El Amaneser Numero 54
El Amaneser Numero 54
El Amaneser Numero 54
Konoseremos a
02
en italiano.
Ceni Franko
En esto mi marido dize: “Vos
estash rendiendo kuento ke estos
dalkavos dias estamos todo avlan-
do del pasado i estamos en una
ola de nostaljia? Esto es sinyo de
ESTI SAUL
Roksan Kohen
07
vejes, ke lo sepash!” Todos mos kedi-
mos mirando por un momento, si, ya
teniya razon mi marido, estavamos
todo avlando de lo ke era la vida en
AVRAM MİZRAHİ
Viktorya Kamhi
08
el pasado ma yo no esto de akordo
la Senyora Rodrigo
ke es sinyo de vejes. Yo, siempre la
optimista, puede ser un poko juve-
nile komo me disho mi kerido ami-
go Jean Carasso, kreyo ke pueder
GAD NASSI
El Karapato
14
akodrarse lo ke bivimos en el pasado Misteryozo
es una forma de mirar a muestra vida
kon plazer. A la fin del kuento, ke es
KAREN ŞARHON
16
la nostaljia? Es pensar en los buenos
momentos del pasado. Akodrarmos Konoseremos a
de muestro pasado kon alegria i keyf Betty Klein
es buena koza. En aziendo esto mos
ŞALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
EL PONTE
La Fidelidad de Rahab
GAD NASSI / HERZELIA
Kedaron de akordo ke despues ke toda su
nassig@zahav.net.il
familya se iva arekojer en su kaza, Rahab iva
pozar la kuedra kolorada kon la kuala los dos
espiones se estavan preparando para arevatar-
Kuando los Israelis salvados de Ayifto avian sen por la ventana. De este modo, la kaza de
kampado en la oriya del Rio Yarden, djusto en Rahab se iva apartar de las otras kazas durante el
frente de la sivdad de Yeriho i se estavan prepa- atako de los Israelis.
rando a traversarlo, sus shefe Yoshua mando dos Rahab les enkomendo:
de sus soldados para ke arekojgan informasiones “Vayavos i eskondevos en las kolinas durante
sovre el terreno i sus armadas. Kuando estos tres diyas, fina ke los soldados del Rey de Yeriho
arivaron a Yeriho, vinieron a la kaza de Rahab, al retornan i para ke no vos deskuvren. Despues
lado de las murayas de la sivdad i se kedaron a vash a pueder aboltar ande vozotros”.
durmir ayi por la noche. Los espiones le respondieron:
Asigun la leyenda, Rahab fue una de las mas “Si alguno de tu famiya sale de tu kaza a la
ermozas mujeres de la istorya. Su nombre solo kaye, su sangre dependra de el, i mozotros no
era kapache de despertar el dezeo. A la edad de seremos kulpavles. Portanto, si alguno oza ale-
diez anyos se avia postituada, i no egzistia un vantar la mano a kualkera persona ke esta kon ti
prens o un monarko ke no avia tenido atadijos en tu kaza, su sangre dependra de mozotros. I si
kon eya. Por modo de esto, Rahab era muy buen revelas muestro sekreto, mozotros no seremos
informada de todo lo ke se pasava en Yeriho i kulpavles por el djuro ke mos izites djurar “.
ahuera de Yeriho. Despues ke los espiones aboltaron ande
Yoshua i le kontaron todo lo ke avian visto i todo
lo ke avian prometido a Rahab, los Israelianos
traversaron el Rio de Yarden para konkistar en Rahab delantre de Yoshua,
primero a Yeriho. por Gustave Doré, 1832-1883
Yeriho fue enteramente destruida. Sus abi-
tantes, sus ombres ansi ke sus mujeres, sus
***
mansevos ansi ke sus aedados, sus vakas ansi
El Talmud rekonese ke Rahab fue una putana.
ke sus kodreros i sus aznos, fueron pasados por
Teniya diez anyos kuando los Israelis avian sali-
la espada. Todas sus rikezas en plata i oro, i sus
do de Ayifto, i se avia komportado de la misma
ustensiles en bronzo i en fierro fueron adjusta-
manera durante kuarenta anyos, todo el tiempo
dos a los trezoros del Dio.
ke los Israelis estavan errando en el dezierto.
I Yoshua ordeno a los dos espiones:
Malgrado su pasado, Rahab es konsiderada
“Vayavos a la kaza de la putana ke vos eskon-
komo el egzemplo de la Fey en Dio. Asigun
dio i trayeldala aki, a eya, i a todo lo ke le apartie-
la leyenda, despues de averse konvertido al
ne asigun ke le djuratesh”.
Djudaismo, se kazo kon Yoshua, i fue la ansestra
I ansi fue. Kon la konkista de Yeriho, Rahab
de ocho profetas. Entre eyos, la Profeta Hulda i
kon toda su famiya, fueron salvadas i se adjunta-
Rahab aziendo fuyir los emisarios de Yoshua, el Profeta Yermiyahu.
ron a la Kaza de Israel.
por Julius Schnorr, 1832-1883
Embiyados por:
Kuando el Rey de Yeriho fue informado de la
prezensia de los soldados de Yoshua en la kaza
KUENTOS DEL “MEAM LOEZ” Matilda KOEN-SARANO /
paz3@zahav.net.il
de Rahab, le mando sus emisarios kon el orden
de entregarlos en avizandola ke eran espiones.
Portanto Rahab los eskondio en el tejado de su
Las piedras del kamino
kaza i avizo: (Kuento de Y. Hullí)
“Es verdad ke dos personas vinieron ande
mi, ma no se de ande vinieron. I kuando serri la
puerta de mi kaza en la oskuridad, eyas salieron Una presona barría su kampo i su kortijo, i
ahuera. No se ande se hueron. Sigeldolos presto echava las piedras en reshut arabim (la proprietá
para apanyarlos.” públika) en medio del kamino. Lo topó un savio
Despues ke los emisarios partieron, Rahab i lo ariftó.
suvio al tejado: “Ke kavaná (pensada) tienes de dezbarasar el
“Ya se ke el Dio vos prometio a este payis, ke reshut (proprietá) ke no es tuyo i echarlo en el
el espanto de vozotros se akaparo de mozotros, reshut ke es tuyo?’
i ke todos los abitantes del payis se aunaron kon- Por la ora le izo burla, siendo no entendió
tra vozotros. Supimos de ke manera el Dio seko lo ke le kijo dezir. Después de días, emprovesió
Ilustrasyones: Roz Kohen Drohobyczer
las aguas de la Mar Kolorada kuando salitesh de dita presona, atanto ke tuvo ehréah (ovliga-
Ayifto... Vuestro Dio es el Dio ke governa en los sión) de vender su kampo, i kada vez ke pasava mío, ma ya veo ke agora me kedé sin él, ke ya
Sielos i aki abasho en la Tierra.” por akel kamino iva entrompesando en akeyas lo vendí a otro, siendo este mundo es un gal-
En rekompensa por este akto i su promesa de piedras. Estonses entendió la haluká (divizión) i gal (una roda) ke va arrodeando, i el riko no se
guadrar esto todo en sekreto, los dos soldados atorgó entre sí, diziendo: tenga por seguro. Lo kual el reshut arabim (la
de Yoshua djuraron ke su vida i ansi ke akeyas de “Bien me disho akel savio ke no tuve avaná proprietá públika), ke akel kamino siempre es
todos los miembros de su familya serian eparn- (entendimiento) de kitar las piedras del kampo mío toda mi vida en kualker ora ke kero kaminar
yadas kuando Yoshua iva konkistar el payis. ke no es en mi reshut (proprietá), ke aunke era en él.”
04 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
AKTUALIDADES
de 2009
Córdoba 3-6 de Junio
II Coloquio Internacional
“Sefarad: Memorias, Identidades y Diásporas”
SEBASTIAN DE LA OBRA / CORDOBA
MEMORIAS@terra.es olvido, durante munchos anyos,
de la fraktura ke kavzo la Shoah
para la kultura sefaradí.
La tradisión de la kultura judeo-
espanyola en Maroko estuvo pre-
sente en las ponensias del sosió-
logo i eskritor Arrik Delouya i del
istoriador Robert Assaraf ke avla-
ron de la trasa judía en Maroko
i del enkontro ke okurrio en la
gerra kolonial de 1860 entre las
trupas espanyolas i los sefaradis
en Tetuan, respektivamente. Los
dos izieron resalir la importansia
de mantener biva la trasa judía en
la istoria i memoria de Maroko.
La Casa de Sefarad resivio Desde París vino el profe-
en la primera semana de Junio sor Ephraïm Riveline, direktor
este II Coloquio Internacional, del departamento de Estudios terapia para sovrebivir,
eredero del ke fue selebrado en Ebráikos de la Universidad París akontesimientos komo
2008 basho el título de “Sefarad: 8. Su intervensión se sentro en la los de la Segunda Gerra
Geografías de la Memoria”. La influensia de la narrativa sefaradí Mundial. Terapia ke fue
inaugurasión se izo de la parte del en la literatura israelí de las últi- arekojida de los tekstos
profesor Haïm Vidal Sephiha, titu- mas dekadas. umorístikos elaborados
lar del primer Departamento de La profesora Tamar Alexander por los sefaradís de los
Balkanes. Desde otra
perspektiva, la profesora
Orna Baziz, de la Eskola
Normal de Jerushalayim,
desvelopó una interven-
sión titulada “Hagadat
Agadir”. Resultado de una espasio sosial i la diversidad kultu-
investigasión de testimonios i tes- ral, los ejes (axis?) de esta analiza
tigos ke rekuperan la eksperiensia nesesaria.
istórica i amarga del terremoto de Durante todo este Coloquio,
Agadir (Maroko) ke destruye en rekordimos a muestra amiga
kompleto la sivdad i provoka una i investigadora Karen Sarhon,
forsada diáspora de la komunidad absente en estas Jornadas. Su
judía. konosimiento, simpatía i kapasi-
El istoriador i bibliotekario de dad dinamizadora mos mankaron.
la Casa de Sefarad Sebastián de la Basho un ambiente ke podria-
Obra desvelopó una intervención mos definir komo májiko se
selebro el Shabat, kondusido
por Jacky Kadoch, rabino i presi-
dente de la Komunidad judía de
Judeo-Espanyol en la Universidad presento su livro “La Palabra en Marrakesh. En la Sinagoga ke yeva
de Sorbonne de París. Ofresio su hora es oro: El refrán judeoes- el nombre de su padre “Henry
una conferensia titulada “Shoah i pañol en el Norte de Marruecos”. Kadoch Z” en la propia Casa de
sefaradís” en la ke relato su propia Direktora del Sentro Moshe David Sefarad se pudieron escuchar
eksperiensia komo sovrebiviente Gaón de Kultura Judeo-Espanyola de muevo los kantes i orasiones
del kampo de eksterminasion de de la Universidad Ben Gurión “dormidos “ durante siglos en esta
Auschwitz. Kon una palavra ermo- de Beer Sheva en Israel, Tamar ermoza sivdad de Córdoba.
za i klara (savemos ke la palavra Alexander fue establesiendo kom- La organizasión, resepsion
es el lugar ande abita la konsien- parasiones i paralelismos entre el i buen azer de este II Coloquio
sa) fue relatando eksperiensias refranero en haketía, los refranes estuvo al kargo de la direktora
i akontesimientos de un joven espanyoles i los proverbios ebreos. alderedor de las “Diásporas, una de la Casa de Sefarad Rosana de
sovrebiviente, manteniendo en El visepresidente del Centro Moshe memoria kompleksa”. Kritikó la Aza i de su manyífiko ekipo de
todo momento una ekskiza sim- David Gaón de Kultura Judeo- absensia de verdaderas investiga- kolaboradores, Jaime Sánchez
plisidad en su ekspresión i un sor- Espanyola, Eliezer Papo, presento siones para estableser analojías i Casas, Esther Sánchez, Fattouma
prendente sentido de umor (tan una ponensia titulada “El umor en similitudes en las diásporas ke se Chakroun y Sheri Shamaev.
ekstranyo en los relatos del orror) la Ágada de los partizanes”, una produsieron en la istoria i ke se
injeniosa i divertida interpretasión produsen en la aktualidad. Situó Traduksion del espanyol kastilyano de
ke umanizava, aun más, su propia
de la importansia del umor komo en el kuadro jurídiko-polítiko, el Güler Orgun
figura. Insistio espesialmente en el
05
Muestro autor Moşe Grosman estando en vakansas
kontinuara sus eskritas al mez ke viene. AKTUALIDADES 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009
Kon una seremonia muy esmo-
En el lunes de 22 de Junio 2009 se
viente ke tuvo lugar dia de Lunes,
inoguro el boske de Ladinokomunita
el 22.6.2009, en la sivdad de Kiriat
en el Galil, en Israel. A esta okazion la
Shmona, en la Alta Galilea, fue
Sinyora Rachel Amado Bortnick fun-
dedikado el boske al nombre de
datrisa de este sitio en el Web, vino a Israel kon
Ladinokomunita en una de las sharas del Keren
unos kuantos otros miembros, para renkontrar-
Kayemet LeIsrael.
se kon los miembros de este sitio de Israel. Un
otobus kaji yeno de 45 personas partio deman- Los miles arvoles ke fueron kemados por los
yana de Tel Aviv sovre la guida i la organizasyon atakos de katyushas i mortares en la II Gerra de
del sinyor David Angel, eksperto ke lavoro toda Libano fueron remplasados grasias a los donos
su vida en el KKL, el kual fue asistido por un de de diversas institusiones i individuales i entre
los moderadores del sitio, Yehuda Hatsvi. Se eyos los miemrbos del foro Ladinokomunita.
vijito diversos lugares del Galil i lo mas impor- En la seremonia de dezvelamiento de la plaka a
tante fue la inogurasyon del boske serka la siv- nombre de Ladinokomunita, eskrita en ladino,
dad de Kiryat Shmona, ande kayeron miles de estuvieron prezentes algunos de los miem-
katyushas durante el konflikto kon el Hizbullah bros de este foro i a sus kavesera la Sra. Rachel
i kemaron miles de arvoles. Esto fue un buen Amado Bortnick, ke vino espesialmente de los
siman para efasar los danyos kavzados por la Estados Unidos.
gerra del anyo 2006.
Tomaron la palavra el Sr. David Angel, ke sirvio
En la seremonia tomaron la palavra el sinyor komo portavoz del KKL, en Yerushalayim i ke
Angel, la sinyora Bortnick, el sinyor Salti i el sin- se okupo personalmente para la reushidad de
yor Shaul, para azer sovresalir la importansa de este proyekto; la Sra. Rachel Bortnick, ke fue
dos kozas, la primera, la komunidad numeroza la inisiadora del foro; el Sr. Yeoshua Selim Salti,
de miembros ke se formo grasias a este sitio fondador del Sentro Naime i Yeoshua Salti, en
a traverso el mundo ke ya depasan las 1000 la Universidad Bar Ilan i el Sr. Moshe Shaul, Vise
personas, i la sigunda la solidaridad ke se kreo Prezidente de la Autoridad Nasionala del Ladino.
entre eyos, ke eskriven solo en Ladino i ke
miran de luchar kada uno a su manera para la El Sr. Yehuda Hatsvi, uno de los modera-
sovguarda de la kultura sefaradi de los ladinos dores i korespondientes mas aktivos de
avlantes. Ladinokomunita, entrego a la Sra. Bortnick un
kadro kon la fotokopia de la plaka, en ladino i
El pishkado ke se komio en el kibuts onde se en ebreo.
estuvo a medyo dia, valiya la pena de sopor-
tar la kalor del dia. Enfin, todos los prezentes Este dia fue akompanyado por un paseo
de este dia komemoravle se unisaron para maraviyozo ke empeso en Tel Aviv, pasando
felisitar la sinyora Bortnick por sus inisiativas por Kiriat Shmona, kon una pauza en uno de
korajozas i a los organizatores los sinyores los restaurentes de la rejion Dan, i de ayi a
Angel i Hatsvi por aver aparejado un viaje Misgav Am, kolonia serka de la frontiera kon
tan bien organizado. Libano, ke fue objekto a duros atakos; konti-
nuo a Tsfat, la sivdad de los Mekubalim, i se
En mizmo tiempo se prezento al sinyor termino en el punto de departe, Tel Aviv.
Moshe Shaul i a su kolega Zelda Ovadia,
ke azian parte de la vijita, las felisitasiones Todos los partisipantes ke pasaron un dia
por el kumple de 30 anyos, de la revista Aki yeno de alegria i emosion se despartieron
Yerushalayim ke aparese en Ladino 2 vezes al augurando el uno al otro ke semejantes
anyo en Israel. dias tengan ermanos.
Vos kero dar una idea de la seremonia ke tuvo lugar el
22.6.2009, en la sivdad de Kiryat Shmone en Israel. Mil arvoles
ke fueron kemados por el enemigo muestro en la Segunda
Gerra del Lebanon, alevantaron sus kavesas i se arebivieron gra-
sias a los donos de los miembros del foro de Ladinokomunita.
La idea de este proyekto la tuvo la Sra Rachel Bortnick, ke vino
espesialmente de los Estados Unidos i ke lavoro endjuntos kon el Sr.
Selim Salti, fondador del Sentro Ladino en la Universidad Bar Ilan i el Sr.
Moshe Shaul, el Vise Presidente de la Autoridad Nasionala del Ladino.
La dedikasion fue organizada perfektamenta por el Sr. David Angel
i el Sr. Yehuda Hatsvi, ke invitaron miembros del foro para kompartir
a esta seremonia tan reushida. Eyos presentaron a la Sra. Bortnick un
kadro kon la fotokopia de la plaka en ladino i en ebreo.
El resto del dia el grupo izo un paseo de Tel Aviv, Haifa, fina
Misgav Am, serka de la froniera kon Lebanon, i Tzfat, la sivdad de los
Mekubalim.
RIVKA ABIRY / ISRAEL
06 15 AV 5769 - 5 A GO STO 2009
ARTIKOLOS
Otopotreto
Roksan Kohen
ESTI SAUL / ESTAMBOL
estisaul2@gmail.com esto, ay munchos artistos ke me inspiran, ma los
ke me impresionaron lo mas son Paula Rego, Lu-
cien Freud, Bosh, Brugel i Oscar Kokoshca. Mal-
Te rengrasio, Roksan, por tu punto de vista grado ke penso ke las kolores son indispensables,
konsernando el Arte. Ma keremos saver para mi el desen siempre fue primordial. Puede
ser porke kreyo ke es la esensia del tema. En inte-
mas de ti.
resandome mas al arte Japonezo, la simplisidad
Nasi en Estambol en 1980, komo kreatura gano mas muncha importansia para mi. Es por
unika de la famiya. I grasias a la komprension de esto ke oy en diya, los muevos desinatores oku-
mis parientes, ke entendieron lo ke me kontenta- pan kaji todo mi area de intereso.
ria de estudiar, pude trasar mi kamino sin tadrar. Mi punta de vista
Despues del liseo fransez, Lycée Saint Benoit, Komo te influenso la pasion de tu padre konsernando el arte, es
estudyi en Mimar Sinan Üniversitesi en Estambol para la muzika? igual a mi manera de konsever la
i fui diplomada en 2004.
Desde ke me konosko, esto aplikando i ensen- En muestra kaza aviya muzika kontinualmen-
egzistensia. Komo todas las aktividades,
yando la pintura. te i yo estava muy kontente de esto. Mi papa el arte es, desde el empesijo, un kampo
Aze un tiempo ke bivo en Canada, en la sivdad siempre veniya kon unos kuantos CDs. Yo en de saveduria/djugo por la umanita. Es un
de Vancouver, kontinuando kon mis kreasiones vista eskojiya los ke me plaziyan. En kaza se es- kamino ke mos yeva a deskuvrirmos a mozotros
en mi atolyé, partisipando a ekspozisiones i en- kuchava lo mas Rock i Jazz. Esto fue la baza
mizmos, i ansi a deskuvrir el mundo ke mos
senyando el Arte a los mansevos. muzikal para mi. Despues deskuvri la Açık Rad-
Tengo delantre de mi proyektos a efektuar yo (Radio Avierta) i pude konoser muzikas di- entorna. Su fonksion es de aksentuar muestra
djuntos kon las kreaturas. ferentes. Kuando era chika, estudyi un poko la konsiensia i sensibilidad en enterojando
La verdad es ke no me interesan tanto los li- gitara i el organo. Ma kon tiempo, mi pasion se muestra egzistensia. Reflekta el espirito
mitos ni los rezultados. Para mi, lo im- dirijo al vizual i no pude alkansar a mas ke ser una de su epoka i tiene por buto de
portante es la prosedura, el kami- buena auditrisa en el sujeto de la muzika.
adelantar el ser umano.
no. Por esta razon, mi bushkida va
kontinuar siempre. Puedes avlarmos de los artistos
Kuando parvengo a ekilibrar ke konosites en el Ca-
mi razon, mi espirito i mi mano, nada, i de las klasas ke plu, ke ekspoza mundialmente, bive i lavora aki.
el rezultado me aze konoserme ensenyas? Esta sivdad data solo de 150 anyos i tiene una
de mi para mi. I esto me yeva a arkitektura interesante, ma kon una populasion
konoser mijor el mundo en mi En arrivando al bastante chika, la rikeza i eksperiensa kultural no se
entorno. Canada, es natural puede komparar a una sivdad evropea. En la kosta
Lo ke intento es de avansar en ke mi primer echo del este, la zona de Quebec, Montreal i Toronto por
mi kamino, paso por paso, para fue de echar un ojo siguro son mas bivos de punto de vista artistiko.
realizarme, bushkarme, peryerme, al entorno artistiko. Para mi, en este momento ke kero aprovechar para
krear i produsir de muevo i eksprimir Vide ke aki dan muncha im- lavorar i produsir kon introspeksion, Vancouver es
este mundo al kual apartengo. portansia a la ovra manual i al ideal: kalmo, silensiozo i muy estetiko.
arte. Indemas, komo se save, azen
Puedes avlarmos de los munchos filmos. Por esto, se enkontra Ke son tus komentarios sovre los tablos
pintadores i eskulptores ke te kon frekuensia el grafiko, la animasion i el de Picasso i Giacometti ke no se vendie-
influensaron komo artista? arte konseptual. La artista la mas reputada de la ron ande Sotheby’s en Mayo de 2009?
sivdad es Emily Carr. Su nombre fue dado a la es-
Mi primer amor es Van Gogh. Sus pinturas, en kola de arte la mas famoza de la sivdad, ke se izo En viendo ke el tablo “La fille de l’artiste a
mismo tiempo ke el Ekspresionizmo, me intere- universidad este anyo. Tambien Kristian Adam, deux ans et demi avec un bateau” de Picasso i
san desde entonses. En avansando los anyos, la Camilla D’Errico, Peter Taylor son artistos de Van- “Le Chat” de Giacometti no se vendieron, ma ke
ensenyansa de Cézanne fue mi baza. Aun kon couver ke estimo muncho. El pintador Orhan Co- la ovra de Tamara Lempicka: Retrato de Marjorie
Ferry topo kliente por 4,8 milyones de dolares, el
rekor de la nochada, pensi ke la evolusion natu-
ral del mundo se puede ver en todo. Es posivle
ke los afisionados del arte a poko a poko estan
avriendo el kamino a las novedades. Me parese ke
el Art Deco va markar este siglo. I esto eksplika el
intereso por la ovra de Tamara Lempicka.
De otra parte, la globalizasion kavza un troka-
miento kontinual en los sistemes establesidos. La
kultura se troka. Kon el Internet, el arte tambien
toma una forma mueva, de la produksion a la
oferta i a la vendida.
Viktorya Kamhi
- la Senyora Rodrigo
AVRAM MIZRAHI / MODIIN, ISRAEL
Simbama@012.net.il
En el anyo 1939, en el friyo invyer-
no, Viktorya esta prenyada. Es en
akel momento ke vyenen al mundo
las notas maraviyozas. El amor i la
alegriya se mesklan kon la tristeza de
Viktorya ke avorta su bebe.
Los diyas devyenen duros; en poko
tyempo la Sigunda Gerra Mundyal esta
para ampesar; la Evropa, el mundo manuskritos del koncherto Aranjuez topa en el sud de Madrid.
entero entra en los diyas aleskuros. i entran a Espanya. Despues de dos Viktorya Kamhi de Rodrigo mos
Viktorya torna del ospital a kaza para diyas ampesa la Gerra. konta en su livro otobiyografiko, ke
topar la kuna vaziya i el kupl es ovliga- Esta vez el mazal esta kon eyos: En el koncherto reflekta los diyas oro-
do de vender el piano para pagar las Madrid, Viktorya keda prenyada de su zos del viaje de luna de myel, kon
devdas del ospital. unika kreatura Cecilia, la premyera del la reaksyon triste de su marido a la
Les vyene al ayudo la envitas- koncherto se aze en Barselona, i se pyedrita del bebe. Rodrigo eksplika
yon del grande kompozitor espan- djuga por la primera vez en Madrid. ke el Aranjuez toma su nombre de
yol Manuel de Falla ke demanda Es klaro ke komo munchas ovras de la famoza rezidensya al lado del rio
ke Rodrigo torne a Espanya por arte, Aranjuez es influensada de sen- Tajo. En sus notas, uno se puede
un posto de ensenyar. Joaquín i timyentos intimes personales i del imajinar el pintador Goya en un
Viktorya toman sus pokas validjas i los Palasyo i Guertas de Aranjuez ke se esprito melankoliko, kon las ermo-
zuras de las montanyas, los pasharos
kantando i la ermozura de las flores
manolyas.
Joaquín i Viktorya biven una vida
oroza, ande Viktorya es la mano
Ken no konose el koncherto por
derecha en todas las maneras en
gitara Aranjuez, sovre todo la parte
las kompozisyones de su marido.
Andante? Este pedaso de arte es
Eya syendo una pianista talentuoza,
immortal i fue enterpretado por dife-
ayuda a su marido ke mira al mundo
rentes artistas de diferentes payizes i
de su korason.
kulturas. La parte la mas konosida es
Rodrigo en diferentes okazyones
la segunda parte, Adagio.
se kesha ke la fama de Aranjuez kavzo
El kreador de esta ovra es el famo-
ke fue konosido komo el kompozitor
zo kompozitor Valensyano, Joaquín
de Aranjuez solo, i las otras ovras no
Rodrigo, ke muy mansevo, despues
atiraron la atansyon ke meresiyan.
de una hazinura, pyedre su vista i
En el anyo 1991, el Rey Juan
keda syego toda su vida. Esta eks-
Carlos da a Rodrigo el titulo “Marques
traordinarya persona bive una vida
de los Jardines de Aranjuez”.
yena, fruktuoza, kon ovras kompoza-
Viktorya muere en el anyo 1997,
das sovre todo por la gitara klasika. 1942 Victoria Kamhi, Cecilia Rodrigo, Joaquín Rodrigo en la tarasa de su apartamento de
dos anyos antes de su marido, i los
El koncherto Aranjuez fue kom- Villalar (Madrid), kon Regino Sainz de la Maza
dos se enterran en Aranjuez.
pozado en Paris, en el anyo ke (El pianisto ke interpreto el koncherto de Aranjuez por la primera vez).
Rodrigo izo sus estudyos avansados
de muzika. En Paris enkontra tamb-
yen la manseva Viktorya Kamhi, pia- LA FAMIYA MOZOTROS ‹rvin MANDEL / ESTAMBOL
irvin.mandel@gmail.com
nista djudiya talentuoza ke vyene de
Turkiya a estudyar el piano en esta
sivdad de kultura. El amor se enflore-
se entre los dos, i en el anyo 1933, se
kazan i pasan el viaje de luna de myel
en Espanya.
AKTUALIDADES 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 09
Portretos de mi chikez - 3
MARÍA ESTHER S. L. DE CYWINER
TUCUMAN / na, los mostachudos de muez, los parar las burrekas, los handrajos i las prekosiones nesesarias para
mecy@sinectis.com.ar mogadós de almendras, los tra- los boyos. Otro echo era alimpiar mantener el hamín asta el día
vados reynados kon muez i otras los ustensiles i kuviertos de Shabat. sigiente en la mijor kondision: se
maraviyas kulinarias transmitidas Los kandelabros ñ puede ser el depositava la oya ermétikamente
por dona Regina, dona Kadina, úniko lukso de la famiya si eran de serrada en una lumbre kuvierta
Panyos i Kostumes
HERNÁN RODRIGUEZ FISSE
SANTIAGO DE CHILE sion kompleta. Las kamizas, kuando kruzados de sesh botones i se metia
hrodrigu@uchile.cl le pujavan en demazia, mi madre ridas de seda en la aldikera supe-
tomava las mas viejas i a las eskon- rior, de todas las kolores, asorti kon
didas, las trokava por gayinas de las kravatas, de desenes klasikos.
un kazalino ke venia kon Tenia la kostumbre ke le vernizaran
dikeras para guadrar su ora una araba. En kaza le las unyas i sus manos se veian mas
Longines kon kadena de plata plazia vistir una “robe de ermozas. Los kaveyos se los desha-
lavrada a mano, ke kurdeava chambre” i enkolgava el va susta kon briyantina Brancato.
kada dia. Kamiza blanka ami- palto para ke no se le izie- Kuando avia luvia se vistia kon
donada, kravata asorti. El cha- ra putur. De Estam-
peo me kedo para mi kuando bol se trusho una
Mı padre, Davıd Rodrıguez, kuando
el avuelo desho la buena vida, furcha kon la ke el
morava en Estambol
para djugar a los cow-boys. La mismo se alimpiava
marka era de un magazin muy shik los kostumes.
de Londra, regalo de su kunyado Mi madre es impermeables Bufalo, una
Geron, ke morava en Manchester, afamada por su de las fabrikas ke el era
antes de pedrer toda su fortuna en galanura. De djo- vendedor viajero, en el Sud
Davıd ı fortunee, mıs progenıtores, los djugos de azardo del Kazino de ven los fostanes se de Chile. Las kamizas eran
en la guerta del kal sefaradı de Montecarlo i murir enriva de una los kuzia la sin- de la marka Wings, las mi-
santıago de chıle en 1964 meza de bakara. yora Maria Marin, jores de Chile, para meter
Mi padre, en Turkia i despues ke lavorava en su los botones de mansheta.
en Chile, tambien era un ombre kaza, no leshos de la Kuando kazo a sus ijas, por
La forma ke mos vistimos, el vistido
de muy buen gusto para vistirse, muestra, kuando mo- la hupa se vistio de frak
ke yeva enriva la persona, forma
asigun lo ke vieron mis ojos i lo ke ravamos en el kuartier kon chapeo chilendro**.
parte de la identidad, se puede
amostran las fotos. Las polainas* es- del parko Bustamante. Los artikolos de kuero se
dezir ke es un akto kultural. La
tavan demode i el vistia kalsados de Se enkashava las alfinetes los merkava en Buenos
istoria arekoje, fina el dia de oy,
kuero maron o preto mesklado de en la boka i no se kualo Aires, kuando viajava kon su
munchos kavzos de sosiedades
blanko para el enverano i de kuero azia kuando le venia un mujer, la tia Amelia. Nunka
en ke el vistido reflekta la pozision
mas godro, de una sola kolor, para sarnudo. Tenia una dishipla lo vide mal vestido, ni poko
sosio-ekonomika de sus miembros.
el invierno. Las kalsas de ilo se las djudje/nanika ke le ayudava preokupado de su prezen-
La relijion a la kuala se apartiene se
fiksava en la pacha kon una liga para kon la kustura, dava uti a los tasion personal. Era un
amostra de diferentes modos: kon
ke no se le kayeran, komo al tiempo vistidos i aparejava kave para dandy.
kipa, tsitsiot, velo, burka, por men-
las mujeres se fiksavan las kalsas las klientas. Komo la sinyora Penso ke un poko del
sionar solo algunos. Por egzem-
de nylon. En la aldikera de atras del Marin no era muy prestoza, mi modo de vistir de mis prodjenito-
plo, en la epoka de los sultanes de
pantalon se metia siempre una rida madre se inyervava i le suvia la birra, res i de mi tio Jacques me kedaron
Turkia, los sefaradis i otras minorias
de kolor blanka, para amokarse o kuando le dizia mintiras sovre la de erensia. Pero kon los jeans, la
tenian defendido de vistirse mas
sekarse las sudores. Tenia varios data en ke el kostum estaria pronto. demokrasia en el vistir arivo para
elegantes ke los muzulmanes kuan-
kostumes i nunka se metia el mismo Nunka mi madre aksepto ke otras todos.
do estavan en la kaye. Las kolores
de un dia para otro. Para los dias de personas no le avlen la vedra, komo
bivas i ermozas, komo el vedre, era
kalor, los de kolor klaro o blanko i eya lo aze. Ama, una vez ke esta-
para los muzulmanes, los djidios
kuando estava yelado, de lana osku- van prontos los vistidos, su kara se
solo vistidos oskuros, preto, maron
ra. Los vistidos en Santiago se arelumbrava de alegria i las amigas
o blue marin. La kalidad de la ropa
los kuzia un shastre yamado le dezian: “Estas muy ermozika
tenia el mismo buto; la ke era
Eduardo Turen, ke konosia Fortunee, ke lindo te va el fostan”.
mas barata o de aspekto modes-
bien su ofisio. Kortava la Enriva del garon se mete esharpas
to para los djidios. Esto estava de
ropa ke le dava mi importados de la Fransia, ke golen a
akordo kon el yamado de los
padre (la merkava de Chanel, el parfum ke mas le plaze
rabinos para vistirse de ma-
la fabrika ke el era i finas guantes en sus manos. Las
nera simple, para no atirar la
vendedor viajero) chantas ke uza son de kuero i las
atension i despertar el selo
kombina asorti kon los kalsados de
de los otros. Al tiempo se
Mi tio Jacques la misma kolor. Todas las semanas
dizia: “Panyos dan onores”,
Rodrıguez en la se va ande Mirtha, su kuafor desde
porke el bien vistido era
sivdad de osorno en kuarenta anyos, ke le peina los kave-
respektado.
los anyos trenta yos, se los korta kuando es menes-
De los rekuerdos de
ter, i le pinta las unyas. Ansina keda
mi chikez me akodro ke mi
atakanada muy bueno i se ve diez
avuelo paternal, el nono Izaak,
asigun las mizuras ke anyos mas djoven, a lo manko.
al uniko ke vide, fina los sinko
le tomava. Despues El ermano de mi padre, el tio
anyos, se vestia muy elegante.
de unos kuantos Jacques (b’m) se vistia kon una
Chapeo en la kavesa, kalsados
dias, le aprovava el grande fineza. Su figura alta le per-
de polainas en los pies, un
vistido i si avia algun mitia amostrar mijor sus kostumes,
kostum de ropa de lana fina
defekto le azia otra tambien kuzidos por un shastre. Las
de kolor maron (tenia otros
prova. Muy ama- mujeres se peleavan por tomarlo
de kolores oskuros) kon
tor de las kravatas, komo marido. Las fotos lo amostran
unas linyas blankas. Yelek (jile)
tenia en la kamareta en los anyos trenta kon vistidos
konfeksionado de la misma lana,
de echar una kolek- muy a la moda del kantante argen- Mi tio Jacques Rodriguez vıstıdo a la
kon munchos botones i dos al-
tino Carlos Gardel. Los paltos eran moda en el sud de Chile
12 EL KANTON DE LA LINGUA
15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1
H J Z U/O A D CH/DJ G V B A
SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›€› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson fiarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.fi. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m:
Selvi Sok. No:18
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
PATRIMONYO
El Karapato Misteryozo
GAD NASSİ / HERZELİA
nassig@zahav.net.il lo ke te dishe, i todo sera por lo bueno.”
Hananya prometyo de obeisar a esta deman-
da estranya i los diyas pasaron asigun su padre
los aviya previsto. Despues de los syete, la tadre
Aviya de aver una persona savida i rika de Pesah, Hananya i su mujer tomaron el kami-
ke teniya solo un ijo ke se yamava Hananya. no del merkado, demandandosen lo ke les esta-
Hananya se aviya engrandesido i se aviya kazado. va asperando.
Afito ke un diya su padre lo yamo para ke venga Kuando arivaron a la plasa del merkado, un
imedyatamente a su lado. Hananya se konformo ombre aedado se aserko de eyos, tenyendo en
a esta demanda, i topo a su padre muryendose su mano un kuti de plata.
en su kama. “Merkaldo esto,” les disho, “esto vos trayera
“Sepas mi ijo,” le disho su padre, “esto para mazal bueno.”
murir. No te endolyes, porke esto es el orden “Kualo es lo ke tyene aryento?” demando
de los Syelos. Pratikaras los syete diyas de dolyo Hananya.
asigun muestra tradisyon. Estos diyas se termi- “Esto no te lo puedo dizir,” fue su repues-
naran la tadre de Pesah. En este mizmo diya te ta. “En efeto, no te lo puede dizir, porke ni yo
iras derecho a la plasa del merkado i merkaras la lo se. Solo, el ke lo merka, la tadre de Pesah lo
primera koza ke te ofriran, sin azer kuento de lo puede avrir.”
ke es i del presyo ke te demandaran. Esta koza Hananya fue buen karar impresyonado de
te traera mazal bueno. Toma en konsiderasyon estos byervos. Las kozas estavan akontesyendo de los animales i de los pasharos.
djusto asigun su padre las aviya previsto. Un diya el karapato avlo de muevo:
“Kuanto kosta?” demando. “Ya vino el diya ke kale ke vos page para toda
“Mil pedasos de oro.” la buendad ke izitesh por mi. Esto sera un rega-
REBECCA SCHERER / RHODE ISLAND Esto era una suma enorma, kuaji todo lo ke lo grande. Vini kon mi a la shara i verash esta
posediyan! Ma, Hananya akodrandose de su pro- maraviya.”
mesa, pago el presyo demandado i tomo el kuti Temprano en una demanyana, Hananya i su
De anyo en anyo a su kaza. Lo metyo en la meza i lo avryo kuan-
do empeso el Seder de Pesah. Aviya aryento del
mujer se fueron a la shara en sigiendo al karapa-
to jigante. Kuando arivaron a la shara, el karapa-
eyas se estan kuti otrun kuti mas chiko, i kuando lo avryo, un
karapato salto ahuera.
to echo un grito de karapato en artikulando:
“Veni aki todos los moradores de los arvoles,
seyrekledeando La mujer de Hananya se aviya buen karar des-
epsyonado, ma le dyo a komer al karapato ke
de las kavernas i de los rios, para egzekutir mi
orden. Traye kon vozotros todas las pyedras
estava devorando todo kon una gana de jigante. valutozas de las onduras de la tierra, de las rai-
De anyo en anyo eyas se estan seyrekledeando, ama
Estuvo tanto komiendo ke kuando se eskaparon zes i de las yervas.”
Esta manyana vide una
De eyas - una chika maripoza blanka
los ocho diyas de Pesah, se aviya engrandesido En esto, empeso una prosesyon kuryoza.
Volteando sovre la hortensia en mi guerta. de una manera terrivle. Hananya le fraguo una Syenes de pasharos vinyeron en saltando de los
En mi chikez, eramos akostumbrados a kamareta grande, ma el karapato se estuvo arvoles; miles de insektos vinyeron en arastan-
Verlas en abondansa, engrandesyendo mas i mas fina ke nesesito un dosen de los burakos de la tyerra; i todos los
Shishites shishites, muy ermozas, por seguro, ama batimyento espesyal. animales de la shara, de los mas chikos fina los
No les davamos muncha importansa. Vyendo ke el karapato no se estava artando mas grandes.
Supozavamos ke para de komer i ke el i su mujer les estava kedando Kada grupo trusho kon el unos regalos ke
Syempre la maripoza va egzistir komo una muy poko para komer, i Hananya estava buen depozo al lado de los pyezes de Hananya i de su
De los simanes amblematikos de todos los dias de la karar alborotado. Ma, mizmo ke den diya en mujer ke estavan mareyados. En kurto tyempo
enveranada. diya se estavan emprovesyendo, no se estava se amaso delantre de eyos una arima de pye-
Es ke kuando parveniremos finalmente a
keshando. A la fin, la mujer de Hananya no pudo dras i de yervas valutozas.
Destruir muestra planeta entera
detenerse i echo un grito. “Todo esto vos apartyene,” disho el karapa-
Komo rezultado de la kovdisya muestra
Ke no tyene ni kavo ni atemo, ke mos empusha
A sus grande enkanto, el karapato ke estava to. “Las raizes i las yervas tyenen de mizmo una
A kullanear materyales toksikos para agora mas grande de un ombre, le avlo: valor importante. Kon estos puedrash amahar a
Todo modo de bivo, ke mos empusha “Oyeme, mujer del bendicho Hananya. Es todas las malatiyas, porke sintitesh las palavras
A kuvijar toda la superfisya verdad ke me tratatesh kon grande kudyo. de una persona ke se estava muryendo i no me
Del mundo natural kon chimento - es ke kedaran Agora, demandame todo lo ke keresh, i yo vo lo demandatesh eksplikasyones. Agora, fuitesh
ayinda va azer”. rekompensados.”
Algunas maripozas para “Damos a komer,” imploro la mujer. Hananya i su mujer rengrasyaron al karapato,
Azer sus bayle aeryano enriva “Aki esta,” disho el karapato, i en akel i le demandaron:
De muestras foyas - kibrot ataava? momento, se oyo una dada en la puerta, i un “Mos puedes dizir kualo es tu sekreto?”
grande paniri de komida aparesyo. “Si,” respondyo el karapato. “So el ijo mister-
Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer
Mizmo ke Hananya no aviya ainda avlado, yozo de Adam, i tengo el poder de trokarme en
el karapato le demando de azerle saver lo ke todo modo de formas. Adiyo.”
dezeava. En esto, el karapato se izo de mas en mas
“Un karapato ke avla i ke aze miraklos kale ke chiko fina ke devino al boy de un karapato regu-
sea instruido i savyo,” disho Hananya. “Kero ke lar. Despues salto en un korryento de agua i se
me ambezes las rikezas de la umanidad.” desparesyo endjuntos kon los moradores de la
El karapato fue de akordo. Su manera de shara.
ambezar era muy estranya. Eskrivyo la Ley i las Hananya i su mujer aboltaron a sus kaza kon
setenta linguas konosidas en rulos de papeles. todo sus trezoro. Fueron famozos por sus rike-
Despues demando a Hananya de englutirlos. De za, sus saviduriya i sus buendades, i bivyeron
este modo Hananya supo todo, mizmo la lingua kon alegriya durante munchos anyos.
PATRIMONYO 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 15
La Jetée
Unos kuantos anyos despues Esta parte de la jetée tambyen
mos pasimos a otras kazas de era frekuentada por unos kuantos
enverano. Preferavamos de no ir a egzotikos i adventurozos. Kada diya
las dos plajes de Bostancı kada diya, viniya un mansevo moreno a echar
porke los bilyetos kostavan buen fortas kon su barka i empesimos a
karar. Mi padre empeso a yevarmos yamarlo Erkan Yolach. El paresiya a
ROZ KOHEN DROHOBYCZER
a la jetée i empesimos a nadar de un personaje famozo ke se yama-
rozkohen@gmail.com
la punta de la jetée, mismo ke era va Erkan Yolach i teniya un radyo
un poko perikolozo. Kaliya abashar transistor, i vistiya un mayo blanko,
sovre las pyedras puntudas i saltar i era hadrozo. Aparte de mozotros
En Bostanci, un “banlieu” en la a la mar ande se topava el fener i viniya una famiya Turka, ke los ijos
parte Asiatika de Estambol aviya nadar solo en el ondo. La mar de eran atletes i estudyavan en la
una “jetée” – mendirek, komo la la jetée era syempre limpya i aviya Amerika. Pasavamos el diya entero
yamavamos en Turko. Se topa manko djentorya. en la jetée, espandidos, ensoleyan-
djusto al lado de la eskala de vapo- Entonses kuando la majorita de domos i nadando. Mos plonjava-
res, ke van a las islas de Prinkipo, muestros amigos i paryentes esta- mos tanto ke ya konosiyamos kada
Halki, Antigoni i Proti. En Turko las van nadando de la plaj, mozotros pyedra i pyedra en el fondo de la
yamamos a estas islas famozas, aviyamos eskojido la jetée, mizmo mar i ensima de la pared larga i alta
Paseo en la Jetée. Bostancı 1963.
Büyükada, Heybeli, Burgaz i Kinalı. ke era un poko eksantriko. La de la jetée. En vezes nadavamos
Archivo de Izak Kohen
Esta jetée fue fraguada para punta de la jetée ya era bueno para tan leshos ke les areventavamos la
protejar a las barkas de las furtu- vinir por una kurta vijita ma no era fyel de la djente ke estavan kon sus
nas. En los anyos ke yo i mi famiya yoner de un filmo Amerikano. La fasil de asentar muncho tyempo barkas en medyo de la mar.
lo frekuentavamos, mos serviya madre de Ohannes era Madam sovre las pyedras puntudas. El otro diya estava pensando
para nadar de ayi. Los abitantes Mari i todas eran kuzenderas i muy Mas anyos pasaron i kuando a esto todo i komo eramos sin
de Bostancı, ke teniyan barkas, las henozas. mi ermana i yo teniyamos 14-16 espanto. Ansi empesimos kon mi
deshavan detras de la jetée. Madam Rea teniya una barka anyos, la deskuvrimos a la jetée ermana Dora a un sohbet apropo
Una de muestras vizinas, en i kada diya mos envitava a ir kon de muevo i empesimos a vinir a la la jetée. Dora pensa ke esto era
los anyos de 1950, era la damma eya en su barka: 2-3 mujeres i 4-5 parte de la jetée ande aviya unas la prova ke eramos avanturozas
Grega ke se yamava Rea. Rea era kreaturas tomavamos la barka del pyedras formadas de beton, komo i prontas de ser diferentes de la
kazada kon un mansevo Ermini ke mendirek i Rea ramava unos dyez unos kubes largos. Porke ya era- majorita. Sin safek, estas idas a
se yamava Ohannes i teniyan un puntos a una plaj serka de la jetée mos mas altas agora, ya pudiya- la jetée era el siman ke eramos
ijo, Toto, i una ija, Rita, i un gato ke lo yamavamos kumru yuvası – mos vinir aki kon amigos i amigas i eksantrikas sin saverlo i ke no mos
ke se yamava Rhubarb. Rhubarb nido de palomba. abashar i suvir sovre las pyedras de kontentavamos kon lo ke era kon-
era nombrado komo el gato mil- beton. vensyonal.