01 Iap Casa Comunal Huanuni 2021
01 Iap Casa Comunal Huanuni 2021
01 Iap Casa Comunal Huanuni 2021
1. DEFINICIONES.
Confirmar la recepción del documento I.A.P. de manera escrita por el mismo medio
de comunicación en el que recibió la carta de invitación.
Visita al Lugar del Servicio: Es un requisito obligatorio para los Proponentes visitar
el lugar del Servicio, a fin de verificar la magnitud del trabajo, las condiciones del
entorno y otros que les permitirá establecer la cantidad de recursos (personal,
equipos, etc.), necesarios para ejecutar el servicio a satisfacción del contratante. Esta
visita tendrá que efectuarse en la fecha descrita en la carta de invitación, para lo cual
deberá informar con anticipación su presencia en el lugar del servicio, mediante
correo electrónico (email), dirigido al responsable del servicio y con copia a la
Gerencia General de la operación. Asistirán como máximo dos (2) representantes de
cada Empresa Proponente.
Todas las consultas de los Proponentes deberán ser realizadas y dirigidas al responsable
del servicio Ing. René Soria Orellana. (rsoria@sinchiwayra.com.bo), con copia a la
Gerencia General de Caballo Blanco Ing. Alfredo Amezaga
(aamezaga@sinchiwayra.com.bo), Superintendencia Administrativa Lic. Wilbert
Maygua (wmaygua@sinchiwayra.com.bo), mediante correo electrónico (email), con
referencia a la invitación.
3. PREPARACIÓN DE PROPUESTAS
Los proponentes deben presentar sus Propuestas en forma consistente con los
requisitos técnicos de la I.A.P., especificados en el inciso 4 de la parte A del presente
documento, sin ninguna excepción.
Los proponentes deberán analizar cada una de las actividades y/o tareas del formato
de presupuesto (ANEXO I), para encontrar la secuencia o la posibilidad de realizar
trabajos paralelos.
3
4. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS.
- Testimonio de constitución.
4
4.1.1.4. INFORMACIÓN TÉCNICA DEL PROPONENTE
Los Proponentes deberán cotizar sus precios en Moneda nacional “bolivianos”. Los
Proponentes deberán considerar que la fluctuación de la moneda nacional con relación
a monedas internacionales no será causa para un reajuste del precio del contrato al
momento de la adjudicación o una vez adjudicado.
- Deberá existir un análisis de precios unitarios para cada uno de los ítems
considerados en el formato de presupuesto desglosando los mismos en
costos de mano de obra, seguridad, materiales, equipos, indicando
además las incidencias por concepto de gastos generales, utilidades e
impuestos. El proponente no podrá modificar los ítems considerados en
el formato de presupuesto, si tuviese alguna observación deberá hacerla
conocer mediante correo a los responsables del servicio.
5
Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad NTS-
003/17 Norma de Condiciones Mínimas para Realizar Trabajos en
Alturas.
Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad NTS-
004/17 Norma de Manipulación de Escaleras.
Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad NTS-
005/17 Andamios.
Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad.
NTS-009/19 Norma Técnica de Seguridad. Resolución Ministerial 1411
de 27 de diciembre de 2018.
El contratista deberá cumplir con un Supervisor Integral: Debe cumplir con los
siguientes requisitos:
4.2. SUBCONTRATOS
Las Sub Contrataciones están prohibidas, salvo que estas se convengan previamente
con LA EMPRESA., de ser aceptadas, el sub Contratista deberá cumplir con todos los
requisitos legales y de seguridad.
Señores:
SINCHI WAYRA S.A.
Atn.: Lic. Wilbert Maygua
6
Email: wmaygua@sinchiwayra.com.bo
Teléfono: (2)- 6225551 – Int. 702 / 3604
Dirección: Calle Lanza No. 58. Potosí – Bolivia.
Celular: 68350520
Potosí – Bolivia
Cada sección, con todos sus ejemplares, deberá ser entregada en forma anillada
marcada de la siguiente manera:
7
4.6. KEY PERFORMANCE INDICATORS – KPI (INDICADORES CLAVE DE
DESEMPEÑO
6. CONFLICTO DE INTERESES
8
B. ALCANCE DEL SERVICIO
1. GENERAL
El Contratista suministrará toda la mano de obra calificada, bajo Supervisión directa del
Supervisor Integral - SINCHI WAYRA S.A.; deberá contar con herramientas menores
para realizar trabajos requeridos para el servicio: “SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE
CASA COMUNAL, COMUNIDAD HUANUNI”.
El Contratista deberá presentar sus PRECIOS UNITARIOS, por cada Ítem de actividad
que se indica en el Formato de Presupuesto (ANEXO I). Deberá considerar en sus
precios unitarios Implementos de Bioseguridad.
2. PLANOS Y ANEXOS
El servicio se ejecutará estrictamente de acuerdo con las recomendaciones ¨emitidas
por el área¨ y especificaciones contempladas en anexos (ITEM DE CADA PROCESO), los
que por esta referencia constituyen parte integrante del Contrato.
ANEXOS
El lugar del proyecto está ubicado en la carretera interprovincial Potosi – Tarija aprox.
a 13.5 Km, provincia Tomas Frías, distrito 16 del ayllu jesus de machaca.
9
Se reitera la necesidad de realizar la visita al lugar donde se emplazará el proyecto para
determinar necesidades y tomar previsiones a ser consideradas en el presupuesto.
En función a la distancia del lugar del servicio (Potosí), el contratista debe considerar
la movilización e instalación de faenas, seguros (de vida y salud), aportes a la AFP,
para todo su personal, el transporte (de y hasta el lugar del servicio) de personal
materiales en superficie.
El contratista deberá proveer todos los equipos necesarios para la ejecución del
servicio, en la cantidad y características requeridos.
Para la estimación del plazo de ejecución del servicio debe considerarse la totalidad
de los ítems detallados en el formato de presupuesto.
El Contratista deberá utilizar todos los equipos y/o servicios de su propiedad que sean
necesarios para la realización del servicio a satisfacción de LA EMPRESA.
La provisión de repuestos y el mantenimiento de todos los equipos será
responsabilidad del Contratista.
Como parte de su propuesta el CONTRATISTA deberá presentar el detalle de los
equipos que dispondrá en obra en caso de adjudicarse el servicio.
10
5. INSTALACIONES Y SERVICIOS TEMPORALES
Sistema de comunicaciones.
Los equipos, materiales y otros que el contratista prevea para cumplir con lo
mencionado líneas arriba deberá ser previamente revisado y autorizado por la
supervisión de LA EMPRESA
11
El contratista debe presentar su cronograma de trabajo, en base al siguiente listado de
módulos:
N°
TIEMPO EN DÍAS
MÓDUL DESCRIPCIÓN DE LA TAREA
CALENDARIOS
O
M01 TRABAJOS PRELIMINARES
M02 OBRA GRUESA
M03 OBRA FINA
M04 INSTALACIONES SANITARIAS
M05 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
M06 OTROS
TOTAL TIEMPO ESTIMADO EN DIAS:
Asumiendo la ruta crítica – plazo total
Se aclara que estas actividades generales, serán programadas de acuerdo a los ítems
descritos en el Formato de Presupuesto (ANEXO I), donde deberá considerar la
necesidad de dividir la obra en función a grupos de trabajo que se determinen por el
Supervisor integral. El tiempo previsto por SINCHI WAYRA S.A. para ejecución esta
obra es de CIENTO VEINTE (120) DIAS CALENDARIO.
8. CORRESPONDENCIA Y COMUNICACIONES
Los proponentes deberán realizar todas las comunicaciones en cumplimiento o en
conexión con el servicio, a través de la CONTRAPARTE, las que serán identificadas por
el título del servicio, operación minera y deben ser comunicadas como se indica
adelante.
Toda comunicación operacional del CONTRATISTA a SINCHI WAYRA S.A. deberán ser
identificadas claramente, principalmente a garantías a primer requerimiento, seguros y
una vez adjudicado el servicio, liquidaciones, pagos, facturas, respectivo como sigue:
Señores:
SINCHI WAYRA S.A.
Atn.: Ing. Rene Soria O. (rsoria@sinchiwayra.com.bo)
Superintendente de Gestión Social.
Teléfono/cel: 71841170
Dirección: Calle Lanza No. 58. Potosí – Bolivia.
12
C. TÉRMINOS COMERCIALES
El precio del contrato, será determinado por los precios unitarios multiplicados por las
cantidades de obra establecidas en el formato de presupuesto. Para fines contables y
de pagos por avance este precio se desglosará en el FORMATO DE PRESUPUESTO.
c) El precio del contrato será compensación única y total por ejecución del Servicio,
y que en él se encuentran incluidas las pérdidas o daños provenientes de la
naturaleza del Servicio, de la acción de los elementos naturales, de dificultades
imprevistas y de todos los riesgos, de cualquier clase, relacionados con el
Servicio, hasta su aceptación final por el Contratante.
3. FORMA DE PAGO
13
4. MODIFICACION DE PRECIOS POR PLAZOS DE PAGO
5. TRABAJOS ADICIONALES
Cualquier trabajo adicional o cambio en el alcance del servicio, que implique una
modificación en el costo, será ejecutado por el Contratista solo cuando este sea
autorizado por SINCHI WAYRA S.A., mediante los documentos establecidos para el
manejo del servicio.
Los precios unitarios y/o globales que forman parte del contrato serán calculados en
bolivianos por unidad correspondiente. De este modo se conviene en que el monto
acordado no sufrirá modificación alguna aun cuando se produzcan durante la validez
del contrato, incrementos salariales, de precios de materiales o insumos.
7. MULTAS
En caso de que el contratista no cumpla con la entrega total de la obra dentro el plazo
establecido, deberá pagar una multa por cada día de atraso, correspondiente al 0.20 %
del costo total de la obra.
8. GARANTÍAS
14
9. SEGUROS
*El seguro Contra Accidentes debe cubrir la atención médica en casos de emergencia.
15
D. TÉRMINOS GENERALES
2. ORDEN DE PROCEDER
El rechazo por parte de SINCHI WAYRA S.A. de cualquiera o todas las partes del
trabajo defectuoso por no estar de acuerdo con el contrato, será decisión final y sin
recurso. El trabajo rechazado será corregido o repuesto de inmediato por el
contratista por su propia cuenta. SINCHI WAYRA S.A puede, a su opción, corregir el
trabajo rechazado, y el contratista reembolsará sin demora a SINCHI WAYRA S.A. los
costos de tal reposición.
Firmada:
16
Este documento se elabora y suscribe en el número de ejemplares que sea requerido
(mínimo 3) y es presentado hasta el día 20 de cada mes. En un plazo máximo de 5
días deberá estar aprobada y el Contratista presentará la factura correspondiente.
5. FACTURAS Y PAGOS
Para pagos parciales, el Contratista presentará el día veinticinco (25) de cada mes
su factura a nombre y NIT de SINCHI WAYRA S.A. haciendo referencia al contrato,
número de liquidación/ planilla, periodo de la misma y número de Orden de Servicio
documento (45…) que certifica el ingreso al sistema de la liquidación.
Para pagos finales, la factura será presentada en la fecha de conclusión, antes del
veinticinco (25) de cada mes, acompañado del respaldo que certifique la conformidad
de SINCHI WAYRA S.A. y el número de la Orden de Servicio.
Una vez que el Contratante haya verificado y aprobado dichos costos adicionales, el
contratista y el Contratante, deberán convenir un ajuste del precio del contrato
basado sobre tales costos adicionales verificados y aprobados, como compensación
única y completa al contratista por la suspensión.
17
El Contratante pagará al contratista todas las sumas que se le adeudan en virtud de
dicho acuerdo. En ningún caso tendrá derecho, el contratista, a utilidad presunta o
indemnización por daños debidos a tales suspensiones o retiro de suspensión.
SINCHI WAYRA S. A. tendrá derecho en cualquier momento, con o sin causa, a poner
término a la continuación del trabajo por aviso escrito al contratista, señalando la fecha
de terminación. En la fecha de tal terminación expresada en dicho aviso, el contratista
suspenderá la ejecución del trabajo y conservará y protegerá las herramientas, equipos
de construcción, instalaciones en el lugar de trabajo, materiales y equipos destinados
al trabajo.
En caso de que el contratista entable una petición de quiebra o si se detecta una quiebra
en contra del contratista, o si incurre en incumplimiento de cualquier obligación expresa
que se deba llevar a cabo según el contrato, SINCHI WAYRA S.A. podrá suspender los
pagos siguientes al contratista y/o terminar este contrato con aviso por escrito al
contratista señalando la fecha de terminación. En el caso de tal terminación por parte
de SINCHI WAYRA S.A., este podrá tomar posesión en el lugar del trabajo y tomar bajo
su custodia todos los materiales, las herramientas y equipos de construcción en el lugar
de trabajo, y terminar el trabajo usando la forma que el propietario estime conveniente.
En caso de terminación bajo la sección 9.1 por SINCHI WAYRA S.A., el contratista no
tendrá derecho a recibir pago adicional alguno hasta que el trabajo esté terminado.
10. SUBCONTRATOS
El contratista no subcontratará todo ni cualquier parte del trabajo cubierto por este
contrato, sin notificar a SINCHI WAYRA S. A. de la subcontratación pretendida y obtener
su aprobación previa por escrito de tal subcontratación.
18
12. SEGURIDAD
Los Protocolos que Salvan Vidas, Comportamientos que Salvan Vidas de Trabajo
Seguro y estándares de SINCHI WAYRA relacionados a su labor de cumplimiento
obligatorio e impreso en el anexo son:
Δ 01 Aislamiento de energía
Δ 02 Trabajos en altura
Δ 04 Equipos móviles
Δ 06 Seguridad eléctrica
Δ 07 Respuesta de emergencia
Δ 20 Pandemias y enfermedades
19
establecidas por las Leyes bolivianas, Trabajo Seguro u otras que LA EMPRESA pueda
instruir.
Los elementos mínimos (no limitativos) que el Proponente debe suministrar a los
trabajadores de su dependencia debe estar definidos, acorde al riesgo al que se
exponen:
EQUIPO DE PROTECCIÓN
REQUISITOS
PERSONAL
Casco de Protección Craneana Norma ANSI Z89.1
Barbiquejo o Carrilera N/A
Lentes o Gafas de Seguridad Norma ANSI Z87.1
Protección Auditiva Norma ANSI S3.19 o ANSI S12.6 o ANSI S12.42
Protección Respiratoria Norma 42CFR84
Botines de Seguridad Norma ASTM F2412
Protección de manos acorde al trabajo que se
Guantes realiza. Por ejemplo: Guantes Palma de Goma,
Vaqueta, Nitrilo, etc.
ROPA DE TRABAJO REQUISITOS
Overol
Color de Alta Visibilidad con cintas reflectivas
Chalecos Reflectivos Naranja
15.ARMONÍA LABORAL
20
16.ARBITRAJE
Cualquier dificultad que se suscite entre las partes con motivo de la interpretación,
validez, aplicación, cumplimiento o terminación de este contrato, será sometida a un
arbitraje designado de común acuerdo dentro de los cinco días siguientes a la fecha
en que una de las partes solicite.
21
ANEXO I
FORMATO DE
PRESUPUESTO
22
FORMATO DE PRESUPUESTO
CASA COMUNAL – COMUNIDAD HUANUNI
PRECI
O PARC SUB
UNID
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANT. UNITA IAL TOTAL
.
RIO [Bs] [Bs]
[Bs]
MOD. I – TRABAJOS PRELIMINARES
1 Limpieza general glb 1,00
2 Instalación de faenas glb 1,00
3 Movimiento de tierra con topadora m3. 72,15
4 Replanteo y trazado de superficie m2. 140,00
5 Excavación de zapatas H°A° m3. 25,50
6 Excavación cimientos m3. 13,06
MOD. II – OBRA GRUESA
7 Zapatas de H°A° m3. 10,17
8 Cimientos de H°C° m3. 13,06
9 Sobrecimientos de H°C° m3. 1,83
10 Impermeabilización sobrecimientos ml. 45,02
11 Columnas de H°A° m3. 6,51
12 Vigas cadena de H°A° m3. 8,45
13 Losa alivianada de H°A° c/viguetas m2. 106,68
14 Escaleras de H°A° m3. 2,42
15 Muro de ladrillo 6 huecos E=15cm m2. 302,32
16 Muro de ladrillo 6 huecos E=10cm m2. 12,00
17 Cubierta calamina Galv. #28 m2. 112,00
MOD. III – OBRA FINA
18 Revoque cielo raso planta baja m2. 80,00
19 Colocado plaquetas de yeso m2. 22,00
20 Revoque cielo raso 1er. Piso m2. 98,75
21 Revoque exterior cemento (Planta baja) m2. 268,85
22 Revoque en filo de puertas y ventanas m2. 14,40
23 Revoque yeso filo de losa – cielo raso m2. 35,70
24 Empedrado piedra manzana (Int. Y Ext.) m2. 148,56
25 Contrapiso de cemento (Int. Y Ext.) m2. 132,70
26 Meson de H°A° (Cocina – Lavamanos) m2. 4,48
27 Piso de cerámica nacional Planta baja m2. 176,67
28 Zocalo de piedra labrada m2. 37,16
29 Zocalo de cerámica nacional Planta baja m2. 17,64
30 Revestimiento con azulejos importados m2. 38,85
31 Pintura latex interior m2. 324,14
32 Pintura latex exterior m2. 294,50
33 Barnizado de puertas m2. 32,40
34 Pintura látex en cielo raso planta baja m2. 187,65
35 Pintura acrílica sobre cubierta m2. 112,00
36 Ventanas de aluminio tipo 1 (1,20X2,20) m2. 18,48
37 Ventanas de aluminio traga luz tipo 1 (0,3X2,2) m2. 1,98
38 Ventana de aluminio traga luz tipo 2 (0,3X0,9) m2. 0,81
39 Ventana de aluminio tipo 2 (0,70 X1,20) m2. 3,36
40 Ventana de aluminio tipo 3 (0,70 X0,70) m2. 0,49
41 Ventana de alumnio tipo 4 (0,60X1,20) m2. 1,42
42 Ventana de aluminio tipo 5 (0,70 X1,20) m2. 1,68
43 Ventana de aluminio tipo 6 (1,00 X1,20) m2. 2,40
23
44 Ventana de aluminio tipo 7 (0,70 X0,75) m2. 1,06
45 Ventana de aluminio tipo 8 (0,70 X0,60) m2. 0,42
46 Puerta de madera tipo 1 (0,90X2,00) Pza. 4,00
47 Puerta de madera tipo 2 (0,80X2,00) Pza. 2,00
48 Puerta de madera sala de reuniones (2,5X3,0) Pza. 1,00
49 Puerta de madera tipo3 (0,90X1,90) Pza. 1,00
50 Rejas metálicas de protección ventanas m2. 16,89
MOD. IV – INSTALACIONES HIDROSANITARIAS
51 Construcción Camara séptica Pza. 1,00
52 Construcción cámara inspección 0,60 x 0,60 Pza. 1,00
53 Tapa de cámara de inspección 0,60X0,60 Pza. 1,00
54 Tendido de cañería PVC ½” ml. 39,98
55 Tendido de cañería PVC 2” ml. 16,81
56 Tendido de cañería PVC 4” ml. 30,43
57 T de PVC ½” Pza. 4,00
58 T de PVC 4” Pza. 3,00
59 Codo PVC ½” Pza. 5,00
60 Codo PVC 2” Pza. 1,00
61 Codo PVC 4” Pza. 3,00
62 Provisión e instalación de inodoros Pza. 2,00
63 Provisión e instalación de Lavamanos Pza. 2,00
64 Provisión e instalación de lavaplatos Pza. 1,00
64 Instalación de Rejilla de piso Pza. 3,00
65 Excavación para tubería PVC ½” m3. 2,17
66 Relleno y compactado manual cañería PVC ½” m3. 2,17
67 Excavación para tubería PVC 4” m3. 14,03
68 Relleno y compactado manual cañería PVC 4” m3. 14,03
69 Prov. De tanque de agua 1.000 lt. Pza. 1,00
70 Llave de paso de bronce 40 mm (d=1 ½”) Pza. 2,00
MOD. V – INSTALACIONES ELÉCTRICAS
71 Instalación de tablero medidor eléctrico Pto. 1,00
72 Instalación tablero de distribución secundario Pto. 2,00
73 Toma corrientes Pto. 12,00
74 Conmutador simple de tres vías Pto. 15,00
75 Punto de iluminación con foco incandescente 60 Pto. 19,00
76 Pararrayos H=25mts Pto. 1,00
77 Instalación cableado eléctrico Pto. 46,00
MOD. VI – OTROS
78 Limpieza general de la obra Glb. 1,00
TOTAL PRESUPUESTO [Bs]
FORMATO DE PRESUPUESTO
ÍTEM DESCRIPCIÓN MONTO [Bs]
MOD. I – TRABAJOS PRELIMINARES
MOD. II – OBRA GRUESA
MOD. III – OBRA FINA
MOD. IV – INSTALACIÓN HIDROSANITARIA
MOD. V – INSTALACIÓN ELÉCTRICA
MOD. VI – OTROS
TOTAL PRESUPUESTO [Bs]
TOTAL TIEMPO DE EJECUCIÓN [días]
24
ANEXO II
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
25
CONTENIDO
1. LIMPIEZA GENERAL E INSTALACION DE FAENAS (ÍTEM 1, 2)
2. MOVIMIENTO DE TIERRA CON TOPADORA (ÍTEM 3)
3. REPLANTEO Y TRAZADO DE SUPERFICIE (ÍTEM 4)
4. EXCAVACIÓN DE ZAPATAS Y CIMIENTOS (ÍTEM 5, 6)
5. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO (ÍTEM 7, 11, 12, 13, 14)
6. CIMIENTO DE H°C° (ÍTEM 8)
7. SOBRECIMIENTO DE H°C°(ÍTEM 9)
8. IMPERMEABILIZACIÓN DE SOBRECIMIENTOS (ÍTEM 10)
9. MURO DE LADRILLO 10CM Y 15CM (ÍTEM 15, 16)
10. CUBIERTA CALAMINA GALV. #28 (ÍTEM 17)
11. REVOQUE INT. YESO CIELO RAZO / MURO DE LADRILLO (ÍTEM 18, 20, 23)
12. REVOQUE EXTERIOR DE CEMENTO (ÍTEM 21)
13. CONTRAPISO DE CEMENTO INT. Y EXT. (ÍTEM 24, 25)
14. PISO CERÁMICA NACIONAL (ÍTEM 27)
15. ZOCALO DE CERÁMICA ESMALTADA (ÍTEM 28, 29)
16. REVESTIMIENTO CON AZULEJOS IMPORTADOS (ÍTEM 30)
17. PINTURA LATEX INTERIOR (ÍTEM 31)
18. PINTURA LATEX EXTERIOR (ÍTEM 32, 34, 35)
19. VENTANAS DE ALUMINIO (ÍTEM 36 – 45)
20. PUERTA DE MADERA (ÍTEM 46 – 49)
21. INTALACIÓN HIDROSANITARIA (ÍTEM 51 – 70)
22. INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ÍTEM 71, 77)
23. LIMPIEZA GENERAL Y DESMOVILIZACIÓN (ÍTEM 78)
DESCRIPCIÓN
1. Definición.
El ítem de limpieza general e instalación de faenas, comprende los trabajos que significan
la total instalación del Contratista, para iniciar todos los trabajos de obra, de acuerdo a las
necesidades en sitio de emplazamiento de la obra, se podrá montar la cantidad de
habitaciones que corresponda y el Contratista vea conveniente.
4. Medición.
Todo gasto de instalación de faenas, correrá por cuenta del Contratista y será medido en
forma global. (Glb.)
5. Forma de pago.
La instalación de faenas, será cancelada globalmente y previa aprobación de la Supervisión
de Obra.
26
2. MOVIMIENTO DE TIERRA CON TOPADORA (Ítem 3)
1. Descripción.
Este ítem se refiere al perfilado y nivelado de áreas de terreno, comprendiendo el
movimiento de tierras, limpieza, enrasado y apisonado requeridos para darle la pendiente
necesaria al terreno, conforme indicaciones del supervisor de obra.
3. Forma de ejecución.
Una vez que el replanteo haya sido aprobado por el Supervisor de Obras y el contratista,
se podrá iniciar los trabajos de nivelación. Se removerá previamente toda la superficie
con equipo Topadora un espesor de acuerdo al tipo de terreno, en forma uniforme. Se
procederá a aflojar y extraer los materiales sueltos y aquellos que vayan a ser utilizados
posteriormente para rellenar oquedades, estos serán acopiados convenientemente y los
que no fueran a ser utilizados serán transportados fuera del terreno. En los trabajos de
enrasado se deberá realizar la limpieza, eliminando los elementos sobresalientes o
protuberantes, dejando un acabado parejo y plano con una pendiente longitudinal hacia
los exteriores laterales para facilitar el escurrimiento del agua superficial o según instruya
el supervisor. Por medio de pisón manual y de la forma más ordenada posible, se
procederá al apisonado y nivelado final, de manera que siga la lienza previamente
colocada para su nivelación, de tal forma que la superficie quede totalmente regular y
lista.
4. Medición.
La nivelación se medirá por METRO CÚBICO (m3) ejecutado, de acuerdo a planos y
aprobado por el supervisor.
5. Forma de pago.
El pago del ítem se hará de acuerdo a la unidad y precio presentado. Este costo incluye la
compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
empleado y demás incidencias determinadas por ley.
1. Descripción.
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la ubicación de las áreas
destinadas a albergar las construcciones y los de replanteo y trazado de los ejes para
localizar las edificaciones de acuerdo a los planos de construcción y/o indicaciones del
Supervisor de obra.
27
El contratista demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de
manera que, posteriormente no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra
movida.
Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a
realizar el estacado y colocación de caballetes a una distancia no menor a 1.50 mts. De los
bordes exteriores de las excavaciones a ejecutarse.
Los ejes de las zapatas y los anchos de las cimentaciones corridas se definirán con alambre
o lienza firmemente tensa y fijada a clavos colocados en los caballetes de madera,
sólidamente anclados en el terreno.
Las lienzas serán dispuestas con escuadra y nivel, a objeto de obtener un perfecto
paralelismo entre las mismas, seguidamente los anchos de cimentación y/o el perímetro
de las fundaciones aisladas se marcarán con yeso o cal.
El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de proceder con
los trabajos siguientes.
4. Medición
El replanteo de las contrucciones será medido en metros cuadredos, tomando en cuenta
únicamente la superficie total neta de la construcción.
Replanteo de las aceras será medidos en metros cuadrados.
Los muros de acero y los canales se medirán en metros lineales.
5. Forma De Pago
Este ítem será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada, dicho precio será total
por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. Descripción.
El volumen de excavación que innecesariamente exceda al autorizado, no será considerado
en la liquidación.
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para funciones de esturcturas sea
estas corridas o aisladas, a mano o con máquina, ejecutadas en diferentes clases de terreno
y hasta las profundidades establecidos en planos.
Asimismo conprende las excavaciones para la construcción de diferentes obras, estructuras,
construcción de cámaras de inspección, cámaras sépticas, pozos de infiltración y otros, cuan
do estas no estuvieran especificadas dentro de los ítems correspondientes.
28
para su posterior transporte a los botadores estableciods, para el efecto, por las
autoridades locales.
A medidauqe progrese la exacavació, se tendrá especial cuidado del comportamiento de
las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes
limpiar completamente el material que pudiera llegar al fondo de la exacavación.
Cuando las excavaciones requieran achicamiento, el Contratista dispondrá el número y
clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evacuará de manera que no
cause ninguna clase de daños a la obra y a terceros.
El fondo de las excavaciones será horizontal y en los sectores donde el terreno destinado
a fundar sea inclinado, se dispondrá escalones de base horizontal.
Se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de
base a la cimentación y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de
construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso por
su cuenta y riesgo, relleno que serápropuesto al Supervisor de obra y aprobado por este
antes y después de su realización.
4. Medición
5. Forma De Pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido de acuerdo a los señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado el
precio unitario de la propuesta aceptada.
Ademas dentro del precio unitario deberá incluirse la obra complementaria como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo el caso que se hubieran contizado por
separado en el formulario de presentación de propuestas o instrucciones expresas y
debidamente justificadas por el Supervisor de obra.
Asimismo deberá incluirse el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante
a los lugares indicados por el Supervisor de Obra.
1. Descripción.
Este ítem se refiere a la construcción de zapatas, columnas, vigas, losas y escaleras de
hormigón armado indicados en los planos del proyecto.
Las estructuras de hormigón armado deberán ser construidas de estricto acuerdo con las
líneas, cotas, niveles, rasantes y tolerancias señaladas en los planos, de conformidad con las
presentes especificaciones.
El trabajo incluirá la ejecución de aberturas para instalaciones, juntas, acabados, remoción
de encofrados y cimbras, además de otros detalles requeridos para su satisfactorio
cumplimiento.
El hormigón a utilizarse tendrá la resistencia característica de comprensión a los 28 días de
210kg/cm2 y un contenido de cemento no menor a 350kg/m3.
29
Tendrán las formas, dimensiones y estabilidad necesarias para resistir el peso del vaciado,
personal y esfuerzos por el vibrado del hormigón durante el vaciado, asimismo, deberán
soportar los esfuerzos debidos a la acción del viento.
Deberán ser montadas de tal manera que sus deformaciones sean lo suficientemente
pequeñas como para no afectar al aspecto de la obra terminada.
Deberán ser estancos a de evitar el empobrecimiento del hormigón por escurrimiento del
agua, excepto si el Supervisor ordena lo contrario, en todos los ángulos de los encofrados
se colocarán molduras o filetes triangulares cepillados.
Para el hormigón visto, se utilizarán tablones cepillados del lado interior. En este caso, el
encofrado deberá ser realizado con suma prolijidad.
Para facilitar la inspección y limpieza de los encofrados en las columnas, pilares o muros,
se dejarán a distintas alturas, ventanas provisionales.
Cuando el supervisor de obra compruebe que los encofrados presentan defectos,
interrumpirá las operaciones del vaciado hasta que las deficiencias sean corregidas.
Como medida previa a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y
humedecimiento de los encofrados, no debiendo sin embargo quedar películas de agua
sobre la superficie.
Si se prevén varios usos de los encofrados, estos deberán limpiarse y repararse
perfectamente antes de su nuevo uso.
El número máximo de unos del encofrado se obtendrá del análisis de precios unitarios. No
deberán utilizar superficies de tierra que hagan las veces de encofrado a menos que así
se especifique.
El hormigón se masará de manera que se obtenga una distribución uniforme de los
componentes (en particular de los aditivos) y una consistencia uniforme de la mezcla.
El tiempo mínimo de mezclado será de 1.5 minutos por cada batida. El tiempo máximo de
mezclado será tal que no se produzca la disgregación de los agregados.
En ningún caso se debe añadir agua a la mezcla una vez sacada de la hormigonera. Para
los medios corrientes de transporte, el hormigón debe colocarse en su posición definitiva
dentro de los encofrados, antes de que transcurran 30 minutos desde su preparación.
La temperatura de vaciado será mayor a 5°C.
No podrá efectuarse el vaciado durante la lluvia.
El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder a 50cm para permitir una
compactación eficaz, excepto en las columnas.
No se podrá verter el hormigón libremente desde alturas superiores a 1.50m debiendo en
este caso utilizar canalones, embudos o conductos cilíndricos.
Despues de hormigonar las columnas y muros se debe esperar 12 horas antes de vaciar
las vigas y losas par así permitir el asentamieno del hormigón.
Las vibraciones seán introducidas en puntos equidistantes a 45cm entre si y durante 5 a
15 segundos para evitar las disgregación.
Las vibradoras se introducirán y retirarán lentamente y en posición vertical o ligeramente
inclinados.
El desencofrado no se realizará hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia
necesaria para soportar con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los
esfuerzos q ue va a estar sometido durante y después de desencofrado.
Los plazos mínimos de desencofrado serán los siguientes:
Encofrados laterales de:
Vigas y muros 3 días
Encofrados de columnas 5 días
Encofrados de losas 14 días
Fondos de vigas dejando puntales 14 días
Retiro de puntales de seguridad 21 días
El hormigón será protegido manteniéndose a una temperatura superior a 5°C por lo menos
durante 96 horas.
El tiempo de curado será de 7 días a partir del momento en que se inició el endurecimiento.
La superficie se limpiará con agua y se echará una lechada de cemento y un mortero de
arena de la misma dosificación y relación A/C del hormigón.
30
Si el hormigón cuenta con mas de 48 horas de vaciado, se empleara un puente de
adherencia (aditivo).
En ningún caso ek diámetro del tubo será mayor a 1/3 del espesor del elemento y la
separación entre tubos será mayor a 3 diámetros.
Cuando las armaduras resulten afectadas por la cavidad, el hormigón se eliminará hasta
que quede un espesor mínimo de 2.5cm alrededor de la barra.
Al iniciarse la obra y durante los primeros 4 días de hormigonado, se tomarán 4 probetas
diarias para ser analizadas 2 a los 7 días y 2 a los 28 días.
Los resultados serán evaluados en forma separada para cada mezcla que estará
representada por lo menos por 3 probetas. Se podrá aceptar el hormigón cuando dos de
tres ensayos consecutivos sean iguales o excedan a las resistencias especificadas y
además que ningún ensayo sea inferior en 33 kg/cm2 a la especificada.
Aceptación de la estructura
Todo el hormigón que cumpla las especificaciones será aceptada, si los resultados son
menores a la resistencia especificada, se considerarán los siquientes casos:
I) Resistencia del 80 a 90%
1. Ensayo con esclerómetro, senoscopio u otro no destructivo.
2. Carga directa según normas y precauciones previstas. En caso de obtener
resultados satisfactorios, será aceptada la estructura.
II) Resistencia inferior a 60%
Contratista procederá a la demolición y remplazo de los elementos estructurales
afectadas.
Todos los ensayos, pruebas, demoliciones, remplazos necesarios serán cancelados
por el contratista.
4. Medición
Las cantidades de hormigón que componen las diferentes partes estructurales, se
computarán en metros cúbicos de acuerdo a los volúmenes indicados en los planos, las
mismas que serán debidamente comprobadas por el Contratista. En los certificados de pago
solo se incluirán los trabajos ya ejecutados y aceptados por la supervisión.
5. Forma De Pago
Los volúmenes de hormigón se pagarán de acuerdo a los precios unitarios de propuesta.
Estos precios incluyen los materiales, equipo y mano de obra para la fabricación,
transporte, colocación de los encofrados y la ejecución de las juntas de dilatación. En
resumen, dicho precio corresponde a todos los gastos que de algún modo inciden en el
costo del hormigón.
1. Descripción.
Este ítem comprende la construcción de la cimentación continua, para muros y bloques de
ladrillo de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de Obra.
31
base de mortero, las mismas que se colocarán por capas para lograr una efectiva trabazón
vertical y horizontal.
Se deberá tener cuidado que el hormigón penetre en forma completa en los espacios entre
piedra y piedra, valiéndose para ello de golpes con varilla de fierro.
El hormigón será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará
todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado.
El hormigón será de una consistencia tal, que se asegure su trabajabilidad y la manipulación
de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniforme.
El Supervisor de Obra deberá aprobar la correcta nivelación y correcta ubicación de replanteo
de ejes.
Las dimensiones de los cimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas
en los planos respectivos.
4. Medición
Los cimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos.
5. Forma De Pago
El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas
especificaciones, medido según lo previsto en el punto anterior será pagado a precio de la
propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todos los trabajos,
materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en la construcción.
1. Definición.
Este ítem se refiere a la construcción de sobrecimientos de hormigón ciclópeo en la
proporción de 40% de piedra manzana y 60% de hormigón con una dosificación en
volumen de 1:2:3 (cemento, arena, grava).
32
4. Medición.
Los sobrecimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos (m3),
tomándose las dimensiones de los planos, a menos que el Supervisor instruya por escrito
expresamente otra cosa, quedando a cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera construido al margen de instrucciones o planos de diseño.
5. Forma de Pago.
Los trabajos ejecutados de acuerdo a las presentes especificaciones, aprobadas por el
Supervisor de Obra y medidos de acuerdo al acápite anterior, serán pagados al precio
unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total de los
equipos, herramientas, materiales, mano de obra y demás gastos en que incurriera el
Contratista para ejecutar los trabajos de acuerdo a las presentes especificaciones y a
plena satisfacción del Supervisor de Obra. . El contratante proveerá al contratista de agua
y electricidad, por lo que no deberá adicionarte ningún costo en el análisis de precios
unitarios debido a la utilización de lo mencionado.
1. Definición
Este ítem se refiere a la colocación de una capa impermeable sobre la superficie de los sobre
cimientos.
4. Medición
La impermeabilización será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta solamente el
área neta de trabajo ejecutado.
5. Forma De Pago
Los trabajos ejecutados con los materiales aprobados, serán pagados a los precios unitarios
de la propuesta aceptada, estos precios serán la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra, etc. Que se indica en el costo de estos trabajos.
1. Definición.
Este ítem comprende la construcción de muros en soguilla de ladrillo de 6 huecos y
espesor de 12 cm, que se colocará en la construcción.
33
recomienda INCERPAZ DE PRIMERA. En la preparación del mortero se empleará cemento
Pórtland y arena fina bien lavada.
4. Medición.
Los muros de ladrillo serán medidos en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente
los volúmenes netos del trabajo ejecutado.
5. Forma de pago.
El trabajo ejecutado será pagado según precios unitarios aceptados por la propuesta y
aprobados por el Supervisor de Obra.
1. Definición.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de la cubierta de calamina galvanizada Nº
28, pudiendo ser de acuerdo a instrucciones del supervisor calamina trapezoidal u
ondulada, así como la sujeción al entramado de madera a dicha cubierta de acuerdo al
plano de cubiertas.
34
Al efecto se recuerda que el Contratista es el absoluto responsable de la estabilidad de
estas estructuras. Cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá ser
aprobada y autorizada por el Supervisor de Obra y presentada con 10 días de anticipación
a su ejecución.
4.- Medición.
La cubierta de calamina se medirá en metros cuadrados (m2) de superficie neta ejecutada.
5. Forma de Pago.
Los trabajos ejecutados con materiales aprobados de acuerdo con estas especificaciones
técnicas y medidas según lo previsto en el punto anterior, serán pagados al precio unitario
de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación por todos los trabajos,
materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en su ejecución.
11. REVOQUE INT. DE YESO / MURO DE LADRILLO (Ítem 18, 20, 23)
1. Definición.
El trabajo comprendido de este ítem, se refiere al acabado de las superficies verticales de
los ambientes interiores de los vestuarios, de acuerdo con las especificaciones.
3. Forma de ejecución.
Si se trata de superficies de hormigón, éstas serán picadas antes de proceder al revoque
de las mismas.
En cielo razo y muros de ladrillos se humedecerá la superficie a trabajar, previamente al
revoque.
Se colocaran maestras verticales y horizantales en el cielo razo, a distancias no mayores
a dos metros. Estas maestras deberán estar perfectamente niveladas entre sí a fin de
asegurar el logro de una superficie uniforme y pareja en toda su extensión.
El espesor de la primera capa de revoque será el necesario para alcanzar el nivel
determinado por las maestras.
Sobre la primera capa ejecutada como se tiene indicado, se colocara una segunda y última
capa de enlucido empleando yeso puro cernido. Esta última capa será aplicada
prolijamente mediante planchas metálicas a fin de obtener una superficie completamente
fina, plana y libre de ondulaciones.
4. Medición.
Los revoques interiores se miden en metros cuadrados netos ejecutados, de acuerdo al
tipo de acabado que se ejecute.
Se descontarán vanos de puertas, ventanas, etc., pero se incluirán las superficies netas
de jambas.
5. Forma de pago.
Los trabajos ejecutados con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas
especificaciones, medidos según lo previsto en el acápite anterior, serán pagados a los
precios unitarios de la propuesta aceptada. Este precio será compensación total de los
materiales, herramientas, equipo, mano de obra y otros gastos directos e indirectos que
inciden en su costo.
35
12. REVOQUE EXTERIOR DE CEMENTO (Ítem 21)
1. Definición.
Se refiere este ítem a todos los botaguas de hormigón armado en la parte inferior de
ventanas de acuerdo a las dimensiones y diseño determinados en los planos de detalle.
3. Forma de ejecución.
Después de haberse colocado los marcos de las ventanas, se pondrán los encofrados para
colocar la armadura y vaciar los botaguas.
La cara superior tendrá una pendiente de 2% y en la cara inferior se contara con un
goterón a los 2 cm. de la arista exterior y con una sección de 1.5 cm de diámetro en toda
la longitud del botaguas, sin retorno hacia el muro, el mismo que será previsto con
anterioridad al vaciado, no aceptándose en ningún caso el picado posterior.
Después del fraguado se deberá efectuar el curado para luego aplicar el revoque que será
de una textura fina de tal forma que resulte ser hormigón visto para obviar el revoque,
podría colocarse un encofrado bastante bueno.
4. Medición.
Los botaguas, serán medidos en metros lineales (ml), tomando en cuenta solamente el
trabajo neto efectuado.
5. Forma de pago.
Los botaguas serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada según
contrato, incluyendo en este precio todos los gastos por materiales, armaduras, mano de
obra y equipo etc.
1. Definición.
Este ítem se refiere a la construcción de contrapiso piedra manzana y hormigón en
interiores.
3. Forma de ejecución.
En todos los casos, previamente se procederá a retirar del área especificada todo material
suelto, así como la primera capa de tierra vegetal, reemplazándola hasta las cotas de
36
nivelación por tierra arcillosa con contenido de arena del 30% aproximadamente.
El espesor de la carpeta de concreto será de 5 cm. O aquél que se encuentre establecido
en el formulario de presentación de propuestas, teniendo preferencia aquel espesor
señalado en los planos.
Sobre el terreno preparado según lo señalado anteriormente, se procederá a la colocación
de maestras debidamente niveladas. Deberán mantenerse el nivel y las pendientes
apropiadas de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle o instrucciones del
Supervisor de Obra.
Una vez compactado el terreno se vaciará una carpeta de hormigón simple de 5 cm. de
dosificación 1:3:4 en volumen con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos
por metro cúbico de hormigón, teniendo especial cuidado de llenar y compactar (chucear
con varillas de fierro) los intersticios de la soladura de piedra y dejando las pendientes
apropiadas de acuerdo a lo establecido en los planos de detalle o instrucciones del
Supervisor de Obra. Previamente a1 vaciado de la carpeta deberá humedecerse toda la
superficie del empedrado. La terminación de los contrapisos que incluyan el vaciado de
una carpeta de hormigón, se efectuará de acuerdo a lo señalado a continuación y/o
instrucciones del Supervisor de Obra:
i. Pisos o pavimentos que para su ejecución requieran mortero (cemento bruñido,
enlucido, frotachado, mosaico, cerámica, etc.), la superficie del contrapiso deberá ser
rugosa.
ii. Pisos y pavimentos que para su colocación requieran pegamento (parquet, vinil, etc.),
la superficie deberá ser frotachada y nivelada, lista para recibir el pegamento.
Los contrapisos descritos en sus diferentes tipos se medirán en metros cuadrados (m2),
tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas.
4. Medición
Los contrapisos se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente
las superficies netas ejecutadas.
5. Forma de pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pasado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los
trabajos
1. Descripción.
Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros y tabiques de ladrillo, bloques
de cemento, bloques de suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas,
columnas, vigas, etc.) y de otros materiales en los ambientes interiores o exteriores de
las construcciones, de acuerdo a lo establecido en los planos de detalle, formulario de
presentación de propuestas y /o instrucciones del Supervisor de Obra.
37
Los mosaicos o cerámicas serán de las dimensiones indicadas en los planos de detalle y
tendrán un espesor no menor de 2.0 cm., para los mosaicos y 5 mm., para las cerámicas,
debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación.
3. Forma de ejecución.
De acuerdo al tipo de revestimientos especificados en el formulario de presentación de
propuestas, se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan:
En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de ladrillo, previamente se
rehundirán las juntas entre ladrillos y se limpiará la superficie de todo material suelto.
Luego se colocará maestras colocadas a distancias no mayores a dosmetros, cuidando de
que éstas estén perfectamente niveladas entre sí.
En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán en forma cuidadosa,
removiendo aquellos materiales extraños o residuos de morteros, colocándose maestras
de la misma manera que para el caso de muros de adobe.
Revestimientos de mosaico y cerámicas Tanto las piezas a ser colocadas como las
superficies a revestir deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el
revoque grueso se colocarán las piezas, empleando mortero de cemento o cemento cola
y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta alineación y nivelación tanto
vertical como horizontal.
Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del
mismo color que el de los mosaicos y cerámicas.
4. Medición.
Los revestimientos interiores y exteriores se medirán en metros cuadrados, tomando en
cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán
todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de
las jambas.
5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
1. Definición.
La ejecución de este ítem comprende la colocación de zócalos de cerámica de acuerdo a
lo indicado en planos y detalles.
3. Forma de ejecución.
Las piezas de cerámica se colocarán empleando el mortero de cemento y arena 1:3
conservando una perfecta nivelación, vertical y horizontal.
Una vez que se hayan colocado los zócalos se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con
lechada de cemento puro y ocre de buena calidad del mismo color que el de los zócalos.
4. Medición.
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales.
38
5. Forma de Pago.
Los zócalos de cerámica ejecutados con materiales aprobados y en todo de
acuerdo con estas especificaciones, medidos como se indica en el punto anterior,
serán pagados al precio unitario de propuesta aceptada. Este precio unitario será
compensación total por todos los materiales, herramientas equipo y mano de obra
que inciden en el costo de este trabajo.
1. Descripción.
Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros y tabiques sobre ladrillo en los
ambientes interiores de los baños y otras edificaciones de acuerdo a lo establecido en los
planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.
3. Forma de ejecución.
En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de adobe, previamente se
rehundirán las juntas entre adobes y se limpiará la superficie de todo material suelto.
Luego se colocará una malla de alambre tejido de 3/4", asegurada firmemente con clavos
de 1 1/2"y maestras colocadas a distancias no mayores a dos metros, cuidando de que
éstas estén perfectamente niveladas entre sí.
Después de ejecutar los trabajos preliminares señalados anteriormente, a continuación,
se humedecerán los paramentos para aplicar la capa de revoque grueso castigando todas
las superficies a revestir con mortero de cemento y arena en proporción 1:5, nivelando y
enrasando posteriormente con una regla entre maestra y maestra toda la superficie.
Antes de la colocación de las piezas, éstas deberán remojarse, a fin de quedar saturadas
de agua, asimismo deberán regarse las superficies a revestir.
Una vez ejecutado el revoque grueso, se colocarán los azulejos con mortero de cemento,
arena fina en proporción 1:3. También podrán utilizarse colas, mastiques y resinas
sintéticas, cuya composición esté garantizada para este uso por el fabricante.
A objeto de obtener una adecuada alineación y nivelación se colocarán las respectivas
maestras y se utilizarán guías de cordel y clavos de 1/2" a 1 1/2" para mantener la
separación entre piezas, los mismos que serán retirados una vez que hubiera fraguado el
mortero.
Concluida la operación del colocado, se aplicará una lechada de cemento blanco para
cubrir las juntas, limpiándose luego con un trapo seco la superficie obtenida.
Para la colocación de azulejos por medio de pegamentos sintéticos, previamente deberá
efectuarse un revoque de cemento similar al especificado para interiores y una vez que
dicho revoque esté completamente seco, se aplicará la pasta adhesiva, tal como es
suministrada por el fabricante mediante una espátula de dientes.
Los azulejos se colocarán sin necesidad de mojarlos previamente, aplicándolos
directamente de la caja a la pared y en cuanto al rellenado de juntas, se efectuará con
cemento blanco o mastiques plásticos adecuados e impermeables, blancos o de color.
39
4. Medición.
Los revestimientos de cerámica sobre adobe se medirán en metros cuadrados, tomando
en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán
todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de
las jambas.
5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
1. Descripción.
Este ítem se refiere a la aplicación de pintura sobre las superficies de paredes interiores.
3. Forma de ejecución.
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, de los ambientes interiores se
corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el
mortero de cemento mediante un lijado minucioso, dando además el acabado final y
adecuado a los detalles de las instalaciones.
Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de
imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejará secar
completamente.
Una vez seca la mano de imprimante o de cola se aplicará la primera mano de pintura y
cuando esta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean
necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea
en color y acabado.
4. Medición.
Las pinturas y barnices en paredes, serán medidas en metros cuadrados tomando en
cuenta, únicamente, las superficies netas ejecutadas descontándose todos los vanos de
puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.
5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
40
pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
1. Descripción.
Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas sobre las superficies de paredes exteriores,
de acuerdo a lo establecido en el formulario de requerimientos técnicos y/o instrucciones
del Supervisor de Obra.
3. Forma de ejecución.
En paredes Exteriores
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, se corregirán todas las
irregularidades que pudiera presentar el enlucido de mortero de cemento, mediante un
lijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las
instalaciones.
Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y
cuando ésta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean
necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea
en color y acabado.
4. Medición.
Las pinturas en paredes, serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas,
ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.
5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en su totalidad de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra,
será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la ejecución de este ítem.
1. Descripción.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de ventanas de aluminio en los ambientes
que indiquen los planos.
41
Se utilizarán perfiles de aluminio, libres de defectos, rajaduras, u otros con las dimensiones
indicadas en los planos.
La soldadura en entornillado será el tipo adecuado para este trabajo.
La pintura anticorrosiva será de marca y color aprobados por el Supervisor de Obra. La
fijación de las ventanas a los marcos se hará mediante riales.
3. Forma de ejecución.
Las ventanas de aluminio serán construidas siguiendo fielmente los planos de detalle del
proyecto.
Las soldaduras y/o entornillado deberán ser pulidas.
Las ventanas estarán provistas de todos los accesorios de apertura y cierre.
Antes de la colocación recibirán dos manos de pintura anticorrosiva.
El empotramiento en los muros o columnas, asi como en los antepechos serán de acabado
aprobado por el Supervisor de Obra.
4. Medición.
La carpintería derá medido en metros cuadrados.
5. Forma de pago.
El pago por este trabajo, será efectuado de acuerdo al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Este precio incluye la compensación total por todos los materiales, herramientas, mano
de obra y actividades necesarios para la ejecución de este ítem.
El pago por este ítem no incluye la provisión y colocación de vidrios.
1. Descripción.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de puertas de madera roble.
3. Forma de ejecución.
Los marcos de las puertas, serán construidos siguiendo estrictamente las indicaciones de
los planos y detalles respectivos.
Los marcos serán colocados en los vanos fijándolos primeramente y sin debilitar los muros
o miembros estructurales.
Las hojas de las puertas serán ajustadas a los marcos mediante tres bisagras de 4".
La carpintería de madera deberá tener un acabado perfecto, debiendo lijarse prolijamente
todas las superficies, las mismas que posteriormente serán bañadas con aceite de linaza
caliente, extendiéndose dicho baño a los marcos.
4. Medición.
La carpintería de madera será medida en metros cuadrados, la medición incluirá el ancho
de marcos y hojas.
5. Forma de pago.
La carpintería de madera construida con materiales aprobados, de acuerdo a
especificaciones ya señaladas y medida según el punto anterior será pagada según el
precio unitario de la propuesta aceptada. El precio unitario comprende: Materiales, mano
de obra, herramientas, etc.
42
21. INSTALACIÓN HIDROSANITARIA (Ítem 51 – 70)
1. Descripción
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de accesorios de PVC para instalación de
alcantarillado sanitario, cajas interceptoras, cámaras de inspección, rejillas, inodoros,
lavamanos, fosas sépticas, etc. de acuerdo a lo señalado en los planos de construcción y de
detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR DE
OBRA.
2. Materiales
Los accesorios (codos, yees, niples, reducciones, etc.) procederán de fábrica por inyección
de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de
tubos cortados en sesgo.
Las juntas serán del tipo campana-espiga o según se especifique en el proyecto.
Las juntas deben ser perfectamente ejecutadas cumpliendo las dimensiones requeridas e
indicadas en planos y especificaciones.
Las juntas tipo campana-espiga, se efectuarán utilizando el tipo de pegamento recomendado
por el fabricante para tuberías de PVC.
El contratista proveerá el material que consistirá en codos, yees, niples, reducciones, coplas
y otros, estos serán de PVC p/desagüe, del diámetro indicado en los planos de diseño, con
sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas
ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.
Los accesorios podrán ser empleados en obra previa autorización del SUPERVISOR DE OBRA.
El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y
almacenamiento de sus accesorios, debiendo reemplazar, antes de su utilización en obra,
todo aquel material que presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones
señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.
3. Forma De Ejecución
Previa la localización de cada uno de los nudos de la red de alcantarillado sanitario o de los
sectores donde deberán ser instalados los accesorios, el Contratista, con la aprobación
del SUPERVISOR DE OBRA, procederá a la instalación de los mismos, respetando los
diagramas de nudos y todos los otros detalles señalados en los planos o planillas respectivas.
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por
el Contratista.
Todos los demás artefactos sanitarios y/o accesorios podrán ser instalados de acuerdo al
proceso constructivo que maneja internamente el proveedor, pero estas especificaciones
tendrán que ser aprobadas por el Supervisor de Obra por escrito.
4. Medición
Cada uno de los ítems se medirán de acuerdo a lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas.
5. Forma De Pago
El pago por el trabajo ejecutado estará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada
por este ítem.
1. Descripción.
La instalación eléctrica comprenderá las instalaciones de iluminación (fluorescente,
incandescente), tomacorriente, interruptores, tablero general (TP1) de varios circuitos,
tomas de fuerza especial, tendido de los cables y cualquier otra instalación especificada
en el pliego de tal modo que garantice una operación técnicamente eficiente y llene todos
los requisitos de seguridad establecidos en la norma internacional de referencia.
43
Se utilizaran los siguientes materiales generales:
Cable aislado Monopolar Nº 6 m
Cable aislado Monopolar Nº 8 m
Cable aislado Monopolar Nº 10 m
Cable aislado Monopolar Nº 12 m
Cable aislado Monopolar Nº 14 M
Caja plast. P/interruptores y toma corrientes
Pza. Interruptor simple Pza.
Interruptor doble Pza.
Tomacorriente de 10 A 220 V Pza.
Luminaria fluorescente. 2x40w y 1x40w.
Pza. Luminaria incandescente. 100w Pza.
Termomagnéticos
Pza. Tubo berman
pvc ¾" m Tubo
berman pvc 1" m
Cajas plásticas octogonales Pza.
Cajas plásticas rectangulares Pza.
Tableros de distribución Eléctrico Pza.
Medidor Pza.
Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera
calidad, debiendo éste presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación.
3. Forma de Ejecución.
Todos los conductores irán alojados en ductos Berman de 3/4“y 1” de diámetro interno
los mismos que serán de estructura rígida y flexible, las cuales estarán empotradas en las
paredes pisos cual sea la necesidad de la misma.
Conductores y cables.
Los conductores a emplearse serán de las marcas “CABLEBOL” o “PLASMAR”, unifilares y
aislados con caucho o material plástico de buena calidad, debiendo merecer la aprobación
del Supervisor de Obra previa a la colocación de los mismos en los ductos.
Las secciones de los conductores deberán tener las siguientes secciones
mínimas: Del tablero principal a las tableros de distribución 6 AWG (16 mm2)
Entre tableros secundarios 8 AWG (10 mm2)
Para el circuito de fuerza 10 AWG (6 mm2)
Circuitos de tomacorrientes 10 AWG (6 mm2)
Circuitos de iluminación 12 AWG (3.3 mm2) AWG = American Wire Gauge
Los empalmes entre los conductores se realizaran únicamente en las cajas dispuestas
para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante
el uso de conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán
con cinta aislante apropiada, en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos.
La instalación de los cables se realizara una vez concluido el tendido de tubos y una vez
que los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o
conexión, un chicotillo de por lo menos 15 cm.
Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente identificables para lo que se
colocara un membrete en los extremos de cada caja de salida o conexión marcado con un
pedazo de cinta aislante blanca para su identificación.
Cajas de conexión, paso y salida.
Las cajas de conexión serán de tipo plástico y dimensiones adecuadas, aprobadas por el
Supervisor de Obra.
Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de
10
x 6 x 4 cm con orificios laterales de 1 y ¾” de diámetro.
Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedaran enrasados con la
superficie de la pared en la cual serán empotradas en forma perpendicular.
Las alturas de montaje sobre piso terminado, salvo indicaciones en los planos o
instrucciones del Supervisor de Obra, serán las siguientes:
44
Interruptor a 1.20 m
Tomacorriente a 0.30 m
Entendiéndose estas alturas desde el piso terminado hasta el punto medio de la placa del
accesorio.
Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo serán
octogonales de 10 cm. de lado y 4 cm. de profundidad y los orificios laterales de 1 a ¾
de pulgadas de diámetro, estos servirán como cajas de cambio de dirección.
Luminarias.
Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, cajas de salida,
conductores, luminarias con tubos fluorescentes de 2x40 y 1x40w, también comprende
las luminarias incandescentes 100 W (220 V) y cualquier otro material y/o accesorio para
la instalación debe realizarse de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
Interruptores y Toma corrientes.
Se refiere a la dotación e instalación de los interruptores y toma corrientes, la cual tiene
10 Amperios (220 V), de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obras.
4. Medición.
En los trabajos de iluminación fluorescente, incandescente, toma de fuerza especial y
tomacorrientes, estos se medirán por punto (pto) de instalación.
En cambio en el tendido de cables se medirán por metro lineal del par de polos
(ml). En el caso de los tableros se medirán por pieza (pza).
5. Forma de Pago.
El pago de este ítem, será pagado de acuerdo a la medición nombrada en el acápite
anterior. Se entiende que este precio por punto, pieza y metro lineal comprende el
suministro de todos los materiales, herramientas y mano de obra necesarios para la
buena ejecución total de estos trabajos.
1. Descripción
Este Ítem se refiere a la limpieza total de la obra con posterioridad a la conclusión de todos
los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional".
3. Forma de Ejecución
Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales,
escombros, basuras, andamiajes, herramientas, equipo, etc., a entera satisfacción del
Supervisor de Obra.
Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los
revestimientos tanto en muros como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios,
dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad.
4. Medición
La limpieza general será medida en forma global de la obra que se encuentre señalada en el
formulario de presentación de propuestas.
5. Forma De Pago
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
45
46
ANEXO III
SEGURIDAD
INDUSTRIAL
47
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
48
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Anexo 8
Requisitos Mínimos del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional (PSSO)
1. Propósito
Asegurar que los Contratistas de la empresa con Contratos Tipo I y Contratos Tipo
II, cumplan con los requerimientos de Seguridad y Salud Ocupacional (SSO) del
Sistema de Gestión, de tal forma que haya un adecuado control de los riesgos que
se derivan de sus operaciones, de las prestaciones y actividades a su cargo.
2. Alcance
Aplica a todos los Contratos que sean clasificados como Tipo I y como Tipo II y que
contemplen Actividades Controladas para la empresa.
3. Definiciones
49
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
4. Requisitos
50
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
El alcance del PSSO debe considerar cada una de las Etapas y Actividades del servicio
al cual el Proponente se encuentra postulando u ofertando.
El PSSO debe contar con un detalle de las definiciones, abreviaciones o siglas que se
utilizan en el documento.
DEFINICIONES
ABREVIACIONES O DESCRIPCION
SIGLAS
IAP Invitación a Propuesta
……. …….
……. …….
……. …….
……. …….
……. …….
El PSSO debe contener un Diagrama de Gantt detallado, mismo que represente todas
las etapas y actividades del servicio / proyecto.
A continuación, se describen todos los requisitos de SSO exigidos por la empresa a sus
Proponentes, para servicios / proyectos clasificados como Tipo I y Tipo II.
4.5.1. Políticas
El Proponente debe contar con las siguientes Políticas referidas a SSO, alineadas a las
Políticas de la empresa:
51
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
El Proponente debe contar con el Análisis de Riesgo para todas las Etapas y Actividades
del servicio / proyecto, para tal propósito debe elaborar el Registro de Riesgo de la
empresa. La forma de llenado y aplicación del Registro de Riesgo, será presentada al
Proponente en la visita que realizan a las instalaciones para cotización.
52
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Con base a los resultados del Registro de Riesgo, el Proponente debe elaborar el
Programa de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, estableciendo responsables,
plazos, recursos y evidencias para la implementación de acciones, para cumplir o
reforzar los controles establecidos.
El Proponente debe asegurar que su personal, todos sin excepción, reciban la Inducción
de Seguridad y Salud Ocupacional específica para el servicio / proyecto y que la misma
haya sido comprendida por todos los trabajadores; para tal efecto, los trabajadores del
Proponente deben rendir las pruebas escritas correspondientes (Nota de Aprobación =
81/100).
Habilitación de Personal
Listado del personal que participará en el servicio / proyecto con fotocopias simples
de las Cédulas de Identidad.
Comprobantes de afiliación al Seguro Social de Corto y Largo Plazo (Seguro Médico
y AFP), por cada trabajador.
Constancia de contar con Seguro contra Accidentes Personales, mismo que debe
cubrir Fatalidad, Incapacidad Total – Parcial Permanente, Gastos Médicos de
Recuperación. El monto mínimo de la póliza debe ser de 10.000,00 Sus. - (Diez mil
°°/100 Dólares Americanos) en caso de fatalidad, por cada trabajador.
53
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Inspección de Herramientas
Color
Enero, Mayo, Septiembre
Amarillo
Color Blanco Febrero, Junio, Octubre
Color Verde Marzo, Julio, Noviembre
Color Azul Abril, Agosto, Diciembre
Color Rojo Herramientas en mal estado
Limpieza de Herramientas
54
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Seguridad Eléctrica
El Proponente debe garantizar la seguridad del personal que vaya a realizar trabajos
eléctricos de cualquier naturaleza, tomando en cuenta acciones preventivas antes,
durante y después de realizar trabajos eléctricos.
Aislamiento de Energía
El Proponente debe garantizar que el personal que maneja vehículos livianos, cumpla
los principios de Manejo Seguro. Asimismo, se deben considerar los siguientes puntos:
El Proponente debe garantizar que el personal que opera equipos pesados / maquinaria,
cumpla los principios de Manejo Seguro. Asimismo, se deben considerar los siguientes
puntos:
55
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Se debe elaborar un listado de todos los equipos pesados que circulan por áreas de
la empresa.
Se debe elaborar un listado de todas las Licencias de Conducción vigentes
(solamente se aceptan conductores con Licencias Categoría “T” - Motorista).
El Proponente debe asegurar que los equipos de manipulación a utilizar hayan sido
construidos para tal propósito.
El Proponente debe señalar los pasos y medidas de seguridad que se aplicarán durante
la operación de grúas (Izaje de Cargas).
Del mismo modo, el Proponente debe clasificar los izajes críticos de los no críticos.
Para izajes críticos se deben elaborar procedimientos o instructivos específicos para el
desarrollo de la actividad, mismos que deben ser aprobados por la Superintendencia
de Seguridad Industrial de la operación antes de iniciarse los trabajos.
El Proponente debe asegurar que los equipos a utilizar cuenten con la certificación
respectiva.
En este punto el Proponente debe señalar cómo asegura que los materiales tóxicos,
corrosivos, inflamables, explosivos u otros, sean almacenados, manipulados y
transportados bajo condiciones de seguridad, para tal efecto se debe considerar lo
siguiente:
56
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Trabajo en Altura
Nota 6: Los andamios antes de su uso deben ser verificados y habilitados por personal
de la Superintendencia de Seguridad Industrial de la operación. El uso de andamios
sin habilitación se constituye en una FALTA GRAVE.
57
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Para cada trabajo de alto riesgo, el Proponente debe explicar a detalle las condiciones
mínimas de seguridad para iniciar la actividad, así como las responsabilidades del
personal en cuanto a la emisión y firma de los Permisos de Trabajo.
Nota 8: La ejecución de trabajos bajo influencia del alcohol es considerada como una
FALTA GRAVE.
Los elementos mínimos (no limitativos) que el Proponente debe suministrar a los
trabajadores, son los siguientes:
58
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
59
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
El Proponente debe especificar los tipos de equipos de lucha contra incendios que
instalará en las faenas (Extintores PQS, CO2, Agua, etc.). La distribución de los
extintores y su cantidad deben estar justificadas en base a un estudio de Carga de Fuego
del área de trabajo (se debe explicar la metodología y la forma para realizar el cálculo
- estudio).
Los equipos móviles, livianos y pesados, deben contar sin excepción con extintores
ABC cuya capacidad debe considerar las características de los equipos.
60
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Inspección de Señalización
Inspección a Aparatos Sometidos a Presión
Inspección Equipos de Lucha contra Incendios
Inspección de Orden y Limpieza
Inspección Instalaciones Eléctricas
Inspección Equipos Móviles (Livianos y Pesados)
4.5.25. Simulacros
El Proponente debe elaborar los Informes Mensuales de SSO máximo hasta el vigésimo
quinto día del mes. El Informe Mensual debe ser preparado en formato de la empresa.
61
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
LTIFR
TRIFR (Total Recordable Incidents Frecuency Rate)
Índice de Frecuencia del Total de Lesiones Registrables
A través de un cronograma, el Proponente debe definir las charlas que serán ejecutadas
de forma diaria al inicio de turno, durante el tiempo que dure el servicio. La ejecución
de las charlas estará a cargo del principal responsable operativo del Proponente en
campo, pudiendo alternarse esta responsabilidad con los trabajadores.
Para verificar que las charlas han sido ejecutadas, al final de la misma, se debe
levantar un registro con firma de las personas que participaron en la charla.
4.5.28. Capacitación
TEMA DIRIGIDO A:
Política de SSO
Política de Alcohol y Drogas
Política de Conducta
Capacitación en EPP y Ropa de Trabajo
Capacitación en Seguridad en Herramientas Manuales y
Accionadas por Fuerza Motriz
Capacitación en Manejo de Extintores Todo el Personal
Capacitación en Gestión de Residuos y Derrames Contratista
Capacitación en Gestión de Sustancias Peligrosas
Capacitación en Ergonomía
Capacitación en Señalización (Formas, Pictogramas y
Significado)
Capacitación en el Plan de Preparación y Respuesta
ante Emergencias (PPRE)
Personal que vaya a
Capacitación Trabajos en Altura
realizar trabajos en altura
(si aplica)
(a más de 1,8 metros)
Personal que vaya a
realizar trabajos en
Capacitación Trabajos en Caliente (si aplica)
caliente (soldadura,
amolado y esmerilado)
Personal que vaya a
realizar trabajos en
Capacitación Trabajos en Espacios Confinados (si espacios confinados
aplica) (mantenimiento de
molinos, limpieza de
tanques, etc.)
62
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
TEMA DIRIGIDO A:
Personal que vaya a
realizar trabajos de izaje
Capacitación en Seguridad en Izaje de Cargas (si de cargas (materiales)
aplica) (empleo de grúas de
distintas capacidades, uso
de tecles, polipastos, etc.)
Personal que vaya a
realizar trabajos con
Capacitación en Bloqueo y Etiquetado (si aplica) energía eléctrica,
intervención de tableros,
etc.
Personal que vaya a
Capacitación Seguridad en el Manejo de Explosivos (si
realizar trabajos con
aplica)
explosivos.
Conductores de Vehículos
Manejo Seguro
Livianos y Pesados
Nota 9: Los cursos se dictan de acuerdo a los trabajos que ejecuta el personal. Cada
curso tiene una duración mínima de 1,5 horas.
El Proponente debe realizar los exámenes médicos Pre Ocupacionales a todo el personal
que ingrese a trabajar dentro de las instalaciones de la empresa. en cumplimiento al
D.L. 16998 (Ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar, Artículo 6, inc.
29).
En caso que el personal realice actividades específicas de alto riesgo, se deben realizar
exámenes médicos complementarios para determinar la aptitud de los trabajadores para
dichas faenas.
63
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00
Nota 11: El detalle de Equipos de Primeros Auxilios (botiquines y su contenido, camillas, tabla
espinal, inmovilizadores cervicales, inmovilizadores neumáticos o férulas para fracturas, etc.),
debe ser mencionado en el Plan de Preparación y Respuesta ante Emergencias (PPRE), asimismo,
se debe especificar los lugares de atención médica para el personal del Proponente.
4.5.32. Liderazgo
Las reuniones deben contar con la participación de la Máxima Autoridad del Proponente en el
Lugar y el Responsable de SSO del Proponente. La agenda mínima de la reunión es la siguiente:
4.5.35. Auditorías
El Proponente debe atender y participar del programa de auditorías periódicas que la Compañía
tiene establecido y atender todas las auditorías externas que se realicen.
FORMATO COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO ESTANDARES DE SSO
CONTRATISTAS FORMALES
E. DECLARACION JURADA
F.
Por medio de la presente, yo: _______________________________
_____________________________, identificado(a) con Cédula de Identidad Nº ___________,
expedido en la ciudad / departamento de _____________, de nacionalidad
__________________; en mi calidad de Representante Legal de la Empresa
________________________________________, me comprometo a:
Cumplir toda la legislación boliviana vigente en temas de Seguridad y Salud Ocupacional (SSO).
Cumplir con lo establecido en el Sistema de Gestión TRABAJO SEGURO y toda la
documentación vigente y aplicable de Seguridad y Salud Ocupacional de la Compañía.
Cumplir con todos los compromisos señalados en el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional
(PSSO) presentado a la Compañía y corregir todas las observaciones que puedan surgir por
parte de esta hasta obtener la aprobación final.
Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional
de la empresa a la cual represento, cumplan con las exigencias establecidas en la IAP.
Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional
de la empresa a la cual represento, cuenten con el respaldo suficiente para ejercer el cargo
con autoridad y aseguren el cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud Ocupacional
mientras se realicen las labores en instalaciones de la Compañía.
Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional
de la empresa a la cual represento, asistan obligatoriamente a las reuniones convocadas por
Seguridad y Salud Ocupacional de la Compañía y presenten de forma puntual la documentación
de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional que se estipulen en los documentos de
requerimiento de la misma.
Dar el respaldo, autoridad e independencia al personal de Seguridad y Salud Ocupacional de
la empresa a la cual represento, para que puedan ejercer sus funciones controlando el estricto
cumplimiento de las normas y estándares acordados en la materia.
Presentar los exámenes médicos pre ocupacionales de todos los trabajadores que participaran
durante el servicio y asegurar que cuenten con acceso a la seguridad social y/o seguros de
accidentes y enfermedades de trabajo.
Tomar acciones de control inmediatas cuando se tengan observaciones de seguridad en mis
frentes de trabajo, mismas que serán sintetizadas en Planes de Acción.
Autorizar la suspensión temporal de cualquier actividad, cuando se identifiquen
incumplimientos que pongan en riesgo inminente la vida e integridad de las personas,
comprometiéndonos a tomar acciones inmediatas de control.
Aceptar sin reclamo alguno, las penalidades al contrato y que se puedan aplicar a mi empresa,
en caso de tener incumplimientos a las normas de seguridad y salud ocupacional.
Firma: _______________________________
Nombre y
Apellidos:
Cargo:
SELLO DE
LA EMPRESA
Empresa:
NORMAS DE MEDIO
AMBIENTE
2. ALCANCE
Este estándar aplica a todos los contratos, que se desarrollen en áreas controladas y
actividades administradas por la Empresa.
El presente documento, hace parte de los documentos contractuales, por tanto, se entiende
que todas las consideraciones aquí plasmadas son de obligatorio cumplimiento.
Este Estándar no limita las responsabilidades del contratista, si bien orienta en algunos
temas específicos, no son los únicos que se deben cumplir. Estos requisitos son
complementarios a los planes de manejo ambiental, legislación vigente y especificaciones
técnicas que deban ser aplicados.
El Contratista debe asegurar que todos los requisitos definidos en este Estándar sean
aplicados por sus propios contratistas.
3. DEFINICIONES
Todos los proponentes deben entregar junto con los documentos exigidos en la IAP
(Invitación a Propuestas), una declaración jurada por el representante legal de la misma,
en la cual conste que cumplirá con lo indicado en la Ley de Medio Ambiente, N°1333 y sus
reglamentos en actual vigencia, la Política Ambiental de la Empresa, encaminada a prevenir
y mitigar impactos ambientales adversos.
Durante la ejecución del contrato u orden contractual, el contratista debe cumplir con los
siguientes requerimientos:
Es requisito indispensable que el personal contratista deba recibir inducción sobre los
siguientes temas:
4.2. Emergencias
4.3. Capacitación
Aplicar las medidas necesarias para evitar contaminación de cuerpos de agua que
puedan verse afectados por la ejecución del contrato.
Está prohibido disponer en cuerpos de agua y en el alcantarillado cualquier tipo de
residuo, (resultante del lavado de equipos, cisternas, tolvas, trompos, entre otros),
residuos de combustibles y aceites, residuos de suelo por lavado de llantas de
vehículos y aguas residuales.
Está prohibida la circulación de personas, vehículos y el lavado de vehículos,
maquinaria, equipos y herramientas en los cauces.
En los sitios de trabajo donde se realice eventualmente aprovisionamiento de
combustible y aceites a maquinaria y equipos, aplicar las medidas para evitar la
contaminación de fuentes de agua y del suelo.
El contratista debe procurar el uso eficiente y ahorro del agua en todos sus procesos.
En caso de que el contratista tenga algún efluente deberá comunicarlo a la Empresa,
para coordinar su correcto tratamiento.
Además, de los requisitos previstos en el Numeral 4 los contratistas que realicen obras
civiles o de mantenimiento, deben cumplir con los siguientes requerimientos:
Para Campamentos
5.2. Comedores
5.3. Aseo
6. RESPONSABILIDADES
Firma:
Nombre y Apellidos:
Sello
Cargo:
Empresa:
PLANOS REFERENCIALES
FORMULARIO
CONFLICTO DE
INTERESES
Tener en cuenta lo siguiente para declarar: Las siguientes declaraciones serán realizadas por proponentes - contratistas o proponentes
- contratantes de bienes o servicios de cualquiera de las siguientes sociedades: Sinchi Wayra S.A., Sociedad Minera Illapa S.A., Sociedad
Minero Metalúrgica Reserva Ltda. o Empresa Minera San Lucas S.A. Por tanto, la referencia que se haga a la palabra “Empresa” hace
relación a cualquiera de dichas sociedades.
SI NO
o Si la Empresa que usted representa tiene participación mayoritaria, propiedad significativa, posesión, tenencia de acciones
y/o funciones de dirección en un competidor de la Sociedad o en otras personas o terceros que tienen o quieren, intentan o
esperan tener una relación comercial con la Sociedad.
SI NO
o Si algún pariente o un amigo cercano suyo, que trabaje en la Empresa puede influir de alguna manera en un proceso de
contratación en el que usted está participando o pretende participar o en la contratación de personal.
SI NO
1| Page
Confidential
o Si usted tiene algún pariente o amigo cercano que trabaje en alguna institución o entidad pública vinculada con el área minera
(Ministerio de Minería y Metalurgia, Autoridad Jurisdiccional Administrativa Minera (AJAM o ARJAM), Servicio Nacional de
Registro y Control de la Comercialización de Minerales y Metales (SENARECOM), Dirección General de Sustancias Controladas,
Ministerio de Defensa y COMIBOL).
SI NO
Si usted o la Empresa que representa tiene suscrito algún contrato de prestación de servicios, de suministro o provisión con
Sinchi Wayra S.A., San Lucas, S.A. Wayra S.A., Illapa S.A. o Reserva Ltda., en actual ejecución, o que se hubiere ejecutado
durante el último año.
SI NO
Declaración de interés
Si usted o un pariente o amigo cercano están inmersos en alguna de las situaciones detalladas precedentemente , sírvase
proporcionar la información en los siguientes casilleros:
2| Page
Confidential
2. DECLARACIÓN JURADA
Yo__________________mayor de edad, hábil por ley, con C.I. _____________Exp. En__________, actuando como
representante legal de ______________________con Matricula de Comercio Nº____________________ (en caso de
corresponder):
Firma ____________________________
Fecha______________________________
Confirmo recepción y revisión de la Declaración [nombre completo funcionario que recibe la declaración - PERSONA
DESIGNADA por las Áreas de Recursos Humanos, Gerente de Logística o Gerente Comercial] _______________________
[FIRMA_________________________________
Fecha___________________________________
Instrucciones de uso para: funcionario designado para tomar la declaración, conservará una copia de la presente
declaración para su archivo y devolverá una copia al proponente. En caso de que exista declaración de conflicto
de interés el funcionario designado obrará según lo establecido en el “INSTRUCTIVO PARA LA RECEPCIÓN DE
DECLARACIONES DE CONFLICTO DE INTERÉS”.
3| Page
Confidential