en el primer párrafo
dicta: “La intendencia de Aduanas, es la dependencia encargada de desarrollar y aplicar las
competencias que la Superintendencia de Administración Tributaria tiene en materia
aduanera, como tal, será responsable de administrar el Sistema Aduanero guatemalteco,
debe velar por el cumplimiento de la legislación aduanera vigente, así como, de los
convenios y tratados internacionales suscritos y ratificados por Guatemala”.

Por lo que es claro que la Intendencia de Aduanas es el órgano responsable de


todo lo relacionado con la materia de aduanas designado por la SAT. Según la ley
tiene el control de las aduanas actuales y las futuras, también tiene la obligación
de velar por el cumplimiento de las disposiciones legales en materia aduanera,
incluyendo convenios y tratados que se hagan dentro de territorio aduanero de la
República de Guatemala.

Aduanas existentes en el Territorio Nacional

Actualmente en el territorio aduanero guatemalteco existen varias aduanas, que


se catalogan sin menospreciar cualquier otro tipo de clasificación en formas más
sencilla de la siguiente manera:

1. Aduanas terrestres
2. Aduanas marítimas
3. Aduanas aéreas

Las cuales por muchos años han cumplido su función, que se han ido
modernizando recientemente a través de la implementación de procedimientos
que involucran la tecnología informática de punta, infraestructura más adecuada,
recurso humano más capacitado, etc.
Existen negociaciones a nivel Centroamericano, en busca de la unificación de aduanas, para
llegar a la creación de aduanas comunes, donde se pueda realizar de forma más fácil todos
los trámites de carácter arancelario y no arancelario en la importación de mercancías,
tránsito de personas, tránsito de vehículos, etc. Con lo que se pretende velar por un
cumplimiento eficaz de los requisitos que sean de observancia obligatoria en los países que
acuerden su creación, cumplir los cuerdos centroamericanos en materia aduanera, los
presentes y futuros. El cumplimiento de exigencias de otras negociaciones como el TLC
(Tratado de Libre Comercio) con la Unión Europea, negociaciones en las cuales es
indispensable la verdadera unificación de Centroamérica en materia comercial.

Ubicación Geográfica de las Aduanas en Guatemala


En Guatemala, la SAT estableció distribuir el territorio aduanero nacional en cuatro regiones,
para tener un mejor control del mismo. Se encuentran clasificadas, conformadas y
regionalizadas de la siguiente manera:
También se pueden agrupar, por el servicio que prestan.

Es importante recordar que la aduana El Ceibo, fue creada debido a la necesidad de ejercer
un mejor control aduanero en el área territorial de Petén, según la resolución SAT-S-627-
2009, publicada en el Diario Oficial, el miércoles 29 de Julio del 2009. La SAT, autorizo que
se creará una nueva aduana, la cual actualmente funciona en El Ceibo, municipio de La
Libertad, Petén; ubicada en el km 657.5 de la ruta departamental 13 de Petén. Ejerce el
control del ingreso y egreso de mercancías, y medios de transporte de carga liviana con un
paso máximo de 15.5 toneladas, que crucen la frontera entre Guatemala y México.

Esta aduana inicio su creación aproximadamente hace doce años cuando los gobiernos de
Guatemala y México se comprometieran para su establecimiento el 12 de mayo del año
2003. Es la segunda aduana terrestre en el departamento de Petén.

Las clasificaciones son importantes, para dejar establecidas cuales son los lugares
aduaneros nacionales legalmente habilitados como aduanas nacionales. Puesto que el
ingreso o egreso de cualquier producto, tiene que cumplir con requisitos legales, sino puede
ser tomado como delito o falta.

SERVICIOS ADUANEROS GUATEMALA:


 Trámite Aduanal en Puertos, Fronteras, Aeropuertos, Recintos fiscales tales como
Zona Franca y Almacenadoras.
 Asesoría para la adecuada clasificación arancelaria.
 Asesoría en el Registro de Importador, Agente Aduanal e Instrumentos Aduanales.
 Trámite de permisos especiales.
 Trámite de traslados hacia y desde Zonas Francas y Almacenes Fiscales.
 Certificaciones de origen de los productos.
 Seguimiento de embarques.
 Asesoría jurídica aduanera.
 Información de oportunidades comerciales.

RA01: REQUISITOS PARA LA AUTORIZACION E INSCRIPCION


COMO AGENTE ADUANERO
Auxiliares de la Función Pública Aduanera: son las personas físicas o jurídicas,
públicas o privadas, que participen habitualmente ante el Servicio Nacional de Aduanas, en
nombre propio o de terceros, en la gestión aduanera. Los auxiliares serán responsables
solidarios ante el Fisco por las consecuencias tributarias derivadas de los actos, las
omisiones y los delitos en que incurran sus empleados acreditados ante el Servicio Nacional
de Aduanas, sin perjuicio de las responsabilidades civiles, administrativas y penales a que
dichos empleados queden sujetos legalmente. (Articulo 28, Ley General de Aduanas)

Requisitos generales: Para poder operar como auxiliares, las personas deberán tener
capacidad legal para actuar, estar anotadas en el registro de auxiliares que establezca la
autoridad aduanera, mantenerse al día en el pago de sus obligaciones tributarias, cumplir
los requisitos estipulados en ésta Ley, sus Reglamentos y los que disponga la resolución
administrativa que los autorice como auxiliares.

El auxiliar que, luego de haber sido autorizado, deje de cumplir algún requisito general o
específico, no podrá operar como tal hasta que demuestre haber subsanado el
incumplimiento. (Articulo 29, Ley General de Aduanas)

Impedimentos. No podrán ser auxiliares de la función pública:

a) Los funcionarios y empleados del Estado o de sus instituciones autónomas,


semiautónomas y empresas públicas.

b) Las personas que estén inhabilitadas, por sentencia judicial firme, para ejercer cargos
públicos. (Articulo 29 bis, Ley General de Aduanas).

Agente Aduanero: Es el profesional Auxiliar de la Función Pública Aduanera autorizado


por el Ministerio de Hacienda para actuar, en su carácter de persona natural, con las
condiciones y los requisitos establecidos en el Código Aduanero Uniforme Centroamericano
y la Ley General de Aduanas, en la presentación habitual de servicios a terceros, en los
trámites, los regímenes y las operaciones aduaneras (Articulo 33 Ley General de Aduanas).

Por disposición del Artículo 16 del Código Aduanero Centroamericano III, CAUCA III, no
se permite la autorización de Agentes Aduaneros Persona Jurídica.

I. Autorización como Agente Aduanero Persona Natural:

Documentos que deben presentarse:


1. DER02 FORMULARIO SOLICITUD AUTORIZACION COMO AGENTE ADUANERO debidamente
lleno y firmado por el interesado.

2. Copia certificada por Notario Público o por la institución de enseñanza respectiva, del
titulo de Licenciatura en Administración Aduanera. Podrán ser autorizadas personas
con el grado de licenciatura en Comercio Internacional, Derecho o Administración
Pública, previa aprobación de un examen de competencia en el área aduanera, que
el Ministerio de Hacienda deberá aplicar anualmente en coordinación con la Dirección
General de Aduanas.

3. Certificación de la incorporación al Colegio de Licenciados en Ciencias Económicas.

4. Una fotografía reciente, tamaño pasaporte.

5. Certificación notarial del domicilio en el país, por provincia, cantón, distrito y demás
señas.
6. Declaración jurada rendida por el gestionante, ante Notario Público, de que cuenta
con un mínimo de 2 años de experiencia en materia aduanera, bajo el conocimiento
de las penas contempladas en el Código Penal por perjurio.

7. Copia certificada de la cédula de identidad por ambos lados.

8. Certificación de antecedentes penales, la cual puede ser obtenida en el Edificio Jorge


Debravo, costado este del Primer Circuito Judicial de San José.

9. Certificación de la Caja Costarricense del Seguro Social de que no labora para el


Estado y sus instituciones.

10. El respectivo poder, si la persona que suscribe la solicitud actúa en representación


de otra.

II. Si va a laborar bajo la caución de una Agencia de Aduanas, deberá


además de presentar:
1. Nota suscrita por parte del interesado, en donde solicite ser inscrito con la Agencia
de Aduanas que le va a contratar una vez autorizado.

2. Nota suscrita por el Representante Legal de la Agencia de Aduanas que le va a


contratar, en donde expresamente manifieste la voluntad de inscribirlo al amparo de
su caución.

Una vez autorizado e inscrito, solicitar cita y presentarse con el dispositivo Token (ver
RA21 REQUERIMIENTOS TECNICOS DISPOSITIVOS TOKEN ), para que se le haga entrega del
Certificado de Firma Digital (ver RA20 REQUISITOS PARA LA OBTENCION O RENOVACION
DE CERTIFICADOS DE FIRMA DIGITAL). La cita se puede obtener en los teléfonos 2522-
9090, 2522-9097, 2522-90-98 y 2522-9099.

La Agencia de Aduanas que va a ser su patrono debe encontrarse activa, y en estado de


no morosidad en sus obligaciones con la Caja Costarricense del Seguro Social e inscrita
en la Dirección General de Tributación.

III. Si va a laborar bajo su propia caución, como Agente de Aduanas


Independiente, deberá además de cumplir con:

Condiciones especiales:

1. Contar con el equipo de cómputo, software y medios para la transmisión electrónica de


datos, según los requerimientos y formatos establecidos por el Servicio Nacional de
Aduanas.
2. Encontrarse inscrito en el Registro de Contribuyentes de la Dirección General de
Tributación, Ministerio de Hacienda, cual será verificado en el Sistema Integrado de
Información Tributaria.

3. Encontrarse sin morosidad en el pago de sus obligaciones con la Caja Costarricense


de Seguro Social, lo cual será verificado en el Sistema Centralizado de Recaudación
SICERE de esa institución.

Documentos que adicionalmente deben presentarse:

1. DER02 FORMULARIO SOLICITUD AUTORIZACION COMO AGENTE ADUANERO debidamente


lleno y firmado por el interesado.

2. Declaración jurada rendida ante Notario Público indicando ubicación exacta por
provincia, cantón, distrito y demás señas de (debe coincidir con lo que se consigne
en el formulario DER02):

a. Las oficinas en cada una de las jurisdicciones de aduana en donde operará.


b. Lugar y medios para recibir notificaciones (numero de fax, apartado y correo
electrónico).
c. Lugar en donde se custodiarán las declaraciones aduaneras y documentos
originales e información derivada de su operación en el régimen.

3. Documento original de la garantía que responderá ante el Estado por las eventuales
responsabilidades tributarias derivadas de sus operaciones, según lo requerido en el
archivo electrónico de RA23: REQUISITOS PRESENTACION INICIAL Y RENOVACION
GARANTIA COMO AUXILIAR y por medio del DER19 FORMULARIO PRESENTACION INICIAL
Y RENOVACION GARANTIA COMO AUXILIAR, según la siguiente base de cálculo:

a. Por la aduana en que se preste o se vaya a prestar el mayor servicio, $10.000


(diez mil dólares) o su equivalente en moneda nacional.

b. Por las demás aduanas ante las cuales actúe o vaya a actuar, $8.000 (ocho mil
dólares) o su equivalente en moneda nacional.

4. Declaración Jurada rendida ante Notario Público, de que se ha adquirido el programa


de cómputo (software) para realizar las transmisiones electrónicas, indicando la
Categoría de Auxiliar, quien es el Proveedor o Desarrollador, y que el mismo se
encuentra certificado por el Ministerio de Hacienda a tales efectos. Ver además RA22
REQUERIMIENTOS TÉCNICOS INFORMÁTICOS PARA OPERAR CON TICA.

5. Documento original de domiciliación de cuenta cliente, expedido por alguna entidad


bancaria o financiera reconocida por Superintendencia General de Entidades
Financieras SUGEF, con el propósito de que por medio de la operación del sistema
electrónico de pagos SINPE, se le realicen los debitos y créditos de dineros
correspondientes al pago de tributos derivados de sus operaciones aduaneras. Ver
RA29 FORMATO ORDEN DE DOMICILIACION DE CUENTA CLIENTE.
Una vez autorizado e inscrito, solicitar cita y presentarse con el dispositivo Token (ver
RA21 REQUERIMIENTOS TECNICOS DISPOSITIVOS TOKEN ), para que se le haga entrega del
Certificado de Firma Digital (ver RA20 REQUISITOS PARA LA OBTENCION O RENOVACION
DE CERTIFICADOS DE FIRMA DIGITAL). La cita se puede obtener en los teléfonos 2522-
9090, 2522-9097, 2522-90-98 y 2522-9099.

Cuando se trate de un Agente Persona Natural que se encuentra laborando para una
Agencia de Aduanas, deberá primero solicitar desinscribirse de ésta ( Ver RA32
REQUISITOS INSCRIPCIO-DESINSCRIPCION PARA AGENTES ADUANEROS).

IV. Procedimiento de autorización: Una vez presentados los documentos y


cumplidos los requisitos de autorización, la Dirección General de Aduanas elaborará
dictamen, que de resultar favorable será remitido al Ministerio de Hacienda para la
respectiva autorización como Agente Aduanero, Auxiliar de la Función Pública Aduanera.

En caso de que los documentos presentados no cumplan con los requisitos establecidos,
por la vía escrita se le hará la prevención correspondiente, y contará con 10 días hábiles
para cumplir con lo requerido. De no cumplir con lo requerido, se resolverá con el
contenido en el expediente administrativo.

El Ministerio de Hacienda procederá con la autorización mediante Acuerdo Ejecutivo,


el cual debe ser publicado en el Diario Oficial la Gaceta, por parte del interesado; por lo
que para ser finalmente inscrito como Agente Aduanero, Auxiliar de la Función Pública
Aduanera, deberá de presentar además lo siguiente:

1. Copia del recibo de publicación en el Diario Oficial la Gaceta, del Acuerdo Ejecutivo
que le Autorizó como Agente de Aduanas.

2. Copia certificada del Acuerdo Ejecutivo publicado en el Diario Oficial la Gaceta.

Consideraciones importantes:

1. Los Agentes Aduaneros y los asistentes inscritos con este, que gestionen directamente
ante las dependencias del Servicio Nacional de Aduanas, deberán portar carné que los
acredite como tales, el que será confeccionado por el mismo interesado. Ver
características en RA28 REQUISITOS PARA LA CONFECCION DEL CARNÉ (RES-DGA-76-96
del 2 de julio de 1996).

2. Los formularios, formatos, requerimientos técnicos, requisitos y circulares pueden ser


obtenidos en el sitio Web del Ministerio de Hacienda: www.hacienda.go.cr > Dirección
General de Aduanas > Dirección de Gestión Técnica > Formularios y Requisitos.

3. Las firmas que se consignen por parte del interesado en los formularios y demás
documentos requeridos, deberán venir autenticadas por Notario Público (Articulo 286
de la Ley General de Administración Pública); no obstante cuando la solicitud se
presente de manera personal, se podrá prescindir de su autenticación y bastará con la
confrontación de la firma contra el documento de identificación respectivo.
4. Todas las declaraciones juradas rendidas ante Notario Público, podrán ser
presentadas en un solo documento, y deben cumplir con los requerimientos del Código
Notarial y con los lineamientos de la Dirección Nacional de Notariado.

Fuente:

Código Aduanero Uniforme Centroamericano (CAUCA, Decreto Ejecutivo No. 8360).


Reglamento del Código Aduanero Uniforme Centroamericano (RECAUCA, Decreto Ejecutivo No. 31536-COMEX-H del 24 de noviembre
de 2003.
Ley General de Aduanas y sus reformas (Ley No 7557 publicada en la Gaceta no 212 del 08 de noviembre de 1995
Reglamento a la Ley General de Aduanas y sus reformas (Decreto Ejecutivo No. 25270-H del 14 de junio de 1996 publicado en La Gaceta
No. 123 , Alcance No. 37 del 28 de junio de 1996).

CÓDIGO ADUANERO UNIFORME CENTROAMERICANO

DE LOS AUXILIARES DE LA FUNCION PÚBLICA ADUANERA Artículo 18. Concepto


de auxiliares

Se consideran auxiliares de la función pública aduanera, las personas naturales o jurídicas,


públicas o privadas, que participan ante el Servicio Aduanero en nombre propio o de
terceros, en la gestión aduanera.

Artículo 19. Auxiliares previstos

Son auxiliares:

a) los agentes aduaneros;


b) los depositarios aduaneros;
c) los transportistas aduaneros; y,
d) los demás que establezca el Reglamento.

Artículo 20. Responsabilidad solidaria de los auxiliares

Los auxiliares serán responsables solidarios ante el Fisco, por las consecuencias tributarias
derivadas de los actos, omisiones, infracciones y delitos en que incurran personalmente o
sus empleados acreditados ante el Servicio Aduanero, sin perjuicio de las responsabilidades
civiles, administrativas y penales, a que dichos empleados queden legalmente sujetos.
Artículo 21. Obligaciones Generales

Los Auxiliares tendrán, entre otras, las obligaciones siguientes:

a) Llevar registros de todos los actos, operaciones y regímenes aduaneros en que


intervengan, en la forma y medios establecidos por el Servicio Aduanero;
b) conservar y mantener a disposición del Servicio Aduanero, los documentos y la
información relativa a su gestión, por un plazo de cinco años;
c) Exhibir, a requerimiento del Servicio Aduanero, los libros de contabilidad, sus anexos,
archivos, registros contables y cualquier otra información de trascendencia tributaria o
aduanera y los archivos electrónicos, soportes magnéticos o similares que respalden o
contengan esa información;
d) Transmitir electrónicamente, las declaraciones aduaneras e información
complementaria relativa a los actos, operaciones o regímenes aduaneros en que
participen;
e) Cumplir con los formatos y procedimientos para la transmisión electrónica de datos,
siguiendo los requerimientos de integración con los sistemas informáticos utilizados por
el Servicio Aduanero;
f) Comprobar las condiciones y estados de los embalajes, sellos, precintos y demás
medidas de seguridad de las mercancías y medios de transporte y comunicar
inmediatamente al Servicio Aduanero cualquier irregularidad, cuando les corresponda
recibir, almacenar o transportar mercancías;
g) Rendir y mantener vigente la garantía de operación, cuando esté obligado a rendirla;
h) Presentar anualmente certificación extendida por las autoridades competentes de que
se encuentran al día en el pago de sus obligaciones tributarias;
i) Cumplir los requisitos legales y administrativos a que estén sujetos los trámites,
operaciones y regímenes aduaneros en que intervengan;
j) Acreditar ante el Servicio Aduanero a los empleados que los representarán en su gestión
aduanera;
k) Velar por el interés fiscal;
l) Mantener oficinas en el Estado Parte y comunicar al Servicio Aduanero el cambio de su
domicilio fiscal, de sus representantes legales y cualquier otra información suministrada
que requiera su actualización; y,
m) En el caso de personas jurídicas, acreditar y mantener ante el Servicio Aduanero, para
todos los efectos, un representante legal o apoderado con facultades de representación
suficientes.

La garantía a que se refiere el inciso g) del presente artículo será determinada, fijada y
ajustada de conformidad con los parámetros establecidos por el Reglamento.

Artículo 22. Agente aduanero

El agente aduanero es el Auxiliar autorizado para actuar habitualmente, en nombre de


terceros en los trámites, regímenes y operaciones aduaneras, en su carácter depersona
natural, con las condiciones y requisitos establecidos en este Código y su Reglamento. La
autorización para operar como agente aduanero es personal e intransferible. Únicamente
podrá hacerse representar por sus asistentes autorizados por el Servicio Aduanero.

La intervención del agente aduanero o sus asistentes en los trámites, regímenes y


operaciones aduaneras, será regulada por el Reglamento.
Artículo 23. Solidaridad del agente aduanero

El Agente aduanero será solidariamente responsable con el declarante ante el Fisco, por el
pago de las obligaciones tributarias aduaneras derivadas de los trámites, regímenes u
operaciones en que intervenga y por el pago de las diferencias, intereses, multas, recargos
y ajustes correspondientes.

Artículo 24. Transportista aduanero

Transportista es el auxiliar encargado de las operaciones y los trámites aduaneros


relacionados con la presentación ante el Servicio Aduanero, del medio de transporte y
carga, a fin de gestionar su ingreso, tránsito o salida de las mercancías.

El transportista será responsable directo ante el Servicio Aduanero, por el traslado o


transporte de las mercancías objeto de control aduanero.

Artículo 25. Agente de transporte internacional

El agente de transporte internacional que subcontrató el transporte interno de mercancías


bajo control aduanero, será solidariamente responsable con la persona que realiza dicha
operación, por el pago de los tributos que se adeuden si las mercancías no llegan en su
totalidad a su destino, sin perjuicio de las responsabilidades en que incurran por la posible
comisión de infracciones aduaneras.

Artículo 26. Depositario aduanero

Depositario aduanero es el Auxiliar responsable ante el Servicio Aduanero, por la custodia


y conservación temporal de las mercancías, bajo el control y supervisión de la Autoridad
Aduanera.

Artículo 27. Responsabilidad por daño, pérdida o sustracción de mercancía

Las personas naturales o jurídicas que a cualquier título reciban, manipulen, procesen,
transporten o tengan en custodia mercancías sujetas a control aduanero, serán
responsables por las consecuencias tributarias producto del daño, pérdida o sustracción de
las mercancías, salvo caso fortuito o fuerza mayor y demás eximentes de responsabilidad
legalmente establecidas.

Artículo 28. Operadores económicos autorizados

Los operadores económicos autorizados son personas que podrán ser habilitadas por el
Servicio Aduanero, para facilitar el despacho de sus mercancías. Sus obligaciones,
requisitos y formalidades serán establecidos en el Reglamento.
CAPÍTULO 5
PROCEDIMIENTOS ADUANEROS RELACIONADOS A LAS REGLAS DE ORIGEN
Artículo 5.01 Definiciones
1. Para los efectos de este Capítulo, los siguientes términos se entenderán como:
Autoridad aduanera: es la autoridad que de acuerdo a las leyes respectivas de cada Parte,
es responsable de administrar y aplicar las leyes y reglamentaciones aduaneras;
autoridad competente: en el caso de la República de Guatemala, el Ministerio de
Economía, o su sucesor; y en el caso de la República de China (Taiwán), la autoridad
aduanera bajo el Ministerio de Finanzas, o su sucesor;
autoridad certificadora: en el caso de la República de Guatemala, el Ministerio de
Economía o su sucesor; y en el caso de la República de China (Taiwán), la autoridad
designada es el Despacho de Comercio Exterior (BOFT por sus siglas en inglés), el
Ministerio de Asuntos Económicos, o su sucesor u otras agencias que autorice el BOFT o
su sucesor;
certificado de origen válido: un certificado de origen en el formato a que se refiere el
párrafo 1 del Artículo 5.02, completado, fechado y firmado por el exportador de una
mercancía en el territorio de una de las Partes, y certificado por una autoridad certificadora
de esa Parte, de acuerdo a las disposiciones sobre este Capítulo y a las instrucciones para
completar el certificado; días: "días" como se define en el Capítulo 2 (Definiciones
Generales);
exportador: es la persona que participa en exportación y está ubicada en el territorio de
una Parte, quien está obligada, de acuerdo a este Capítulo, a mantener los registros en el
territorio de esa Parte de acuerdo con el párrafo 1 a) del Artículo 5.05;
importación comercial: es la importación de una mercancía al territorio de una Parte para
su venta o para propósitos comerciales, industriales o similares;
importador: es una persona que participa en importación y está ubicada en el territorio de
una Parte, quien está obligada, de acuerdo con este Capítulo, a mantener los registros en
el territorio de esa Parte de acuerdo con el párrafo 1 b) del Artículo 5.05;
mercancías idénticas: son las mercancías que son iguales en todos los aspectos,
incluyendo las características físicas, la calidad y el prestigio comercial, sin tomar en cuenta
las pequeñas diferencias de apariencia que no sean relevantes para determinar el origen
de dichas mercancías de acuerdo con el Capítulo 4 (Reglas de Origen);
productor: "productor" como se define en el Capítulo 2 (Definiciones Generales); ubicado
en el territorio de una Parte y que está obligado, de acuerdo con este Capítulo, a mantener
registros en el territorio de esa Parte de acuerdo con el párrafo 1 a) del Artículo 5.05;
determinación de origen: es el documento legal escrito emitido por la autoridad
competente como resultado de un procedimiento que verifica si una mercancía califica como
originaria de conformidad con el Capítulo 4 (Reglas de Origen); y
Tratamiento arancelario preferencial: la aplicación de la tasa arancelaria correspondiente
a una mercancía originaria conforme al programa de desgravación arancelaria, de
conformidad con Articulo 3.04 (Programa de Desgravación Arancelaria).
2. Las definiciones establecidas en el Capítulo 4 (Reglas de Origen) se incorporarán a este
Capítulo.
Artículo 5.02 Certificación de Origen
1. Para efectos de este Capítulo, las Partes establecerán un formato único para
el certificado de origen, el que entrará en vigencia en la misma fecha de este Tratado
y podrá ser modificado cuantas veces lo consideren necesario por mutuo acuerdo,
2. El certificado de origen al que se refiere el párrafo 1 servirá para certificar que
una mercancía que se exporte del territorio de una Parte al territorio de otra la Parte
califica como originaria.
3. Las autoridades certificadoras de cada Parte deberán exigir a los exportadores
o productores que completen y firmen un certificado de origen para cada exportación
de mercancías para la cual un importador de la otra Parte pueda reclamar tratamiento
arancelario preferencial
4. El exportador o productor que complete y firme un certificado de origen lo
realizará en términos de declaración jurada, comprometiéndose a asumir cualquier
responsabilidad administrativa, civil o penal cuando haya incluido en el certificado de
origen información falsa o incorrecta.
5. La autoridad certificadora de cada Parte certificará que el certificado de origen
llenado y firmado por el exportador o productor de la mercancía está completado
correctamente, basado en la información proporcionada por tal exportador o
productor, quien será responsable de la exactitud y validez de la información
proporcionada y verificará que el exportador o productor realmente está ubicado en
esa Parte.
6. Cada Parte requerirá que se selle, firme y feche el certificado de origen por la
autoridad certificadora de la Parte exportadora con respecto a la exportación de una
mercancía para el que el importador solicite tratamiento arancelario preferencial. El
certificado de origen deberá tener también un número de serie que permita su
identificación, el cual será administrado por la autoridad certificadora.
7. La autoridad certificadora de la Parte exportadora deberá:
a) mantener los procedimientos administrativos para certificar los certificados de
origen que su productor o exportador llene y firme;
b) proporcionar, si lo solicitara la autoridad competente de la Parte importadora,
la información sobre el origen de las mercancías importadas para las cuales se
pide el tratamiento arancelario preferencial; y
c) notificar por escrito, antes de que entre en vigencia este Tratado, la lista de los
nombres de las personas autorizadas y, donde sea aplicable la lista de las
entidades autorizadas para certificar el certificado de origen con sus firmas y
sellos correspondientes. Las modificaciones a esta lista se notificarán por escrito
a la otra Parte inmediatamente y entrarán en vigencia treinta (30) días después
de la fecha en la cual esa Parte reciba la notificación de las modificaciones.
8. Cada Parte dispondrá que un certificado de origen podrá aplicarse únicamente
a una importación de una o más mercancías en el territorio de esa Parte.
9. Cada Parte dispondrá que la autoridad aduanera de la Parte importadora
acepte un certificado de origen válido por un período de un año a partir de la fecha en
la cual el certificado fue firmado y sellado por la autoridad certificadora.
10. Cada Parte dispondrá que el tratamiento arancelario preferencial no será
negado solo porque la mercancía cubierta por un certificado de origen es facturada
por una empresa ubicada en el territorio de una no-Parte.
11. En el segundo año, contado a partir de la fecha de entrada en vigencia de este
Tratado, las Partes harán una revisión de los procedimientos de certificación con la
intención de confirmar si sería de mayor beneficio para las Partes permitir a los
exportadores o productores certificar las certificaciones de origen ellos mismos en
lugar de exigir que lo haga cualquier dependencia. Si las Partes así lo acuerdan, el
exportador o productor será el responsable de certificar el origen, sin que sea la
dependencia certificadora de cada Parte la que tenga que efectuar la certificación.

Artículo 5.03 Obligaciones Relativas a las Importaciones


1. Cada Parte exigirá que el importador que solicite tratamiento arancelario preferencial
para una mercancía importada a su territorio desde el territorio de la otra Parte:
a)declare por escrito en el documento de importación requerido por su
legislación, en base a un certificado de origen válido, que una mercancía califica
como mercancía originaria;
b)tenga el certificado de origen en su posesión al momento en que se haga la
declaración;
c) proporcione, si la autoridad aduanera lo solicita, el certificado de origen o
copias del mismo; y
d)haga inmediatamente una declaración corregida y pagar cualquier arancel
correspondiente cuando el importador tenga motivos para creer que el
certificado de origen en que se sustenta la declaración de aduanas tiene
información incorrecta. Cuando el importador presente la declaración corregida,
antes de que las autoridades aduaneras notifiquen la revisión, de acuerdo a las
leyes nacionales de cada Parte, el importador podría no ser penalizado.
2. Cada Parte dispondrá que, si un importador en su territorio no cumple con alguno de
los requisitos establecidos en este Capítulo, le negará el tratamiento arancelario
preferencial de este Tratado para una mercancía importada del territorio de la otra Parte.
3. Cada Parte dispondrá que, cuando el importador no hubiera solicitado un tratamiento
arancelario preferencial para las mercancías importadas a su territorio que hubiera
calificado como originaría, el importador podrá, a mas tardar cuatro (4) meses a partir de la
liberación de la mercancía importada, solicitar la devolución de los aranceles aduaneros
pagados en exceso por no haber solicitado tratamiento arancelario preferencial para esa
mercancía, siempre que el importador tenga en su poder el certificado de origen y que la
solicitud vaya acompañada de:
a)una declaración por escrito indicando que la mercancía califica como originaria
en el momento de la importación;
b)el certificado de origen o su copia; y
c) cualquier otra documentación relacionada con la importación de la mercancía,
tal como lo pueda requerir la autoridad aduanera.
4. El cumplimiento de las disposiciones de los párrafos anteriores de este Artículo,
noexime al importador de la obligación de pagar los aranceles aduaneros correspondientes
de acuerdo a las leyes aplicables por la Parte importadora, cuando la autoridad competente
de esa Parte concluya una verificación del origen y determine denegar el tratamiento
arancelario preferencial a mercancías importadas, de acuerdo con el Artículo 5.06.
Artículo 5.04 Obligaciones Relacionadas con las Exportaciones
1. Cada Parte requerirá, que su exportador o productor que haya llenado y firmado un
certificado de origen entregue una copia de dicho certificado a su autoridad competente
cuando ésta lo solicite.
2. Cada Parte requerirá, si tiene razones para creer que un certificado de origen
contiene información incorrecta, que su exportador o productor que haya completado y
firmado el certificado de origen o haya proporcionado información a su autoridad
certificadora notifique inmediatamente por escrito a todas las personas a quienes hubiere
entregado ese certificado y a su autoridad certificadora, de todo cambio que pueda afectar
la exactitud o validez de ese certificado, en cuyo caso, el exportador o productor podrá no
ser sancionado por haber presentado un certificado o información incorrecta de acuerdo a
la legislación interna de cada Parte.
3. Cada Parte dispondrá, que si su exportador o productor entregó un certificado o
información falsa y con el mismo se exportó mercancías al territorio de la otra Parte,
calificada como originaria, dicho exportador o productor será sujeto a sanciones similares
a las que se aplicarían a un importador en su territorio por contravenir sus leyes y
reglamentaciones aduaneras al hacer declaraciones y afirmaciones falsas,
4. La autoridad certificadora de fa Parte exportadora proveerá a la autoridad
competente de la Parte importadora la notificación a la que se refiere el párrafo 2.
Artículo 5.05 Registros
1. Cada Parte dispondrá que:
a) su exportador o productor que solicite un certificado de origen y proporcione
información a su autoridad certificadora mantendrá, por un período mínimo de
cinco (5) años a partir de la fecha de la firma del certificado, todos los registros
y documentos relacionados con el origen de las mercancías, incluyendo aquellos
que se refieren a:
i) la compra, costos, valor y pago de la mercancía exportada desde su
Territorio;
ii) la compra, costos, valor y pago de todos los materiales, incluyendo los
indirectos, utilizados en la producción de la mercancía exportada desde su
territorio; y
iii) la producción de la mercancía en la forma en que se exporte desde su
Territorio;
b) un importador que reclame tratamiento arancelario preferencial! por una
mercancía importada al territorio de esa Parte mantendrá copia del certificado
de origen y la demás documentación relacionada con la importación por un
período mínimo de cinco (5) años a partir de la fecha de la importación de la
mercancía; y
c) la autoridad certificadora de la Parte exportadora que haya emitido un
certificado de origen mantendrá toda la documentación relacionada con la
emisión del certificado por un período mínimo de cinco (5) años a partir de la
fecha de emisión del certificado,
2. Una Parte podrá negar el tratamiento arancelario preferencial a una mercancía
importada sujeta a una verificación de origen si el exportador, productor, o importador
de la mercancía, quien debe mantener los registros o documentos de conformidad con
el párrafo 1:
a) no tuviera los registros o documentos para determinar el origen de la
mercancía, de conformidad con las disposiciones de este Capítulo y del Capítulo
4 (Reglas de Origen); o
b) niega el acceso a los registros o documentos.
Artículo 5.06 Procedimientos de Verificación de Origen
1. La Parte importadora, por medio de su autoridad competente, podrá solicitar
información acerca del origen de una mercancía a la autoridad certificadora de la Parte
exportadora. La autoridad competente de la Parte importadora también podrá solicitar
a su Embajada en el territorio de la otra Parte asistencia en estos asuntos.
2. Para efectos de determinar si una mercancía importada a su territorio desde
el territorio de la otra Parte bajo tratamiento arancelario preferencial de conformidad
con este Tratado califica como originaria, una Parte podrá verificar el origen de la
mercancía a través de su autoridad competente, por medio de:
a) cuestionarios escritos o solicitudes de información enviados directamente al
importador en su territorio o al exportador o productor en el territorio de la otra
Parte;
b) visitas de verificación al exportador o productor en el territorio de la otra Parte
para revisar los registros y documentos a que se refiere el Artículo 5.05, y para
inspeccionar los materiales y las instalaciones utilizadas para la producción de
la mercancía en cuestión;
c) delegar a su Embajada en el territorio de la otra Parte para conducir la visita
de verificación mencionada anteriormente; o
d) otros procedimientos que las Partes puedan acordar.
3. Para los efectos de este Artículo, los cuestionarios, solicitudes, cartas
oficiales, determinaciones de origen, notificaciones o cualquier otra comunicación por
escrito enviadas por la autoridad competente al importador, exportador o al productor
para la verificación de origen, se considerarán válidas, si son realizadas por medio de:
a) correos certificados con un acuse de recibo u otras formas que confirmen que
el importador, exportador o productor ha recibido los documentos;
b) comunicaciones oficiales a través de las Embajadas de las Partes cuando la
autoridad competente lo solicite; o
c) cualquier otra forma que las Partes puedan acordar.
4. En un cuestionario escrito o solicitud de información a la que se refiere el
párrafo 2 a) deberá:
a) indicar el período, que no será menor de treinta (30) días a partir de la fecha de
recibo, que el importador, exportador o productor tiene que, completar debidamente y
devolver el cuestionario o proporcionar la información Solicitada; y
b) incluir la notificación de intención de negar el tratamiento arancelario
preferencial en el caso que el importador, exportador o productor no complete
debidamente y devuelva el cuestionario o proporcione la información solicitada
dentro de dicho período.
5. El importador, exportador o productor que reciba un cuestionario o solicitud de
información de acuerdo al párrafo 2 a), completará debidamente y devolverá el
cuestionario o responderá a la solicitud de información dentro del período establecido
en el párrafo 4 a), a partir de la fecha de recepción. Durante el período, el importador,
exportador o productor podrá hacer una solicitud de extensión por escrito a la
autoridad competente de la Parte importadora, que no sea mayor de treinta (30) días.
Dicha solicitud no tendrá consecuencia de denegar el tratamiento arancelario
preferencial
6. Cada Parte dispondrá que, aun si hubiere recibido el cuestionario
contestado o la Información solicitada a la que se refiere el párrafo 5 dentro del
período especificado, podrá aún solicitar por medio de su autoridad competente
información adicional al Importador, exportador o productor, por medio de un
cuestionario o solicitud posterior En esos casos el importador, exportador o
productor responderá al cuestionario o a la solicitud dentro de un plazo de treinta
(30) días a partir de la fecha de recibo.
7. Si el importador, exportador o productor no complete debidamente un
cuestionario, o no devuelva el cuestionario, o no proporcione la información
solicitada dentro del período establecido en los párrafos 4 a), 5 y 6 anteriores, la
Parte importadora podrá negar el tratamiento arancelario preferencial a las
mercancías sujetas a verificación, emitiendo al importador, exportador o
productor, una determinación de origen por escrito en la que se incluyan los
hechos y el fundamento legal para esa decisión.
8. Previo a realizar una visita de verificación de acuerdo al párrafo 2 b), la
Parte importadora, por medio de su autoridad competente, proveerá una
notificación por escrito de sus intenciones de hacer la visita. La notificación se
enviará al exportador o productor al que se visitará, a la autoridad certificadora y
a la autoridad competente de la Parte en cuyo territorio se hará la visita, y si es
necesario a la Embajada de la otra Parte en el territorio de la Parte importadora.
La autoridad competente de la otra Parte importadora requerirá el consentimiento
por escrito del exportador o productor a ser visitado.
9. La notificación a la que se refiere el párrafo 8, incluirá:
a) el nombre de la autoridad competente que envía la notificación;
b) el nombre del exportador o productor a ser visitado;
c) la fecha y lugar de la visita de verificación propuesta;
d) el objetivo y alcance de la visita de verificación, incluyendo la referencia
específica de las mercancías sujetas a verificación;
e) los nombres y cargos de los funcionarios que realizarán la visita de
verificación; y
f) la base legal para llevar a cabo la visita de verificación.
10. Cualquier modificación de la información a que se refiere en el párrafo
anterior también deberá notificarse conforme al párrafo 8.
11. Si el exportador o productor no ha dado su consentimiento por escrito a
una visita de verificación propuesta dentro de los treinta (30) días de haber
recibido la notificación escrita conforme se dispone en los párrafos 8 y 9, la Parte
importadora podrá negar el tratamiento arancelario preferencial a una mercancía
o mercancías notificando por escrito al importador, exportador o productor su
determinación, incluyendo los hechos y la base legal de esta denegación.
12. Cada Parte dispondrá, cuando un exportador o productor reciba una
notificación de conformidad con los párrafos 8 y 9, el exportador o productor
podrá, dentro de quince (15) días de recibida la notificación, notificar por escrito
a la autoridad competente de la Parte importadora y a la autoridad certificadora y
a la autoridad competente de la Parte exportadora, su decisión para posponer por
una sola vez la visita de verificación propuesta por un período que no se excederá
de los sesenta (60) días contados a partir de la fecha en que se recibió la
notificación o por un período más largo que las Partes podrán acordar.
13. Las Partes no deberán negar el tratamiento arancelario preferencial a una
mercancía únicamente porque una visita de verificación se posponga conforme
al párrafo 12.
14. Cada Parte permitirá a un exportador o productor que esté sujeto a una
visita de verificación, designe dos observadores para que estén presentes
durante la visita, con tal de que los observadores no participen en otra forma que
como observadores. No obstante, si no se designan los observadores por el
exportador o productor, no será una causa para que se posponga la visita.
15. Cada Parte requerirá que un exportador o un productor proporcione los
registros y documentos a que se refiere el párrafo 1 a) del Artículo 5.05 a la
autoridad competente de la Parte importadora que realiza la visita de verificación.
Si los registros y documentos no están en posesión del exportador o productor,
él podrá solicitar al productor o proveedor de los materiales que los entreguen a
la autoridad competente mencionada anteriormente.
16. Cuando la autoridad competente de la Parte importadora verifique si un
valor del contenido regional, cálculo de mfnimis o cualquier otro requisito
establecido en el Capítulo 4 (Reglas de Origen) se han cumplido, deberá adoptar,
donde sea aplicable, los principios de contabilidad generalmente aceptados
aplicados en el territorio de la Parte desde la cual la mercancía sujeta a
verificación fue exportada.
17. Cuando se haya concluido la visita de verificación, la autoridad
competente de la Parte importadora deberá elaborar un acta de la visita, que
incluirá los hechos confirmados por ella. El exportador o productor podrá firmar
esta acta.
18. Dentro de un período de ciento veinte (120) días a partir de la conclusión
de la verificación de origen, la autoridad competente emitirá una determinación
de origen por escrito, incluyendo los hechos, resultados y la base legal para dicha
determinación, y enviar al importador, exportador o productor de la mercancía
sujeta a verificación de acuerdo al párrafo 3, para determinar si la mercancía
califica o no como originaria,
19. Cuando a través de una verificación la Parte importadora determina que
un importador, exportador o un productor ha proporcionado más de una vez un
certificado de origen falso o sin fundamento o afirmado que una mercancía califica
como originaria, la Parte importadora podrá suspender el tratamiento arancelario
preferencial a mercancías idénticas importadas, exportadas o producidas por esa
persona, hasta que se confirme que dicha persona haya cumplido con todos los
requerimientos establecidos en el Capítulo 4 (Regias de Origen). La suspensión
y reanudación del tratamiento arancelario preferencial deberá acompañarse por
una notificación por escrito, incluyendo los hechos y la base legal, al importador,
exportador o productor.
20. Cuando la autoridad competente de la Parte importadora determina que
una mercancía importada a su territorio no califica como originaria, conforme a la
clasificación arancelaria o el valor aplicado por la Parte a uno o más materiales
utilizados en la producción de la mercancía la cual difiere de la clasificación o del
valor aplicado a los materiales por la Parte que fue exportada la mercancía, esa
Parte dispondrá que su determinación de origen no tendrá efecto hasta que haya
sido notificada por escrito a la autoridad certificadora de la Parte exportadora, al
importador de la mercancía, a la persona que ha completado y firmado el
certificado de origen, así como al productor de la mercancía.
21. Una Parte no aplicará una determinación emitida de conformidad con el
párrafo 20 para una importación hecha antes de la fecha en que entre en vigencia
la determinación cuando:
a) la autoridad competente de esa Parte desde cuyo territorio la mercancía
fueexportada, emitió una determinación sobre la clasificación arancelaria o
del valor de los materiales, sobre los que una persona tiene derecho de
confiar; y
b) la determinación mencionada en el sub-párrafo anterior fue emitida previo
a lanotificación de la verificación de origen.
Artículo 5.07 Resoluciones Anticipadas
1. Cada Parte deberá, por medio de su autoridad competente, de forma expedita otorgar
una resolución anticipada por escrito, previo a la importación de una mercancía a su
territorio. La resolución anticipada deberá ser emitida en respuesta a una solicitud
escrita realizada por un importador en su territorio o un exportador o productor en el
territorio de la otra Parte, con base en los hechos y circunstancias manifestados por
dicho importador, exportador o productor de la mercancía, respecto a:
a) si la mercancía califica como originaria, de conformidad con el Capítulo 4 (Reglas
de Origen);
5-10
b) si los materiales no originarios utilizados en la producción de la
mercancía han cumplido con los cambios aplicables en la clasificación
arancelaria señalado en el Anexo 4.03 (Reglas Especificas de Origen);
c) si la mercancía cumple con el requisito de valor de contenido regional
establecido en el Capítulo 4 (Reglas de Origen) y en el Anexo 4.03
(Reglas Específicas de Origen); o
d) si el método aplicado por un exportador o productor en el territorio de
la otra Parte, de conformidad con las normas y principios del Acuerdo
de Valoración Aduanera, para calcular el valor de la transacción de una
mercancía o de los materiales utilizados en la producción de la
mercancía, con respecto de la cual se solicita resolución anticipada, es
adecuado para demostrar si la mercancía satisface un requisito de valor
de contenido regional conforme al Capítulo 4 (Reglas de Origen) y en el
Anexo 4.03 (Reglas Específicas de Origen).
2. Cada Parte deberá establecer directrices para la emisión de resoluciones
anticipadas, incluyendo:
a) la obligación del importador de proporcionar información requerida
razonablemente para tramitar una solicitud para dicha resolución;
b) la facultad de la autoridad competente para solicitar en cualquier
momento información adicional de la persona que solicita una
resolución anticipada, mientras se evalúa dicha solicitud;
c) la obligación de la autoridad competente de emitir una resolución
anticipada dentro de un período máximo de ciento veinte (120) días, una
vez que toda la información necesaria ha sido obtenida del solicitante;
y
d) la obligación de la autoridad competente de emitir una resolución
anticipada de manera completa, bien fundamentada y razonada.
3. Cada Parte aplicará una resolución anticipada a las importaciones
concernientes, a partir de la fecha en que se haya emitido la resolución o de una
fecha posterior indicada en la resolución, salvo que dicha resolución haya sido
modificada o revocada de acuerdo a lo establecido en el párrafo 5.
4. Cada Parte deberá proporcionar a cualquier persona que solicite una
resolución anticipada el mismo tratamiento, incluyendo la misma interpretación y
aplicación de las disposiciones del Capítulo 4 (Reglas de Origen), que se refieren
a la determinación de origen, como está establecido para cualquier otra persona,
a quien se le ha emitido una
5-11
resolución anticipada, siempre que los hechos y circunstancias sean idénticos a
todos los aspectos sustanciales.
5. Una resolución anticipada podrá ser modificada o revocada por medio de la
autoridad competente emisora:
a) cuando se fundamente en un error:
i) de hecho;
ii) en la clasificación arancelaria de una mercancía o de los
materiales quesean el objeto de la resolución; o
iii) en la aplicación del requisito de valor de contenido regional
conforme alCapítulo 4 (Reglas de Origen);
b) cuando la resolución no esta acorde con la interpretación acordada
por las Partes con respecto al Capítulo 4 (Reglas de Origen);
c) cuando hay un cambio en los hechos y circunstancias en la que se
basa la resolución;
d) para estar conforme con una modificación del Capítulo 4 (Reglas de
Origen) o este Capítulo; o
e) con el propósito de cumplir con una decisión administrativa
independientemente de la autoridad emisora, una decisión judicial o de
ajustarse a un cambio en la legislación nacional de la Parte que haya
emitido la resolución anticipada,
6. Cada Parte deberá disponer que cualquier modificación o revocación de una
resolución anticipada entrará en vigencia a partir de la fecha en la que la
modificación o
revocación es emitida, o en la fecha posterior que pueda ser especificada, y no
aplicará a la importación de una mercancía que se haya hecho previo a esa fecha,
a menos que la persona a la que se le haya emitido la resolución anticipada no ha
actuado conforme a sus términos y condiciones.
7. Cada Parte deberá disponer que, cuando su autoridad competente verifique
el origen de una mercancía con respecto a la cual una resolución anticipada se ha
emitido, esa autoridad deberá evaluar si:
a) el exportador o productor ha cumplido con los términos y condiciones
de laresolución anticipada;

b) las operaciones del exportador o productor son consecuentes


con los hechos y circunstancias en la que se fundamenta la resolución
anticipada; y
c)los datos y cálculos utilizados en la aplicación de criterios o métodos
para calcular el valor de contenido regional sean correctos en todos los
aspectos substanciales.
8. Cada Parte deberá disponer que, cuando su autoridad competente
determine que alguno de los requisitos establecidos en el párrafo 7 no se han
cumplido, esa autoridad podrá modificar o revocar la resolución anticipada según
lo ameriten las circunstancias.
9. Cada Parte deberá disponer que, cuando la persona a quien se ha emitido
una resolución anticipada demuestre que ha actuado con una cautela razonable y
de buena fe cuando manifiesta los hechos y circunstancias en los que se
fundamente la resolución, esa persona no deberá ser penalizada, siempre que la
autoridad emisora determine que la resolución fue fundamentada en información
incorrecta.
10. Cada Parte deberá disponer que, cuando una resolución anticipada ha sido
emitida a una persona que haya declarado falsamente u omitido hechos o
circunstancias sustanciales en las que se haya fundamentado la resolución, o no
haya actuado de conformidad con los términos y condiciones de la resolución, la
autoridad competente podrá aplicar medidas contra esa persona conforme a la
legislación de cada Parte.
11. Las Partes deberán disponer que el titular de una resolución anticipada
podrá utilizarla únicamente mientras se mantengan los hechos o circunstancias en
los que se sustentó. En caso, esos hechos o circunstancias han cambiado, al titular
de la resolución deberá permitírsele presentar la información necesaria a la
autoridad emisora para modificar o revocarla conforme al párrafo 5.
12. Cualquier mercancía sujeta a una verificación de origen o a una solicitud de
revisión, apelación en el territorio de una de las Partes, no será sujeto a una
resolución anticipada.
Artículo 5.08 Confidencialidad
1. Cada Parte deberá mantener, de conformidad con su legislación, la
confidencialidad de la información confidencial recopilada conforme a éste Capítulo
y protegerá dicha información de divulgación.

2. La información confidencial recopilada de acuerdo con este Capítulo,


únicamente se podrá divulgar a las autoridades a cargo de la administración y
aplicación de determinaciones de origen, y de asuntos aduaneros y tributarios de
conformidad con la legislación de cada Parte.
5-13
Artículo 5.09 Penalidades
Cada Parte deberá establecer o mantener medidas que impongan sanciones
penales, civiles o administrativas por la violación de sus leyes y regulaciones
relacionadas con las disposiciones de este Capítulo.
Artículo 5.10 Revisión y Apelación
1. Cada Parte deberá conceder los mismos derechos de revisión y apelación
con respecto a determinaciones y resoluciones anticipadas a sus importadores, o
a los exportadores o productores de la otra Parte a quienes se haya emitido esas
determinaciones y resoluciones conforme al Artículo 5.06 y Artículo 5.07.
2. Cuando una Parte denegó el tratamiento arancelario preferencial a una
mercancía por una determinación basada en el incumplimiento de algún período
establecido en este Capítulo, con respecto a la presentación de registros u otra
información a la autoridad competente de esta Parte, la decisión hecha en la
revisión o apelación solo se ocupará del incumplimiento al período al que se refiere
este párrafo.
3. Los derechos a que se refieren el párrafo 1 y 2, incluyen el acceso a por lo
menos una revisión administrativa, independientemente del funcionario u oficina
responsable a la determinación o la resolución anticipada bajo revisión y al acceso
a una revisión judicial de la determinación o resolución como última instancia de
las medidas administrativas, conforme a la legislación de cada Parte.

Artículo 5.11 Reglamentaciones Uniformes


1. Las Partes deberán establecer e implementar, mediante sus respectivas
leyes o reglamentaciones para la fecha en que este Tratado entre en vigencia, o
en cualquier fecha posterior como lo acuerden las Partes, las reglamentaciones
uniformes respecto a la interpretación, aplicación y administración del Capítulo 4
(Reglas de Origen), este Capítulo y otros asuntos que acuerden las Partes.
2. Cada Parte aplicará cualquier modificación o adición a las reglamentaciones
uniformes a más tardar a los ciento ochenta (180) días después que las Partes
acuerden sobre dichas modificaciones o adiciones, o dentro de cualquier otro
período que las Partes puedan acordar.
Artículo 5.12 Cooperación
1. Cada Parte deberá notificar a la otra Parte de las siguientes
determinaciones, medidas y resoluciones, incluyendo, en la medida de lo
posible, las que serán aplicadas:
5-14
a) una determinación de origen emitida como resultado de una
verificación realizada de conformidad con el Artículo 5.06, una vez
que la revisión y apelación referida en el Artículo 5.10 sean
agotadas; b) una determinación de origen que la Parte considere
contraria a una resolución emitida por la autoridad competente de la
otra Parte sobre la clasificación arancelaria, o sobre el valor de una
mercancía, o sobre los materiales utilizados en la elaboración de una
mercancía;
c) una medida que establezca o modifique significativamente una
política administrativa que pudiere afectar, en el futuro, las
determinaciones de origen; y
d) una resolución anticipada y su revocación o modificación,
emitida conforme al Artículo 5.07.
2. Las Partes deberán cooperar:
a) en el cumplimiento de sus leyes o reglamentaciones aduaneras
para la aplicación de este Tratado y de ser aplicable, bajo el acuerdo
aduanero de asistencia mutua, o de cualquier otro acuerdo aduanero
relacionado del que sean parte;
b) en la medida de lo posible y para efectos de facilitar el flujo de
comercio entre sus territorios, en asuntos aduaneros tales como el
acopio e intercambio de estadísticas sobre la importación y
exportación de mercancías, y del intercambio de información;
c) en la medida de lo posible, en el acopio e intercambio de
documentación sobre procedimientos aduaneros; y
d) en la medida de lo posible, en la verificación del origen de una
mercancía, de tal forma que la autoridad competente de la Parte
importadora pueda solicitar, para la República de Guatemala, la
autoridad competente y para la República de China (Taiwán) la
autoridad certificadora, para que conduzca en su territorio
investigaciones y que proporcione los informes correspondientes.
Ver más: http://www.deguate.com/artman/publish/ecofin_articulos/aduanas-
de-guatemala.shtml

También podría gustarte