Clase Personas Sordas e Hipoacúsicas
Clase Personas Sordas e Hipoacúsicas
Clase Personas Sordas e Hipoacúsicas
Harris (1977) comprobó que aquellos niños que han adquirido la lengua de
signos desde pequeños tiene una manera más reflexiva de enfrentarse a los
problemas que aquellos otros niños sordos que solamente se han enfrentado
con la lengua oral y que todavía no la han interiorizado suficientemente”
(Marchesi, pag 259)
John Flavell (1970) : las deficiencias en la memoria de los niños se
debían a una falta de estrategias concretas para “tratar” la información y no
de una falta de capacidad en (el déficit estaría en la experiencia)
ANTECEDENTES
Jornada 1994
Americana
cursos de lengua de señas
Americana
cursos de lengua de señas
Americana
cursos de lengua de señas
“Equipo de trabajo, trabajo en
equipo”
300
250
200
INGRESO
EGRESO
150
100
50
0
• “Comunidad” es una asociación civil sin fines de lucro y apartidaria, que
nace en el año 1997, P.J. N° 978/97, haciéndose eco de las necesidades de la
población sorda, y la omisión de la sociedad tucumana (Estado y sociedad civil), en
diferentes aspectos que hacen a la constitución humana: educación con calidad en
todo el sistema, participación plena, respeto por su lengua y su cultura, comunicación
y autonomía.
• Su Misión:
TRABAJAR POR LA ADECUACIÓN COMUNITARIA PARA
MEJORAR LA CALIDAD DE VIDA DE LA POBLACIÓN
SORDA E HIPOACÚSICA
Voluntariado
25 25
Cantidad de Alumnos
Cantidad de alumnos
20 20
1º CICLO 1º Año
15 2º CICLO 15 2º y 3º Año
10 3º CICLO 10 4º y 5º Año
TOTAL Total
5 5
0 0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Años Años
“ El proceso de construcción
de un marco legal y pedagógico”
Marco Legal en Tucumán
• La adopción del bilingüismo en la educación de la personas sordas en la
Provincia de Tucumán (Resolución 1872/5 - 16 de setiembre de 1999)
Autora del ante proyecto: María Victoria González Hernández (expediente
n° 7055/230- G-97)
• Programa - Convenio: “Equiparación de oportunidades para jóvenes y
adultos sordos en la Educación General Básica y polimodal”. Entre la
ONG “Comunidad A.C.” personería jurídica 978/97, y Dirección de
Adultos y de Educación Especial de la Provincia de Tucumán – Profesora
Lucía Rodríguez- 1998
Firma el aval:
Prof Olga Doz de Plaza
Graciela Uriburu (directora de Americana)
Antonio Ledesma ( presidente de la ATS )
La directora de la Escuela de Sordos se niega a firmar
Lingüística : Dra María Ignacia Massone
Interpretación : Prof Roxana Famularo
Integración : Mg Ana Elena
Esterkind de Chein
Conclusiones de una investigación
“interpretes polisintéticos”
BILINGÜE EN TUCUMAN
CONTEXTUALIZACION
• ANTECEDENTES
• MOTIVACIONES
• CONDICIONES:
- Demanda (población sorda-
familia)
- Equipo profesional y de apoyo
- Marco legal
- Marco pedagógico
El impacto de integración
bilingüe en Tucumán
• PARA LAS PERSONAS SORDAS
La comunidad en general:
Visualiza la lengua de señas como propia de la comunidad
sorda
No dimensiona aspectos propios de una lengua visogestual,
la dificultad en la lectoescritura, las incumbencias del rol
del intérprete y de los ámbitos de intervención
Se sorprende al saber que las personas que trabajan en
instituciones especificas destinadas a la educación de
personas sordas y las familias, no sepan lengua de señas
Nos permite pensar que todos como sujetos
sociales dentro de la trama que nos forma y nos
sostiene podemos dar giros sustanciales a perspectivas
históricamente instaladas, siempre que se reflexione
sobre el propio proceso vivido.
METOD
ENFOQUE OBJETO
O
• Investigaciones internacionales
• Investigaciones Nacionales
• Investigaciones Provinciales
Problemática en la alfabetización de personas sordas:
• Investigaciones Internacionales que realizan análisis de errores: coinciden en
que los textos producidos por personas sordas manifiestan los siguientes errores:
• Más del 90% de los niños sordos tiene padres oyentes que desconocen la lengua de señas y que presentan
dificultades en la comunicación con sus hijos.
• Se estima que el 85% de los docentes de las escuelas no maneja fluidamente esta lengua. En
consecuencias, la comunicación en la escuela depende de lo que los alumnos pueden leer de los labios de
sus docentes y pares.
• Al no manejar la lengua de señas ni los padres ni los docentes pueden leer a sus hijos/alumnos sordos.
• El conocimiento del mundo y el acceso a la cultura que tiene los sordos no coincide con las expectativas
que los adultos de su entorno depositan sobre ellos.
• El español es para los sordos una segunda lengua.
• La competencia lingüística en lengua de señas y español es muy limitada y eso repercute en el acceso a la
lengua en su modalidad escrita.
• La lengua escrita es un sistema que, a pesar de ser visual, no tiene relación con la lengua de señas (la LS es
una lengua ágrafa). (Aportes para la alfabetización de alumnos con discapacidad visual y auditiva, 2010,
pág. 36).
¡Estamos de acuerdo que es un tema
complejo?
• Los invito a pensar líneas de abordaje posibles!
A JUGAR
A LEER EN VOZ ALTA:
• Sgeun un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears etsan
ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esetn ecsritas en la psiocion
cocrrtea.
•
El rsteo peuden etsar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams.
Cuando
whastApp leemos en
otro
idioma
tendemos
whatsApp a usar la
vía directa
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Estimulo / respuesta
CONDUCTISMO
Listado de palabras
ENFOQUE Contacto
NATURAL directo
Tareas de
ENFOQUE comunicación
COMUNICATIVO real
ENFOQUE ENFOQUE
EQUILIBRADO COMUNICATIVO
ENFOQUE
EQUILIBRADO
• Construcción el lector: como analista del texto , que coopera para buscar el sentido
infinitivo
Alfabetización para personas sordas desde el Enfoque equilibrado
y el aporte de las didácticas de segundas lenguas desde el enfoque
comunicativo y los NAP de Lengua Extranjera
Alfabetización: enfoque Global (texto completo) Analítico (al interior de las Sintético (construcción de
equilibrado palabras) frases)
Segundas lenguas: enfoque Texto completo acorde al ciclo. La Selección de palabras claves, Construir texto , teniendo
comunicativo presentación puede ser desde un ejercicios al interior de la en cuenta un texto modelo,
texto o una experiencia real (paseo, palabra. selección por núcleo y en un proceso de
NAP LE: escenario, juego, tarea, etc) temático. versiones mejorada con
Trabajamos desde la ayuda docente y de pares
primer ciclo : Transcodificacion: LS,
transcodificación: paso de un código a
descriptivo/instructivo otro: LS, dibujo, escrito, objeto real, dactilológico, dibujo, objeto, Recordar pasar de esquemas
imagen de la seña, video, CON imagen de la seña, video, etc (calendario, flechas,
REFERNCIA AL TEXTO (múltiples asociaciones y cuadros, historietas) a texto
ejercicio del alumno) en prosa
Segundo ciclo: Nos aseguramos la COMPRENSION en
cuanto puede expresar por distintos Carteleras fijas y móviles
narrativo/ expositivo
códigos