Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

01 Iap Casa Comunal Huanuni 2021

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 100

INVITACIÓN A PROPUESTAS

“CONSTRUCCIÓN DE CASA COMUNAL,


COMUNIDAD HUANUNI”
CONTENIDO

A. INSTRUCCIONES GENERALES A LOS PROPONENTES .................................. 3


1. DEFINICIONES.--------------------------------------------------------------------- 3
2. INDICACIONES A LOS PROPONENTES. -------------------------------------------- 3
3. PREPARACIÓN DE PROPUESTAS --------------------------------------------------- 3
4. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS. ------------------------------------------------ 4
5. NORMAS DE MEDIO AMBIENTE. --------------------------------------------------- 8
6. CONFLICTO DE INTERESES -------------------------------------------------------- 8

B. ALCANCE DEL SERVICIO ........................................................................ 9


1. GENERAL --------------------------------------------------------------------------- 9
2. PLANOS Y ANEXOS ----------------------------------------------------------------- 9
3. DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO ----------------------------------------------------- 9
4. MATERIALES, EQUIPOS Y/O SERVICIOS -----------------------------------------10
5. INSTALACIONES Y SERVICIOS TEMPORALES DE CONSTRUCCION -------------11
6. REQUERIMIENTOS DE INFORMES Y PROGRAMACIÓN ---------------------------11
7. PROGRAMA DE EJECUCIÓN Y SECUENCIA DE LA OBRA -------------------------12
8. CORRESPONDENCIA Y COMUNICACIONES ---------------------------------------12

C. TÉRMINOS COMERCIALES .....................................................................13


1. PRECIOS UNITARIOS Y VOLÚMENES DE OBRA ----------------------------------13
2. PRECIO DEL CONTRATO ----------------------------------------------------------13
3. FORMA DE PAGO ------------------------------------------------------------------13
5. TRABAJOS ADICIONALES ---------------------------------------------------------14
6. MODIFICACION DE CANTIDADES O ALCANCE DEL SERVICIO ------------------14
7. MULTAS ----------------------------------------------------------------------------14
8. GARANTÍAS ------------------------------------------------------------------------14
9. SEGUROS --------------------------------------------------------------------------15

D. TÉRMINOS GENERALES .........................................................................16


1. INSPECCIÓN DEL LUGAR DEL SERVICIO -----------------------------------------16
2. ORDEN DE PROCEDER ------------------------------------------------------------16
3. INSPECCION Y CONTROL DE CALIDAD -------------------------------------------16
4. PLANILLAS DE AVANCE PARCIAL Y APROBACION (LIQUIDACIONES) ----------16
5. FACTURAS Y PAGOS --------------------------------------------------------------17
6. RECEPCIÓN PROVISIONAL Y DEFINITIVA ---------------------------------------17
7. SUSPENSIÓN DEL TRABAJO ------------------------------------------------------17
8. TERMINACIÓN DEL CONTRATO A OPCIÓN DEL PROPIETARIO ------------------18
9. TERMINACIÓN DEL CONTRATO POR INCUMPLIMIENTO -------------------------18
10. SUBCONTRATOS ------------------------------------------------------------------18
11. CUMPLIMIENTO DE NORMAS INTERNAS DE LA EMPRESA MSS/
ANTICORRUPCION ---------------------------------------------------------------------18
12. SEGURIDAD -----------------------------------------------------------------------19
13. MAQUINARIA, EQUIPO DE EJECUCION DEL CONTRATISTA ---------------------20
14. PROTECCIÓN DE MATERIALES, EQUIPOS Y TRABAJOS--------------------------20
15. PERSONAL DEL CONTRATISTA ---------------------------------------------------20
16. ARMONÍA LABORAL ---------------------------------------------------------------20
17. ARBITRAJE -------------------------------------------------------------------------20
A. INSTRUCCIONES GENERALES A LOS PROPONENTES

Los proponentes deben aceptar y cumplir las siguientes instrucciones generales:

1. DEFINICIONES.

Las siguientes definiciones serán aplicadas:

Lugar del Servicio - COMUNIDAD HUANUNI.

Servicio - CONSTRUCCIÓN DE CASA COMUNAL.

Contratante - SINCHI WAYRA S. A. (LA EMPRESA).

I.A.P. - INVITACIÓN A PROPUESTA.

2. INDICACIONES A LOS PROPONENTES.

Se deberá seguir el siguiente procedimiento una vez emitida esta I.A.P.

Confirmar la recepción del documento I.A.P. de manera escrita por el mismo medio
de comunicación en el que recibió la carta de invitación.
Visita al Lugar del Servicio: Es un requisito obligatorio para los Proponentes visitar
el lugar del Servicio, a fin de verificar la magnitud del trabajo, las condiciones del
entorno y otros que les permitirá establecer la cantidad de recursos (personal,
equipos, etc.), necesarios para ejecutar el servicio a satisfacción del contratante. Esta
visita tendrá que efectuarse en la fecha descrita en la carta de invitación, para lo cual
deberá informar con anticipación su presencia en el lugar del servicio, mediante
correo electrónico (email), dirigido al responsable del servicio y con copia a la
Gerencia General de la operación. Asistirán como máximo dos (2) representantes de
cada Empresa Proponente.

Todas las consultas de los Proponentes deberán ser realizadas y dirigidas al responsable
del servicio Ing. René Soria Orellana. (rsoria@sinchiwayra.com.bo), con copia a la
Gerencia General de Caballo Blanco Ing. Alfredo Amezaga
(aamezaga@sinchiwayra.com.bo), Superintendencia Administrativa Lic. Wilbert
Maygua (wmaygua@sinchiwayra.com.bo), mediante correo electrónico (email), con
referencia a la invitación.

Las respuestas a las interrogantes serán enviadas por el mismo medio,


con copia a todos los proponentes, y responsables del proceso de
invitación, con el objetivo de mantener igualdad de condiciones.

3. PREPARACIÓN DE PROPUESTAS

Los proponentes deben presentar sus Propuestas en forma consistente con los
requisitos técnicos de la I.A.P., especificados en el inciso 4 de la parte A del presente
documento, sin ninguna excepción.

Los proponentes deberán analizar cada una de las actividades y/o tareas del formato
de presupuesto (ANEXO I), para encontrar la secuencia o la posibilidad de realizar
trabajos paralelos.

SINCHI WAYRA S.A. se reserva el derecho de aceptar la propuesta que no sea la de


más bajo precio, aceptar o rechazar cualquier propuesta en parte o en su totalidad, o
rechazar todas las propuestas y, si ninguna propuesta es aceptada, ejecutarla en la
forma que SINCHI WAYRA S.A. determine.

3
4. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS.

Será presentada en la hora y fecha indicada en la carta de invitación, asegurándose de


cumplir con todos los documentos detallados a continuación.

4.1 SUBDIVISIÓN DE LA PROPUESTA.

La propuesta, debe estar dividida en Propuesta Técnica, Propuesta Económica y


Propuesta en Gestión de Seguridad del Proponente.

4.1.1 . PROPUESTA TÉCNICA.

Los Proponentes deben presentar:

4.1.1.1. DOCUMENTACIÓN LEGAL Y TÉCNICA.

El proponente deberá presentar lo siguiente:

- Testimonio de constitución.

- Si la Sociedad es accidental o consorcio, deberá presentar el contrato


interno, que contemplará el correspondiente porcentaje de
participación de los socios, con indicación del nombre del representante
legal.

- Fotocopia legalizada del certificado del registro de comercio en Bolivia


FUNDEMPRESA donde se indican todos los datos de la empresa además
de su representante legal.

- Certificado de inscripción al Padrón Nacional de contribuyentes


indicando el NIT correspondiente.

- Certificado de Registro Obligatorio de Empleadores (ROE), emitido por


el ministerio de trabajo (Indispensable).

También, el proponente deberá adjuntar la siguiente información técnica:

- Relación de la experiencia del proponente en la realización de trabajos


y servicios similares, incluyendo nómina de profesionales y técnicos
que participaron en las mismas, además de montos de dichas
contrataciones y los cambios si los hubieron.

- Nombre y currículum vitae de los profesionales y técnicos que se


proponen.

4.1.1.2. ORGANIGRAMA DEL PROPONENTE

Organigrama mostrando la organización global del proponente propuesto para la


ejecución del servicio, además de los currículos del personal de supervisión y
experiencia del personal que trabajaría en el servicio (en detalle por persona).

4.1.1.3. PLAN DE TRABAJO DEL PROPONENTE

El Proponente debe presentar una descripción de su plan de ejecución de las distintas


funciones del servicio (secuencias de construcción de cada uno y todos los ítems) y una
descripción detallada de cómo coordinará, dirigirá y controlará el Servicio.

4
4.1.1.4. INFORMACIÓN TÉCNICA DEL PROPONENTE

Los proponentes presentarán toda la información técnica de su empresa y personal, que


permita una adecuada evaluación de la capacidad técnica de la empresa para llevar a
cabo el servicio.

4.1.1.5. PROGRAMA Y PLANIFICACIÓN DEL PROPONENTE

Los Proponentes deberán realizar un diagrama Gantt de barras (Cronograma)


mostrando las actividades principales del servicio. El Proponente deberá basar su
programa en la fecha que se indica como inicio de labores en el lugar (semana siguiente
a la adjudicación del contrato). El servicio deberá estar prevista en días calendario, que
deberá ser indicado en el cronograma de trabajo.

4.1.2. PROPUESTA ECONÓMICA

Los Proponentes deberán cotizar sus precios en Moneda nacional “bolivianos”. Los
Proponentes deberán considerar que la fluctuación de la moneda nacional con relación
a monedas internacionales no será causa para un reajuste del precio del contrato al
momento de la adjudicación o una vez adjudicado.

- Información sobre la capacidad económica – financiera del proponente,


relacionada con la magnitud del Servicio (Balance de gestión de los dos
últimos años).

- El proponente deberá presentar los precios unitarios de cada ítem


indicado en el FORMATO DE PRESUPUESTO, en Bs/Unidad.

- Deberá existir un análisis de precios unitarios para cada uno de los ítems
considerados en el formato de presupuesto desglosando los mismos en
costos de mano de obra, seguridad, materiales, equipos, indicando
además las incidencias por concepto de gastos generales, utilidades e
impuestos. El proponente no podrá modificar los ítems considerados en
el formato de presupuesto, si tuviese alguna observación deberá hacerla
conocer mediante correo a los responsables del servicio.

Deberá aclararse el requerimiento de anticipo, y la aceptación a los plazos de pago


considerados y explicados en la parte “C” de esta IAP, para ambos casos deberá leerse
cuidadosamente los requisitos de la EMPRESA tanto para la entrega de anticipos como
para la modificación de plazos de pago.

4.1.3. PROPUESTA DE GESTION DE SEGURIDAD

El Contratista debe presentar su Propuesta en Gestión de Seguridad en un sobre


independiente, considerando los requisitos y lineamientos establecidos en el estándar
corporativo SW-GSSO-ET-002/2019 “Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional
(SSO) para Contratistas”, mismo se adjuntará en ANEXO II del presente IAP.

Asimismo, deberá acatar estrictamente todas las leyes bolivianas, ordenanzas,


reglamentos vigentes y Programa de Trabajo Seguro, relacionados con la salud y
seguridad, que sean aplicables al Contratista, y tomará acción inmediata para corregir
condiciones que sean o puedan ser motivo de accidente.

El contratista deberá cumplir las siguientes disposiciones legales vigentes:

 Ley General de Higiene Seguridad Ocupacional y Bienestar, aprobada por


DL 16998 de 02/08/1979.

5
 Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad NTS-
003/17 Norma de Condiciones Mínimas para Realizar Trabajos en
Alturas.
 Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad NTS-
004/17 Norma de Manipulación de Escaleras.
 Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad NTS-
005/17 Andamios.
 Resolución Ministerial No.-387/17 Norma Técnica de Seguridad.
 NTS-009/19 Norma Técnica de Seguridad. Resolución Ministerial 1411
de 27 de diciembre de 2018.

El contratista deberá cumplir las exigencias:

Establecimiento e implementación de medidas de Bioseguridad que permitan cumplir


lo dispuesto en la Resolución Bi-Ministerial No. 001/2020 del 13 de marzo 2020 y las
normas previstas por el Estado Boliviano con el objeto de contener la Pandemia del
Coronavirus (COVID-19).

Cumplimiento a nuestro estándar RES-PE-PT-001-2020: PREVENCIÓN, MITIGACIÓN


Y CONTROL CONTRA CONTAGIO POR CORONAVIRUS (COVID-19) EN OPERACIONES
MINERAS.

En caso de adjudicarse el servicio, deberá realizar el plan de adecuación de su sistema


de gestión al sistema TRABAJO SEGURO con el que trabaja LA EMPRESA
SUBCONTRATOS

El contratista deberá cumplir con un Supervisor Integral: Debe cumplir con los
siguientes requisitos:

 Profesional en Ingeniería o Técnico con experiencia en la labor y en materia


de Seguridad y Salud Ocupacional.
 1 año de experiencia en cargos de Supervisión Técnica de servicios o
proyectos.
 Conocimientos generales de Seguridad y Salud Ocupacional en operaciones
mineras y/o plantas industriales.

La empresa contratista deberá presentar los indicadores estadísticos de seguridad de


su empresa de los últimos 3 años, considerando YDT.

4.2. SUBCONTRATOS

Las Sub Contrataciones están prohibidas, salvo que estas se convengan previamente
con LA EMPRESA., de ser aceptadas, el sub Contratista deberá cumplir con todos los
requisitos legales y de seguridad.

La aprobación u objeción de LA EMPRESA. Para cualquier sub Contratista, no relevará


al proponente adjudicado de ser responsable de la totalidad del servicio.

4.3. FORMATO DE PRESENTACIÓN DE PROPUESTA

La propuesta será presentada en un sobre cerrado, sellado claramente rotulado con el


título del servicio: SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA COMUNAL –
COMUNIDAD DE HUANUNI y dirigida a SINCHI WAYRA S.A.:

Señores:
SINCHI WAYRA S.A.
Atn.: Lic. Wilbert Maygua

6
Email: wmaygua@sinchiwayra.com.bo
Teléfono: (2)- 6225551 – Int. 702 / 3604
Dirección: Calle Lanza No. 58. Potosí – Bolivia.
Celular: 68350520
Potosí – Bolivia

La propuesta debe ser presentada en forma separada, de acuerdo a las siguientes


secciones:
a) Propuesta Técnica. - 1 Original y 1 Copia.
b) Propuesta Económica. - 1 Original y 1 Copia.
c) Propuesta en Gestión de Seguridad. - 1 Original y 1 Copia.

Cada sección, con todos sus ejemplares, deberá ser entregada en forma anillada
marcada de la siguiente manera:

- Título del I.A.P.- “SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA COMUNAL –


COMUNIDAD HUANUNI”.
- Contenido de los sobres a), b) y c).
- Nombre y dirección del Proponente.
- Adicionalmente a lo descrito, el proponente deberá presentar la
Propuesta de Seguridad, Técnica y Económica en formato digital en un
CD, con los archivos editables y en PDF.

4.4. APERTURA DE PROPUESTAS

La apertura de los sobres con las propuestas de seguridad, técnica se realizará de


manera conjunta, luego cada comité evaluador analizará a detalle y por separado las
propuestas, técnica y de seguridad debiendo emitir su informe en un plazo máximo de
72 horas. En segunda instancia, se abrirá la propuesta económica de los contratistas
que hayan cumplido con todos los requisitos técnicos y de seguridad.

4.5. CRITERIO DE EVALUACION DE PROPUESTAS

Propuesta Gestión de Seguridad; Se pondrá especial énfasis en la evaluación del


sistema de gestión en seguridad, además de los procedimientos y evaluación de riesgos
para cada una de las tareas detalladas en el formato de presupuesto.

La evaluación de la propuesta de Gestión en Seguridad, corresponderá a un 35% del


valor total de la misma.

Si cumple con lo requerido en el IAP pasa a la revisión de la propuesta Técnica.

Propuesta Técnica; Se verificará la existencia de todos los documentos, y se detallará


el cumplimiento de cada uno de estos. La evaluación de la propuesta técnica final
corresponderá a un 35% del valor total de la misma.

Si cumple con los requisitos y la experiencia solicitada en el IAP pasa a la revisión de la


propuesta Económica.

Propuesta Económica; De cumplir con los requerimientos de Seguridad, Técnicos y


Legales se evaluarán las condiciones económicas y comerciales. La propuesta
económica tendrá un peso del 30% de la evaluación final.

En la revisión se verificará que el precio propuesto se encuentre en un rango de más


menos 15% del monto calculado por la operación, con el objetivo de garantizar la
conclusión del servicio y la racionalidad del precio final del contrato.

7
4.6. KEY PERFORMANCE INDICATORS – KPI (INDICADORES CLAVE DE
DESEMPEÑO

En la ejecución del Servicio y al finalizar el mismo, la Supervisión designada por SINCHI


WAYRA S.A. emitirá un informe con indicadores de desempeño que evaluaran el
servicio. Estos servirán para la evaluación técnica de futuros servicios.

También se aplicarán indicadores para evaluar el cumplimiento de las políticas de


seguridad, medio ambiente, anticorrupción y confidencialidad existentes en SINCHI
WAYRA S.A., así como la calidad del servicio, la asistencia técnica, el cumplimiento de
plazos, el cumplimiento de las obligaciones con su personal, referidas a las leyes
laborales vigentes en Bolivia.

5. NORMAS DE MEDIO AMBIENTE

En la propuesta debe incluirse el compromiso firmado de cumplimiento de normas


establecidas de medio ambiente, adjunto en el (ANEXO IV), según el estándar SW-
ET-GACS-14-2021 ESTANDAR NORMAS AMBIENTALES PARA EMPRESAS
CONTRATISTAS.

6. CONFLICTO DE INTERESES

En la propuesta debe incluirse el formulario llenado y firmado de conflicto de intereses


adjunto al presente documento (Anexo Formulario conflicto de intereses).

8
B. ALCANCE DEL SERVICIO
1. GENERAL

El Contratista suministrará toda la mano de obra calificada, bajo Supervisión directa del
Supervisor Integral - SINCHI WAYRA S.A.; deberá contar con herramientas menores
para realizar trabajos requeridos para el servicio: “SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE
CASA COMUNAL, COMUNIDAD HUANUNI”.

El Contratista deberá presentar sus PRECIOS UNITARIOS, por cada Ítem de actividad
que se indica en el Formato de Presupuesto (ANEXO I). Deberá considerar en sus
precios unitarios Implementos de Bioseguridad.

2. PLANOS Y ANEXOS
El servicio se ejecutará estrictamente de acuerdo con las recomendaciones ¨emitidas
por el área¨ y especificaciones contempladas en anexos (ITEM DE CADA PROCESO), los
que por esta referencia constituyen parte integrante del Contrato.

2.1. PLANOS PARA COTIZACIÓN

Deberán utilizarse los planos elaborados “Para Cotización”, para la preparación de la


propuesta.

ANEXOS

ANEXO I - FORMATO DE PRESUPUESTO.


ANEXO II - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ANEXO III - SEGURIDAD INDUSTRIAL.
ANEXO IV - NORMAS DE MEDIO AMBIENTE
ANEXO V - PLANOS GENERALES PARA COTIZACIÓN.
ANEXO VI - CONFLICTO DE INTERESES.

3. DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO

El lugar del proyecto está ubicado en la carretera interprovincial Potosi – Tarija aprox.
a 13.5 Km, provincia Tomas Frías, distrito 16 del ayllu jesus de machaca.

El servicio de la actividad a realizar será la construcción de Casa Comunal, beneficiando


a la comunidad de Huanuni.

CARRETERA POTOSÍ - TARIJA

VISTA SATELITAL DE LOCALIZACIÓN – COMUNIDAD HUANUNI

9
Se reitera la necesidad de realizar la visita al lugar donde se emplazará el proyecto para
determinar necesidades y tomar previsiones a ser consideradas en el presupuesto.

El Contratista deberá ejecutar a satisfacción de LA EMPRESA, todos los ítems descritos


en el Formato de Presupuesto (ANEXO I), Especificaciones Técnicas y dará estricto
cumplimiento a las Normas y Políticas de Seguridad y preservación del ambiente que
maneja LA EMPRESA.

En función a la distancia del lugar del servicio (Potosí), el contratista debe considerar
la movilización e instalación de faenas, seguros (de vida y salud), aportes a la AFP,
para todo su personal, el transporte (de y hasta el lugar del servicio) de personal
materiales en superficie.

El contratista deberá considerar en su organigrama, la cantidad necesaria de personal


de supervisión para los turnos de trabajo que se proponga, deberá contar con un
supervisor integral que cumpla lo estipulado en el ANEXO II de Seguridad Industrial.

En el anexo de formato de presupuesto se mencionan todos los ítems que deberá


considerar para la elaboración de propuestas. Así mismo el contratista deberá detallar
cada uno de los Ítems y el alcance de los mismos en un apartado de especificaciones
técnicas, características técnicas, responsabilidades de LA EMPRESA. y el
CONTRATISTA, medición y pago, etc. de todos y cada uno de los ítems contemplados
en el formato de presupuesto.

El contratista deberá proveer todos los equipos necesarios para la ejecución del
servicio, en la cantidad y características requeridos.

Es responsabilidad del contratista garantizar que las labores se ejecuten de acuerdo


a los proyectos proporcionados por LA EMPRESA.

La limpieza y transporte del material será responsabilidad del CONTRATISTA.

El CONTRATISTA deberá contar con los personales calificados, equipo y herramientas


en buenas condiciones.

Para la estimación del plazo de ejecución del servicio debe considerarse la totalidad
de los ítems detallados en el formato de presupuesto.

LA EMPRESA proporcionará toda la información necesaria para la ejecución de la


labor.

El contratista debe incluir en su propuesta el organigrama de su personal además de


los equipos que ofrecen para la ejecución del servicio en los plazos previstos.

4. MATERIALES, EQUIPOS Y/O SERVICIO

El Contratista deberá suministrar, a su costo, todos y cada uno de los materiales,


equipos y/o servicios que se requieran para la ejecución completa del Servicio.

El Contratista deberá utilizar todos los equipos y/o servicios de su propiedad que sean
necesarios para la realización del servicio a satisfacción de LA EMPRESA.
La provisión de repuestos y el mantenimiento de todos los equipos será
responsabilidad del Contratista.
Como parte de su propuesta el CONTRATISTA deberá presentar el detalle de los
equipos que dispondrá en obra en caso de adjudicarse el servicio.

10
5. INSTALACIONES Y SERVICIOS TEMPORALES

5.1. SUMINISTRADO POR EL CONTRATISTA

El contratista debe, como parte del alcance de la obra, suministrar, instalar,


mantener apropiadamente y remover todas las instalaciones y servicios de
construcción temporales necesarias para la total y completa ejecución de la obra. El
tipo de instalaciones, las fechas de inicio, desmovilización y ubicación en el lugar de
la obra está sujeta a la aprobación de LA EMPRESA Es de responsabilidad del
Contratista:

 Instalaciones de primeros auxilios.

 Sistema de comunicaciones.

 Alumbrado temporal en el sector.

 Alimentación del personal a su cargo.

 Contenedores y depósitos de desechos sólidos.

 Instalaciones de primeros auxilios.


 Transporte para su personal dentro y fuera del lugar del Servicio.

 Todas las herramientas manuales.


 Equipos de seguridad, emergencia y contra fuego, (Zapatos de
seguridad, lentes de seguridad, extintores, todos los elementos de
seguridad personal de acuerdo a los reglamentos nacionales y
requisitos de seguridad del propietario).

Los equipos, materiales y otros que el contratista prevea para cumplir con lo
mencionado líneas arriba deberá ser previamente revisado y autorizado por la
supervisión de LA EMPRESA

5.2. SUMINISTRADO POR EL PROPIETARIO

El Propietario proveerá o gestionará la autorización para el ingreso de personal y


equipos por la comunidad de Huanuni.

6. REQUERIMIENTOS DE INFORMES Y PROGRAMACIÓN

La programación detallada y coordinación de actividades será presentada por el


contratista a SINCHI WAYRA S.A. dentro de los 3 días siguientes a la adjudicación
del contrato.

La programación detallada y coordinación de actividades comprenderá el tiempo


desde el inicio de la obra, movilización para el personal, equipos, suministro de
materiales en terreno y puesta en marcha del equipo.

7. PROGRAMA DE EJECUCIÓN Y SECUENCIA DE LA OBRA

El contratista deberá comenzar a ejecutar la obra a partir de la “orden de proceder”


posterior a la firma de contrato suscrito con SINCHI WAYRA S.A., que será emitida
después de la firma de contrato.

11
El contratista debe presentar su cronograma de trabajo, en base al siguiente listado de
módulos:


TIEMPO EN DÍAS
MÓDUL DESCRIPCIÓN DE LA TAREA
CALENDARIOS
O
M01 TRABAJOS PRELIMINARES
M02 OBRA GRUESA
M03 OBRA FINA
M04 INSTALACIONES SANITARIAS
M05 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
M06 OTROS
TOTAL TIEMPO ESTIMADO EN DIAS:
Asumiendo la ruta crítica – plazo total

Se aclara que estas actividades generales, serán programadas de acuerdo a los ítems
descritos en el Formato de Presupuesto (ANEXO I), donde deberá considerar la
necesidad de dividir la obra en función a grupos de trabajo que se determinen por el
Supervisor integral. El tiempo previsto por SINCHI WAYRA S.A. para ejecución esta
obra es de CIENTO VEINTE (120) DIAS CALENDARIO.

El programa requerido y estimado descrito en párrafo anterior, está sujeto a


modificaciones que, a sola opción de SINCHI WAYRA S.A., deba adelantar o retrasar las
metas indicadas por trabajos de terceros en el área u otro motivo de fuerza mayor.

8. CORRESPONDENCIA Y COMUNICACIONES
Los proponentes deberán realizar todas las comunicaciones en cumplimiento o en
conexión con el servicio, a través de la CONTRAPARTE, las que serán identificadas por
el título del servicio, operación minera y deben ser comunicadas como se indica
adelante.

Toda comunicación operacional del CONTRATISTA a SINCHI WAYRA S.A. deberán ser
identificadas claramente, principalmente a garantías a primer requerimiento, seguros y
una vez adjudicado el servicio, liquidaciones, pagos, facturas, respectivo como sigue:

Señores:
SINCHI WAYRA S.A.
Atn.: Ing. Rene Soria O. (rsoria@sinchiwayra.com.bo)
Superintendente de Gestión Social.
Teléfono/cel: 71841170
Dirección: Calle Lanza No. 58. Potosí – Bolivia.

12
C. TÉRMINOS COMERCIALES

1. PRECIOS UNITARIOS Y VOLÚMENES DE OBRA

El proponente deberá proporcionar un análisis de precios unitarios de todos los ítems


en forma detallada y basarse estrictamente en el cálculo de las cantidades de las
actividades del servicio, respetando el orden de los ítems contenidos en el ANEXO I,
FORMATO DE PRESUPUESTO.

2. PRECIO DEL CONTRATO

El precio del contrato, será determinado por los precios unitarios multiplicados por las
cantidades de obra establecidas en el formato de presupuesto. Para fines contables y
de pagos por avance este precio se desglosará en el FORMATO DE PRESUPUESTO.

Con relación al precio del contrato se aclara lo siguiente:

a) En el precio estarán comprendidos, todos los impuestos vigentes (Nacionales,


Regionales, Locales y todos los otros impuestos aplicables al Servicio), incluirán
además los gastos generales y utilidades de la empresa contratista.

b) En el precio estarán comprendidos todos los costos relacionados con las


exigencias de SINCHI WAYRA S.A., referidas a las garantías y seguros,
señalados en los incisos 8 y 9 de esta parte del I.A.P.

c) El precio del contrato será compensación única y total por ejecución del Servicio,
y que en él se encuentran incluidas las pérdidas o daños provenientes de la
naturaleza del Servicio, de la acción de los elementos naturales, de dificultades
imprevistas y de todos los riesgos, de cualquier clase, relacionados con el
Servicio, hasta su aceptación final por el Contratante.

d) El precio del contrato incluye el suministro de mano de obra, herramientas y el


cumplimiento de todas las obligaciones que se impondrán en el contrato.
Además, el precio del contrato debe considerar los gastos relacionados a
Seguridad Industrial.

3. FORMA DE PAGO

La forma de pago establecida será la siguiente:

a) Anticipo, solo para casos particulares que serán sometidos a aprobaciones de


la Presidencia Ejecutiva de LA EMPRESA.
b) El 100% en certificados mensuales de avance (salvo que se aplique el
descuento por concepto de amortización del anticipo).
c) Una vez aprobada la Planilla de Avance, el Contratista presentara la factura en
la oficina del Contratante emitida a la razón social y NIT de SINCHI WAYRA S.A.

Los plazos para pagos establecidos por la empresa son:

Montos en dólares americanos USD.

De 1 a 10,000 durante los 30 días posteriores a la recepción de la factura.


De 10,000 a 50,000 durante los 60 días posteriores a la recepción de la factura.
De 50,001 adelante durante los 90 días posteriores a la recepción de la factura.

13
4. MODIFICACION DE PRECIOS POR PLAZOS DE PAGO

El CONTRATISTA deberá considerar en su propuesta los plazos señalados en el subtítulo


3, en caso de no estar de acuerdo con los plazos el CONTRATISTA presentará su
propuesta económica con opción en función a los plazos alternativos también
mencionados en el subtítulo anterior, estas modificaciones propuestas por el
CONTRATISTA serán también consideradas al momento de la calificación de propuestas.

5. TRABAJOS ADICIONALES

Cualquier trabajo adicional o cambio en el alcance del servicio, que implique una
modificación en el costo, será ejecutado por el Contratista solo cuando este sea
autorizado por SINCHI WAYRA S.A., mediante los documentos establecidos para el
manejo del servicio.

Para la ejecución autorizada de dichos trabajos adicionales, las partes se pondrán en


mutuo acuerdo y por escrito el costo y plazo adicional que se suscribirá en un contrato
de adenda.

6. MODIFICACION DE CANTIDADES O ALCANCE DEL SERVICIO

Los precios unitarios y/o globales que forman parte del contrato serán calculados en
bolivianos por unidad correspondiente. De este modo se conviene en que el monto
acordado no sufrirá modificación alguna aun cuando se produzcan durante la validez
del contrato, incrementos salariales, de precios de materiales o insumos.

La única posibilidad de variación del monto acordado, está en la variación en los


volúmenes de obra, que, multiplicados por los precios unitarios invariables, se obtendrá
el monto total real que generalmente es diferente al presupuesto de contrato.

7. MULTAS

En caso de que el contratista no cumpla con la entrega total de la obra dentro el plazo
establecido, deberá pagar una multa por cada día de atraso, correspondiente al 0.20 %
del costo total de la obra.

8. GARANTÍAS

Antes de la suscripción del contrato, el contratista entregará al Contratante las


GARANTIAS A PRIMER REQUERIMIENTO:

- Garantía de Cumplimiento de Contrato; El CONTRATISTA deberá


presentar una garantía a primer requerimiento por el importe
equivalente al 3% del monto total contratado y con vigencia igual al
plazo de ejecución, a partir de la orden de proceder, esta garantía
permanecerá en el poder de SINCHI WAYRA S.A. hasta 30 días después
de la entrega definitiva del servicio.

- Como alternativa a esta boleta se podrán realizar retenciones del 5%


de cada planilla de avance, el monto retenido se devolverá a los 30
días de la culminación del servicio (última planilla).

Garantía de Buena Ejecución del Servicio; Posterior a la entrega provisional del


servicio, presentará una Garantía a Primer Requerimiento por el monto equivalente
al 10 % del monto total estimado, sin perjuicio a que el adjudicado sea llamado a
responder por los vicios ocultos hasta un año de realizada la recepción definitiva del
servicio. Esta garantía tendrá una vigencia hasta los sesenta (60) días de la entrega
definitiva de la obra a satisfacción de SINCHI WAYRA S.A.

14
9. SEGUROS

El Contratista deberá presentar Pólizas de Seguro, el monto mínimo de la póliza


debe ser de 10.000,00 Sus. - (Diez mil °°/100 Dólares Americanos) en caso
de fatalidad, por cada trabajador que se desplegarán para la ejecución del servicio u
obra, durante el plazo de ejecución del contrato, la misma deberá cubrir todos los
gastos por cualquier eventualidad o accidente que se produjere.

De acuerdo al tiempo de duración del contrato, la CONTRATISTA está obligada a cumplir


alguna de las siguientes condicionantes referidas a los seguros con los que debe contar
su personal:

TIEMPO DE SEGURO DE VIDA SEGURO SEGURO A


CONTRATO CONTRA DE LARGO PLAZO
(DÍAS): ACCIDENTES: SALUD: AFP:
De 1 a 44 X*
De 45 adelante X X X

*El seguro Contra Accidentes debe cubrir la atención médica en casos de emergencia.

15
D. TÉRMINOS GENERALES

1. INSPECCIÓN DEL LUGAR DEL SERVICIO

El proponente podrá visitar el lugar en el que se prestara el Servicio, la misma que


se hará constar en acta o carta que certifique que el proponente tiene conocimiento
de las condiciones, limitantes y entorno del lugar de emplazamiento. Las fechas o
periodo para la mencionada visita será indicada en el inciso 2 INSTRUCCIONES A LOS
PROPONENTES de la PARTE A de la presente IAP.

2. ORDEN DE PROCEDER

Una vez concluido el proceso de selección y contratación, la supervisión emitirá la


Orden de Proceder, único documento válido para el inicio de actividades, en el que
se detallarán las partes, naturaleza del servicio o contrato, el plazo y los nombres de
las personas autorizadas para la Contraparte y supervisión de la ejecución y el
seguimiento al cumplimiento de políticas de preservación del medio ambiente y
seguridad industrial.

3. INSPECCION Y CONTROL DE CALIDAD

El programa del control de calidad del contratista y los procedimientos de inspección,


serán presentados por escrito a SINCHI WAYRA. S.A. para su revisión y aprobación.

El rechazo por parte de SINCHI WAYRA S.A. de cualquiera o todas las partes del
trabajo defectuoso por no estar de acuerdo con el contrato, será decisión final y sin
recurso. El trabajo rechazado será corregido o repuesto de inmediato por el
contratista por su propia cuenta. SINCHI WAYRA S.A puede, a su opción, corregir el
trabajo rechazado, y el contratista reembolsará sin demora a SINCHI WAYRA S.A. los
costos de tal reposición.

4. PLANILLAS DE AVANCE PARCIAL Y APROBACION (LIQUIDACIONES)


Documento técnico administrativo que certifica oficialmente las cantidades o
volúmenes ejecutados en un periodo de tiempo. Una vez conciliado y aprobado, se
da inicio a la gestión del pago correspondiente, sea este parcial o total.

La Planilla de Avance justifica el avance físico y da lugar a la facturación y pago. Por


tanto, su valor tiene implicaciones contables, financieras y legales. Es decir, está
sujeto a control interno (previo) y auditoria (posterior).

Esta debe ser:

 Elaborada y propuesta por el contratista.


 Verificada y revisada por la supervisión.
 Revisada y aprobada por la superintendencia de contraloría.
 Revisada y aprobada por la superintendencia de área.
 Revisada y aprobada por la Gerencia general.

Firmada:

 Por el Supervisor del proyecto designado por SINCHI WAYRA S.A.


 Por el Superintendente de Área.
 Por el Superintendente de Contraloría.
 Por el Gerente General de la operación.

16
Este documento se elabora y suscribe en el número de ejemplares que sea requerido
(mínimo 3) y es presentado hasta el día 20 de cada mes. En un plazo máximo de 5
días deberá estar aprobada y el Contratista presentará la factura correspondiente.

5. FACTURAS Y PAGOS

Para pagos parciales, el Contratista presentará el día veinticinco (25) de cada mes
su factura a nombre y NIT de SINCHI WAYRA S.A. haciendo referencia al contrato,
número de liquidación/ planilla, periodo de la misma y número de Orden de Servicio
documento (45…) que certifica el ingreso al sistema de la liquidación.

Para pagos finales, la factura será presentada en la fecha de conclusión, antes del
veinticinco (25) de cada mes, acompañado del respaldo que certifique la conformidad
de SINCHI WAYRA S.A. y el número de la Orden de Servicio.

6. RECEPCIÓN PROVISIONAL Y DEFINITIVA

Una vez que el Contratista concluya el servicio, el Contratante procederá a la


RECEPCIÓN PROVISIONAL del mismo. Si el Servicio es satisfactorio a juicio de la
Contraparte (Superintendencia de Área), conforme a los términos del contrato, se
procederá a dicha recepción provisional, dejándose constancia escrita en acta
(formulario de entrega provisional SW-VPO-RE-002-201) y en el libro de órdenes,
haciéndose notar las observaciones que tuvieran lugar. Estas observaciones deberán
ser subsanadas por el Contratista dentro del plazo establecido en el Acta de
Recepción Provisional. En caso de que el Contratista no hubiera subsanado las
observaciones en el plazo previsto, el Contratante podrá proceder a la reparación de
lo observado por intermedio de terceros, deduciendo el importe de las planillas de
avance pendientes de pago o de la garantía de Buena Ejecución de Obra. Si dentro
del plazo señalado, el Contratista subsana las observaciones que hubiese habido en
la recepción provisional, se procederá a la RECEPCIÓN DEFINITIVA, que se hará
constar en acta, formulario de acta de entrega definitiva y en el libro de órdenes.
Asimismo, se procederá la devolución de las garantías, según lo especificado en el
contrato.

7. SUSPENSIÓN DEL TRABAJO

SINCHI WAYRA S. A. podrá en cualquier momento y periódicamente, con aviso escrito


al contratista, suspender la ejecución del trabajo del contratista. Dicho aviso de
suspensión deberá especificar la fecha y duración estimada. Después de recibir
cualquiera de estos avisos de suspensión, el contratista deberá suspender de inmediato
el trabajo y durante el periodo de dicha suspensión, deberá cuidar adecuadamente y
proteger el trabajo en curso y los materiales, suministros y equipos que el contratista
tenga disponibles para la ejecución del trabajo. SINCHI WAYRA S.A. podrá, en cualquier
momento, retirar la suspensión del total o, de una parte, por aviso escrito al contratista,
que reasumirá diligentemente la ejecución del trabajo para lo cual se retiró la
suspensión, en la fecha señalada.

Si el contratista considera que tal suspensión o retiro de suspensión justifica una


modificación del precio del contrato, el contratista deberá presentar a SINCHI WAYRA
S.A., una relación que apoye su reclamo, que incluirá una estimación detallada del
contratista para el cambio en el precio del contrato y en el plazo programado,
resultante.

Una vez que el Contratante haya verificado y aprobado dichos costos adicionales, el
contratista y el Contratante, deberán convenir un ajuste del precio del contrato
basado sobre tales costos adicionales verificados y aprobados, como compensación
única y completa al contratista por la suspensión.

17
El Contratante pagará al contratista todas las sumas que se le adeudan en virtud de
dicho acuerdo. En ningún caso tendrá derecho, el contratista, a utilidad presunta o
indemnización por daños debidos a tales suspensiones o retiro de suspensión.

8. TERMINACIÓN DEL CONTRATO A OPCIÓN DEL PROPIETARIO

SINCHI WAYRA S. A. tendrá derecho en cualquier momento, con o sin causa, a poner
término a la continuación del trabajo por aviso escrito al contratista, señalando la fecha
de terminación. En la fecha de tal terminación expresada en dicho aviso, el contratista
suspenderá la ejecución del trabajo y conservará y protegerá las herramientas, equipos
de construcción, instalaciones en el lugar de trabajo, materiales y equipos destinados
al trabajo.

Si el CONTRATISTA ha cumplido plena y completamente con todas sus obligaciones


bajo el contrato hasta la fecha de terminación, el propietario pagará al contratista como
compensación única, completa y total por dicha terminación.

9. TERMINACIÓN DEL CONTRATO POR INCUMPLIMIENTO

En caso de que el contratista entable una petición de quiebra o si se detecta una quiebra
en contra del contratista, o si incurre en incumplimiento de cualquier obligación expresa
que se deba llevar a cabo según el contrato, SINCHI WAYRA S.A. podrá suspender los
pagos siguientes al contratista y/o terminar este contrato con aviso por escrito al
contratista señalando la fecha de terminación. En el caso de tal terminación por parte
de SINCHI WAYRA S.A., este podrá tomar posesión en el lugar del trabajo y tomar bajo
su custodia todos los materiales, las herramientas y equipos de construcción en el lugar
de trabajo, y terminar el trabajo usando la forma que el propietario estime conveniente.

En caso de terminación bajo la sección 9.1 por SINCHI WAYRA S.A., el contratista no
tendrá derecho a recibir pago adicional alguno hasta que el trabajo esté terminado.

10. SUBCONTRATOS

El contratista no subcontratará todo ni cualquier parte del trabajo cubierto por este
contrato, sin notificar a SINCHI WAYRA S. A. de la subcontratación pretendida y obtener
su aprobación previa por escrito de tal subcontratación.

El contratista garantizará que cualquiera y todos sus subcontratistas en la ejecución del


trabajo, cumplirán totalmente con los términos del contrato.

SINCHI WAYRA S. A. tendrá derecho, a ponerse en contacto periódicamente con los


subcontratistas del contratista para discutir con ellos su avance, con el fin de mejorar
el avance y el plazo de entrega de tal trabajo.

11. CUMPLIMIENTO DE NORMAS INTERNAS DE LA EMPRESA MSS/


ANTICORRUPCION

El Contratista debe cumplir estrictamente con los reglamentos, normas y políticas de


LA EMPRESA que gobierna la conducta del Contratista, de sus empleados, de sus
representantes y, de darse, de sus sub Contratistas en el lugar de trabajo y en sus
alrededores. El Contratante se reserva el derecho de revisar y modificar
periódicamente estos reglamentos y el Contratista cumplirá con los reglamentos
revisados de acuerdo con las disposiciones precedentes.

El cumplimiento de las obligaciones asumidas en el contrato por el servicio, tanto


SINCHI WAYRA S.A. como el CONTRATISTA no vulnerarán ni contravendrán la ley o
reglamentación alguna, incluyendo las normas anticorrupción y reglamentaciones
que se apliquen.

18
12. SEGURIDAD

El Contratista debe presentar su Propuesta de Seguridad conforme lo establecido en


el ANEXO II de la presente IAP.

Asimismo, deberá acatar estrictamente todas las leyes bolivianas, ordenanzas y


reglamentos y programa de Trabajo Seguro pertinentes, relacionados con la salud y
seguridad vigentes, que sean aplicables al Contratista, y tomará acción inmediata
para corregir condiciones que sean o puedan ser motivo de accidente.

Los Protocolos que Salvan Vidas, Comportamientos que Salvan Vidas de Trabajo
Seguro y estándares de SINCHI WAYRA relacionados a su labor de cumplimiento
obligatorio e impreso en el anexo son:

Protocolos que salvan vidas:

 Δ 01 Aislamiento de energía
 Δ 02 Trabajos en altura
 Δ 04 Equipos móviles
 Δ 06 Seguridad eléctrica
 Δ 07 Respuesta de emergencia
 Δ 20 Pandemias y enfermedades

Comportamientos que salvan vidas:

 ᴓ 1 Siempre venga a trabajar sin haber consumido drogas y alcohol.


 ᴓ 2 Siempre utilice equipos críticos para la seguridad.
Nota: Equipos críticos para la seguridad son ítems que están diseñados para
prevenir lesiones que amenazan la vida y a las que se hace referencia en los
Protocolos de Peligros Mortales o definidos por Operaciones / Proyectos como
críticos, p.e. cinturones de seguridad, equipos de protección contra caídas,
etc.
 ᴓ 3 Siempre use equipos apropiados de protección contra caídas cuando
trabaje por encima de uno metro ochenta (1,80 m).
 ᴓ 4 Opere equipos únicamente si está capacitado y autorizado.
 ᴓ 5 Siempre aísle y ‘pruebe que se encuentra sin corriente’ antes de trabajar
con fuentes de energía.
 ᴓ 6 Nunca modifique o invalide equipos críticos sin aprobación.
 ᴓ 7 Siempre busque y obtenga aprobación antes de ingresar a zonas de
operación de equipos móviles.
Nota: Las zonas de operaciones deben ser definidas por la
Operación/Proyecto, por lo general incluyen: 3 – 5m de la maquinaria en
situaciones subterráneas, 30 – 50m de equipos móviles pesados en la
superficie.
 ᴓ 8 Nunca ingrese a Zonas de Peligro.
Las Zonas de Peligro incluyen: debajo de techos sin soporte; debajo de
cargas suspendidas; dentro de áreas demarcadas por barricadas o
señalización de no ingresar, o dentro de puntos identificados para maquinaria
de barretas o trituración, espacios confinados, y otras zonas definidas por la
Operación / Proyecto en base a la legislación, normas de la industria y
evaluaciones de riesgo.
 ᴓ 9 Siempre reporte accidentes e incidentes de alto riesgo potencial (HPRIs).

El Contratista debe cumplir estrictamente con las normas generales de prevención


de riesgos y los reglamentos de higiene y seguridad de acuerdo a normas

19
establecidas por las Leyes bolivianas, Trabajo Seguro u otras que LA EMPRESA pueda
instruir.

13.PROTECCIÓN DE MATERIALES, EQUIPOS Y TRABAJOS


El contratista deberá, en todo momento, usando métodos adecuados y sin costo
adicional para el Contratante, proporcionar protección a todos los materiales y
equipos usados por el contratista en la ejecución del trabajo contra daños o pérdidas
al clima, fuego, robo, desaparición inexplicable u otra contingencia similar.

14.PERSONAL DEL CONTRATISTA

El contratista conviene en suministrar en todo momento un número adecuado de


personal obrero calificado y competente para la ejecución del trabajo. Cualquier
empleado del contratista que el Contratante, a su solo juicio, considere que es
objetable, será removido del trabajo inmediatamente a pedido de SINCHI WAYRA
S.A. y será reemplazado inmediatamente por el contratista, sin costo adicional para
el Contratante.

14.1. PROTECCIÓN DEL PERSONAL

Los elementos mínimos (no limitativos) que el Proponente debe suministrar a los
trabajadores de su dependencia debe estar definidos, acorde al riesgo al que se
exponen:

EQUIPO DE PROTECCIÓN
REQUISITOS
PERSONAL
Casco de Protección Craneana Norma ANSI Z89.1
Barbiquejo o Carrilera N/A
Lentes o Gafas de Seguridad Norma ANSI Z87.1
Protección Auditiva Norma ANSI S3.19 o ANSI S12.6 o ANSI S12.42
Protección Respiratoria Norma 42CFR84
Botines de Seguridad Norma ASTM F2412
Protección de manos acorde al trabajo que se
Guantes realiza. Por ejemplo: Guantes Palma de Goma,
Vaqueta, Nitrilo, etc.
ROPA DE TRABAJO REQUISITOS
Overol
Color de Alta Visibilidad con cintas reflectivas
Chalecos Reflectivos Naranja

En caso de adjudicación del Servicio, el personal del CONTRATISTA habilitado por


SINCHI WAYRA S.A., debe portar una credencial con el número de contrato, nombre
completo, fecha de habilitación (acorde a hoja de inducción), fecha de finalización de
contrato, cargo y el logo de su empresa.

15.ARMONÍA LABORAL

El contratista mantendrá relaciones armoniosas con sus empleados y entre sus


empleados y los empleados de otros subcontratistas, y del propietario. Cuando el
contratista tenga conocimiento de cualquier disputa laboral, potencial o real, que esté
demorando o vaya a atrasar la ejecución oportuna del trabajo, el contratista dará
aviso inmediato de esto.

El contratista no podrá contratar a personal del Contratante o que se encuentra


prestando servicios al Contratante, mientras se encuentre bajo contrato.

20
16.ARBITRAJE

Cualquier dificultad que se suscite entre las partes con motivo de la interpretación,
validez, aplicación, cumplimiento o terminación de este contrato, será sometida a un
arbitraje designado de común acuerdo dentro de los cinco días siguientes a la fecha
en que una de las partes solicite.

21
ANEXO I

FORMATO DE
PRESUPUESTO

SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA


COMUNAL – COMUNIDAD HUANUNI

22
FORMATO DE PRESUPUESTO
CASA COMUNAL – COMUNIDAD HUANUNI

PRECI
O PARC SUB
UNID
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANT. UNITA IAL TOTAL
.
RIO [Bs] [Bs]
[Bs]
MOD. I – TRABAJOS PRELIMINARES
1 Limpieza general glb 1,00
2 Instalación de faenas glb 1,00
3 Movimiento de tierra con topadora m3. 72,15
4 Replanteo y trazado de superficie m2. 140,00
5 Excavación de zapatas H°A° m3. 25,50
6 Excavación cimientos m3. 13,06
MOD. II – OBRA GRUESA
7 Zapatas de H°A° m3. 10,17
8 Cimientos de H°C° m3. 13,06
9 Sobrecimientos de H°C° m3. 1,83
10 Impermeabilización sobrecimientos ml. 45,02
11 Columnas de H°A° m3. 6,51
12 Vigas cadena de H°A° m3. 8,45
13 Losa alivianada de H°A° c/viguetas m2. 106,68
14 Escaleras de H°A° m3. 2,42
15 Muro de ladrillo 6 huecos E=15cm m2. 302,32
16 Muro de ladrillo 6 huecos E=10cm m2. 12,00
17 Cubierta calamina Galv. #28 m2. 112,00
MOD. III – OBRA FINA
18 Revoque cielo raso planta baja m2. 80,00
19 Colocado plaquetas de yeso m2. 22,00
20 Revoque cielo raso 1er. Piso m2. 98,75
21 Revoque exterior cemento (Planta baja) m2. 268,85
22 Revoque en filo de puertas y ventanas m2. 14,40
23 Revoque yeso filo de losa – cielo raso m2. 35,70
24 Empedrado piedra manzana (Int. Y Ext.) m2. 148,56
25 Contrapiso de cemento (Int. Y Ext.) m2. 132,70
26 Meson de H°A° (Cocina – Lavamanos) m2. 4,48
27 Piso de cerámica nacional Planta baja m2. 176,67
28 Zocalo de piedra labrada m2. 37,16
29 Zocalo de cerámica nacional Planta baja m2. 17,64
30 Revestimiento con azulejos importados m2. 38,85
31 Pintura latex interior m2. 324,14
32 Pintura latex exterior m2. 294,50
33 Barnizado de puertas m2. 32,40
34 Pintura látex en cielo raso planta baja m2. 187,65
35 Pintura acrílica sobre cubierta m2. 112,00
36 Ventanas de aluminio tipo 1 (1,20X2,20) m2. 18,48
37 Ventanas de aluminio traga luz tipo 1 (0,3X2,2) m2. 1,98
38 Ventana de aluminio traga luz tipo 2 (0,3X0,9) m2. 0,81
39 Ventana de aluminio tipo 2 (0,70 X1,20) m2. 3,36
40 Ventana de aluminio tipo 3 (0,70 X0,70) m2. 0,49
41 Ventana de alumnio tipo 4 (0,60X1,20) m2. 1,42
42 Ventana de aluminio tipo 5 (0,70 X1,20) m2. 1,68
43 Ventana de aluminio tipo 6 (1,00 X1,20) m2. 2,40

23
44 Ventana de aluminio tipo 7 (0,70 X0,75) m2. 1,06
45 Ventana de aluminio tipo 8 (0,70 X0,60) m2. 0,42
46 Puerta de madera tipo 1 (0,90X2,00) Pza. 4,00
47 Puerta de madera tipo 2 (0,80X2,00) Pza. 2,00
48 Puerta de madera sala de reuniones (2,5X3,0) Pza. 1,00
49 Puerta de madera tipo3 (0,90X1,90) Pza. 1,00
50 Rejas metálicas de protección ventanas m2. 16,89
MOD. IV – INSTALACIONES HIDROSANITARIAS
51 Construcción Camara séptica Pza. 1,00
52 Construcción cámara inspección 0,60 x 0,60 Pza. 1,00
53 Tapa de cámara de inspección 0,60X0,60 Pza. 1,00
54 Tendido de cañería PVC ½” ml. 39,98
55 Tendido de cañería PVC 2” ml. 16,81
56 Tendido de cañería PVC 4” ml. 30,43
57 T de PVC ½” Pza. 4,00
58 T de PVC 4” Pza. 3,00
59 Codo PVC ½” Pza. 5,00
60 Codo PVC 2” Pza. 1,00
61 Codo PVC 4” Pza. 3,00
62 Provisión e instalación de inodoros Pza. 2,00
63 Provisión e instalación de Lavamanos Pza. 2,00
64 Provisión e instalación de lavaplatos Pza. 1,00
64 Instalación de Rejilla de piso Pza. 3,00
65 Excavación para tubería PVC ½” m3. 2,17
66 Relleno y compactado manual cañería PVC ½” m3. 2,17
67 Excavación para tubería PVC 4” m3. 14,03
68 Relleno y compactado manual cañería PVC 4” m3. 14,03
69 Prov. De tanque de agua 1.000 lt. Pza. 1,00
70 Llave de paso de bronce 40 mm (d=1 ½”) Pza. 2,00
MOD. V – INSTALACIONES ELÉCTRICAS
71 Instalación de tablero medidor eléctrico Pto. 1,00
72 Instalación tablero de distribución secundario Pto. 2,00
73 Toma corrientes Pto. 12,00
74 Conmutador simple de tres vías Pto. 15,00
75 Punto de iluminación con foco incandescente 60 Pto. 19,00
76 Pararrayos H=25mts Pto. 1,00
77 Instalación cableado eléctrico Pto. 46,00
MOD. VI – OTROS
78 Limpieza general de la obra Glb. 1,00
TOTAL PRESUPUESTO [Bs]

FORMATO DE PRESUPUESTO
ÍTEM DESCRIPCIÓN MONTO [Bs]
MOD. I – TRABAJOS PRELIMINARES
MOD. II – OBRA GRUESA
MOD. III – OBRA FINA
MOD. IV – INSTALACIÓN HIDROSANITARIA
MOD. V – INSTALACIÓN ELÉCTRICA
MOD. VI – OTROS
TOTAL PRESUPUESTO [Bs]
TOTAL TIEMPO DE EJECUCIÓN [días]

24
ANEXO II

ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS

SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA


COMUNAL – COMUNIDAD HUANUN

25
CONTENIDO
1. LIMPIEZA GENERAL E INSTALACION DE FAENAS (ÍTEM 1, 2)
2. MOVIMIENTO DE TIERRA CON TOPADORA (ÍTEM 3)
3. REPLANTEO Y TRAZADO DE SUPERFICIE (ÍTEM 4)
4. EXCAVACIÓN DE ZAPATAS Y CIMIENTOS (ÍTEM 5, 6)
5. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO (ÍTEM 7, 11, 12, 13, 14)
6. CIMIENTO DE H°C° (ÍTEM 8)
7. SOBRECIMIENTO DE H°C°(ÍTEM 9)
8. IMPERMEABILIZACIÓN DE SOBRECIMIENTOS (ÍTEM 10)
9. MURO DE LADRILLO 10CM Y 15CM (ÍTEM 15, 16)
10. CUBIERTA CALAMINA GALV. #28 (ÍTEM 17)
11. REVOQUE INT. YESO CIELO RAZO / MURO DE LADRILLO (ÍTEM 18, 20, 23)
12. REVOQUE EXTERIOR DE CEMENTO (ÍTEM 21)
13. CONTRAPISO DE CEMENTO INT. Y EXT. (ÍTEM 24, 25)
14. PISO CERÁMICA NACIONAL (ÍTEM 27)
15. ZOCALO DE CERÁMICA ESMALTADA (ÍTEM 28, 29)
16. REVESTIMIENTO CON AZULEJOS IMPORTADOS (ÍTEM 30)
17. PINTURA LATEX INTERIOR (ÍTEM 31)
18. PINTURA LATEX EXTERIOR (ÍTEM 32, 34, 35)
19. VENTANAS DE ALUMINIO (ÍTEM 36 – 45)
20. PUERTA DE MADERA (ÍTEM 46 – 49)
21. INTALACIÓN HIDROSANITARIA (ÍTEM 51 – 70)
22. INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ÍTEM 71, 77)
23. LIMPIEZA GENERAL Y DESMOVILIZACIÓN (ÍTEM 78)

DESCRIPCIÓN

1. LIMPIEZA GENERAL E INSTALACION DE FAENAS (Ítem 1,2)

1. Definición.
El ítem de limpieza general e instalación de faenas, comprende los trabajos que significan
la total instalación del Contratista, para iniciar todos los trabajos de obra, de acuerdo a las
necesidades en sitio de emplazamiento de la obra, se podrá montar la cantidad de
habitaciones que corresponda y el Contratista vea conveniente.

2. Materiales, herramientas y equipo.


El Contratista proveerá todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
instalación de faenas.

3. Procedimiento para la ejecución.


Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán
ser aprobadas por el supervisor de Obra con respecto a su ubicación dentro del área que
ocuparán las obras motivo del contrato.
El contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y
equipo que permanecerán bajo su total responsabilidad. En la oficina de obra, se
mantendrá en forma permanente el Libro de ördenes respectivo y un juego de planos
para el uso del Contratista y del Supervisor de Obra.
Al concluir la obra, las contrucciones provisionales contempladas en este ítem, deberán
retirarse, limpiándose completamente las áreas ocupadas.

4. Medición.
Todo gasto de instalación de faenas, correrá por cuenta del Contratista y será medido en
forma global. (Glb.)

5. Forma de pago.
La instalación de faenas, será cancelada globalmente y previa aprobación de la Supervisión
de Obra.

26
2. MOVIMIENTO DE TIERRA CON TOPADORA (Ítem 3)

1. Descripción.
Este ítem se refiere al perfilado y nivelado de áreas de terreno, comprendiendo el
movimiento de tierras, limpieza, enrasado y apisonado requeridos para darle la pendiente
necesaria al terreno, conforme indicaciones del supervisor de obra.

2. Materiales, herramientas y equipo.


El contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipos (topadora)
necesarios para la ejecución de estos trabajos así como para el cuidado y mantenimiento
de los mismos durante el periodo de ejecución de la obra. En forma general, todos los
materiales que el Contratista pretenda emplear en la realización de los trabajos, deberán
ser aprobados previamente por la Supervisión.

3. Forma de ejecución.
Una vez que el replanteo haya sido aprobado por el Supervisor de Obras y el contratista,
se podrá iniciar los trabajos de nivelación. Se removerá previamente toda la superficie
con equipo Topadora un espesor de acuerdo al tipo de terreno, en forma uniforme. Se
procederá a aflojar y extraer los materiales sueltos y aquellos que vayan a ser utilizados
posteriormente para rellenar oquedades, estos serán acopiados convenientemente y los
que no fueran a ser utilizados serán transportados fuera del terreno. En los trabajos de
enrasado se deberá realizar la limpieza, eliminando los elementos sobresalientes o
protuberantes, dejando un acabado parejo y plano con una pendiente longitudinal hacia
los exteriores laterales para facilitar el escurrimiento del agua superficial o según instruya
el supervisor. Por medio de pisón manual y de la forma más ordenada posible, se
procederá al apisonado y nivelado final, de manera que siga la lienza previamente
colocada para su nivelación, de tal forma que la superficie quede totalmente regular y
lista.

4. Medición.
La nivelación se medirá por METRO CÚBICO (m3) ejecutado, de acuerdo a planos y
aprobado por el supervisor.

5. Forma de pago.
El pago del ítem se hará de acuerdo a la unidad y precio presentado. Este costo incluye la
compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
empleado y demás incidencias determinadas por ley.

3. REMPLANTEO Y TRAZADO DE SUPERFICIE (Ítem 4)

1. Descripción.
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la ubicación de las áreas
destinadas a albergar las construcciones y los de replanteo y trazado de los ejes para
localizar las edificaciones de acuerdo a los planos de construcción y/o indicaciones del
Supervisor de obra.

2. Materiales Herramientas Y Equipo


El contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipos necesarios para
ejecutar el remplanteo y trazado de las edificaciones y deotras obras.

3. Procedimiento Para La Ejecución


El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas , serán realizadas
por el contratista con estricta sujeción a las dimensiones señaladas en los planos
respectivos.

27
El contratista demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de
manera que, posteriormente no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra
movida.
Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a
realizar el estacado y colocación de caballetes a una distancia no menor a 1.50 mts. De los
bordes exteriores de las excavaciones a ejecutarse.
Los ejes de las zapatas y los anchos de las cimentaciones corridas se definirán con alambre
o lienza firmemente tensa y fijada a clavos colocados en los caballetes de madera,
sólidamente anclados en el terreno.
Las lienzas serán dispuestas con escuadra y nivel, a objeto de obtener un perfecto
paralelismo entre las mismas, seguidamente los anchos de cimentación y/o el perímetro
de las fundaciones aisladas se marcarán con yeso o cal.
El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de proceder con
los trabajos siguientes.

4. Medición
El replanteo de las contrucciones será medido en metros cuadredos, tomando en cuenta
únicamente la superficie total neta de la construcción.
Replanteo de las aceras será medidos en metros cuadrados.
Los muros de acero y los canales se medirán en metros lineales.

5. Forma De Pago
Este ítem será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada, dicho precio será total
por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

4. EXCAVACIÓN DE ZAPATAS Y CIMIENTOS (Ítem 5, 6)

1. Descripción.
El volumen de excavación que innecesariamente exceda al autorizado, no será considerado
en la liquidación.
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para funciones de esturcturas sea
estas corridas o aisladas, a mano o con máquina, ejecutadas en diferentes clases de terreno
y hasta las profundidades establecidos en planos.
Asimismo conprende las excavaciones para la construcción de diferentes obras, estructuras,
construcción de cámaras de inspección, cámaras sépticas, pozos de infiltración y otros, cuan
do estas no estuvieran especificadas dentro de los ítems correspondientes.

2. Materiales Herramientas Y Equipo


El Contratista realizará los trabajos descritos empleando herramientas, maquinaria y
equipo apropiados, previa aprobación del Supervisor de obra.
Clasificación de suelos
Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del suelo
a excavarse, previa aprobación del supervisor de obra.
Suelo Clase I (blando).- Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra
vegetal, arena suelta y de fácil remoción con pala y con poco uso de picota.
Suelo Clase II (semiduro).- Suelos compuesto con materiales como arcilla compacta,
arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera
previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota.
Suelo Clase III (duro).- Suelso que requieren para su excavación un ablandamiento
mas riguroso con herramientas especiales como barretas.

3. Procedimiento Para La Ejecución


Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en lugares
indicados por el Supervisor de Obra, aun cuando estuvieran fuera de los límites de la obra,

28
para su posterior transporte a los botadores estableciods, para el efecto, por las
autoridades locales.
A medidauqe progrese la exacavació, se tendrá especial cuidado del comportamiento de
las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes
limpiar completamente el material que pudiera llegar al fondo de la exacavación.
Cuando las excavaciones requieran achicamiento, el Contratista dispondrá el número y
clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evacuará de manera que no
cause ninguna clase de daños a la obra y a terceros.
El fondo de las excavaciones será horizontal y en los sectores donde el terreno destinado
a fundar sea inclinado, se dispondrá escalones de base horizontal.
Se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de
base a la cimentación y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de
construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso por
su cuenta y riesgo, relleno que serápropuesto al Supervisor de obra y aprobado por este
antes y después de su realización.

4. Medición

Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el


volumen neto del trabajo ejecutado. Para el computo de los volúmenes se tomará las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del
Supervisor de Obra.

5. Forma De Pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido de acuerdo a los señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado el
precio unitario de la propuesta aceptada.
Ademas dentro del precio unitario deberá incluirse la obra complementaria como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo el caso que se hubieran contizado por
separado en el formulario de presentación de propuestas o instrucciones expresas y
debidamente justificadas por el Supervisor de obra.
Asimismo deberá incluirse el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante
a los lugares indicados por el Supervisor de Obra.

5. ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO H°A° (Ítem 7, 11, 12, 13, 14)

1. Descripción.
Este ítem se refiere a la construcción de zapatas, columnas, vigas, losas y escaleras de
hormigón armado indicados en los planos del proyecto.
Las estructuras de hormigón armado deberán ser construidas de estricto acuerdo con las
líneas, cotas, niveles, rasantes y tolerancias señaladas en los planos, de conformidad con las
presentes especificaciones.
El trabajo incluirá la ejecución de aberturas para instalaciones, juntas, acabados, remoción
de encofrados y cimbras, además de otros detalles requeridos para su satisfactorio
cumplimiento.
El hormigón a utilizarse tendrá la resistencia característica de comprensión a los 28 días de
210kg/cm2 y un contenido de cemento no menor a 350kg/m3.

2. Materiales Herramientas Y Equipo


CEMENTO, ARENA GRAVA, AGUA Y ACERO ESTRUCTURAL.- Este material debe
cumplir con los requerimientos especificados en las recomendaciones descritas.

3. Procedimiento Para La Ejecución


ENCOFRADOS.- Los encofrados podrán ser de madera, metálicos u otro material lo
suficientemente rígido.

29
Tendrán las formas, dimensiones y estabilidad necesarias para resistir el peso del vaciado,
personal y esfuerzos por el vibrado del hormigón durante el vaciado, asimismo, deberán
soportar los esfuerzos debidos a la acción del viento.
Deberán ser montadas de tal manera que sus deformaciones sean lo suficientemente
pequeñas como para no afectar al aspecto de la obra terminada.
Deberán ser estancos a de evitar el empobrecimiento del hormigón por escurrimiento del
agua, excepto si el Supervisor ordena lo contrario, en todos los ángulos de los encofrados
se colocarán molduras o filetes triangulares cepillados.
Para el hormigón visto, se utilizarán tablones cepillados del lado interior. En este caso, el
encofrado deberá ser realizado con suma prolijidad.
Para facilitar la inspección y limpieza de los encofrados en las columnas, pilares o muros,
se dejarán a distintas alturas, ventanas provisionales.
Cuando el supervisor de obra compruebe que los encofrados presentan defectos,
interrumpirá las operaciones del vaciado hasta que las deficiencias sean corregidas.
Como medida previa a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y
humedecimiento de los encofrados, no debiendo sin embargo quedar películas de agua
sobre la superficie.
Si se prevén varios usos de los encofrados, estos deberán limpiarse y repararse
perfectamente antes de su nuevo uso.
El número máximo de unos del encofrado se obtendrá del análisis de precios unitarios. No
deberán utilizar superficies de tierra que hagan las veces de encofrado a menos que así
se especifique.
El hormigón se masará de manera que se obtenga una distribución uniforme de los
componentes (en particular de los aditivos) y una consistencia uniforme de la mezcla.
El tiempo mínimo de mezclado será de 1.5 minutos por cada batida. El tiempo máximo de
mezclado será tal que no se produzca la disgregación de los agregados.
En ningún caso se debe añadir agua a la mezcla una vez sacada de la hormigonera. Para
los medios corrientes de transporte, el hormigón debe colocarse en su posición definitiva
dentro de los encofrados, antes de que transcurran 30 minutos desde su preparación.
La temperatura de vaciado será mayor a 5°C.
No podrá efectuarse el vaciado durante la lluvia.
El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder a 50cm para permitir una
compactación eficaz, excepto en las columnas.
No se podrá verter el hormigón libremente desde alturas superiores a 1.50m debiendo en
este caso utilizar canalones, embudos o conductos cilíndricos.
Despues de hormigonar las columnas y muros se debe esperar 12 horas antes de vaciar
las vigas y losas par así permitir el asentamieno del hormigón.
Las vibraciones seán introducidas en puntos equidistantes a 45cm entre si y durante 5 a
15 segundos para evitar las disgregación.
Las vibradoras se introducirán y retirarán lentamente y en posición vertical o ligeramente
inclinados.
El desencofrado no se realizará hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia
necesaria para soportar con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los
esfuerzos q ue va a estar sometido durante y después de desencofrado.
Los plazos mínimos de desencofrado serán los siguientes:
Encofrados laterales de:
Vigas y muros 3 días
Encofrados de columnas 5 días
Encofrados de losas 14 días
Fondos de vigas dejando puntales 14 días
Retiro de puntales de seguridad 21 días
El hormigón será protegido manteniéndose a una temperatura superior a 5°C por lo menos
durante 96 horas.
El tiempo de curado será de 7 días a partir del momento en que se inició el endurecimiento.
La superficie se limpiará con agua y se echará una lechada de cemento y un mortero de
arena de la misma dosificación y relación A/C del hormigón.

30
Si el hormigón cuenta con mas de 48 horas de vaciado, se empleara un puente de
adherencia (aditivo).
En ningún caso ek diámetro del tubo será mayor a 1/3 del espesor del elemento y la
separación entre tubos será mayor a 3 diámetros.
Cuando las armaduras resulten afectadas por la cavidad, el hormigón se eliminará hasta
que quede un espesor mínimo de 2.5cm alrededor de la barra.
Al iniciarse la obra y durante los primeros 4 días de hormigonado, se tomarán 4 probetas
diarias para ser analizadas 2 a los 7 días y 2 a los 28 días.
Los resultados serán evaluados en forma separada para cada mezcla que estará
representada por lo menos por 3 probetas. Se podrá aceptar el hormigón cuando dos de
tres ensayos consecutivos sean iguales o excedan a las resistencias especificadas y
además que ningún ensayo sea inferior en 33 kg/cm2 a la especificada.
Aceptación de la estructura
Todo el hormigón que cumpla las especificaciones será aceptada, si los resultados son
menores a la resistencia especificada, se considerarán los siquientes casos:
I) Resistencia del 80 a 90%
1. Ensayo con esclerómetro, senoscopio u otro no destructivo.
2. Carga directa según normas y precauciones previstas. En caso de obtener
resultados satisfactorios, será aceptada la estructura.
II) Resistencia inferior a 60%
Contratista procederá a la demolición y remplazo de los elementos estructurales
afectadas.
Todos los ensayos, pruebas, demoliciones, remplazos necesarios serán cancelados
por el contratista.

4. Medición
Las cantidades de hormigón que componen las diferentes partes estructurales, se
computarán en metros cúbicos de acuerdo a los volúmenes indicados en los planos, las
mismas que serán debidamente comprobadas por el Contratista. En los certificados de pago
solo se incluirán los trabajos ya ejecutados y aceptados por la supervisión.

5. Forma De Pago
Los volúmenes de hormigón se pagarán de acuerdo a los precios unitarios de propuesta.
Estos precios incluyen los materiales, equipo y mano de obra para la fabricación,
transporte, colocación de los encofrados y la ejecución de las juntas de dilatación. En
resumen, dicho precio corresponde a todos los gastos que de algún modo inciden en el
costo del hormigón.

6. CIMIENTOS DE H°C° (ítem 8)

1. Descripción.
Este ítem comprende la construcción de la cimentación continua, para muros y bloques de
ladrillo de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de Obra.

2. Materiales Herramientas Y Equipo


Los cimientos se construirán de hormigón ciclópeo de dosificación 1:7 y espesor de 5cm con
50% de piedra deslizadora para una resistencia característica de 350 kg/cm2 a los 28 días
La piedra, el cemento y la arena a utilizarse deberán cumplir con lo especificado,
cuidando de dar la máxima capacidad posible y que la mezcla de dodificación 1:3:4 rellene
completamente todos los huecos.
Las dimensiones de las piedras deberán ser tales, que permitan un vaciado según lo
estipulado en los planos respectivos.

3. Procedimiento Para La Ejecución


Las piedras serán previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la
obra y deberán descansar en todas sus superficies planas de asiento hacia abajo sobre la

31
base de mortero, las mismas que se colocarán por capas para lograr una efectiva trabazón
vertical y horizontal.
Se deberá tener cuidado que el hormigón penetre en forma completa en los espacios entre
piedra y piedra, valiéndose para ello de golpes con varilla de fierro.
El hormigón será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará
todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado.
El hormigón será de una consistencia tal, que se asegure su trabajabilidad y la manipulación
de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniforme.
El Supervisor de Obra deberá aprobar la correcta nivelación y correcta ubicación de replanteo
de ejes.
Las dimensiones de los cimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas
en los planos respectivos.

4. Medición
Los cimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos.

5. Forma De Pago
El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas
especificaciones, medido según lo previsto en el punto anterior será pagado a precio de la
propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todos los trabajos,
materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en la construcción.

7. SOBRECIMIENTO DE H°C° (Ítem 9)

1. Definición.
Este ítem se refiere a la construcción de sobrecimientos de hormigón ciclópeo en la
proporción de 40% de piedra manzana y 60% de hormigón con una dosificación en
volumen de 1:2:3 (cemento, arena, grava).

2. Materiales, herramientas y equipo.


Las piedras a utilizarse serán de buena calidad, libre de arcillas, estructura interna
homogénea y durable. Estarán libres de defectos que alteren su estructura, sin grietas y
sin planos de fractura o desintegración. No deberán contener compuestos orgánicos
perjudiciales a las rocas.
Las dimensiones mínimas de las piedras a ser utilizadas como desplazadoras serán de 10
cm. de diámetro aproximadamente.
El agua que se emplee en la preparación del mortero debe ser limpia y libre de sustancias
La arena, grava y cemento deben cumplir los mismos requisitos que en el caso del ítem
cimientos de mampostería bruta.

3. Procedimiento para la ejecución.


En sobrecimientos se empleará un hormigón de dosificación 1:3:4 con un mínimo de
cemento de 350 kg/m3 de mezcla.
Las dimensiones de los sobrecimientos se ajustarán estrictamente a las medidas indicadas
en los planos respectivos o de acuerdo a instrucciones del Supervisor de Obra.
En los sobrecimientos, los encofrados deberán ser rectos, estar libres de deformaciones
o torceduras y de resistencia suficiente para contener el hormigón ciclópeo y resistir los
esfuerzos que ocasione el vaciado sin deformarse, el vaciado se realizará por capa de 20
cm. de espesor, dentro de las cuales se colmarán las piedras desplazadoras en un 40%
del volumen total, cuidando que entre piedra y haya suficiente espacio para que sea
completamente cubiertas de hormigón.
El hormigón ciclópeo se compactará a mano mediante barretas o varillas de acero de 5/8”,
cuidando que las piedras desplazadoras queden colocadas en el centro del cuerpo del
sobrecimiento y que no tengan ningún contacto con el encofrado, salvo alguna otra
indicación del Supervisor de Obra. La remoción de los encofrados se podrá realizar recién
a las doce horas de haberse efectuado el vaciado.

32
4. Medición.
Los sobrecimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos (m3),
tomándose las dimensiones de los planos, a menos que el Supervisor instruya por escrito
expresamente otra cosa, quedando a cuenta del Contratista cualquier volumen adicional
que hubiera construido al margen de instrucciones o planos de diseño.

5. Forma de Pago.
Los trabajos ejecutados de acuerdo a las presentes especificaciones, aprobadas por el
Supervisor de Obra y medidos de acuerdo al acápite anterior, serán pagados al precio
unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total de los
equipos, herramientas, materiales, mano de obra y demás gastos en que incurriera el
Contratista para ejecutar los trabajos de acuerdo a las presentes especificaciones y a
plena satisfacción del Supervisor de Obra. . El contratante proveerá al contratista de agua
y electricidad, por lo que no deberá adicionarte ningún costo en el análisis de precios
unitarios debido a la utilización de lo mencionado.

8. IMPERMEABILIZACIÓN DE SOBRECIMIENTOS (Ítem 10)

1. Definición
Este ítem se refiere a la colocación de una capa impermeable sobre la superficie de los sobre
cimientos.

2. Materiales, Herramientas Y Equipo


Se empleará un mortero impermeable con aditivos sika y el filtro impermeable sobre la base
de polietileno grueso de 5 micrones y alquitrán.

3. Procedimiento Para La Ejecución


Entre el sobrecimiento, muro o tabique, se colocará una capa de nivelación de mortero de
cemento 1:3 con aditivo sika, en relación 1 a 1 de espesor de 1 cm., que será perfectamente
nivelada, este mismo procedimiento se ejecutará en las caras de sobrecimiento.
Antes de proseguir con la elevación de muros y/o vaciado de contrapisos, el contratista
requerirá la inspección y aprobación escrita del Director sobre la buena y total ejecución de
la impermeabilización de sobrecimientos.
El incumplimiento de esta cláusula obligará al Director a hacer desatar las obras pertinentes
para comprobar la corrección de dicha capa asfáltica, debiendo el contratista correr con los
gastos del caso sin recargos a la empresa contratante.

4. Medición
La impermeabilización será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta solamente el
área neta de trabajo ejecutado.

5. Forma De Pago
Los trabajos ejecutados con los materiales aprobados, serán pagados a los precios unitarios
de la propuesta aceptada, estos precios serán la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra, etc. Que se indica en el costo de estos trabajos.

9. MURO DE LADRIO 10CM Y 15CM (Ítem 15, 16)

1. Definición.
Este ítem comprende la construcción de muros en soguilla de ladrillo de 6 huecos y
espesor de 12 cm, que se colocará en la construcción.

2. Materiales, Herramientas y equipo.


La albañilería de muros se ejecutará en base, a ladrillos de 6 huecos con dimensiones de
10 y 15 cm respectivamente, de buena calidad adecuado cocido y sonido metálico. Se

33
recomienda INCERPAZ DE PRIMERA. En la preparación del mortero se empleará cemento
Pórtland y arena fina bien lavada.

3. Procedimiento para la Ejecución.


Una vez ejecutada la impermeabilización de sobrecimientos y/o superficie sobre la que
asentará el tabique, se procederá a colocar un mortero de cemento en dosificación 1:3 y
un espesor de 1,5 cm. sobre el que se asentará la primera hilera.
Los ladrillos deberán estar abundantemente mojados antes de ser asentados en hileras
perfectamente horizontales y aplanados. La altura total del parapeto se determina en los
planos arquitectónicos.
Las juntas verticales serán alternadas en dos hiladas sucesivamente consiguiendo una
uniforme y perfecta trabazón en el muro. Los muros se levantarán simultáneamente al
mismos nivel para regular el asentamiento y el enlace de la albañilería. Los muros que se
crucen o empalmen, serán trabados en todas las hiladas. Se rechazará todo mortero que
tenga 30 minutos ó más a partir del momento de su mezclado con agua.
Todos los muros y tabiques de ladrillo serán medidos por metro cuadrado (m2). Los vanos
para puertas y ventanas o para elementos estructurales no serán tomados en cuenta al
determinar los totales de trabajo ejecutado.

4. Medición.
Los muros de ladrillo serán medidos en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente
los volúmenes netos del trabajo ejecutado.

5. Forma de pago.
El trabajo ejecutado será pagado según precios unitarios aceptados por la propuesta y
aprobados por el Supervisor de Obra.

10. CUBIERTA CALAMINA GALV. #28 (Ítem 17)

1. Definición.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de la cubierta de calamina galvanizada Nº
28, pudiendo ser de acuerdo a instrucciones del supervisor calamina trapezoidal u
ondulada, así como la sujeción al entramado de madera a dicha cubierta de acuerdo al
plano de cubiertas.

2. Materiales, herramientas y equipo.


Los elementos del entramando se refiere a las cerchas y correas o largueros.
La calamina para la cubierta deberá ser ondulada y galvanizada y el espesor de la misma
deberá corresponder al calibre Nº 28 o aquél que se encuentre especificado en el
formulario de presentación de propuestas.
Las cerchas o tijerales principales se deberán anclar o sujetar de modo que queden fijas
y sin posibilidad de rotar sobre su eje longitudinal.
Los elementos de la techumbre deberán anclarse firmemente en las cerchas, tijerales,
correas o largueros, según los planos de detalle o indicaciones del Supervisor de Obra.
Los listones o correas serán aquellas escuadrías indicadas en los planos de detalle y serán
sujetos a las cerchas o tijerales con el espaciamiento especificado o de acuerdo a las
instrucciones del Supervisor de Obra.
La cubierta de calamina galvanizada ondulada será sujeta a los elementos de la estructura
metálica mediante ganchos, tirafondos, tornillos y/o pernos para metal de longitud
suficiente que permita el colocado y aseguramiento.
El traslape entre hojas no podrá ser inferior a 20 cm. en el sentido longitudinal y a 1.5
canales en el sentido lateral.
No se permitirá el uso de hojas deformadas por golpes o por haber sido mal almacenadas
o utilizadas anteriormente.
El contratista deberá estudiar minuciosamente la mejor disposición y las obras relativas
al techo, tanto para racionalizar las operaciones constructivas como para asegurar la
estabilidad del conjunto.

34
Al efecto se recuerda que el Contratista es el absoluto responsable de la estabilidad de
estas estructuras. Cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá ser
aprobada y autorizada por el Supervisor de Obra y presentada con 10 días de anticipación
a su ejecución.

4.- Medición.
La cubierta de calamina se medirá en metros cuadrados (m2) de superficie neta ejecutada.

5. Forma de Pago.
Los trabajos ejecutados con materiales aprobados de acuerdo con estas especificaciones
técnicas y medidas según lo previsto en el punto anterior, serán pagados al precio unitario
de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación por todos los trabajos,
materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en su ejecución.

11. REVOQUE INT. DE YESO / MURO DE LADRILLO (Ítem 18, 20, 23)

1. Definición.
El trabajo comprendido de este ítem, se refiere al acabado de las superficies verticales de
los ambientes interiores de los vestuarios, de acuerdo con las especificaciones.

2. Materiales, Herramientas y Equipo.


El yeso a usarse será de primera calidad y de molido fino. No contendrá terrones ni
impurezas de ninguna clase.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes
de alcantarillas o pequeñas lagunas, pantanos o Ciénegas.
Con anterioridad ante cualquier suministro de cualquier partida de yeso a la obra, el
Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su
aprobación.

3. Forma de ejecución.
Si se trata de superficies de hormigón, éstas serán picadas antes de proceder al revoque
de las mismas.
En cielo razo y muros de ladrillos se humedecerá la superficie a trabajar, previamente al
revoque.
Se colocaran maestras verticales y horizantales en el cielo razo, a distancias no mayores
a dos metros. Estas maestras deberán estar perfectamente niveladas entre sí a fin de
asegurar el logro de una superficie uniforme y pareja en toda su extensión.
El espesor de la primera capa de revoque será el necesario para alcanzar el nivel
determinado por las maestras.
Sobre la primera capa ejecutada como se tiene indicado, se colocara una segunda y última
capa de enlucido empleando yeso puro cernido. Esta última capa será aplicada
prolijamente mediante planchas metálicas a fin de obtener una superficie completamente
fina, plana y libre de ondulaciones.

4. Medición.
Los revoques interiores se miden en metros cuadrados netos ejecutados, de acuerdo al
tipo de acabado que se ejecute.
Se descontarán vanos de puertas, ventanas, etc., pero se incluirán las superficies netas
de jambas.

5. Forma de pago.
Los trabajos ejecutados con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas
especificaciones, medidos según lo previsto en el acápite anterior, serán pagados a los
precios unitarios de la propuesta aceptada. Este precio será compensación total de los
materiales, herramientas, equipo, mano de obra y otros gastos directos e indirectos que
inciden en su costo.

35
12. REVOQUE EXTERIOR DE CEMENTO (Ítem 21)

1. Definición.
Se refiere este ítem a todos los botaguas de hormigón armado en la parte inferior de
ventanas de acuerdo a las dimensiones y diseño determinados en los planos de detalle.

2. Materiales, Herramientas y Equipo.


El Cemento a emplearse deberá ser fresco y de buena calidad. Para la construcción de los
botaguas se utilizará hormigón armado con dosificaciones 1:2:3.
Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón, se regirán estrictamente a
normas vigentes e items relacionados con el hormigón armado del presente pliego de
especificaciones, en cuanto se refiere a la calidad, características, pureza, etc. de los
mismos. La armadura consistirá en barras longitudinales de 1/4” cada 10 cm. y barras
transversales, estribos cada 15 cm.
El terminado final debe ser a la vista con una textura fina que deberá merecer la
aprobación del Supervisor de Obra.

3. Forma de ejecución.
Después de haberse colocado los marcos de las ventanas, se pondrán los encofrados para
colocar la armadura y vaciar los botaguas.
La cara superior tendrá una pendiente de 2% y en la cara inferior se contara con un
goterón a los 2 cm. de la arista exterior y con una sección de 1.5 cm de diámetro en toda
la longitud del botaguas, sin retorno hacia el muro, el mismo que será previsto con
anterioridad al vaciado, no aceptándose en ningún caso el picado posterior.
Después del fraguado se deberá efectuar el curado para luego aplicar el revoque que será
de una textura fina de tal forma que resulte ser hormigón visto para obviar el revoque,
podría colocarse un encofrado bastante bueno.

4. Medición.
Los botaguas, serán medidos en metros lineales (ml), tomando en cuenta solamente el
trabajo neto efectuado.

5. Forma de pago.
Los botaguas serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada según
contrato, incluyendo en este precio todos los gastos por materiales, armaduras, mano de
obra y equipo etc.

13. CONTRAPISO DE CEMENTO INT. EXT. (Ítem 24, 25)

1. Definición.
Este ítem se refiere a la construcción de contrapiso piedra manzana y hormigón en
interiores.

2. Materiales, herramientas y equipo.


El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en proporción 1:2:3,
salvo indicación contraria señalada en los planos respectivos.
El cemento será del tipo Pórtland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes
de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las
condiciones señaladas anteriormente.

3. Forma de ejecución.
En todos los casos, previamente se procederá a retirar del área especificada todo material
suelto, así como la primera capa de tierra vegetal, reemplazándola hasta las cotas de

36
nivelación por tierra arcillosa con contenido de arena del 30% aproximadamente.
El espesor de la carpeta de concreto será de 5 cm. O aquél que se encuentre establecido
en el formulario de presentación de propuestas, teniendo preferencia aquel espesor
señalado en los planos.
Sobre el terreno preparado según lo señalado anteriormente, se procederá a la colocación
de maestras debidamente niveladas. Deberán mantenerse el nivel y las pendientes
apropiadas de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle o instrucciones del
Supervisor de Obra.
Una vez compactado el terreno se vaciará una carpeta de hormigón simple de 5 cm. de
dosificación 1:3:4 en volumen con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos
por metro cúbico de hormigón, teniendo especial cuidado de llenar y compactar (chucear
con varillas de fierro) los intersticios de la soladura de piedra y dejando las pendientes
apropiadas de acuerdo a lo establecido en los planos de detalle o instrucciones del
Supervisor de Obra. Previamente a1 vaciado de la carpeta deberá humedecerse toda la
superficie del empedrado. La terminación de los contrapisos que incluyan el vaciado de
una carpeta de hormigón, se efectuará de acuerdo a lo señalado a continuación y/o
instrucciones del Supervisor de Obra:
i. Pisos o pavimentos que para su ejecución requieran mortero (cemento bruñido,
enlucido, frotachado, mosaico, cerámica, etc.), la superficie del contrapiso deberá ser
rugosa.
ii. Pisos y pavimentos que para su colocación requieran pegamento (parquet, vinil, etc.),
la superficie deberá ser frotachada y nivelada, lista para recibir el pegamento.
Los contrapisos descritos en sus diferentes tipos se medirán en metros cuadrados (m2),
tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas.

4. Medición
Los contrapisos se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente
las superficies netas ejecutadas.

5. Forma de pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pasado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los
trabajos

14. PISO CERÁMICA NACIONAL (Ïtem 27)

1. Descripción.
Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros y tabiques de ladrillo, bloques
de cemento, bloques de suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas,
columnas, vigas, etc.) y de otros materiales en los ambientes interiores o exteriores de
las construcciones, de acuerdo a lo establecido en los planos de detalle, formulario de
presentación de propuestas y /o instrucciones del Supervisor de Obra.

2. Materiales, herramientas y equipo.


Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 y 1:5
(cemento y arena), dependiendo el caso.
El cemento será del tipo portland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes
de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las
condiciones anteriores.

37
Los mosaicos o cerámicas serán de las dimensiones indicadas en los planos de detalle y
tendrán un espesor no menor de 2.0 cm., para los mosaicos y 5 mm., para las cerámicas,
debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación.

3. Forma de ejecución.
De acuerdo al tipo de revestimientos especificados en el formulario de presentación de
propuestas, se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan:
En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de ladrillo, previamente se
rehundirán las juntas entre ladrillos y se limpiará la superficie de todo material suelto.
Luego se colocará maestras colocadas a distancias no mayores a dosmetros, cuidando de
que éstas estén perfectamente niveladas entre sí.
En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán en forma cuidadosa,
removiendo aquellos materiales extraños o residuos de morteros, colocándose maestras
de la misma manera que para el caso de muros de adobe.
Revestimientos de mosaico y cerámicas Tanto las piezas a ser colocadas como las
superficies a revestir deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el
revoque grueso se colocarán las piezas, empleando mortero de cemento o cemento cola
y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta alineación y nivelación tanto
vertical como horizontal.
Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del
mismo color que el de los mosaicos y cerámicas.

4. Medición.
Los revestimientos interiores y exteriores se medirán en metros cuadrados, tomando en
cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán
todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de
las jambas.

5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.

15. ZOCALO DE CERÁMICA ESMALTADA (Ítem 28, 29)

1. Definición.
La ejecución de este ítem comprende la colocación de zócalos de cerámica de acuerdo a
lo indicado en planos y detalles.

2. Materiales, herramientas y equipo.


Las piesas serán de 20 o 30 cm. de largo, 10 cm. De alto y no medos de 2 cm. De espersor.
El color de los zócalos será el indicado por el Supervisor de Obra. Antes de que el
Contratista inicie su colocación se someterá una muestra para su aprobación.
El mortero de cemento portland y arena que se emplee en la colocación de los zócalos será
de porporción 1:3, deben cumplir con los requerimientos especificados en los planos,
detalles y recomendaciones del Supervisor.

3. Forma de ejecución.
Las piezas de cerámica se colocarán empleando el mortero de cemento y arena 1:3
conservando una perfecta nivelación, vertical y horizontal.
Una vez que se hayan colocado los zócalos se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con
lechada de cemento puro y ocre de buena calidad del mismo color que el de los zócalos.

4. Medición.
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales.

38
5. Forma de Pago.
Los zócalos de cerámica ejecutados con materiales aprobados y en todo de
acuerdo con estas especificaciones, medidos como se indica en el punto anterior,
serán pagados al precio unitario de propuesta aceptada. Este precio unitario será
compensación total por todos los materiales, herramientas equipo y mano de obra
que inciden en el costo de este trabajo.

16. REVESTIMIENTO CON AZULEJOS IMPORTADOS (Ítem 30)

1. Descripción.
Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros y tabiques sobre ladrillo en los
ambientes interiores de los baños y otras edificaciones de acuerdo a lo establecido en los
planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. Materiales, herramientas y equipo.


Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 o 1:5
(cemento y arena), dependiendo el caso.
El cemento será del tipo portland, fresco y de calidad probada.
El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes
de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.
En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como
arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las
condiciones anteriores.
Se utilizará azulejo cerámico. Las piezas serán de forma cuadrada de 15 x 15 cm. de lado,
con un espesor entre 5 a 7 mm. Sus características deberán ajustarse a las especificadas
por la Norma Boliviana N.B. 2.5-003, para la primera clase.

3. Forma de ejecución.
En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de adobe, previamente se
rehundirán las juntas entre adobes y se limpiará la superficie de todo material suelto.
Luego se colocará una malla de alambre tejido de 3/4", asegurada firmemente con clavos
de 1 1/2"y maestras colocadas a distancias no mayores a dos metros, cuidando de que
éstas estén perfectamente niveladas entre sí.
Después de ejecutar los trabajos preliminares señalados anteriormente, a continuación,
se humedecerán los paramentos para aplicar la capa de revoque grueso castigando todas
las superficies a revestir con mortero de cemento y arena en proporción 1:5, nivelando y
enrasando posteriormente con una regla entre maestra y maestra toda la superficie.
Antes de la colocación de las piezas, éstas deberán remojarse, a fin de quedar saturadas
de agua, asimismo deberán regarse las superficies a revestir.
Una vez ejecutado el revoque grueso, se colocarán los azulejos con mortero de cemento,
arena fina en proporción 1:3. También podrán utilizarse colas, mastiques y resinas
sintéticas, cuya composición esté garantizada para este uso por el fabricante.
A objeto de obtener una adecuada alineación y nivelación se colocarán las respectivas
maestras y se utilizarán guías de cordel y clavos de 1/2" a 1 1/2" para mantener la
separación entre piezas, los mismos que serán retirados una vez que hubiera fraguado el
mortero.
Concluida la operación del colocado, se aplicará una lechada de cemento blanco para
cubrir las juntas, limpiándose luego con un trapo seco la superficie obtenida.
Para la colocación de azulejos por medio de pegamentos sintéticos, previamente deberá
efectuarse un revoque de cemento similar al especificado para interiores y una vez que
dicho revoque esté completamente seco, se aplicará la pasta adhesiva, tal como es
suministrada por el fabricante mediante una espátula de dientes.
Los azulejos se colocarán sin necesidad de mojarlos previamente, aplicándolos
directamente de la caja a la pared y en cuanto al rellenado de juntas, se efectuará con
cemento blanco o mastiques plásticos adecuados e impermeables, blancos o de color.

39
4. Medición.
Los revestimientos de cerámica sobre adobe se medirán en metros cuadrados, tomando
en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán
todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de
las jambas.

5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.

17. PINTURA LATEX INTERIOR (Ítem 31)

1. Descripción.
Este ítem se refiere a la aplicación de pintura sobre las superficies de paredes interiores.

2. Materiales, herramientas y equipo.


Los diferentes tipos de pinturas, tanto en su composición como por el acabado final que
se desea obtener, se especificarán en el formulario de presentación de propuestas. Se
emplearán solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado
de fábrica.
La elección de colores o matices será atribución del Supervisor de Obra, así como cualquier
modificación en cuanto a estos o al tipo de pintura a emplearse en los diferentes
ambientes o elementos.
Para la elección de colores el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida
anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados en los
formularios de presentación de propuestas.
Para conseguir texturas se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para
preparar la masilla que se utilice durante el proceso de pintado.
Para cada tipo de pintura se empleará el diluyente especificado por el fabricante.

3. Forma de ejecución.
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, de los ambientes interiores se
corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el
mortero de cemento mediante un lijado minucioso, dando además el acabado final y
adecuado a los detalles de las instalaciones.
Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de
imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejará secar
completamente.
Una vez seca la mano de imprimante o de cola se aplicará la primera mano de pintura y
cuando esta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean
necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea
en color y acabado.

4. Medición.
Las pinturas y barnices en paredes, serán medidas en metros cuadrados tomando en
cuenta, únicamente, las superficies netas ejecutadas descontándose todos los vanos de
puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.

5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será

40
pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

18. PINTURA LATEX EXTERIOR (Ítem 32, 34, 35)

1. Descripción.
Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas sobre las superficies de paredes exteriores,
de acuerdo a lo establecido en el formulario de requerimientos técnicos y/o instrucciones
del Supervisor de Obra.

2. Materiales, herramientas y equipo.


La diferencia entre pintura y barnices consiste en que la primera es opaca y los segundos
transparentes y su aplicación depende del material sobre el cual se aplique y el efecto que
se desee obtener.
Los diferentes tipos de pinturas tanto por su composición, como por el acabado final que
se desea obtener, se especificarán en el formulario de requerimientos técnicos. Se
emplearán solamente pinturas o barnices cuya calidad y marca esté garantizada por un
certificado de fábrica.
La elección de colores o matices será atribución del Supervisor de Obra, así como cualquier
modificación en cuanto a éstos o al tipo de pintura a emplearse en los diferentes
ambientes o elementos. Para la elección de colores, el Contratista presentará al
Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos
de pintura indicados en los formularios de requerimientos técnicos.

3. Forma de ejecución.
En paredes Exteriores
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, se corregirán todas las
irregularidades que pudiera presentar el enlucido de mortero de cemento, mediante un
lijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las
instalaciones.
Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y
cuando ésta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean
necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea
en color y acabado.

4. Medición.
Las pinturas en paredes, serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas,
ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas.

5. Forma de pago.
Este ítem ejecutado en su totalidad de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra,
será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la ejecución de este ítem.

19. VENTANAS DE ALUMINIO (Ítem 36 – 45)

1. Descripción.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de ventanas de aluminio en los ambientes
que indiquen los planos.

2. Materiales, herramientas y equipo.


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para
la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

41
Se utilizarán perfiles de aluminio, libres de defectos, rajaduras, u otros con las dimensiones
indicadas en los planos.
La soldadura en entornillado será el tipo adecuado para este trabajo.
La pintura anticorrosiva será de marca y color aprobados por el Supervisor de Obra. La
fijación de las ventanas a los marcos se hará mediante riales.

3. Forma de ejecución.
Las ventanas de aluminio serán construidas siguiendo fielmente los planos de detalle del
proyecto.
Las soldaduras y/o entornillado deberán ser pulidas.
Las ventanas estarán provistas de todos los accesorios de apertura y cierre.
Antes de la colocación recibirán dos manos de pintura anticorrosiva.
El empotramiento en los muros o columnas, asi como en los antepechos serán de acabado
aprobado por el Supervisor de Obra.

4. Medición.
La carpintería derá medido en metros cuadrados.

5. Forma de pago.
El pago por este trabajo, será efectuado de acuerdo al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Este precio incluye la compensación total por todos los materiales, herramientas, mano
de obra y actividades necesarios para la ejecución de este ítem.
El pago por este ítem no incluye la provisión y colocación de vidrios.

20. PUERTA DE MADERA (Ítem 46 – 49)

1. Descripción.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de puertas de madera roble.

2. Materiales, herramientas y equipo.


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para
la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.
La madera a utilizarse será roble de primera calidad, seca, sin defectos como nudos,
rajaduras, picaduras, etc. Las bisagras serán dobles, de 4". El Contratista deberá
presentar una muestra de las bisagras para aprobación del supervisor de obra.

3. Forma de ejecución.
Los marcos de las puertas, serán construidos siguiendo estrictamente las indicaciones de
los planos y detalles respectivos.
Los marcos serán colocados en los vanos fijándolos primeramente y sin debilitar los muros
o miembros estructurales.
Las hojas de las puertas serán ajustadas a los marcos mediante tres bisagras de 4".
La carpintería de madera deberá tener un acabado perfecto, debiendo lijarse prolijamente
todas las superficies, las mismas que posteriormente serán bañadas con aceite de linaza
caliente, extendiéndose dicho baño a los marcos.

4. Medición.
La carpintería de madera será medida en metros cuadrados, la medición incluirá el ancho
de marcos y hojas.

5. Forma de pago.
La carpintería de madera construida con materiales aprobados, de acuerdo a
especificaciones ya señaladas y medida según el punto anterior será pagada según el
precio unitario de la propuesta aceptada. El precio unitario comprende: Materiales, mano
de obra, herramientas, etc.

42
21. INSTALACIÓN HIDROSANITARIA (Ítem 51 – 70)

1. Descripción
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de accesorios de PVC para instalación de
alcantarillado sanitario, cajas interceptoras, cámaras de inspección, rejillas, inodoros,
lavamanos, fosas sépticas, etc. de acuerdo a lo señalado en los planos de construcción y de
detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR DE
OBRA.

2. Materiales
Los accesorios (codos, yees, niples, reducciones, etc.) procederán de fábrica por inyección
de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de
tubos cortados en sesgo.
Las juntas serán del tipo campana-espiga o según se especifique en el proyecto.
Las juntas deben ser perfectamente ejecutadas cumpliendo las dimensiones requeridas e
indicadas en planos y especificaciones.
Las juntas tipo campana-espiga, se efectuarán utilizando el tipo de pegamento recomendado
por el fabricante para tuberías de PVC.
El contratista proveerá el material que consistirá en codos, yees, niples, reducciones, coplas
y otros, estos serán de PVC p/desagüe, del diámetro indicado en los planos de diseño, con
sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas
ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.
Los accesorios podrán ser empleados en obra previa autorización del SUPERVISOR DE OBRA.
El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y
almacenamiento de sus accesorios, debiendo reemplazar, antes de su utilización en obra,
todo aquel material que presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones
señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.

3. Forma De Ejecución
Previa la localización de cada uno de los nudos de la red de alcantarillado sanitario o de los
sectores donde deberán ser instalados los accesorios, el Contratista, con la aprobación
del SUPERVISOR DE OBRA, procederá a la instalación de los mismos, respetando los
diagramas de nudos y todos los otros detalles señalados en los planos o planillas respectivas.
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por
el Contratista.
Todos los demás artefactos sanitarios y/o accesorios podrán ser instalados de acuerdo al
proceso constructivo que maneja internamente el proveedor, pero estas especificaciones
tendrán que ser aprobadas por el Supervisor de Obra por escrito.

4. Medición
Cada uno de los ítems se medirán de acuerdo a lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas.

5. Forma De Pago
El pago por el trabajo ejecutado estará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada
por este ítem.

22. INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Ítem 71 – 77)

1. Descripción.
La instalación eléctrica comprenderá las instalaciones de iluminación (fluorescente,
incandescente), tomacorriente, interruptores, tablero general (TP1) de varios circuitos,
tomas de fuerza especial, tendido de los cables y cualquier otra instalación especificada
en el pliego de tal modo que garantice una operación técnicamente eficiente y llene todos
los requisitos de seguridad establecidos en la norma internacional de referencia.

2. Materiales, Herramientas y Equipo.

43
Se utilizaran los siguientes materiales generales:
Cable aislado Monopolar Nº 6 m
Cable aislado Monopolar Nº 8 m
Cable aislado Monopolar Nº 10 m
Cable aislado Monopolar Nº 12 m
Cable aislado Monopolar Nº 14 M
Caja plast. P/interruptores y toma corrientes
Pza. Interruptor simple Pza.
Interruptor doble Pza.
Tomacorriente de 10 A 220 V Pza.
Luminaria fluorescente. 2x40w y 1x40w.
Pza. Luminaria incandescente. 100w Pza.
Termomagnéticos
Pza. Tubo berman
pvc ¾" m Tubo
berman pvc 1" m
Cajas plásticas octogonales Pza.
Cajas plásticas rectangulares Pza.
Tableros de distribución Eléctrico Pza.
Medidor Pza.
Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera
calidad, debiendo éste presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación.

3. Forma de Ejecución.
Todos los conductores irán alojados en ductos Berman de 3/4“y 1” de diámetro interno
los mismos que serán de estructura rígida y flexible, las cuales estarán empotradas en las
paredes pisos cual sea la necesidad de la misma.
Conductores y cables.
Los conductores a emplearse serán de las marcas “CABLEBOL” o “PLASMAR”, unifilares y
aislados con caucho o material plástico de buena calidad, debiendo merecer la aprobación
del Supervisor de Obra previa a la colocación de los mismos en los ductos.
Las secciones de los conductores deberán tener las siguientes secciones
mínimas: Del tablero principal a las tableros de distribución 6 AWG (16 mm2)
Entre tableros secundarios 8 AWG (10 mm2)
Para el circuito de fuerza 10 AWG (6 mm2)
Circuitos de tomacorrientes 10 AWG (6 mm2)
Circuitos de iluminación 12 AWG (3.3 mm2) AWG = American Wire Gauge
Los empalmes entre los conductores se realizaran únicamente en las cajas dispuestas
para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante
el uso de conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán
con cinta aislante apropiada, en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos.
La instalación de los cables se realizara una vez concluido el tendido de tubos y una vez
que los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o
conexión, un chicotillo de por lo menos 15 cm.
Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente identificables para lo que se
colocara un membrete en los extremos de cada caja de salida o conexión marcado con un
pedazo de cinta aislante blanca para su identificación.
Cajas de conexión, paso y salida.
Las cajas de conexión serán de tipo plástico y dimensiones adecuadas, aprobadas por el
Supervisor de Obra.
Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de
10
x 6 x 4 cm con orificios laterales de 1 y ¾” de diámetro.
Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedaran enrasados con la
superficie de la pared en la cual serán empotradas en forma perpendicular.
Las alturas de montaje sobre piso terminado, salvo indicaciones en los planos o
instrucciones del Supervisor de Obra, serán las siguientes:

44
Interruptor a 1.20 m
Tomacorriente a 0.30 m
Entendiéndose estas alturas desde el piso terminado hasta el punto medio de la placa del
accesorio.
Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo serán
octogonales de 10 cm. de lado y 4 cm. de profundidad y los orificios laterales de 1 a ¾
de pulgadas de diámetro, estos servirán como cajas de cambio de dirección.
Luminarias.
Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, cajas de salida,
conductores, luminarias con tubos fluorescentes de 2x40 y 1x40w, también comprende
las luminarias incandescentes 100 W (220 V) y cualquier otro material y/o accesorio para
la instalación debe realizarse de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
Interruptores y Toma corrientes.
Se refiere a la dotación e instalación de los interruptores y toma corrientes, la cual tiene
10 Amperios (220 V), de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obras.

4. Medición.
En los trabajos de iluminación fluorescente, incandescente, toma de fuerza especial y
tomacorrientes, estos se medirán por punto (pto) de instalación.
En cambio en el tendido de cables se medirán por metro lineal del par de polos
(ml). En el caso de los tableros se medirán por pieza (pza).

5. Forma de Pago.
El pago de este ítem, será pagado de acuerdo a la medición nombrada en el acápite
anterior. Se entiende que este precio por punto, pieza y metro lineal comprende el
suministro de todos los materiales, herramientas y mano de obra necesarios para la
buena ejecución total de estos trabajos.

23. LIMPIEZA GENERAL Y DESMOVILIZACIÓN (Ítem 43)

1. Descripción
Este Ítem se refiere a la limpieza total de la obra con posterioridad a la conclusión de todos
los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional".

2. Materiales, Herramientas Y Equipo


El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los implementos
correspondientes para la ejecución de los trabajos que se señalan más adelante.

3. Forma de Ejecución
Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales,
escombros, basuras, andamiajes, herramientas, equipo, etc., a entera satisfacción del
Supervisor de Obra.
Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los
revestimientos tanto en muros como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios,
dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad.

4. Medición
La limpieza general será medida en forma global de la obra que se encuentre señalada en el
formulario de presentación de propuestas.

5. Forma De Pago
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según
lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

45
46
ANEXO III

SEGURIDAD
INDUSTRIAL

SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA


COMUNAL – COMUNIDAD HUANUNI

47
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 48 de 100

PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN PROPUESTA DE SEGURIDAD

El Proponente debe preparar y presentar su Propuesta de Gestión de Seguridad


considerando los siguientes puntos:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL (PSSO)

El Proponente debe preparar y presentar en su propuesta de gestión de seguridad el Plan


de Seguridad y Salud Ocupacional (PSSO) para el servicio al cual se encuentra ofertando.
Dicho Plan debe tener el siguiente contenido mínimo (no limitativo):

ESTRUCTURA Y CONTENIDO MÍNIMO DEL


PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL (PSSO)

 Principales peligros, impactos y controles de la tarea a realizar.

 Los trabajadores de la empresa contratista tengan las competencias mínimas


requeridas para la actividad a desarrollar (conocimiento, experiencia y
habilidades).

 Acorde al alcance de servicio, protocolos relacionados.

 Cumplimiento a estándar Gestión de Cambio SW-GSSO-ET-007/2019.

 Especificar el equipo de protección personal requerido por cargo y/o actividad.

 Especificaciones técnicas de equipos a utilizarse como parte del Servicio,


mismos deben contar con la certificación de calibración por ente avalado
(aplicable a equipos de testeo / monitoreo) y la obligatoriedad de pasar por un
proceso de revisión y aprobación al ingreso a la operación.

 Certificado médico de aptitud de personal que realizará trabajo en alturas /


espacios confinados.

 Especificaciones de sustancias químicas a ser utilizadas, de identificar sustancias


que no cuenten con autorización, se denegará su uso durante la prestación del
servicio.

48
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 49 de 100

Anexo 8
Requisitos Mínimos del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional (PSSO)

1. Propósito

 Asegurar que los Contratistas de la empresa con Contratos Tipo I y Contratos Tipo
II, cumplan con los requerimientos de Seguridad y Salud Ocupacional (SSO) del
Sistema de Gestión, de tal forma que haya un adecuado control de los riesgos que
se derivan de sus operaciones, de las prestaciones y actividades a su cargo.

 Brindar información a los Contratistas / Proponentes / Proveedores para la


elaboración y presentación del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional (PSSO) a la
empresa en los procesos de licitación / adjudicación de servicios / compra de bienes.

2. Alcance

Aplica a todos los Contratos que sean clasificados como Tipo I y como Tipo II y que
contemplen Actividades Controladas para la empresa.

3. Definiciones

Actividades Se consideran Actividades Controladas cuando un empleado


Controladas de Sinchi Wayra S.A. o un Contratista de una empresa
Contratada, realiza directamente o a nombre de Sinchi Wayra
S.A. actividades operativas bajo las normas de trabajo de
Sinchi Wayra S.A., mismas que están siendo realizadas dentro
de las Áreas de Propiedad u Operadas por Sinchi Wayra S.A.

Todos los incidentes con consecuencias reales o potenciales


para la salud y la seguridad que se produzcan en Actividades
Controladas realizadas en Áreas Operadas u Monitoreadas se
deben registrar y clasificar (incluirse en las estadísticas de la
empresa).

Análisis de Proceso sistemático para determinar la posibilidad de


Riesgos ocurrencia de un evento y la magnitud de sus consecuencias.

Peligro Fuente con un potencial para causar lesiones y deterioro de


la salud.

Contratista (s)/ Es toda persona jurídica, pública o privada, que pueda


Proponente (s) / abastecer o ejecutar un servicio requerido por la empresa
Proveedor (es) para la adquisición de bienes y/o servicios, o que presente
ofertas, propuestas, cotizaciones u otros documentos a la
empresa o que celebre un contrato jurídico con la misma.

Evaluación de Evaluación en la que se valora la Gestión en Seguridad y


Seguridad y Salud Salud Ocupacional de los Proponentes que están ofertando o
Ocupacional el desempeño de Seguridad y Salud Ocupacional durante la
ejecución y cierre de un servicio.

49
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 50 de 100

Falta Grave Incumplimiento de un requisito crítico de Seguridad y Salud


Ocupacional por parte del Contratista. En el Subtítulo Etapa
de Ejecución, se presenta el detalle de los incumplimientos
considerados como FALTA GRAVE además de su tratamiento
correspondiente.

Falta Leve Incumplimiento de un requisito de Seguridad y Salud


Ocupacional por parte del Contratista. En el Subtítulo Etapa
de Ejecución, se presenta el detalle de los incumplimientos
considerados como FALTA LEVE además de su tratamiento
correspondiente.

Habilitación de Proceso a través del cual, la Compañía autoriza el ingreso de


Personal un trabajador Contratista a sus instalaciones pudiendo
desarrollar sus actividades con normalidad. Ninguna persona
que no haya sido habilitada podrá ingresar a instalaciones de
la Compañía.

PSSO Plan de Seguridad y Salud Ocupacional.

Representante Funcionario que una vez firmado un Contrato es el autorizado


del Contratista y competente por parte del Contratista, para asegurar el
cumplimiento de las obligaciones que se derivan del Contrato
durante la ejecución de este.

Este debe asegurar el cumplimiento de las obligaciones del


Contratista bajo las condiciones, plazos, costos y alcance de
obra acordados con la empresa contratante en el (los)
Contrato (s) en términos de Calidad, SSO, tiempos y
regulaciones; tanto legales como institucionales definidas por
la empresa.

SSO Seguridad y Salud Ocupacional.

4. Requisitos

El Proponente para la elaboración del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional (PSSO),


debe considerar y cumplir a cabalidad los lineamientos descritos en el presente
documento.

A continuación, se detalla el contenido de cada punto que conforma el PSSO, a efecto


de que el Proponente conozca los requisitos mínimos de SSO y pueda elaborar un
documento acorde al servicio al cual se encuentra postulando u ofertando.

4.1. Propósito del PSSO

El propósito del PSSO debe ser:

 Alinear el sistema de gestión de seguridad del Proponente al Sistema de Gestión


de la empresa y cumplir con todos los requisitos que se deriven de este.
 Desarrollar una operación libre de incidentes y fatalidades, aplicando buenas

50
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 51 de 100

prácticas y altos estándares de seguridad en la industria minera establecidos en


el PSSO, permitiendo un mejor control de los riesgos fatales en toda la operación.

4.2. Alcance del PSSO

El alcance del PSSO debe considerar cada una de las Etapas y Actividades del servicio
al cual el Proponente se encuentra postulando u ofertando.

4.3. Definiciones, Abreviaciones o Siglas

El PSSO debe contar con un detalle de las definiciones, abreviaciones o siglas que se
utilizan en el documento.

Para lo indicado, se debe utilizar el siguiente formato a modo de ejemplo:

DEFINICIONES
ABREVIACIONES O DESCRIPCION
SIGLAS
IAP Invitación a Propuesta
……. …….
……. …….
……. …….
……. …….
……. …….

Nota 1: Adicionar filas en caso de ser necesario.

4.4. Cronograma de Actividades Servicio / Proyecto

El PSSO debe contener un Diagrama de Gantt detallado, mismo que represente todas
las etapas y actividades del servicio / proyecto.

4.5. Requisitos de SSO

A continuación, se describen todos los requisitos de SSO exigidos por la empresa a sus
Proponentes, para servicios / proyectos clasificados como Tipo I y Tipo II.

El Proponente debe revisar y comprender los mismos, a efecto de elaborar el PSSO de


manera adecuada. El Plan debe detallar de forma pormenorizada, el cómo se dará
cumplimiento a cada uno de los requisitos, además de la presentación de
procedimientos de trabajo, formatos de registros, cronogramas, etc.

El PSSO es esencial para el Sistema de Gestión de la empresa, ya que la calidad del


contenido, sumado al compromiso del Proponente de cumplir cada uno de los
requisitos que le apliquen, en función de la naturaleza del servicio / proyecto;
constituyen en factores preponderantes para la adjudicación.

4.5.1. Políticas

El Proponente debe contar con las siguientes Políticas referidas a SSO, alineadas a las
Políticas de la empresa:

51
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 52 de 100

 Política de Seguridad y Salud Ocupacional


 Política de Conducta del Personal
 Política de Alcohol y Drogas

Estas políticas deben ser divulgadas a todos sus trabajadores, incluyendo


subcontratistas y proveedores, este proceso de difusión y conocimiento debe quedar
documentado.

4.5.2. Estructura y Organigrama de Seguridad y Salud Ocupacional

El Proponente debe presentar un diagrama con la estructura del personal técnico,


incluyendo al personal exclusivo de Seguridad y Salud Ocupacional. Los niveles
jerárquicos, dependencias directas o matriciales y cantidad de personas deben estar
claramente definidas e identificadas.

Adicionalmente al diagrama se debe explicar las funciones y responsabilidades de cada


uno de los cargos que conforma la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional. Como
Anexo al PSSO se deben incluir las Hojas de Vida con respaldos del personal de
Seguridad y Salud Ocupacional que participará en el servicio / proyecto (fotocopias
simples).

Nota 2: La cantidad de profesionales de Seguridad y Salud Ocupacional con los que el


Proponente debe contar para el servicio / proyecto, es definida por la empresa y
comunicada a través de la Invitación a Propuesta (IAP).

4.5.3. Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST)

El Proponente debe contar con el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST),


conforme a lo establecido en la Resolución Ministerial N° 1411/18 del Ministerio de
Trabajo, Empleo y Previsión Social.

El Proponente debe adjuntar en un Anexo del PSSO, copia simple de la Resolución


Administrativa de aprobación o copia simple de la Nota de Presentación del documento,
sellada por el Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social.

4.5.4. Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional (CMHSO)

El Proponente, en caso de contar con 10 o más trabajadores, debe tener conformado su


Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional (CMHSO); en tal sentido, debe
adjuntar en un Anexo del PSSO, copia del Acta de Posesión o de la Nota de Solicitud de
Posesión del Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional, sellada por el Ministerio
de Trabajo, Empleo y Previsión Social.

Este punto permite dar cumplimiento a la Resolución Ministerial N° 496/04 del


Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social.

4.5.5. Análisis de Riesgo

El Proponente debe contar con el Análisis de Riesgo para todas las Etapas y Actividades
del servicio / proyecto, para tal propósito debe elaborar el Registro de Riesgo de la
empresa. La forma de llenado y aplicación del Registro de Riesgo, será presentada al
Proponente en la visita que realizan a las instalaciones para cotización.

52
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 53 de 100

En el presente subtítulo (dentro del PSSO), el Proponente debe presentar un resumen


de los peligros, riesgos y controles definidos para cada caso. El Registro de Riesgo
completo con firmas de las personas que participaron en la elaboración debe incluirse
como un Anexo del PSSO.

4.5.6. Programa de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional

Con base a los resultados del Registro de Riesgo, el Proponente debe elaborar el
Programa de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, estableciendo responsables,
plazos, recursos y evidencias para la implementación de acciones, para cumplir o
reforzar los controles establecidos.

Utilizar la siguiente tabla (Formato):

PELIGRO CONTROL RESPONSABLE PLAZO RECURSOS EVIDENCIA


…… …… …… …… …… ……

Nota 3: Agregar filas en caso de ser necesario.

4.5.7. Inducción de Seguridad y Salud Ocupacional – Habilitación de


Personal
Inducción

El Proponente debe asegurar que su personal, todos sin excepción, reciban la Inducción
de Seguridad y Salud Ocupacional específica para el servicio / proyecto y que la misma
haya sido comprendida por todos los trabajadores; para tal efecto, los trabajadores del
Proponente deben rendir las pruebas escritas correspondientes (Nota de Aprobación =
81/100).

Nota 4: La primera Inducción al Personal Técnico, Administrativo y Obrero es realizada


por la Superintendencia de Seguridad Industrial de la operación. Posteriormente, si el
Contratista tiene la necesidad de incorporar personal adicional al servicio / proyecto,
el mismo debe solicitar formalmente a la Superintendencia de Seguridad Industrial de
la operación, la inclusión de los nuevos trabajadores en el Cronograma de Inducciones
Programadas. Persona que se encuentre en las labores sin haber recibido la Inducción
de SSO, será retirada del lugar hasta que regularice tal situación. Este aspecto es
considerado como FALTA GRAVE por parte del Proponente.

Habilitación de Personal

El Proponente debe llevar adelante el proceso de Habilitación de Personal, el cual


consiste en la presentación de los siguientes documentos a la empresa para revisión y
aprobación:

 Listado del personal que participará en el servicio / proyecto con fotocopias simples
de las Cédulas de Identidad.
 Comprobantes de afiliación al Seguro Social de Corto y Largo Plazo (Seguro Médico
y AFP), por cada trabajador.
 Constancia de contar con Seguro contra Accidentes Personales, mismo que debe
cubrir Fatalidad, Incapacidad Total – Parcial Permanente, Gastos Médicos de
Recuperación. El monto mínimo de la póliza debe ser de 10.000,00 Sus. - (Diez mil
°°/100 Dólares Americanos) en caso de fatalidad, por cada trabajador.

53
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 54 de 100

 Evidencia de haber recibido la Inducción de Seguridad y Salud Ocupacional y haber


aprobado el examen escrito.

Nota 5: A medida que avance el proyecto y se tenga la necesidad de incorporar


personal adicional, el Proponente debe presentar de manera formal la documentación
para Habilitación del Personal a la Contraparte de la empresa para revisión y
aprobación.

4.5.8. Herramientas Manuales y Herramientas Accionadas por Fuerza


Motriz

El Proponente debe asegurar las siguientes condiciones y realización de actividades:

Inspección de Herramientas

El Proponente debe realizar una Inspección Mensual a las Herramientas Manuales y a


las Herramientas Accionadas por Fuerza Motriz, con el objetivo de determinar su estado
para el trabajo e identificar las herramientas que no se encuentran en condiciones de
uso (para este efecto el Proponente debe contar con un formato y criterios definidos).
Luego de realizar la inspección a la herramienta, se debe colocar una cinta de color, a
efecto de poder identificar fácilmente si la herramienta fue inspeccionada. El código de
colores es el siguiente:

Color
Enero, Mayo, Septiembre
Amarillo
Color Blanco Febrero, Junio, Octubre
Color Verde Marzo, Julio, Noviembre
Color Azul Abril, Agosto, Diciembre
Color Rojo Herramientas en mal estado

Uso y Operación de Herramientas

El personal del Proponente debe estar capacitado en el uso y operación de Herramientas


Manuales y Herramientas Accionadas por Fuerza Motriz.

Limpieza de Herramientas

El Proponente debe asegurar la limpieza de herramientas que entren en contacto con


sustancias peligrosas, específicamente sustancias infecciosas, irritantes y tóxicas; para
esto se debe considerar la frecuencia de limpieza, materiales de limpieza (estopa y/o
agua, detergente u otro), conforme a instrucciones del fabricante.

Seguridad en Uso de Amoladoras y Sierras Circulares

El Proponente debe asegurar que únicamente personal autorizado y capacitado


previamente, opere herramientas de corte (amoladora y sierra circular), asimismo, se
debe presentar a la empresa el listado de las personas autorizadas para tal propósito.

4.5.9. Trabajos Eléctricos

El Proponente debe dar fiel cumplimiento al siguiente Estándar de la empresa, adjunto


al presente documento:

54
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 55 de 100

 Seguridad Eléctrica

El Proponente debe garantizar la seguridad del personal que vaya a realizar trabajos
eléctricos de cualquier naturaleza, tomando en cuenta acciones preventivas antes,
durante y después de realizar trabajos eléctricos.

4.5.10. Aislamiento de Energías Peligrosas

El Proponente debe dar fiel cumplimiento al siguiente Estándar de la empresa, adjunto


al presente documento:

 Aislamiento de Energía

El Proponente debe asegurar la ejecución de actividades para el Aislamiento de Energías


Peligrosas. En todas las actividades de arranque y prueba, según corresponda, debe
aplicarse Bloqueo y Etiquetado de Seguridad.

La falta de aplicación y la violación del Bloqueo y Etiquetado de Seguridad, son


consideradas como FALTA GRAVE por parte del Proponente. En caso de identificar la
falta de Bloqueo y Etiquetado de Seguridad, la actividad debe ser paralizada hasta
haberse cerciorado que no existen fuentes de energía sin identificación y bloqueo.

4.5.11. Manejo de Vehículos Livianos

El Proponente debe garantizar que el personal que maneja vehículos livianos, cumpla
los principios de Manejo Seguro. Asimismo, se deben considerar los siguientes puntos:

 Los conductores de vehículos livianos deben ser capacitados en Manejo Seguro.


 Cada movilidad debe contar con su Check List de Inspección previo al uso, donde se
verifique la existencia y funcionalidad de equipos para emergencias (extintor,
botiquín de primeros auxilios, triángulo de seguridad, herramientas, etc.), además
de las condiciones del vehículo (luces delanteras y traseras, estado de las llantas,
nivel de aceite, agua, líquido de frenos, alarma de retroceso, etc.).
 Se debe elaborar un listado de todos los vehículos livianos que circulan por áreas de
la empresa.
 Se debe elaborar un listado de todas las Licencias de Conducción vigentes
(solamente se aceptan conductores con Licencias Categoría Profesional).

4.5.12. Manejo de Equipo Pesado / Maquinaria

El Proponente debe garantizar que el personal que opera equipos pesados / maquinaria,
cumpla los principios de Manejo Seguro. Asimismo, se deben considerar los siguientes
puntos:

 Los operadores de equipos pesados / maquinaria deben ser capacitados en Manejo


Seguro.
 Cada equipo pesado / maquinaria debe contar con su Check List de Inspección previo
al uso, donde se verifique la existencia y funcionalidad de equipos para emergencias
(extintor, botiquín de primeros auxilios, triángulo de seguridad, herramientas, etc.),
además de las condiciones del equipo (luces delanteras y traseras, estado de las
llantas, nivel de aceite, agua y líquido de frenos, baliza, alarma de retroceso, etc.).

55
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 56 de 100

 Se debe elaborar un listado de todos los equipos pesados que circulan por áreas de
la empresa.
 Se debe elaborar un listado de todas las Licencias de Conducción vigentes
(solamente se aceptan conductores con Licencias Categoría “T” - Motorista).

4.5.13. Manipulación de Cargas

El Proponente debe asegurar la correcta manipulación de cargas por parte de todo el


personal, tanto manipulación manual, como manipulación mecánica.

El Proponente debe detallar la forma en que se realizará la manipulación manual y


mecánica de cargas durante las actividades que implique el servicio. El Proponente
debe asegurar que todo el personal conozca la forma adecuada de llevar adelante este
tipo de operaciones.

El Proponente debe asegurar que los equipos de manipulación a utilizar hayan sido
construidos para tal propósito.

4.5.14. Izaje de Cargas

El Proponente debe señalar los pasos y medidas de seguridad que se aplicarán durante
la operación de grúas (Izaje de Cargas).

Del mismo modo, el Proponente debe clasificar los izajes críticos de los no críticos.
Para izajes críticos se deben elaborar procedimientos o instructivos específicos para el
desarrollo de la actividad, mismos que deben ser aprobados por la Superintendencia
de Seguridad Industrial de la operación antes de iniciarse los trabajos.

Los trabajadores del Proponente deben haber superado el entrenamiento de equipos


de izaje y grúas de la empresa.

El Proponente debe asegurar que los equipos a utilizar cuenten con la certificación
respectiva.

4.5.15. Abastecimiento de Combustible

El Proponente debe especificar los lineamientos de carguío y descarguío de combustible


(gasolina, diésel, etc.). Debe poner énfasis en los medios de transporte (vehículos),
envases para los combustibles, señalización e identificación de las sustancias.

En caso de implementarse tanques de combustible, el Proponente debe describir las


medidas de seguridad para garantizar el adecuado almacenamiento, por ejemplo:
puestas a tierra, sistema de contención y recuperación de fugas y derrames, protección
termomagnética para conexiones eléctricas, sistema de protección contra el rayo,
señalización, etc.

4.5.16. Gestión de Sustancias Peligrosas

En este punto el Proponente debe señalar cómo asegura que los materiales tóxicos,
corrosivos, inflamables, explosivos u otros, sean almacenados, manipulados y
transportados bajo condiciones de seguridad, para tal efecto se debe considerar lo
siguiente:

56
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 57 de 100

 El almacenamiento debe ser en locales aislados con ventilación (natural o artificial),


de acuerdo a las características propias de los materiales.
 Se debe contar en sitio con los procedimientos a usarse en caso de incidente (Plan
de Preparación y Respuesta ante Emergencias y Hojas de Datos de Seguridad de
Materiales).
 El acceso al almacén solamente debe ser permitido a personas autorizadas.
 Las sustancias peligrosas deben estar identificadas claramente con una etiqueta
visible (Rombo NFPA 704).
 El almacenamiento conjunto de sustancias incompatibles o reactivas entre sí, se
encuentra prohibido.
 El almacenamiento, manipulación y transporte debe realizarse con sistemas o
elementos de contención que eviten derrames, adecuados al volumen y
características del producto.
 El almacén y área de manipulación debe contar con la señalización correspondiente
de acuerdo a normativa vigente (Resolución Ministerial N° 849 Ministerio de
Trabajo, Empleo y Previsión Social).

4.5.17. Transporte de Personal

El Proponente debe describir la forma a través de la cual procederá con la movilización


del personal, poniendo énfasis en el tipo de vehículo, sistemas de seguridad pasivos y
activos de la movilidad (tipos de frenos, bolsas de aire, cinturones de seguridad, etc.).

Los vehículos de transporte de personal deben estar sujetos a las consideraciones de


seguridad señaladas en el subtítulo 4.5.11 Manejo de Vehículos Livianos.

4.5.18. Uso de Escaleras, Plataformas y Andamios

El Proponente debe cumplir con el siguiente Estándar de la empresa, adjunto al


presente documento:

 Trabajo en Altura

En caso que el trabajo requiera del empleo de Escaleras, Plataformas y Andamios, el


Contratista debe cumplir con lo establecido en la Resolución Ministerial N° 387/17 del
Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social, misma que aprueba las Normas
Técnicas de Seguridad en Construcción. Específicamente debe contemplarse las
siguientes normas:

 NTS-004/17 Manipulación de Escaleras


 NTS-005/17 Andamios

Nota 6: Los andamios antes de su uso deben ser verificados y habilitados por personal
de la Superintendencia de Seguridad Industrial de la operación. El uso de andamios
sin habilitación se constituye en una FALTA GRAVE.

4.5.19. Permisos de Trabajo para Actividades de Alto Riesgo

El Proponente debe especificar como se implementa y lleva adelante el sistema de


Permisos de Trabajo para actividades de Alto Riesgo (Trabajo en Caliente, Trabajo en
Altura, Trabajo en Espacios Confinados, Trabajos Eléctricos, Trabajos de Izaje y Trabajo

57
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 58 de 100

de Excavaciones), además de Trabajos No Rutinarios (tareas asociadas a protocolos de


riesgos fatales).

Para cada trabajo de alto riesgo, el Proponente debe explicar a detalle las condiciones
mínimas de seguridad para iniciar la actividad, así como las responsabilidades del
personal en cuanto a la emisión y firma de los Permisos de Trabajo.

Nota 7: La ejecución de Trabajos de Alto Riesgo sin contar con el correspondiente


Permiso de Trabajo, es considerada como una FALTA GRAVE.

4.5.20. Control de Alcoholemia

En este punto el Proponente debe detallar cómo se lleva adelante el control de


alcoholemia a los trabajadores. El Proponente debe plantear un cronograma en el que
se especifique la periodicidad para la ejecución de pruebas de alcoholemia de rutina, así
como pruebas sorpresa al interior de las labores.

El Proponente debe definir las medidas disciplinarias a tomar en caso de identificarse


trabajadores bajo efecto del alcohol en las labores. Las medidas deben estar en
concordancia con la Política de Alcohol y Drogas.

Nota 8: La ejecución de trabajos bajo influencia del alcohol es considerada como una
FALTA GRAVE.

4.5.21. Dotación y Renovación de Equipos de Protección Personal


(EPP´s) y Ropa de Trabajo (RT)

El Proponente debe detallar la forma a través de la cual realizará la dotación de Equipos


de Protección Personal (EPP´s) y Ropa de Trabajo (RT), tanto al ingreso del personal,
como durante la ejecución de las actividades. De igual manera, el Proponente debe
asegurar un stock adecuado de EPP´s y RT para cubrir las necesidades del personal (al
menos 25% de reserva).

El procedimiento de dotación de EPP´s y RT del Proponente, debe cumplir lo estipulado


en la Resolución Ministerial N° 527/09 del Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión
Social de Bolivia.

Los elementos mínimos (no limitativos) que el Proponente debe suministrar a los
trabajadores, son los siguientes:

58
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 59 de 100

CONTRATISTAS QUE REALIZAN LABORES EN MINA


EQUIPO DE PROTECCIÓN
REQUISITOS
PERSONAL
Casco de Protección Craneana Norma ANSI Z89.1
Barbiquejo o Carrilera N/A
Lentes o Gafas de Seguridad Norma ANSI Z87.1
Protección Auditiva Norma ANSI S3.19 o ANSI S12.6 o ANSI S12.42
Protección Respiratoria Norma 42CFR84
Botas de Seguridad (Goma) Norma ASTM F2412
Protección de manos acorde al trabajo que se
Guantes realiza. Por ejemplo: Guantes Palma de Goma,
Vaqueta, Nitrilo, etc.
ROPA DE TRABAJO REQUISITOS
Overol
Color de Alta Visibilidad con cintas reflectivas
Chalecos Reflectivos
EQUIPO DE MINA REQUISITOS
 Lámpara de Mina Seca
 Tiempo Continuo de Descarga >= 16 Horas
 Grado Mínimo de Iluminación Inicial = 7000 Lux
(a 1 metro de distancia)
 Grado Mínimo a 16 Horas = 7000 Lux (a 1 metro
de distancia)
Normas aceptadas:

 EN 50033:1991 Material eléctrico para


atmósferas potencialmente explosivas. Lámparas
de casco para minas con riesgo de grisú.
Lámpara Individual Interior
Mina  EN 60079-11:2012 Atmósferas explosivas.
Parte 11: Protección del equipo por seguridad
intrínseca "i".

 EN 60079-0:2012 Atmósferas explosivas. Parte


0: Equipo. Requisitos generales.

 IEC 60079-35-1:2011 Atmósferas explosivas.


Parte 35-1: Lámparas de casco para utilización
en minas con riesgo de grisú. Requisitos
generales. Construcción y ensayos relacionados
con el riesgo de explosión.
Material resistente a condiciones de humedad y
Cinturón Porta Lámpara
polvo

59
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 60 de 100

CONTRATISTAS QUE REALIZAN LABORES EN SUPERFICIE - PLANTA


EQUIPO DE PROTECCIÓN
REQUISITOS
PERSONAL
Casco de Protección Craneana Norma ANSI Z89.1
Barbiquejo o Carrilera N/A
Lentes o Gafas de Seguridad Norma ANSI Z87.1
Protección Auditiva Norma ANSI S3.19 o ANSI S12.6 o ANSI S12.42
Protección Respiratoria* Norma 42CFR84
Botas de Seguridad Norma ASTM F2412
Protección de las manos acorde al trabajo que se
Guantes realiza. Por ejemplo: Guantes Palma de Goma,
Vaqueta, Nitrilo, etc.
ROPA DE TRABAJO REQUISITOS
Overol
Color de Alta Visibilidad con cintas reflectivas
Chalecos Reflectivos

* La dotación de Protección Respiratoria está en función de la exposición a


contaminantes, las tareas que se ejecutan y de su ubicación, siendo obligatorio su uso
en las áreas donde se encuentre implementada la señalización correspondiente
(superficie y planta).

En caso de identificarse la necesidad de dotar otros EPP´s o RT según el riesgo, el


Proponente está en la obligación de proporcionar los mismos a sus trabajadores.

4.5.22. Señalización de Seguridad

El Proponente debe instalar señalización de Advertencia, Obligación, Prohibición,


Salvamento y Emergencia, etc. en sus faenas, ya sea fija y/o móvil. Toda la
señalización que el Proponente implemente debe cumplir con las especificaciones
técnicas establecidas en la Resolución Ministerial N° 849/14 del Ministerio de Trabajo,
Empleo y Previsión Social de Bolivia.

4.5.23. Equipos de Lucha contra Incendios

El Proponente debe especificar los tipos de equipos de lucha contra incendios que
instalará en las faenas (Extintores PQS, CO2, Agua, etc.). La distribución de los
extintores y su cantidad deben estar justificadas en base a un estudio de Carga de Fuego
del área de trabajo (se debe explicar la metodología y la forma para realizar el cálculo
- estudio).

Los equipos móviles, livianos y pesados, deben contar sin excepción con extintores
ABC cuya capacidad debe considerar las características de los equipos.

4.5.24. Inspecciones Planeadas de Seguridad Ocupacional

Por medio de un cronograma, el Proponente debe establecer todas las inspecciones de


seguridad contempladas para el servicio. Las inspecciones obligatorias para todos los
Proponentes son:

 Inspección de EPP´s y Ropa de Trabajo


 Inspección a Herramientas

60
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 61 de 100

 Inspección de Señalización
 Inspección a Aparatos Sometidos a Presión
 Inspección Equipos de Lucha contra Incendios
 Inspección de Orden y Limpieza
 Inspección Instalaciones Eléctricas
 Inspección Equipos Móviles (Livianos y Pesados)

En caso de desarrollar Trabajos de Izaje (Carga de Materiales) y/o Trabajo en Altura,


se debe considerar también las siguientes inspecciones:

 Inspección del estado general de la grúa y accesorios de izaje (eslingas, cables,


estrobos, cadenas, ganchos, etc.)
 Inspección del estado general de equipos para trabajos en altura (arnés, cintas
expansoras, conectores de anclaje, cinturón de posicionamiento, etc.) y puntos de
anclaje y líneas de vida.

4.5.25. Simulacros

A través de un cronograma, el Proponente debe definir los simulacros considerados


durante la ejecución del servicio, dicho cronograma debe contemplar el cumplimiento
de los Artículos 100 y 101 del Decreto Ley N° 16998 Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar.

Las situaciones de emergencia consideradas para la ejecución de simulacros, deben ser


identificadas por medio de la aplicación del subtítulo 4.5.5. Registro de Riesgo.

Se debe analizar cuáles de los siguientes simulacros aplican, en función de las


actividades y los riesgos del servicio:

 Evacuación en caso de Incendio


 Combate de Incendio – Manejo de Extintores
 Primeros Auxilios y Traslado de Heridos
 Derrames de Sustancias Peligrosas
 Rescate en Interior Mina
 Rescate en Trabajos en Altura
 Rescate en Espacios Confinados
 Rescate en vehículo siniestrado (estricamiento)

4.5.26. Informes Mensuales de Seguridad y Salud Ocupacional

El Proponente debe elaborar los Informes Mensuales de SSO máximo hasta el vigésimo
quinto día del mes. El Informe Mensual debe ser preparado en formato de la empresa.

El Informe Mensual de SSO debe ser presentado a la Contraparte con copia a la


Superintendencia de Seguridad Industrial de la operación.

En el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional, el Proponente debe colocar un resumen


de los principales Indicadores de SSO de las tres últimas gestiones. Los indicadores a
ser reportados son:

 Horas Hombre Trabajadas de las últimas 3 gestiones.


 DISR

61
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 62 de 100

 LTIFR
 TRIFR (Total Recordable Incidents Frecuency Rate)
Índice de Frecuencia del Total de Lesiones Registrables

 PDFR (Property Damage Frecuency Rate)


Índice de Frecuencia de Daños a la Propiedad

4.5.27. Charlas de Inicio de Turno

A través de un cronograma, el Proponente debe definir las charlas que serán ejecutadas
de forma diaria al inicio de turno, durante el tiempo que dure el servicio. La ejecución
de las charlas estará a cargo del principal responsable operativo del Proponente en
campo, pudiendo alternarse esta responsabilidad con los trabajadores.

Para verificar que las charlas han sido ejecutadas, al final de la misma, se debe
levantar un registro con firma de las personas que participaron en la charla.

4.5.28. Capacitación

El Proponente debe participar obligatoriamente de las capacitaciones que programe la


empresa, mismas que se desarrollarán durante el tiempo que dure el servicio. Los temas
a ser impartidos son:

TEMA DIRIGIDO A:
Política de SSO
Política de Alcohol y Drogas
Política de Conducta
Capacitación en EPP y Ropa de Trabajo
Capacitación en Seguridad en Herramientas Manuales y
Accionadas por Fuerza Motriz
Capacitación en Manejo de Extintores Todo el Personal
Capacitación en Gestión de Residuos y Derrames Contratista
Capacitación en Gestión de Sustancias Peligrosas
Capacitación en Ergonomía
Capacitación en Señalización (Formas, Pictogramas y
Significado)
Capacitación en el Plan de Preparación y Respuesta
ante Emergencias (PPRE)
Personal que vaya a
Capacitación Trabajos en Altura
realizar trabajos en altura
(si aplica)
(a más de 1,8 metros)
Personal que vaya a
realizar trabajos en
Capacitación Trabajos en Caliente (si aplica)
caliente (soldadura,
amolado y esmerilado)
Personal que vaya a
realizar trabajos en
Capacitación Trabajos en Espacios Confinados (si espacios confinados
aplica) (mantenimiento de
molinos, limpieza de
tanques, etc.)

62
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 63 de 100

TEMA DIRIGIDO A:
Personal que vaya a
realizar trabajos de izaje
Capacitación en Seguridad en Izaje de Cargas (si de cargas (materiales)
aplica) (empleo de grúas de
distintas capacidades, uso
de tecles, polipastos, etc.)
Personal que vaya a
realizar trabajos con
Capacitación en Bloqueo y Etiquetado (si aplica) energía eléctrica,
intervención de tableros,
etc.
Personal que vaya a
Capacitación Seguridad en el Manejo de Explosivos (si
realizar trabajos con
aplica)
explosivos.
Conductores de Vehículos
Manejo Seguro
Livianos y Pesados

Nota 9: Los cursos se dictan de acuerdo a los trabajos que ejecuta el personal. Cada
curso tiene una duración mínima de 1,5 horas.

4.5.29. Gestión de Reporte e Investigación de Incidentes

El Proponente debe señalar tácitamente que asumirá el procedimiento de la empresa


para el reporte de incidentes; además de la metodología estandarizada para la
investigación de incidentes.

4.5.30. Exámenes Médicos Pre Ocupacionales

El Proponente debe realizar los exámenes médicos Pre Ocupacionales a todo el personal
que ingrese a trabajar dentro de las instalaciones de la empresa. en cumplimiento al
D.L. 16998 (Ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar, Artículo 6, inc.
29).

En caso que el personal realice actividades específicas de alto riesgo, se deben realizar
exámenes médicos complementarios para determinar la aptitud de los trabajadores para
dichas faenas.

El siguiente cuadro muestra un resumen de los exámenes médicos complementarios en


caso de ser requeridos:

63
CODIGO: SW-GSSO-ET-002/2019
ESTÁNDAR
REVISION: 00

Gestión de Seguridad y Salud FECHA DE EMISION: 14/05/2019

Ocupacional (SSO) para Contratistas Página 64 de 100


Nota 10: Para casos no contemplados en el cuadro anterior, se debe realizar el análisis y consulta
con el área de Salud Ocupacional de la empresa.

4.5.31. Preparación y Respuesta ante Emergencias

El Proponente debe elaborar y presentar el Plan de Preparación y Respuesta ante Emergencias


(PPRE) para el servicio / proyecto, considerando lo siguiente:

 Sistema de Comando de Incidentes y Comunicación.


 Situaciones de Emergencias identificadas para el servicio / proyecto.
 Estructura de la Brigada de Emergencias y nombres de sus componentes.
 Descripción de los pasos a seguir ante situaciones de emergencia.

Nota 11: El detalle de Equipos de Primeros Auxilios (botiquines y su contenido, camillas, tabla
espinal, inmovilizadores cervicales, inmovilizadores neumáticos o férulas para fracturas, etc.),
debe ser mencionado en el Plan de Preparación y Respuesta ante Emergencias (PPRE), asimismo,
se debe especificar los lugares de atención médica para el personal del Proponente.

4.5.32. Liderazgo

El Proponente debe establecer y ejecutar un Cronograma de Observaciones Comportamentales


y Caminatas de Liderazgo Visible en Seguridad, a cargo de la Máxima Autoridad en el Lugar.
Dichas actividades deben ser documentadas.

4.5.33. Reuniones para Seguimiento de SSO

La Contraparte y la Superintendencia de Seguridad Industrial de la operación, podrán citar en


cualquier momento a reuniones con el Proponente para revisar el desempeño en SSO del
Contratista.

Las reuniones deben contar con la participación de la Máxima Autoridad del Proponente en el
Lugar y el Responsable de SSO del Proponente. La agenda mínima de la reunión es la siguiente:

 Desempeño de seguridad (presentación de los indicadores de seguridad).


 Puntos de mejora en seguridad, acciones de mejora planificadas o realizadas.
 Resultado de las investigaciones de incidentes de alto potencial.
 No conformidades.
 Recomendaciones, retroalimentación y resultados de auditoría.
 Iniciativas internas.
 Plan de implementación de Trabajo Seguro y planes de acción.

4.5.34. Manejo del Cambio

El Proponente debe identificar y documentar cualquier cambio que se genere durante la


ejecución del contrato, que pueda originar riesgos para las personas e instalaciones. Los riesgos
que se derivan de los cambios deben ser evaluados y consignados en el Registro de Riesgo del
Contratista.

4.5.35. Auditorías

La empresa podrá efectuar auditorías internas y visitas de Evaluación de SSO en cualquier


momento a las instalaciones, equipos, procedimientos, documentos y registros del Proponente,
cuando lo considere necesario sin notificación previa.
Dicha evaluación tiene como objeto verificar el cumplimiento de las obligaciones legales y
contractuales en SSO. El Proponente debe atender y prestar toda la colaboración logística a los
auditores internos nominados por la Compañía.

El Proponente debe atender y participar del programa de auditorías periódicas que la Compañía
tiene establecido y atender todas las auditorías externas que se realicen.
FORMATO COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO ESTANDARES DE SSO
CONTRATISTAS FORMALES
E. DECLARACION JURADA
F.
Por medio de la presente, yo: _______________________________
_____________________________, identificado(a) con Cédula de Identidad Nº ___________,
expedido en la ciudad / departamento de _____________, de nacionalidad
__________________; en mi calidad de Representante Legal de la Empresa
________________________________________, me comprometo a:
 Cumplir toda la legislación boliviana vigente en temas de Seguridad y Salud Ocupacional (SSO).
 Cumplir con lo establecido en el Sistema de Gestión TRABAJO SEGURO y toda la
documentación vigente y aplicable de Seguridad y Salud Ocupacional de la Compañía.
 Cumplir con todos los compromisos señalados en el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional
(PSSO) presentado a la Compañía y corregir todas las observaciones que puedan surgir por
parte de esta hasta obtener la aprobación final.
 Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional
de la empresa a la cual represento, cumplan con las exigencias establecidas en la IAP.
 Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional
de la empresa a la cual represento, cuenten con el respaldo suficiente para ejercer el cargo
con autoridad y aseguren el cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud Ocupacional
mientras se realicen las labores en instalaciones de la Compañía.
 Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de Seguridad y Salud Ocupacional
de la empresa a la cual represento, asistan obligatoriamente a las reuniones convocadas por
Seguridad y Salud Ocupacional de la Compañía y presenten de forma puntual la documentación
de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional que se estipulen en los documentos de
requerimiento de la misma.
 Dar el respaldo, autoridad e independencia al personal de Seguridad y Salud Ocupacional de
la empresa a la cual represento, para que puedan ejercer sus funciones controlando el estricto
cumplimiento de las normas y estándares acordados en la materia.
 Presentar los exámenes médicos pre ocupacionales de todos los trabajadores que participaran
durante el servicio y asegurar que cuenten con acceso a la seguridad social y/o seguros de
accidentes y enfermedades de trabajo.
 Tomar acciones de control inmediatas cuando se tengan observaciones de seguridad en mis
frentes de trabajo, mismas que serán sintetizadas en Planes de Acción.
 Autorizar la suspensión temporal de cualquier actividad, cuando se identifiquen
incumplimientos que pongan en riesgo inminente la vida e integridad de las personas,
comprometiéndonos a tomar acciones inmediatas de control.
 Aceptar sin reclamo alguno, las penalidades al contrato y que se puedan aplicar a mi empresa,
en caso de tener incumplimientos a las normas de seguridad y salud ocupacional.
Firma: _______________________________

Nombre y
Apellidos:
Cargo:
SELLO DE
LA EMPRESA

Empresa:

(Ciudad / Localidad), ...………. de …………………. de 20XX.


ANEXO IV

NORMAS DE MEDIO
AMBIENTE

SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA


COMUNAL – COMUNIDAD HUANUNI
1. OBJETIVO

 Establecer Normas y lineamientos para asegurar que el Plan de Gestión Ambiental


de la Empresa Minera San Lucas S.A., se cumpla por las Empresas Contratistas, sub
Contratistas y su personal durante el desarrollo de actividades y/o servicios
contratados.
 Brindar información a los Contratistas / Proponentes / Proveedores en los procesos
de licitación / adjudicación de servicios / compra de bienes

2. ALCANCE

Este estándar aplica a todos los contratos, que se desarrollen en áreas controladas y
actividades administradas por la Empresa.

Se deberán tener en cuenta tanto las situaciones normales, anormales de funcionamiento


como las situaciones de emergencia y accidentes potenciales con repercusión ambiental.

El presente documento, hace parte de los documentos contractuales, por tanto, se entiende
que todas las consideraciones aquí plasmadas son de obligatorio cumplimiento.

Este Estándar no limita las responsabilidades del contratista, si bien orienta en algunos
temas específicos, no son los únicos que se deben cumplir. Estos requisitos son
complementarios a los planes de manejo ambiental, legislación vigente y especificaciones
técnicas que deban ser aplicados.

El Contratista podrá aplicar sus políticas y lineamientos de gestión ambiental, prácticas


ambientales, entre otras con el fin de tomar medidas adicionales o contingentes, para
prevenir y mitigar daños a las personas, la propiedad o al entorno; y/o complementar los
lineamientos considerados por la Empresa Minera San Lucas S.A.

El Contratista debe asegurar que todos los requisitos definidos en este Estándar sean
aplicados por sus propios contratistas.

3. DEFINICIONES

MEDIO AMBIENTE Entorno en el cual una organización opera,


incluyendo el aire, agua, la tierra, los
recursos naturales, flora, fauna, los seres
humanos y su interrelación.

ASPECTO AMBIENTAL (AA) Elemento de las actividades, productos o


servicios de una organización que puede
interactuar con el ambiente.

ACTIVIDADES CONTROLADAS Se consideran Actividades Controladas


cuando un empleado de la Empresa Minera
San Lucas S.A. o un Contratista de una
empresa Contratada, realiza directamente
o a nombre de la Empresa, actividades
operativas, mismas que están siendo
realizadas dentro de las Áreas de Propiedad
u Operadas por la Empresa.

CONDICIÓN DE OPERACIÓN NORMAL Condiciones que permiten ejecutar


actividades rutinarias, planificadas,
programadas, previstas y organizadas.

CONDICIÓN DE OPERACIÓN Condiciones no habituales que son


ANORMAL predecibles y controladas, de las que se
puede derivar aspectos e impactos
ambientales que no ocurrían en condiciones
normales o situaciones impredecibles e
indeseables como emergencia/incidentes.
Condiciones de funcionamiento no habitual
CONDICIÓN DE EMERGENCIA Y
ni voluntaria, controlada, no planificada e
ACCIDENTE
imprevisible en el tiempo. Se trata de un
accidente cuando se materialice la situación
de emergencia.

CONTROLES EXISTENTES Medidas existentes de adecuación o control


del aspecto ambiental evaluado (fuente
generadora del impacto). Eliminación:
Extraer/eliminar de la organización la
fuente generadora del impacto ambiental.
Habitualmente involucra modificaciones de
diseño. Sustitución: Cambiar o
reemplazar el producto, equipo u otro, para
minimizar el impacto ambiental de la fuente
generadora. (Ejemplo: Cambiar un
producto químico altamente contaminante,
por otro de distinta composición). Control
de Ingeniería: Medidas de ingeniería que
busquen controlar la fuente generadora de
impactos ambientales. (Ejemplo:
Aislamiento de un área, instalación de:
sistemas de tratamiento de aguas
residuales, sistemas de recirculación,
sistemas de aspersión, barreras mecánicas
en sistemas de almacenamiento y
transporte de material). Medidas
Administrativas: Medias que contribuyan
a eliminar y/o controlar la fuente
generadora de impactos ambientales.
(Ejemplo: Instructivos, procedimientos,
planes, manuales, etc.
Componente biótico y abiótico del ambiente
FACTOR AMBIENTAL (agua, aire, suelo, flora, fauna, paisaje,
aspectos socioculturales) que pueden ser
afectado por el impacto ambiental.

IMPACTO AMBIENTAL (IA) Cualquier cambio en el medio ambiente, ya


sea adverso o beneficioso, como resultado
total o parcial de los aspectos ambientales
de una organización.

IMPACTO AMBIENTAL REVERSIBLE Cuando las condiciones originales se


restablecen de forma natural luego de un
cierto tiempo.

IMPACTO AMBIENTAL IRREVERSIBLE Si la sola participación de los procesos


naturales es incapaz de recuperar las
condiciones originales.

REQUISITO LEGAL AMBIENTAL Exigencia del Marco Legal Ambiental


aplicable o referencial a cada uno de los
aspectos ambientales de las actividades,
productos o servicios.
Otros compromisos ambientales:
Compromisos ambientales asumidos
voluntariamente por la Empresa cuyo
cumplimiento es de carácter obligatorio,
incluyendo los acuerdos suscritos con
partes interesadas.

IEAA Identificación y Evaluación de Aspectos


Ambientales.

IEAA PLANIFICADA Actividad planificada y programada que


incluye:

 Evaluación que se realiza antes del


inicio de actividades con contratistas o
actividades propias (mayores a 3
semanas), incluye desde trabajos menores,
hasta la instalación de proyectos nuevos.
IEAA planificada antes de iniciar
actividades de cierre de operaciones

IEAA PROYECTOS NUEVOS/CAMBIO Proyectos Nuevos: Identificación y


evaluación de aspectos ambientales en el
Diseño de Nuevos Proyectos (nuevas
operaciones y/o servicios).
Cambio: Identificación y evaluación de
aspectos cuando existan cambios en el
diseño de actividades existentes que
tengan la potencialidad de generar
aspectos ambientales diferentes. (Ejemplo:
Modificación de infraestructura, ampliación
en los procesos, cambio en los métodos de
trabajo).

INCIDENTE AMBIENTAL Evento no deseado que genera un impacto


ambiental no controlado en el lugar de
trabajo o por consecuencia en otras áreas
o que tiene el potencial de conducir a una
emergencia ambiental.

PROCESO Conjunto de actividades mutuamente


relacionadas o que interactúan, las cuales
transforman entradas en salidas.

PARTE INTERESADA Individuo o grupo de individuos


involucrados o afectados por el desempeño
ambiental de la organización. (Ejemplo:
trabajadores, clientes, accionistas,
comunidad, gobierno y proveedores).

ANÁLISIS PRELIMINAR DE IMPACTO Documento que describe de forma simple,


AMBIENTAL ágil y operativa los principales impactos
potenciales y directamente los controles
operativos a aplicar durante cada etapa o
actividad del trabajo.

CONTRATISTSAS O PROVEEDORES DE Personas naturales y jurídicas que realizan


SERVICIOS trabajos dentro de las instalaciones de la
organización y/o interactúan con el
personal de la organización (Ejemplo:
servicios de transporte de personal).

SIGNIFICANCIA DEL IMPACTO La significancia del impacto ambiental se


AMBIENTAL determina a través de la combinación entre
la probabilidad de que ocurra un
determinado evento con potencial de
causar un impacto ambiental y la magnitud
de sus consecuencias. Como resultado de
la evaluación se tiene el impacto ambiental.

PGA Programa de Gestión Ambiental


4. REQUERIMIENTOS GENERALES.

Todos los proponentes deben entregar junto con los documentos exigidos en la IAP
(Invitación a Propuestas), una declaración jurada por el representante legal de la misma,
en la cual conste que cumplirá con lo indicado en la Ley de Medio Ambiente, N°1333 y sus
reglamentos en actual vigencia, la Política Ambiental de la Empresa, encaminada a prevenir
y mitigar impactos ambientales adversos.

Durante la ejecución del contrato u orden contractual, el contratista debe cumplir con los
siguientes requerimientos:

4.1. Inducción de Medio Ambiente


El Proponente debe asegurar que su personal, todos sin excepción, reciban la Inducción de
Medio Ambiente específica para el servicio / proyecto y que la misma haya sido
comprendida por todos los trabajadores; para tal efecto, los trabajadores del Proponente
deben rendir las pruebas escritas correspondientes (Nota de Aprobación = 81/100).

Es requisito indispensable que el personal contratista deba recibir inducción sobre los
siguientes temas:

 Sistema de Gestión Ambiental y Política Ambiental


 Estándar de Identificación y Evaluación de Aspectos Ambientales
 Estándar de Acciones Correctivas y Preventivas
 Estándar para Preparación y Respuesta Ante Emergencias Ambientales
PREA
 Estándar para Manejo Integral de Residuos
 Estándar para Manejo de Sustancias Peligrosas.

4.2. Emergencias

 Si durante la ejecución de actividades se presenta una emergencia, el personal


contratista deberá acatar la señalización institucional y lo indicado en el
Procedimiento de Respuesta ante Emergencias Ambientales (PREA).
 Informar al Supervisor sobre la ocurrencia de hechos, accidentes, no conformidades
y/o situaciones ambientales que puedan causar perjuicio al Medio Ambiente y a la
Empresa.

4.3. Capacitación

 El contratista está obligado a realizar las capacitaciones y entrenamientos


necesarios para evitar la ocurrencia de posibles impactos ambientales adversos.
 El contratista debe asistir a las reuniones, comités, inducciones y capacitaciones
organizadas por la empresa.
4.4. Manejo de Sustancias Químicas

 El contratista debe mantener un listado actualizado de las sustancias químicas


utilizadas durante la ejecución del contrato.
 Las Sustancias y productos químicos deben cumplir con los requerimientos de
rotulado y etiquetado.
 El contratista debe contar con las hojas de seguridad (MSDS) de los productos
químicos, y deben estar disponibles en los lugares donde se utilicen los productos.
 En caso que el contratista durante la ejecución del contrato, requiera almacenar
productos químicos, debe elaborar y cumplir con lo estipulado en la matriz de
compatibilidades químicas.
 El contratista debe asegurar que todos los productos químicos usados en las
Instalaciones de la empresa, cuenten con una etiqueta que permita su identificación.

4.5. Manejo de Cuerpos de Agua

 Aplicar las medidas necesarias para evitar contaminación de cuerpos de agua que
puedan verse afectados por la ejecución del contrato.
 Está prohibido disponer en cuerpos de agua y en el alcantarillado cualquier tipo de
residuo, (resultante del lavado de equipos, cisternas, tolvas, trompos, entre otros),
residuos de combustibles y aceites, residuos de suelo por lavado de llantas de
vehículos y aguas residuales.
 Está prohibida la circulación de personas, vehículos y el lavado de vehículos,
maquinaria, equipos y herramientas en los cauces.
 En los sitios de trabajo donde se realice eventualmente aprovisionamiento de
combustible y aceites a maquinaria y equipos, aplicar las medidas para evitar la
contaminación de fuentes de agua y del suelo.
 El contratista debe procurar el uso eficiente y ahorro del agua en todos sus procesos.
 En caso de que el contratista tenga algún efluente deberá comunicarlo a la Empresa,
para coordinar su correcto tratamiento.

4.6. Manejo de Residuos

 Aplicar lo definido en el Estándar para Manejo Integral de residuos y la legislación


ambiental vigente en lo relacionado con el manejo de los residuos peligrosos y no
peligrosos.
 Disponer todos los residuos generados (ordinarios, peligrosos, líquidos, escombros,
sobrante de excavaciones, residuos de explanaciones y vegetales, entre otros), en
los sitios aprobados por el Departamento de Medio Ambiente de la Empresa. El
Contratista debe efectuar las labores de recolección, almacenamiento temporal,
tratamiento y disposición final de todos los residuos peligrosos y no peligrosos que
se generen como consecuencia de sus actividades de conformidad con la normativa
nacional vigente y los estándares de la Empresa.
 Mantener disponible el registro de la disposición (Nota de embarque).
 Ningún residuo generado por el Contratista puede ser abandonado, enterrado o
quemado a cielo abierto.
 Los residuos líquidos y las aguas residuales generadas por las actividades del
Contratista, deben ser manejadas acorde con los estándares y en coordinación con
la Empresa.
 El contratista debe contar con puntos ecológicos para la segregación de los residuos
que cumpla el código de colores del estándar de la Empresa.

5. REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS PARA OBRAS CIVILES, MANTENIMIENTO,


COMEDORES Y ASEO.

5.1. Obras Civiles y Mantenimiento

Además, de los requisitos previstos en el Numeral 4 los contratistas que realicen obras
civiles o de mantenimiento, deben cumplir con los siguientes requerimientos:

 En función de la magnitud del trabajo, antes de iniciar las actividades, el contratista


debe realizar una identificación de los aspectos e impactos ambientales adversos
que se puedan presentar en la ejecución de sus actividades y determinar las
respectivas medidas de control que se llevarán a cabo para prevenir y mitigar dichos
impactos, el cual incluirá como mínimo:
o Control de emisión de material particulado durante la ejecución de las obras.
Este control debe incluir todas las medidas para que no se entorpezcan los
procesos de la Empresa, ni se afecte a las personas que trabajan o circulan
por el área.
o Acciones necesarias para el control de líquidos, gases y/o vapores generados
por el almacenamiento, transporte y uso de productos químicos.
o Acciones para controlar ruidos que intervengan con la actividad normal de la
Empresa. Los controles incluirán la realización de la actividad en horas y días
no hábiles, métodos alternativos para realizar las actividades y/o barreras
físicas.
o Demarcación y control de áreas donde se desarrolle la actividad, para evitar
el ingreso de personas y que brinden una separación segura contra la caída
de materiales, esquirlas, etc.
 El Plan de Acción deberá ser presentado en Medio Magnético.
 El contratista debe informar al Departamento de Medio Ambiente, las canteras,
agregados a emplear antes del inicio de actividades y presentar los permisos
ambientales respectivos.
 El contratista debe cumplir con las normas y requisitos legales ambientales vigentes
aplicables al proyecto
 El lugar en el que se encuentren los escombros debe encontrarse debidamente
señalizado; en ningún caso los escombros deben permanecer en zonas verdes o
áreas de circulación, con el fin de evitar accidentes. El supervisor debe establecer
con el contratista el lugar, la cantidad máxima de escombros a almacenar y la
frecuencia de retiro de los mismos, información que debe quedar registrada en un
acta debidamente firmada por cada una de las partes.
 Al terminar la obra, el contratista debe garantizar que todos los espacios utilizados
en la Empresa para el almacenamiento de escombros quedan libres de ellos.
 No se realizarán labores de limpieza y lavado de vehículos dentro de la
institución, el área de Vigilancia informará al Área Física y Servicios Generales,
si esta situación se presentara.
 El Contratista debe contar con los registros que permitan corroborar el
cumplimiento de las medidas de control definidas en la identificación de
aspectos e impactos ambientales y plan de mitigación.
 Retirar y disponer en los sitios autorizados por el Departamento de Medio
Ambiente residuos como, material sobrante de mortero o concreto que quedó
compactado en los sitios de torre o postes, accesos, áreas de subestaciones,
y sitios de la obra y externos a la misma.
 El personal contratista deberá tener certificación de competencia para las
especialidades que así lo requieran.
 El contratista deberá enviar al supervisor o contraparte de la obra el listado
de vehículos, maquinaria y equipos que utilizará durante la ejecución del
contrato, los cuales deben ser aprobados antes de ser utilizados en el trabajo.
 Se debe contar con un plan de señalización, el cual debe cumplir con la
normativa vigente.
 Disponer Kit para atención de derrames (Si Aplica).
 Mantener sus instalaciones y equipos en óptimas condiciones de orden, aseo
y señalización.
 El contratista debe contar con un sistema eficaz que garantice que se
mantengan limpias las vías de acceso a la obra para que estas permanezcan
libres de escombros y/o de cualquier tipo de residuo generado por la obra.
 Todos los arboles presentes en la obra deben ser protegidos mediante un
cerramiento con polisombra y NO pueden ser intervenidos (poda, tala,
traslado) por el contratista.

Para Campamentos

Para el caso que se cuente con la implementación de campamentos se


deberá tomar en cuenta medidas ambientales específicas para los
siguientes criterios:
- Residuos sólidos
- Aguas residuales
- Almacenamiento y Manipulación de Combustibles
- Seguridad

5.2. Comedores

Además, de los requisitos previstos en el numeral 4 los contratistas que


presten el servicio de cafetería y restaurante deben cumplir con los siguientes
requerimientos.

 Cumplir con las normas para almacenamiento, conservación y


manipulación de alimentos de acuerdo con la reglamentación vigente.
 Correcto etiquetado y almacenaje de sustancias químicas utilizadas para
la limpieza y desinfección de alimentos y ambientes.
 Cumplir con los estándares aplicables al manejo de residuos que genere
la ejecución del contrato.
 Contar con recipientes que garanticen una adecuada separación de
residuos, ordinarios, orgánicos y reciclables.
 Hacer adecuado manejo y Disposición de residuos peligrosos y
especiales como aceites de cocina y grasas.
 Se debe realizar una estricta separación de residuos Orgánicos.
 El lugar en el que se almacenen los desechos debe encontrarse
debidamente señalizado, en perfecto estado de limpieza y orden y
apartado de la zona de almacenamiento de alimentos.

5.3. Aseo

Además, de los requisitos previstos en el numeral 4, los contratistas que


presten el servicio de aseo deben cumplir los siguientes requerimientos.
 Cumplir con la Política Ambiental y su compromiso de prevenir y Mitigar
los Impactos Ambientales adversos.
 Cumplir con los procedimientos, Instructivos, manuales y registros que
conforman el Sistema de Gestión Ambiental en la Institución.
 Realizar almacenamiento seguro y correcto etiquetado de sustancias
químicas, cumpliendo con los requisitos de la legislación ambiental
vigente.

6. RESPONSABILIDADES

6.1. Del Contratista


 Procurar el cuidado integral de la salud y el medio Ambiente
 Cumplir con la normativa nacional ambiental.
 Cumplir las normas, reglamentos e instrucciones del Departamento de
Medio Ambiente y participar en las actividades programadas.
 Cumplir con los requisitos que le apliquen contemplados en el
presente documento.
 En caso de que la Supervisión notifique por escrito situaciones
anormales relacionadas con Medio Ambiente, el contratista debe
comprometerse mediante acta a solucionar lo pertinente en el plazo
que se le establezca.
 Acatar las modificaciones o sugerencias ambientales dadas por la
Supervisión, a los procedimientos o las actividades que adelante,
cuando existan condiciones potenciales de generación de impactos
ambientales adversos.

6.2. Del Supervisor


 Realizar inspecciones técnicas con el fin de verificar el cumplimiento
de los requerimientos establecidos en el presente documento, para lo
cual debe utilizar las listas de chequeo para la verificación de
requerimientos que se encuentran en los anexos.
 Comunicar al contratista por escrito de manera oportuna los hallazgos
que requieran solución y que hayan sido identificados por él,
determinando el plazo para resolverlos.

6.3. Del Departamento de Medio Ambiente

 Realizar visitas de inspección con el fin de verificar el cumplimiento de


los requerimientos establecidos en este documento cuando lo
considere pertinente y brindar apoyo técnico al supervisor en caso de
ser necesario.
 Los hallazgos que requieran solución deben ser reportados por escrito
y de manera oportuna al Supervisor durante la ejecución del contrato
FORMATO COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO ESTANDARES DE MEDIO
AMBIENTE CONTRATISTAS FORMALES
DECLARACION JURADA

Por medio de la presente, yo:

, identificado(a) con Cédula de Identidad Nº ,


expedido en la ciudad / departamento de , de
nacionalidad ; en mi calidad de Representante Legal de la
Empresa , me comprometo a:

 Cumplir todo relativo a nuestras actividades suscrito en la legislación Ambiental


Boliviana - Ley 1333 y reglamentos.
 Cumplir con lo establecido en el Sistema de Gestión de Medio Ambiente, el estándar ILL-
GACS-ES-014/2021 NORMAS AMBIENTALES PARA EMPRESAS CONTRATISTAS Y
PROVEEDORES y la documentación vigente y aplicable de Medio Ambiente de la Compañía
detallada a continuación:
 Sistema de Gestión Ambiental y Política Ambiental.
 Estándar de Identificación y Evaluación de Aspectos Ambientales.
 Estándar de Acciones Correctivas y Preventivas.
 Estándar para Preparación y Respuesta Ante Emergencias Ambientales
PREA.
 Estándar para Manejo Integral de Residuos.
 Estándar para Manejo de Sustancias Peligrosas.
 Cumplir con todos los compromisos asumidos en la identificación de Aspectos
ambientales y corregir todas las observaciones que puedan surgir por parte de esta
hasta obtener la aprobación final.
 Asegurar que los profesionales que conforman la estructura de la empresa a la cual
represento, cumplan con conocimientos y las exigencias medioambientales
establecidas en la IAP y aseguren el cumplimiento de las normas de Medio Ambiente
mientras se realicen las labores en instalaciones de la Compañía.
 Asegurar que el personal clave de la empresa a la cual represento, asistan
obligatoriamente a las reuniones/inspecciones convocadas por el Departamento de
Medio Ambiente de la Compañía y presenten de forma puntual la documentación que
se estipulen en los documentos de requerimiento de la misma.
 Tomar acciones de control inmediatas cuando se tengan observaciones del
Departamento de Medio Ambiente en mis frentes de trabajo, mismas que serán
sintetizadas en Planes de Acción para verificar su cumplimiento.
 Autorizar la suspensión temporal de cualquier actividad, cuando se identifiquen
incumplimientos que pongan en riesgo, inminente el medio ambiente, la vida e
integridad de las personas, comprometiéndonos a tomar acciones inmediatas de
control.
 Aceptar sin reclamo alguno, las penalidades al contrato y que se puedan aplicar a mi
empresa, en caso de tener incumplimientos a las normas de Medio Ambiente.

Firma:
Nombre y Apellidos:
Sello
Cargo:
Empresa:

(Ciudad), ...………. de .................................. de


2021.
ANEXO V

PLANOS REFERENCIALES

SERVICIO DE CONSTRUCCIÓN DE CASA


COMUNAL – COMUNIDAD HUANUNI
ANEXO VI

FORMULARIO
CONFLICTO DE
INTERESES

CONSTRUCCIÓN CASA COMUNAL –


COMUNIDAD HUANUNI
DECLARACIÓN DE CONFLICTO DE INTERÉS
(CONTRATISTAS - IAP)
(CABALLO BLANCO)

Tener en cuenta lo siguiente para declarar: Las siguientes declaraciones serán realizadas por proponentes - contratistas o proponentes
- contratantes de bienes o servicios de cualquiera de las siguientes sociedades: Sinchi Wayra S.A., Sociedad Minera Illapa S.A., Sociedad
Minero Metalúrgica Reserva Ltda. o Empresa Minera San Lucas S.A. Por tanto, la referencia que se haga a la palabra “Empresa” hace
relación a cualquiera de dichas sociedades.

1. ¿Qué se debe Declarar?:


Las siguientes situaciones deben obligatoriamente ser declaradas en el presente documento:
(Se debe tener en cuenta para declarar que las relaciones personales cercanas no se limitan a amigos cercanos, pueden ser de parejas no
casadas, relaciones de noviazgo, relaciones de convivencia, relaciones de negocios y amistades personales que podrían influir en sus
decisiones como empleado de la Empresa.)
o Si algún pariente o amigo cercano suyo tiene funciones de dirección en o en otras personas o terceros que tienen o quieren,
intentan o esperan tener una relación comercial con esta Empresa Sociedad (como por ejemplo una contraparte, proveedor,
consultor, contratista, subcontratista, proveedor de productos y/o servicios).

SI NO

o Si la Empresa que usted representa tiene participación mayoritaria, propiedad significativa, posesión, tenencia de acciones
y/o funciones de dirección en un competidor de la Sociedad o en otras personas o terceros que tienen o quieren, intentan o
esperan tener una relación comercial con la Sociedad.
SI NO

o Si algún pariente o un amigo cercano suyo, que trabaje en la Empresa puede influir de alguna manera en un proceso de
contratación en el que usted está participando o pretende participar o en la contratación de personal.
SI NO

1| Page
Confidential
o Si usted tiene algún pariente o amigo cercano que trabaje en alguna institución o entidad pública vinculada con el área minera
(Ministerio de Minería y Metalurgia, Autoridad Jurisdiccional Administrativa Minera (AJAM o ARJAM), Servicio Nacional de
Registro y Control de la Comercialización de Minerales y Metales (SENARECOM), Dirección General de Sustancias Controladas,
Ministerio de Defensa y COMIBOL).
SI NO

Si usted o la Empresa que representa tiene suscrito algún contrato de prestación de servicios, de suministro o provisión con
Sinchi Wayra S.A., San Lucas, S.A. Wayra S.A., Illapa S.A. o Reserva Ltda., en actual ejecución, o que se hubiere ejecutado
durante el último año.
SI NO

Declaración de interés

Si usted o un pariente o amigo cercano están inmersos en alguna de las situaciones detalladas precedentemente , sírvase
proporcionar la información en los siguientes casilleros:

Nombre del pariente o Empresa, entidad o En caso de participación,


amigo cercano institución pública en la relación contractual, indicar el
que trabaja, y cargo que tipo de contrato, el plazo de
desempeña ejecución y el monto

2| Page
Confidential
2. DECLARACIÓN JURADA

Yo__________________mayor de edad, hábil por ley, con C.I. _____________Exp. En__________, actuando como
representante legal de ______________________con Matricula de Comercio Nº____________________ (en caso de
corresponder):

 Declaro la absoluta veracidad de la información consignada en este formulario.


 Entiendo que si la información contenida en este formulario fuera falsa, incompleta o engañosa, podría ser descalificado en el
proceso de selección que se realizará.
Como constancia de la veracidad de mis afirmaciones firmo al pie de este documento:

Nombre completo _______________________

Firma ____________________________

Fecha______________________________

----------------------------------PARA SER COMPLETADO POR [por el receptor]-------------------------------------

Confirmo recepción y revisión de la Declaración [nombre completo funcionario que recibe la declaración - PERSONA
DESIGNADA por las Áreas de Recursos Humanos, Gerente de Logística o Gerente Comercial] _______________________

[FIRMA_________________________________
Fecha___________________________________

Comentarios/observaciones (si declara conflicto)


_______________________________________________________________________________

Instrucciones de uso para: funcionario designado para tomar la declaración, conservará una copia de la presente
declaración para su archivo y devolverá una copia al proponente. En caso de que exista declaración de conflicto
de interés el funcionario designado obrará según lo establecido en el “INSTRUCTIVO PARA LA RECEPCIÓN DE
DECLARACIONES DE CONFLICTO DE INTERÉS”.

3| Page
Confidential

También podría gustarte