Aire PHILCO
Aire PHILCO
Aire PHILCO
E INSTALACIÓN
3,50kW
Aire
Acondicionado
Portátil
FRÍO/CALOR
2
Índice
Precauciones importantes 4
Descripción de componentes 5
Autodiagnóstico 14
Limpieza 16
Resolución de problemas 17
Especificaciones 18
Garantía 21
3
Precauciones importantes
• Use este aparato solo como se describe en este manual. Como con todos los equipos electrónicos,
mientras que el propósito es cubrir todas las eventualidades posibles, precaución y sentido común deben
ser puestos en práctica durante la instalación y uso del aparato.
• Este aparato está diseñado como aire acondicionado doméstico y no debe ser usado para otro propósito.
• Es peligroso modificar o alterar las características del aparato de cualquier forma.
• El aparato debe ser instalado en conformidad con la Leyes nacionales que regulan los equipos eléctricos
y su instalación.
• Si el aparato requiere alguna reparación, contacte solamente al Centro de Servicio Autorizado por el
fabricante. Reparaciones realizadas por personal no autorizado podrían ser peligrosas e invalidar la
garantía.
• Este aparato debe ser usado exclusivamente por adultos.
• No permita que el aparato sea usado por personas (incluyendo niños) con discapacidades psicológicas,
físicas o sensoriales o con poca experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisados e instruidos
por algún adulto responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jugaran con el aparato.
• El aparato debe ser conectado con un sistema eficiente a tierra. Haga que su circuito eléctrico sea
verificado por un electricista certificado.
• No utilice cables de extensión. Antes del mantenimiento o limpieza del equipo, siempre desconecte el
aparato de la toma de corriente.
• No desenchufe el aparato tirando del cable de suministro de energía.
• No instale el aire acondicionado en habitaciones que contengan gas, aceite o azufre.
• No instale cerca de fuentes de calor.
• Mantenga la unidad lejos al menos 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) o envases
presurizados (por ejemplo, aerosoles).
• No coloque objetos pesados o calientes encima de la unidad.
• Limpie el filtro de aire al menos una vez por semana.
• Evite tener calentadores o estufas cerca del aire acondicionado.
• Siempre transporte el aparato de forma vertical o descansando en un lado. Antes de mover el aparato,
vacíe por completo los circuitos internos de agua. Luego de mover el aparato, espere al menos una hora
para encender el equipo.
• En caso de almacenar el aire acondicionado asegurarse de no cubrirlo con bolsas plásticas.
• Los materiales de empaque pueden ser reciclados. Se recomienda por ende desechar en contenedores
especiales diferenciados para la recolección de desperdicios.
• Al final de la vida útil del aire acondicionado, consigne el aparato a un centro especialista en recolección.
• Si el cordón de suministro de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o Servicio
Técnico Autorizado a fin de evitar daños.
4
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Antes de enchufar su aparato en la toma de corriente, verifique que:
• El suministro de energía principal corresponda al indicado en la placa en la parte posterior de la unidad.
• La toma de corriente y circuito electrónico sea adecuado para el aparato.
• La toma de corriente en la pared sea apropiada para el enchufe. Si no es el caso, haga que el enchufe
sea reemplazado.
• La toma de corriente este adecuadamente conectada a tierra. Si no se siguen estas instrucciones de
seguridad importantes el fabricante queda absuelto de cualquier reclamo o responsabilidad.
Descripción de componentes
1 Rejilla de salida de aire 13 Accesorio para Ventana
2 Panel de control 14 Tubo de entrada
3 Ruedas 15 Soporte para ventana
4 Rejilla de entrada de aire 16 Bandeja de condensación
5 Receptor de Control Remoto 17 Tubo de desagote
6 Filtro 18 Control Remoto
7 Manijas
8 Drenaje superior
9 Salida de aire
10 Drenaje inferior
11 Cable de alimentación
5
Preparación para el uso
Las instrucciones a continuación le permitirán preparar su unidad de
aire acondicionado para funcionar tan eficientemente como sea
posible.
Tanto como sea posible, mantenga la manguera de aire corta y sin enroscarse para evitar obstrucciones
en la salida del aire.
Cuando instale el aire acondicionado de modo casi permanente, debe dejar una puerta ligeramente abierta
(solo 1 cm) para garantizar una ventilación correcta.
6
Descripción del panel de control
1 6
2 5
3 4
El panel de control permite manejar las funciones principales del Aire Acondicionado, pero para
aprovechar todo su potencial, deberá utilizar el control remoto.
Velocidad media: reduce los niveles de ruido pero de igual forma mantiene un buen nivel de confort.
Velocidad máxima: para conseguir la temperatura deseada tan rápido como sea posible.
La temperatura más adecuada para su habitación durante el verano varia de 24°C a 27°C.
Se recomienda no seleccionar una temperatura que esté muy por debajo de la temperatura exterior.
MODO DESHUMECTADOR
Ideal para reducir la humedad del ambiente (primavera y otoño, cuartos húmedos, temporadas lluviosas,
etc.).
En este modo, el equipo debe estar preparado del mismo modo que para modo FRIO, conectándola
manguera de salida de aire al exterior, para permitir la extracción de la humedad.
Para seleccionar este modo correctamente:
MODO VENTILACIÓN
Cuando use el equipo en este modo, la manguera de salida del aire
no requiere estar conectada.
Para seleccionar correctamente este modo:
Pulse el botón MODO varias veces hasta visualizar el símbolo FAN
(Ventilación).
8
Hay 3 velocidades disponibles:
Velocidad media: reduce los niveles de sonido pero mantiene un buen nivel de comodidad.
MODO CALEFACCIÓN
Presione el botón MODO varias veces hasta que el símbolo CALOR
aparezca.
Seleccione la temperatura presionando los botones o hasta que la
temperatura deseada aparezca en la pantalla.
En el modo CALOR, la velocidad del ventilador es seleccionada
automáticamente por el aparato.
La humedad es removida del aire de la habitación y recolectada en el tanque.
Cuando el tanque está lleno, el aparato se apaga y el mensaje (tanque lleno) aparece en el display.
Retire la tapa y vacíe el tanque (fig.14). Deje que toda el agua corra en un recipiente. Cuando toda el agua
sea drenada, ponga de vuelta la tapa en su lugar.
Cuando el tanque ha sido vaciado, el aparato se enciende nuevamente.
Nota: Cuando el aparato opera en habitaciones muy frías, éste comienza el proceso de descongelación
automáticamente, interrumpiendo la operación. El mensaje “ ” aparece en el display.
Durante este proceso, es normal que el ruido hecho por el aparato cambie.
En este modo, usted deberá esperar unos pocos minutos antes que el aparato se encienda y calefaccione
la habitación nuevamente.
En este modo, el ventilador puede funcionar por breves períodos, aun cuando la temperatura seleccionada
haya sido alcanzada.
9
Descripción del control remoto
2 3 4 5
1 Indicador de Modo.
2 Modo nocturno (SLEEP).
3 Indicador de temperatura seleccionada.
4 Indicador de temporizador.
1
5 Indicador velocidad de ventilador.
6
6 Indicador swing.
7 Botón para aumentar (+) y reducir (-). 7
8 Botón VENTILADOR: púlselo para regular la 11 8
velocidad del ventilador
12 9
BAJA/MEDIA/ALTA/AUTO.
9 Botón SWING: pulse esta tecla para seleccionar 13 10
la función automática swing (Deflectores de Aire).
10 Botón ON/OFF: pulse este botón para
Encender/Apagar el equipo.
11 Botón TIMER (Temporizador): pulse este botón
para configurar el inicio o apagado automático.
12 Botón modo nocturno (SLEEP): Pulse este para
encender/apagar la función nocturna.
13 Botón MODO: Pulse este botón para seleccionar
los modos FRIO/DESHUMECTADOR/
VENTILACIÓN/CALEFACCIÓN/SMART.
USO CORRECTO
Apunte el control remoto al receptor remoto en el aparato. El control no debe estar a más de 7 metros de
distancia (sin obstáculos entre el receptor y el control remoto).
El control remoto debe ser manipulado con cuidado extremo. No lo deje caer o exponga a la luz directa del
sol o fuentes de calor.
Max 7 metros
10
INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE PILAS
Extraiga la tapa en la parte trasera del control remoto;
Inserte dos pilas tipo “AAA” de 1,5 V en la posición correcta (vea las
instrucciones dentro del compartimiento de las pilas);
Vuelva a poner la tapa en su lugar.
Si la unidad del control remoto es reemplazada o desechada, las baterías
deben ser retiradas o descartadas de acuerdo a la legislación vigente
debido a que son dañinas para el medio ambiente.
MODO FRIO
• Pulse la tecla ON/OFF para encender el equipo.
• Pulse el botón para elegir el modo FRÍO.
• Ajuste la temperatura mediante el botón .
• Para elegir la velocidad del ventilador, pulse el botón repetidamente
hasta que la velocidad deseada sea seleccionada (ALTA/MEDIA/BAJA/
AUTO).
• NOTA: en modo FRÍO el equipo extrae automáticamente el exceso de
humedad del ambiente.
MODO DESHUMECTADOR
• Mantenga las puertas y ventanas cerradas para una deshumidificacion
eficiente.
• Pulse el botón ON/OFF para encender el equipo.
• Pulse para elegir el modo DESHUMECTADOR.
• NOTA: En este modo, la velocidad del ventilador será BAJA por defecto y
no podrá cambiarse.
11
MODO VENTILACIÓN
• Pulse el botón ON/OFF para encender el equipo.
• Pulse para elegir el modo VENTILACIÓN.
• Para elegir la velocidad del ventilador, pulse el botón “VENTILADOR”
repetidamente hasta que la velocidad deseada sea seleccionada
(ALTA/MEDIA/BAJA).
• NOTA: en este modo la velocidad del ventilador AUTO (automática) no
podrá ser seleccionada.
MODO CALEFACCIÓN
• Pulse la tecla ON/OFF para encender el equipo.
• Pulse para elegir modo CALEFACCIÓN.
• NOTA: En este modo, la velocidad del ventilador será siempre BAJA y no
podrá cambiarse.
La función SLEEP mantiene la habitación en la temperatura óptima sin excesos de fluctuaciones entre
temperatura y humedad con una operación silenciosa.
La velocidad del ventilador siempre estará al mínimo, mientras que temperatura y humedad pueden variar
gradualmente para asegurar las condiciones más confortables.
Cuando la función sea activada, la temperatura aumentará (FRÍO) o disminuirá (CALOR) 1ºC luego de una
hora según la función que haya seleccionado. Transcurrida dicha hora, volverá a incrementar o disminuir
1°C durante 2 horas. Finalmente mantendrá esta configuración durante las próximas 6hs.
12
VENTILACIÓN o INTELIGENTE) como se describe arriba.
APAGADO PROGRAMADO
• Con el equipo encendido, pulse el botón “TIMER” .
• Ajuste la hora a la que quiera que el equipo se apague usando los botones ‘‘ ”
Para cambiar desde 30 minutos (0,5horas) hasta 24 horas. Durante las primeras diez horas, se puede
ajustar el tiempo en intervalos de 30 minutos (0,5horas).
Desde la hora 11 hasta la hora 24 los intervalos se ajustan por cada hora.
• Pulse el botón “TIMER” de nuevo para confirmar el ajuste, la luz del símbolo TIMER aparecerá en
la pantalla para indicar que el temporizador está activado.
• Al final del proceso configurado, el equipo se apagará automáticamente.
• Para cancelar el apagado programado, pulse el botón “TIMER” nuevamente en cualquier momento
durante el tiempo programado.
ENCENDIDO PROGRAMADO
• Encienda el equipo y configure el modo de funcionamiento deseado para cuando el equipo haga el
encendido programado, por ejemplo en modo frío a 25ºC con velocidad del ventilador alta.
13
Auto-diagnóstico
El equipo cuenta con un sistema de autodiagnóstico para identificar un mal funcionamiento.
Mensajes de error serán desplegados en la pantalla de la unidad.
14
• Asegúrese de que no haya fuentes de calor en la habitación.
MÉTODO DE DESAGÜE
La unidad de aire acondicionado está equipada con nueva tecnología que hace que el depósito de agua
casi nunca se llene, y por tanto, el desagote sólo se necesitará al final de cada estación (vea
OPERACIONES DE PRINCIPIO y FIN TEMPORADA).
Sin embargo, esta tecnología no funciona cuando el equipo está en modo CALEFACCIÓN, entonces es
posible que haya que vaciar el depósito cuando esté en modo CALEFACCIÓN.
NOTA: Como medida de seguridad, para evitar un derrame de agua, la unidad está equipada con un
sistema de protección contra fallos, en caso de que el depósito se llene de agua.
El equipo se detendrá por completo y su panel de control mostrará (full tank) ó “tanque lleno”, tal como
se menciona en la página de autodiagnóstico en la página 11. El compresor de aire y el ventilador no
reiniciarán el normal funcionamiento, hasta que el depósito se haya vaciado.
DESAGÜE MANUAL
• Apague el equipo, vacíe el depósito quitando el tapón de drenaje, permitiendo que el agua fluya hasta la
bandeja de condensación (provista como accesorio). La bandeja no tiene capacidad para todo el contenido
del depósito. Puede que sea más fácil mover el equipo y vaciar toda el agua condensada, que llenar 3 o 4
bandejas. Además, se evitará un derrame accidental.
• El depósito de agua se considera suficientemente vacío cuando el agua deja de fluir de la salida de
drenaje. Incline la unidad levantando ligeramente la parte frontal, hasta que se vacíe toda el agua.
Tapón
Drenaje
Tapón
Bandeja Drenaje Tubo desagote
15
DESAGÜE CONTINUO
Cuando funcione en modo CALEFACCIÓN, para evitar problemas con el desagüe manual, puede usarse
el método de desagüe continuo:
NOTA: Asegúrese de que la altura y la sección del tubo de desagote no quede más alta que la salida de
drenaje, de lo contrario es posible que el depósito de agua no se vacíe.
Limpieza
Antes de limpiar o hacerle mantenimiento, apague el equipo oprimiendo el botón ON/OFF en el panel de
control o el botón ON/OFF en el control remoto, espere unos minutos y luego desenchufe del
tomacorriente.
LIMPIANDO EL GABINETE
• El aparato debe ser limpiado con un paño levemente húmedo, luego limpie con paño seco.
• Nunca lave el aire acondicionado con agua, puede ser peligroso.
• Nunca use petróleo, alcohol o solventes para limpiar el aparato.
• Nunca rocíe líquidos insecticidas o similares sobre el equipo.
16
Mantenimiento de comienzo y final de
temporada
Solucionando problemas
17
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Especificaciones
Funciones Frío/Calor
Capacidad de enfriamiento 3,50kW
Capacidad de calentamiento 2,65kW
Suministro de energía 220-240V
Frecuencia 50Hz
Potencia Eléctrica (Frío/Calor) 1200W / 1100W
Potencia Eléctrica Máxima 1485W
Corriente Eléctrica Máxima 5,80A
Circulación de aire (m3/h) 350 m3/h
Refrigerante / Carga R410A / 0,59kg
Protección contra humedad IPX0
Ruido (lado interior) dB(A) 53dB(A)
Eliminación de humedad (l/h) 1,20 l/h
Volumen tanque de agua 3,00 l
Protección contra descargas eléctricas Clase I
Peso Neto (kg) 28 kg
Dimensiones (Ancho x alto x prof.) (mm) 275 x 700 x 510
Longitud manguera de salida de aire 1,50 m
Superficie de aplicación (m2) 18 ~ 26
18
* Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso. La placa identificatoria de su acondicionador de
aire cuenta con las especificaciones más recientes y exactas.
19
20
CERTIFICADO DE GARANTÍA LIMITADA
(Válido sólo para la República Argentina)
NEWSAN S.A. garantiza al Consumidor (conforme se lo define en la Ley Nº 24.240) que presente el Certificado de
Garantía junto con la factura de compra, el correcto funcionamiento de esta unidad dentro de las siguientes
condiciones:
1. NEWSAN S.A. garantiza este producto por el período de 6 (seis) / 12 (doce) meses
Esta garantía comprende nuestra obligación de reparar sin cargo la unidad, en los términos de la Ley 24.240 y su
reglamentación, siempre que la falla se produzca dentro de un uso normal, acorde al punto 5 de la presente
garantía y que no hayan intervenido factores ajenos que pudieran perjudicar a juicio de NEWSAN S.A. su buen
funcionamiento.
NEWSAN S.A. no está obligada en ningún caso al cambio de la unidad completa, pudiendo reemplazar las piezas
defectuosas de manera que la misma vuelva a ser idónea para el uso al cual está destinada.
2. Durante la vigencia de la garantía regirán las normativas establecidas por la ley 24.240, el Decreto 1798/94 y
normas concordantes.
3. NEWSAN S.A. reemplazará o reparará a su opción, sin cargo, los componentes de esta unidad con defectos de
fábrica.
4. NEWSAN S.A. dará cumplimiento a las solicitudes de reparación en un plazo razonable. Por tratarse de un bien
con componentes importados, de no contar con los repuestos necesarios, el tiempo de reparación estará
condicionado a las normas vigentes para la importación de partes. En caso de no contar con los componentes
idéntico al original, éste podrá ser remplazado por otro de características similares
5. Las condiciones de armado, almacenaje mantenimiento y operación correctas de esta unidad están
detalladas en el Manual de Uso adjunto.
6. Las únicas personas autorizadas para intervenir el producto y/o contraer en nombre de NEWSAN S.A. las
obligaciones aquí consignadas son los Servicios Técnicos Autorizados y exclusivamente designados por NEWSAN S.A.
7. La presente garantía no ampara defectos originados por:
a. Deficiencias en el armado, almacenaje, mantenimiento.
b. Práctica o participación de cualquier tipo de actividad acrobática o competitiva.
c. Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza o
fuerza mayor.
d. Instalación y uso no conforme a lo especificado en el Manual de Uso.
e. daños originados por el transporte en cualquiera de sus formas.
f. Daños originados por elementos extraños incluyendo productos o materiales de limpieza no previstos para el
mantenimiento del equipo, insectos, etc.
g. Defectos estéticos tales como rayaduras, roturas o deterioro de las superficies expuestas
h. Defectos provocados por desgaste por el uso en componentes sometidos a fricción, tales como pero no
limitados a cubiertas, engranajes, cadena, bujes, rodamientos, sistema de frenos, sillín y empuñaduras.
8. Quedan también excluidos de la presente garantía:
a. Fallas producidas por suciedad o corrosión generada por las condiciones de uso, almacenaje o deficiencias en
el mantenimiento
b. Fallas o desperfectos derivados de la mano de obra o materiales utilizados para la instalación de esta unidad;
9. NEWSAN S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se puedan ocasionar a
terceros en forma directa, indirecta o incidental, ni de otro tipo (incluidos pero sin limitarse a los daños
emergentes, lucro cesante, pérdida de tiempo o de información comercial o personal) que sea consecuencia del
uso o mal funcionamiento del equipo.
10. La presente garantía dejará de tener validez cuando personas no autorizadas por NEWSAN S.A. hayan
intervenido esta unidad, cambiado alguna de sus partes o modificado el diseño original.
11. Si se modificara el documento de compra de cualquier forma o si se hubieran dañado, alterado o retirado de
la unidad las etiquetas de identificación que ésta posee o cuando presenten enmiendas o falsedad de alguno de
sus datos, significará sin perjuicio de las acciones civiles y/o penales que por derecho correspondan, la
inmediata revocación de la presente garantía.
21
Para ser llenado por la casa vendedora Fabrica,
Adquirido en: ..........................................................................
Fecha de compra: / /
Fabricado en el AAE
Factura Nº: .............................................................................. Tierra del Fuego
Nombre del
Comprador: .............................................................................
SELLO Y FIRMA DE LA
CASA VENDEDORA www.philco.com.ar
22
23