Puertas Sematic - Montaje y Puesta 2000B - ACHINDLER
Puertas Sematic - Montaje y Puesta 2000B - ACHINDLER
Puertas Sematic - Montaje y Puesta 2000B - ACHINDLER
Fecha: 23.03.2009
Modificación: 01 02 03
Equipamiento de seguridad
Todas las personas implicadas deben conocer y cumplir las normas de seguridad locales y de la compañía.
Deberán llevar indumentaria de protección y el equipo de seguridad adecuado.
Rótulo de la señal
! PELIGRO
Tipo y origen del peligro y posibles consecuencias. Inmediato e inminente peligro para su salud e incluso su vida.
Medidas para evitar el peligro.
AVISO
Posibles daños materiales leves.
1 Soporte de la pisadera
2 Pisadera
5 3 Cabecero
4 Jamba de la puerta
5 Soportes de fijación
3 9 6 Hoja lenta
7 Hoja intermedia
8 Hoja rápida
9 Carro
5
8 8
4 7 7
6 6
1 Soporte de la pisadera
2 Tornillos, tal y como se describe en las
instrucciones que vienen en el paquete.
3 Orificio vertical ovalada para el ajuste
durante el montaje.
Soporte de la pisadera
1 Pisadera
2 Nivel de piso terminado
S ≤ 20 mm
00001601
A:
3 Montaje de la jamba de la puerta (1).
1 X Montar las jambas de la puerta (1) en la
pisadera (2).
2 Comprobar la BT.
B:
X Verificar que las jambas de la puerta se
encuentran en ángulo recto.
00001628 X Insertar los tornillos (3) y apretarlos a
A: Montaje de las jambas de la puerta B: Ajuste de la jamba de la puerta
mano.
C:
X Montar el cabecero (4) en las jambas de
la puerta (2).
5
D:
X Insertar los tornillos (5) y apretarlos a
mano.
Montaje de la puerta del piso Montaje de la jamba de la puerta y del cabecero K 608209_ES_03 9
Montaje de la puerta de piso
Alineación y Fijación
A:
X Montar los soportes de fijación (1).
B:
Para conocer la posición de los soportes
de fijación (1), consultar las instrucciones
1 que vienen en el paquete de tornillos.
1
X Alinear con exactitud la jamba de la
puerta y el cabecero.
A:
Montaje de las hojas de la puerta.
X Empezar por las hojas más lentas.
X Introducir las hojas de puerta (1) en la
pisadera.
X Acoplar las hojas de la puerta al carro.
X Colocar dos tornillos en las hojas de la
puerta y apretarlos a mano solamente.
1
B:
A: En cada hoja:
X Comprobar que la hoja está paralela al
carro (2).
2 X Girar las hojas para reducir la tensión.
Las hojas montadas deben deslizarse
con suavidad.
B:
A: / B:
X Continuar con las hojas intermedias y
finalizar con las hojas rápidas.
C:
Comprobar que los bordes (1) de todas
las hojas están centrados en los carros.
A: B:
C:
1 Separadores
2 Tornillos excéntricos
3 Tornillos
A:
X Si es necesario, insertar espaciadores (1)
para mantener las distancias correctas
2 entre todas las hojas, y las jambas.
1 B:
X Montar los tornillos excéntricos
A: Inserción de los espaciadores B: Montaje de los tornillos excéntricos suministrados (2).
C:
X Comprobar que las hojas están alineadas
con las jambas.
D:
X Ajustar las hojas con el tornillo
excéntrico (2) y apretar los dos
3 tornillos (3).
2
Comprobar que la distancia entre las
hojas y la pisadera es de 5 mm.
C: Comprobación de la alineación de la hoja D: Ajuste de las hojas con los tornillos excéntricos
B:
X Ajustar las hojas girando las zapatas (2)
180° (si es necesario).
A: Apretado de la abrazadera del cable del carro B: Ajuste de las hojas
Con las puertas cerradas, debe haber
una distancia de 5 ±1 mm entre las hojas
o las jambas.
C:
X Ajustar el amortiguador del carro (3).
A:
El autocierre de las hojas de puerta debe
asegurarse en cada posición de apertura.
Variar la disposición del arrollador.
X Enganchar el cable del arrollador.
X Comprobar el cierre automático de la
puerta.
- Tensar el arrollador si es necesario.
B:
A: X Comprobar el mecanismo de
desenclavamiento con la llave triangular.
B:
1
A:
X Montar el tubo del contrapeso de cierre
(1) alineado con las hojas rápidas.
A: Montaje del tubo del contrapeso de cierre B: Colocación del tornillo de fijación B:
X Llevar el cable del contrapeso de cierre
hasta el bloque de fijación.
2 C:
X Sujetar el cable del contrapeso de cierre
(2) al bloque de fijación (3).
El autocierre de las hojas de puerta debe
asegurarse en cada posición de apertura.
C:
X X
Anchura de hoja Z
Altura de puerta
< 325 < 370 < 400 < 420 < 440 < 460 ≥ 460
2000 4 2 2 2 2 2 2
2100 4 4 2 2 2 2 2
2200 4 4 4 2 2 2 2
2300 4 4 4 4 2 2 2
2400 4 4 4 4 4 2 2
2500 4 4 4 4 4 4 2
A:
X Comprobar los rodillos de contrapresión y
ajustarlos si es necesario.
Los rodillos de contrapresión deben estar lo
más cerca posible, sin entorpecer el
deslizamiento.
B:
X Aflojar los tornillos M6 (1) del KTS y del
pestillo.
10° 10°
A:
Con las puertas cerradas:
X Para C2/C4/C6: En la placa secundaria,
ajustar el rodillo de acoplamiento exterior
205 mm desde el centro marcado usando
el pasador excéntrico del rodillo.
X En la placa de enclavamiento, ajustar el
rodillo de acoplamiento exterior 196 mm
desde el centro marcado usando el
pasador excéntrico de los rodillos. Alinear
196 205 perpendicularmente los dos rodillos.
A: Ajuste de las distancias
Mantener la distancia X lo más pequeña
posible.
B:
Con las puertas abiertas:
X Para C2/C4/C6: En la placa secundaria,
ajustar la distancia de 74 0/+1 mm entre
los rodillos.
Ajustar usando el rodillo pivotante (1).
1
74 +10
1 Rodillo pivotante
A:
Con las puertas abiertas:
X En la placa de enclavamiento, y con la
puerta abierta, ajustar la distancia de
74 0/+1 mm entre los rodillos.
X Ajustar usando el pasador excéntrico.
1 B:
+1
74 0 X Ajustar el cierre del pestillo con los
A: Comprobación de la distancia entre los rodillos de la placa de enclavamiento contactos KTS.
X Apretar los tornillos M6.
7 8 9 1 Jambas de la puerta
3 2 Cabecero
3 Motor de la puerta
4 Hoja lenta
2 5 Hoja intermedia
10
6 Hoja rápida
7 Arrastrador
8 Opcionalmente: resbalón de desbloqueo
9 Soporte de montaje
6 6 10 Carro
11 Pisadera (de la puerta de cabina)
1 5 5
12 Soporte de la pisadera
4 4
11
12
1 Soporte de la pisadera
2 3 2 Suelo acabado de la cabina
3 Pisadera
1 Tornillo M10
2 Tornillo M10
3 Soporte de montaje
4 Cabecero
4 4 1 Pisadera
2 Tornillo de ajuste
3 Soporte de montaje
3 4 Cabecero
3
5 Borde inferior del cabecero
2 5
2 5
1 1
A:
Para el montaje y ajuste de las hojas de la
puerta de cabina (1), consultar el capítulo
"Montaje de la puerta de piso".
B:
X Comprobar la tensión de la correa con
1 una pesa de 0,5 kg.
C:
A: Montaje y ajuste de la puerta de la cabina B: Comprobación de la tensión de la correa Para ajustar la tensión de la correa:
X Aflojar el tornillo de fijación de la polea (2).
D:
X Ajustar la tensión de la correa girando el
3 tornillo de regulación de la polea (3).
X Volver a apretar el tornillo de fijación de la
2
polea (2).
1 Muelle
X Insertar los tornillos para colocar el
arrastrador en el soporte
correspondiente.
X Insertar el muelle (1) entre ellos, como se
indica en la imagen.
X Con el arrastrador completamente
cerrado y alineado, apretar los tornillos de
fijación de éste.
X Ajustar los contactos del KTC.
A:
X Insertar el tercer resbalón del arrastrador
para desbloqueo (2) en sus guías.
2 3 X Colocar el pasador excéntrico (1) a través
55 56
del orificio.
2
B:
Ajustar y fijar el pasador excéntrico (1) bajo
1 las siguientes condiciones:
– Arrastrador abierto (73 mm)
4 – La distancia entre el arrastrador (4) y el
B: resbalón de desbloqueo (2) debe ser de
49,5 mm. Utilizar la herramienta
suministrada (3) para establecer la
1
6 distancia.
7.5 7.5
C:
5
X Montar el cable de desbloqueo de
emergencia (5).
X Ajustar el contacto de seguridad (6).
7.5 7.5 10 10 17
55 56 56
111
Estándar - holgura de trabajo 30 mm
1 Puerta de piso
2 Puerta de cabina
X Comprobar que las medidas son correctas.
1 2 Existen repuestos de rodillos de
enclavamiento de puerta de piso con rosca
más larga.
A:
X Montar el interruptor magnético en la
puerta de cabina.
2
X Montar el soporte de sujeción magnético
en las puertas de piso.
3 4
B: B:
Posición de KUET con cortina óptica.
1 C:
2
Posición de KUET sin cortina óptica.
3
4 8-10
3 4
A: C:
45 44 A:
X Instalar la cortina óptica
perpendicularmente.
X Comprobar la posición y las distancias
respecto a otros componentes (hoja de la
1 puerta de cabina, hoja de la puerta de
piso, pisadera y cabecero).
K2L
B:
1 Fijación superior
2 Fijación inferior (pisadera de acero)
19 3 Fijación inferior (pisadera de aluminio)
~6 12 ~5 12
! PELIGRO
Componentes con corriente.
Riesgo de descarga eléctrica.
¡Asegurarse de que las unidades en las que se está trabajando no estén sometidas a tensión alguna (corriente todavía activa)! Consulte siempre
el esquema eléctrico de la instalación.
AVISO
Riesgo de existencia de contactos dañados debido al arco eléctrico.
No enchufe/desenchufe los conectores a menos que estén desconectados (OFF) los dispositivos correspondientes.
HERRAMIENTA
No se requieren herramientas especiales.
Puesta en marcha del sistema Comprobaciones con las puertas acopladas K 608209_ES_03 36
Puesta en marcha del sistema
Comprobaciones con las puertas acopladas
Número Paso Observaciones
La puerta de cabina está desactivada:
Abrir completamente la puerta de cabina con la mano. Observar el ciclo de apertura y cierre: El sistema
4 -
está alineado y opera con suavidad.
Cerrar la puerta.
Puesta en marcha del sistema Comprobaciones con las puertas acopladas K 608209_ES_03 37
Puesta en marcha del sistema
Puesta en marcha
8 sematic CONTROLLER
OPERATOR
-
CAR DOOR
00014145
Sematic
System
OFF
ON
Drive
1
PROG
25 -
14
13 15
15
Zugerstrasse 13
6030 Ebikon, Switzerland
Phone +41 41 445 32 32
Fax +41 41 445 39 33
trainingcenterebikon@ch.schindler.com
www.schindler.com