Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Desfibrilador Monitor d500

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 210

MANUAL DEL OPERADOR

Desfibrilador / Monitor D500

Representante EU
OBELIS S.A.
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Bruselas, Bélgica

Distribuidor local

Fabricante
Medina Co., Ltd.
132, Donghwagongdan-ro, Munmak-eup,
Wonju-si, Gangwon-do, Korea
Tel: (82) 2 542 3375 (82) 22 742 5400
Fax: (82) 2 542 7447 (82) 33 742 5483

Nú mero de Parte: A7226-0.5


Fecha de Revisió n: 0513

Derechos de Autor © 2013 Todos los derechos reservados.


Directiva

 El derecho de autor no permite que ninguna parte de este manual de instrucciones sea reproducido sin
permiso.
 El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
 El contenido de este manual debe ser correcto. Si por alguna razón, hay puntos cuestionables, por favor no
dude en ponerse en contacto con nuestro centro de servicio.
 El manual será reemplazado si cualquiera de las páginas falta o la colación es incorrecta.

Garantía

 Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local sobre el período de garantía.
 Fallas del dispositivo o daños relacionados con las siguientes situaciones durante el periodo de garantía no
están cubiertos por esta garantía:
 Instalación, transferencia de instalación, mantenimiento y las reparaciones por cualquier persona ya
sea un empleado autorizado o un técnico de Mediana.
 Los daños al producto Mediana producidos por producto(s) de otra empresa excluyendo los productos
entregados por Mediana.
 Daños - causados por mal manejo y/o mal uso - son responsabilidad del usuario.
 Mantenimiento y reparaciones que utilizan componentes de mantenimiento que no se especifican por
Mediana.
 Modificaciones del dispositivo o uso de accesorios no recomendados por Mediana.
 Daños causados por accidentes o catástrofes naturales (terremotos, inundaciones, etc.).
 Daños ocasionados cuando el uso donde las declaraciones de precaución e instrucciones de
funcionamiento que aparecen en este manual no se han seguido.
 Daños debido a la negligencia de los controles de mantenimiento especificados.

 Esta garantía sólo cubre el hardware del D500. La garantía no cubre las siguientes selecciones:
 Cualquier daño o pérdida resultado de la colocación de accesorios o su funcionamiento.
 En el caso de un defecto en el producto, póngase en contacto con nuestro distribuidor o representante
EU como se indica en la contraportada.
 El D500 cumple con el estándar de EMC IEC60601-1-2.
Nótese que los teléfonos móviles no se deben utilizar en las proximidades del D500.
Nótese, sin embargo, que cualquier dispositivo que no cumpla con el estándar EMC que se utiliza con el D500 hace
que el D500 no sea compatible con el estándar EMC.

Marca

Los nombres de marcas que aparecen en este manual son probablemente la marca comercial o marca
comercial registrada de la empresa concerniente.

Este desfibrilador/monitor está equipado con la función histórica de monitoreo ECG


incorporando la función de corte de borde para análisis de electrocardiogramas
desarrollados por la Universidad de Glasgow en Reino Unido, la cual incluye el
procesamiento de señal, interpretación de diagnóstico de electrocardiogramas de individuos de todas la edades
y análisis de ritmo cardiaco.
CONTENIDO
CONTENIDO…...............................................................................................................................................................i
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD.................................................................................................................................7
Información General de Seguridad....................................................................................................................7
Advertencias.......................................................................................................................................................7
Precauciones.....................................................................................................................................................11
INTRODUCCIÓ N............................................................................................................................................................13
Uso previsto para el D500..................................................................................................................................13
Indicaciones de uso...........................................................................................................................................13
Acerca de este manual......................................................................................................................................15
Identificando las configuraciones del D500.......................................................................................................15
DESCRIPCIÓ N DEL DESFIBRILADOR/MONITOR.......................................................................................................17
Componentes del Panel Frontal..........................................................................................................................17
Componentes del Panel Superior.......................................................................................................................19
Componentes del Panel Trasero.........................................................................................................................20
Componentes del Panel Izquierdo......................................................................................................................21
Componentes del Panel Derecho.......................................................................................................................21
Pantallas.............................................................................................................................................................23
CONFIGURACIÓ N DEL DESFIBRILADOR/MONITOR.................................................................................................27
Desempaque e inspección.................................................................................................................................27
Lista de componentes........................................................................................................................................28
Conexiones del cable de energía.......................................................................................................................30
Conexiones del cable de medición.....................................................................................................................31
OPERACIÓ N DE LA BATERÍA.......................................................................................................................................33
Operación del desfibrilador/monitor con energía de batería...............................................................................34
Indicación del estado de la batería......................................................................................................................35
USANDO EL DESFIBRILADOR/MONITOR...................................................................................................................37
Encendido del desfibrilador/monitor....................................................................................................................38
Ajuste de fecha y hora.......................................................................................................................................39
Uso contínuo.......................................................................................................................................................39
Configuración de la pantalla principal.................................................................................................................40
ALARMAS Y LÍMITES....................................................................................................................................................43
General...............................................................................................................................................................43
Prioridad de alarmas y mensajes........................................................................................................................44
Indicación de alarma visual................................................................................................................................48
Indicación de alarma auditiva.............................................................................................................................48
Verificación de indicación de alarma auditiva.....................................................................................................48
Cambio de límites de alarma..............................................................................................................................49
Audio pausado y apagado…..............................................................................................................................52
MONITOREO ECG..........................................................................................................................................................53
General................................................................................................................................................................53
Ajuste de conexiones.........................................................................................................................................54
ECG 12-derivaciones..........................................................................................................................................56
Preparando 12 derivaciones...............................................................................................................................60
Descripción de las Funciones de Menú HR/PR..................................................................................................64
Fuente HR/PR.....................................................................................................................................................65
MODO AED.....................................................................................................................................................................67
Directivas AHA 2010 para CPR y
ECC..............................................................................................................70
Cambios mayores en las Directivas AHA 2010 para CPR y
ECC.....................................................................70
Directivas CPR
2010..........................................................................................................................................71
Configuración AHA 2010....................................................................................................................................73
Nota de desempeño CPR..................................................................................................................................73
Descripción de las funciones de menú Modo AED............................................................................................74
MODO MANUAL.............................................................................................................................................................75
General...........................................................................................................................................................................75
Preparando para desfibrilación..........................................................................................................................76
Operando el modo manual del desfibrilador/monitor.........................................................................................76
Desfibrilando (modo asíncronico).......................................................................................................................77
Cardioversión sincronizada (modo sincronizado)..............................................................................................77
Descripción de las funciones del menú de modo manual.................................................................................79
MODO DE MONITOREO................................................................................................................................................85
General..............................................................................................................................................................85
Descripción de las funciones del menú de modo de estimulación....................................................................85
MODO DE ESTIMULACIÓ N..........................................................................................................................................91
General..............................................................................................................................................................91
Modo de demanda (Modo sincronizado) y Modo Asincrónico...........................................................................91
Operando el modo de estimulación del desfibrilador/monitor...........................................................................92
Estimulación de modo de demanda (Modo sincronizado)................................................................................92
Estimulación de modo Asincrónico...................................................................................................................93
Descripción de las funciones del menú de modo de estimulación..................................................................93
MONITOREO NIBP........................................................................................................................................................97
General.............................................................................................................................................................98
Ajuste de conexiones.......................................................................................................................................101
Descripción de las funciones del menú NIBP..................................................................................................102
MONITOREO SpO2.......................................................................................................................................................105
General..............................................................................................................................................................106
Ajuste de conexiones.......................................................................................................................................108
MONITOREO DE RESPIRACIÓ N.................................................................................................................................111
General..............................................................................................................................................................111
Ajuste de conexiones........................................................................................................................................112
Descripción de las funciones del menú de respiración.....................................................................................113
MONITOREO DE CAPNOGRAFÍA...............................................................................................................................115
General..............................................................................................................................................................116
Ajuste de conexiones........................................................................................................................................117
Calibración del Sensor de CO2.........................................................................................................................117
Descripción de las funciones del menú EtCO2.................................................................................................119
MONITOREO DE TEMPERATURA.............................................................................................................................121
General..............................................................................................................................................................121
Ajuste de conexiones.......................................................................................................................................121
Descripción de las funciones del menú de temperatura.................................................................................122
MONITOREO IBP..........................................................................................................................................................123
General.............................................................................................................................................................124
Ajuste de conexiones.......................................................................................................................................124
Descripción de las funciones del menú IBP 1..................................................................................................125
Descripción de las funciones del menú IBP2...................................................................................................126
FUNCIÓ N DE AUTO-PRUEBA.....................................................................................................................................129
General.............................................................................................................................................................129
Funciones a evaluar en Auto-prueba................................................................................................................129
Transmisión del resultado de Auto-prueba (si se configura con opción de módulo sin cables).......................130
Impresión del resultado de Auto-prueba...........................................................................................................130
Resolución de problemas.................................................................................................................................131
Prueba de botón...............................................................................................................................................131
EVENTO........................................................................................................................................................................133
General.............................................................................................................................................................133
Pantalla de lista de datos de evento................................................................................................................133
Pantalla de revisión de evento.........................................................................................................................134
Pantalla de registro de 12 derivaciones...........................................................................................................135
# de ID..............................................................................................................................................................137
ESTRUCTURA DEL MENÚ ..........................................................................................................................................153
IMPRESIÓ N..................................................................................................................................................................153
General.........................................................................................................................................................153
Ajustes de la impresora.................................................................................................................................153
Salida de impresión.......................................................................................................................................154
INTERFACE EXTERNA.............................................................................................................................................157
General..........................................................................................................................................................157
Host Tipo USB................................................................................................................................................157
Tarjeta SD de memoria..................................................................................................................................157
Comunicación del sistema central..................................................................................................................157
MANTENIMIENTO......................................................................................................................................................159
Reciclado y desechable.................................................................................................................................159
Devolución del desfibrilador/monitor y componentes del sistema.................................................................160
Servicio...........................................................................................................................................................160
Verificaciones periódicas de seguridad.........................................................................................................160
Limpieza..........................................................................................................................................................160
Mantenimiento de la batería...........................................................................................................................161
Carga de papel de la impresora.....................................................................................................................162
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS...............................................................................................................................163
General...........................................................................................................................................................163
Obtención de asistencia técnica.....................................................................................................................163
EMI (Interferencia electromagnética)..............................................................................................................164
VALORES PREDETERMINADOS DE FÁ BRICA........................................................................................................167
General.............................................................................................................................................................167
Rangos de parámetros y configuraciones por omisión....................................................................................167
ESPECIFICACIÓ N........................................................................................................................................................175
Pantalla.............................................................................................................................................................175
Controles..........................................................................................................................................................175
Alarmas.............................................................................................................................................................175
Características físicas e impresora..................................................................................................................175
Eléctrico.............................................................................................................................................................176
Condiciones ambientales..................................................................................................................................177
Definición de tono.............................................................................................................................................178
Parámetros de medición...................................................................................................................................179
Tendencia.........................................................................................................................................................185
Desfibrilador (Especificación técnica)..............................................................................................................186
Cumplimiento....................................................................................................................................................201
Declaración del fabricante..................................................................................,.............................................205
Figuras
Figura 1. Componentes del panel frontal............................................................................................................... 17
Figura 2. Componentes del panel superior............................................................................................................ 19
Figura 3. Componentes del panel posterior........................................................................................................... 20
Figura 4. Componentes del panel izquierdo........................................................................................................... 21
Figura 5. Componentes del panel derecho............................................................................................................. 21
Figura 6. Pantallas................................................................................................................................................. 23
Figura 7. Conexión de fuente de energía AC…...................................................................................................... 30
Figura 8. Conexión de fuente de energía DC......................................................................................................... 30
Figura 9. Colocación de la batería.......................................................................................................................... 34
Figura 10. Botón de selección de modo.................................................................................................................. 38
Figura 11. Menú de selección de fecha/hora.......................................................................................................... 39
Figura 12. Configuración: menú de modo de pantalla............................................................................................ 40
Figura 13. Pantalla normal (4 formas de onda, modo de desfibrilación, opción completa)....................................... 40
Figura 14. Pantalla numérica larga (2 formas de onda, modo de monitor, modo completo)..................................... 41
Figura 15. Pantalla negra-amarilla (4 formas de onda, modo de desfibrilación, opción completa)............................ 41
Figura 16. Pantalla de menú de volumen................................................................................................................ 43
Figura 17.Menú de límite de alarma........................................................................................................................ 49
Figura 18. Colocación estándar de 3 electrodos..................................................................................................... 54
Figura 19. Colocación de 5 electrodos.................................................................................................................... 55
Figura 20. Variación de elección de líneas base..................................................................................................... 58
Figura 21. Línea base al nivel de QRS al inicio como se usa por el programa Glasgow........................................... 58
Figura 22. Ilustración de segmentos isoeléctricos I y K.......................................................................................... 58
Figura 23. Definiciones para extremo QRS / unión ST............................................................................................ 59
Figura 24. Colocación de 12 derivaciones.............................................................................................................. 60
Figura 25. Referencia de medición....................................................................................................................... 61
Figura 26. Pantalla de Previsualización ECG de 12-derivaciones…………………………………………………………....63
Figura 27. Pantalla HR/PR..................................................................................................................................... 64
Figura 28. Pantalla de forma de onda ECG........................................................................................................... 64
Figura 29. Menú HR/PR......................................................................................................................................... 64
Figura 30. Menú de modo AED.............................................................................................................................. 74
Figura 31. Información del paciente: menú de ID................................................................................................... 74
Figura 32. Pantalla de modo manual...................................................................................................................... 76
Figura 33. Menú de modo manual.......................................................................................................................... 79
Figura 34. Menú de configuración.......................................................................................................................... 81
Figura 35. Menú de límite de alarma....................................................................................................................... 82
Figura 36. Información del paciente: menú de ID................................................................................................... 83
Figura 37. Menú de modo de monitor..................................................................................................................... 85
Figura 38. Menú de configuración........................................................................................................................... 87
Figura 39. Menú de límite de alarma....................................................................................................................... 88
Figura 40. Información del paciente: menú de ID................................................................................................... 89
Figura 41. Pantalla de modo de estimulación......................................................................................................... 92
Figura 42. Menú de modo de estimulación............................................................................................................. 93
Figura 43. Menú de configuración.......................................................................................................................... 95
Figura 44. Menú de límite de alarma...................................................................................................................... 96
Figura 45. Información del paciente: menú de ID.................................................................................................. 96
Figura 46. Pantalla NIBP...................................................................................................................................... 102
Figura 47. Pantalla de menú NIBP....................................................................................................................... 102
Figura 48. Curva de disociación de oxihemoglobina............................................................................................ 107
Figura 49. Pantalla de SpO2................................................................................................................................ 109
Figura 50. Pantalla de forma de onda SpO2....................................................................................................... 109
Figura 51. Pantalla de menú SpO2....................................................................................................................... 109
Figura 52. Pantalla de respiración....................................................................................................................... 113
Figura 53. Pantalla de forma de onda de respiración.......................................................................................... 113
Figura 54. Pantalla de menú de respiración........................................................................................................ 113
Figura 55. Conexión para corriente principal....................................................................................................... 117
Figura 56. Conexión lateral...................................................................................................................................... 118
Figura 57. Pantalla de EtCO2.................................................................................................................................. 119
Figura 58. Pantalla de forma de onda de EtCO2..................................................................................................... 119
Figura 59. Pantalla de menú de EtCO2................................................................................................................... 119
Figura 60. Pantalla de temperatura......................................................................................................................... 122
Figura 61. Pantalla de menú de temperatura.......................................................................................................... 122
Figura 62. Conexiones IBP...................................................................................................................................... 124
Figura 63. Pantalla IBP 1......................................................................................................................................... 125
Figura 64. Pantalla de forma de onda IBP 1........................................................................................................... 125
Figura 65. Pantalla de menú IBP 1.......................................................................................................................... 125
Figura 66. Pantalla IBP 2......................................................................................................................................... 126
Figura 67. Pantalla de forma de onda IBP 2........................................................................................................... 126
Figura 68. Pantalla de menú IBP 2.......................................................................................................................... 126
Figura 69. Pantalla de auto-prueba automática....................................................................................................... 129
Figura 70. Pantalla de lista de datos de evento........................................................................................................ 133
Figura 71. Pantalla de revisión de evento................................................................................................................ 134
Figura 72. Pantalla de registro de 12 derivaciones.................................................................................................. 135
Figura 73. Menú de información del paciente.......................................................................................................... 135
Figura 74. Menú de configuración de la impresora.................................................................................................. 153
Figura 75. Impresión................................................................................................................................................ 154
Figura 76. Salida de impresión en descarga............................................................................................................ 154
Figura 77. Salida de impresión en datos de ECG de 12 derivaciones..................................................................... 154
Figura 78. Salida de impresión en información de configuración............................................................................. 155
Figura 79. Reemplazo de papel de la impresora...................................................................................................... 162
Figura 80. Formas de onda bifásicas a 300 Joules y 360 Joules............................................................................. 190
Figura 81. Formas de Onda Bifásicas a 200 Joules................................................................................................. 190
Figura 82. Formas de Onda Bifásicas a 175 Joules................................................................................................. 191
Figura 83. Formas de Onda Bifásicas a 150 Joules................................................................................................. 191
Figura 84. Formas de Onda Bifásicas a 125 Joules................................................................................................. 192
Figura 85. Formas de Onda Bifásicas a 100 Joules................................................................................................. 192
Figura 86. Formas de Onda Bifásicas a 75 Joules................................................................................................... 193
Figura 87. Formas de Onda Bifásicas a 50 Joules................................................................................................... 193
Figura 88. Formas de Onda Bifásicas a 40 Joules................................................................................................... 194
Figura 89. Formas de Onda Bifásicas a 40 Joules................................................................................................... 194
Figura 90. Formas de Onda Bifásicas a 30 Joules................................................................................................... 195
Figura 91. Formas de Onda Bifásicas a 20 Joules................................................................................................... 195
Figura 91. Formas de Onda Bifásicas a 10 Joules................................................................................................... 196
Figura 92. Formas de Onda Bifásicas a 9 Joules..................................................................................................... 196
Figura 93. Formas de Onda Bifásicas a 8 Joules..................................................................................................... 196
Figura 94. Formas de Onda Bifásicas a 7 Joules..................................................................................................... 197
Figura 95. Formas de Onda Bifásicas a 6 Joules..................................................................................................... 197
Figura 96. Formas de Onda Bifásicas a 5 Joules..................................................................................................... 198
Figura 97. Formas de Onda Bifásicas a 4 Joules..................................................................................................... 198
Figura 98. Formas de Onda Bifásicas a 3 Joules..................................................................................................... 199
Figura 99. Formas de Onda Bifásicas a 2 Joules..................................................................................................... 199
Figura 100. Formas de Onda Bifásicas a 1 Joule..................................................................................................... 200

Tablas
Tabla 1. Controles del desfibrilador/monitor.............................................................................................................. 18
Tabla 2. Controles del desfibrilador/monitor en el panel............................................................................................ 19
Tabla 3. Símbolos del panel y etiqueta...................................................................................................................... 22
Tabla 4. Símbolos de la pantalla................................................................................................................................ 24
Tabla 5. Colores de pantalla por omisión de fabrica.................................................................................................. 25
Tabla 6. Accesorios estándar.................................................................................................................................... 28
Tabla 7. Accesorios opcionales................................................................................................................................. 29
Tabla 8. Indicaciones del panel frontal para fuente de energía................................................................................. 34
Tabla 9. Icono de estado de la batería del desfibrilador/monitor............................................................................... 35

Tabla 10. Menú de Fecha/Hora................................................................................................................................ 39


Tabla 11. Alarma de prioridad alta........................................................................................................................... 44
Tabla 12. Alarma de prioridad media....................................................................................................................... 44
Tabla 13. Alarma de prioridad baja......................................................................................................................... 45
Tabla 14. Mensajes informativos............................................................................................................................. 46
Tabla 15. Mensajes del desfibrilador....................................................................................................................... 47
Tabla 16. Características de alarma visual..............................................................................................................48
Tabla 17. Características de alarma auditiva...........................................................................................................48
Tabla 18. Rangos de límite de alarma.....................................................................................................................50
Tabla 19. Icono de campana................................................................................................................................... 52
Tabla 20. Colores de cables ECG...........................................................................................................................55
Tabla 21. Pares de cables ECG..............................................................................................................................55
Tabla 22. Matriz de medición...................................................................................................................................62
Tabla 23. Menú HR/PR............................................................................................................................................64
Tabla 24. Menú de modo AED.................................................................................................................................74
Tabla 25. Menú de modo manual.............................................................................................................................79
Tabla 26. Menú de modo manual.............................................................................................................................85
Tabla 27. Menú de modo de estimulación...............................................................................................................93
Tabla 28. Tamaño de brazalete..............................................................................................................................101
Tabla 29. Menú NIBP.............................................................................................................................................102
Tabla 30. Sensores de SpO2.................................................................................................................................108
Tabla 31. Menú de SpO2.......................................................................................................................................109
Tabla 32. Menú de respiración...............................................................................................................................113
Tabla 33. Menú de EtCO2......................................................................................................................................119
Tabla 34. Sensores de temperatura.......................................................................................................................121
Tabla 35. Menú de temperatura.............................................................................................................................122
Tabla 36. Menú IBP 1.............................................................................................................................................125
Tabla 37. Menú IBP 2.............................................................................................................................................127
Tabla 38. Funciones de auto-prueba......................................................................................................................130
Tabla 39. Resolución de problemas de auto-prueba..............................................................................................131
Tabla 40. Rangos de parámetros y valores predeterminados de fábrica...............................................................167
Tabla 41. Energía entregada en cada ajuste del desfibrilador en un rango de cargas..........................................189
Tabla 42. Emisiones electromagnéticas (IEC60601-1-2)......................................................................................205
Tabla 43. Inmunidad electromagnética (IEC60601-1-2)........................................................................................205
Tabla 44. Inmunidad electromagnética (IEC60601-1-2)........................................................................................206
Tabla 45. Interferencia de la unidad electro-quirúrgica (IEC60601-2-27, IEC-60601-2-30)..................................207
Tabla 46. Distancias de separación recomendadas..............................................................................................207
Tabla 47. Cables (IEC60601-1-2)..........................................................................................................................208
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
Informació n General de Seguridad

Esta sección contiene información importante de seguridad relacionada con el uso general del
desfibrilador/monitor D500. Otra información de seguridad importante aparece en todo el manual. El
desfibrilador/monitor D500 será referido como el desfibrilador/monitor a lo largo de este manual.

¡Importante! Antes de usar, lea cuidadosamente el manual, indicaciones para uso de accesorios, toda
la informació n de precaució n y las especificaciones.

Advertencia

Las advertencias se identifican con el símbolo de advertencia que se muestra arriba.

Las advertencias le alertan sobre posibles resultados graves (muerte, lesiones o efectos
adversos) para el paciente o usuario.

ADVERTENCIA: No tome o use el desfibrilador/monitor en lugares donde se utilizan


anestésicos altamente inflamables o gases inflamables o en habitaciones de oxígeno de alta
presió n o tiendas de oxígeno en el interior, ya que esto puede causar una explosió n
inflamable. Apague la fuente de gas o retire la fuente de paciente durante la desfibrilació n.

ADVERTENCIA: Cuando utilice el desfibrilador/monitor con anestésicos, ó xido nitroso o altas


concentraciones de oxígeno, conecte la salida de gas a un sistema depurador.

ADVERTENCIA: Cuando utilice el desfibrilador/monitor con una fuente de energía eléctrica


comercial, utilice el desfibrilador/monitor con una toma de corriente eléctrica con un cable a
tierra para uso médico. No hacerlo podría provocar una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de tierra a tuberías de gas. Esto podría provocar un


incendio.

ADVERTENCIA: Só lo los médicos y el personal oficialmente certificado deben usar este


desfibrilador/monitor. No permita a los pacientes tocar el desfibrilador/monitor. Permitir a los
pacientes a tocar el desfibrilador/monitor podría causar accidentes.

ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor no se puede utilizar cuando la MRI está en progreso.


Si MRI está en uso, mantener los accesorios alejados de los pacientes para evitar accidentes.

ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor cumple los requisitos de la norma EMC (IEC60601-1-


2), y por lo tanto se puede utilizar simultáneamente con los marcapasos y otros simuladores
eléctricos. Debe, sin embargo, tener en cuenta que el desfibrilador/monitor puede verse
afectado por bisturís eléctricos y aparatos terapéuticos microondas. Por favor, compruebe el
funcionamiento del desfibrilador/monitor durante y después del uso de estos equipos.

ADVERTENCIA: No tome teléfonos mó viles o transceptores en una habitació n donde está


instalado el desfibrilador / monitor, ya que estos dispositivos pueden causar accidentes.

ADVERTENCIA: Para evitar accidentes, no utilice accesorios u opciones no autorizadas.


ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente los manuales de instrucciones suministrados con los
accesorios y opciones para asegurar el uso correcto. Este manual de instrucciones no realiza
las selecciones de precaució n para dicho equipo.

ADVERTENCIA: No abra la cubierta o desensamblar este desfibrilador / monitor. Si lo hace,


podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Está prohibido por ley para modificar el
desfibrilador / monitor sin autorizació n.

ADVERTENCIA: No utilice una fuente de alimentació n que no sea el voltaje especificado, (100 -
240V ~ 50/60Hz) ya que esto puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: Inspecció n previa al uso y mantenimiento preventivo debe realizarse para un


uso seguro.

ADVERTENCIA: El desfibrilador / monitor se puede usar con el equipo quirú rgico eléctrico.
Siga los manuales de instrucciones de los instrumentos médicos - en especial los
instrumentos de electrocirugía y diatermia - cuando se utiliza, ya que sus unidades de energía
de alta frecuencia pueden causar quemaduras a los pacientes a través de archivos adjuntos.

ADVERTENCIA: Este desfibrilador / monitor está protegido contra la descarga de un


desfibrilador. Sin embargo, no toque el desfibrilador / monitor cuando se está descargando un
desfibrilador (electrificado), ya que podría provocar una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Las siguientes precauciones se aplican cuando se conecta el desfibrilador /


monitor con otro equipo.
1. Asegú rese de que el equipo conectado es de acuerdo con la norma IEC60601-1 o normas de
seguridad IEC, de modo que el sistema cumple con la norma IEC60601-1.
2. Utilice las medidas de protecció n adicionales (por ejemplo, tierra de protecció n adicional)
segú n sea necesario.

ADVERTENCIA: No conecte dispositivos que no cumplen con las normas de seguridad


médicos (como PCs comerciales), ya que pueden causar una descarga eléctrica. Este
desfibrilador / monitor cumple con el nivel reducido de la corriente de fuga requerida para los
dispositivos médicos. Por lo tanto, este desfibrilador / monitor no se puede conectar a un
dispositivo que daría un total combinado de corriente más allá del nivel restringido fugas.

ADVERTENCIA: Evite conectar al paciente a varios dispositivos a la vez. Fuga límites actuales
pueden ser excedidos. No utilice un segundo desfibrilador en el paciente, mientras que la
estimulació n con el desfibrilador / monitor.

ADVERTENCIA: No coloque ningú n objeto encima de este desfibrilador / monitor. Si algo se


derrama sobre el desfibrilador / monitor o se mete en ella, como el derrame puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Si se derrama líquido sobre el desfibrilador / monitor
accidental, desconecte el cable de alimentació n, seque inmediatamente y tener el desfibrilador
/ monitor servicio para asegurarse de que no existe ningú n peligro.

ADVERTENCIA: No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentació n, ya que podría


provocar un incendio o una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte la alimentació n y


desenchufe el cable de alimentació n de la toma de corriente para evitar una descarga
eléctrica.

ADVERTENCIA: Cuando se produce el siguiente, apáguelo inmediatamente y desenchufe el


cable de alimentació n de la toma de corriente. El uso continuado de este tipo de situaciones
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
 Si hay humo o un olor extrañ o fugándose del desfibrilador/monitor
 El desfibrilador monitor ha sido tirado o impactado por un objeto
 Líquido o materia ajena se introduce en el desfibrilador/monitor
 Una falla en el desfibrilador/monitor ha ocurrido
Cuando alguna de las situaciones de arriba ocurra, inmediatamente haga lo siguiente:
1. Compruebe que el cable de alimentació n esté desconectado de la toma de corriente.
2. Coloque un signo de “Fuera de Orden” en el desfibrilador / monitor y no lo use.
3. Haga que el desfibrilador/monitor servicio para asegurarse de que no existe ningú n peligro.

ADVERTENCIA: No conecte más de un paciente con el desfibrilador/monitor. No conecte más


de un desfibrilador/monitor a un paciente.

ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor es un dispositivo de la prescripció n y debe ser


operado por personal cualificado.

ADVERTENCIA: Al igual que con cualquier equipo médico, cuidado paciente ruta de cableado
para reducir la posibilidad de enredo o estrangulamiento del paciente.

ADVERTENCIA: Nunca levante el sensor porció n cable el desfibrilador/monitor, Manguera de


la PRESIÓ N arterial, cable de Alimentació n, o Cualquier Otro accesorio. Estos accesorios
pueden desprenderse, causando Que el desfibrilador / monitor a caer Sobre el Paciente.

ADVERTENCIA: No haga juicios clínicos basados en el desfibrilador/monitor como ú nica


medida.

ADVERTENCIA: desfibrilació n de emergencia debe ser realizado ú nicamente por personal


debidamente capacitado, calificado y cualificado, consciente del protocolo para el manejo de
un paciente en caso de emergencia médica, como un paro cardíaco y han sido certificados en
Apoyo Vital Cardiaco Avanzado (ACLS) o Soporte Vital Básico (BLS).

ADVERTENCIA: La cardioversió n eléctrica sincronizada debe ser realizada solamente por per-
sonal calificado entrenado en Apoyo Vital Cardiaco Avanzado (ACLS) y se practica en la op-
eració n del equipo. La arritmia cardiaca debe determinarse antes de realizar la desfibrilació n.

ADVERTENCIA: El desfibrilador proporciona hasta 360 Joules de energía eléctrica. Menos que
sean utilizados correctamente como se describe en este manual, esta energía eléctrica puede
causar lesiones graves o la muerte. No intente operar este desfibrilador/monitor a menos que
esté familiarizado con este manual y funció n de todos los mandos, indicadores, conectores y
accesorios.

ADVERTENCIA: No verter palas estándar en la parte superior de las almohadillas o electrodos


de ECG. No permita que las palas estándar (o almohadillas) se toquen entre sí, los electrodos
de ECG, los hilos conductores, apó sitos, Parches transdérmicos, etc. Tal contacto puede
provocar un arco eléctrico y quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilació n y
pueden desviar la energía de desfibrilació n de distancia desde el mú sculo del corazó n.

ADVERTENCIA: La descarga del desfibrilador/monitor con las superficies de panel estándar


cortocircuitados puede picar o dañ ar la superficie del electrodo de panel. Superficies de panel
sin hueso o dañ adas pueden causar quemaduras en la piel del paciente durante la
desfibrilació n. Descargue el desfibrilador só lo como se indica en las tesis de instrucciones.

ADVERTENCIA: Si una persona está en contacto con el paciente, la cama, o cualquier material
conductor en contacto con el paciente durante la desfibrilació n, la energía suministrada puede
ser descargada parcialmente a través de esa persona. Claro que todo fuera del contacto con el
paciente, la cama, y otro material conductor antes de la descarga del desfibrilador / monitor.

ADVERTENCIA: No descargue el desfibrilador en el aire abierto. Para quitar una carga no de-
seada, cambiar la selecció n de energía, o cambiar el modo o apagar el desfibrilador/monitor.

ADVERTENCIA: Gel conductor en las asas paddle puede permitir que la energía eléctrica que
se descarga a través del operador durante la desfibrilació n. Limpie completamente las
superficies de los electrodos de paddle, manijas, y el área de almacenamiento después de la
desfibrilació n.
ADVERTENCIA: Una vía de gel sobre la piel entre las palas estándar hará que la energía de
desfibrilació n de arco entre las paletas y la entrega de energía de distancia desde el mú sculo
del corazó n. No permita que el gel conductor (hú medo o seco) para convertirse en continua
entre los sitios de paddle.
ADVERTENCIA: En los controles de desfibrilació n, la energía de la descarga pasa a través de
los conectores del cable. Sujete con firmeza los conectores de los cables al simulador.

ADVERTENCIA: No tocar al paciente o cualquier equipo conectado al paciente durante la des-


fibrilació n. Advierta a todas las personas de todo paciente que no toque al paciente antes de la
desfibrilació n.

ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor debe estar fuera de contacto con el agua (charcos o


agua pulverizada). Puede provocar descargas eléctricas y fallos del dispositivo. La seguridad
eléctrica del desfibrilador/monitor no funcione correctamente cuando está mojado.

ADVERTENCIA: La desfibrilació n puede causar que dispositivos conectados no funcionen co-


rrectamente. Coloque placas o almohadillas estándar lejos de dispositivos implantados, si es
posible. Compruebe el funcionamiento del dispositivo implantado después de la desfibrilació n.

ADVERTENCIA: los marcapasos implantados pueden hacer que el medidor de la frecuencia


cardíaca para contar la frecuencia del marcapasos durante los incidentes de paro cardiaco u
otras arritmias. Los pacientes con marcapasos deben ser observados cuidadosamente. Revise
el pulso del paciente, no confíes ú nicamente en metros de la frecuencia cardíaca. Circuitos de
detecció n de marcapasos dedicado puede no detectar todos los picos de marcapasos
implantados. La historia del paciente y el examen físico son importantes en la determinació n
de la presencia de un marcapasos implantado.
ADVERTENCIA: Para garantizar el aislamiento eléctrico paciente, conecte só lo a otros equipos
con circuitos que están aislados eléctricamente.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el aparato só lo se debe conectar a


una red eléctrica con toma de tierra de protecció n.

ADVERTENCIA: El uso de equipo auxiliar que no cumpla con los requisitos de seguridad
equivalentes de este equipo puede dar lugar a una reducció n del nivel de seguridad del
sistema resultante. La consideració n relativa a la elecció n deberá incluir: El uso de los
accesorios de la CERCA DEL PACIENTE. La evidencia de que la certificació n de seguridad del
accesorio se ha realizado de acuerdo con la correspondiente norma IEC (EN) 60601-1 y / o (EN)
60601-1-1 normas nacionales armonizadas IEC.

ADVERTENCIA: El desfibrilador / monitor está equipado con un mó dulo de telemetría RF que


transmite con una potencia 50dBm en 2.5GHz. El mó dulo ha sido probado y certificado para
ser equipado con seguridad.
ADVERTENCIA: Compruebe los niveles de fuga antes de su uso. La corriente de fuga puede
ser excesiva si más de un monitor u otra pieza de equipo está conectada al paciente.

ADVERTENCIA: No coloque ni use el dispositivo cuando se dan gases inflamables en atmó s-


feras o de otros materiales inflamables cerca/alrededor. Ej. zona Oxygenrich, gases
anestésicos inflamables, gasolina y cualquier material o gas inflamable. No use el dispositivo
cerca de gasolina o de otro derrame de sustancias volátiles puede causar una explosió n.

ADVERTENCIA: No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes reparables por el


operador y voltajes altos peligrosos pueden estar presentes. Pó ngase en contacto con
personal de servicio autorizado para su reparació n.

ADVERTENCIA: No sumerja ninguna parte de este desfibrilador en agua u otros líquidos. Evite
derramar líquidos sobre el desfibrilador ni sus accesorios. Líquidos derramados pueden hacer
que el desfibrilador y sus accesorios para realizar incorrectamente o no. No lo limpie con
acetona u otros agentes inflamables. No esterilice en autoclave o esterilizació n de este
desfibrilador o accesorios a menos que se especifique lo contrario.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando utilice este dispositivo cerca de fuentes de oxígeno
(por ejemplo, dispositivos de bolsa-válvula-mascarilla o tubo respirador). Apague la fuente de
gas o mover fuente lejos de paciente durante la desfibrilació n.
ADVERTENCIA: Compruebe los niveles de fuga antes de su uso. La corriente de fuga puede
ser excesiva si más de un monitor u otra pieza de equipo está conectado al paciente.

ADVERTENCIA: Si está supervisando un paciente y con el conector del sistema, todos los
equipos conectados al conector del sistema debe ser alimentado por batería o aislado
eléctricamente de alimentació n de CA de acuerdo con la norma EN 60601-1. En caso de duda,
desconecte al paciente del desfibrilador antes de utilizar el conector del sistema. Utilice
ú nicamente cables de transmisió n de datos recomendados Mediana. Para obtener más
informació n, pó ngase en contacto con soporte técnico de Mediana.

ADVERTENCIA: El desfibrilador / monitor proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica.


Cuando la descarga del desfibrilador, no toque las superficies de electrodos de las palas o
paletas desechables / electrodos almohadillas. No trate de realizar esta prueba si no está
capacitado por su formació n y experiencia y está muy familiarizado con este manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: existe riesgo de descargas eléctricas internas. No quite los tornillos de
montaje. Solicite la revisió n al personal calificado.

ADVERTENCIA: Los monitores, desfibriladores, y sus accesorios (incluyendo electrodos y


cables) contienen materiales ferromagnéticos. Al igual que con todo el equipo ferromagnético,
estos productos no deben ser utilizados en presencia del campo magnético de alta creado por
un dispositivo de imágenes por resonancia magnética (MRI). El campo magnético de alta
creada por un dispositivo MRI atraerá a los equipos con una fuerza suficiente para causar la
muerte o lesiones graves a las personas entre el equipo y el dispositivo de resonancia
magnética. Esta atracció n magnética también puede dañ ar el equipo. Quemaduras de la piel
también se producen debido al calentamiento de materiales eléctricamente conductores, tales
como derivaciones del paciente y sensores de oxímetro de pulso. Consultar a el fabricante
resonancia magnética para obtener más informació n.

ADVERTENCIA: Equipos electromédicos que no incorpora la protecció n desfibrilador debe


estar desconectado durante la desfibrilació n.

ADVERTENCIA: El funcionamiento del monitor / desfibrilador ni sus accesorios en


condiciones fuera de las especificaciones ambientales puede resultar en un mal
funcionamiento del dispositivo o accesorio. El desfibrilador / monitor debe permitir a
estabilizarse dentro del rango de temperatura de funcionamiento antes de la operació n

Precauciones

Las Precauciones son identificadas por el símbolo de PRECAUCIÓ N mostrado arriba.

Los estatutos de precaució n identifican condiciones o prácticas que pueden resultar en dañ o
al equipo u otra propiedad.
PRECAUCIÓ N: Compruebe siempre que el desfibrilador / monitor funciona correctamente y
está en buenas condiciones antes de su uso.
PRECAUCIÓ N: La ley federal restringe la venta por parte o por orden de un médico.

PRECAUCIÓ N: El desfibrilador / monitor puede no funcionar correctamente si se utiliza o se


almacena en condiciones fuera de los rangos establecidos en este manual, o sometidos a
excesivos golpes o caídas.

______________________________________________________________________________________________
PRECAUCIÓ N: Al conectar el desfibrilador / monitor a cualquier instrumento, verificar que
funciona correctamente antes de su uso clínico. Tanto el desfibrilador / monitor y el aparato
conectado al mismo, deben conectarse a una toma de tierra.
PRECAUCIÓ N: Los accesorios conectados a la interfaz de datos desfibrilador / monitor 's debe
ser certificada segú n IEC60950 para equipos de procesamiento de datos o IEC60601-1 para
equipos electromédicos. Todas las combinaciones de equipos deben estar en conformidad
con IEC60601-1-1 Requisitos del sistema. Cualquier persona que conecte equipos adicionales
a la señ al de entrada o puerto de salida de señ al configura un sistema médico y es por lo tanto
responsable de que el sistema cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1-1 y la norma
de sistema de compatibilidad electromagnética IEC60601-1-2. Si tiene dudas, consulte Servicio
técnico Mediana.
PRECAUCIÓ N: Riesgo de explosió n si se sustituye la batería por una de tipo incorrecto.

PRECAUCIÓ N: Cuando la integridad del conductor exterior de la instalació n o su acuerdo está


en duda, el equipo debe utilizarse con la fuente de alimentació n eléctrica interna.
INTRODUCCIÓ N
______________________________________________________________________________________________

ADVERTENCIA: Las condiciones del paciente pueden dar lugar a lecturas erró neas. Si las
mediciones son sospechosos, verificar la lectura utilizando otro método de medició n
clínicamente aceptada.

Uso Previsto para el D500

El desfibrilador / monitor está diseñado para ser utilizado por personal capacitado técnico médico, doctor,
enfermera o médico especialista en atención de emergencia interior y exterior, incluyendo ambulancias aéreas y
terrestres, en las condiciones ambientales especificadas. Desfibrilación manual y automático externo, la
estimulación externa, electrocardiograma diagnóstico (ECG de 12 derivaciones) están destinados para su uso en
pacientes adultos y pediátricos.

Las otras funciones de supervisión (Electrocardiograma (ECG, frecuencia cardíaca), presión arterial no invasiva
(PANI), la saturación arterial de oxígeno funcional (SpO2), respiración (PRAE), temperatura (TEMP) y presión
arterial no invasiva (IBP)) están destinados a la uso en pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Tidal final con
CO2 (EtCO2)) está destinado para su uso en pacientes adultos, pediátricos y lactantes.

Indicaciones de Uso

Indicaciones Contraindicaciones

Desfibrilación La desfibrilación manual está indicada La desfibrilación está contraindicado en el


Manual para la terminación de ciertas arritmias tratamiento de la actividad eléctrica sin pulso
potencialmente fatales, tales como (PEA), tales como idioventricular o ritmos
taquicardia ventricular. ventriculares de escape, y en el tratamiento si
El suministro de esta energía en modo asistolia. La desfibrilación no está destinada a
sincronizado es un método para tratar paciente que está consciente y tiene un pulso
fibrilación arterial y aleteo arterial. palpable y está contraindicado para su uso en
neonatos.

Desfibrilación El Modo DEA se va a utilizar sólo en La DEA no está destinada al paciente que está
Externa pacientes de al menos 8 años de edad en consciente y tiene un pulso palpable y está
Automatizada paro cardiorrespiratorio. El paciente debe contraindicado para su uso en neonatos.
estar inconsciente, sin pulso, y no está
respirando normalmente antes de usar el
desfibrilador para analizar el ECG del
paciente.

Estimulación La Estimulación externa está indicada La estimulación externa está contraindicada para
Externa para la bradicardia sintomática en el tratamiento de fibrilación ventricular y asistole.
pacientes con un pulso. El aumento de La estimulación externa en la presencia de
frecuencia cardíaca en respuesta a la hipotermia severa puede estar contraindicada y
estimulación externa a menudo suprimen está contraindicada para uso en neonatos.
la actividad ectópica ventricular y puede
prevenir la taquicardia.

______________________________________________________________________________________________
Electrocardiografía El electrocardiograma de 12 derivaciones Sin contraindicaciones conocidas
se utiliza para identificar, diagnosticar y
tratar a los pacientes con trastornos
cardíacos y es útil en la detección precoz.

Presión Sanguínea Monitoreo de la presión sanguínea no La Presión sanguínea no invasiva no está


No Invasiva invasiva se destina a la detección de la destinado para su uso con arritmia grave.
hipertensión o hipotensión y seguimiento Presión arterial no invasiva no está indicado
de las tendencias de BP en las para pacientes que sufren convulsiones o
condiciones del paciente, tales como, temblores.
pero no limitado a, descarga, disritmia
aguda, o importante desequilibrio de
líquidos.

Oximetría de Pulso Monitoreo de oximetría de pulso está La Oximetría de pulso no está diseñada para su
diseñado para ser utilizado para uso con la enfermedad vascular periférica
monitorear la saturación de oxígeno severa y anemia grave (disminución de la
funcional arterial y la frecuencia del pulso. hemoglobina).

Presión Sanguínea El Monitor de presión invasiva está Sin contraindicaciones conocidas


Invasiva indicado para su uso en la medición de
las presiones venosas, fisiológicas
arteriales intracraneales, y otros que
utilizan y sistema de catéter invasivo con
un transductor compatible.

CO2 Tidal Final El Monitoreo de EtCO2 está indicado Sin contraindicaciones conocidas
para la detección de tendencias en el
nivel de CO2 expirado. Se utiliza para el
seguimiento de la eficacia de respiración
y la efectividad del tratamiento en el
cuidado cardiopulmonar agudo.

Temperatura El control de temperatura está indicado Sin contraindicaciones conocidas


para su uso en pacientes que requieren
un seguimiento continuo de la
temperatura corporal.
Acerca de este Manual

Este manual explica cómo configurar y utilizar el desfibrilador / monitor.


Lea todo el manual que incluye la sección Información de seguridad, antes de utilizar el desfibrilador / monitor.

Identificando las Configuraciones del D500

La siguiente tabla identifica las configuraciones del desfibrilador / monitor D500 y cómo se indican. El número de
referencia y el número de serie se encuentran en la parte posterior del producto. Toda la información en este manual,
incluyendo las ilustraciones, se basa en un dispositivo configurado con el ECG de 12 derivaciones, SpO2 módulo,
módulo de temperatura (TEMP), capnografía (EtCO2 y INCO2) (Mainstream o Sidestream), módulo de IBP y el
módulo de impresora.

Có digo del Producto Descripció n

D500O-0 Básico (Desfibrilación Manual, Desfibrilación Externa Automatizada, Estimulación,


Impresora)

D500M-S Básico + SpO2

D500M-L Básico + cable 12 ECG

D500M-LS Básico + cable 12 ECG + SpO2

D500M-LSNT Básico + cable 12 ECG + SpO2 + NIBP/TEMP

D500M-LSNTB Básico + cable 12 ECG + SpO2 + NIBP/TEMP + 2CH IBP

D500M-SNTEM Básico + SpO2 + NIBP/TEMP + Capnografía (Corriente principal)

D500M-SNTES Básico + SpO2 + NIBP/TEMP + Capnografía (Corriente principal)

D500M-LSNTEM Básico + cable 12 ECG + SpO2 + NIBP/TEMP + Capnografía (Corriente principal)

D500M-LSNTES Basic + cable 12 ECG + SpO2 + NIBP/TEMP + Capnografía (Corriente lateral)

D500M-LSNTBEM Basic + cable 12 ECG + SpO2 + NIBP/TEMP +2CH IBP + Capnografía (Corriente principal)

D500M-LSNTBES Basic + cable 12 ECG + SpO2 + NIBP/TEMP +2CH IBP + Capnografía (Corriente lateral)
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
DESCRIPCIÓ N DEL DESFIBRILADOR/MONITOR
______________________________________________________________________________________________

Componentes del Panel Frontal

Figura 1. Componentes del Panel Frontal

1. Paleta 24. MIC


2. Conector NIBP 25. Botón de Selección d eModo
3. LCD 26. Botón de ANALIZAR
4. Conector de Temperatura 1 27. Botón de CARGA
5. Conector de Temperatura 2 28. Botón de Nivel de Energía
6. Conector IPB1 29. Botón de DESCARGA
7. Conector IPB2 30. Botón de multi función
8. Techa suave 31. Botón de VELOCIDAD
9. Conector de EtCO2 32. Botón mA
17. Conector de SpO2 33. Botón NIBP
18. Impresora 34. Botón de IMPRESIÓ N
19. Manija 35. Botón de ALARMA
20. AC/DC en LED 36. Botón de CABLE
21. LED de estatus de carga de Batería 37. Botón de TAMAÑ O
A 38. Conector ECG
22. LED de estatus de carga de Batería 39. Conector de Paletas/Almohadillas
B
23. LED de servicio
______________________________________________________________________________________________

Tabla 1. Controles del desfibrilador/monitor

Símbolos Descripció n

Botón de selección de Modo


Selecciona cinco modos de funcionamiento. (AED, Manual, Monitor, APAG. y estimulación)

Botón ANALIZAR
Analiza el ECG del paciente para determinar si debe o no entregar un shock.

Botón CARGA
Cambios en el nivel de energía que desee de forma automática.

Botón de Nivel de Energía


Selecciona el nivel de energía de desfibrilación.

Botón de DESCARGA
Suministra un choque.

Botón de multifunción
proporciona la interacción del usuario con el desfibrilador / monitor para controlar las funciones.

Botón de VELOCIDAD
ajusta el índice de estimulación de forma de onda.

Botón mA
ajusta el ritmo actual de forma de onda.

Botón NIBP
alterna entre iniciar y detener mediciones de NIBP

Botón de IMPRIMIR
imprime los datos medidos

Botón de ALARMA
Detiene la alarma audible temporalmente.
Apagar la alarma audible presionando durante más de 2 segundos.

Botón de CABLE
Seleccionar para mostrar el cable ECG deseado en la pantalla

Botón de TAMAÑ O
Ajusta y selecciona la amplitud de una forma de onda ECG.
______________________________________________________________________________________________

Componentes del Panel Superior

Figura 2. Componentes del Panel Superior

1. Paleta 4. Botón de CHOQUE


2. Botón de Nivel de Energía 5. Botón de CARGA
3. Botón REC

Tabla 2. Controles en la Paleta del desfibrilador/monitor

Símbolos Descripció n

Botón de CARGA
carga hasta el nivel deseado de energía de forma automática

Botón de nivel de Energía


selecciona el nivel de energía de desfibrilación

Botón de REC
imprime los datos medidos
______________________________________________________________________________________________

Componentes del Panel Trasero

Figura 3. Componentes del Panel Trasero

1. Botón de presión de SMPS/Batería 5. Suministro de poder AC (SMPS)


2. Conector de entrada DC 6. Bocina
3. Entrada de poder AC 7. Batería de ion-Li
4. Terminal GND

______________________________________________________________________________________________
Componentes del Panel Izquierdo

1 Contenedor de Opción Lateral


Figura 4. Componentes del Panel Izquierdo

Componentes del Panel Derecho

1 Módulo inalámbrico (3G, Wi-Fi)


2 Tarjeta Esclava USB/SD

Figura 5. Componentes del Panel Derecho


______________________________________________________________________________________________

Tabla 3. Símbolos del Panel y Etiqueta


Símbolos Descripció n Símbolos Descripció n

______________________________________________________________________________________________
Pantallas

Figura 6. Pantallas

1. Conteo de Choque numero/icono 8. Á rea de forma de onda


2. Á rea de mensaje del desfibrilador 9. Forma de onda
3. Icono de estatus de batería 10. Á rea de mensaje de
4. Tiempo transcurrido Alarma/Informativo
5. Ícono de wi-fi/3G 11. Á rea numérica
6. Título de área numérica 12. Fecha/Hora
7. Título de parámetro de forma de onda 13. Menú de tecla de función
Tabla 4. Símbolos de la pantalla

Símbolos Descripció n Símbolos Descripció n


Tabla 5. Colores Predeterminados de fábrica de la pantalla

Funció n Color

Nota: Los colores de la pantalla pueden ser cambiados por el personal autorizado por medio del menú de servicio. La
información detallada se encuentra descrita en el manual de servicio.
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente
CONFIGURACIÓ N DEL DESFIBRILADOR/MONITOR
ADVERTENCIA: Para garantizar un rendimiento preciso y evitar falla del dispositivo, no
exponga el monitor / desfibrilador a la humedad extrema, incluyendo la exposició n directa a la
lluvia. Dicha exposició n puede causar un rendimiento incorrecto o fallo del dispositivo.
Consulte la secció n Especificaciones.

ADVERTENCIA: El desfibrilador / monitor no debe utilizarse adyacente o apilado con otros


equipos. Si el uso adyacente o apilado es necesario, el monitor / desfibrilador debe ser
observado para verificar su funcionamiento normal en la configuració n que se va a utilizar.

ADVERTENCIA: Asegú rese de que el altavoz desfibrilador / monitor no esté obstruido. El no


hacerlo podría resultar en un tono de alarma audible.

PRECAUCIÓ N: La recarga de la batería se recomienda cuando la batería no se ha cargado


durante 6 o más meses.

PRECAUCIÓ N: Siga las ordenanzas gubernamentales locales y las instrucciones de reciclaje


en materia de eliminació n o reciclaje de los componentes del desfibrilador / monitor, incluidas
las baterías.
PRECAUCIÓ N: El uso de accesorios, cables, transductores y sensores procedentes de
fabricantes, que los medios NO recomendados pueden causar un análisis incorrecto.

PRECAUCIÓ N: La instalació n eléctrica de la sala o del edificio en el que el desfibrilador /


monitor se va a utilizar debe cumplir con las normas especificadas por el país en el que el
equipo se va a utilizar.

Desempaque e Inspecció n

El desfibrilador / monitor se entrega en una caja de cartón. Examine la caja cuidadosamente para detectar daños.
Póngase en contacto con Servicio técnico Mediana inmediatamente si se descubre cualquier daño. Consulte la
sección Mantenimiento para obtener instrucciones sobre la devolución de los artículos dañados.

Nota: Consulte la sección Verificación de Funcionamiento en el manual de servicio para obtener información
detallada.

Ajuste el desfibrilador / monitor a la posición deseada del usuario, donde el usuario puede reconocer fácilmente
las condiciones de monitoreo visual y audible. Normalmente se recomienda ajustar a una distancia de 1 m del
usuario. También el punto de vista es en cualquier punto dentro de la base de un cono con un ángulo de 30 º con
respecto al centro de la pantalla de vigilancia.
Lista de Componentes

Los siguientes artículos son estándar en el paquete.

Tabla 6. Accesorios Estándar

Artículos Cant.
Desfibrilador/monitor D500 1
Manual del operador 1
Cable de alimentación AC 1
Papel de impresión 2
Paletas del desfibrilador para adulto 1
Paletas de desfibrilador pediátricas 1
Cable de extensión de paletas 1
Sensor SpO2 1
*Solo cuando la opción SpO2 está instalada
Cable de extensión SpO2 1
*Solo cuando la opción SpO2 está instalada
Mango NIBP para adulto 1
*Solo cuando la opción NIPB está instalada
Mango NIPB pediátricos 1
*Solo cuando la opción NIPB está instalada
Sensor de CO2 de corriente principal CAPNOSTAT 5 1
*Solo cuando la opción de CO2 está instalada
Adaptador de vía aérea LoFlo con/nafio, pediátrico/adulto caja 10 e/a
*Solo cuando la opción de CO2 está instalada
Adaptador de vía aérea para un solo uso de adulto caja/1ea
*Solo cuando la opción de CO2 está instalada
Adaptador de vía aérea de un solo uso para neonatal caja/1ea
*Solo cuando la opción de CO2 está instalada
Clips retensores de cable caja/5ea
*Solo cuando la opción de CO2 está instalada
SMPS 1
Batería de ion-Li 1
Artículos opcionales pueden ser ordenados si son requeridos. Contacte a su proveedor local para obtener
precios e información de orden.

Artículos Cant.

Tabla 7. Accesorios Opcionales


Conexiones del cable de Alimentació n

ADVERTENCIA: No conecte a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared y el


amortiguador ya que el desfibrilador / monitor puede apagarse accidentalmente.

PRECAUCIÓ N: Si la integridad de la fuente de alimentació n de CA está en duda, el


desfibrilador / monitor debe ser operado con una batería interna.

Alimentació n AC

Asegúrese de que la toma de corriente sea una de tierra y suministra el voltaje especificado y la frecuencia (100-240V
~ 50/60 Hz).

Figura 7. Conexió n de Alimentació n AC

1. Conecte el extremo del conector de tipo hembra del cable de alimentación de CA al conector de alimentación en el
panel posterior desfibrilador / monitor 's.
2. Enchufe el extremo del conector de tipo macho del cable de alimentación de CA en una toma de corriente con
conexión a tierra.
3. Si es necesario, conecte el cable de puesta a tierra. Conecte el conector del cable de puesta a tierra al terminal de
potencial en el panel posterior. Ahora conecte el extremo del clip del cable de tierra al terminal de tierra del equipo
médico en la pared.
4.Verificar que la carga de la batería LED de estado y AC / DC en el LED en el panel frontal del monitor / desfibrilador
's está encendido.

Nota: Un estado de carga de la batería del LED indica que la batería A se instala y se pagan directamente en el de
alimentación de CA.
Nota: Aunque el desfibrilador / monitor no está encendido, el estado de carga de la batería del LED se enciende
cuando el cable de alimentación de CA está conectado a una toma de corriente.

Alimentació n DC

La fuente de alimentación de CC externa se puede utilizar, cuando se utiliza el desfibrilador / monitor para la condición
de emergencia en el vehículo en movimiento.

Figura 8. Conexió n de Alimentació n DC


1. Conecte un adaptador DC -DC externa (entrada: 12-16 V CC de salida: 18 V CC) para desfibrilador / monitor
conector de panel posterior identificado con el símbolo de alimentación de CC.
2. Compruebe que el icono de entrada de corriente continua en la pantalla, la batería de carga LED de estado y AC /
DC en el LED en el panel frontal del desfibrilador / monitor ' s está encendido.

Nota: Un estado de carga de la batería del LED indica que la batería A se instala y se pagan directamente en el poder
de CA y la batería B LED indica el estado de carga de batería B se instala y se carga por la AC o DC.
Nota: Aunque el desfibrilador / monitor no está encendido, el estado de carga de la batería del LED se enciende
cuando el adaptador externo DC -DC se conecta a una toma de CC externa.
Nota: Si el estado de carga de la batería del LED no está encendido, compruebe:

 el cable de alimentación
 el cable de alimentación DC -DC externo
 el conector de entrada de CA
 el conector de entrada de CC
 el poder / caja de enchufe
 Sin Batería

Nota : Si el estado de carga de la batería LED todavía no se enciende , aunque no encuentra ningún problema ,
póngase en contacto con personal de servicio cualificado o con su distribuidor local para obtener asistencia .

Medició n de Conexiones del Cable

ADVERTENCIA: Para un mejor rendimiento del producto y la precisió n de la medició n, utilice


ú nicamente los accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice los
accesorios de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante y las normas de su
institució n. Utilice ú nicamente accesorios que superan las pruebas de biocompatibilidad
recomendadas de acuerdo con ISO10993-1.

ADVERTENCIA: Conecte el sensor, sonda, manguito / tubo o transductor firmemente en el


socket y no utilice un sensor dañ ado, sonda o manguito / tubo.

ADVERTENCIA: Para evitar dañ os en el cable, tire siempre por el conector y no el cable,
cuando conecte y desconecte cualquiera de los extremos.

ADVERTENCIA: El conector del sensor no debe estar conectado a un sensor que no sea nada.

Nota: Tanto los controles frecuentes por parte del operador sobre una base diaria y controles técnicos más amplios
con menor frecuencia están cubiertas por este requisito a fin de detectar daños y daños mecánicos a los cables, etc

Cables ECG y Conectores

1. Conectar un cable de ECG al conector de ECG asegurándose de que la flecha está apuntando conector del panel
(véase la Figura 1)
1. Conecte una paleta o almohadillas para remar / conector de los electrodos en el panel frontal del desfibrilador /
monitor 's. (véase la Figura 1)
2. Utilice el botón LEAD para seleccionar paletas. (Si están conectadas las paletas, el modo cambia automáticamente
a remar.)
3. Aplicar material conductor a las paletas.
4. Aplicar paletas o almohadillas en la piel desnuda del paciente.

Mangueras y Mangos NIPB (si se configura con la opció n NIBP)

- Seleccionar un manguito de tamaño apropiado para el paciente. (Consulte la sección Supervisión NIBP.)
2. Conecte la manguera al conector NIBP asegurándose de apretar el conector en la
dirección hacia la derecha. (Véase la Figura 1)
3. Acople el manguito al extremo de la manguera.

Cables de SpO2 y Sensores (si se configura con la opció n SpO2)

1. Seleccionar un sensor apropiado para el paciente y la aplicación deseada. (Consulte la sección de supervisión
SpO2).
2. Conecte el cable de extensión al conector de SpO2 en el panel frontal del desfibrilador / monitor 's. (véase la Figura
1)
3. Fije el sensor al extremo del cable.

Sondas de temperatura (si se ha configurado con la opció n de temperatura)

1. Seleccione la sonda apropiada (s) para la aplicación deseada. (Consulte la sección de monitorización de
temperatura.)
2. Conecte las sondas de temperatura al conector de temperatura en la opción de caja lateral del desfibrilador /
monitor. (Véase la Figura 1)

Sensor de CO2 (si se configura con la opció n de CO2)

1. Seleccionar el sensor de CO2 apropiado de acuerdo con el modo de funcionamiento. (Consulte la sección de
control de capnografía.)
2. Conecte la corriente principal o sensor de flujo lateral al conector de CO2 en la opción de caja lateral del
desfibrilador /monitor. (Véase la Figura 1)

Transductores IBP (si se configura con la opció n IBP)

1. Conecte el cable de interfaz (s) para el transductor (s) en el conector "IBP" en la opción de caja lateral del monitor.
Un cable de interfaz para el transductor tiene que ser seleccionado correctamente, ya que depende del tipo de
transductor. (Véase la Figura 1, sección Supervisión IBP)
- Configure el circuito del paciente de acuerdo a las instrucciones de uso del transductor, el seguimiento y IV kit set
(6 pines, conector redondo rojo).

Nota: Si el cable de cable conductor, manguito / tubo de cable, sensor, sonda y transductor no están conectados
firmemente, el monitor / desfibrilador podría perder la señal de paciente.

______________________________________________________________________________________________
OPERACIÓ N CON BATERÍA
ADVERTENCIA: No desmonte, perfore, aplaste, caliente a más de 100°C (122°F), o incinere
la batería. Tenga cuidado de no hacer corto circuito en las terminales de la batería
debido a que puede resultar en un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Mediana no tiene información del rendimiento o eficacia de este
desfibrilador/monitor Mediana si se utilizan baterías de otros fabricantes o si se usan
cargadores de baterías. El uso de baterías de otros fabricantes o cargadores de baterías
puede hacer que el desfibrilador/monitor funcione inadecuadamente o invalide las
certificaciones de la agencia de seguridad. Utilice únicamente la batería o cargador de
batería Mediana.
ADVERTENCIA: La integridad de la conexió n a tierra só lo se puede lograr cuando el
equipo está conectado a un receptáculo equivalente marcado con “SOLO PARA
HOSPITAL” o “GRADO HOSPITAL”. Si la integridad de la conexión a tierra del cable de
alimentació n o receptáculo AC está en duda, opere só lo con batería.

PRECAUCION: La recarga de la batería es recomendada cuando ha sido completamente


descargada por 6 o más meses.

PRECAUCION: No instale la batería en el desfibrilador/monitor cuando el


almacenamiento puede exceder de 90 días. Puede dañ ar la batería.

PRECAUCIÓ N: Cuando el voltaje de la batería está muy bajo, es una posibilidad de no


funcionamiento.

PRECAUCIÖ N: Verifique la indicació n batería-en-uso cuando el desfibrilador/monitor


está operando con la red y aplique las medidas correctivas.

PRECAUCION: No utilice el desfibrilador/monitor sin batería. Mantenga un repuesto de


batería cargada por completo con el desfibrilador/monitor en todo momento.

PRECAUCION: La carga parcial de la batería resulta en una vida ú til más corta.

PRECAUCION: Almacenar a temperaturas superiores a 40°C (104°F) durante periodos


prolongados de tiempo reducirá significativamente las expectativas de la vida ú til de la
batería.

PRECAUCION: El uso de baterías mal cuidadas para alimentar al desfibrilador/monitor


puede causar una falla de energía sin previo aviso. Utilice el cargador de la batería
adecuado para cargar la batería

PRECAUCION: Los contactos de la batería del desfibrilador/monitor pueden dañ arse si


las baterías se dejan caer o se colocan a la fuerza en los pocillos de las baterías.
Inspeccionar los contactos rutinariamente para detectar signos de dañ o. Mantener las
baterías instaladas en todo momento, excepto cuando el desfibrilador/monitor se
retira del servicio para almacenamiento.

PRECAUCION: Al almacenar el desfibrilador/monitor por un periodo prolongado de


tiempo, la batería debe ser retirada del desfibrilador/monitor.

PRECAUCION: Las baterías almacenadas pierden su carga. La falta de carga en una


batería almacenada antes de usar puede causar un fallo en la alimentació n del
dispositivo sin previo aviso. Cargue siempre la batería almacenada antes de ponerla
en uso activo.

______________________________________________________________________________________________
Nota: Se recomienda que tenga fuente de alimentación AC conectada al desfibrilador/monitor cuando no esté en uso. Esto
asegurará una batería totalmente cargada siempre que sea necesario.

Nota: Como la batería es utilizada y recargada durante un período de tiempo, la cantidad de tiempo entre el inicio de la
alarma de batería baja y el apagado del desfibrilador/monitor puede llegar a ser más corto. Es recomendado para el
personal de servicio comprobar periódicamente o reemplazar la batería si es necesario.

Manejo del desfibrilador/monitor con batería

El desfibrilador/monitor tiene la batería recargable que se puede utilizar para alimentar el


desfibrilador/monitor cuando la fuente de alimentación de AC o el adaptador DC-DC externo
no está disponible. El icono de estado de la batería aparece en la pantalla cuando el
desfibrilador/monitor es alimentado por la batería.

Nota: El desfibrilador/monitor puede ser alimentado con dos baterías cuando se inserta una batería en lugar de la fuente de
alimentación de AC (SMPS). Cuando el desfibrilador / monitor está equipado con dos baterías, dos iconos de estado de la
batería aparecen en la pantalla.

Figura 9. Colocació n de la batería

1. Apague el desfibrilador/monitor.
2. Empuje el suministro de energía AC (SMPS)/presione el botón de batería.
3. Inserte la batería en el desfibrilador/monitor cuidadosamente.

Tabla 8. Indicaciones del panel frontal de la fuente de energía

Conexiones de energía Indicaciones del panel frontal


Fuente AC El icono de carga de la batería se muestra en
la pantalla. AC/DC en LED es iluminado.
Fuente DC El icono de carga de la batería se muestra en
la pantalla. La entrada de energía DC aparece
en la pantalla. AC/DC en LED es iluminado.
Batería El icono de estado de la batería se muestra en
la pantalla.

______________________________________________________________________________________________
El desfibrilador/monitor no puede funcionar con una batería completamente descargada.
Antes de encender el desfibrilador/monitor con una batería que se ha descargado por
completo, conectar el desfibrilador/monitor a una toma AC para cargar la batería durante un
mínimo de 3 minutos. El desfibrilador/monitor puede entonces ser encendido.

Una batería nueva y completamente cargada proporciona 5 horas de operación de monitoreo


bajo las siguientes condiciones:

 El funcionamiento del monitoreo del ECG o en el modo de desfibrilación (opción estándar)


 No hay condición de alarma auditiva
 No comunicación externa operando
 No hay grabación
 La temperatura ambiente a 25°C ± 5°C

Nota: Si hay la combinación de la batería A y B en el desfibrilador/monitor, dos nuevas, baterías totalmente cargadas
proporcionarán 10 horas operación de monitoreo.

Indicació n de estado de la batería

Cuando se opera con baterías, el icono de estado de la batería en la parte inferior de la


pantalla indica el estado de carga de la batería. Ver Tabla 9.

Tabla 9. Icono de estado de la batería del desfibrilador/monitor

Icono de estado de la batería Color del icono de estado de la batería


Blanco (condición normal)
Amarillo (batería baja)

Rojo (batería críticamente baja)

Blanco (cargando)

Una alarma de prioridad baja se produce cuando la carga restante de la batería es sólo lo
suficiente para 15 minutos de operación. El mensaje de "batería baja" aparece en la pantalla.
Conecte la fuente AC o sustituya la batería por una batería completamente cargada
inmediatamente cuando se produce una alarma.

Esta alarma no se puede detener cuando recibe alimentación de la batería. La conexión del
desfibrilador/monitor a la corriente alterna detendrá la alarma.

Una alarma de prioridad alta se produce durante unos 5 minutos antes de que el
desfibrilador/monitor se apague. El mensaje de "SISTEMA: Estado crítico de batería baja"
aparece en la pantalla. Conecte el desfibrilador/monitor a una fuente de alimentación de AC
de inmediato para evitar cualquier pérdida de datos de tendencias o configuraciones.

Nota: La batería no se cargará por seguridad si la temperatura de trabajo supera los 40°C.

______________________________________________________________________________________________
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

______________________________________________________________________________________________
USANDO EL DESFIBRILADOR/MONITOR
______________________________________________________________________________________________

ADVERTENCIA: Cada vez que se utiliza el desfibrilador / monitor, compruebe los límites de alarma
para asegurarse de que son apropiados para el paciente está supervisando.

ADVERTENCIA: Si se utilizan diferentes ajustes de alarma para la misma o similar equipos en una
sola área, por ejemplo, , puede existir un riesgo potencial de una unidad de cuidados intensivos o sala
de operaciones cardíacas.

ADVERTENCIA: Mantenga los pacientes bajo estrecha vigilancia en el seguimiento. Es posible,


aunque poco probable, que irradia señales electromagnéticas de fuentes externas para el paciente y
el monitor / desfibrilador puede causar lecturas de mediciones inexactas. No dependa completamente
de las lecturas del desfibrilador / monitor para la evaluación del paciente.

ADVERTENCIA: Esté al tanto de los cables del paciente, incluyendo el equipo de monitoreo de ECG
cuando se utiliza con equipos quirúrgicos de alta frecuencia.

ADVERTENCIA: Cuando se sospecha un análisis inexacto debido a artefactos de movimiento no


analizar en un vehículo en marcha. Artefacto de movimiento puede afectar la señal de ECG resulta en
una descarga inapropiada o NO INFORMADOS SHOCK. La detección de movimiento puede retrasar
el análisis. Detenga el vehículo y aléjese del paciente durante el análisis.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no toque el área de las almohadillas de
gel, mientras que la estimulación o descarga. Cuando desfibrilación con palas utilizan los pulgares
para operar el botón de descarga para evitar una descarga accidental del operador. Ninguna parte de
la mano debe estar cerca de las placas de los cojines.

ADVERTENCIA: los niveles de energía de desfibrilación pediátricos deben establecerse sobre la base
de protocolos clínicos específicos del sitio.

ADVERTENCIA: El sonido del metrónomo no muestran información sobre el estado del paciente.
Debido a que el estado del paciente puede cambiar en un corto período de tiempo, el paciente debe
ser evaluado en todo momento. No realice CPR en un paciente que es sensible o está respirando
normalmente.

ADVERTENCIA: Coloque al paciente en una superficie firme antes de realizar la RCP.

ADVERTENCIA: La fibrilación ventricular puede ser inducida con la sincronización incorrecta. No


utilice el ECG de otro monitor (esclavitud) para sincronizar la descarga del desfibrilador / monitor 's.
Vigile siempre el ECG del paciente directamente a través del cable de ECG desfibrilador / monitor 's o
cable de la superficie.

ADVERTENCIA: Uñas de paletas dañadas pueden causar quemaduras en la piel del paciente
durante la desfibrilación.

ADVERTENCIA: La función de análisis del ritmo ECG no avisa al operador de asistolia paciente, ya
que no es un ritmo susceptible de choque.

ADVERTENCIA: La determinación de la captura eléctrica sólo debe ser realizada por ver el ECG en
la pantalla con el cable de ECG conectado directamente al paciente.

ADVERTENCIA: Conecte el aparato sólo a una de tres alambres, conexión a tierra, toma de grado
hospitalario. El enchufe de tres conductores debe insertarse en un receptáculo de tres conductores
correctamente cableado; si un tomacorriente de tres hilos no está disponible, un electricista calificado
debe instalar uno de acuerdo con el código eléctrico de gobierno. No, en ningún caso retirar el
conector de tierra del enchufe de alimentación. No utilice cables alargadores ni adaptadores de
cualquier tipo. El cable de alimentación y el enchufe deben estar intactos y en buen estado

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________
PRECAUCIÓ N: El desfibrilador no se ajusta automáticamente la energía cuando se utiliza electrodos
pediátricos. Seleccione manualmente la energía apropiada antes de desfibrilar al paciente.

PRECAUCIÓ N: Use sólo los pulgares para presionar el botón de SHOCK paddle. El no hacerlo
podría resultar en la depresión accidental de los botones de selección de energía, haciendo que el
desfibrilador para desarmarse.
PRECAUCIÓ N: No descargue el desfibrilador, excepto lo indicado en las instrucciones.

PRECAUCIÓ N: No permita que se acumule gel entre los electrodos de las palas de la pared torácica
(puente de gel). Esto podría causar quemaduras y reducir la cantidad de energía suministrada al
corazón.

PRECAUCIÓ N: El cambio de la energía seleccionada, mientras que el monitor / desfibrilador se carga


o se carga hará que el desfibrilador / monitor para desarmar a sí mismo. Pulse el botón CHARGE
vuelve a cargar el desfibrilador / monitor.
PRECAUCIÓ N: Si utiliza electrodos de desfibrilación, asegúrese de que el tamaño de la plataforma
es lo suficientemente grande como para cubrir toda el área del electrodo de paddle.

PRECAUCIÓ N: Las almohadillas deben ser reemplazados después de 8 horas de estimulación


continua para garantizar el beneficio máximo del paciente.

PRECAUCIÓ N: Asegúrese de descargar de forma segura palas externas.

Encendido del desfibrilador/monitor

Antes de utilizar el desfibrilador / monitor, compruebe que el desfibrilador / monitor está funcionando correctamente y
es seguro de usar tal como se describe a continuación.

PRECAUCIÓ N: Busque movimiento pantalla antes de aceptar cualquier dato muestra como una
medida de corriente.
Nota: Si un sonido no utilizable como timbre se puede escuchar, no utilice el desfibrilador / monitor. En su lugar,
póngase en contacto con personal de servicio cualificado o con su distribuidor local.

- Rote la perilla de Selección d eModo para seleccionar un modo de AED, manual, monitor o modo de estimulación.
- El desfibrilador/monitor es encendido en el modo seleccionado.

Figura 10. Perilla de selecció n de modo

 modo DEA - para activar el modo DEA para la desfibrilación externa semiautomática.
 Modo manual - para activar el modo manual para desfibrilación asíncrona o síncrona.
 Modo Monitor - para activar el modo de monitor de 3 - o un control ECG de 5 derivaciones, ECG de 12
derivaciones
 adquisición y los signos vitales de tendencias, o el seguimiento de los parámetros opcionales-
 Modo de estimulación - para activar el modo de estimulación de la demanda (sync) o marcapasos modo fijo.

Nota: El modo de monitor puede ser usado en cada modo

______________________________________________________________________________________________
Ajuste de Fecha y Hora

Usted puede configurar la fecha y la hora que aparecen en la pantalla y se imprime en los informes.
1.Rotar el botón multifunción para seleccionar Fecha / Hora y, a continuación, pulse el Multi
el mando de función para seleccionar menú Fecha / Hora.

Figura 11. Menú de selecció n Fecha/Hora

- La tecla del Menú se cambiará a Formato de fecha, Fijar fecha, Fijar hora y retorno. Cuando se pulsa la tecla de
función, aparecerá el menú correspondiente. Gire y pulse el botón multifunción para cambiar el formato o el número
deseado.

Tabla 10. Menú Fecha/hora

Uso continuo

Este desfibrilador / monitor conserva la configuración anterior cuando el desfibrilador / monitor está apagado durante
menos de 10 segundos. Y si el desfibrilador / monitor no se apaga y menos de 10 minutos han transcurrido desde el
modo de operación se utilizó por última vez, el desfibrilador / monitor conserva la configuración anterior de modo de
funcionamiento anterior.
______________________________________________________________________________________________
Configuració n de la Pantalla Principal

Usted puede seleccionar la pantalla principal para que se muestre; 4 pantalla de forma de onda, pantalla numérica
grande o Negro-amarillo invertido pantalla.

1. Presione la tecla de configuración para cambiar la pantalla principal (pantalla de forma de onda de 4) para gran
pantalla numérica o negro-amarillo invertido pantalla.
2. Seleccione el menú Modo de visualización. Menú del modo de visualización se mostrará en pantalla.
3. Gire y pulse el botón multifunción para cambiar el modo de visualización deseado.

Nota: La pantalla numérica grande sólo se puede seleccionar en el modo de monitor.

Figura 12. Configuració n: Menú de Modo de Pantalla

√ Pantalla de Onda 4-ch: ECG + SpO2 + ABP + EtCO2

Figura 13. Pantalla Normal (4 formas de onda, Modo de Desfibrilació n, Opció n Completa)

______________________________________________________________________________________________
√ Pantalla Numérica grande

Figura 14. Pantalla Numérica Grande (2 formas de onda, Modo de monitor, Opció n completa)

√ Pantalla invertida negro-amarillo (pantalla monocromática)

Figura 15. Pantalla negra-amarilla (4 formas de onda, Modo de Desfibrilació n, Opció n completa)

______________________________________________________________________________________________
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

______________________________________________________________________________________________
ALARMAS Y LÍMITES
______________________________________________________________________________________________

ADVERTENCIA: Cada vez que se utiliza el desfibrilador / monitor, compruebe los límites de alarma
para asegurarse de que son apropiados para el paciente está supervisando.
ADVERTENCIA: Si se utilizan diferentes ajustes de alarma para la misma o similar equipos en una
sola área, por ejemplo, , puede existir un riesgo potencial de una unidad de cuidados intensivos o sala
de operaciones cardíacas.
ADVERTENCIA: Siempre responder inmediatamente a una alarma de sistema, ya que el paciente no
puede ser controlado durante ciertas condiciones de alarma.
PRECAUCIÓ N: no tapar los agujeros para los altavoces que permite el sonido de alarma para salir del
desfibrilador / monitor. Asimismo, no desactivar las alarmas sonoras cuando no es apropiado hacerlo.
General

Cuando el desfibrilador / monitor detecta ciertas condiciones que requieren la atención del usuario, el desfibrilador /
monitor entra en un estado de alarma. La respuesta del desfibrilador / monitor está indicado por:

- indicación de alarma audible


- alarmas fisiológicas incluyendo la identificación de los signos vitales fuera del límite
- alarmas técnicas

Nota: Las alarmas audibles y visuales en el monitor / desfibrilador, que se utiliza en conjunción con signos y síntomas
clínicos , son la fuente principal para notificar al personal médico que existe una condición de alarma paciente.

Nota: Cada control de clave debe resultar en algo de tono audible y se ignora que los controles clave no válidos. Haga
que el desfibrilador / monitor atendidos si los controles clave fallan.

Cambio de Volumen de Alarma

El usuario puede seleccionar un nivel de volumen de la alarma de 1 a 8.

1. Seleccione la tecla programable Configuración y luego se mostrará el menú de configuración.


2. Gire el mando de función múltiple para resaltar Volumen y después presione la función Multi- mando para
seleccionar Menú volumen.
3. Gire el mando multifunción para resaltar el menú deseado.
4. Menú seleccionado se activa pulsando el botón multifunción.
5. Gire el mando multifunción para ajustar el volumen.
6. Pulse el mando multifunción para guardar el volumen deseado y seleccionar otra
menú.
- Pulse la tecla programable Volver. A continuación, el menú actual vuelve al menú anterior.

Figura 16. Pantalla de Menú de Volumen

______________________________________________________________________________________________
Prioridad de Alarma y Mensajes

Hay tres posibles prioridades de alarmas visuales y audibles: Alta, Media y Baja. Los mensajes de prioridad baja
alta media y los mensajes informativos se muestran en la alarma / área de mensajes informativos y los mensajes
del desfibrilador se muestran en el área de mensajes desfibrilador. Un mensaje aparece alternativamente cada 2
segundos cuando el desfibrilador / monitor se encuentra en múltiples condiciones de alarma. Consulte la sección
de solución de problemas para las acciones recomendadas.

Prioridad Alta
La alarma de alta prioridad indica que se requiere una respuesta inmediata del operador.
Tabla 11. Alarma de Prioridad Alta
Parámetro Condició n Mensajes
ECG Asistole ECG: Asistole

V-FIB ECG: V-FIB

% de SpO2 Pérdida de Pulso de SpO2 o ECG No Válido y SpO2: Perdida de Pulso


sin artefacto de movimiento
IBP Pérdida de Pulso del IBP {label}: Loss of pulse. (ex. {label}: P1, P2, ABP,
CVP, PAP, LAP)

EtCO2 APNEA EtCO2: APNEA

Resp Pérdida de Señal de Respiración RESP : Perdida de Señal de Respiración

SISTEMA Condición Crítica de Batería Baja SISTEMA: Condición Crítica de Batería Baja

Prioridad Media
La alarma de prioridad media indica que es requerida una pronta respuesta por parte del operador

Tabla 12. Alarma de Prioridad Media


Mensaje de Alarma Técnica
Parámetro Condició n Mensajes

______________________________________________________________________________________________
Mensaje de Alarma Técnica
Parámetro Mensaje
Condició n de Alarma Técnica Mensaje
Parámetro Condició n Mensajes

Prioridad Baja
Alarma de prioridad baja indica que se requiere la conciencia del operador.

Tabla 13. Alarma de Prioridad Baja

Mensaje de Alarma Técnica


Parámetro Condició n Mensajes

______________________________________________________________________________________________
Mensajes Informativos
Los mensaje informativos indican una condición del sistema que necesita ser corregida.

Tabla 14. Mensajes Informativos

Condició n Mensajes

Nota: Puede
haber otros mensajes informativos que no están enlistados arriba.

______________________________________________________________________________________________
Mensaje del Desfibrilador

Los mensajes del desfibrilador indican una condición relacionada con el modo manual, modo AED y modo de
estimulación.

Nota: Los mensajes del desfibrilador no son mostrados en el modo de monitor.

Tabla 15. Mensajes del desfibrilador


Condició n Mensajes

______________________________________________________________________________________________
Condició n Mensajes
Estimulación pausada Estimulación pausada

Indicació n de Alarma Visual

Tabla 16. Características de la Alarma Visual

Categoría de Alarma Color Periodo de Intermitencia Ciclo de


Prioridad Alta Rojo 700 ms (aproximadamente 1.43Hz) 57% (On: 400ms / Off: 300ms)

Prioridad Media Amarillo 2000 ms (aproximadamente 0.5 Hz) 60% (On: 1200ms / Off: 800ms)

Prioridad Baja Amarillo 100% (Siempre Encendida)

Cuando se activa una alarma de alta prioridad, se muestra un mensaje de alarma no intermitente. El área numérica
parpadeará en rojo.

Cuando se activa una alarma de prioridad media, se muestra un mensaje de alarma no intermitente. El área numérica
parpadeará en amarillo.

Cuando se activa una alarma de prioridad baja, aparece un mensaje de alarma no intermitente. El área numérica
cambiará a amarillo.

Indicació n de alarma Auditiva

ADVERTENCIA: No apague la alarma audible o disminuir su volumen si la seguridad del paciente


podría estar comprometida.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el altavoz desfibrilador / monitor no esté obstruido. El no hacerlo
podría resultar en un tono de alarma audible.

Tabla 17. Características de Alarma Auditiva


Categoría de alarma Tono Pitch (IEC 60601-1-8) Velocidad de tono (IEC60601-1-8)
Prioridad alta ~976 Hz 10 tonos en 15 seg.
Prioridad media ~697 Hz 3 tonos en 15 seg.
Prioridad baja ~488 Hz 1 tono en 30 seg.

Nota: Las alarmas audibles pueden disminuir en volumen como se describe en la Tabla 14 o en pausa temporalmente.

Verificació n de la Indicació n de Alarma Auditiva

Si el desfibrilador / monitor no se desempeña según se especifica en esta prueba, póngase en contacto con personal
de servicio cualificado o con su distribuidor local para obtener asistencia. Puede comprobar el funcionamiento de la
alarma de todos los parámetros como ECG, SpO2, NIBP, temperatura, EtCO2, IBP y la respiración, siguiendo los
procedimientos siguientes.

1. Conecte el desfibrilador / monitor a una fuente de alimentación de CA.


2. Gire la perilla de selección de modo para encender el desfibrilador / monitor.
3. Conecte el simulador al cable de entrada del sensor y conecte el cable al monitor / desfibrilador.
4. Ajuste el simulador a un valor menor que el límite inferior de la alarma en el monitor / desfibrilador.
5. Compruebe lo siguiente reacción desfibrilador / monitor:
a. El desfibrilador / monitor comienza a rastrear la señal fisiológica del simulador.
b. Después de unos 10 a 20 segundos, el monitor / desfibrilador muestra el valor medido según lo especificado por el
simulador. Verificar los valores están dentro de las tolerancias especificadas en
la sección de especificaciones para cada parámetro.
c. Sonidos de alarma auditiva
d. se muestra el mensaje " Límites bajos violados".
______________________________________________________________________________________________
e. El área numéricos parpadea, lo que indica el parámetro ha violado los límites de alarma predeterminados.

Nota: El tiempo medio máximo del retardo de la alarma es de menos de 10 segundos a menos que se especifique lo
contrario en este manual.

Cambio de Límites de alarma

ADVERTENCIA: Cada vez que se utiliza el desfibrilador / monitor, compruebe los límites de alarma
para asegurarse de que son apropiados para el paciente está supervisando.
ADVERTENCIA: Si se utilizan diferentes presets de alarma para la misma o similar equipos en una
sola área, por ejemplo, , puede existir un riesgo potencial de una unidad de cuidados intensivos o sala
de operaciones cardíacas.
PRECAUCIÓ N: no configure los límites de alarma a los valores extremos que pueden causar que la
alarma se vuelven inútiles.

Usted puede cambiar los límites de alarma de los valores por defecto, si es necesario. Los límites de alarma o Pausa
límite de alarma se pueden configurar de dos formas:

 A través de la interacción con HR / PR, SpO2, NIBP, respiración, EtCO2, IBP y el menú de temperatura o
 A través de la interacción con el menú Límites de alarma que presente los límites en todos los parámetros a la
vez.

Ajuste del Límite de Alarma por medio del Menú de Límite de Alarma

1. Tecla de función se muestra en la parte inferior de la pantalla normal. (Refiérase a la figura 13.)
2. Pulse la tecla de función Límite de alarma situada esquina inferior derecha de la pantalla.
3. Seleccione el menú parámetro a modificar pulsando el botón multifunción.

Figura 17. Menú de Límite de Alarma

______________________________________________________________________________________________
4. Cambiar el límite de alarma girando el botón multifunción.
5. Menú de parámetros seleccionado se devuelve a la pantalla normal pulsando la tecla de función Regresar.
6. Cuando se devuelve la carta, el otro menú se puede seleccionar.

Rangos de Límite de alarma

La Tabla 18 describe los límites de alarma posibles. El desfibrilador / monitor se entrega con la configuración
predeterminada de fábrica.

Nota: El personal autorizado puede definir la forma de salvar el defecto de arranque. La información detallada se
describe en el manual de servicio.

Tabla 18. Rangos de Límite de Alarma


Parámetros Límite Superior, Límite Inferior, Resolució n
Predeterminado Predeterrminado
Prioridad Alta ~976 Hz 10 beeps en 15 seg

Prioridad Media ~697 Hz 3 beeps en 15 seg

Prioridad Baja ~488 Hz 1 beeps en 30 seg

______________________________________________________________________________________________
Parámetros Límite Superior, Límite Inferior, Resolució n
Predeterminado Predeterrminado
Prioridad Alta ~976 Hz 10 beeps en 15 seg

Prioridad Media ~697 Hz 3 beeps en 15 seg

Prioridad Baja ~488 Hz 1 beeps en 30 seg

______________________________________________________________________________________________
Audio Pausado y APAGADO
______________________________________________________________________________________________

ADVERTENCIA: No detener el audio o disminuir su volumen si la seguridad del paciente podría estar
comprometida.
ADVERTENCIA: Si se produce una condición de alarma, mientras que en el audio desactivado, la
única indicación de alarma en el monitor / desfibrilador será visuales relacionados con la condición de
alarma.
ADVERTENCIA: La instalación de arranque por defecto es off con audio en Encendido. Si se requieren
alarmas de audio, asegúrese de activar la alarma de audio ON para ser monitoreado el paciente.
ADVERTENCIA: Compruebe la duración del silencio de alarma sonora antes de silenciar
temporalmente las alarmas sonoras.

Cuando se produce una alarma, puede pausar el audio para el tiempo de pausa de audio (30 seg, 60 seg, 90 seg, 120
seg) seleccionados a través del menú de servicio. Sin embargo, las alarmas visuales continúan durante este tiempo.
El ajuste predeterminado para el tiempo de pausa de audio es de 30 segundos.

Tabla 19. Ícono de Campana

Alarma Activa Audio Pausado Audio Apagado Pausa de límite de alarma

Para pausar un audio:

1. Pulse el botón de alarma para hacer una pausa inmediatamente el tono de alarma. La alarma se reanuda después
de que el audio se detuvo período, si la condición de alarma no ha sido corregida.
2. Examine al paciente y proporcionar la atención adecuada.

Durante el período de pausa de audio, puede pulsar el botón de alarma de nuevo para volver a habilitar los tonos de
audio. Además, si se produce otra alarma durante el período de pausa de audio, los tonos de audio se vuelve a activar
automáticamente. Puede detener los tonos de audio para que otra alarma pulsando el botón de alarma.
Nota: El audio se detuvo por algunos errores técnicos se puede cancelar pulsando el botón de alarma. Sin embargo, el
fallo de la batería y las alarmas fisiológicas no pueden ser canceladas hasta que se corrija la condición de alarma.

Apagar un audio:

- Para iniciar el apagado de una alarma auditiva, presione el botón de alarma y manténgalo presionado por al menos
2 segundos.
- Para cancelar una condición de apagado de alarma, presione el Botón de alarma durante 2 segundos nuevamente.
Esta acción deshabilita las alarmas auditivas para un audio definido por el usuario para el periodo de apagado
(3min, 5 min, 10 min o Indefinido) seleccionado por medio del menú de Servicio.

Si el periodo de apagado de audio es ajustado a 3, 5 o 10 minutos, las alarmas auditivas no son activadas para el
intervalo de tiempo especificado y el ícono de Audio Apagado es mostrado en pantalla.

Nota: es posible desactivar las alarmas de límite de violación de cada signo vital a través de los menús de límite de
alarma HR / PR, SpO2, NIBP, respiración, EtCO2, IBP, temperatura o.
Nota: Los períodos sólo pueden ser cambiados por personal autorizado a través del menú de servicio.
Nota: Alarma Apagada puede desactivar la manifestación de alarma visual si los sensores, sondas, o módulos son
intencionalmente desconectada por el operador.

______________________________________________________________________________________________
MONITOREO ECG
______________________________________________________________________________________________

ADVERTENCIA: Para un mejor rendimiento del producto y la precisión de la medición, utilice


únicamente los accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice los accesorios de
acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante y las normas de su institución. Puede causar
quemaduras en los pacientes o de fallo del dispositivo para el uso de estimulación / desfibrilación o
adaptadores de fuentes distintas Mediana
ADVERTENCIA: Línea aislamiento desfibrilador / monitor transitorios pueden parecerse a las formas
de onda cardíacas reales y, por tanto inhibir las alarmas de frecuencia cardíaca. Estos transitorios
pueden ser minimizados por el electrodo y la colocación del cable, tal como se especifica en este
manual y el electrodo de instrucciones de uso.
ADVERTENCIA: No utilice cables de ECG dañados. No sumerja el ECG completo en agua, disolventes
o productos de limpieza. No esterilizar derivaciones de ECG por irradiación, vapor, u óxido de etileno.
Siga las instrucciones del fabricante para su uso.
ADVERTENCIA: No utilice electrodos de ECG con fechas vencidas. No utilice defectuosos electrodos
de ECG. Estos pueden causar un mal funcionamiento.
ADVERTENCIA: Los cables de ECG pueden resultar dañados si se conectan a un paciente durante la
desfibrilación. Los cables que se han conectado a un paciente durante la desfibrilación deben ser
revisadas para la funcionalidad antes de usar de nuevo.
ADVERTENCIA: Es posible que el paciente reciba una quemadura debido a una unidad de
electrocirugía mal conectado. Además, el monitor desfibrilador / podría dañarse o podría ocurrir errores
de medición. Coloque el cable de ECG y conduce la medida de lo posible de la zona de la unidad de
electrocirugía y de los cables electroquirúrgicos. Esto reducirá al mínimo la interferencia y el riesgo de
quemaduras en el paciente.
ADVERTENCIA: Para los pacientes con marcapasos, el desfibrilador / monitor puede seguir contando
frecuencia del marcapasos durante los episodios de paro cardíaco o en algunas arritmias. Para reducir
la probabilidad de que esto, asegúrese de que la configuración de detección del marcapasos está
activado en la forma de onda Menú ECG en el seguimiento de estos pacientes. No dependa
completamente de las alarmas del desfibrilador / monitor. Mantenga los pacientes con marcapasos
bajo estrecha vigilancia.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del paciente, las partes conductoras de los electrodos de
ECG (incluyendo conectores asociados) y otras partes en el paciente aplicadas no deben ponerse en
contacto con otras piezas conductoras, incluida la toma de tierra, en cualquier momento.
ADVERTENCIA: Corregir la colocación de los electrodos. Colocación de los electrodos incorrecta
puede causar resultados incorrectos. El usuario debe tener en cuenta el funcionamiento adecuado del
dispositivo.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente electrodos de ECG de alta calidad. Electrodos de ECG son sólo
para la adquisición de ritmo. No intentar desfibrilar o pasearse a través de electrodos de ECG.
ADVERTENCIA: Electrodos precordial y alambres de plomo puede interferir con la colocación de
paletas o almohadillas estándar. Antes de desfibrilación, eliminar cualquier interferencia electrodos de
las derivaciones precordiales y de los hilos conductores.
ADVERTENCIA: El desfibrilador / monitor puede ser utilizado en conjunción con y no debe ser dañado
por la operación típica de equipos de electrocirugía.

General

El proceso de la despolarización y repolarización del miocardio genera potenciales eléctricos que son detectadas por
los electrodos de ECG en la superficie de la piel. Estos electrodos se conectan normalmente al brazo del paciente
correcto, el brazo izquierdo y la pierna izquierda. El desfibrilador / monitor de procesos y amplifica estas señales y
presenta la forma de onda de ECG en la pantalla. Además, el monitor / desfibrilador calcula la frecuencia cardíaca
minutos por lo menos cada segundo de media móvil. Además de la adquisición del complejo QRS, la circuitería realiza
una serie de otras funciones. El desfibrilador / monitor puede mostrar:

______________________________________________________________________________________________
 La frecuencia cardiaca en pulsaciones por minuto
 La detección de un "circuito apagado" condición si un electrodo es desconectado o mal conectado
 La detección de la presencia de señales de marcapasos en el complejo de la forma de onda de ECG

Nota: En ocasiones, las interferencias electromagnéticas fuera del alcance garantizado de la declaración del fabricante
puede hacer que el desfibrilador / monitor para mostrar una "Ver ECG Cables y electrodos" alarma. Esto no ocurre con
frecuencia, y la duración debe ser corta. Cuando la interferencia se detiene, el desfibrilador / monitor elimina el "Ver
ECG Cables y electrodos" alarma. Consulte la sección Especificaciones.

Configuració n de conexiones

Nota: Mediana recomienda el uso de electrodos de cloruro de plata / plata (Ag / AgCl). Cuando se utilizan metales
diferentes para diferentes electrodos, los electrodos pueden estar sujetos a grandes potenciales de compensación
debido a la polarización, que puede ser lo suficientemente grave como para impedir la obtención de una traza de ECG.
Utilizando diferentes metales también puede aumentar el tiempo de recuperación después de la desfibrilación.

- Seleccione los electrodos que se utilizarán. Usar solamente un tipo de electrodo en el mismo paciente para evitar
variaciones en la resistencia eléctrica. Preparar los sitios de los electrodos de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del electrodo. Ver la Figura 18 y 19 para configuraciones de colocación de los electrodos.

Figura 18. Colocació n Estándar de 3 electrodos

______________________________________________________________________________________________
Figura 19. Colocació n de 5 electrodos

Nota: Una de 5-1 a 5-6 sitios de colocación de los electrodos de conductores para la quinta derivación.

2. Conecte el cable de ECG.


3. Conecte el cable de ECG al conector de ECG en el panel frontal del desfibrilador / monitor.
4. Conecte los cables a los electrodos, y luego aplicar los electrodos al paciente, utilizando
guía de un código de colores en el cuadro 17. Verifique que la selección principal deseada está activa en el área de la
forma de onda del ECG. Consulte la Tabla 18. El cable II es el más adecuado para la mayoría de situaciones de
monitorización.

Tabla 20. Colores de Cables ECG

Cable AAMI IEC


1. Alarma derecha Blanco (RA) Rojo (R)
2. Alarma izquierda Negro (LA) Amarillo (L)
3. Pierna izquierda Rojo (LL) Verde (F)
4. Pierna derecha Verde (RL) Negro (N)
5-1 a 5-6. V (Pecho) Café (V) Blanco (C)

Tabla 21. Pares de Cables ECG

Selecció n de Cable Diferencial de Electrodo (AAMI) Diferencial de Electrodo (IEC)


I RA LA R L
II RA LL R F
III LA LL L F
V (Pecho) (RA+LA+LL(/3 Pecho (V) (R+L+F)/3 Pecho (C)
aVR -(Cable I + Cable III/2) -(Cable I + Cable III/2)
aVL (Cable I - Cable III/2) (Cable I - Cable III/2)
aVF (Cable II + Cable III)/2 (Cable II + Cable III)/2

______________________________________________________________________________________________
12-cables de ECG

ADVERTENCIA: El uso de electrodos previamente envasados o electrodos más allá de la Fecha de


Caducidad puede afectar la calidad de señal de ECG. Retire los electrodos de un paquete sellado
inmediatamente antes de usar y siga el procedimiento para la aplicación de los electrodos.
ADVERTENCIA: las declaraciones interpretativas ECG computarizados no deben utilizarse retiene o
prescribe el tratamiento del paciente sin la revisión de los datos de ECG por personal médico
calificado. Siempre confirme declaraciones interpretativas por un exceso de la lectura de los datos del
ECG.
General

La función opcional de ECG de 12 derivaciones, utilizando el algoritmo GLA, está disponible en el modo de monitor y
le permite adquirir, de configuración, de 12 derivaciones y en Información del Paciente. Además, la función de 12
derivaciones de ECG proporciona un análisis computarizado. Se muestra un informe con las medidas y declaraciones
interpretativas del análisis, almacena o impreso, según la configuración. La edad del paciente y el género se utilizan
para definir los límites normales para la frecuencia cardíaca, la desviación del eje, intervalos de tiempo, y valores de
tensión, para la precisión en la interpretación taquicardia, bradicardia, prolongación o acortamiento de los intervalos
PR y QT, hipertrofia, la repolarización temprana, infarto de miocardio y culpable detección de la arteria.

En un ECG de 12 derivaciones con 10 electrodos, un electrodo se coloca en el brazo derecho, brazo izquierdo, pierna
derecha y pierna izquierda. Seis electrodos V / C se colocan en el pecho como se muestra en la Figura 34. El
electrodo de la pierna derecha es el estándar.

Este desfibrilador / monitor está equipado con época de toma de función ECG de control
que incorpora el software de vanguardia para análisis de electrocardiogramas
desarrollado por la Universidad de Glasgow en el Reino Unido, que incluye el
procesamiento de señales, la interpretación diagnóstica de los electrocardiogramas de los individuos de todas las
edades y de análisis del ritmo cardíaco.

Reconocimiento de Onda ECG

La metodología para la medición de forma de onda de ECG se describe en términos generales en una publicación
anterior del Laboratorio de Glasgow. 10s de datos del ECG se introducen en el software para el análisis y todos los
cables requieren haber sido adquirida de forma simultánea.

Procesamiento

Inicialmente, un filtro de muesca 50 Hz o 60 Hz se aplica para eliminar cualquier interferencia de AC, si por ejemplo un
filtro ya no se ha aplicado en el dispositivo de adquisición. La primera fase del análisis consiste en calcular las
derivaciones de los miembros que faltan desde el mínimo de dos cables que deben ser proporcionados. Los datos del
ECG se filtra a continuación, para minimizar los efectos del ruido. El siguiente paso en el análisis es para calcular una
forma de la velocidad espacial de la combinación de la primera diferencia de cada cable. A partir de esta función , las
ubicaciones aproximadas de todos los complejos QRS se derivan . Provisión tiene que ser hecho para los estímulos
de marcapasos, que son idealmente detectados por el equipo de extremo delantero y se pasan al programa en la
forma de una lista de ubicaciones de "pico". Dada la ubicación del QRS, entonces es posible para comprobar la
calidad de la grabación para el ruido y la deriva de referencia. Si la deriva es excesiva, se elimina mediante el uso de
una técnica de spline cúbica para obtener, para cada derivación afectada, la tendencia de base, que se sustrae a
continuación de los datos originales. Si el ruido es excesivo, es posible eliminar toda una ventaja a partir del análisis o,
alternativamente, de 5 segundos de todas las derivaciones se eliminan ya sea de la primera o segunda mitad de la
grabación.

______________________________________________________________________________________________
Escritura QRS

A partir de entonces, los diversos complejos QRS se escriben de acuerdo con su morfología. Se utiliza un proceso
iterativo. Efectivamente, el primer complejo en plomo que se compara con los segundos usando primero las
diferencias de cada ciclo. La comparación toma la forma de mover un latido sobre el otro y cuando la diferencia es
mínima, la alineación óptima está presente. Este punto de alineación se utiliza para promediar como se discute a
continuación. Si la diferencia entre latidos es menor que un valor umbral, se considera que pertenecen a la misma
clase. El procedimiento se repite con el tercer tiempo que se comparan con la segunda y así sucesivamente. Si se
detecta una nueva morfología, es decir, si se supera el umbral, se establece una nueva clase. El procedimiento
continúa con cinco cables que se utilizan en el proceso de tipificación.

Selecció n de la Clase de QRS Requerida

Si más de una clase de ritmo está presente, entonces una decisión tiene que ser hecha en cuanto a morfología que va
a ser utilizado para el procedimiento de promedio, es decir, el ciclo debe interpretarse tiene que ser seleccionado. Una
lógica compleja se utiliza para este propósito. Tiene que permitir un solo latido normalmente realizado en medio de la
demanda latidos de marcapasos, por ejemplo. También es necesario tener en cuenta los QRS duración de las
diferentes clases ritmo, intervalos RR para excluir extrasístoles, y en cierta medida, el número de tiempos de cada
clase morfológica. El efecto neto es elegir una clase de ritmos, de una morfología similar, que se considera que está
llevando a cabo en la secuencia normal a través de los ventrículos.

Promedios

Todos los latidos de la clase seleccionada se promedian para que 12 de estos ritmos, uno de cada conductor, están
entonces disponibles. El latido "promedio" puede ser calculado de varias maneras. Común a esto son los puntos de
alineación detectados cuando se realizó tipificación de onda. Se utilizan como puntos de referencia en el proceso de
promediado. El latido promedio puede ser un promedio directo de todos los puntos alineados correspondientes, puede
ser una mediana calculada a partir de los mismos puntos o puede ser un promedio ponderado - el llamado ritmo modal
introducido en el programa en 1977. En la práctica, el programa de forma de la media recta, que se compara con
latidos individuales en la misma clase. Si hay una diferencia significativa en cualquier punto, entonces se utiliza el
ritmo mediana. El ritmo modal se considera una unidad computacional excesivo, aunque es sin duda la mejor manera
de usar.

______________________________________________________________________________________________
Medició n de Onda

A partir de los 12 latidos promedio, se forma una sola función combinada y una provisional el comienzo de QRS y la
terminación en general se determina por técnicas de umbralización. El inicio y la terminación provisional se utilizan
como puntos para la búsqueda de QRS inicio y terminación dentro de cada individuo a partir de plomo. Básicamente,
el enfoque se ajusta a las recomendaciones del grupo de trabajo del CSE (de los cuales uno de los equipo de
Glasgow era un miembro), que se publicaron en 1985.

Figura 20. Elecció n variante de líneas base Figura 21. Línea base al nivel de QRS ajustado
como en el programa de Glasgow.

En cada conductor individual, el inicio del QRS se toma como la


línea de base y por lo tanto, Q, R, S, ondas R 'se miden con respecto al inicio del QRS como se muestra en las figuras
que se acompañan de la CSE de papel (véanse las Figuras 30-33).

Figura 22. Ilustració n de los segmentos isoeléctricos I y K.

Los Segmentos isoeléctricos en el comienzo de un complejo QRS, es decir, un segmento plano entre el inicio general
provisional y la aparición de un individuo plomo están excluidos de la primera componente (Q o R) del complejo QRS
según lo recomendado por el grupo CSE. Consideraciones similares se aplican al final del complejo QRS (Figura 32).
Un algoritmo de clasificación se aplica luego a los 12 inicios para determinar el inicio mundial QRS como sigue. El
inicio más temprano se excluye y el siguiente principio que también se encuentra a menos de 20 m de la próxima vez
se selecciona entonces como la aparición general. Esto asegura que los verdaderos valores atípicos están excluidos.
El proceso inverso se usa para encontrar el QRS de terminación global.

______________________________________________________________________________________________
_______________________________
Componentes QRS

Dentro del complejo QRS, se midieron la amplitud y la duración de las diversas ondas Q, R,
S, R'. En consonancia con las recomendaciones del CSE, la onda mínima
aceptable tiene que tener una duración > 8 ms y una amplitud > 20  V. Con respecto a la
duración global del QRS, el programa de Glasgow mide la duración de QRS desde el
principio de QRS global a la terminación QRS global. Esto significa que un segmento
isoeléctrico dentro de un complejo QRS en particular, por definición, dará lugar a una
menor duración del QRS para el conductor en comparación con la duración de QRS global.

Figura 23. Definiciones para QRS terminal/unió n ST

Segmento ST

El segmento ST tiene varias mediciones realizadas. La figura 19 muestra el punto J como


se usa en el diagnóstico de infarto de miocardio con elevación del ST. Sin embargo, las
mediciones son también realizadas a intervalos iguales a lo largo del segmento ST, por
ejemplo 1/8 ST-T, 2/8 ST,-T etc.

Las ondas P y T

Una búsqueda de la onda P se hace en el intervalo que precede al complejo QRS. Una
onda P no siempre se encuentra en ciertas arritmias. P inicio y terminación se encuentran
utilizando un método que implica segundas diferencias, pero el mismo P inicio y la
terminación se utiliza más que las 12 derivaciones en vista de la dificultad en la detección
de ondas P de amplitud baja en muchas pistas. La amplitud de la onda P se determina con
respecto a la misma línea base como para las amplitudes Q, R, S, es decir, el inicio del
complejo QRS. Este se encontró que era más fiable que el ajuste de una
línea recta entre P inicio y P terminación, incluso en los casos en que era la onda P
superpuesta en la onda T en el caso de una taquicardia. T final se determina para cada
conductor usando un método de la plantilla. El extremo T global se deriva
de una manera similar a la del desplazamiento QRS global. Los otros componentes de la
forma de onda de ECG, es decir, las amplitudes de la onda ST y la onda T, también se
miden con respecto al inicio del QRS. Por lo tanto, la unión de ST y las distintas
mediciones de amplitud ST, como ST 60 y ST 80, así como los componentes positivos y
negativos de la onda T, se miden con respecto a la aparición del complejo QRS. La razón
de esto es que es lo más sencillo en aproximarse a la medición.

_______________________________
59
_______________________________
Medició n de intervalo

Con respecto a los intervalos, el intervalo global de QT se mide desde el comienzo del
complejo QRS global hasta el final T global. Por otro lado, porque el inicio P es tomado
como simultáneo a las 12 derivaciones, la medida de intervalo PR global es desde el inicio
de la P hasta el inicio del QRS global.

Límites normales

Los métodos anteriores se utilizaron para determinar los límites normales de formas de
onda de QRS a partir de una base de datos de más de 1,500 adultos normales, publicado
en Electrocardiología Integral, 1989 y una base de datos pediátrica derivada de 1,750
recién nacidos, lactantes y niños, publicado en parte en 1989 y 1998, y que se publicará
con mucho más detalle en la próxima edición de Electrocardiología Integral. Estos límites
normales son esencialmente una parte integral del programa de diagnóstico.

Figura 24. Colocació n de las 12 derivaciones

Preparació n de las 12 derivaciones

La preparación de la piel y la colocación de los electrodos son los elementos más


importantes de producir una alta calidad de ECG de 12 derivaciones. El paciente debe
estar en decúbito supino y relajado cuando se adquiere un ECG. En la preparación para la
adquisición del ECG:

1. Conecte los electrodos al paciente como en la figura 24 anterior. Colocación de 12


derivaciones.
2. Fije los 12 principales conductores del cable de los electrodos en el paciente.
3. Conecte el cable de las 12 derivaciones al panel frontal del desfibrilador/monitor.
4. Encienda la función manual del desfibrilador/monitor girando la perilla de selección de
modo al Modo Manual.
5. Introduzca la información del paciente.
6. Revise el pulso del paciente.

_______________________________
60
_______________________________
Cálculo de funciones

Figura 25. Referencia de mediciones

La Figura 25 muestra los parámetros obtenidos en forma de onda de ECG para analizar el
ECG. El P inicial total, P compensado, el QRS inicial, QRS compensado y terminación T se
determinan a partir de las 12 derivaciones. Entonces se obtienen amplitudes de onda de
conductores individuales. Las amplitudes P+, P-, Q, R, S, R´, S´, T+ y
T- se miden con respecto a una línea horizontal a través del conductor QRS inicial.
Las duraciones se miden entre los puntos pertinentes. Las áreas se miden en unidades de
milivoltios x milisegundos (mV x ms). Las unidades de medida no se especifican cuando
una medición de área aparece en los criterios. Los componentes isoeléctricos entre el
QRS inicial en general y un conductor individual inicial no se incluyen en una duración Q o
R.

Los resultados del análisis del ECG fueron clasificados y las categorías incluyen:
COMENTARIOS PRELIMINARES, medidas, resultados de análisis de ondas QRS, los
resultados del análisis de la onda ST y T, VARIOS, ESTADOS DE RITMO. Y los
resultados del diagnóstico se imprimen.

Comentarios preliminares
Los comentarios preliminares incluyen los efectos en el estado de señal de entrada de
ECG y diagnóstico.
 CONDUCTOR REVERSO/DEXTROCARDIA
 ANÁ LISIS RESTRIGIDO
 ESTADOS PRELIMINARES VARIOS

Parámetros de medició n
Los Parámetros de medición son fundamentalmente obtenidos tras el análisis ECG.
 FRECUENCIA CARDIACA
 INTERVALOS
 ANOMALÍAS ATRIALES
 DESVIACON DE EJES QRS

Resultados de análisis de Onda QRS


Los resultados de análisis de la onda QRS muestran los resultados del diagnóstico de la
forma de onda QRS y los valores de medición.
 TRASTORNOS DE LA CONDUCCIÓ N
- PATRON WOLFF-PARKINSON-WHITE
- PATRON BRUGADA

_______________________________
61
_______________________________
 HIPERTROFIA
- HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA
- HIPERTROFIA VENTRICULAR DERECHA
- HIPERTROFIA BIVENTRICULAR

Resultados de análisis de la onda ST y T


Resultados de análisis de la onda ST y T muestran los resultados del diagnóstico de forma
de onda de ST y T y los valores de medición.
 INFARTO AL MIOCARDIO
- INFARTO INFERIOR
- INFARTO LATERAL
- INFARTO ANTEROSEPTAL
- INFARTO ANTERIOR
- INFARTO SEPTAL
- INFARTO POSTERIOR
- INFARTO ANTEROLATERAL
- INFARTO EXTENSIVO
 ST ANOMALÍAS
 ANOMALÍAS ST -T (ISQUEMIA, ETC).

Estado del ritmo


El estado del ritmo incluye los resultados del diagnóstico de acuerdo a la aparición de
ritmos, etc.
 RITMO DOMINANTE
 RITMO COMPLEMENTARIO

Matriz de medició n
Los electrocardiógrafos se pueden programar de manera que la matriz de medición sea
escrita después del informe de análisis. La matriz de medición consta de 12 columnas que
contienen medidas para las doce derivaciones estándar. Estas columnas se marcan como
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6.

Tabla 22. Matriz de medició n


Medició n Significado
PON Tiempo en milisegundos desde el inicio de registro hasta el inicio de la 1a onda P.
PDUR Duración de la onda P en milisegundos.
QRSON Tiempo en milisegundos desde el inicio de registro hasta el inicio del complejo
QRS.
QRSDUR Duración QRS en milisegundos.
QDUR Duración de la onda Q en milisegundos.
RDUR Duración de la onda R en milisegundos.
SDUR Duración de la onda S en milisegundos.
RPDUR Duración de la onda R´ en milisegundos
SPDUR Duración de la onda S´ en milisegundos
P+DUR Duración de la onda P+ en milisegundos
QRSDEF Tiempo de deflexión intrinsecoide.
P+AMP Amplitud de la onda P+ en microvolts
P-AMP Amplitud de la onda P- en microvolts
QRSP2P Amplitud pico a pico del complejo QRS.
QAMP Amplitud de la onda Q en microvolts
RAMP Amplitud de la onda R en microvolts
SAMP Amplitud de la onda S en microvolts
RPAMP Amplitud de la onda R´ en microvolts
SPAMP Amplitud de la onda S´ en microvolts

_______________________________
62
_______________________________
Medició n Significado
STAMP Amplitud de la onda ST en microvolts
1/8STT Amplitud en microvolts en un punto que es 1/8 del intervalo ST-T.
2/8STT Amplitud en microvolts en un punto que es 2/8 del intervalo ST-T.
3/8STT Amplitud en microvolts en un punto que es 3/8 del intervalo ST-T.
T+AMP Amplitud de la onta T+ en microvolts
T-AMP Amplitud de la onta T- en microvolts
QRSAR Á rea total del complejo QRS en microvolts/milisegundo.
TMORPH Morfología de la onda T.
RWNCH Conteo de clase de onda R.
DWCON Probabilidad (en %) de la presencia de una onda delta.
STSLOP Pendiente ST en grados.
TON Tiempo en milisegundos desde el inicio de registro hasta el inicio de la onda T.

Pantalla de 12 derivaciones

La pantalla de 12 derivaciones permite ver en tiempo real los datos de 12 derivaciones de


ECG y verificar la calidad de la señal antes de la adquisición del ECG. Como se muestra
en la Figura 21, la información del paciente y aproximadamente 2.5 segundos de cada una
de las 12 derivaciones adquiridas. Las formas de onda se presentan a una velocidad de
25mm/seg y el tamaño de onda configurado. Una línea discontinua se muestra si un
conductor no se puede derivar. El mensaje (Lead-Wire) El sin derivación se muestra si el
electrodo no está haciendo un contacto adecuado con el paciente.
El menú de informació n del paciente de modo de 12 derivaciones incluye ID, nombre,
edad y género. El evento ID se muestra hasta que introduzca la ID del paciente. Edad y
sexo se muestran una vez introducidos.
Aunque las formas de onda de los parámetros monitorizados, como ECG, SpO2, presiones
invasivas y EtCO2 no son visibles en la pantalla de vista previa, las alarmas relacionadas,
mediciones y mensajes de alarma permanecen activos y se presentan en los bloques de
parámetros 1 y 2 y el área de estado general.

Figura 26. Pantalla previa 12.derivaciones ECG

_______________________________
63
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú HR/PR

La frecuencia del pulso/frecuencia cardiaca calculada puede ser derivada de diferentes


fuentes (ECG, SpO2, NIBP o IBP) como se muestra en el icono del área numérica HR/PR.

1 Icono HR/PR 5 Tamaño del ECG


2 Icono de la fuente HR/PR 6 Valor de HR/PR
3 Icono de detección de pulso 7 Icono de campana
4 Unidad HR/PR
Figura 27. Pantalla HR/PR

1 Icono de forma de onda ECG 3 Par conductor ECG


2 Forma de onda ECG
Figura 28. Pantalla de forma de onda ECG

Figura 29. Menú HR/PR

Tabla 23. HR/PR


Menú Nivel 1 Menú nivel 2 o respuesta
MENU HR/PR
Fuente HR/PR Auto
HR
PR
Detector de marcapasos Permitido
No permitido
Seleccionar filtro 0.5Hz ~ 21Hz
0.05Hz ~ 40Hz
1Hz ~ 21Hz
Límite de alarma Ajuste de límite superior HR/PR
Ajuste de límite inferior HR/PR
Pausa de alarma de límite Enc., Apag.
Regresar

_______________________________
64
_______________________________
Fuente HR/PR

Puede seleccionar Auto, HR, PR para decidir el origen de la frecuencia cardiaca o pulso. Si
selecciona Auto, el desfibrilador/monitor se deriva automáticamente de la frecuencia
cardiaca o pulso de uno de los parámetros de control en este orden de prioridad: ECG, IBP,
SpO2 y NIBP. Cuando se selecciona HR, la frecuencia cardíaca (FC) se mide a partir del
ECG. Cuando se selecciona el PR, la frecuencia del pulso (PR) se mide desde IBP, SpO2
y NIBP. El color del icono HR/PR y el icono HR/PR de la fuente se puede cambiar de
acuerdo a la fuente de corriente. Si el pulso se deriva del NIBP, el valor será visto por sólo
180 minutos después de la medición del NIBP, después el valor se cambia a " ---". El
volumen del tono de HR/PR se puede ajustar en el menú de configuració n.

Detector de impulsos

El detector de impulsos siempre debe habilitar a los pacientes con marcapasos (consulte el
aviso en esta sección). Cuando el detector de impulsos se habilita, el desfibrilador/monitor
detecta y filtra señales generadas de marcapasos para que no se calculen en la
determinación de la frecuencia cardiaca de un paciente. Al monitorear pacientes sin
marcapasos, el detector de impulsos se debe configurar en Desactivar para evitar
diagnósticos erróneos.

Selecció n de filtro

El desfibrilador/monitor ECG puede filtrar el ruido de la forma de onda con diferentes


rangos de respuesta de frecuencia:
0.5 Hz a 21 Hz: Expande el rango para mostrar frecuencias muy bajas de hasta 0.05 Hz.
0.05 Hz a 40 Hz: Seleccione este modo para ver sólo el control de forma de onda del ECG.
1 Hz a 21 Hz: Generalmente llama un modo de filtro, se reduce el ruido de forma de onda
de ECG.

Nota : La sub - cláusula 50.102.8 Frecuencia y respuesta al impulso y la sub - cláusula 50.102.15 Rango
de frecuencia cardiaca , exactitud y detección de QRS de IE60601 - 2-27 se prueban sólo para el Monitor
(0.05 Hz a 40 Hz ) del filtro de ECG.

Pausa de límite de alarma

Cuando la pausa de alarma límite es configurada en Enc, la alarma auditiva de límite


violación HR/PR es pausada.

Nota: Cuando el valor de la medida es inválido, 'se visualiza ---'.

_______________________________
65
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

_______________________________
66
_______________________________
MODO AED (Desfibrilador externo automatizado)
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor solo administra una descarga si es necesario.
Un mensaje de voz le dirá cuando presionar el botó n de DESCARGA para administrar
la terapia de desfibrilació n.
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor no debe ser usado en una persona que sea
sensible cuando se agita o respira normalmente.
ADVERTENCIA: No utilice almohadillas si el gel adhesivo se seca o dañ a. Las
almohadillas que se secan o estropean pueden provocar un arco eléctrico y
quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilació n. No use almohadillas que
se han sacado del paquee de aluminio por más de 24 horas. No utilice electrodos
después de la fecha de caducidad. Verifique que las almohadillas adhesivas están
intactas y sin dañ os. No vuelva a usar almohadillas desechables que están
etiquetadas para un solo uso.
ADVERTENCIA: No use almohadillas pediátricas en adultos o niñ os grandes. Libera
las energías de desfibrilació n iguales o mayores a 100 Joules (normalmente usadas en
adultos) a través de estas almohadillas pequeñ as aumenta la posibilidad de
quemaduras en la piel.
ADVERTENCIA: No utilice placas para el modo AED. El modo AED está disponible só lo
con almohadillas.
ADVERTENCIA: Desconecte los dispositivos electró nicos de prueba sin desfibrilador
o equipos del paciente antes de la desfibrilació n.
ADVERTENCIA: No administre una descarga utilizando el cable de monitoreo del
electrodo.
ADVERTENCIA: No coloque electrodos para adultos en la posició n anterior-posterior
al operar este desfibrilador/monitor en modo AED. Una decisió n de descarga o no
descarga aconsejada puede ser inapropiada. El algoritmo de ayuda de diagnó stico
requiere que los electrodos se puedan colocar en la posició n antero- lateral
( derivació n II ) .
ADVERTENCIA: Las almohadillas de adultos deben ser usadas en pacientes mayores
a 8 alos de edad. Las almohadillas pediátricas pueden ser usadas en pacientes
menores de 8 añ os de edad o de menos de 25 kg (55lbs). No usar el
desfibrilador/monitor en modo AED en pacientes menores de 1 añ o de edad.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que los electrodos no entren en contacto con otros
materiales conductores, especialmente cuando se conectan o desconectan los
electrodos a o del paciente.
ADVERTENCIA: Las alarmas de frecuencia cardiaca son temporalmente pausadas en
Modo AED. Las alarmas de frecuencia cardiaca son pausadas mietras el
desfibrilador/monitor está cargando para la desfibrilació n y liberar una descarga.

El modo AED del desfibrilador/monitor está diseñado para el tratamiento de paro cardiaco
súbito (SCA). Sólo debe usarse para tratar a quienes pueden ser víctimas de un SCA y
como sigue:
 Que no responde a los estímulos,
 No respira,
 Exhibir ningún signo de vida.

Si la persona no responde, pero no está seguro de haber sufrido un SCA inicie el CPR.
Cuando es apropiado para el tratamiento, aplique el desfibrilador/monitor y siga las
instrucciones auditivas.

_______________________________
67
_______________________________
General
La terapia de desfibrilación es el método definitivo para la terminación de una variedad de
arritmias potencialmente fatales. El desfibrilador externo automatizado Modo desfibrilador/
monitor (AED) está diseñado para guiarle a través de algoritmos de tratamiento estándar
para el paro cardíaco. El desfibrilador/monitor proporciona terapia a través de la aplicación
de un breve impulso de energía eléctrica bifásica al músculo cardiaco. Esta energía
eléctrica se transfiere a través almohadillas multifunción desechables aplicados al pecho
desnudo del paciente.
Las opciones de configuración permiten personalizar el modo DEA para satisfacer mejor
las necesidades de su organización o equipo de reanimación. En este capítulo se describe
cómo utilizar el Modo AED. Explica las indicaciones que guían a través del proceso de
desfibrilación y describe cómo solicita variar dependiendo de la condición del paciente y la
configuración de su dispositivo.

Paro cardíaco sú bito (SCA)


El paro cardiaco súbito es una condición en la cual el corazón de repente deja de bombear
eficazmente debido a un mal funcionamiento del sistema eléctrico del corazón. A menudo
las víctimas de SCA tienen señales de advertencia o síntomas previos. SCA también
puede ocurrir en personas con enfermedades del corazón diagnosticadas con anterioridad.
La supervivencia de una víctima de SCA depende de la resucitación cardiopulmonar
inmediata (CPR). El uso de un desfibrilador externo dentro de los primeros pocos
minutos del colapso puede mejorar en gran medida las posibilidades de supervivencia de
los pacientes. El ataque al corazón y SCA no son lo mismo, aunque a veces un ataque al
corazón puede conducir a un SCA. Si están experimentando síntomas de un ataque al
corazón (dolor, presión, falta de aliento, sensación apretón en el pecho o en otras partes
del cuerpo) busque atención médica de emergencia inmediatamente.

Ritmo del corazó n


El ritmo eléctrico normal por el que se contrae el músculo del corazón para crear el flujo de
sangre alrededor del cuerpo que se conoce como ritmo sinusal normal (NSR). La fibrilación
ventricular (FV) causada por señales eléctricas caóticas en el corazón es a menudo la
causa de SCA, pero una descarga puede ser administrada para restablecer el ritmo sinusal
normal. Este tratamiento se llama desfibrilación. El modo AED está diseñado para detectar
automáticamente la fibrilación ventricular (VF) y realizar la desfibrilación en víctimas de
paro cardiaco repentino.

Detecció n de la fibrilació n
El ritmo eléctrico por el cual se contrae el músculo del corazón puede ser detectado y
utilizado para diagnóstico médico y la lectura resultante se llama un electrocardiograma
(ECG). El modo DEA está diseñado para analizar el ECG de un paciente con el fin de
detectar la fibrilación ventricular (VF) en el corazón. Si se detecta fibrilación ventricular
(VF), el desfibrilador/monitor se administra una descarga eléctrica cuidadosamente
diseñada para detener el caos eléctrico, actividad experimentada en el músculo del
corazón durante SCA. Esto puede permitir que el corazón de la víctima recuperar el ritmo
sinusal normal.

Funcionamiento de reconocimiento del ritmo


La base de datos de ECG para la validación del funcionamiento del reconocimiento incluye
ritmo de fibrilación ventricular (VF) de diferentes amplitudes, ritmo de taquicardia
ventricular (VT) de diferentes velocidades y ancho de QRS, varios ritmos sinusales
incluyendo taquicardia supraventricular, fibrilación auricular y el aleteo auricular, los ritmos
sinusales con PVC (contracción ventricular prematura), asistólica y ritmos de marcapasos.

_______________________________
68
_______________________________
Preparando para la desfibrilació n
ADVERTENCIA: El algoritmo AED no está diseñado para manejar problemas erráticos
causados por un marcapasos funcionando adecuada o inadecuadamente. En pacientes con
marcapasos cardiacos, el desfibrilador/monitor puede tener sensibilidad reducida u no
detectar todos los ritmos susceptibles de descarga.

1. Confirmar que el paciente es:


 No responde a los estímulos,
 No respira
 No exhibe ningún signo de vida
2. Quitar la ropa para exponer el pecho del paciente. Seque la humedad del pecho del
paciente y si el paciente tiene un pecho excesivamente peludo, afeitar el área en la que los
electrodos están a punto de ser aplicados.
3. Asegúrese de que el envase de los parches esté intacto y dentro de la fecha de
caducidad indicada.
4. Aplicar parches al paciente como se indica en el paquete de parches. Utilice la
colocación de almohadillas anterior (antero-lateral).
5. Si no es pre-conectado, inserte el cable de los electrodos en el conector de la
placa/almohadillas situado en el panel frontal del dispositivo. Empuje hasta que haga clic
en su lugar.

Nota: La reanimación exitosa depende de muchas variables específicas para el estado fisiológico del
paciente y las circunstancias que rodearon el incidente del paciente. Si no se tiene un resultado exitoso
del paciente no es un indicador fiable del rendimiento desfibrilador/monitor. La presencia o ausencia de
una respuesta muscular para la transferencia de energía eléctrica durante la terapia no es un indicador
fiable de suministro de energía o el rendimiento del dispositivo.

Funcionamiento del modo DEA del desfibrilador/monitor


ADVERTENCIA: No permita que los parches multifuncinales se toquen entre sío con otros
electrodos de monitorización, cables conductores, apósitos, parches transdérmicos, etc.
Este tipo de contacto puede provocar un arco eléctrico y quemaduras en la piel del
paciente durante la desfibrilación y puede desviar la corriente de desfibrilación del
corazón.
ADVERTENCIA: Durante la desfibrilación, la bolsas de aire entre la piel y las pastillas
multifunción pueden causar quemaduras en la piel del paciente. Para ayudar a evitar esto
en las bolsas de aire, asegúrese de que los electrodos de desfibrilación se adhieran
completamente a la piel. No use almohadillas multifunción resecas.
PRECAUCION: El manejo agresivo de parches multifunción en almacenamiento o previo a
su uso pueden dañar las almohadillas. Descarte las almohadillas si estas están dañadas.

Nota: La impedancia es la resistencia entre almohadillas o paletas del desfibrilador que el desfibrilador
debe superar para liberar una descarga eficaz de la energía. El grado de impedancia difiere de paciente a
paciente y se ve afectado por varios factores, incluyendo la presencia de pelo en pecho, la humedad y
lociones o polvos en la piel.
La forma de onda bifásica de baja energía es una forma de onda de impedancia de compensación que
está diseñada para ser eficaz en una amplia gama de pacientes. Sin embargo, si usted recibe un " Mal
contacto de almohadilla", compruebe que la piel del paciente se ha lavado y secado y que todo el pelo del
pecho ha sido recortado. Si el mensaje persiste, cambie las almohadillas y/o el cable de los electrodos.

_______________________________
69
_______________________________
Directrices AHA 2010 para CPR y ECC

Las directrices de AHA 2010 para CPR y ECC se basan en la revisión más actualizada y
completa de la literatura reanimación que haya sido publicada, el ILCOR 2010 Consenso
Internacional sobre CPR y ECC Ciencia con Recomendaciones de Tratamiento. Los
espectadores, socorristas y profesionales de la salud desempeñan un papel clave en el
suministro de CPR para las víctimas de paro cardiaco. Además, los proveedores
avanzados pueden proporcionar una excelente captura y el cuidado posterior al paro.

Nota: El software puede ser actualizado y modificado sin previo aviso debido a la actualización de las
directrices AHA para CPR y ECC. Por favor, póngase en contacto con el servicio técnico de ventas/para
más información.

Cambios importantes en las directrices AHA 2010 para CPR y ECC

 El algoritmo de BLS se ha simplificado, y "mirar, escuchar y sentir" se ha eliminado del


algoritmo. Realizar estos pasos en el consumo inconsistente y tiempo.
 Estimular CPR sólo con manos (sólo compresión) para el rescatista entrenado. CPR
sólo con manos es más fácil de realizar por los que no tienen formación y puede ser
más fácil guiarse por los entrenadores a través del teléfono.
 Iniciar las compresiones torácicas antes de dar respiraciones de rescate. (Compresión
de la vía aérea, la respiración y no compresiones Vía aérea-Respiración-Pecho)
 Hay un mayor enfoque en los métodos para garantizar que la CPR de alta calidad se
lleva a cabo. Las compresiones torácicas adecuadas requieren que las compresiones
se proporcionen a la profundidad y velocidad adecuada, permitiendo el retroceso
completo del tórax después de cada compresión y un énfasis en minimizar las pausas
en las compresiones y evitar la ventilación excesiva

_______________________________
70
_______________________________
Directrices CPR 2010

¿ La persona no responde?
¿ No hay signos de vida?

¡Tome a la persona y sacuda el hombro!


Realice el CPR
Pida ayuda, obtenga el AED Involucre a otras personas para que le ayuden al CPR alternativo.

Abra la vía respiratoria.


Verifique la respiración.

Nota: “Observar, escuchar y sentir” se elimina de la secuencia CPR para


evaluar la respiración después de abrir la vía aérea en las directrices 2010.
Pero en las directrices 2010 recomiendan que el proveedor de atención
médica verifique brevemente la respiración al comprobar la capacidad de
respuesta para detectar signos de paro cardiaco.
Mirar, escuchar y sentir

Realizar el CPR hasta que un AED esté disponible o la


llegada de un médico de emergencia

30 compresiones 2 respiraciones HASTA


QUE LLEGUE EMC 30/2

Si el AED está disponible, encender y seguir las instrucciones


ANÁ LISIS DE DESICIÓ N
SI

Alternar con una segunda persona


Después de un ciclo o 2 minutos LIBERACION DE DESCARGA

Continuar CPR por 2 minutos/5 ciclos

_______________________________________________________________________

_______________________________
71
_______________________________
Utilizando el modo AED

1. Active el modo AED del desfibrilador/monitor girando la perilla de selección de modo.


2. Verifique que el modo AED del desfibrilador/monitor se activa normalmente y sigue la
guía de audio y el icono de AJUSTE.

PASO 1
Verificar la respuesta.
¿ Está bien?
Pida ayuda.
Si las almohadillas son conectadas al desfibrilador/
monitor durante el PASO 1, el desfibrilador/monitor irá
al PASO 4 directamente.

PASO 2 Abrir la vía de respiració n.


Verificar la respiració n.
Si las almohadillas son conectadas al desfibrilador/
monitor durante el PASO 2, el desfibrilador/monitor irá
al PASO 4 directamente.

PASO 3
Iniciar el CPR [Tono]
Dar dos respiraciones.
Parar el CPR.
Si las almohadillas son conectadas al desfibrilador/
monitor durante el PASO 3, el desfibrilador/monitor irá
al PASO 4 directamente.

PASO 4
Retirar la ropa del pecho del paciente. Colocar las
almohadillas exactamente como se muestra en la
figura. Presionar las almohadillas firmemente hacia
el pecho desnudo del paciente.

PASO 5

Analizar el ritmo del corazó n.


No tocar al paciente.
Descarga aconsejada. Cargando.
O Sin descarga aconsejada.

Nota: El paso 5 debe realizarse al principio cuando el Modo AED del desfibrilador/monitor es encendido y las
almohadillas son colocadas correctamente al paciente.

_______________________________
72
_______________________________
PASO 6

Presionar el botó n DESCARGA ahora.


Descarga liberada.

PASO 7
Es seguro tocar al paciente.
Iniciar CPR [Tono] o
Si es necesario, Inicie el CPR [Tono]
Dar dos respiraciones.
Para el CPR.

Nota: Si escucha la siguiente voz mientras el Modo AED del desfibrilador/monitor está analizando debe realizar las
siguientes acciones:

 El botó n de DESCARGA no es presionado o la descarga es cancelada:


Mover al paso 7 -> analizando ECG nuevamente -> Ritmo no tratable con descargas -> mover al paso 7 o

 Batería críticamente baja, Reemplace con una nueva batería:


Mover al paso 1 después de colocar la nueva batería o conectar la fuente A, Adaptador DC-DC externo.

Configuració n AHA 2010

 Es seguro tocar al paciente.


 Iniciar CPR.

Usar el sonido del metrónomo del desfibrilador/monitor en modo AED para el rango de
compresión – el desfibrilador/monitor emite un tono correspondiente a por lo menos 100
latidos por minuto (Directrices AHA actuales).

El desfibrilador/monitor permanecerá en modo CPR por 2 minutos o 5 ciclos. Después de 2


minutos de CPR usted escuchará el siguiente mensaje de voz:

 Detener el CPR.

El desfibrilador/monitor en Modo AED regresará al paso 4. Asegurar que nada está en


contacto con el paciente como una guía para el CPR.

Al menos más de 100 latidos por minuto es la velocidad recomendada para realizar las
compresiones bajo la guía AHA.

Nota: El distribuidor de Mediana le habrá entrenado en el protocolo de tratamiento de SCA que ha elegido.
En todos los casos, siga las instrucciones de voz e instrucciones visuales dadas por el modo AED.

_______________________________
73
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú del Modo AED

Figura 30. Menú del modo AED

Tabla 24. Menú del modo AED


Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o
respuesta respuesta respuesta
Informació n del paciente
ID Confirmar
Nombre Confirmar
Edad Confirmar
Género Masculino
Femenino
Registro de eventos Revisión de datos Imprimir
# de ID ID
Nombre
Edad
Género

Informació n del paciente


EL ID, Nombre, Edad o Género de pacientes puede ser introducido en este menú. El ID y
nombre puede alcanzar hasta 14 caracteres de largo, La edad puede ser de números de 3
dígitos y el género puede ser seleccionado entre Masculino y Femenino.

Figura 31. Informació n del paciente: Menú ID

Más detalles de revisión de datos y # de ID en el menú de registro de eventos, por favor


refiérase a la sección de Eventos.

_______________________________
74
_______________________________
MODO MANUAL
ADVERTENCIA: Asegurarse de que la calidad de la señal ECG es buena y que las marcas
sincrónicas son correctamente mostradas arriba de cada complejo QRS previo a la
desfibrilación sincronizada (cardioversión).
ADVERTENCIA: El artefacto introducido mediante el movimiento de pastilla puede ser
similar a la onda-R y desencadenar una descarga de desfibrilación cuando la desfibrilación
sincronizada es realizada (cardioversión).
ADVERTENCIA: Desconecte los dispositivos electró nicos sin-prueba-desfibrilació n o
equipos del paciente antes de la desfibrilació n.
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor tiene un mecanismo para inhibir su salida cuando
la impedancia del cuerpo humano puede ser medida por la pastilla, está fuera del rango
entre 15 y 250 ohms.
PRECAUCION: Siempre que sea posible, Mediana recomienda que el usuario realice
procedimientos de desfibrilación sincronizada (cardioversión), mientras hace el monitoreo
directamente al paciente a través de los electrodos del desfibrilador o entradas
principales.

En esta sección se explica cómo preparar y realizar la desfibrilación asincrónica y


desfibrilación sincrónica (cardioversión), utilizando electrodos de desfibrilación
multifunción, pastillas externas.

General

La terapia de desfibrilación es el método definitivo para la terminación de una variedad


de arritmias potencialmente fatales. El desfibrilador/monitor proporciona esta terapia a
través de la aplicación de una breve forma de onda bifásica de la electricidad al
músculo cardíaco. Esta energía eléctrica es transferida a través de placas adjuntas o
almohadillas multifunción desechables aplicadas al pecho desnudo del paciente.
En el modo manual, se debe evaluar el ECG, decida si la desfibrilación o cardioversión
es indicada, seleccione el ajuste de energía adecuada, cargue el desfibrilador/monitor
y administre la descarga. El proceso de desfibrilación completo está bajo su control.
Los mensajes de voz no están presentes. Sin embargo, los mensajes de texto en la
pantalla proporcionan información relevante durante todo el proceso. Es importante
estar atento a estos mensajes cuando se muestran.

Nota: La desfibrilación se realiza siempre a través de paletas o almohadillas. Sin embargo, durante la
desfibrilación usted puede optar por supervisar el ECG utilizando una fuente de ECG alternativa
(electrodos de monitoreo de 3-, 5-, o 12-derivaciones).
Nota: Desfibrilación asistolia puede inhibir la recuperación de los marcapasos naturales en el corazón y
eliminar por completo cualquier posibilidad de recuperación. Asistolia no debe ser rutinariamente
descargado.
Nota: La reanimación exitosa depende de muchas variables específicas del paciente
estado fisiológico y las circunstancias que rodean el caso de los pacientes. El no tener un
resultado exitoso del paciente no es un indicador fiable del rendimiento desfibrilador/monitor.
La presencia o ausencia o una respuesta muscular para la transferencia de energía eléctrica durante
la terapia no es un indicador fiable de suministro de energía o del rendimiento del dispositivo.

_______________________________
75
_______________________________
Preparado para la desfibrilació n

Utilizando placas de adulto

1. Placas externas se colocan en el dispositivo.


2. Retire las placas de la bandeja de placas tirando de las placas hacia arriba y hacia
fuera de la bandeja de placas.
3. Aplicar el conductor a los electrodos de placa. No distribuya al conductor
por el roce de los electrodos de las placas juntos.
4. Aplicar placas en el pecho desnudo del paciente.

Utilizando placas pediátricas

1. Las placas externas del desfibrilador/monitor vienen con placas pediátricas incluidas.
2. Presione el pestillo en la parte delantera de las placas externas al tiempo que tira
hacia adelante en el plato de la placa de adulto.
3. Aplicar la placa al pecho desnudo del paciente.

Figura 32. Pantalla del modo manual

Nota: La desfibrilación se realiza siempre a través de paletas o almohadillas. Sin embargo, durante la
desfibrilación puede optar por monitorear el ECG utilizando una fuente alternativa (electrodos de
monitoreo de 3-, 5- o 12 -derivaciones).

Nota: La desfibrilación asistolia puede inhibir la recuperación de los marcapasos naturales en el corazón y
eliminar por completo cualquier posibilidad de recuperación. La asistolia no debe ser rutinariamente
descargada.

Desfibrilando (modo asincró nico)

_______________________________
76
_______________________________
Si el dispositivo y placas están preparados para la desfibrilación, realizar los siguientes pasos;

1. Para seleccionar el ajuste de energía, pulse el botón Seleccionar nivel de energía y


gire la perilla de función múltiple hacia el nivel de energía deseado. El rango de
opciones de energía va de 1 a 200J. (Para elegir el valor superior a 200 J, entrar en el
menú de servicio mediante el uso código de acceso adicional)

Nota: Si no presiona el botón Seleccionar nivel de energía, el desfibrilador/monitor tiene el nivel de


energía predeterminado establecido. Para cambiar la configuración establecida, entrar en el menú de
servicio.
Nota: Los clínicos deben seleccionar un nivel de energía adecuado para la desfibrilación de pacientes
pediátricos.

2. Para cargar la energía, presione el botón CARGA. Si utiliza placas externas, los
botones de carga en la placa o en el panel frontal se pueden utilizar.

Nota: es posible aumentar o disminuir la energía seleccionada en cualquier momento durante la carga o
después que la carga está completa.

3. Hay dos vías para una descarga de energía.


3.1 Pulse el botón de descarga que se coloca en la parte frontal del desfibrilador/
monitor.
3.2 Pulse el botón de descarga situado en las placas externas.

Nota: Si se utilizan paletas, el botón de descarga en la parte frontal no funciona. Sólo el botón
DESCARGA en las paletas funciona.
Nota: La corriente de desfibrilación puede causar lesiones al operador o transeúnte. No toque al
paciente o equipo conectado al paciente, durante la desfibrilación.

Cardioversió n sincronizada (modo sincró nico)

La cardioversión sincronizada le permite sincronizar la liberación de la descarga con la


onda-R del ECG siendo monitoreado en el Sector 1 de onda. Usted puede optar por
realizar cardioversión sincronizada a través de cualquiera de las pastillas multifunción o
placas externas.
Al utilizar placas, debe tener el desfibrilador/monitor del ECG a través del monitoreo de
electrodos conectados a un cable de ECG de 3-, 5- o 12- derivaciones o un
desfibrilador/monitor. Usted puede escoger para el desfibrilador/monitor a través de una
fuente alternativa al uso de almohadillas.
Durante la cardioversión, la descarga de energía aún se entrega a través de cualquier
almohadilla o placa.

Si el desfibrilador/monitor y las placas se preparan para la desfibrilación, lleve a cabo los


siguientes pasos;

1. Para activar el modo de sincronización, presione la tecla de función Sync situada en la


esquina inferior derecha de la pantalla.
2. Confirme que el indicador Sync aparece con cada onda-R.
3. Para seleccionar el ajuste de energía, pulse el botón Seleccionar nivel de energía y girar
la perilla de función múltiple hasta el nivel de energía deseado. Las opciones energéticas
van de 1 a 200J. (Para elegir el valor superior a 200 J, entrar en el menú de servicio
mediante código de acceso adicional)

Nota: Los clínicos deben seleccionar un nivel de energía adecuado para la desfibrilación de pacientes pediátricos.

_______________________________
77
_______________________________
4. Para cargar la energía, presione el botón CARGA. Si usa placas externas, el botón
CARGA de las placas se puede utilizar en su lugar.

Nota: es posible aumentar o disminuir la energía seleccionada en cualquier momento durante la carga o
después de la carga.

5. Hay dos vías para descarga de energía.


5.1 Pulse el botón de descarga que se coloca en la parte frontal del desfibrilador/
monitor.
5.2 Pulse el botón de descarga situado en las placas externas.
La descarga será liberada cuando la onda-R siguiente se detecta.

Nota: Es importante seguir manteniendo el botón DESCARGA (o el botón DESCARGA de la placa)


hasta que se libera la descarga. Las descargas de desfibrilación con la siguiente onda-R detectada.
Nota: La corriente de desfibrilación puede causar lesiones del operador o transeúnte. No toque al
paciente, o equipo conectado al paciente, durante la desfibrilación.

Si se indican descargas sincronizadas adicionales, realice los siguientes pasos;

1. Asegúrese de que la función de sincronización sigue activada, como se indica por la


presencia del mensaje de sincronización en la esquina superior derecha del sector 1 de
onda.
2. Repita los pasos 4-5 en "aplicar una descarga sincronizada".

Para desactivar la función de sincronización del desfibrilador/monitor, presione la tecla


de función Sync.

Nota: El tiempo máximo entre el pulso y la liberación de la energía de sincronización no excede 60ms.

_______________________________
78
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú de modo manual

Figura 33. Menú modo manual

Tabla 25. Menú modo manual


Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o
Respuesta respuesta respuesta
12 derivaciones
Adquirir
Configurar Filtrar 0.05Hz ~ 40Hz
0.05Hz ~ 150Hz
Transmisión
12 derivaciones ENC.
Inform. del paciente ID Confirmar
Nombre Confirmar
Edad Confirmar
Género Masculino
Femenino
Registro de 12 Imprimir
derivaciones Transmisión
# de ID ID
Nombre
Edad
Género
Configuració n
Volumen Alarma
Tono
Botón
Configuración de Impresión en alarma Enc.
impresora Apag
Impresión en descarga Enc.
Apag
Impresión de 12 deri- Enc.
vaciones automáticas Apag
Borrar datos Borrar registro de 12 Si
derivaciones

_______________________________
79
_______________________________
Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o respuesta
respuesta
No
Borrar registro de evento Si
No
Borrar memoria interna Si
No
Configurar forma de 2ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
onda V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
3ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
4ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
Modo pantalla Pantalla numérica larga
Modo invertido negro-
amarillo
Lista de acción
clinica
Auto-prueba manual
Prueba de botón
Menú de servicio (Mostrar código de 3 digitos)
Regresar
Límite de alarma
Límite superior de alarma
Límite inferior de alarma
Información del paciente
ID Confirmar
Nombre Confirmar
Edad Confirmar
Género Masculino
Femenino
Registro de evento Revisión de datos Imprimir
# de ID ID
Nombre
Edad
Género
Sincronizar
Enc
Apag

12 derivaciones

_______________________________
80
_______________________________
Adquirir
Para adquirir datos del ECG de 12 derivaciones del paciente, presione la tecla de función
Adquirir.

Configuració n
Este menú permite ajustar filtros y transmisión. El filtro se puede seleccionar entre
0.05 Hz ~ 40 Hz y 0.05Hz ~ 150Hz. El ECG de 12 derivaciones se transmite a los
dispositivos externos a través de la comunicación inalámbrica del desfibrilador/monitor.
Para transmitir el resultado del diagnóstico de ECG de 12 derivaciones, pulse la tecla de
funció n de transmisió n.

12 derivaciones ENC.
Este menú le permite ajustar la pantalla de 12 derivaciones.

Informació n del Paciente


ID, nombre, edad o género de los pacientes se pueden introducir en este menú. ID y
nombre pueden tener hasta 14 caracteres de largo, Edad pueden ser números de hasta 3
dígitos y el Género se puede seleccionar entre Masculino y Femenino.

Configuració n

Figura 34. Menú de configuració n

Volumen
Las opciones de volumen: le permiten ajustar el volumen de la alarma, tono y botón. El
volumen de la alarma se puede establecer en el nivel 1 a 8 y del Sonido del teclado y el
volumen del botón se puede ajustar a un Nivel 1-7 o Desactivado.

1. Gire la perilla multifunción para resaltar el volumen de la alarma, el volumen de tono o el


volumen del botón.
2. Pulse el botón multifunción. Los niveles de volumen de la alarma, volumen de tono o
volumen de botón aparecerán.
3. Gire la perilla multifunción para seleccionar un nivel de volumen.
4. Pulse el botón multifunción para introducir un volumen deseado en el desfibrilador/
monitor.

Configuració n de la impresora
Este menú le permite ajustar la impresión en alarma, impresión en descarga, auto
impresión en 12 derivaciones o impresión de auto análisis.

1. Gire la perilla multifunción para seleccionar la impresora en la alarma, Impresión en


descarga, auto impresión de 12 derivaciones o impresión de auto análisis.
2. Pulse el botón multifunción. Botón multifunción cambia entre Enc y Apag.

_______________________________
81
_______________________________
Borrar datos
Para borrar registros de 12 derivaciones, borrar registros de eventos o borrar la memoria
interna en el desfibrilador/monitor, ajuste borrar datos en Sí.

Ajuste de forma de onda


El desfibrilador/monitor detecta automáticamente el cable adjunto. Por ejemplo, los tipos
de derivación se seleccionan a sólo Derivación I, II y III, cuando se unen 3 pistas. Usted
puede seleccionar el tipo de ECG deseado.

Modo de visualizació n
Este menú permite al usuario cambiar un formato de visualización de Negro - amarillo en
modo de inversión. La pantalla numérica grande sólo se puede seleccionar en el modo de
monitor.

Lista de acciones Clínicas


Este menú indica la información de la administración del fármaco. Se permite sólo al
personal autorizado establecer la lista de acciones Clínicas en el menú de servicio.
Consulte el manual de servicio para obtener instrucciones.

Manual de auto-prueba
Este menú permite al usuario realizar una auto-prueba manualmente. Consulte la sección
de función de auto-prueba.

Prueba de botó n
El usuario puede verificar los botones para el buen funcionamiento. Puede ser realizado
por la función 'Prueba de botón' en el menú de configuración.

Menú de servicios
Se permite sólo al personal autorizado cambiar la configuración del menú de servicio. Se
requiere un código de acceso de 3 dígitos. Consulte el manual de servicio para obtener
instrucciones.

Límite de alarma

Figura 35. Menú de límite de alarma

Pulse la tecla multifunción para seleccionar los límites de alarma. El desfibrilador/ monitor
mostrará todos los límites de las alarmas que están actualmente en vigor para todos los
parámetros monitorizados. Seleccione los límites de alarma para ajustar.

_______________________________
82
_______________________________
Informació n del paciente
El ID, nombre, edad o género de los pacientes pueden ser introducidos en este menú. ID y
nombre pueden tener hasta 14 caracteres de largo, Edad pueden ser números de hasta 3
dígitos y el Género se puede seleccionar entre Masculino y Femenino.

Figura 36. Informació n del paciente: Menú ID

Más detalles de Revisión de datos y # de ID en el Menú de registro de datos, referirse a la


sección de evento.

Sincronizado

Presione la tecla de función Sync para operar el modo sincronizado.

_______________________________
83
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

_______________________________
84
_______________________________
MODO MONITOR
General
En el modo monitor, puede monotorear Electrocardiografía (ECG) adquirida a 3-, 5- o 10-
derivaciones de los electrodos de ECG. Monitoreo opcional de la saturación arterial de
oxígeno (SpO2), respiración (RESP), temperatura (TEMP), presión arterial invasiva (IBP),
la presión arterial no invasivo (NIBP), y ondas terminales de CO2 (EtCO2), la presión
arterial invasiva (IBP) también está disponible. Las mediciones de estos parámetros se
presentan en la pantalla y las alarmas están disponibles para avisarle de los cambios en la
condición del paciente. El modo monitor también proporciona el formato de visualización
de la pantalla numérica grande. Sin embargo, el modo monitor no puede proporcionar la
función de desfibrilador incluyendo seleccionar la energía suministrada, analizar, cargar,
administrar la descarga de desfibrilación y aparecen mensajes en la pantalla.

Descripció n de las funciones del menú en modo de impulsos.

Figura 37. Menú de modo monitor

Tabla 26. Menú de modo manual

Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o


Respuesta respuesta respuesta
12 derivaciones
Adquirir
Configurar Filtrar 0.05Hz ~ 40Hz
0.05Hz ~ 150Hz
Transmisión
12 derivaciones ENC.
Inform. del paciente ID Confirmar
Nombre Confirmar
Edad Confirmar
Género Masculino
Femenino
Registro de 12 Imprimir
derivaciones Transmisión

_______________________________
85
_______________________________
Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o respuesta
respuesta
# de ID ID
Nombre
Edad
Género
Configuració n
Volumen Alarma
Tono
Botón
Configuración de Impresión en alarma Enc.
impresora Apag
Impresión en descarga Enc.
Apag
Impresión de 12 deri- Enc.
vaciones automáticas Apag
Borrar datos Borrar registro de 12 Si
derivaciones No
Borrar registro de evento Si
No
Borrar memoria interna Si
No
Configurar forma de 2ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
onda V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
3ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
4ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
Modo pantalla Pantalla numérica larga
Modo invertido negro-
amarillo
Lista de acción
clinica
Auto-prueba manual
Prueba de botón
Menú de servicio (Mostrar código de 3 digitos)
Regresar
Límite de alarma
Límite superior de alarma

_______________________________
86
_______________________________
Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o respuesta
respuesta
Límite inferior de alarma
Información del paciente
ID Confirmar
Nombre Confirmar
Edad Confirmar
Género Masculino
Femenino
Registro de evento Revisión de datos Imprimir
# de ID ID
Nombre
Edad
Género

12 derivaciones

Adquirir
Para adquirir datos del ECG de 12 derivaciones del paciente, presione la tecla de función
Adquirir.

Configuració n
Este menú permite ajustar filtros y transmisión. El filtro se puede seleccionar entre
0.05 Hz ~ 40 Hz y 0.05Hz ~ 150Hz. Para transmitir el resultado del diagnóstico de ECG de
12 derivaciones, pulse la tecla de funció n de transmisió n.

12 derivaciones ENC.
Este menú le permite ajustar la pantalla de 12 derivaciones.

Informació n del Paciente


ID, nombre, edad o género de los pacientes se pueden introducir en este menú. ID y
nombre pueden tener hasta 14 caracteres de largo, Edad pueden ser números de hasta 3
dígitos y el Género se puede seleccionar entre Masculino y Femenino.

Configuració n

Figura 38. Menú de configuració n

Volumen
Las opciones de volumen le permiten ajustar el volumen de la alarma, tono y botón. El
volumen de la alarma se puede establecer en el nivel 1 a 8 y del Sonido del teclado y el
volumen del botón se puede ajustar a un Nivel 1-7 o Desactivado.

1. Gire la perilla multifunción para resaltar el volumen de la alarma, el volumen de tono o el


volumen del botón.
2. Pulse el botón multifunción. Los niveles de volumen de la alarma, volumen de tono o
volumen de botón aparecerán.
3. Gire la perilla multifunción para seleccionar un nivel de volumen.

_______________________________
87
_______________________________
4. Pulse el botón multifunción para introducir volumen deseado en el desfibrilador/ monitor.

Configuració n de la impresora
Este menú le permite ajustar la impresión en alarma, impresión en descarga, auto
impresión en 12 derivaciones o impresión de auto análisis.
1. Gire la perilla multifunción para seleccionar la impresora en la alarma, Impresión en
descarga, auto impresión de 12 derivaciones o impresión de auto análisis.
2. Pulse el botón multifunción. Botón multifunción cambia entre Enc y Apag.

Borrar datos
Para borrar registros de 12 derivaciones, borrar registros de eventos o borrar la memoria
interna en el desfibrilador/monitor, ajuste borrar datos en Sí.

Ajuste de forma de onda


El desfibrilador/monitor detecta automáticamente el cable adjunto. Por ejemplo, los tipos
de derivación se seleccionan a sólo Derivación I, II y III, cuando se unen 3 derivaciones.
Usted puede seleccionar el tipo de ECG deseado.

Modo de visualizació n
Este menú permite cambiar un formato de visualización de negro-amarillo en modo de
inversión. La pantalla numérica grande sólo se puede seleccionar en el modo de monitor.

Lista de acciones Clínicas


Este menú indica la información de la administración del fármaco. Se permite sólo al
personal autorizado establecer la lista de acciones Clínicas en el menú de servicio.
Consulte el manual de servicio para obtener instrucciones.

Manual de auto-prueba
Este menú permite al usuario realizar una auto-prueba manualmente. Consulte la sección
de función de auto-prueba.

Prueba de botó n
El usuario puede verificar los botones para el buen funcionamiento. Puede ser realizado
por la función 'Prueba de botón' en el menú de configuración.

Menú de servicios
Se permite sólo al personal autorizado cambiar la configuración del menú de servicio. Se
requiere un código de acceso de 3 dígitos. Consulte el manual de servicio para obtener
instrucciones.

Límite de alarma

Figura 39. Menú de límite de alarma

Pulse la tecla multifunción para seleccionar los límites de alarma. El desfibrilador/monitor


mostrará todos los límites de las alarmas que están actualmente en vigor para todos los
parámetros monitorizados. Seleccione los límites de alarma para ajustar.

_______________________________
88
_______________________________
Informació n del paciente
El ID, nombre, edad o género de los pacientes pueden ser introducidos en este menú. ID y
nombre pueden tener hasta 14 caracteres de largo, Edad pueden ser números de hasta 3
dígitos y el Género se puede seleccionar entre Masculino y Femenino.

Figura 40. Informació n del paciente: Menú ID

Más detalles de Revisión de datos y # de ID en el Menú de registro de datos, referirse a la


sección de evento.

_______________________________
89
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

MODO DE IMPULSOS

_______________________________
90
_______________________________
ADVERTENCIA: Utilice modo de demanda (modo de sincronizació n) de impulsos siem-
pre que sea posible. Utilice el modo de estimulació n asincró nica cuando un artefacto
de movimiento u otros ruidos ECG hacen que la detecció n de onda-R sea poco fiable.
ADVERTENCIA: Observe al apaciente continuamente mientras el marcapasos está en
uso. La respuesta del paciente a la terapia de impulsos (por ejemplo, el umbral de
captura) puede cambiar con el tiempo.
ADVERTENCIA: La estimulació n invasiva prolongada puede causar irritació n de la piel
del paciente y quemaduras, sobretodo con los niveles de corriente elevados de
estimulació n. Descontinue la estimulació n no-invasiva si la piel llega a quemarse y
otro método de estimulació n está disponible.
ADVERTENCIA: El tamañ o del ECG debe ajustarse correctamente para que se
detecten los latidos propios del paciente. Si el tamañ o del ECG es demasiado alto o
demasiado bajo, los impulsos de estimulació n no se liberan cuando es necesario.
Ajustar el tamañ o del electrocardiograma para que la estimulació n que marque el
impulso se coloque en los complejos QRS del paciente .
ADVERTENCIA: Si está utilizando la funció n de marcapasos con energía de la batería y
aparece batería baja, conecte el dispositivo a una fuente de energía AC. Cuando se
enciende el equipo nuevamente, el impulso ya no es activado. Presione Pacer para
volver a re-activar la funció n de marcapasos.
ADVERTENCIA: El uso de almohadillas de combinció n de otros fabricantes con este
dispositivo puede causar una disminució n en la eficacia de la estimulació n o la
imposibilidad de mantener el impulso debido a niveles de impedandia altos
inaceptables e invalidez de las certificaciones de la agencia de seguridad. Utilice las
almmohadillas que se especifican en las instrucciones de operació n.
ADVERTENCIA: El uso de otros dispositivos de monitoreo de ECG puede proporcionar
informació n engañ osa debido a la presencia de artefactos de impulso.
ADVERTENCIA: Bajo ciertas condiciones no puede ser posible operar el desfibrilador/
monitor adecuadamente o impulso mientras el aparato electroquirú rgico está
operando

General
La terapia de estimulación se utiliza para liberar impulsos del marcapasos al corazón. Los
pulsos del marcapasos se liberan a través de pastillas multifunción que se aplican sobre el
pecho desnudo del paciente.
Nota: Utilice sólo juegos de cables aprobados cuando el marcapasos esté con el desfibrilador/monitor.
Nota: Las formas de onda, monitoreo del ECG, medidas y la mayoría de las alarmas permanecen activas
y conservan sus ajustes al convertir de modo manual o modo de monitor a modo de estimulación.

Modo de demanda (Modo Sincró nico) y modo asíncrono


El desfibrilador/monitor puede suministrar impulsos en el modo de demanda (modo de
sincrónico) o en modo asincrónico.
1. En el modo de demanda (modo sincrónico), el desfibrilador/monitor sólo proporciona
pulsos cuando el ritmo cardiaco del paciente es menor que la frecuencia de
estimulación seleccionada.
2. En el modo asíncrono, el desfibrilador/monitor proporciona pulsos de tipo seleccionado.
Nota: Use el modo de demanda (modo de sincronización) de estimulación siempre que sea posible. Utilice
el modo de estimulación asíncrona cuando artefactos de movimiento y otros ruidos ECG hacen que la
detección de la onda R sea poco fiable o cuando los electrodos de monitorización no están disponibles.

El desfibrilador/monitor requiere un cable de ECG de 3-, 5-, 12- derivaciones y electrodos


de monitoreo como fuente del ECG durante la estimulación estándar. Los pulsos del
marcapasos se liberan a través de las almohadillas multifunción. Sin embargo, las pastillas
no se pueden utilizar para el monitoreo del ECG y liberar pulsos al mismo tiempo.

Operando el modo de Impulsos del desfibrilador/monitor

_______________________________
91
_______________________________
1. Seleccionar el modo de impulsos del desfibrilador/monitor girando la perilla de selección
de modo.
2. Cuando el modo de impulsos del desfibrilador/monitor es activado normalmente, la
frecuencia de impulsos y valor de corriente son mostrados en la parte superior de la
pantalla y se muestran otros parámetros de información.

Figura 41. Pantalla del modo de impulsos

Modo de demanda (modo sincró nico) de impulsos

Cuando el modo de estimulación se activa haciendo girar la perilla de selección de modo,


el modo de demanda (modo de sincronización) se activa automáticamente.

1. Cuando se pulsa el botón de FRECUENCIA, se cambia cada color de valor de la


frecuencia del pulso y puede ser modificado.
2. Aparece un mensaje del desfibrilador 'Seleccione BPM´.
3. Presione y gire la perilla multifunción para seleccionar el valor deseado de pulso ritmo
por minuto. El valor se cambia por 2 ppm.
4. Cuando se pulsa el botón mA, se cambia cada color de valor de salida y el valor de
salida puede ser modificado.
5. Aparece un mensaje del desfibrilador 'Seleccionar mA.´
6. Presione y gire la perilla multifunción para seleccionar el valor de salida deseado. El
valor se cambia por 2 mA.
7. Cuando se detecta el valor seleccionado de pulso ritmo por minuto o por debajo de la
corriente correspondiente (mA) se libera al paciente.

Nota: El valor de la frecuencia del pulso en la unidad ppm se modifica entre 30 ppm y 180 ppm y el valor
de salida se modifica entre 0 mA y 140 mA.
Nota: Cuando la estimulación está en modo de demanda (modo de sincronización), el cable de ECG se
debe conectar directamente del paciente al desfibrilador/monitor.
Nota: Si está utilizando la función de marcapasos con energía de la batería y la alarma de batería es baja
se anuncia, conecte el dispositivo a la alimentación externa o inserte una batería completamente cargada.

Modo de impulso asincró nico

_______________________________
92
_______________________________
Después de que el modo de estimulación se activa haciendo girar la perilla de selección de
modo, pulse la tecla de función asíncrona para operar en el modo de estimulación
asíncrona.

1. Cuando se pulsa el botón de FRECUENCIA, se cambia cada color de valor de la


frecuencia del pulso y puede ser modificado.
2. Aparece un mensaje del desfibrilador 'Seleccione BPM´.
3. Presione y gire la perilla multifunción para seleccionar el valor deseado de pulso ritmo
por minuto. El valor se cambia por 2 ppm.
4. Cuando se pulsa el botón mA, se cambia cada color de valor de salida y el valor de
salida puede ser modificado.
5. Aparece un mensaje del desfibrilador 'Seleccionar mA.´
6. Presione y gire la perilla multifunción para seleccionar el valor de salida deseado. El
valor se cambia por 2 mA.
7. El valor de ajuste de corriente es liberado continuamente.

Nota: Para detener, presione la tecla de función de Pausa y para reiniciar, presione la tecla de función
Pausa nuevamente.

Descripció n de las funciones del menú modo de estimulació n

Figura 42. Menú de modo de estimulació n.

Tabla 27. Menú de modo de estimulació n


Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o respuesta
respuesta
Pausa de estimulació n
Configuració n
Volumen Alarma
Tono
Botón
Borrar datos de Impresión en alarma Enc.
configuración de
impresora Apag

Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o respuesta
respuesta

_______________________________
93
_______________________________
Impresión en descarga Enc.
Apag
Impresión de 12 deri- Enc.
vaciones automáticas Apag
Borrar registro de 12 Enc.
derivaciones Apag
Borrar datos Borrar registro de evento Si
No
Borrar memoria interna Si
No
Borrar memoria interna Si
No
Configurar forma de 2ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
onda V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
3ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
4ª. Forma de onda ECG I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1,
V2, V3, V4, V5, V6, Pads
SpO2
RESP
IBP1
IBP2
EtCO2
Modo pantalla Pantalla numérica larga
Modo invertido negro-
amarillo
Lista de acción
clinica
Auto-prueba manual
Prueba de botón
Menú de servicio (Mostrar código de 3 digitos)
Regresar
Límite de alarma
Límite superior de alarma
Límite inferior de alarma
Inform. del paciente
ID Confirmar
Nombre Confirmar
Edad Confirmar
Género Masculino
Femenino
Registro de evento Revisión de datos Imprimir
# de ID ID
Nombre
Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta Menú nivel 3 o Menú nivel 4 o respuesta
respuesta
Edad

_______________________________
94
_______________________________
Género
Asincró nico
Enc.
Apag.

Pausa de estimulació n
Cuando la tecla de pausa de estimulación es presionada, si la estimulación está operando,
la estimulación puede ser pausada, si la estimulación no está operando, la estimulación
puede ser re-asumida.

Configuració n

Figura 43. Menú de configuració n

Volumen
Las opciones de volumen le permiten ajustar el volumen de la alarma, tono y botón. El
volumen de la alarma se puede establecer en el nivel 1 a 8 y del Sonido del teclado y el
volumen del botón se puede ajustar a un Nivel 1-7 o Desactivado.
1. Gire la perilla multifunción para resaltar el volumen de la alarma, el volumen de tono o el
volumen del botón.
2. Pulse el botón multifunción. Los niveles de volumen de la alarma, volumen de tono o
volumen de botón aparecerán.
3. Gire la perilla multifunción para seleccionar un nivel de volumen.
4. Pulse el botón multifunción para introducir volumen deseado en el desfibrilador/ monitor.

Configuració n de la impresora
Este menú le permite ajustar la impresión en alarma, impresión en descarga, auto
impresión en 12 derivaciones o impresión de auto análisis.
1. Gire la perilla multifunción para seleccionar la impresora en la alarma, Impresión en
descarga, auto impresión de 12 derivaciones o impresión de auto análisis.
2. Pulse el botón multifunción. Botón multifunción cambia entre Enc y Apag.

Borrar datos
Para borrar registros de 12 derivaciones, borrar registros de eventos o borrar la memoria
interna en el desfibrilador/monitor, ajuste borrar datos en Sí.

Ajuste de forma de onda


El desfibrilador/monitor detecta automáticamente el cable adjunto. Por ejemplo, los tipos
de derivación se seleccionan a sólo Derivación I, II y III, cuando se unen 3 derivaciones.
Usted puede seleccionar el tipo de ECG deseado.

Modo de visualizació n
Este menú permite cambiar un formato de visualización de negro-amarillo en modo de
inversión. La pantalla numérica grande sólo se puede seleccionar en el modo de monitor.

Lista de acciones Clínicas

_______________________________
95
_______________________________
Este menú indica la información de la administración del fármaco. Se permite sólo al
personal autorizado establecer la lista de acciones Clínicas en el menú de servicio.
Consulte el manual de servicio para obtener instrucciones.

Manual de auto-prueba
Este menú permite al usuario realizar una auto-prueba manualmente. Consulte la sección
de función de auto-prueba.

Prueba de botó n
El usuario puede verificar los botones para el buen funcionamiento. Puede ser realizado
por la función 'Prueba de botón' en el menú de configuración.

Menú de servicios
Se permite sólo al personal autorizado cambiar la configuración del menú de servicio. Se
requiere un código de acceso de 3 dígitos. Consulte el manual de servicio para obtener
instrucciones.

Límite de alarma

Figura 44. Menú de límite de alarma

Pulse la tecla multifunción para seleccionar los límites de alarma. El desfibrilador/monitor


mostrará todos los límites de las alarmas que están actualmente en vigor para todos los
parámetros monitorizados. Seleccione los límites de alarma para ajustar.

Informació n del paciente


El ID, nombre, edad o género de los pacientes pueden ser introducidos en este menú. ID y
nombre pueden tener hasta 14 caracteres de largo, Edad pueden ser números de hasta 3
dígitos y el Género se puede seleccionar entre Masculino y Femenino.

Figura 45. Informació n del paciente: Menú ID

Más detalles de Revisión de datos y # de ID en el Menú de registro de datos, referirse a la


sección de evento.

Asincró nico
Presione la tecla de función Async para operar el modo de estimulación asincrónica.

_______________________________
96
_______________________________
MONITOREO NIBP
ADVERTENCIA: Para un mejor funcionamiento del producto y medició n exacta,
utilice só lo accesorios suministrados por Mediana. Utilice accesorios de acuerdo
a las instrucciones de uso del fabricante y los estándares de su institució n.
ADVERTENCIA: Las mediciones inexactas pueden ser causadas por una aplicació n o
uso incorrecto del brazalete. Esto puede incluir colocació n del brazalete muy
libremente en el paciente, utilizando el brazalete de tamañ o incorrecto, o no colocar el
brazalete al nivel del corazó n, brazalete con fugas u orificios o el movimiento excesivo
del paciente.
ADVERTENCIA: En algunos casos, el ciclo prolongado, rápido de un oscilometrico, el
brazalete se ha asociado con cualquiera o todos de los siguientes: isquemia, pú rpura,
o neuropatía. Observar perió dicamente la extremidad del paciente para asegurarse de
que la circulació n no se ve afectada por un período prolongado de tiempo. También
asegú rese de que el brazalete es colocado de acuerdo a las instrucciones del manual
y a las instrucciones de uso del brazalete.
ADVERTENCIA: No coloque el brazalete, el catéter o el sensor de SpO 2 en la
extremidad que se utiliza para la infusió n intravenosa o en cualquier área donde la
circulació n se ve comprometida o puede ser comprometida.
ADVERTENCIA: Al igual que con todos los dispositivos de presió n arterial inflables
automáticamente, las mediciones del brazalete continuas pueden causar lesiones al
paciente que es monitoreado. Valorar las ventajas de la mediaició n frecuente y/o uso
del modo CONT contra el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: Asegurarse deque el paciente está quieto con el movimiento mínimo
durante la lectura de NIBP; minimice el temblor del paciente.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el brazalete en una extremidad que se utiliza para
infusió n intravenosa o en cualquier área donde la circulació n se ve comprometida o
hay potencial de ser comprometida. Nunca ensamble sistemas NIBP con adaptadores
luer lock.
ADVERTENCIA: Nunca use un ajuste de monitor de adulto o brazalete para una
medició n NIBP en un paciente neonato, Los límites de inflado para adulto pueden ser
excesivos para pacientes neonatos, incluso si usa un brazalete neonatal.
ADVERTENCIA: No jale el cable porque jalar el cable puede causar la desconexió n del
cable del desfibrilador/monitor y puede provocar error en la medició n.
ADVERTENCIA: La estimulació n no invasiva puede causar irritació n en la piel del
paciente y quemaduras, sobretodo con los niveles de corriente de estimulació n
elevados. Inspecione la piel subyacente del electrodo con frecuencia después de 5
minutos de estimulació n contínua. Descontinue la estimulació n si la piel presenta
quemaduras y otro método de estimulació n estpa disponible. El cese de la
estimulació n, retira o reemplaza los electrodos de otros inmediatamente.
ADVERTENCIA: No coloque el brazalete sobre una herida ya que esto podría causar
más dañ o cuando es presurizado.
ADVERTENCIA: La aplicació n del brazalete al brazo del mismo lado de una
mastectomía debe ser evitado.
PRECAUCION: En el modo automático, el desfibrilador/monitor muestra los resultados
de la ú ltima medició n de la presió n sanguínea hasta que se inicie una nueva medició n.
Si la condició n cambia de un paciente durante el intervalo de tiempo entre las
mediciones, el desfibrilador/monitor no detecta el cambio o indicar una condició n de
alarma
PRECAUCION: Cualquier movimiento excesivo del paciente puede provocar
mediciones inexactas de presió n arterial no invasiva. Minimizar el movimiento para
mejorar las mediciones de la presió n arterial.

_______________________________
97
_______________________________
PRECAUCION: No colocar el brazalete de presió n sanguínea en la misma extremidad
del sensor de SpO2. El inflado del brazalete puede obstruir el monitoreo de SpO 2 y dar
lugar a falsas alarmas.
PRECAUCION: Asegurese de que los objetos pesados no se colocan en la manguera
del brazalete. Evite prensar, el doblez indebido, torcer o entrelazar la manguera.
PRECAUCION: El mensaje de error de desconexió n del sensor y la alrma asociada
indican que el sensor está desconectado o que el cable está defectuoso. Verificar la
conexió n del sensor y, si es necesario, reemplace el sensor.

Nota: las mediciones de presión sanguínea pueden verse afectadas por la posición del paciente, la
condición fisiológica del paciente y otros factores.

Nota: las mediciones de presión arterial determinadas con el desfibrilador/monitor son equivalentes a
las obtenidas por un observador capacitado en el método de auscultación con brazalete/estetoscopio,
dentro de los límites establecidos por la Norma Nacional Americana para el manual, electrónico y
esfigmomanómetros automáticos.

General
El desfibrilador/monitor realiza mediciones de presión arterial no invasiva utilizando la
técnica de medición oscilométrica. Una bomba motorizada infla el brazalete de bloqueo
para que inicialmente bloquee el flujo de la sangre en la extremidad. Luego, bajo el
monitoreo del desfibrilador/monitor, la presión del brazalete se reduce gradualmente,
mientras que un transductor de presión detecta la presión de aire y
transmite una señal al circuito de NIBP.

Cuando la presión del brazalete está todavía por encima de la presión sistólica, pequeños
pulsos u oscilaciones en la presión del brazalete empiezan a ser detectadas por el
transductor. A medida que el brazalete va desinflandose, la amplitud de oscilación
aumenta hasta un máximo y luego disminuye. Cuando se produce al máximo
la amplitud de oscilación, la presión del brazalete en ese tiempo se mide como la media
de presión arterial (MAP). La presión sistólica y diastólica se calcula con base en el
análisis del perfil de amplitud de oscilación.

Teoría de la operació n

Descripció n general

La técnica oscilométrica no utiliza los sonidos Korotkoff para determinar la presión arterial.
La técnica oscilométrica monitorea los cambios en la presión del brazalete causadas por el
flujo de sangre a través de la arteria. El desfibrilador/monitor infla el brazalete hasta una
presión que ocluye la arteria. Incluso cuando se ocluye la arteria, el bombeo del corazón
contra la arteria puede producir pulsos de presión pequeñas en la presión del brazalete de
línea de base. El desfibrilador/monitor baja presión del brazalete a una velocidad controlada.
A medida que la presión del brazalete va hacia abajo, la sangre comienza a fluir a través de
la arteria. El aumento del flujo sanguíneo hace que la amplitud de los pulsos de presión en
el brazalete aumente. Estos impulsos de presión continúan aumentando en amplitud con la
disminución de la presión del brazalete hasta que alcanzan un máximo amplitud en el que
comienza a disminuir, con la disminución de la presión del brazalete. La presión del
brazalete a la que la amplitud del pulso es la más grande se conoce como Presión Media
Arterial (MAPA). La manera en que las amplitudes de pulso varían se refiere a menudo a la
posición del pulso. La posición es una línea imaginaria que une el pico de cada
pulso de presión y forma un contorno. La forma de la posición se observa por el
desfibrilador/monitor mediante una variedad de técnicas para determinar la presión
sanguínea diastólica y sistólica.

_______________________________
98
_______________________________

Discusió n de la precisió n general


La precisión general del sistema se determinará considerando diversas influencias de la
precisión del sensor de presión, los artefactos de movimiento, otros artefactos creados por la
válvula de presión, errores técnicos de los componentes eléctricos, y el error de origen del
método oscilométrico. El error de origen del oscilométrico proviene de la teoría básica de que el
MAP está determinado por el pulso. Por lo tanto, puede haber un error del tiempo entre dos
pulsos. En otras palabras, el punto de amplitud mayor de pulsos no podría representar el punto
MAP exactamente.

En la perspectiva de ensayos clínicos, la precisión general del sistema no es fácil de determinar.


Los protocolos de pruebas de los ensayos clínicos se han probado y se han descrito en muchos
tratados, y estándares internacionales. Por lo tanto, hay muchos métodos para determinar la
precisión general del sistema del esfigmomanómetro automatizado utilizando el método
oscilométrico. Pero, no hay protocolos de pruebas absolutas para determinar la precisión general
del sistema del Esfigmomanómetro automático utilizando el método oscilométrico. Normalmente,
los estándares de oro de la presión sanguínea para la referencia son la presión intra-arterial y el
método de auscultación.

El estándar popular para la precisión general del sistema es AAMI, SP- 10 2002 + A1; 2003
(Esfigmomanómetros electrónicos o automatizados).
Las principales condiciones de prueba son como sigue:
A. Datos comparando la intra-arterial o la auscultación por los expertos clínicos con el
esfigmomanómetro automatizado.
B. Para la recolección de datos y el análisis de datos, se utiliza Bland-Altman.
C. En la sistólica, diastólica y MAP, los Deltas de todas las mediciones se deberán cumplir
bajo +/- 5mmHg de diferencia media (DM) y +/- 8mmHg de la desviación estándar
(SD).
(Delta = intra-arterial o Auscultación - esfigmomanómetro automatizado)

_______________________________
99
_______________________________

Método oscilométrico
Los valores de presión sanguínea se determinan mediante la medición de pequeñas oscilaciones
(cambios) en la presión del brazalete, causadas por las contracciones del corazón donde la
presión en el brazalete es liberada. La tecnología de medición de Mediana utiliza una técnica de
deflación única, Deflación lineal dinámica. Esta técnica de deflación del brazalete permite al
monitor Mediana medir cada pequeño cambio en las oscilaciones de presión del brazalete que
corresponden directamente a la sistólica de medición, los valores medios y diastólicos de la
presión sanguínea.
En el brazalete primero aumenta la presión hasta que se alcanza una presión por encima de la
oclusión arterial. A medida que el brazalete comienza a desinflarse, se determina la frecuencia
del pulso del paciente y la velocidad de deflación de la banda es modificada para crear una
velocidad de deflación específica del paciente. A medida que la presión disminuye, se registran
pequeñas oscilaciones de la presión del brazalete que corresponden a la presión aplicada por la
sangre debajo del brazalete cuando el corazón se contrae. Estas oscilaciones aumentan en fuer-
za conforme se aproxima la presión del bra-
zalete al valor de la presión sanguínea sistólica.
Un aumento repentino en la amplitud de osci-
lación indica que la presión sanguínea sistólica
del paciente está ahora en condiciones de
impulsar la sangre completamente por debajo
del brazalete.
La amplitud de la oscilación continúa aumen-
tando conforme la presión en el brazalete
disminuye hasta que es alcanzado el valor
medio de la presión sanguínea. Se inicia a
continuación la resistencia a la oscilación para
disminuir y, finalmente, dejar que sea alcan-
zado el valor de la presión sanguínea diastólica.
El método oscilométrico no determina una lectura instantánea de la presión sanguínea como el
método de auscultación empleando un tipo-micrófono auto desfibrilador/monitor de la presión
sanguínea pero, como se describe arriba, determina la presión sanguínea de una curva
cambiante ininterrumpida, lo que significa que el método oscilométrico no es efectuado
fácilmente por ruidos externos o instrumentos electroquirúrgicos.
Nota: Este equipo es apto para su uso en presencia de electro-cirugía.

_______________________________
100
_______________________________
Configuració n de conexiones

1. Medir la extremidad del paciente y seleccionar un brazalete de tamaño adecuado. Como


regla general, el ancho del brazalete debe abarcar aproximadamente dos tercios de la
distancia entre el codo y el hombro del paciente.
2. Conecte la manguera del brazalete al conector del lado del desfibrilador/monitor opción
de caja y gire a la derecha para cerrar (Figura 2).
3. Conecte un brazalete a la manguera del brazalete y gire
el conector a la derecha para cerrar las mangueras
juntas. La conexión debe ser firme.
4. El paciente debe estar sentado cómodamente con la espalda y brazos apoyados.
5. El paciente debe tener las piernas sin cruzar, con los pies apoyados en el suelo con la
espalda y los brazos apoyados.
6. Envuelva el brazalete alrededor del brazo liebre o alrededor de un brazo cubierto con
ropa ligera. El grueso de la ropa o una manga enrollada causarán una discrepancia
importante en la lectura de la presión sanguínea.
7. Envolver el brazalete alrededor del brazo del
paciente de modo que el centro de goma del
brazalete se encuentre en la arteria de la parte
superior del brazo. La manguera debe ser sacarse
del lado periférico sin flexión (La arteria braquial se
encuentra en el interior de la parte superior del
brazo del paciente) En este momento, compruebe
que la línea índice en el borde del brazalete se
encuentra en el rango. Utilice un brazalete de
tamaño diferente si la línea índice está fuera del
rango porque esto hará una diferencia importante
en la lectura de la presión sanguínea.

PRECAUCIÓ N: El brazalete para adultos debe ser envuelto alrededor del brazo
con fuerza suficiente como para que só lo dos dedos se pueden insertar debajo
de él, por encima y por debajo del brazalete.

PRECAUCIÓ N: Abstenerse de hablar durante el procedimiento de medició n, y al


menos 5 minutos deben transcurrir antes de que se tome la primera lectura.
8. Mantener la altura del puño envuelto de la arteria del brazo por encima del ventrículo de
la derecha del corazón durante la medición
9. Siga las instrucciones del brazalete para su uso cuando aplica el brazalete en el brazo.

Nota: La obtención de lecturas de NIBP puede ser más difícil en pacientes con arritmias. Estas
arritmias aumentan las fluctuaciones de presión latido a latido, lo que aumenta la variabilidad
de las lecturas de NIBP. Temporalmente verificar la presión con cualquier otro método si se convierten
en difíciles de obtener lecturas en la presencia de arritmias.
Tabla 28. Tamañ o del brazalete
Nú mero de modelo Circunferencia del brazo (cm)
Neonato Brazalete No. 10 3.5 a 6
Brazalete No. 11 5.0 a 7.5
Brazalete No. 12 7.5 a 10.5
Brazalete No. 13 8.5 a 13
Pediátrico HEM-CS23 13 a 22
HXA-GCUFF-SSLA 12 a 18
HXA-GCUFF-SLA 17 a 22
Adulto HEM-CR23 22 a 32

_______________________________
101
_______________________________
Nú mero de modelo Circunferencia del brazo (cm)
HEM-CL23 32 a 42
HEM-CX23 42 a 50
HXA-GCUFF-MLA 22 a 32
HXA-GCUFF-LLA 32 a 43
HXA-GCUFF-XLLA 42 a 50

Descripció n de las funciones del Menú NIBP

1 Icono NIBP 6 Valor de presión sistólica


2 Unidad NIBP 7 Valor de MAP
3 Intervalo de modo auto NIBP 8 Valor de presión inicial
4 Tiempo transcurrido NIPB 9 Valor de presión diastólica
5 Icono campana 10 Icono neonatal

Figura 46. Pantalla NIBP

Figura 47. Pantalla del Menú NIBP

Tabla 29. Menú NIBP


Menú Nivel 1 Menú Nivel 2 o Respuesta
MENU NIBP
Presión de inflado 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260, 280 (mmHg)
(Adulto/Pediátrico)
80, 100, 120, 140 (mmHg) (Neonatal)
Auto Intervalo APAG., Cont, 1, 2.5, 3, 5, 10, 15, 30, 60, 90 (min)
Tipo de paciente Adulto/Pedi
Neonatal
Alarma de límite
▲ SIS Ajuste de límite superior
▼ SIS Ajuste de límite inferior
▲ MAP Ajuste de límite superior
▼ MAP Ajuste de límite inferior
▲ DIA Ajuste de límite superior
▼ DIA Ajuste de límite inferior
(Pausa de alarma de límite) ENC., APAG.
Regresar

Nota: Las presiones de inflado iniciales mostradas arriba son para modo paciente Adulto. Con el fin de establecer
los límites a modo Neonatal, cambiar el tipo de paciente a través del menú de configuración.

Nota: La unidad NIBP sólo puede cambiarse por personal autorizado a través del menú de servicio.

_______________________________
102
_______________________________
Presió n de inflado
La presión de inflado puede ser ajustada de 120 a 180 mmHg para adulto y
pediátrico, o de 80 a 140 mmHg para neonato.

Nota: La medición se detiene porque el tiempo de medición se superó y después la


medición de la presión sanguínea podría ser repetida hasta 2 veces.

Auto Intervalo
El intervalo de medición del NIBP puede ser seleccionado como APAG., Cont.,
1, 2.5, 3, 5, 10, 15, 30, 60 y 90 min. El modo continuo (Cont) puede medir la
presión sanguínea, tantas como sea posible dentro de un periodo de 5 minutos.
El tiempo de medición será múltiplo entero del intervalo seleccionado a partir
de 0 minutos.

Tipo de paciente

El tipo de paciente se puede seleccionar como adulto/Pedi o neonatal.

Pausa de la alarma de límite

Cuando la pausa de alarma de límite está establecida en Enc., se detiene la alarma audible para
NIBP sistólica, MAP y límite de diastólica.

_______________________________
103
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

_______________________________
104
_______________________________
MONITOREO DE SpO2
ADVERTENCIA: Para un mejor rendimiento y precisió n de la medició n, utilice só lo ac-
cesorios fabricados por Nellcor® o suministrados por Mediana. Utilice accesorios de
acuerdo a las instrucciones de uso del fabricante y los estándares de su laboratorio.
ADVERTENCIA: El dañ o tisular puede ser causado por una aplicació n incorrecta o el
uso de un sensor de SpO2. El dañ o puede ser causado, por ejemplo, envolviendo el
sensor con demasiada fuerza, mediante la aplicació n de cinta suplementaria, o
dejando un sensor demasiado tiempo en un solo lugar. Inspeccionar el sitio del sensor
como se indica en las instrucciones de uso del sensor para asegurar la integridad de
la piel, el posicionamiento correcto, y la adhesió n del sensor.
ADVERTENCIA: No utilice sensores dañ ados de SpO 2. No utilice SpO2 con componen-
tes ó pticos expuestos. No sumerja el sensor completamente en agua, solventes o
soluciones de limpieza debido a que el sensor y los conectores no son impermeables.
No esterilice sensores de SpO2 por irradiació n, vapor u ó xido de etileno. Consulte las
instrucciones de limpieza en las instrucciones de uso de sensores SpO2 reutilizables.
ADVERTENCIA: Las mediciones inexactas pueden ser causadas por:

 aplicació n o uso incorrecto del sensor


 niveles significativos de hemoglobina disfuncional (tales como la carboxi-
hemoglobina o metahemoglobina)
 colorantes intravasculares como el verde de indocianina o azul de metileno
 exposició n a una iluminació n excesiva, tales como lámparas quirú rgicas
(especialmente con una fuente de luz de xenó n), lámparas de bilirrubina, luces
fluorescentes, lámparas infrarrojas con calefacció n o luz solar directa
 movimiento excesivo del paciente
 interferencia electroquirú rgica de alta frecuencia y desfibriladores
 pulsaciones venosas
 colocació n de un sensor en una extremidad con un brazalete de presió n sanguínea,
catéter arterial o línea intravascular
 condiciones del paciente, tales como hipotensió n, vasoconstricció n grave, anemia
grave, hipotermia, paro cardíaco o shock
 oclusió n arterial cerca del sensor
 condiciones ambientales
 longitud no especificada del cable de extensió n
ADVERTENCIA: No conecte ningú n cable al conector del puerto del sensor que está
destinado a uso de la computadora.
ADVERTENCIA: No tire del cable, ya que jalar el cable podría provocar la
desconexió n del cable del desfibrilador/monitor y puede causar error de la medició n.
ADVERTENCIA: No utilice un sensor o cable dañ ado. No altere el sensor o cable
de ninguna manera. Alternancia o modificaciones pueden afectar al rendimiento y/o
exactitud. Nunca use más de un cable entre el oxímetro de pulso y el sensor
para ampliar la longitud.
ADVERTENCIA: Los sensores expuestos a la luz ambiental cuando se aplica correc-
tamente a un paciente pueden mostrar lecturas de saturació n inexactos. Coloque de
forma segura el sensor en el paciente y compruebe la aplicació n del sensor con
frecuencia para ayudar a garantizar lecturas exactas.
ADVERTENCIA: No confíe ú nicamente en la lectura SpO2: evaluar al paciente en todo
momento. Las lecturas SpO2 pueden ser inexactas en presencia de niveles signifi-
cativos de carboxihemoglobina o metahemoglobina, en pacientes con flujo sanguíneo
restringido a las extremidades (tales como aquellos en estado de shock o hipotermia
severa), o en presencia de movimiento excesivo.
ADVERTENCIA: Si no se aplica el sensor adecuadamente puede reducir la precisió n de
la Medició n de SpO2.

_______________________________
105
_______________________________
ADVERTENCIA: Inspeccionar el sitio de aplicació n del sensor al menos cada dos ho-
ras por cambios en la calidad de la piel, alineació n ó ptica correcta y aplicació n del
sensor adecuada. Si se compromete la calidad de la piel, cambie la ubicació n del
sensor. Cambie el lugar de aplicació n por lo menos cada cuatro horas. Comprobar si
puede ser necesario más frecuente debido a la condició n individual del paciente.
ADVERTENCIA: La anemia grave, metahemoglobina, colorantes intravasculares que
cambian la pigmentació n usual de la sangre, el movimiento excesivo del paciente,
pulsaciones venosas, la interferencia electroquirú rgica, la exposició n a la irradiació n y
la colocació n del sensor en una extremidad que tiene un brazalete de presió n
sanguínea, una vía intravascular, o colorante aplicado externamente (tales como
esmalte de uñ as) puede interferir con el desempeñ o del oxímetro. El operador debe
estar completamente familiarizado con la operació n del oxímetro previo a su uso.
ADVERTENCIA: Las pulsaciones de soporte al globo intra-aórtico pueden ser aditivos a
la frecuencia del pulso en la pantalla de pulso del oxímetro. Verifique el pulso del
paciente en contra de la frecuencia cardíaca ECG.
ADVERTENCIA: El uso prolongado y continuo de un sensor puede causar irritació n,
ampollas o necrosis por presió n de la piel. Revise la ubicació n del sensor perió dica-
mente en funció n de la condició n del paciente y el tipo de sensor. Cambie la ubicació n
del sensor si se producen cambios en la piel. No utilice cinta adhesiva para sujetar el
sensor en su lugar, ya que podría causar lecturas inexactas o dañ ar al sensor o la piel.
ADVERTENCIA: cuide al paciente de la ruta de cableado para reducir la posibilidad de
enredo o estrangulamiento paciente.
ADVERTENCIA: La carboxihemoglobina y metahemoglobina pueden aumentar erró -
neamente las lecturas de SpO2. La cantidad que aumenta de SpO2 es aproximada-
mente igual a la cantidad de carboxihemoglobina o metahemoglobina presente.

PRECAUCION: El mensaje de error del sensor de desconexió n y alarma asociada indi-


ca que el sensor está desconectado o el cableado está defectuoso. Compruebe la co-
nexió n del sensor y, si es necesario, sustituir el sensor, cable de extensió n o ambos.

PRECAUCIÓ N: Los sensores reutilizables pueden ser utilizados en el mismo sitio por
un máximo de 4 horas, siempre que el sitio es inspeccionado rutinariamente para
asegurar la integridad de la piel y el posicionamiento correcto.

General
El desfibrilador/monitor utiliza la oximetría de pulso para medir la saturación de oxígeno
funcional en la sangre. Debido a que una medición de SpO2 depende de la luz del
sensor SpO2, la luz ambiental excesiva puede interferir con esta medida. SpO2 y
frecuencia del pulso se actualizan cada segundo. Este desfibrilador/monitor mide la
saturación funcional - hemoglobina oxigenada expresada como un porcentaje de la
hemoglobina que puede transportar oxígeno. No detecta cantidades significativas de
hemoglobina disfuncional, tales como la carboxihemoglobina o metahemoglobina.

Teoría de la operació n
El desfibrilador/monitor utiliza la oximetría de pulso para medir la saturación de oxígeno
funcional en la sangre. La oximetría de pulso funciona mediante la aplicación de un
sensor de oximetría de pulso Nellcor™ a un lecho vascular arteriolar pulsante, tal como
un dedo o dedo del pie. El sensor contiene una fuente de luz doble y un fotodetector. El
hueso, tejido, pigmentación y los vasos venosos normalmente absorben una cantidad
constante de luz con el tiempo. La cama arteriolar normalmente pulsa y absorbe
cantidades variables de luz durante las pulsaciones. La proporción de luz absorbida se
traduce en una medición de la saturación de oxígeno funcional (SpO2). Condiciones
ambientales, aplicación del sensor y condiciones del paciente pueden influir en la
capacidad del oxímetro de pulso para medir con precisión el SpO2. La oximetría de
pulso se basa en dos principios: la oxihemoglobina y la desoxihemoglobina difieren en

_______________________________
106
_______________________________
su absorción de la luz roja e infrarroja (medido con espectrofotometría), y el volumen de
sangre arterial en el tejido (y por lo tanto, la absorción de luz por la sangre) cambia
durante el pulso (registrado usando pletismografía). Un desfibrilador/monitor determina
SpO2 haciendo pasar la luz roja e infrarroja en una cama arteriolar y midiendo los
cambios en la absorción de la luz durante el ciclo pulsátil. Los diodos emisores de luz
de bajo voltaje de infrarrojos y rojo (LED) en el sensor sirven como fuentes de luz, un
fotodiodo sirve como fotodetector. Dado que la oxihemoglobina y la desoxihemoglobina
difieren en la absorción de luz, la cantidad de luz roja e infrarroja absorbida por la
sangre está relacionada con la saturación de oxígeno de hemoglobina. El desfibrilador/
monitor utiliza la naturaleza pulsátil del flujo arterial para identificar la saturación de
oxígeno de la hemoglobina arterial. Durante la sístole, un nuevo pulso de sangre arterial
entra en el lecho vascular y el volumen de sangre y aumenta la absorción de luz.
Durante la diástole, el volumen sanguíneo y la absorción de la luz llega a su punto más
bajo. El desfibrilador/monitor basa sus mediciones de SpO2 en la diferencia entre la
máxima y mínima absorción (mediciones en sístole y diástole). De esta manera, se
centra en la absorción de luz por la sangre arterial pulsátil, eliminando los efectos de
absorbentes no pulsátiles tales como los tejidos, los huesos y la sangre venosa.

Saturació n funcional frente a la fraccional


Este desfibrilador/monitor mide la saturación funcional, donde la hemoglobina
oxigenada es expresada como un porcentaje de la hemoglobina que puede transportar
oxígeno. No detecta cantidades significativas de hemoglobina disfuncional, tales como
la carboxihemoglobina o metahemoglobina. En contraste, los hemoxímetros tales como
IL482 reportan la saturación fraccional donde la hemoglobina oxigenada expresada
como un porcentaje de toda la hemoglobina medida, incluyendo la hemoglobina
disfuncional medida. Para comparar las mediciones de saturación funcional de los de
un instrumento que mide la saturación fraccional, las mediciones fraccionarias deben
convertirse utilizando la ecuación listada.
Saturació n funcional = saturació n fraccional x 100
100 – (%carboxihemoglobina + %metahemoglobina)
Saturació n medida frente a saturació n calculada
En el cálculo de la saturación de una presión parcial de gas oxígeno en sangre (PO2), el
valor calculado puede diferir del SpO2 medido de un defibirillator/monitor. Esto por lo
general ocurre cuando los cálculos de saturación no incluyen correcciones para los
efectos de variables tales como el pH, la temperatura, la presión parcial de dióxido de
carbono (pCO2), y 2,3-DPG, que desplazan la relación entre PO2 y SpO2.

Figura 48. Curva de disociació n de la Oxihemoglobina


1 % Eje de saturación 6 pH incrementado; temperatura, PCO2, y 2, 3-DPG disminuidos
2 Eje PO2 (mmHg) 7 pH disminuido; temperatura, PCO2, y 2, 3-DPG incrementados

_______________________________
107
_______________________________
Configuració n de conexiones
Al seleccionar un sensor, en cuenta el peso y la actividad del paciente, la adecuación de la
perfusión, disponibilidad de sitios de sensores, la necesidad de la esterilidad y la duración
prevista del monitoreo. Consulte la Tabla 30, o contacte a Nellcor® o departamento de
ventas de Mediana para información sobre pedidos.

1. Seleccione el sensor adecuado para el paciente.


2. Conecte el cable de extensión al conector de SpO2 en el panel frontal del desfibrilador/
monitor y bloquéelo.
3. Conecte el sensor al cable de extensión y bloquéelo.
4. Aplicar cuidadosamente el sensor al paciente, tal como
se describe en las instrucciones de uso del sensor. Observe
todas las advertencias y precauciones de las instrucciones
de uso.

Nota: Ver las instrucciones de uso para garantizar la correcta ubicación de varios tipos de sensores SpO2.

Nota: Periódicamente verifique que el sensor permanece colocado correctamente en el paciente y que la
integridad de la piel es aceptable. Consulte las instrucciones de uso del sensor.

Tabla 30. Sensores de SpO2


Sensor Modelo Talla del paciente
OXIMAX® transductor de oxígeno (Estéril, un solo uso) MAX-N <3 o >40 kg
MAX-I 3 a 20 kg
MAX-P 10 a 50 kg
MAX-A >30 kg
MAX-AL >30 kg
MAX-R >50 kg
OXIMAX Oxiband® transductor de oxígeno OXI-A/N <3 o >40 kg
(Reutilizable con adhesivo no estéril disponible) OXI-P/I 3 a 40 kg
OXIMAX Durasensor® transductor de oxígeno DS-100A >40 kg
(Reutilizable, no estéril)
OXIMAX OxiCliq® transductores de oxígeno (Estéril, un P 10 a 50 kg
solo uso) N <3 o >40 kg
I 3 a 20 kg
A >30 kg
OXIMAX Dura-Y® transductor de oxígeno multisitio D-YS >1 kg
(Reutilizable, no estéril)
Para uso con el sensor Dura-Y:
Pinza de oído (Reutilizable, no estéril) D-YSE >30 kg
Pedi-checkTM pinza pediátrica Spot Check
(Reutilizable, no estéril) D-YSPD 3 a 40 kg
OXIMAX MAX-FASTr® transductor de oxígeno MAX >40 kg
adhesivo reflectante FAST

_______________________________
108
_______________________________
Descripció n de Funciones del menú SpO2

1 Icono SpO2 3 Valor de SpO2


2 Indicador de amplitud de pulso 4 Icono de campana

Figura 49. Pantalla de SpO2

1 Icono de onda SpO2 3 Onda SpO2

Figura 50. Pantalla de la onda SpO2

Indicador de amplitud de pulso


El indicador de amplitud de uso es la pantalla segmentada dentro del área
numérica que muestra la fuerza relativa del pulso detectado. Un pulso fuerte causa
un indicador de amplitud largo.

Figura 51. Pantalla del menú SpO2

Tabla 31. Menú SpO2


Menú nivel 1 Menú nivel 2 o Respuesta
MENU SpO2
(Alarma de límite)
▲ % SpO2 Alarma de límite superior
▼ % SpO2 Alarma de límite inferior
(Pausa de la alarma de límite) Enc., Apag.
Regresar

Pausa de la alarma de límite


Cuando la pausa de alarma de límite es configurada en Enc., la alarma auditiva de
violación del límite de SpO2 es pausado.

_______________________________
109
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

_______________________________
110
_______________________________
MONITOREO DE RESPIRACIÓ N
ADVERTENCIA: Para un mejor rendimiento del producto y precisió n de la medició n,
utilice solo accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice accesorios
de acuerdo a las instrucciones de uso del fabricante y los estándares de su
institució n.
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor no detecta apnea cuando la señ al de la
respiració n se mide por impedancia trans-torácica
ADVERTENCIA: Mantenga los pacientes bajo estrecha vigilancia en el monitoreo de la
respiració n. Las señ ales de la respiració n son relativamente más sensibles a inter-
ferencias de las señ ales electromagnéticas radiadas. Por lo tanto, es posible, aunque
poco probable, que señ ales electromagnéticas radiadas provenientes de fuentes exter-
nas al paciente y al desfibrilador/monitor de respiració n pueden causar lecturas in-
exactas. No confíe totalmente en las lecturas de respiració n del desfibrilador/monitor
para la evaluació n del paciente. Si las formas de onda de medició n no son lecturas
apropiadas, compruebe las condiciones externas para asegurar que no hay equipo
que causa las interferencias electromagnéticas.

PRECAUCION: La impedancia de la tecnología de la respiració n es muy sensible a


cualquiera de los artefactos. Si la impedancia de la respiració n es dudosa debido a los
artefactos, no se recomienda para evaluar el estado clínico del paciente só lo con el
parámetro de la impedancia de la respiració n.

General

La respiración del paciente se detecta mediante el uso de dos de los tres cables de los
electrodos del ECG y el cable. Información respiratoria en tiempo real se presenta como
una forma de onda y datos numéricos; fuente de la impedancia de la respiración (IM).
La medición de la respiración vía aérea utiliza los gases que entran en el adaptador de las
vías respiratorias en caso del CO2 equipado. El desfibrilador/monitor detecta la frecuencia
respiratoria mediante computadora de cada forma de ciclo de respiración de la forma de
onda continua de EtCO2; la fuente de respiración de las vías respiratorias (AW).
El monitoreo de la respiración está diseñado para utilizar la variación de esta impedancia
torácica. El pecho contiene diversos materiales, que van desde la médula al aire. Cada
uno de estos materiales tiene diferentes propiedades eléctricas y se encuentra en una
parte diferente del pecho. Los materiales del pecho varían en la resistividad eléctrica (la
cantidad de la resistencia eléctrica entre las caras opuestas de un cubo de aquel material),
el cual es un determinante importante de la impedancia eléctrica en el cuerpo.

_______________________________
111
_______________________________
Teoría de la operació n

El monitoreo de la respiración no está diseñado para utilizar la variación de esta


impedancia torácica. El pecho contiene diversos materiales, que van desde el hueso
hasta el aire. Cada uno de estos materiales tiene diferentes propiedades eléctricas y
se encuentra en una parte diferente del pecho. Los materiales del pecho varían en la
resistividad eléctrica (la cantidad de resistencia eléctrica entre las caras opuestas de
un cubo de ese material), el cual es un determinante importante de impedancia
eléctrica en el cuerpo.

Dos de los principales componentes del pecho, la sangre y el aire, se encuentran en


extremos opuestos de la escala. Por otra parte, el volumen de cada uno de estos
materiales varía con el tiempo sobre los ciclos cardíacos y la respiración. La
variación de la impedancia torácica es causada por la diferencia entre el aire y la
sangre en la impedancia torácica. La sangre tiene relativamente baja resistividad,
que varía durante el ciclo cardiaco debido a los cambios de volúmenes de sangre en
el corazón y en el compartimiento vascular. El aire, por el contrario, tiene una alta
resistividad eléctrica y por lo tanto impedancia, y sí se somete a cambios de volumen
en los pulmones durante la respiración normal. Ej., la impedancia de la sangre es
150 ohms/cm y la de aire es 5=000 ohms/cm.

La respiración del paciente se detecta mediante el uso de dos de los tres cables de
los electrodos del ECG (RA y LA o RA y LL) y el cable. La impedancia eléctrica entre
un par de electrodos es determinada dividiendo la diferencia de voltaje entre los dos
electrodos por la corriente que pasa entre ellos. Cuando los electrodos se colocan
en la estructura actual, cambios de estructuras respectivas.

Una señal de excitación de bajo nivel se aplica a estas lecturas, y la variación de la


impedancia torácica causada por la respiración es detectada y procesada para
visualización y medición. Esta variación es procesada para el valor de voltaje para la
medición.
Con el fin de transferir la impedancia torácica mediante un transformador, se utiliza
una corriente constante mínima de la señal portadora de onda sinusoidal. La im-
pedancia torácica es transferida cambiada a la señal de voltaje mediante un circuito
en puente y el amplificador diferencial. A continuación, la señal del ECG se elimina
por el filtro, y la frecuencia del portador es eliminada por un rectificador de onda
completa y el filtro con el fin de extraer solo la impedancia torácica en la am-
plificación de un nivel definido de la señal. Esta señal de impedancia torácica
extraída se utiliza para medir la respiración mediante el procesamiento digital de la
señal.

Configuració n de las conexiones

Consulte la sección Monitoreo ECG de la forma de adquirir la señal de respiración


por impedancia del paciente utilizando los electrodos de ECG, conductores y cables.
El rendimiento de la impedancia de la respiración puede ser mejorada por la
colocación particular de electrodos del brazo izquierdo (LA) y brazo derecho (RA).
(Ver la colocación de electrodos ECG estándar en la Figura 14.)
Consulte la sección de Monitoreo de capnografía para detectar la señal de
respiración por el adaptador de las vías respiratorias en caso de CO2 equipado.

Nota: monitoreo de la respiración de impedancia está activo sólo si las paletas no están
conectados al desfibrilador/monitor o si almohadillas no están conectados al cable de los
electrodos. En caso almohadillas o paletas conectados, la frecuencia respiratoria se muestra como
"---" y la forma de onda de la respiración no se muestra en la pantalla.

_______________________________
112
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú de respiració n

1 Icono de frecuencia de respiración 4 Icono de respiración


2 Icono de fuente de frec. de respiración 5 Valor de medición
3 Icono de campana
Figura 52. Pantalla de respiració n

1 Icono de onda de respiración 2 Onda de respiración


Figura 53. Pantalla de onda de respiració n

Figura 54. Pantalla del menú de respiració n

Tabla 32. Menú de respiració n


Menú del nivel 1 Menú del nivel 2 o respuesta
MENU DE RESPIRACION
Respiración Enc.
Apag.
(Configuración de respiración)
Fuente RR Auto (vía aérea > impedancia), Impedancia,
Vía aérea
Tamaño X 0.5, X 1, X 1.5, X 2
Configuración de tiempo de apnea Apag., 10 seg., 20 segundos, 30 segundos, 40
segundos, 50 segundos, 60 segundos,
(Alarma de límite)
▲ RR Ajuste del límite superior
▼ RR Ajuste del límite inferior
(Pausa del límite de alarma) Enc., Apag.
Regresar

Respiració n
Cuando la respiración está en Enc, el valor de la medición de la frecuencia de
respiración y la forma de onda de la respiración se muestran en la pantalla. Y cuando
la respiración está desactivada, la frecuencia respiratoria no se mide y el valor de la
respiración se muestra con "---". El icono de la frecuencia respiratoria sólo se muestra
cuando la respiración está en Enc.

_______________________________
113
_______________________________
Fuente RR
El usuario puede seleccionar cualquiera de las vías respiratorias o la impedancia de
fuente de la frecuencia respiratoria. Si se selecciona el automático, el desfibrilador/
monitor conducirán automáticamente a la frecuencia de la respiración de uno de los
parámetros de control en este orden de prioridad, las vías respiratorias y la impedancia.

Nota: Puede seleccionar la vía respiratoria como la fuente cuando se instala un módulo de CO2.

Tamañ o

El tamaño le permite ajustar el tamaño de forma de onda. El tamaño puede ser selec-
cionado como X 0.5, X 1, X 1.5 o X 2.0.

Ajuste del tiempo de apnea


Cuando no se detecta la respiración del paciente a partir de la medición de las vías
respiratorias por el periodo de tiempo seleccionado, el desfibrilador/monitor activará
una alarma de apnea. Cuando se selecciona 60, el desfibrilador/monitor generará dos
tonos después de 20 segundos de no respirar. Después tres tonos que se generan de
nuevo después de 20 segundos, y luego una alarma de apnea será activada después
de otros 20 segundos. Si se selecciona Off, el monitor/desfibrilador no
detecta una alarma de apnea.

Cuando el desfibrilador/monitor no detecta una señal de respiración de la impedancia


medida durante 40 segundos, el desfibrilador/monitor activará una alarma de pérdida de
la respiración.

Verifique el estado del paciente, después, verifique las conexiones de los cables del
paciente.

Pausa de alarma de límite


Cuando pausa de alarma de límite está configurada en enc., la alarma audible de
violación del límite de la frecuencia respiratoria está en pausa.

_______________________________
114
_______________________________
MONITOREO DE CAPNOGRAFIA
ADVERTENCIA: Para un mejor rendimiento del producto y precisió n de la medició n,
utilice solo accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice accesorios
de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y estándares de su institució n. Ver
las instrucciones de uso del fabricante para instrucciones acerca de la operació n,
limpieza y reemplazamiento.
ADVERTENCIA: Las lecturas de EtCO2 no siempre se correlacionan estrechamente
con los valores de gases en sangre, especialmente en pacientes con enfermedad pul-
monar, embolia pulmonar o una ventilació n inadecuada.
ADVERTENCIA: Si no está seguro acerca de la exactitud de la medició n, verifique
primero los signos vitales del paciente por medios alternativos y, después, asegú rese
de que el desfibrilador/monitor está funcionando correctamente.
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor no debe utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del paciente, no coloque el desfibrilador/


monitor en cualquier posició n que pueda hacer que se caiga en el paciente.
ADVERTENCIA: Para garantizar un rendimiento preciso y evitar falla del dispositivo,
no exponga el desfibrilador/monitor a humedad extrema, como la lluvia.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores, sensores y cables distintos a los
especificados puede dar lugar a un aumento y/o disminució n de la emisió n de la
inmunidad de los equipos y/o sistemas.
ADVERTENCIA: Las lecturas de CO2 y frecuencia respiratoria pueden verse afectadas
por errores de aplicació n en los sensores, ciertas condiciones ambientales del en-
torno y ciertas condiciones del paciente.
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor es un dispositivo de prescripció n y debe ser
operado por personal sanitario cualificado.
ADVERTENCIA: Asegú rese de que los componentes de la vía aérea son seguros. Si se
aflojan, el aire exterior puede ser aspirado en el tubo y se diluye el gas de muestreo,
haciendo que los valores de medició n sean incorrectos.
ADVERTENCIA: Asegú rese de que la selecció n de un anestésico volátil se hace
cuidadosamente. Si se hace una selecció n incorrecta, los valores de medició n pueden
ser incorrectos.
ADVERTENCIA: No utilice accesorios que no sean los que se especifican. Diferentes
longitudes de tubo de muestreo o diámetros interiores pueden tener un efecto sobre la
medició n.
ADVERTENCIA: El mó dulo de capnografía corriente principal/corriente lateral no debe
ser utilizado en presencia de anestésicos inflamables u otros gases inflamables. El
uso de este dispositivo en un entorno puede presentar un riesgo de explosió n.
ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo sin rectificar un error de calibració n de gas,
ya que no se obtendrán lecturas de medició n correctas.
ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo en pacientes que no pueden tolerar la retirada
de 50 cc/min ± 10 cc/min a partir de las vías respiratorias.
ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo en pacientes que no pueden tolerar la salida
de 50 cc/min ± 10 cc/min a partir de las vías respiratorias.
ADVERTENCIA: El CO2 no debe ser medido en presencia de productos farmacéuticos
en aerosol.
ADVERTENCIA: No utilice un adaptador de las vías respiratorias dañ adas.

PRECAUCIÓ N: En ambientes de gran altitud, los valores EtCO 2 pueden ser inferiores a los
valores observados a nivel del mar, tal como se describe por la ley de las presiones
parciales de Dalton. Cuando se utiliza el desfibrilador/monitor en ambientes de gran altitud,
es aconsejable considerar el ajuste de configuració n de la alarma EtCO 2 adecuadamente.

_______________________________
115
_______________________________
PRECAUCIÓ N: No operar el sensor Capnostat cuando este está mojado. No sumergir
el dispositivo en agua.

PRECAUCIÓ N: No operar el sensor Capnostat si parece haber sido dañ ado o si falla al
operar adecuadamente

PRECAUCIÓ N: Si la vía respiratoria del paciente está configurada con un sistema de


succió n cerrado, asegú rese que el adaptador de la vía respiratoria es colocado cerca
del sistema de succió n (en el lado del ventilador). Este ayudará a asegurar que el
adaptador de muestreo no tenga problemas durante o después de la succió n.

PRECAUCIÓ N: El adaptador de la vía respiratoria desechable, cánulas de muestreo


nasal y oral/nasal, y el equipo adaptador de la vía respiratoria son propuestos para un
solo uso. No reutilizar o esterilizar estos adaptadores desechables, porque el
desarrollo del sistema puede estar comprometido.

PRECAUCIÓ N: No insertar cualquier otro objeto que dañ e la celda de muestra en el


puerto interior del mó dulo CO2.

PRECAUCIÓ N: Inspeccionar el funcionamiento principal del sensor de CO 2 y la co-


nexió n del adaptador de la vía respiratoria para asegurar un correcto funcionamiento.

PRECAUCION: Colocar el adaptador de la vía respiratoria con el tubo en una posició n


superior a la derecha. Este ayudará a mantener la mezcla de secreciones en el tubo.

PRECAUCION: Para prevenir la humedad en la vía respiratoria principal o en el tubo


del adaptador en la vía respiratoria lateral, no colocar el adaptador en una posició n
dependiente de la gravedad.

PRECAUCIÓ N: Se recomienda que el adaptador de la vía respiratoria principal y el


adaptador de la vía respiratoria lateral sean retirados del circuito cuando una
medicació n en aerosol es liberada. El incremento de la viscosidad de la medicació n
puede contaminar la ventana del sensor, causando al sensor una falla prematura.

General
La opción capnografía del desfibrilador/monitor soporta el análisis de gas del principal y
lateral, diseñado para medir la concentración de dióxido de carbono en una mezcla de
gas y para ayudar en la determinación del estado metabólico, circulatorio y ventilador
del paciente. La capnografía principal (no desviada) y lateral (desviada) son métodos
altamente precisos de medición de los valores de gas respirado. Cuando se monitorea
con Capnografía, el desfibrilador/monitor compensa automáticamente la presión
barométrica ambiental para asegurar lecturas precisas.

Teoría de la operació n
El sensor de CO2 mide el CO2 mediante el uso de una técnica infraroja. El principio está
basado en el hecho de que las moléculas de CO2 absorben la energía de la luz infraroja
de longitudes de onda específicas, con la cantidad de energía absorbida directamente
relacionada a la concentración de CO2. Cuando un haz IR es pasado a través de un
gas simple conteniendo CO2, la señal electrónica del fotodetector (el cual mide la
energía de luz restante) es medida. Esta señal es comparada al a energía de la fuente
IR y ajustada para reflejar exactamente la concentración de CO2 en la muestra. La
respuesta del sensor de CO2 para una concentración conocida de CO2 es almacenada
en la fábrica en la memoria del sensor. Un conteo del canal de referencia para cambios
ópticos en el sensor, siguiendo el sistema para mantener en calibración sin intervención
del usuario.

_______________________________
116
_______________________________
Configuració n de las conexiones
El desfibrilador/monitor tiene un receptáculo del sensor de capnografía el cual puede
ser usado por un sensor de capnografía principal o un sensor de capnografía lateral.

Nota: La capnografía no es analizada durante el calentamiento sin embargo, la capnografía se


muestra para indicar que el monitor está trabajando adecuadamente.

Nota: el periodo típico de calentamiento inicial puede tomar cerca de dos minutos. Este tiempo varía
basado en la temperatura del sensor al inicio del calentamiento inicial.

Nota: El adaptador de la vía respiratoria requiere limpieza o reemplazamiento si la capnografía es


usada en pacientes que emiten moco excesivo.

Calibració n del sensor de CO2


Puede calibrar el sensor del CO2 en el primer momento de ser conectado al
desfibrilador/monitor, cuando el sensor de CO2 es cambiado. No necesita calibrar es
sensor cuando encienda el monitor. Una vez calibrado, el sensor puede ser
desconectado y reconectado sin calibración.

Nota: Para mantener el funcionamiento óptimo del sensor y capnografía, puede realizar una
verificación de la calibración del sensor por lo menos una vez a la semana.

Operació n de la corriente principal

El monitoreo de la corriente principal utiliza un sensor de CO2 auto-calibrable externo


para asegurar el monitoreo continuo sin interrupción de la conexión. Los adaptadores
de la vía respiratoria reutilizables, de peso ligero o de un solo uso están disponibles
para ambos pacientes, adulto y neonato (bajo espacio muerto). La respiración puede
ser monitoreada mediante un adaptador de vía respiratoria y tubo endotraqueal o de
traqueostomía utilizando la función principal del módulo.

El dispositivo de capnografía externa incluye un pequeño sensor de peso ligero que


mide continuamente los niveles de dióxido de carbono mínimo y terminal en la vía de
respiración del paciente. El sensor principal contiene un pequeño transductor infrarojo
que mide exactamente el CO2 en la vía de respiración. El sensor es conectado a la vía
de respiración por un adaptador de vía de respiración desechable o reutilizable. Estos
adaptadores están disponibles en tamaño adulto y neonato.

1 Pieza – Y 4 Codo
2 Adaptador de vía de respiración 5 Sensor de CO2 de corriente principal
3 Conector a paciente (Adulto/Pedi)

Figura 55. Conexió n de la corriente principal

_______________________________
117
_______________________________
Operació n de la corriente lateral

El monitoreo de la corriente lateral utiliza un sensor externo de corriente alterna que


se enchufa en el puerto en el monitor. Las líneas de muestreo adulto, pediátrico o
infantil son enchufadas en el receptáculo del receptor. La respiración puede ser
monitoreada en pacientes intubados o no intubados a través de un adaptador de vía
de respiración, cánula nasal, cánula nasal/oral utilizando la función de corriente lateral
del módulo. El monitoreo de la corriente lateral desvía los gases del paciente a una
velocidad de 50 ml/min (±10 ml/min).

La línea de muestreo de la corriente lateral consta de una celda de muestra en un


extremo en el receptáculo del sensor de corriente lateral en el monitor. El otro extremo
de la línea de muestreo está conectado al paciente la cánula o muestra-T, como se
muestra en la Figura 56.

1 Cánula 3 T-muestreo
2 Celda de muestreo 4 Sensor de CO2 de corriente lateral

Figura 56. Conexió n de la corriente lateral

_______________________________
118
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú EtCO2

1 Icono EtCO2 5 Unidad EtCO2


2 Valor de EtCO2 6 Icono de campana
3 Icono InCO2 7 Unidad InCO2
4 Valor de InCO2
Figura 57. Pantalla EtCO2

1 Icono de forma de onda de EtCO2 2 Forma de onda EtCO2


Figura 58. Pantalla de forma de onda EtCO2

Figura 59. Pantalla de menú EtCO2

Tabla 33. Menú EtCO2


Menú Menú Nivel 2 o respuesta Menú Nivel 3 o respuesta
MENU EtCO2
EtCO2 Enc.
Apag.
Config. EtCO2 Gas N2O Enc.
Apag.
Gas O2 Enc.
Apag.
Calibración Entrar
Escala 0 – 40 mmHg
0 – 60 mmHg
0 – 80 mmHg
Auto
(Alarma de límite)
▲ Ajuste del límite superior EtCO2
▼ Ajuste del límite inferior EtCO2
▲ Ajuste del límite superior InCO2
▼ Ajuste del límite inferior InCO2
(Pausa de la alarma de límite) Enc., Apag.
Regresar
Nota: La unidad de EtCO2 solo puede ser cambiada por el personal autorizado a través del Menú de servicio.

_______________________________
119
_______________________________
EtCO2
Cuando el capno medido es Enc., las formas de onda de EtCO2, InCO2 y capno
medidas son activadas.

Configuració n de EtCO2

Gas O2
Como el N2 en el gas de muestra es reemplazado por O2, el efecto es una disminución
en la absorción IR. Este resulta en el más bajo valor medido de CO2 (CO2 medido).
Se recomienda gas O2 para encender para corregir el efecto del O2 cuando la
concentración de O2 es mayor al 50%. Los niveles iguales de O2 o menores al 50%, la
corrección no debería ser usada.

Gas N2O
Como el N2O en el gas de muestra, se asume que es: Si N2O es administrado al
paciente, entonces el balance restante de la mezcla administrada es O2. El efecto
combinado de esos gases es dos-campos: la presencia de O2 disminuye la absorción
IR, y la presencia de N2O incrementa la absorción. Aunque el N2O no absorbe
directamente la energía IR filtrada, este provoca a la molécula de CO2 absorber y
pasar de largo algo de esta energía a la molécula de N2O de peso molecular similar.
Por el paso cancelado de esta energía, la molécula de CO2 es libre de absorber más
energía lo cual permite un incremento de la absorción. El efecto de la absorción
incrementado debido a la presencia de N2O es mayor que el de la presencia de O2,
una mezcla óptima administrada del 25% de N2O y 75% de O2 cancela efectivamente
el efecto combinado. El efecto de desflurano en el CO2 medido es similar al efecto de
N2O. Se recomienda gas N2O para ajustar a Enc. cuando las concentraciones de N2O
o desflurano están por arriba del 12%.

Calibració n
Cuando la calibración es ajustada a Enter, la calibración de EtCO2 debe ser realizada
automáticamente.

Escala

El usuario puede seleccionar la escala de la forma de onda capno. Cuando se


selecciona Auto, el monitor ajustará automáticamente la escala por encima del valor
medido.

Pausa de la alarma de límite


Cuando la pausa de la alarma de límite es ajustada a Enc., la alarma audible de
violación del límite para EtCO2 o InCO2) es pausado.

_______________________________
120
_______________________________
MONITOREO DE LA TEMPERATURA
ADVERTENCIA: Para el mejor funcionamiento del producto y medició n precisa, utilice
só lo sondas de temperatura de las series YSI 400 y 700 recomendadas por Mediana.
Utilice accesorios de acuerdo a las instrucciones de uso del fabricante y sus estándares.

General
La medida de la temperatura del paciente es completada mediante el procesamiento de
la señal de una sonda que contiene un elemento de resistencia donde la impedancia es
dependiente de la temperatura. Estos dispositivos son llamados termistores. El periodo
medido requerido para obtener lecturas exactas del sitio del cuerpo específico es de
cerca de 10 segundos.

Teoría de la operació n

La temperatura medida utilizada por el desfibrilador/monitor basada en un termistor


cuya resistencia es inversamente proporcional a su temperatura. Por las mediciones de
resistencia del termistor, su temperatura puede ser calculada. La resistencia del
termistor es medida por el paso de una corriente a través de ella y midiendo el voltaje a
través de ella. El desfibrilador/monitor está diseñado para aceptar señales de sondas de
las series YSI 400 y series 700 eléctricamente aisladas en un rango de temperatura.
Las sondas pueden ser usadas para medir la temperatura rectal o en piel. Las sondas
son suministradas con un estándar de plomo de 10-pies; las extensiones de plomo
están disponibles. La señal de la sonda es condicionada por el circuito de entrada del
desfibrilador/monitor, procesada y usada para manejar la pantalla numérica.

Configuració n de las conexiones

El desfibrilador/monitor está diseñado para aceptar señales de sondas de temperatura,


de las series YSI 400 y series 700 para piel, rectal o etc.

1. Insertar una sonda de temperatura corporal en el conector de temperatura en la caja


de opciones lateral del desfibrilador/monitor. (ver Figura 1).
2. Seguir las instrucciones de uso que acompañan a la sonda de temperatura.

Tabla 34. Sensores de temperatura


Sensor Descripció n
Sensores YSI YSI 401 o compatible Tipo Mono, rectal
YSI 409 o compatible Tipo Mono, piel
YSI 701 o compatible Tipo Estéreo, rectal
YSI 709 o compatible Tipo Estéreo, piel

_______________________________
121
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú temperatura

1 Icono de temperatura 1 5 Unidad de temperatura 1


2 Valor de temperatura 1 6 Icono campana
3 Icono de temperatura 2 7 Unidad de temperatura 2
4 Valor de temperatura 2
Figura 60. Pantalla de temperatura

Figura 61. Pantalla del menú de temperatura

Tabla 35. Menú Temperatura


Menú Menú Nivel 2 o Respuesta
MENU TEMPERATURA
(Alarma de límite)
▲ Ajuste del límite superior de Temperatura 1
▼ Ajuste del límite inferior de Temperatura 1
▲ Ajuste del límite superior de Temperatura 2
▼ Ajuste del límite inferior de Temperatura 2
(Pausa de la alarma de límite) Enc., Apag.
Regresar

Nota: La unidad de temperatura sólo puede ser cambiada por personal autorizado a través del Menú servicio.

Pausa de alarma de límite


Cuando la pausa de la alarma de límite es configurada en Enc., la alarma auditiva de
violación del límite de Temperatura esta pausada.

_______________________________
122
_______________________________
MONITOREO DE IBP
ADVERTENCIA: Las mediciones adecuadas no pueden ser posibles,
 Si la calibració n a cero realizada es incorrecta
 Si las burbujas de aire son mezcladas dentro del circuito del paciente.
Si la altura de la tapa de tres-vías para la calibració n a cero y el auricular derecho han
sido cambiados.
ADVERTENCIA: Si la presión del transductor ha caído o es sujeta a un choque eléctrico
fuerte, verificar las fallas antes de utilizar.
ADVERTENCIA: Asegurarse de leer las instrucciones de los manuales para cada objeto
tales como los transductores, equipo de monitoreo y el equipo de transfusión que son
usados para mediciones de presión sanguínea invasiva, antes de usarlos. Las precauciones
y advertencias de cada uno de estos objetos no están incluidas en este manual.
ADVERTENCIA: Utilice un transductor certificado CE con una sensibilidad de
5V/V/mmHg en un voltaje de excitació n de 5 VDC y un rango de medició n de -50 a
300mmHg.
ADVERTENCIA: No reutilizar los transductores desechables (de un solo uso).

ADVERTENCIA: Verificar el límite de tiempo en el empaque, no utilizar transductores


con fechas de expiradas.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que los transductores reutilizables son
adecuadamente esterilizados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la seguridad del paciente, no contactar cualquier parte
conductiva a la parte aplicada.
ADVERTENCIA: Nunca instalar o remover el mó dulo IBP mientras el desfibrilador/
monitor es encendido. Probablemente se rompa cuando se instale o remueva mientras
es encendido.
ADVERTENCIA: No realizar el ajuste de presió n a cero mientras se está midiendo en el
paciente.
ADVERTENCIA: Si aparecen burbujas de aire en la línea de presió n o transductor, lleve
el sistema a la solució n para ser infundida otra vez.
ADVERTENCIA: Las alarmas de presió n invasiva (y alarma de pulso, si son derivadas
de la presió n invasiva) son apagadas mientras el transductor es llevado a cero. Las
alarmas regresan en 30 segundos después de que el ajuste a cero ha finalizado.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que la etiqueta correcta ha sido seleccionada antes de
ajustar las alarmas de límites. Las alarmas de límites ajustadas son válidas só lo para
las etiquetas en el grupo actual. Cambiando las etiquetas deben ser cambiadas las
alarmas de límites.

PRECAUCIÓ N: El mensaje de error de desconecció n del sensor y alarma asociada


indican que el sensor ha sido desconectado o el cable está defectuoso. Verificar la
conexió n del sensor y, si es necesario, reemplazar el sensor.

PRECAUCIÓ N: Al ajustar a cero es necesario monitorear el IBP antes para poder


iniciar.

PRECAUCIÓ N: Verificar el cero del IBP (por procedimiento del hospital) y la alarma
una vez al día y cuando cambie de posició n a los pacientes para asegurar que las
mediciones de IBP son adecuadas.

PRECAUCIÓ N: Ponga en cero el transductor de presió n a la presió n atmosférica para


asegurar que las lecturas de presió n sean adecuadas.

_______________________________
123
_______________________________
General

Las medidas de la presión de sangre invasiva miden la presión sistólica, presión media,
presión diastólica u frecuencia de pulso por arriba de 2 líneas de canales de presión
sanguínea utilizando transductores de presión sanguínea y pantallas para las ondas de
presión sanguínea.

Teoría de la operació n

La presión del transductor está conectada a la línea de presión, la cual, por medio de un
catéter es conectado invasivamente a la corriente invasiva del paciente. La fuerza de
movimiento de la sangre en los vasos sanguíneos del paciente transportados por la
columna de fluido en la línea de presión al transductor. Este movimiento causa una
señal eléctrica generada, la cual es amplificada a la pantalla en onda de presión, y
valores numéricos par la presión sistólica, diastólica y media.

La presión sanguínea es influenciada por el sistema respiratorio. Esto ocurre en


pacientes con respiración espontánea, pero es más aparente en pacientes ventilados
con presión positiva. Para reducir este artefacto de respiración, el módulo utiliza una
técnica de filtro de peso variable en el procesamiento de los valores de presión.

Configuració n de las conexiones

1. Conectar el cable de interface del transductor al conector IBP (6pin, conector


redondo rojo) en la caja de opción lateral del desfibrilador/monitor. Un cable de interface
para el transductor ha sido seleccionado correctamente como depende de cada tipo de
transductor.
2. Configurar el circuito del paciente de acuerdo a las instrucciones de uso del
transductor, equipo de monitoreo y equipo IV.

El dibujo de abajo muestra el ejemplo

Figura 62. Conexiones del IBP

1 Bolsa de presión 3 Cable de interface


2 Transductor 4 Al paciente

_______________________________
124
_______________________________
Descripció n de las funciones del menú IBP 1

1 Icono de identif. de IBP 1 4 Unidad IBP 1


2 Valor de sistólica 5 Valor de diastólica
3 Valor de presión arterial media 6 Icono de campana

Figura 63. Pantalla de IBP 1

1 Icono de identi. de IBP 1 2 Forma de la onda IBP 1

Figura 64. Pantalla de forma de onda IBP 1

Figura 65. Pantalla del menú IBP 1

Tabla 36. Menú IBP 1

Menú Menú Nivel 2 o Respuesta


MENU IBP 1
Ajuste a cero Entrar
Escala 0 – 50 mmHg, 0 – 100 mmHg, 0 – 200 mmHg,
0 – 300 mmHg, Auto
Identificación P1
ABP
(Alarma de límite)
▲ Ajuste del límite superior SIS
▼ Ajuste del límite inferior SIS
▲ Ajuste del límite superior MEDIO
▼ Ajuste del límite inferior MEDIO
▲ Ajuste del límite superior DIA
▼ Ajuste del límite inferior DIA
(Pausa de la alarma de límite) Enc., Apag.
Regresar

_______________________________
125
_______________________________
Ajuste a cero

Cuando el ajuste a cero es configurado en Entrar, el canal IBP 1 está calibrado.

Escala

La escala de forma de onda de presión seleccionable por el usuario le permite ajustar la


escala de una forma de onda de presión. La escala puede ser seleccionada como 0 a
0 – 50 mmHg, 0 – 100 mmHg, 0 – 200 mmHg, 0 – 300 mmHg o Auto.

Identificació n

La identificación puede ser seleccionada como P1 o ABP.

Pausa de la alarma de límite

Cuando la pausa del límite de alarma está configurada en Enc., la alarma auditiva de
violación del límite IBP 1 está pausada.

Descripció n de las funciones del Menú IBP 2

1 Icono de identif. de IBP 1 4 Unidad IBP 1


2 Valor de sistólica 5 Valor de diastólica
3 Valor de presión arterial media 6 Icono de campana
Figura 66. Pantalla de IBP 2

1 Icono P2 (CVP, PAP, LAP) 2 Forma de la onda P2


Figura 67. Pantalla de forma de la onda IBP 2

Figura 68. Pantalla del menú IBP 2

_______________________________
126
_______________________________
Tabla 36. Menú IBP 2

Menú Menú Nivel 2 o Respuesta


MENU IBP 2
Ajuste a cero Entrar
Escala 0 – 50 mmHg, 0 – 100 mmHg, 0 – 200 mmHg,
0 – 300 mmHg, Auto
Identificación P2
CVP
PAP
LAP
(Alarma de límite)
▲ Ajuste del límite superior SIS
▼ Ajuste del límite inferior SIS
▲ Ajuste del límite superior MEDIO
▼ Ajuste del límite inferior MEDIO
▲ Ajuste del límite superior DIA
▼ Ajuste del límite inferior DIA
(Pausa de la alarma de límite) Enc., Apag.
Regresar

Ajuste a cero

Cuando el ajuste a cero es configurado en Entrar, el canal IBP 2 está calibrado.

Escala

La escala de forma de onda de presión seleccionable por el usuario le permite ajustar la


escala de una forma de onda de presión. La escala puede ser seleccionada como 0 –
50 mmHg, 0 – 100 mmHg, 0 – 200 mmHg, 0 – 300 mmHg o Auto. Cuando es
seleccionado Auto, el desfibrilador/monitor automáticamente configura la escala por
arriba del valor de IBP medido.

Identificació n

La identificación puede ser seleccionada como P2, CVP, PAP o LAP.

Pausa de la alarma de límite

Cuando la pausa del límite de alarma está configurada en Enc., la alarma auditiva de
violación del límite IBP 2 está pausada.

_______________________________
127
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

_______________________________
128
_______________________________
FUNCIÓ N DE AUTO-PRUEBA
General
Este desfibrilador/monitor incorpora una función de auto-prueba. El desfibrilador/monitor
debe ser verificado a intervalos regulares para que siempre esté listo-para-usarse para
situaciones de emergencia.

Auto-prueba manual
Si el usuario quiere realizar una auto-prueba manualmente, la prueba operacional del
módulo de alto-voltaje, prueba de impedancia corporal, circuito ECG y prueba de
algoritmo, prueba de choque interno, prueba de salida de paso interno, prueba de
conexión tapón/canal, prueba del Sistema ROM, prueba del Sistema RAM, prueba de
batería, prueba de reloj en tiempo real, prueba de activación del módulo instalado, esta
puede ser realizada mediante la función de “Auto-prueba Manual” en el Menú de
configuració n.

Auto-prueba automática
Cuando el desfibrilador/monitor ha sido apagado, la auto-prueba automática (o auto-
prueba esquematizada) es operada automáticamente de acuerdo a las configuraciones
del usuario. El intervalo de auto-prueba puede ser seleccionado como Apag., 24, 48, y
72 horas. Si el residual de la energía de la batería es menor al 60% sin utilizar AC o DC,
la auto-prueba no será realizada.
Si el desfibrilador/monitor está en uso al momento de la auto-prueba automática
esquematizada, la auto-prueba automática deberá ser cancelada. Si el desfibrilador/
monitor es encendido cuando la auto-prueba automática está en proceso, la auto-
prueba automática deberá ser cancelada y el desfibrilador/monitor será operado
normalmente.

Nota: La configuración de la auto-prueba automática (tiempo e intervalo) puede ser cambiada sólo por
el personal autorizado a través del menú de servicio.

Prueba de botó n
El desfibrilador/monitor también tiene una función de prueba de botón. El usuario puede
verificar los botones en su funcionamiento mediante la presión del botón en persona.
Esta puede ser realizado por la función “Prueba de botón” en el menú de configuración.

Funciones a probar en la auto-prueba


El desfibrilador/monitor realiza auto-prueba en 11 pasos de prueba. La lista y
descripción de las pruebas son indicadas abajo.

Figura 69. Pantalla de auto-pruebas Automáticas

_______________________________
129
_______________________________
Tabla 38. Funciones de auto-prueba
No. Descripción
1 Prueba funcional del módulo de Para verificar si el módulo de alto-voltaje es funcional y está
alto-voltaje disponible para comunicar.
2 Prueba de impedancia corporal Para verificar la impedancia de la resistencia fija interna de
25 a 175
3 Prueba de algoritmo y circuito Para verificar el ritmo del seno nasal normal y la fibrilación
ECG ventricular de la entrada ECG
4 Prueba de choque interno Para verificar la energía adecuada de descarga de la
energía configurada a la resistencia de descarga interna
5 Prueba de salida de paso Para verificar la condición normal de la salida de paso
interno interno del calor fijo de corriente y bmp
6 Prueba de conexión tapón/ Para verificar si el canal o tapón son conectados
canal correctamente.
7 Prueba del Sistema ROM Para verificar si el programa interno está normal.
8 Prueba del Sistema RAM Para verificar si el funcionamiento lectura/escritura de la
RAM es normal
9 Prueba de batería Para verificar el estado de la batería
10 Prueba de reloj en tiempo real Para verificar la exactitud del tiempo
11 Prueba de activación del Para verificar si los módulos de los parámetros de medición
módulo instalado instalados son funcionales y trabajan correctamente.

Transmisió n de resultados de la auto-prueba (si es configurado con opció n de mó dulo por


radio)
El resultado de la auto-prueba puede ser transmitida a un hospital de ingeniería
biomédica mediante el uso de un módulo 3G/Wi-Fi y además puede ser impreso por el
módulo de impresión.

Impresió n de resultados de auto prueba

La impresión del resultado de la auto prueba puede ser configurado como Enc. o Apag.
en el menú de servicio por personal autorizado como se describe en el manual de
servicio.

_______________________________
130
_______________________________
Solució n de problemas

Después de terminar la auto-prueba automática, el desfibrilador/monitor es apagado por


sí mismo. Si no hubo falla, el LED de servicio estará parpadeando. Pero si es detectada
cualquier falla, el LED de servicio y el sonido de timbre serán activados. (Cuando el
desfibrilador/monitor está utilizando energía AC o DC, el resultado de la auto-prueba
automática será mostrado). Pero cuando el residual de la energía de la batería baje a
menos del 60%, el LED y el timbre serán apagados para ahorrar energía.

Tabla 39. Solució n de problemas de auto-prueba


Condición LED Situación Hacer
LED APAGADO Posibilidad 1: La auto-prueba Encender el desfibrilador/monitor
no ha sido realizada. (conectar la fuente AC o DC si este
Posibilidad 2: La auto-prueba ha no es conectado) y realizar la auto-
sido realizada pero el residual prueba manual a través del menú de
de la batería bajó a menos del configuración.
60%, este apaga el LED y el
timbre por sí mismo.
LED parpadeante La auto-prueba fue terminada y Encender el desfibrilador/monitor y
no se detectaron fallas. usarlo de forma segura.
LED fijado La auto-prueba fue terminada y Si la fuente AC o DC es conectada,
no fue detectada ninguna falla. verificar el objeto de falla de la auto-
Si la fuente AC o DC es prueba y contactar al personal de
conectada, el resultado de la servicio calificado o su proveedor
auto-prueba será mostrado y el local.
sonido del timbre será activado. Si el dispositivo está utilizando sólo
Si el desfibrilador/monitor está energía de la batería, encender el
utilizando sólo energía de la desfibrilador/monitor y puede
batería, el sonido del timbre verificar el objeto de falla. Después,
será generado sin mostrarse en contactar al personal de servicio
la pantalla calificado o su proveedor local.

Prueba de botó n
El desfibrilador/monitor tiene una función de prueba de botón. El usuario puede verificar
que los botones estén trabajando correctamente. Esto puede ser realizado mediante la
función “Prueba de botón” del menú de configuració n.

La prueba de botón es para verificar que el botón está trabajando correctamente


presionando los botones denotativos. La prueba de botón puede ser dividida en dos
tipos, panel frontal y canales. Los botones “Choque”, “Carga”, “Analizar”, “Selección de
energía”, “BPM” y “mA” pueden ser verificados en el panel frontal y los botones
“Choque”, “Carga”, “Energía alta”, “Energía baja” y “Registrar” pueden ser verificados en
los canales.

Nota: Esta es recomendada para el arranque de “Prueba de botón” manualmente una vez por semana.

_______________________________
131
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

EVENTO

_______________________________
132
_______________________________
General

Los datos de eventos de formato gráfico o tabular pueden ser mostrados en la 3ª y 4ª


forma de onda del área mostrada.

1. Presione la tecla de funció n Info Paciente.


2. Gire el botó n multifunció n de los registros de eventos en la pantalla y pulse el
botó n multifunció n para visualizar.

El dato del evento se almacena en la memoria. Cuando el desfibrilador/monitor se


enciende y comienza a medir los signos vitales, el desfibrilador/monitor guarda los
datos de tiempo transcurrido antes y después de 10 segundos desde el punto de
generación del evento. Los eventos están incluyendo desfibrilación,
Modo de Pacer, alarma del ritmo cardíaco, y la alarma VF. Además, el desfibrilador/
monitor guarda todas las mediciones de eventos NIBP. Los datos permanecen incluso
si el desfibrilador/monitor está apagado. Después de que el desfibrilador/monitor ha
almacenado 250 datos de eventos, el mensaje "SYSTEM: No hay suficiente memoria"
o "SYSTEM: No hay suficiente memoria (memoria interna)" es mostrado en la pantalla.

Pantalla de listado de datos del evento

El desfibrilador/monitor presenta la información del evento en formato tabular para


todos los parámetros monitoreados. Tipo de evento, ID del paciente, nombre, edad,
género y tiempo son mostrados. Los datos más recientes aparecen en la parte superior
de eventos tabulares. Para desplazarse a la lista de datos de eventos, gire el botó n
multifunció n hasta que se muestra la lista de datos de eventos.

Para el evento NIBP puede mostrar la última medición.

Figura 70. Pantalla de lista de datos del evento

Pantalla de revisió n del evento

_______________________________
133
_______________________________
La información del evento en formato gráfico para los datos de ECG se muestra en
un gráfico. El desfibrilador/monitor muestra la información del evento a través de los
últimos 10 segundos después y antes del evento ocurrido. Cuando se imprime la
información del evento, se imprimen todos los parámetros como ECG, SpO2, NIBP,
temperatura, EtCO2, IBP y la respiración.

La pantalla de revisión del evento de cada parámetro se indica mediante los


símbolos indicados en la tabla. El rango vertical de un evento gráfico se presenta
con valor fijo, y el alcance horizontal es de 20 segundos. Los datos más recientes
aparecen en la parte derecha del gráfico de eventos. Utilice la función de
desplazamiento para ver más datos.

Figura 71. Pantalla de revisió n del evento

Pantalla de registro de 12 derivaciones

_______________________________
134
_______________________________
Los datos de 12 derivaciones se muestran en formato tabular, como se muestra en la
Figura 72. Se muestran la identificación del paciente, nombre, edad, sexo y tiempo. Los
datos más recientes aparecen en la parte superior de los eventos tabulares.
Para desplazarse por la lista de datos de eventos, gire el botó n multifunció n cuando
se muestra la lista de datos de 12 derivaciones.

Figura 72. Pantalla de registro de 12 derivaciones

#ID
Para mostrar el Menú ID, presione la tecla de funció n ID en el lado inferior del registro
de eventos. El menú ID es mostrado igual al menú Informació n del Paciente.
Referirse a la Figura 73.

Figura 73. Menú Informació n del Paciente

_______________________________
135
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

_______________________________
136
_______________________________
ESTRUCTURA DEL MENU
MENU MODO MANUAL
- 12 derivaciones
- - Adquirir
- - Configuració n
- - - Filtro
- - - - 0.05Hz ~ 40Hz
- - - - 0.05Hz ~ 150Hz
- - - - Regresar
- - - Transmisió n
- - - Regresar
- - 12 derivaciones ENC
- - - Encendido
- - - Apagado
- - Informació n del paciente
- - - ID
- - - - Confirmar
- - - - Regresar
- - - Nombre
- - - - Confirmar
- - - - Regresar
- - - Edad
- - - - Confirmar
- - - - Regresar
- - - Género
- - - - Masculino
- - - - Femenino
- - - - Regresar
- - - Registros de 12 derivaciones
- - - - Imprimir
- - - - Transmisió n
- - - - # ID
- - - - Regresar
- - Regresar
- Configurar
- - Volumen
- - - Alarma
- - - Tono
- - - Botó n
- - - Regresar
- - Configuració n de impresora
- - - Impresió n en alarma
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Impresió n de puntos
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Auto impresió n de 12 derivaciones
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Analizar la impresió n automática
- - - - Encendida
- - - - Apagada

- - - Regresar

_______________________________
137
_______________________________
- - Borrar datos
- - - Borrar 12 derivaciones
- - - - Si
- - - - No
- - - Registros de eventos borrados
- - - - Si
- - - - No
- - - Memoria interna borrada
- - - - Si
- - - - No
- - - Regresar
- - Configuració n de la forma de onda
- - - 2a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - 3a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - 4a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll

_______________________________
138
_______________________________
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - Regresar
- - Modo de pantalla
- - - Pantalla numérica larga
- - - Modo invertir negro - amarillo
- - - Regresar
- - Lista de acciones clínicas
- - Auto-prueba Manual
- - Prueba de botó n
- - Menu de servicio
- - - Visualizar có digo de 3 dígitos
- - - Regresar
- Alarma de límite “Ajuste de alarma de límites/Pausa de alarma de límites de cada parámetro”

- - Regresar
- Informació n del paciente
- - ID
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Nombre
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Edad
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Género
- - - Masculino

_______________________________
139
_______________________________
- - - Femenino
- - Registro de eventos
- - - Revisió n de datos
- - - - Imprimir
- - - - Regresar
- - - #ID
- - - - ID
- - - - Nombre
- - - - Edad
- - - - Género
- - - - Regresar
- - - Regresar
- - Regresar
- Sincronizar
- - Encendido
- - Apagado
- - Regresar
MENU MODO AED
- Informació n del paciente
- - ID
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Nombre
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Edad
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Género
- - - Masculino
- - - Femenino
- - Eventos registrados
- - - Revisió n de datos
- - - - Impresió n
- - - - Regresar
- - - #ID
- - - - ID
- - - - Nombre
- - - - Edad
- - - - Género
- - - - Regresar
- - - Regresar
- - Regresar

_______________________________
140
_______________________________
MENU MODO DE PASO
- Pausa de Paso
- Configuració n
- - Volumen
- - - Alarma
- - - Tono
- - - Botó n
- - - Regresar
- - Configuració n de impresió n
- - - Impresió n en alarma
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Impresió n en descarga
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Auto impresió n de 12 derivaciones
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Análisis de auto impresió n
- - - - Encendida
- - - - Apagada
- - - Regresar
- - Borrar datos
- - - Borrar registros de 12 derivaciones
- - - - Si
- - - - No
- - - Borrar registros de eventos
- - - - Si
- - - - No
- - - Borrar memoria interna
- - - - Si
- - - - No
- - - Regresar
- - Configuració n de forma de onda
- - - 2a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - 3a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l

_______________________________
141
_______________________________
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - 4a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - Regresar
- - Lista de actividades clínicas
- - Modo pantalla
- - - Pantalla numérica larga
- - - Modo invertir Negro - amarillo
- - - Regresar
- - Auto – prueba manual
- - Prueba de botó n
- - Menú de servicio
- - - Mostrar có digo de 3 dígitos
- - - Regresar
- - Regresar
- Alarma de límite “Ajuste de alarma de límites/Pausa de alarma de límites de cada parámetro”

_______________________________
142
_______________________________

- - Regresar
- Informació n del paciente
- - ID
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Nombre
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Edad
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Género
- - - F
- - - M
- - Registros de eventos
- - - Revisió n de datos
- - - - Imprimir
- - - - Regresar
- - - # ID
- - - - ID
- - - - Nombre
- - - - Edad
- - - - Género
- - - - Confirmar
- - - - Registrar
- - - Regresar
- - Regresar
- ASync
- - Enc
- - Apag
- - Regresar

_______________________________
143
_______________________________
MENU MODO MANUAL
- 12 derivaciones
- - Adquirir
- - Configuració n
- - - Filtro
- - - - 0.05Hz ~ 40Hz
- - - - 0.05Hz ~ 150Hz
- - - - Regresar
- - - Transmisió n
- - - Regresar
- - 12 derivaciones ENC
- - - Enc
- - - Apag
- - Informació n del paciente
- - - ID
- - - - Confirmar
- - - - Regresar
- - - Nombre
- - - - Confirmar
- - - - Regresar
- - - Edad
- - - - Confirmar
- - - - Regresar
- - - Género
- - - - Masculino
- - - - Femenino
- - - - Regresar
- - - Registro de 12 derivaciones
- - - - Imprimir
- - - - Transmisió n
- - - - # ID
- - - - Regresar
- - Regresar
- Configurar
- - Volumen
- - - Alarma
- - - Tono
- - - Botó n
- - - Regresar
- - Configuració n de impresora
- - - Impresió n en alarma
- - - - Enc
- - - - Apag
- - - Impresió n en descarga
- - - - Enc
- - - - Apag
- - - Auto impresió n de 12 derivaciones
- - - - Enc
- - - - Apag
- - - Analizar auto impresió n
- - - - Enc
- - - - Apag
- - - Regresar
- - Borrar datos
- - - Borrar registros de 12 derivaciones
- - - - Si

_______________________________
144
_______________________________
- - - - No
- - - Registros de eventos borrados
- - - - Si
- - - - No
- - - Borrar memoria interna
- - - - Si
- - - - No
- - - Regresar
- - Configuració n de forma de onda
- - - 2a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - 3a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - 4a forma de onda
- - - - ECG
- - - - - l
- - - - - ll
- - - - - lll
- - - - - aVL
- - - - - aVF
- - - - - aVR

_______________________________
145
_______________________________
- - - - - V1
- - - - - V2
- - - - - V3
- - - - - V4
- - - - - V5
- - - - - V6
- - - - - Carpeta
- - - - SpO2
- - - - RESP
- - - - IBP1
- - - - IBP2
- - - - EtCO2
- - - Regresar
- - Modo pantalla
- - - Pantalla numérica larga
- - - Modo invertir negro - amarillo
- - - Regresar
- - Lista de actividades clínicas
- - Auto-prueba Manual
- - Prueba de botó n
- - Menú servicio
- - - Mostrar có digo de 3 dígitos
- - - Regresar
- Alarma de límite “Ajuste de alarma de límites/Pausa de alarma de límites de cada parámetro”

- - Regresar
- Informació n del paciente
- - ID
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Nombre
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Edad
- - - Confirmar
- - - Regresar
- - Género
- - - Masculino
- - - Femenino
- - Registros de eventos
- - - Revisió n de datos

_______________________________
146
_______________________________
- - - - Imprimir
- - - - Regresar
- - - # ID
- - - - ID
- - - - Nombre
- - - - Edad
- - - - Género
- - - - Regresar
- - - Regresar
- - Regresar
PARÁ METROS DE MONITOREO (Es aplicado igualmente a 4 modos)
MENU HR/PR
- Fuente HR/PR
- - Auto
- - HR
- - PR
- - Regresar
- Detectar paso
- - Permitir
- - No permitir
- - Regresar
- Seleccionar filtro
- - 0.5Hz ~ 21Hz
- - 0.05Hz ~ 40Hz
- - 1Hz ~ 21Hz
- - Regresar
- Alarma de Límite
“Alarma de límite”

“Pausa de Alarma de límite”

-
Enc
-
Apag
- Regresar
MENU SpO2
- Alarma de límite
“Alarma de límite (%)”
- %SpO2
100

90
“Pausa de alarma de límite”

-
Enc
-
Apag
- Regresar

_______________________________
147
_______________________________
MENU NIBP
- Presió n de inflado
- - “Adulto/Pediátrico”
- - 120 mmHg
- - 140 mmHg
- - 160 mmHg
- - 180 mmHg
- - 200 mmHg
- - 220 mmHg
- - 240 mmHg
- - 260 mmHg
- - 280 mmHg
- - Regresar
- - “Neonato”
- - 80 mmHg
- - 100 mmHg
- - 120 mmHg
- - 140 mmHg
- - Regresar
- Intervalo automático
- - Apag
- - Cont
- - 1 min
- - 2.5 min
- - 3 min
- - 5 min
- - 10 min
- - 15 min
- - 20 min
- - 30 min
- - 60 min
- - 90 min
- - Regresar
- Tipo de Paciente
- - Adulto/Pediátrico
- - Neonato
- - Regreso
- Alarma de límite
“Alarma de límite (mmHg)”

“Pausa de alarma de límite”

-
Enc
-
Apag
- Regresar

_______________________________
148
_______________________________
MENU IBP1
- Ajuste a cero
- - Entrar
- - Regresar
- Escala
- - 0~50mmHg
- - 0~100mmHg
- - 0~200mmHg
- - 0~300mmHg
- - Automático
- - Regresar
- Identificació n
- - P1
- - ABP
- - Regresar
- Alarma de límite
“Alarma de límite (mmHg)”

-
Enc
-
Apag
- Regresar

MENU IBP1
- Ajuste a cero
- - Entrar
- - Regresar
- Escala
- - 0~50mmHg
- - 0~100mmHg
- - 0~200mmHg
- - 0~300mmHg
- - Automático
- - Regresar
- Identificació n
- - P2
- - CVP
- - PAP
- - LAP
- - Regresar
- Alarma de límite
“Alarma de límite (mmHg)”

-
Enc
-
Apag
- Regresar

_______________________________
149
_______________________________
MENU EtCO2
- EtCO2
- - Enc
- - Apag
- - Regresar
- Promedio
- - 1 Respiraciones
- - 10 segundos
- - 20 segundos
- - 30 segundos
- - Regresar
- Alarma de límite
“Alarma de límite”
- EtCO2 InCO2
80 20
0 0
“Pausa de la alarme de límite”
-
Enc
-
Apag
- Regresar

_______________________________
150
_______________________________
MENU DE RESPIRACION
- Respiració n
- - Enc
- - Apag
- - Regresar
- Configuració n de la respiració n
- - Fuente PR
- - - Automática
- - - Impedancia
- - - Vía respiratoria
- - - Regresar
- - Tamañ o
- - - X 0.5
- - - X1
- - - X 1.5
- - - X2
- - - Regresar
- - Regresar
- Configuració n del period de Apnea
- - Apag
- - 10 segundos
- - 20 segundos
- - 30 segundos
- - 40 segundos
- - 50 segundos
- - 60 segundos
- Alarma de límite
“Alarma de límite”
- RESP
30

8
“Pausa de la alarma de límite”
-
Enc
-
Apag
- Regresar

MENU TEMPERATURA
- Alarma de límite
“Alarma de límite (ºC)”
T1 T2

39.0 39.0

36.0 36.0
“Pausa de alarma de límite”
-
Enc Enc
-
Apag Apag
- Regresar

_______________________________
151
_______________________________
MENU FECHA HORA
- Formato de fecha
- - YY/MM/DD
- - MM/DD/YY
- - DD/MM/YY
- - Regresar
- Ajuste de fecha
- - Añ o
- - Mes
- - Día
- - Regresar
- Ajuste de tiempo
- - Hora
- - Minuto
- - Segundo
- - Regresar
- Regresar

IMPRESIÓ N
General
El desfibrilador/monitor imprime información gráfica y numérica en tiempo real después
del evento de acuerdo con el modo actual hasta que es presionada la tecla de función
imprimir. La impresión puede ser ajustada de dos formas:

1. Cuando la impresión es mostrada en la pantalla, seleccionar la tecla de función Imprimir

_______________________________
152
_______________________________
2. Para iniciar la impresión presiones la el botón IMPRIMIR y para detener la impresión
mientras se está imprimiendo, presione el botón IMPRIMIR otra vez. (Referirse a la Figura
75.)

Configuració n de impresió n
1. Presiones la tecla de función Configurar. (Configurar se muestra en la pantalla inicial de
cada modo.)
2. Gire la perilla de multifunción para resaltar la configuración de la impresora a través del
menú de configuración y pulse el botón multifunción para seleccionar el ajuste de impresora.

Figura 74. Menú de configuració n de impresora

3. Ajuste la impresión en alarma, impresión en descarga, auto impresión de 12 derivaciones


y análisis de auto impresión.

Impresió n en alarma
Si la opción Imprimir en alarma está Enc, el desfibrilador/monitor imprimirá automáticamente
la información antes y después de 10 segundos cuando se activa una condición de alarma
fisiológica.
Imprimir en descarga
Si la opción Imprimir en descarga se está Enc, el desfibrilador/monitor imprimirá
automáticamente la información antes y después de 10 segundos cuando se genera una
descarga.
Impresió n automática de 12 derivaciones
Si la impresión automática de 12 derivaciones está Enc, el desfibrilador/monitor imprimirá
automáticamente después de que 12 derivaciones se adquieren.
Análisis de la impresió n automática
Si el análisis de impresión automática está Enc, el desfibrilador/monitor imprimirá
automáticamente el análisis de datos durante 10 segundos después de iniciar el análisis.

Impresió n
Impresió n
El desfibrilador/monitor imprime datos numéricos y formas de onda mediante el botón
IMPRIMIR.

_______________________________
153
_______________________________
Figura 75. Impresió n

Impresió n de salida en descarga


El desfibrilador/monitor imprime la información en descarga presionando el botón DES-
CARGA. La descarga se libera cuando el desfibrilador/monitor es encendido en modo AED
o Manual.

Figura 76. Imprimir en descarga

Impresió n de datos ECG en 12 derivaciones

Si la auto impresión de 12 derivaciones está Enc, el desfibrilador/monitor imprime los datos


ECG de 12 derivaciones automáticamente después del análisis ECG de 12 derivaciones.
Cuando el desfibrilador/monitor muestra los registros de 12 derivaciones, el análisis ECG
deseado de 12 derivaciones puede ser impreso con el botón IMPRIMIR.

Figura 77. Impresió n de datos ECG en 12 derivaciones

Impresió n de la informació n de configuració n

Cuando el desfibrilador/monitor está en Menú de servicio, el desfibrilador/monitor imprimirá


todas las configuraciones internas presionando el botón IMPRIMIR. Referirse al manual de
servicio para detalles de las instrucciones.

_______________________________
154
_______________________________

Figura 78. Impresió n de la informació n de configuració n

_______________________________
155
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

INTERFASE EXTERNA
General

_______________________________
156
_______________________________
El desfibrilador/monitor proporciona conectores externos en el panel derecho para
apoyar la comunicación con equipos y funciones externos tales como actualización de
software o descarga de datos.

ADVERTENCIA: Cualquier conexió n entre el desfibrilador/monitor y otros dispositivos


debe cumplir con los estándares de seguridad de sistemas médicos aplicables tales
como IEC 60601-1. El no hacerlo puede resultar en una fuga de corriente insegura y
condiciones de puesta a tierra.
ADVERTENCIA: Insertar o retirar la tarjeta de datos mientras el desfibrilador/monitor
está enc. o leyendo y escribiendo en la tarjeta de datos puede dañ ar la tarjeta de datos
y evitar que el desfibrilador/monitor encienda de nuevo. Si esto ocurre, véase solució n
de problemas comunes.
ADVERTENCIA: Use ú nicamente tarjetas SD compatibles con el desfibrilador/monitor
Mediana. Estas tarjetas, u otros tipos de tarjetas (tales como tarjetas de memoria) no
funcionan y puede provocar que el desfibrilador/monitor no funcione.

Nota: Este equipo es para ser utilizado en una red y comunicación inalámbrica (3G o Wi-Fi)
que se limita al interior del edificio.

Tipo de USB externa

La USB externa es usada para descarga de datos. Sólo tarjetas de memoria pueden ser
utilizadas para la USB externa.

Tarjeta de memoria SD

La tarjeta de memoria SD es usada para aumentar el espacio de almacenamiento, para


instalar nuevos programas del sistema y cargar datos en mensaje de voz.

Comunicació n del sistema central

Los datos transmitidos usando el módulo 3G/Wi-Fi se dividen de la siguiente manera;


- Todos los signos vitales se transmiten al personal médico en el hospital.
- El resultado de autocomprobación y el archivo de registro se transmiten a ingeniería
biomédica en el hospital.
La condición del desfibrilador, acción de servicio de acuerdo con la auto-prueba y la historia
de presionando la tecla se transmiten por la red del módulo 3G/Wi-Fi. Todo signo vital
puede ser transmitido en tiempo real.

Nota: Los detalles se proporcionan en el sistema central. Por favor, póngase en contacto con el
representante de Mediana para más información.

_______________________________
157
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: La cubierta debe ser retirada só lo por personal calificado.
No hay partes internas accesibles al usuario excepto la batería.

_______________________________
158
_______________________________
ADVERTENCIA: No usar el desfibrilador/monitor cuando la caja parece dañada.

ADVERTENCIA: No rocíe ni derrame líquidos sobre el desfibrilador/monitor, sus


accesorios, conectores, interruptores o aberturas en el chasis.
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de alimentació n del desfibrilador/monitor antes
de limpiarlo.

PRECAUCIÓ N: Desechar el desfibrilador/monitor con la batería insertada representa


un riesgo de choque eléctrico potencial.

PRECAUCIÓ N: No meta en autoclave, limpie ultrasó nicamente o sumerja el


desfibrilador/monitor Mediana. No use limpiadores abrasivos o solventes fuertes tales
como acetona o limpiadores a base de acetona.

PRECAUCIÓ N: No limpie ultrasó nicamente o sumerja los cables de corriente.

PRECAUCIÓ N: No limpie ultrasó nicamente, sunerja, esterilice en autoclave o vapor los


cables de corriente.

PRECAUCIÓ N: No limpie ultrasó nicamente, sunerja, esterilice en autoclave o vapor los


cables ECG. No limpie los cable ECG con alcohol. El alcohol puede causar que el
plástico se haga fragil y pueda causar que el cable falle prematuramente.

PRECAUCIÓ N: No limpie ninguna parte de este desfibrilador/monitor o los accesorios


con dilució n de cloro o compuestos fenó licos. No use limpiadores abrasivos o
agentes inflamables. No intente esterilizar este desfibrilador/monitor o cualquier otro
accesorio a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de
funcionamiento del accesorio

PRECAUCIÓ N: No empaque ni sumerja los sensores o cables en una solució n líquida.


No intente esterilizar.

Reciclaje y eliminació n

Cuando el desfibrilador/monitor, la batería o accesorios llegan al final de su vida útil,


recicle o deshágase del equipo de acuerdo con las regulaciones locales y regionales.

Nota: El desfibrilador/monitor debe ser tratado separadamente de los residuos municipales


a través de puntos recolección designados por el gobierno o las autoridades locales.

Nota: La eliminación correcta de su antiguo equipo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.

Nota: Para obtener información más detallada sobre cómo desechar los aparatos obsoletos, póngase
en contacto con su oficina de la ciudad, servicio de recolección de basura o el establecimiento donde
adquirió el desfibrilador/monitor.

Devolució n del desfibrilador/monitor y los componentes del sistema

Guarde el desfibrilador/monitor con sensores, cables u otros elementos accesorios en


su caja de embalaje original. Si el embalaje original no está disponible, utilice un cartón

_______________________________
159
_______________________________
adecuado con material de embalaje adecuado para proteger el desfibrilador/monitor
durante el transporte.

Servicio

El desfibrilador/monitor no requiere mantenimiento rutinario que no sea la limpieza, el


mantenimiento de la batería y la actividad de servicio indicada por la institución del
usuario. Para obtener más información, consulte el manual de servicio del desfibrilador/
monitor. Personal de servicio calificado en la institución del usuario debe realizar
inspecciones periódicas del desfibrilador/monitor. Si el servicio es necesario, póngase
en contacto con personal de servicio calificado o con su distribuidor local.

Verificaciones de seguridad perió dicas

Se recomienda que las siguientes revisiones se realicen cada año.


 Inspeccione el equipo por daños mecánicos y funcionales.
 Inspeccione las etiquetas de seguridad externas para la legibilidad.

Limpieza

El desfibrilador/monitor puede ser limpiado en la superficie con un paño suave


humedecido ya sea con un limpiador comercial no abrasivo o una de las soluciones
enumeradas abajo. Ligeramente limpiar las superficies superior, inferior y frontal del
desfibrilador/monitor.
 Cuarentena en amonio (fungicida, bactericida y viricida contra la envoltura
viral)
 70 % de alcohol isopropílico
 Solución de blanqueador de cloro al 10%
 PDI sani–system

El método de limpieza de paletas y placas son los mismos que desfibrilador/monitor.

Para los cables, sensores, codos, y las sondas, siga las instrucciones de limpieza en las
instrucciones de uso suministradas con esos componentes.

Evite derramar líquidos sobre el desfibrilador/monitor, especialmente en las zonas de


conexión. Si el líquido es accidentalmente derramado en el desfibrilador/monitor, limpie
y seque completamente antes de volver a usarlo. Si tiene dudas acerca de la seguridad
del desfibrilador/monitor, diríjase a la unidad de personal calificado para una verificación.

Mantenimiento de la batería
PRECAUCIÓ N: La recarga de la batería es recomendable cuando la batería no ha sido
recargada durante 6 o más meses.

_______________________________
160
_______________________________
PRECAUCIÓ N: Siga las regulaciones gubernamentales y las instrucciones de desecho
o reciclaje de los componentes del desfibrilador/monitor, incluyendo baterías.

PRECAUCIÓ N: No provoque un cortocircuito en la batería, ya que puede generar calor.


Para evitar u cortocircuito, no permita que la batería entre en contacto con objetos de
metal en cualquier momento, especialmente durante el transporte.

PRECAUCIÓ N: No solde la batería directamente. La aplicació n de calor durante la


soldadura puede dañ ar la ventilació n de seguridad en la cubierta positiva de la batería.

PRECAUCIÓ N: No deformar la batería aplicando presió n. No tire, golpee, deje caer,


doble o impacte la batería.

PRECAUCIÓ N: No conecte la batería invertida en las terminales positivo (+) y negativo


(-). No recargue la batería con polaridades inversas, ya que puede hincharse o
explotar.

PRECAUCIÓ N: No utilice cargadores no especificados por Mediana.

PRECAUCIÓ N: No utilice la batería con otras baterías de otros fabricantes, diferentes


tipos o modelos de baterías tales como pilas, baterías de hidruro de Níquel – Metal o
baterías de ion Li juntas, ya que pueden tener fugas de electrolitos en calor o explotar.

PRECAUCIÓ N: No maltrate la batería o use la batería en aplicaciones no


recomendadas por Mediana.

PRECAUCIÓ N: Mantenga la batería fuera del alcance de los bebés y niñ os para evitar
cualquier accidente.

PRECAUCIÓ N: Si hay cualquier problema con la batería, inmediatamente ponga la


batería en un lugar seguro y contacte al personal de servicio calificado.

Si el desfibrilador/monitor no ha sido usado durante 6 meses, la batería de ion-Li


necesitará cambiarse. Para cargar la batería, conecte el desfibrilador/monitor a una
fuente de energía AC o DC como se describe en la sección de operació n de la batería.

Nota: Almacenar el desfibrilador/monitor durante un largo período de tiempo sin la carga de la batería
puede degradar la capacidad de la batería. Se necesitarían alrededor de 8 horas para cargar
completamente la batería desde el momento en que la alarma de batería baja se activa.

Nota: La batería debe ser eliminada del desfibrilador / monitor si se coloca en almacenamiento o si se
no se ha utilizado durante un largo periodo.

Se recomienda encarecidamente que se sustituya la batería de ion-Li del desfibrilador/


monitor cada 24 meses. Consulte el manual de servicio para el reemplazo de la batería y
las instrucciones de servicio general.

Carga del papel de impresió n

PRECAUCIÓ N: Usar papel de impresió n de otros fabricantes puede provocar que la


impresora no funcione correctamente o dañ ar el cabezal de la impresora. Utilice só lo

_______________________________
161
_______________________________
paper de impresió n Mediana.

La carga del papel de impresión es como sigue:

1. Jale la puerta de la impresora.


2. Tome el papel utilizando el eyector.
3. Inserte un nuevo papel de la impresora.
4. Empuje la puerta de la impresora

Nota: Asegurarse de que el papel está alineado en la ranura y no ha sido aplastado por la puerta

Figura 79. Reemplazamiento del papel de la impresora

SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS

_______________________________
162
_______________________________
ADVERTENCIA: Si no está seguro acerca de la exactitud de la medició n, verifique
signos vitales del paciente por medios alternativos, a continuació n, asegú rese de que
el desfibrilador/monitor está funcionando correctamente.
ADVERTENCIA: La cubierta debe ser retirada por personal de servicio calificado.
No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior a excepció n de la batería.
ADVERTENCIA: El gran consumo de corriente requerido para la carga del desfibrilador
puede hacer que el desfibrilador llegue a un nivel de voltaje de corte sin indicació n de
batería baja

General

Si el desfibrilador/monitor detecta un error o un problema potencial durante el uso,


muestra un sistema o mensaje momentáneo. Si es necesario realizar servicio, contacte
al personal de servicio calificado. Antes llamando a un técnico calificado o con su
distribuidor local, asegúrese de que cumple con las condiciones ambientales
estipuladas en el manual como la temperatura, la humedad, altitud y así sucesivamente.

Nota: Para obtener instrucciones de reparación o para obtener información técnica adicional, consulte
el manual de servicio del desfibrilador/monitor.

Obtenció n de asistencia técnica

Para obtener información y asistencia técnica, o para pedir un manual de servicio, llame
a su proveedor local. El manual de servicio contiene información requerida por personal
calificado cuando repare el desfibrilador/monitor.
Cuando llame a su proveedor local, es posible que se le solicite la versión de software
y número de su desfibrilador/monitor. La versión de software se puede confirmar en el
menú de servicio.

EMI (Interferencia electromagnética)

_______________________________
163
_______________________________
ADVERTENCIA: Mantenga a los pacientes bajo estrecha vigilancia en el monitoreo. Es
posible, aunque poco probable, que las señ ales electromagnéticas radiadas de
fuentes externas al paciente y desfibrilador/monitor lecturas inexactas de mediciones.
No dependa completamente de las lecturas del desfibrilador/monitor para la
evaluació n del paciente.
ADVERTENCIA: Es posible que cualquier frecuencia de transmisió n del equipo y otras
fuentes cercanas de ruido eléctrico pueden resultar en interrupció n de la operació n
del desfibrilador/monitor. El manual del operador se fija a una distancia de separació n
recomendada entre el equipo emisor de RF y el dispositivo.
ADVERTENCIA: Es posible, aunque poco probable, que el equipo grande usando un
interruptor de comunicación de enc/apag puede afectar la operación del desfibrilador/
monitor. No utilice el desfibrilador/monitor en tales ambientes.
ADVERTENCIA: El uso de cables, electrodos o accesorios no especificados para su
uso con este dispositivo puede provocar un aumento de emisiones o disminució n de
la resistencia a la interferencia electromagnética, que podría afectar al rendimiento del
desfibrilador/monitor o de equipos en las proximidades. Utilice ú nicamente piezas y
accesorios especificados en este manual.
ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor puede causar interferencias electromag-
néticas (EMI) especialmente durante la carga y transferencias de energía. Las EMI
pueden afectar al rendimiento de equipos que operan en las proximidades. Si es
posible, comprobar los efectos de la descarga del desfibrilador en otro equipo antes
de usar el desfibrilador en una situació n de emergencia.
ADVERTENCIA: El equipo de electrocirugía de alta frecuencia de funcionamiento en
las proximidades del desfibrilador/monitor pueden producir interferencias en el
desfibrilador/monitor y causar mediciones incorrectas.
ADVERTENCIA: No utilice el desfibrilador/monitor con la tomografía de espín nuclear
(MRT, RMN, NMT) ya que la funció n del desfibrilador/monitor puede ser perturbada.

Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos médicos de
la IEC60601-1-2, y la Directiva 93/42/CEE. Estos límites son diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una típica
instalación médica.
Sin embargo, debido a la proliferación de equipos de transmisión de radio-frecuencia y
otras fuentes de ruido eléctrico en los entornos de cuidados de la salud (tales como
electro-equipos, desfibrilador, teléfonos celulares, radios de dos vías móviles,
electrodomésticos, y la televisión de alta definición), es posible que los altos niveles de
dicha interferencia debido a proximidad o intensidad de una fuente pueden afectar el
funcionamiento del desfibrilador/monitor.

ADVERTENCIA: El desfibrilador/monitor está diseñ ado para usar en ambientes en los


cuales la señ al puede ser oscurecida por la interferencia electromagnética. Durante
tales interferencias, las mediciones pueden parecer inapropiadas o el
desfibrilador/monitor no parezca estar operando correctamente.

La interrupción del desfibrilador/monitor se puede indicar mediante lecturas erráticas,


cese de operaciones u otro mal funcionamiento. Si esto ocurre, examinar el sitio para
determinar el origen de este trastorno. Intente las acciones siguientes para ver si eliminan
la interrupción:
 Apague el equipo en las proximidades de vez en cuando para aislar el equipo
infractor.
 Cambiar la orientación o la ubicación de los equipos de interferencia.
 Aumentar la separación entre el equipo interferente y este equipo.

El desfibrilador/monitor genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si el


desfibrilador/monitor no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, el

_______________________________
164
_______________________________
desfibrilador/monitor puede causar interferencias perjudiciales con otros dispositivos
cercanos.
Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local.

_______________________________
165
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

VALORES DE FÁ BRICA

_______________________________
166
_______________________________
General

El desfibrilador/monitor se entrega con la configuración predeterminada del fabricante. El


personal autorizado puede utilizar los procedimientos descritos en el manual de servicio
para cambiar la configuración.

Rangos de parámetros y valores predeterminados

Tabla 40. Rangos de parámetros y valores predeterminados


Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica
HR/PR Auto, HR, PR Auto
Filtro de línea AC * 50Hz, 60Hz, Apag. 60 Hz
Detector de impulsos Activar, Desactivar Desactivar
Tamaño de ECG * x0.5, x1, x1.5, x2, x3 x1
Seleccionar Filtro 0.5 a 21 Hz, 0.05 a 40 Hz, 1 a 21 Hz 0.5 a 21 Hz
Límites de alarma alta HR/PR 25 a 300 BPM (5 pasos BPM) 120 BPM
Límites de alarma baja HR/PR 20 a 295 BPM (5 pasos BPM) 50 BPM
Auto transmission* Enc., Apag. Apag.
Imprimir mediciones en 12 Enc., Apag. Apag.
derivaciones**
Imprimir interpretación en 12 Enc., Apag. Apag.
derivaciones
Configurar impresión de derivación – I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1, V2, V3, V4, V5, V6 I
1a. Forma de onda*
Configurar impresión de derivación – I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1, V2, V3, V4, V5, V6 II
2a. Forma de onda*
Configurar impresión de derivación – I, II, III, aVL, aVF, aVR, V1, V2, V3, V4, V5, V6 III
3a. Forma de onda*
Respuesta de frec. de 12 deriv.* 0.05 Hz ~ 40 Hz, 0.05 Hz ~ 150 Hz 0.05 Hz ~ 40 Hz
Imprimir 2 copias de 12 deriv.** Enc., Apag. Apag.
Segundos de impresión de 12 deriv.** 2.5 seg, 10 seg. 2.5 seg
Velocidad de impresión de 12 deriv.** 25mm/seg, 50 mm/seg 25 mm/seg
MENÚ SpO2
Límites de alarma alta SpO2 21 a 100 % (Pasos de 1%) 100 %
Límites de alarma baja SpO2 20 a 99 % (Pasos de 1%) 90 %
MENÚ NIBP
Presión de inflado 80, 100, 120, 120, 140 160, 180, 200, 220, 180 mmHg
240, 260,
280 mmHg
Intervalo automático 1, 2.5, 3, 5, 10, 15, 30, 60, 90, Apag. Apag.
Tipo de paciente Adulto/Pediátrico, neonato Adulto/pediátrico
Unidad NIPB * mmHg, kPa mmHg
Límites de alarma alta SIS NIBP adulto/pediátrico adulto/pediátrico
35 a 270 mmHg 160 mmHg
(4.7 a 36.0 kPa) (21.3 kPa)
neonato neonato
45 a 130 mmHg 90 mmHg
(6.0 a 17.3 kPa) (12 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja SIS NIBP adulto/pediátrico adulto/pediátrico
30 a 265 mmHg 90 mmHg

Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica


(4.0 a 35.3 kPa) (12.0 kPa)

_______________________________
167
_______________________________
neonato neonato
40 a 125 mmHg 40 mmHg
(5.3 a 16.7 kPa) (5.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta NIBP DIA adulto/pediátrico adulto/pediátrico
15 a 250 mmHg 90 mmHg
(2.0 to 33.3 kPa) (12.0 kPa)
neonato neonato
25 a 90 mmHg 60 mmHg
(3.3 a 12.0 kPa) (8.0 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja NIBP DIA adulto/pediátrico adulto/pediátrico
10 a 245 mmHg 50 mmHg
(1.3 a 32.7 kPa) (6.7 kPa)
neonato neonato
20 a 85 mmHg 20 mmHg
(2.7 a 11.3 kPa) (2.6 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta NIBP MAP adulto/pediátrico adulto/pediátrico
25 a 260 mmHg 110 mmHg
(3.3 a 34.7 kPa) (14.7 kPa)
neonato neonato
35 a 110 mmHg 70 mmHg
(4.7 a 14.7 kPa) (9.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja NIBP MAP adulto/pediátrico adulto/pediátrico
20 a 255 mmHg 60 mmHg
(2.7 a 34.0 kPa) (8.0 kPa)
neonato neonato
30 a 105 mmHg 30 mmHg
(4.0 a 14.0 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
MENU IBP1
IBP1: Scale Auto, 0~50mmHg, 0~100mmHg, 0~200mmHg, Auto
0~300mmHg
IBP1: Identificación P1, ABP P1
Límites de alarma alta IBP 1 SYS adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-45 a 300 mmHg 120 mmHg
(-6 a 40 kPa) (16.0 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja IBP 1 SYS adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-50 a 295mmHg 70 mmHg
(-6.7 a 39.3 kPa) (9.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta IBP 1 DIA adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-45 a 300 mmHg 70 mmHg
(-6 a 40 kPa) (9.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja IBP 1 DIA adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-50 a 295 mmHg 40 mmHg
(-6.7 a 39.3 kPa) (5.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta IBP 1 MEAN adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-45 a 300 mmHg 90 mmHg

Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica


(-6 a 40 kPa) (12.0 kPa)

_______________________________
168
_______________________________
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja IBP 1 MEAN adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-50 a 295 mmHg 50 mmHg
(-6.7 a 39.3 kPa) (6.7 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
MENU IBP2
IBP2: Escala Auto, 0~50mmHg, 0~100mmHg, 0~200mmHg, Auto
0~300mmHg
IBP2: Etiqueta P2, CVP, PAP,LAP P2
Límites de alarma alta IBP 2 SYS adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-45 a 300 mmHg 120 mmHg
(-6 a 40 kPa) (16.0 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma baja IBP 2 SYS adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-50 a 295mmHg 70 mmHg
(-6.7 a 39.3 kPa) (9.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta IBP 2 DIA adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-45 a 300 mmHg 70 mmHg
(-6 a 40 kPa) (9.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa steps)
Límites de alarma baja IBP 2 DIA adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-50 a 295mmHg 40 mmHg
(-6.7 a 39.3 kPa) (5.3 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta IBP 2 MEAN adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-45 a 300 mmHg 90 mmHg
(-6 a 40 kPa) (12.0 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Límites de alarma alta IBP 2 MEAN adulto/pediátrico adulto/pediátrico
-50 a 295mmHg 50 mmHg
(-6.7 a 39.3 kPa) (6.7 kPa)
(5 mmHg, 0.6 o 0.7kPa pasos)
Unidad IBP * mmHg, kPa mmHg
EtCO2
EtCO2
N2O Gas
O2 Gas
Escala 0~40 mmHg, 0~60 mmHg, 0~80 mmHg, Auto Auto
Promedio 1 Respiración, 10 seg, 20 seg, 30 seg 1 respiración
Límites de alarma alta EtCO2 adulto/pediátrico adulto/pediátrico
1 a 80 mmHg 80 mmHg
(0.13 a 10.7 kPa), (0.13 a 10.5 %) (10.7 kPa), (10.5 %)
(1 mmHg, 0.13 kPa, 0.13 % pasos)
Límites de alarma baja EtCO2 adulto/pediátrico adulto/pediátrico
0 a 79 mmHg 0 mmHg
(0 a 10.5 kPa), (0 a 10.4 %) (0 kPa), (0 %)
(1 mmHg, 0.13 kPa, 0.13 % pasos)
Límites de alarma alta InCO2 adulto/pediátrico adulto/pediátrico
1 to 20 mmHg 20 mmHg
(0.13 a 2.7 kPa), (0.13 a 2.6 %) (2.7 kPa), (2.6 %)
(1 mmHg, 0.13 kPa, 0.13 % pasos)
adulto/pediátrico adulto/pediátrico
Límites de alarma baja InCO2

Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica


0 a 19 mmHg 0 mmHg
(0 a 2.5 kPa), (0 a 2.5 %) (0 kPa), (0 %)

_______________________________
169
_______________________________
(1 mmHg, 0.13 kPa pasos)
Unidad EtCO2 * mmHg, kPa, % mmHg
MENU Temperatura
Límites de alarma alta TEMP1 0.1 a 50.0 °C 39.0 °C
(32.2 a 122.0 °F) (102.2 °F)
(0.1°C, 0.1 o 0.2°F pasos)
Límites de alarma baja TEMP1 0.0 a 49.9 °C 36.0 °C
(32.0 a 121.8 °F) (96.8 °F)
(0.1°C, 0.1 o 0.2°F pasos)
Límites de alarma alta TEMP2 0.1 a 50.0 °C 39.0 °C
(32.2 a 122.0 °F) (102.2 °F)
(0.1°C, 0.1 o 0.2°F pasos)
Límites de alarma baja TEMP2 0.0 a 49.9 °C 36.0 °C
(32.0 a 121.8 °F) (96.8 °F)
(0.1°C, 0.1 o 0.2°F pasos)
Unidad TEMP * °C, °F °C
MENU Respiración
Respiración Enc Enc
Apag
Fuente RR Auto Auto
Impedancia
Via respiratoria
Tamaño x0.5, x1, x1.5, x2 x1
Configuración del periodo de Apnea Apag., 10 seg, 20 seg, 30 seg, 10 seg
40 seg, 50 seg, 60 seg
Límites altos RR 4 a 120 BPM (1 BPM paso) 30 BPM
Límites bajos RR 3 a 119 BPM (1 BPM paso) 8 BPM
MENU Modo monitor, parpadeante, AED, Manual
Volumen de alarma 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5
Volumen de tono APAG, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4
Volumen de botón APAG, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4
2a Forma de onda ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVL, ECG aVF, Forma de onda
ECG aVR, ECG V1, ECG V2, ECG V3, ECG SpO2
V4, ECG V5, ECG V6, Pads, SpO2, RESP,
IBP1, IBP2, EtCO2
3a Forma de onda ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVL, ECG aVF, Forma de onda
ECG aVR, ECG V1, ECG V2, ECG V3, ECG IBP1 – P1
V4, ECG V5, ECG V6, Pads, SpO2, RESP,
IBP1, IBP2, EtCO2
4a Forma de onda ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVL, ECG aVF, Forma de onda
ECG aVR, ECG V1, ECG V2, ECG V3, ECG EtCO2
V4, ECG V5, ECG V6, Pads, SpO2, RESP,
IBP1, IBP2, EtCO2
Impresión en alarma** Enc., Apag. Apag.
Impresión en descarga** Enc., Apag. Apag.
Auto-impresión 12 derivaciones** Enc., Apag. Enc.
Análisis de auto-impresión** Enc., Apag. Apag.
Visualización de tiempo transcurrido* Activado, Desactivado Activado
Visualización de guía CPR* Activado, Desactivado Desactivado
Visualización de mensaje* Activado, Desactivado Activado
Mensaje de voz* Activado, Desactivado Activado
Auto intensificación de energía básica* Activado, Desactivado Activado
Configuración arriba de 200J* Activado, Desactivado Desactivado
Modo manual de choque de energía – 1~200J 125J
1ª energía*

Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica


Modo manual de choque de energía – 1~200J 150J
2ª energía*

_______________________________
170
_______________________________
Modo manual de choque de energía – 1~200J 200J
3ª energía*
Modo continuo de análisis* Enc., Apag. Enc.
Auto carga* Enc., Apag. Enc.
Permanecer en modo Sinc después de Enc., Apag. Enc.
la descarga*
Tiempo de espera de carga* 15 seg, 60 seg 60 seg
Visualización del ECG en placa Enc., Apag. Enc.
abierta*
Menú de configuración* Activado, Desactivado Desactivado
Menú de Alarma de límite* Activado, Desactivado Desactivado
Menú de 12 derivaciones* Activado, Desactivado Desactivado
Configuración de pantalla AED – Activado, Desactivado Activado
Mostrar Forma de onda
Configuración de pantalla AED – Activado, Desactivado Activado
Mostrar Icono
Configuración de pantalla AED – Activado, Desactivado Desactivado
Mostrar valor
Configuración de pantalla AED – Activado, Desactivado Desactivado
Mostrar paso 1 AED
Configuración de pantalla AED – Activado, Desactivado Desactivado
Mostrar paso 2 AED
Configuración de pantalla AED – Activado, Desactivado Desactivado
Mostrar paso 3 AED
Descarga de energía AED – Activado, Desactivado Desactivado
Configuración arriba de 200J*
Descarga de energía AED – 1~200J 125J
1ª Energía*
Descarga de energía AED – 1~200J 150J
2ª Energía
Descarga de energía AED – 1~200J 200J
3ª Energía
Activación asincrónica* Enc., Apag. Apag.
Frecuencia de pulso* 30 ~ 180 bpm 70 bpm
Energía de activación establecida* 0, 30, 70, 100, 140 mA 0 mA
Otros
Parámetros Color - ECG* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), (4FAFA(Cian), 00FA00(Verde)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Parámetros Color - NIBP* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), 64FAFA(Cian), FAFAFA(Blanco)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Parámetros Color - SpO2* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), 64FAFA(Cian), 64FAFA(Cian)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832

Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica

_______________________________
171
_______________________________
Parámetros Color - RESP* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), (4FAFA(Cian), 9696C8(Azul claro)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Parámetros Color - TEMP* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), 64FAFA(Cian), FA96FA(Rosa)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Parámetros Color – IBP 1* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), 64FAFA(Cian), FA0000(Rojo)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Parámetros Color – IBP 2* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), (4FAFA(Cian), FAFA00(Amarillo)
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo),
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Parámetros Color – EtCO2* 00FA00(Verde), FAFAFA(Blanco), 64FAFA(Cian), 9696C8(Morado
6464FA(Azul claro), FA96FA(Rosa), FA0000(Rojo), claro)
FAFA00(Amarillo), 9696C8(Morado claro), FA9600,
0096FA, FA00FA, 96FA32, C8C8C8, 0096C8,
C89600, C8C832
Periodo de pausa de audio* 30 seg, 60 seg, 90 seg, 120 seg 60 seg
Periodo de audio apag 3 min, 5 min, 10 min, Indefinido Indefinido
Tono de alarma recordatorio* 3 min, 10 min, Apag. 3 min.
Alarma activada al encender* Activada, Desactivada Activada
Registro de voz* Enc., Apag. Apag.
Auto-prueba automática: Reloj 0 – 23 Reloj 0
Periodo de auto-prueba*
Auto-prueba automática: 24 horas, 48 horas, 72 horas, Apag. Apag.
Intervalo de periodo de auto-prueba*
Auto-prueba automática: 5J, 10J, 20J, 30J, 40J, 50J, 100J, 200J 50J
Descarga de energía interna*
Lista de acciones clínicas* Ninguna, CPR, EPI, Atrop, DOPA, FEN, Bicarb, Ninguno
Aspirina, Oxígeno, IV, Morfina, Valium, β-block,
LIDO, Sulf Mag, Trombo, Sedación, Heparina,
Procaína, Cordar, Tiamina, Dilantina, Intubato,
Narcan, Atrovent, Adenosina, Fentanil, Digoxina,
Vasopr, Dextrosa, Paralítico, Nitro, Albuterol,
Amrinon, Benadril, Demerol, Oral Glu, Lasix,
Calcio
Protección modo manual* Desactivado, confirmado, código de acceso Desactivado
Código de acceso de candado modo 000 – 999 (Código de acceso)
manual*
Protección modo activo* Desactivado, confirmado, código de acceso Desactivado
Código de acceso de candado modo 000 – 999 (Código de acceso)
activo*
Código de acceso de menú servicio* 000 – 999 (Código de acceso)
Impresión en carga** Enc., Apag. Apag
Impresión en marca** Enc., Apag. Apag
Impresión en BP Enc., Apag. Apag
Impresión en auto-prueba Enc., Apag. Apag

Parámetros Rangos / selecciones (Pasos de ajuste) Valores de fabrica

_______________________________
172
_______________________________
Encender en selección de forma de ECG I, ECG II, ECG III, Pads ECG I
onda –1a. forma de onda*
Encender en selección de forma de ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVL, ECG aVF, SpO2
onda –2a. forma de onda* ECG aVR, ECG V1, ECG V2, ECG V3, ECG V4,
ECG V5, ECG V6, Pads, SpO2, RESP, IBP1,
IBP2, EtCO2
Encender en selección de forma de ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVL, ECG aVF, IBP1
onda –3a. forma de onda* ECG aVR, ECG V1, ECG V2, ECG V3, ECG V4,
ECG V5, ECG V6, Pads, SpO2, RESP, IBP1,
IBP2, EtCO2
Encender en selección de forma de ECG I, ECG II, ECG III, ECG aVL, ECG aVF, EtCO2
onda –4a. forma de onda* ECG aVR, ECG V1, ECG V2, ECG V3, ECG V4,
ECG V5, ECG V6, Pads, SpO2, RESP, IBP1,
IBP2, EtCO2
Wi-Fi*
Canal Inálambrico * Canal 1 ~ 13 Canal 1
Modo de seguridad inalambrico* Ninguno, WEP, WPA, WPA2, Regresar Ninguno

Clave WEP Inlamabrica* Clave WEP1, Clave WEP2, Clave WEP3, Clave Clave WEP1
WEP4
Longitud de Clave WEP * 64 bit (10 hex digits), 128 bit (24 hex digits) 64 bit (10 hex digits)
Nota: Un asterisco (*) para un parámetro en la tabla anterior indica que el parámetro sólo puede cambiarse por personal
autorizado como se describe en el manual de servicio.
Nota: Los asteriscos (**) para un parámetro en la tabla anterior indican los ajustes sólo cuando una impresora opcional es
instalada en el desfibrilador/monitor.

_______________________________
173
_______________________________

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

ESPECIFICACIONES

_______________________________
174
_______________________________
Pantalla

Tamaño de pantalla 8.4” medidas diagonalmente a través de la pantalla TFT-LCD


Tipo de pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) Color
Tamaño 170 x 128 mm
Número de trazos 4 Formas de onda

Controles

Perilla del botón multifunción, Perilla de selección del modo (Apag,


AED, Manual, Ritmo y Monitor), 11 botones (Descarga, nivel de
Estándar
energía, carga, Analizar, NIBP, LEAD, Alarma, tamaño, impresión,
velocidad, mA); Tecla 5

Alarmas

Categorías Estado del paciente y estado del sistema


Prioridades Prioridades Alta, Media y Baja
Notificación Auditiva y Visual
Configuración Establecido e individual
Nivel de volumen de alarma 45 a 85 dB

Características físicas e impresora

Instrumento
Dimensiones 340 × 305 × 210 (mm) (W×H×D) incluyendo batería y excluyendo
placas, opciones y accesorios
Peso Apróx. 6.16 (kg) incluyendo batería y excluyendo placas,
opciones y accesorios
Grado de protección ECG: Tipo CF con protección del desfibrilador
contra descarga SpO2: Tipo CF con protección del desfibrilador
eléctrica Temperatura: Tipo CF con protección del desfibrilador
EtCO2: Tipo CF con protección del desfibrilador
NIBP: Tipo CF con protección del desfibrilador
IBP: Tipo CF con protección del desfibrilador
Placa: : Tipo CF con protección del desfibrilador
Modo de operación Continua
Clasificación Clase IIb (MDD Anexo IX, Regla 10:MEDDEV 2.4/1 Rev. 8)
Impresora
Tipo Térmico
Peso 190 g
Núm. de canales 1 a 3 canales
Tipo de papel Térmico
Ancho de papel 80 mm
Velocidad de impresión 25 mm/seg, 50 mm/seg

Eléctrico

Instrumento

_______________________________
175
_______________________________
Requerimientos de Red eléctrica AC
energía 100 a 240 V, 50/60 Hz, 160 VA
Red eléctrica DC
18Vdc, 7.0A con DC/DC adaptador, Modelo:MDD150-1218
(MDD150-1218: Entrada: 12-16Vdc, 160VA,
Salida: 18Vdc, 7.0A)
Nota: Para aplicaciones de 120 voltios, utilice sólo el cable de alimentación desmontable Listado UL
con configuración tipo NEMA tapón 5-15P (hojas paralelas). Para aplicaciones de 240 voltios sólo
utilizan cable de alimentación desmontable Listado UL con configuración tipo NEMA tapón 6-15P
(hojas en tándem).
Batería (opcional)
Tipo Batería ion-Li
Dimensión 150 x 90 x 20 (mm) (WxHxD)
Voltaje/Capacidad 4S2P 14.4V/5200mAh
Descarga Un mínimo de 200 descargas a 200 J (por batería)
Periodo de operación 5 horas (por batería), 10 horas (con dos baterías)
En las siguientes condiciones:
Sin impresión
Sin comunicación externa
Sin alarmas sonoras auditivas
A temperatura: 25°C
Recarga Cerca de 8 horas con el desfibrilador/monitor enc./apag.
(Se necesitarán cerca de 8 horas para cargar completamente al
batería desde el momento en que la alarma de la batería baja se
activa.
Periodo de vida 6 meses, la nueva batería completamente cargada
(- El ciclo de vida de la batería puede variar con el número de
recargas de la batería, la temperatura de funcionamiento y
condiciones de almacenamiento. Por lo general, alrededor del
80% de la capacidad de la batería puede permanecer después
300 ciclos de recarga. Si un ciclo de recarga sería
alrededor de 2 o 3 días, la batería puede tener una capacidad de
80% después de aproximadamente 24 meses.
- La batería está diseñada para no ser cargada por la seguridad
razón cuando alcanza 40 °C)
Después de 2 meses de almacenamiento del desfibrilador/
monitor tendría 50% de duración de la batería indicada.

Condiciones ambientales

Operació n

_______________________________
176
_______________________________
Temperatura 0 a 50°C (32 a 122 °F)
Humedad 15 a 95% HR, sin condensar
Altitud -170 a 4,877m (-557 a 16,000 Pies)
Nota: El sistema no puede cumplir con sus especificaciones de funcionamiento, si se almacena o se utiliza
fuera de la temperatura y humedad especificadas.

Nota: La batería no se cargará por la seguridad si la temperatura de trabajo supera los 40 °C.
Transporte y almacenamiento (en el contenedor de envío)
Temperatura -20°C a 70°C (-4°F a 158 °F)
Humedad 15 a 95% HR, sin condensar
Altitud -304 a 6,096m (-1,000 a 20,000 Pies)
Nota: El sistema no puede cumplir con sus especificaciones de funcionamiento, si se almacena o se utiliza
fuera del rango de temperatura y humedad especificado.

Definició n de tono

_______________________________
177
_______________________________
Tono de alarma de prioridad alta
Nivel de volumen Ajustable (Nivel 1 – 8)
Campo (±48.8Hz) 976Hz
Amplitud de pulso (± 10mseg) 210 mseg
Núm. de pulsos 10 pulsos por 4 seg, 10 seg inter ráfaga
Repeticiones Continuamente
Tono de alarma de prioridad media
Nivel de volumen Ajustable (Nivel 1 – 8)
Campo (±34.85Hz) 697Hz
Amplitud de pulso (± 10mseg) 210 mseg
Núm. de pulsos 3 pulsos por 1 seg, 15 seg inter ráfaga
Repeticiones Continuamente

Tono de alarma de prioridad baja


Nivel de volumen Ajustable (Nivel 1 – 8)
Campo (±9.4Hz) 488Hz
Amplitud de pulso (± 10mseg) 210 mseg
Núm. de pulsos 1 pulso por 0.25 seg, 30 seg inter ráfaga
Repeticiones Continuamente
Tono de alarma recordatorio
Nivel de volumen No ajustable
Campo (±40Hz) 800Hz
Amplitud de pulso (± 10mseg) 200 mseg
Núm. de pulsos 1 pulso por 1 seg., 3 min, 10 min inter ráfaga
Repeticiones Continuamente
Tono HR/PR
Nivel de volumen No ajustable
Campo (±32.5Hz) 650Hz (ECG)
(162 + 5*SpO2)Hz
Amplitud de pulso (± 5mseg) 100 mseg
Núm. de pulsos N/A
Repeticiones No repite
Tono Tecla
Nivel de volumen Ajustable (Apag., Nivel 1 – 7)
Campo 440Hz (±22)Hz (valido)
168Hz (±8.4)Hz (invalido)
Amplitud de pulso (± 5mseg) 100 mseg
Núm. de pulsos N/A
Repeticiones No repite

Parámetros medidos

_______________________________
178
_______________________________
Modo activado
Modo activado
Velocidad de activación Variable de 30 bmp(ppm) a 180 bmp(ppm) ± 1.5%
(incrementa o decrece en un valor de 2 bmp(ppm))
Resolución 2bmp(ppm)
Exactitud ± 1.5%
Corriente de salida 0 mA a 140 mA
Resolución 2 mA
Exactitud ± 5% o 5 mA, lo que sea mayor.
Tipo de pulso Pulso de corriente constante de 40ms
Amplitud de pulso Variable 0mA a 140 mA ±5% o 5 mA, lo que sea mayor.
Digitalmente mostrado en el desfibrilador/monitor
(incrementa o decrece en un valor de 2 mA)

Desfibrilador
Modo AED
Conductor Conductor II
Impedancia del paciente 25 a 175 Ohm
Frecuencia cardiaca 20 a 300 BPM
Exactitud 1 por min
Detección V/F ≤200 V
V/T ≤160 por min
Periodo de análisis de descarga < 13 segundos típicos
Periodo de carga a 200J* Dentro de 6 segundos con voltaje nominal principal/ Voltaje
principal DC
Dentro de 7 segundos con batería cargada completamente
* Tiempo de carga de los demás casos, referirse al desfibrilador (especificación técnica)
Modo manual
Nivel de energía de descarga Charolas externas:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 75, 100,
125, 150, 175, 200, 300, 360 J
Tiempo de descarga automática 60 segundos
Tiempo de carga a 200J* Dentro de 6 segundos con voltaje nominal principal/ Voltaje
principal DC
Dentro de 7 segundos con batería cargada completamente
Tiempo de carga a 360J* Dentro de 8 segundos con voltaje nominal principal/ Voltaje
principal DC
Dentro de 9 segundos con batería cargada completamente
* Tiempo de carga de los demás casos, referirse al desfibrilador (especificación técnica)

ECG
Frecuencia cardiaca
Rango de medición 0, 20 a 300 BPM

_______________________________
179
_______________________________
Resolución 1 BPM
Exactitud ± 10% o ±5 bpm, lo que sea mayor
Periodo de respuesta promedio 5 segundos (de 80 a 120 BPM)
9 segundos (de 80 a 40 BPM)
Altura de rechazo de onda-T Amplitud máxima de onda-T 1.8 mV
ECG (Electrocardiograma)
Conductores Conductor 3 / 5 /12
Conductor I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5,
V6, Paddle, Pads
Detección de conductor apag. Detectado y mostrado
Detección de marcapasos Detectar pulsos de marcapasos de ±2mV a ±700 mV con
amplitud de pulso de 0.1 a 2 mseg y periodos de ascenso
del 10% de la amplitud no excede 100 mseg
Entrada
Entrada de impedancia 5 Mohm o más
Rango dinámico de entrada ±5 mV AC, ± 300 mV DC
Rango de voltaje ±0.5 mV ~ ±5 mV
Amplitud de señal 40 a 120 ms (Q a S)
Salida
Modo de filtro 0.5 a 21 Hz
0.05 a 40 Hz
1 a 21 Hz
Tamaño de ECG Auto, 5.0, 10.0, 15.0, 20.0, 30.0 mm/mV
Velocidad de extensión en pantalla 25.0 mm/seg
Tamaño de onda x0.5, x1, x1.5, x2, x3
Sensibilidad de pantalla 10 mm/mV (×1)
Detección de pulso de activación Enc., Apag.
Alarma desconectada de electrodo Pantalla y/o sonido
CMRR 90 dB o más
Recuperación de descarga del <5 seg por IEC60601-2-27
desfibrilador
Protección del desfibrilador Protegido
ECG (Informació n adicional de arritmia como se requiere en AAMI EC13)
Respiración, sensibilidad de amp 0.03 A
conductor apag. y supresión de común 0.25 A
ruido activa
Capacidad de rechazo de altura de Amplitud máxima de la onda-T
onda-T
Exactitud de reproducción de señal Desplazamiento: 0,1 mV
de entrada Pendiente: 0,1 mV / s
Precisión del medidor de Proporciona frecuencias cardiacas correctas, de la
frecuencia cardiaca y respuesta a siguiente manera:
ritmos irregulares Bigenimia ventricular: 39 bpm
Bigenimia ventricular alterna lenta: 29 bpm
Bigenimia ventricular alterna rápida: 115 – 120 bpm
Sístole bidireccional: 84 – 94 bpm
Periodo de respuesta del medidor Carga HR de 80 a 120 bpm: 3.16 seg
de frecuencia cardiaca para Carga HR de 80 a 40 bpm: 3.05 seg
cambiar en frecuencia cardiaca

Periodo para alarma de taquicardia Taquicardia vent. 1 mVpp, 206 bpm:


Amplitud 0.5mV, Periodo de alarma activada 6.79 seg
Amplitud 1mV, Periodo de alarma activada 9.80 seg

_______________________________
180
_______________________________
Amplitud 2mV, Periodo de alarma activada 8.19
Taquicardia vent. 2 mVpp, 195 bpm:
Amplitud 1mV, Periodo de alarma activada 3.43 seg
Amplitud 2mV, Periodo de alarma activada 2.97 seg
Amplitud 4mV, Periodo de alarma activada 1.47 seg
Periodo para alarma de paro Promedio: 3.28 seg
cardiaco
Periodo para alarma de frecuencia Frecuencia cardiaca baja: Promedio: 3.05 seg
cardiaca Frecuencia cardiaca alta: Promedio: 3.16 seg
Exactitud y selección de periodo 10 picos sucesivos: 10 mm
base 20 picos sucesivos: 20 mm
40 picos sucesivos: 40 mm
Capacidad de rechazo de pulsos Rechazo de pulsos del marcapasos con amplitudes de ±2
del marcapasos mV a ±700 mV con amplitud de pulso de 0.1 a 2 mseg.
Periodo de exceso constante 4 ms, Método de prueba B
(con excedente)
Rechazo del detector de pulso Velocidad de respuesta: 595 mV/s
activo de señales rápidas ECG

Respiració n
Respiració n IM
Técnica Impedancia de neumografía
Rango 0, 3 a 120 latidos/min
Resolución 1 latido/min
Conductor RA o LA
Impedancia base 500 a 2000 ohm
Impedancia delta 0.5 a 3 ohm
Condición de conductor apag. Detectado y mostrado
Protección del desfibrilador Protegido
Velocidad de extensión en pantalla 25 mm/seg
Tamaño de onda x0.5, x1, x1.5, x2
Respiració n AW
Técnica Espectroscopia infraroja no dispersiva
Rango 0 a 150 latidos/min
Exactitud ± 1 latidos/min

NIBP
Velocidad de pulso

_______________________________
181
_______________________________
Rango de velocidad de pulso Adulto/Pediátrico 40 a 200 BPM
Neonato 40 a 240 BPM
Resolución 5 BPM
Exactitud de velocidad de pulso ±2 BPM o ±2%, lo que sea mayor
NIBP (Presió n sanguínea no invasiva)
Técnica Medición oscilométrica
Modos de medición Apag, Cont, 1, 2.5, 3, 5, 10, 15, 30, 60, 90 minutos
Rango de medición Adulto/Pediatrico
SIS 60 a 250 mmHg
MAP 45 a 235 mmHg
DIA 40 a 200 mmHg
Neonato
SIS 40 a 120 mmHg
MAP 30 a 100 mmHg
DIA 20 a 90 mmHg
Exactitud NIBP Error medio y desviación estándar por ANSI/AAMI
SP10:2002+A1:2003+A2:2006, IEC 60601-2-30:2009, EN
1060-4:2004
Rango mostrado de presión Adulto/Pediátrico 0 a 300 mmHg
Neonato 0 a 150 mmHg
Exactitud mostrada de presión Dentro de ± 3 mmHg o 2%
Presión inicial de inflado del Adulto/Pediátrico
brazalete 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260, 280 mmHg
(16.0, 18.7, 21.3, 24.0, 26.7, 29.3, 32.0, 34.7, 37.3 kPa)
Neonato
80, 90, 100, 110, 120, 130, 140 mmHg
(10.7, 12.0, 13.3, 14.7, 16.0, 17.3, 18.7 kPa)
Desinflado automático del Tiempo de medición superior a 180s en adulto/pediátrico
brazalete (90 en neonato) o el valor de la presión máxima superior a
300 mmHg en adultos (150 mmHg en el neonato).
Protección de sobrepresión Adulto/Pediátrico: 300 mmHg
Neonato: 150 mmHg
Protección del desfibrilador Protegido
Velocidad de medición Cerca de 20 segundos
A las siguientes condiciones:
Adulto
Tamaño del brazalete 12 cm
SIS 120 mmHg
MAP 90 mmHg
DIA 80 mmHg/ PR 80 BPM
Mediciones manuales (180 mmHg)

IBP
Velocidad de pulso

_______________________________
182
_______________________________
Rango de velocidad de pulso 20 a 250 BPM
Exactitud ± 1 % o ± 1 bpm
Resolución de velocidad de pulso1 BPM
IBP (Presió n sanguínea invasiva)
Parámetro mostrado P1, ABP
P2, CVP, PAP, LAP
Rango de medición -50 mmHg a 300 mmHg
20 bpm a 250 bpm
Resolución 1 mmHg
Exactitud ± 3 mmHg
Sensibilidad de entrada 5μV/V/mmHg
Desplazamiento del volumen del 0.1 mm3 /100 mmHg
transductor
Rango de calibración a cero ± 100 mmHg
Respuesta de frecuencia DC - 10 Hz ± 1 Hz, -3db
Tamaño de onda 0 a 50, 0 a 100, 0 a 200, 0 a 300, Auto Tamaño
Velocidad de extensión en pantalla 25.0 mm/seg
Protección del desfibrilador Protegido

SpO2
Rangos de medició n
Rango de saturación SpO2 1% a 100%
Rango de velocidad de pulso 20 a 300 latidos por minuto (bpm)
Rango de perfusión 0.03% a 20%
Velocidad de extensión en pantalla 25.0 mm/seg
Exactitud de la medició n
Exactitud de velocidad de pulso 20 a 250 latidos por minuto (bpm) ± 3 dígitos
Exactitud de saturación de SpO2 70% a 100% ±2 dígitos, neonatos: ± 3 dígitos
Nota: La precisión de la saturación de SpO2 - mediciones del sistema de monitoreo son estadísticamente
distribuidas; alrededor de dos tercios de las mediciones del sistema se puede esperar que caigan en
este rango de precisión (ARMS). Consulte la sección Estudios clínicos para los resultados de las pruebas.
Para un listado completo de exactitud de SpO2 a través de la línea completa de sensores disponibles
Nellcor ™, póngase en contacto con Covidien, un representante de Covidien local o busque en línea en
www.covidien.com.
Disipació n y rango de operació n
Longitud de onda de luz roja Aproximadamente 660 nm
Longitud de onda de luz infraroja Aproximadamente 900 nm
Energía de salida óptica Menor a 15 mW
Disipación de energía 52.5 mW

Capnografía

_______________________________
183
_______________________________
Capnografía
Parámetro mostrado EtCO2, InCO2
Rango 0 mmHg ~ 150 mmHg (0kPa ~ 20kPa, 0% ~ 20%)
Exactitud 0-40mmHg ±2mmHg de la lectura
41-70mmHg ±5% de la lectura
71-100mmHg ±8% de la lectura
101-150mmHg ±10% de la lectura
Exactitud de pantalla ±2mmHg
Tiempo de respuesta Corriente principal: Menor a 60ms
Corriente lateral: Menor a 3 seg
Corrección de presión -152.4 a 4572 metros
barométrica (-500 a 15,000 pies),
775 a 429 mmHg, Automático
Compensación de gas El usuario selecciona en O2 >60% y N2O >50%
Estabilidad y deriva Corto plazo deriva: Menos de 0,8 mmHg durante 4 horas.
Deriva a largo plazo: especificación de exactitud se
mantendrá durante un período de 120 horas.
Cambio de exactitud para 0-40 mmHg ±1 mmHg error adicional
gases de interferencia y 41-70 mmHg ±2.5% error adicional
vapores anestésicos y agentes 71-100 mmHg ±4% error adicional
de interferencia 101-150 mmHg ±5% error adicional

Error adicional más desfavorable cuando la compen-


sación para O2 y N2O se ha seleccionado correctamente
para los componentes de gas fraccional real presentes.
Tiempo de calentamiento 2 minutos máximo
Velocidad de extensión en pantalla 25.0 mm/seg
Nivel de ruido del sonido Menor a 41dB cuando el nivel de presión de sonido
ambiental es 22dB

Temperatura

Temperatura del termistor


Tipo de sonda Sonda del termistor tipo YSI compatible
Método de medición Termistor
Rango 0 a 50°C (32.0 a 122°F)
Exactitud 25 a 45°C (77 a 113°F):±0.2°C
Resolución 25 a 45°C (77 a 113°F):±0.1°C
Protección del desfibrilador Protegido

Evento
Tipo Evento, 12 derivaciones

_______________________________
184
_______________________________
Almacenamiento de datos Memoria interna, Tarjeta SD
Memoria 12 derivaciones
Guarda 100 datos totales
Guarda la forma de onda del ECG
Guarda los datos del análisis de resultados de ECG
Guarda la fecha de análisis y periodo
Guarda datos numéricos de Respiración, HR/PR,
NIBP, SpO2 Temperatura, IBP 1, IBP 2, EtCO2
Guarda condición de alarma
Evento
Guarda 250 datos totales
Guarda información de descarga del desfibrilador
(número de descargas, nivel de energía, energía
aprobada actual, impedancia)
Guarda la información de activación (velocidad de
ritmo, ritmo actual, modo asincrónico)
Guarda lista de acción clínica
Guarda la forma de onda de ECG del canal 1
Guarda fecha y periodo del evento
Guarda datos numéricos de Respiración, HR/PR,
NIBP, SpO2 Temperatura, IBP 1, IBP 2, EtCO2
Guarda condición de alarma

Desfibrilador (Especificació n técnica)

_______________________________
185
_______________________________
Modo AED
Modo AED
Tiempo de carga – 200J Condición de carga Tiempo (seg)
Con voltaje principal nominal 5.8
Con voltaje principal DC 5.9
Con batería cargada completa 6.4
Tiempo de carga - 200J (incluyendo el Condición de carga Tiempo (seg)
tiempo de inicio del análisis del ritmo con Con voltaje principal nominal 18.1
una clara señal ECG de disposición para Con voltaje principal DC 18.4
descarga) Con batería cargada completa 19.3
Con voltaje principal del 90 % del 18.1
valor nominal
Con voltaje principal DC del 90 % 18.8
del valor nominal
Después de 15 descargas de 19.6
energía máx. tomada de una
batería nueva completamente
cargada
Con voltaje principal del 90% del 26.4
valor nominal, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Con voltaje principal DC del 90% 26.3
del valor nominal, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Después de 15 descargas de 26.7
energía máx. tomada de una
batería nueva completamente
cargada, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Nota: Una batería usada normalmente toma más tiempo del
tiempo especificado de carga de arriba.
Parámetros de forma de onda El desfibrilador/monitor proporciona descargas
pata cargar impedancias de 25 a 175 ohmios. La
duración de cada pulso de la forma de onda se
ajusta dinámicamente en función de la carga
aplicada, con el fin de compensar las variaciones
de impedancia del paciente, como se muestra a
continuación:
(Cuando se seleccionan 200J)
Resistencia de carga (Ω) Energía liberada (J)
25 195
50 200
75 196
100 199
125 199
150 200
175 200

Modo manual
Modo Manual
Tiempo de carga - 200J Condición de carga Tiempo (seg)

_______________________________
186
_______________________________
Con voltaje principal nominal 5.8
Con voltaje principal DC 5.9
Con batería cargada completa 6.4
Con voltaje principal del 90 % del 5.8
valor nominal
Con voltaje principal DC del 90 % del 6.4
valor nominal
Después de 15 descargas de energía 6.6
máx. tomada de una batería nueva
completamente cargada
Con voltaje principal del 90% del 11.7
valor nominal, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Con voltaje principal DC del 90% del 11.9
valor nominal, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Después de 15 descargas de energía 12.5
máx. tomada de una batería nueva
completamente cargada, pero
medido inicialmente de un interruptor
de energía listo para descarga al
máximo de energía
Nota: Una batería usada normalmente toma más tiempo del
tiempo especificado de carga de arriba.
Tiempo de carga - 360J Condición de carga Tiempo (seg)
Con voltaje principal nominal 7.4
Con voltaje principal DC 7.5
Con batería cargada completa 8.0
Con voltaje principal del 90 % del 7.4
valor nominal
Con voltaje principal DC del 90 % del 8.0
valor nominal
Después de 15 descargas de energía 8.5
máx. tomada de una batería nueva
completamente cargada
Con voltaje principal del 90% del 13.0
valor nominal, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Con voltaje principal DC del 90% del 14.0
valor nominal, pero medido
inicialmente de un interruptor de
energía listo para descarga al
máximo de energía
Después de 15 descargas de energía 14.3
máx. tomada de una batería nueva
completamente cargada, pero
medido inicialmente de un interruptor
de energía listo para descarga al
máximo de energía
Nota: Una batería usada normalmente toma más tiempo del
tiempo especificado de carga de arriba.

Número de descargas El número de descargas de energía máx. las cuales están


disponibles de una batería nueva y completamente

_______________________________
187
_______________________________
cargada a 20°C de temperatura ambiente está por arriba
de 200 veces para 360J y 250 veces para 200J

Análisis del funcionamiento del ECG

Clase de ritmo Análisis de funcionamiento del ECG


Ritmo desfibrilable, Cumple con IEC60601-2-4: 2002
fibrilación ventricular (sensibilidad> 90%)
Ritmo desfibrilable, Cumple con IEC60601-2-4: 2002
taquicardia (sensibilidad> 75%)
ventricular
Ritmo no desfibrilable Cumple con IEC60601-2-4: 2002
(especificidad> 95%)

Base de datos de Análisis ECG


 De AHA (American Heart Association) Base de datos oficial
 De MIT (Massachusetts Institute Technology) Base de datos oficial
(MIT-BIH base de datos de arritmia y la base de datos de taquiarritmia ventricular
de la Universidad de Creighton)

Ritmo de ECG para determinar si una descarga es apropiada

 Fibrilación ventricular a una amplitud mayor que o igual a 0.2 mV


 Taquicardia ventricular a una frecuencia cardíaca mayor que o igual a 160 lpm

Características de la onda bifásica

_______________________________
188
_______________________________
La eficiencia de la forma de onda bifásica de Mediana ha sido clínicamente comprobada
durante un estudio de fibrilación ventricular (FV) y taquicardia ventricular (VT) de la
desfibrilación. Este estudio (se llevó a cabo utilizando D500 desfibrilador/monitor) y los
resultados se describen a continuación.

Tabla 41. Energía suministrada a cada configuración del desfibrilador en un rango de cargas
Energía Carga Exactitud
seleccionada 25 50 75 100 125 150 175
1J 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 15%
2J 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 15%
3J 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 15%
4J 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0 15%
5J 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0 15%
6J 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 15%
7J 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 15%
8J 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 15%
9J 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 9.0 15%
10J 11.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 15%
15J 16.0 15.0 15.0 15.0 15.0 15.0 15.0 15%
20J 21.0 20.0 20.0 20.0 20.0 20.0 20.0 15%
30J 31.0 30.0 30.0 30.0 30.0 30.0 30.0 15%
40J 41.0 40.0 40.0 40.0 39.0 39.0 39.0 15%
50J 51.0 50.0 50.0 50.0 49.0 49.0 49.0 15%
75J 77.0 76.0 75.0 75.0 74.0 74.0 74.0 15%
100J 102 101 101 100 99.0 99.0 99.0 15%
125J 127 126 126 124 124 122 123 15%
150J 152 151 150 150 148 147 148 15%
175J 177 174 173 173 173 172 172 15%
200J 203 198 200 199 198 197 197 15%
300J 304 302 300 298 296 297 296 15%
360J 370 371 365 363 363 356 356 15%

Figura través de la que se muestran las formas de onda bifásicas que se producen cuando el
desfibrilador/monitor es descargado en cargas de 25, 50, 75, 100, 125, 150 y 175 ohmios a cada
ajuste de energía (360, 300, 200, 175, 150, 125, 100, 75, 50, 40, 30, 20, 15, 10, 9, 8, 7, y 6 julios
[s]).
El eje vertical muestra el voltaje en voltios (V); el eje horizontal muestra el tiempo en
milisegundos (ms).

_______________________________
189
_______________________________

Figura 80. Formas de onda bifásica a 300 Joules y 360 Joules

Figura 81. Formas de onda bifásica a 200 Joules

_______________________________
190
_______________________________

Figura 82. Formas de onda bifásica a 175 Joules

Tiempo (ms)

Figura 83. Formas de onda bifásica a 150 Joules

_______________________________
191
_______________________________

Figura 84. Formas de onda bifásica a 125 Joules

Figura 85. Formas de onda bifásica a 100 Joules

_______________________________
192
_______________________________

Figura 86. Formas de onda bifásica a 75 Joules

Tiempo (ms)

Figura 87. Formas de onda bifásica a 50 Joules

_______________________________
193
_______________________________

Figura 88. Formas de onda bifásica a 40 Joules

Figura 89. Formas de onda bifásica a 30 Joules

_______________________________
194
_______________________________

Figura 90. Formas de onda bifásica a 20 Joules

Figura 91. Formas de onda bifásica a 10 Joules

_______________________________
195
_______________________________

Figura 92: Formas de onda bifásica en 9 Joules

Figura 93. Formas de onda bifásica en 8 Joules

_______________________________
196
_______________________________

Figura 94. Formas de onda bifásica a los 7 Joules

Figura 95. Formas de onda bifásica a 6 Joules

_______________________________
197
_______________________________

Figura 96. Formas de onda bifásica a 5 Joules

Figura 97. Formas de onda bifásica a 4 Joules

_______________________________
198
_______________________________

Figura 98. Formas de onda bifásica en 3 Joules

Figura 99. Formas de onda bifásica a 2 Joules

_______________________________
199
_______________________________

Figura 100. Formas de onda bifásica en 1 Joules

_______________________________
200
_______________________________
Cumplimiento

Elemento Estándar Descripció n


Clasificación IEC60601-1:1988 Clase I (En energía AC)
+A1:1991+A2:1995, Internamente energizado (en energía de batería)
EN60601-1:1996
Tipo de protección IEC60601-1:1988 Tipo CF – Parte aplicada
+A1:1991+A2:1995,
EN60601-1:1996
Modo de operación IEC60601-1:1988 Continua
+A1:1991+A2:1995,
EN60601-1:1996
Grados de protección IEC60529:2001, IP34 (proporcionados por los gabinetes)
EN60529:1991
+A1:2000
General 93/42/EEC como Directivas para dispositivos médicos
enmienda de
2007/47/EC
21CFR820 Código Federal de Regulaciones
2012/19/EU Directivas de equipos electrónicos y residuos
eléctricos (WEEE)
93/86/EEC Directivas de eliminación de baterías
2006/66/EC como Directivas de baterías
enmienda de
2008/103/EC
ISO13485:2003, Sistemas de calidad – Dispositivos médicos –
EN ISO13485:2003 Requerimientos para fines de regulación
ISO14971:2007, Gestión de análisis de riesgos – dispositivos
EN ISO14971:2012 médicos
IEC60601-1:1988 Requerimientos generales para la seguridad de
+A1:1991+A2:1995, equipo médico eléctrico
EN60601-1:1996
IEC60529:2001, Grados de protección proporcionados por los
EN60529:1991 gabinetes (IP34)
+A1:2000
ISO14155:2011, Investigación clínica de dispositivos médicos para
EN ISO14155:2011 uso humano – parte 1: Requerimientos generales
AAMI HE75:2009 Directrices de ingeniería de factores humanos y
practicas preferidas para el diseño de dispositivos
médicos
IEC60601-1-1:2000, Estándares colaterales de sistemas médicos
EN60601-1-1:2001 eléctricos
IEC60601-1-4:2000, Estándares colaterales de sistemas médicos
EN60601-1-4:1996 programables
+A1:1999
IEC60601-1-6:2006, Estándares colaterales de usabilidad
EN60601-1-6:2007
ISO10993-1:2009, Evaluación biológica de dispositivos médicos –
EN ISO10993-1:2009 Parte 1: Evaluación y pruebas

_______________________________
201
_______________________________
Elemento Estándar Descripció n
ISO10993-5:2009, Evaluación biológica de dispositivos médicos –
EN ISO10993-5:2009 Parte 5: Pruebas de citotoxicidad in vitro
ISO10993-10:2010, Evaluación biológica de dispositivos médicos –
EN ISO10993-10:2010 Parte 10: Pruebas de irritación e hipersensibilidad
retardada.
IEC60601-2-49:2001, Requerimientos particulares de equipos de
EN60601-2-49:2001 monitoreo multifuncionales para pacientes
IEC62366:2007 Dispositivos médicos – Aplicación de la ingeniería
EN62366:2008 a los dispositivos médicos
IEC60601-1-9:2007 Equipo eléctrico médico – Parte 1-9:
EN60601-1-9:2008 Requerimientos generales para la seguridad
básica y funcionamiento esencial – Estándar
colateral: Requerimientos para el diseño
ambientalmente consciente.
IEC62304:2006 Programas de dispositivos médicos – Proceso del
EN62304:2006 ciclo de vida del Programa
Ambulancia EN1789:2007+A1:2010 Vehículos médicos y su equipo – Ambulancias de
carretera
EN13718-1:2008 Vehículos médicos y su equipo – Ambulancias
aéreas– Parte 1: Requerimientos de dispositivos
médicos usados en ambulancias aéreas.
RTCA/ DO-160F Condiciones ambientales y Procedimientos de
pruebas de equipo a bordo
Alarmas IEC60601-1-8:2006, Requerimientos de sistemas de alarma, pruebas y
EN60601-1-8:2007 guías en sistemas de equipos eléctricos médicos
Electrocardiograma IEC60601-2-27:2005, Requerimientos particulares de seguridad de
EN60601-2-27:2006 equipos de monitoreo electrocardiográfico
IEC60601-2-25:2011 Requerimientos particulares de seguridad básica y
EN60601-2-25:1995 funcionamiento esencial de electrocardiogramas
AAMI EC13:2002 Monitores cardiacos, medidores de frecuencia
cardiaca y alarmas
ANSI/AAMI Cables y conductores del ECG
EC53A:1998/(R)2008
Presión sanguínea no AAMI SP10:2002 Esfigmomanómetros automatizados y electrónicos
invasiva +A1:2003+A2:2006
EN1060-1:1995 Esfigmomanómetros no-invasivos
+A2:2009
EN1060-3:1997 Requerimientos adicionales de sistemas de
+A2:2009 medición de presión sanguínea electro-mecánicos
EN1060-4:2004 Esfigmomanómetros no invasivos – Procedimiento
de prueba para determinar el sistema total exacto
de esfigmomanómetros no-invasivos
IEC60601-2-30:1999, Requerimientos particulares de seguridad,
EN60601-2-30:2000 incluyendo funcionamiento esencial del equipo de
monitoreo de presión sanguínea indirecta de ciclo
automático
Saturación de oxígeno ISO9919:2005, Seguridad básica & funcionamiento esencial del
EN ISO 9919:2009 oxímetro de pulso de uso médico
Monitoreo de la EN12470-4:2000 Funcionamiento de termómetros de medición
temperatura +A1:2009 continua
Presión sanguínea IEC60601-2-34:2000 Requerimientos particulares de seguridad,
invasiva EN 60601-2-34:2000 incluyendo funcionamiento esencial, de equipo de
monitoreo de presión no invasiva

_______________________________
202
_______________________________
Elemento Estándar Descripció n
Capnografía ISO21647:2004, Requerimientos particulares de seguridad básica y
EN ISO 21647:2009 funcionamiento esencial de monitores de gas
respiratorio
Desfibrilador IEC 60601-2-4:2002 Seguridad de desfibriladores cardiacos
EN 60601-2-4:2003
AAMI DF80:2003 Seguridad de desfibriladores cardiacos (incluyendo
desfibriladores externos automatizados)
Compatibilidad IEC60601-1, sub Compatibilidad electromagnética-requerimientos &
electromagnética clause 36, and pruebas
IEC60601-1-2:2007,
EN60601-1-2:2007
IEC61000-3-2:2005 Emisión armónica Ed 3.2
+A1:2008 +A2:2009,
EN61000-3-2:2006
+A1:2009 +A2:2009
IEC61000-3-3:2008, Fluctuaciones de voltaje/emisión parpadeante Ed
EN61000-3-3:2008 2.0
IEC61000-4-2:2008, Descarga electrostática Ed 2.0
EN61000-4-2:2009
IEC61000-4-3:2006 Campo electromagnético RF radiado Ed 3.1
+A1:2007 +A2:2010,
EN61000-4-3:2006
+A1:2008 +A2:2010
IEC61000-4-4:2004 Transitorios rápidos eléctricos/ráfaga Ed 2.1
+A1:2010,
EN61000-4-4:2004
+A1:2010
IEC61000-4-5:2005, Sobrecorriente Ed 2.0
EN61000-4-5:2006
IEC61000-4-6:2008, Disturbios de conductos, inducidos por campos RF
EN61000-4-6:2009 Ed 3.0
IEC61000-4-8:2009, Frecuencia de energía de campo de energía
EN61000-4-8:2010 (50/60Hz) Ed 2.0
IEC61000-4-11:2004, Caídas de voltaje, interrupciones cortas y variación
EN61000-4-11:2004 de voltaje de las líneas de suministro de entrada Ed
2.0
CISPR11:2009 Límites y métodos de medición de características
+A1:2010 de perturbación raioeléctrica de médicos y
EN55011:2009 científicos industriales (ISM) de equipos de
+A1:2010 radiofrecuencia de emisiones RF Grupo 1, Clase B
CISPR22:2008 Información de tecnología del equipo -
EN55022:2010 características de perturbación raioeléctrica –
Límites y métodos de medición
Empaque ISTA (Procedimiento Procedimientos de prueba previos al envío
1A, 2001) (empaque)
ASTM D4169:2009 Estándares de prácticas de pruebas de
funcionamiento de sistemas y contenedores de
envío
IEC60068-1:1998 Pruebas ambientales, Parte 1: Directrices
+A1:1992 generales
EN 60068-1:1994

_______________________________
203
_______________________________
Elemento Estándar Descripció n
IEC60068-2-1:2007 Pruebas ambientales – Parte 2-1: Pruebas –
EN60068-2-1:2007 Prueba A: Frío
IEC60068-2-2:2007 Pruebas ambientales – Parte 2-2: Pruebas –
EN60068-2-2:2007 Prueba B: Calor seco
IEC60068-2-30:2005 Pruebas ambientales – Parte 2-30: Pruebas –
EN60068-2-30:2005 Prueba Db: Calor húmedo cíclico (12 h + 12 h
ciclos)
Confiabilidad IEC60068-2-27:2008, Pruebas ambientales – Descargas
EN60068-2-27:2009
IEC60068-2-6:2007, Pruebas ambientales – Vibración
EN60068-2-6:2008
IEC60068-2-64:2008, Pruebas ambientales – vibraciones. Ancho de
EN60068-2-64:2008 banda aleatoria (control digital) y orientación
Etiquetado EN1041:2008 Información proporcionada por el fabricante del
dispositivo médico
Marcado IEC /TR60878:2003 Símbolos gráficos del equipo eléctrico en la
práctica médica
EN980:2008 Símbolos gráficos usados en etiquetas de
dispositivos médicos
ISO7000:2012 Símbolos gráficos usados en equipos – índice y
sinopsis
EN50419:2006 Marcas de equipo médico eléctrico y electrónico de
acuerdo con el artículo II (2) de la directiva
2002/96/EC (WEEE)

_______________________________
204
_______________________________
Declaració n del fabricante

ADVERTENCIA: Para un mejor rendimiento y precisió n de la medició n, utilice


ú nicamente los accesorios suministrados o recomendados por Mediana. Utilice los
accesorios de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante y las normas de su
institució n. El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados
puede dar lugar a un aumento de la emisió n y/o disminució n de la inmunidad del
desfibrilador/monitor.

El desfibrilador/monitor es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado.


El cliente y/o usuario del desfibrilador/monitor debe asegurarse de que se utiliza en un
entorno electromagnético como se describe a continuación;

Tabla 42. Emisiones electromagnéticas (IEC 60601-1-2)


Prueba de emisió n Cumplimiento Ambiente electromagnético
Emisión RF Grupo 1 El desfibrilador/monitor es adecuado para
CISPR 11 Clase B uso en todos los establecimientos
Emisiones armónicas Clase A El desfibrilador/monitor es adecuado para
IEC 61000-3-2 uso en todos los establecimientos
Fluctuaciones de Cumple El desfibrilador/monitor es adecuado para
voltaje/Parpadeos de uso en todos los establecimientos
emisión
IEC 61000-3-3

Tabla 43. Inmunidad electromagnética (IEC60601-1-2)


Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Guía de ambiente
inmunidad 60601-1-2 cumplimiento electromagnético
Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto Piso debe ser de madera,
electrostática (ESD) ±8 kV aire ±8 kV aire teja de concreto, o de cerá-
IEC 61000-3-3 mica. Si los suelos están
cubiertos con material sinté-
tico, la relación humedad
debe ser de al menos 30%.
Ráfaga/Transitoria ±2 kV de líneas de ±2 kV de líneas de La calidad de la red eléctrica
rápida electrica suministro de energía suministro de energía debe ser la de un entorno
IEC 61000-4-4 ±1 kV de las líneas de ±1 kV de las líneas comercial típico y/o de
entrada/salida de entrada/salida hospital
Sobre cargas ±1 kV modo diferencial ±1 kV modo La calidad de la red eléctrica
±2 kV modo común diferencial debe ser la de un entorno
±2 kV modo común comercial típico y/o de
hospital
Caídas de voltaje, <5 % U T <5 % U T La calidad de la red eléctrica
interrupciones breves (>95 % caídas en UT ) (>95 % caídas en UT ) debe ser la de un entorno co-
y variaciones de de 0.5 ciclos de 0.5 ciclos mercial y/o de hospital típico.
voltaje en la fuente Si el usuario del desfibrilador/
de suministro monitor requiere un funcio-
IEC 61000-4-11 40 % U T 40 % U T namiento continuo durante la
(60 % caída en UT ) (60 % caída en UT ) interrupción de energía eléc-
de 5 ciclos de 5 ciclos trica, se recomienda que el
70 % U T 70 % U T desfibrilador/monitor sea
(30 % caída en UT ) (30 % caída en UT ) alimentado por una fuente de
de 25 ciclos de 25 ciclos alimentación ininterrumpida o
una batería.
<5 % U T <5 % U T
(>95 % caídas en UT ) (>95 % caídas en UT )
de 0.5 seg de 0.5 seg
Frecuencia de 3 A/m 3 A/m Puede que sea necesario
energía para colocar el desfibrilador/
(50/60Hz) monitor más lejos de las
fuentes de energía

_______________________________
205
_______________________________
Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Guía de ambiente
inmunidad 60601-1-2 cumplimiento electromagnético
Campo magnético campos magnéticos de
IEC 61000-4-8 frecuencia o para instalar
blindaje magnético. El
campo magnético de la
frecuencia de energía debe
ser medido en el sitio de
instalación para asegurarse
de que sea lo suficiente-
mente bajo
Nota: UT es el voltaje principal AC previo a la aplicación del nivel de prueba.

Tabla 44. Inmunidad electromagnética (IEC60601-1-2)


Prueba de Nivel de prueba Nivel de Guía de ambiente electromagnético
inmunidad IEC 60601 cumplimiento
El desfibrilador/monitor está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario del desfibrilador/monitor debe asegurarse de
que se utiliza en dicho entorno.
Equipos de comunicación RF portátiles y
móviles no deben utilizarse cerca de
ninguna parte del desfibrilador/monitor
incluyendo cables, donde la distancia de
separación recomendada calculada a
partir de la ecuación apropiada para la
frecuencia del transmisor.
3 V/ms
Distancia de separación recomendada
150 kHz a 80 MHz 3 V/ms
RF conducida
IEC 61000-4-6 3 V/m
80 MHz a 800 MHz 3 V/m 80 MHz a 800 MHz
RF Radiada
IEC 61000-4-3 3 V/m 800 MHz a 2.5 GHz
800 MHz a 2.5 GHz 3 V/m
donde P es la potencia máxima de salida
clasificada de potencia del transmisor en
watts (W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada en
metros (m).

Las intensidades de transmisores RF fijos


según lo determinado por un estudio
electromagnético a, debe ser menor que
el nivel de cumplimiento en cada rango de
frecuencia. b

Se pueden producir interferencias en las


proximidades de los equipos marcados
con el símbolo siguiente:

Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el valor más alto.


Nota: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

_______________________________
206
_______________________________
Prueba de Nivel de prueba Nivel de Guía de ambiente electromagnético
inmunidad IEC 60601 cumplimiento
a
Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base de radio-
teléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio AM y FM y transmisión de
TV no pueden ser predichas teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electro-
magnético debido a transmisores de RF fijos, debe considerarse un estudio electromagnético.
Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el desfibrilador/monitor
supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, el desfibrilador/monitor debe ser
observado para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal,
tomar las medidas adicionales que sean necesarias, tales como la reorientación o reubicación
del desfibrilador/monitor.
b
En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser
inferiores a 3 V/m

Tabla 45. Unida de interferencia electro-quirú rgica (IEC60601-2-27, IEC-60601-2-30)


Prueba de interferencia Nivel de prueba IEC 60601 Cumple con
Prueba en modo de corte Salida de energía 300 W, IEC 60601-2-2
5 veces
Prueba en modo de coagulación Salida de energía 100 W,
Frecuencia de trabajo de 400 kHz ± 10%
5 veces

Tabla 46. Distancias de separació n recomendadas


Distancias de separació n recomendadas entre equipos de comunicació n RF portátiles
y mó viles y el desfibrilador/monitor
El desfibrilador/monitor está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el
que las perturbaciones de RF están controladas. El cliente o el usuario del desfibrilador/
monitor puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia
mínima entre los equipos de comunicación RF portátiles y móviles (transmisores) y el
desfibrilador/monitor como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima
del equipo de comunicaciones.
Distancia de separació n de acuerdo a la frecuencia del
Energía de salida transmisor en metros
máxima nominal del 150 kHz a MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz
transmisor en watts

0.01 0.12 0.12 0.23


0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia máxima de salida no mencionados arriba, la distancia de
separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en watts (W) de
acuerdo con el fabricante del transmisor.

Nota: A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación corresponde al rango de frecuencia superior
Nota: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

_______________________________
207
_______________________________
Tabla 47. Cables (IEC60601-1-2)
Cables y sensores Longitud Cumple con
máxima
Cable de energía AC 2.5m
Cable DC In 1.8m
- Emisiones RF, CISPR 11, Clase B / Grupo 1
Calza NIBP 3.5m - Emisiones armónicas, IEC 61000-3-2
Calza brazalete 0.5m - Fluctuaciones de voltaje / emisiones de parpadeo,
Cable IBP 3.0m IEC 61000-3-3
Cable conductor ECG 3.0m - Descarga-electrostática (ESD), IEC 61000-4-2
Desfibrilador/Cable AED 3.0m - Ráfaga eléctrica transitoria / rápida, IEC 61000-4-4
Cable Temperatura 3.0m -Sobrecarga, IEC 61000-4-5
-RF conducida IEC 61000-4-6
Cable EtCO2 2.0m
-RF radiada, IEC 61000-4-3
Cable SpO2 4.0m
Sensor SpO2 1.0m

_______________________________
208

También podría gustarte