Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Pieza 106051 (Cee) 8-10mil (07-05-12) - 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

106051

Indice
C
Manual del Operador Sembradora Modelo 8/10.000
Garantía:
Documento de Consignación iii
Declaración de Conformidad ix
Identificación 7
Capítulo Seguridad: 8
Identificación y transporte 8
Peligro de desenganche 11
Como reconocer las informaciones sobre seguridad 12
Observar los mensajes de seguridad 12
Respetar las normas de tránsito 13
Evitar la partida involuntaria de la máquina 13
Operar con seguridad la sembradora 14
No transportar pasajeros 15
Estar preparado en caso de emergencias 15
Usar ropa adecuada 15
Manejo adecuado de productos químicos 16
Use luces de señalización y seguridad 16
Transporte la sembradora con seguridad 16
Hacer el mantenimiento o puesta a punto con seguridad 17
Remover la pintura antes de soldar 18
Evitar calor próximo a tuberías con fluidos presurizados 19
Cuidado con fugas de alta presión 19
Protección del medio ambiente 20
Pictogramas de seguridad y su ubicación 21
Capítulo Funcionamiento 24
Movimiento Cinemático 24
Configuración de las Tolvas 28
Dosificadores 29
Transmisiones 33
Control de densidad de siembra, fertilización o leguminosas 35
Tabla de siembra: Cajón alfalfero 36
Tabla de siembra: Granos finos 37
Tabla de siembra: Granos gruesos 40
Tabla de fertilización simple 46
Ajuste preventivo 48
Lanza de tiro 49
Caja de cambios 51
Circuitos hidráulicos 54
Capítulo Puesta a punto en la siembra 56
Nivelación 56
Velocidad adecuada 56
Dirección de siembra 57
Densidad de siembra, fertilización y leguminosas 57
Profundidad de siembra y fertilizante 58
Profundidad de la leguminosa 60

Indice i
C Indice

Presión sobre el tren de siembra 60


Ruedas tapadoras en “V” 61
Regulación del marcador 63
Capítulo Sistema Neumático por soplado 65
Principio de funcionamiento del sistema neumático por soplado 65
Las placas de siembra 68
Selección de las placas de siembra 69
Puesta a punto del distribuidor 72
Posición del barredor 75
Presión de soplado 76
Chequeo de la sembradora a campo 77

Catálogo de despiece e informes

Indice ii
Documento de consignación
CONSTRUCTOR: ING. E. BERTINI
MAQUINA: SEMBRADORA
TIPO: MODELO 8.000 / 10.000
MATRICULA:
AÑO DE FABRICACION:

DATOS DE IDENTIFICACION DEL CLIENTE:


LUGAR DE INSTALACION:
RAZON SOCIAL:
LUGAR DE DESTINO:

CONSIGNACION DEL MANUAL Y DECLARACION DE LA “CEE” DE CONFORMIDAD


Quien suscribe (especificar razón social, nombre del responsable que suscribe este documento)
Declara de tomar en consignación el presente manual de instrucción e instalación, uso y
mantenimiento, catálogo de repuestos que corresponda a la máquina cuyos datos están
especificados arriba y de leer toda la documentación relativa a la máquina que están
especificadas en este mismo manual.
Declara además de empeñarse a hacer leer y conocer el contenido de este manual a todo
el personal que opere la máquina en cualquiera y todas las fases operativas de la misma.
El contenido del manual y cátalogo de repuestos que es de propiedad del comprador de
la máquina.
Este manual no puede ser reproducido ni transmitido a terceros sin la expresa autorización
escrita.

LA FABRICA BERTINI NO SE RESPONSABILIZA DE ACCIDENTES PROVOCADOS POR


REFORMAS DEL USUARIO REALIZADAS FUERA DE FABRICA.

Fecha: Firma: Aclaración:

Original cliente
Duplicado fabricante
Triplicado concesionario o representante Bertini

Original

Documento de consignación iii


G Garantía

El FABRICANTE de sembradoras Ing. E. Bertini garantiza por el tiempo de un


año a partir de la fecha de entrega de sus máquinas contra todo defecto de
fabricación cuyas limitaciones son: utilización indebida, rotura parcial o total
por causa de inundación, incendio, manipulación indebida o falta de
cumplimiento de las instrucciones de operación incluidas en el manual de uso
y repuestos. Tampoco esta garantía comprende desgaste por uso. El Ing. E.
Bertini se reserva el derecho en cualquier momento de efectuar cambios en el
diseño, materiales o especificaciones de maquinarias, equipos y/o partes sin
que por ello resulte obligado a efectuar cambios similares en las maquinarias,
equipos y/o partes manufacturadas previamente.
Ing. E. Bertini bajo ninguna circunstancia será responsable por daños económicos
(lucro cesante) por incidentes o daños y perjuicios ocasionados, por defectos,
uso o mal uso de los equipos durante la vida útil de los mismos.
La presente garantía no cubre partes no manufacturadas por Ing. E. Bertini.
Ejemplo: neumáticos, lámparas, hidráulicos, etc.). La presente garantía no
cubre colas pisa granos ni patines pisa rastrojos.
Nota:
A fin de que esta garantía tenga validez el duplicado y triplicado deben estar
firmados por el cliente y remitida al concesionario o representante Bertini.

ING. E. BERTINI

Documento de consignación iv
Documento de consignación
D
CONSTRUCTOR: ING. E. BERTINI
MAQUINA: SEMBRADORA
TIPO: MODELO 8.000 / 10.000
MATRICULA:
AÑO DE FABRICACION:

DATOS DE IDENTIFICACION DEL CLIENTE:


LUGAR DE INSTALACION:
RAZON SOCIAL:
LUGAR DE DESTINO:

CONSIGNACION DEL MANUAL Y DECLARACION DE LA “CEE” DE CONFORMIDAD


Quien suscribe (especificar razón social, nombre del responsable que suscribe este documento)
Declara de tomar en consignación el presente manual de instrucción e instalación, uso y
mantenimiento, catálogo de repuestos que corresponda a la máquina cuyos datos están
especificados arriba y de leer toda la documentación relativa a la máquina que están
especificadas en este mismo manual.
Declara además de empeñarse a hacer leer y conocer el contenido de este manual a todo
el personal que opere la máquina en cualquiera y todas las fases operativas de la misma.
El contenido del manual y cátalogo de repuestos que es de propiedad del comprador de
la máquina.
Este manual no puede ser reproducido ni transmitido a terceros sin la expresa autorización
escrita.

LA FABRICA BERTINI NO SE RESPONSABILIZA DE ACCIDENTES PROVOCADOS POR


REFORMAS DEL USUARIO REALIZADAS FUERA DE FABRICA.

Fecha: Firma: Aclaración:

Original cliente
Duplicado fabricante
Triplicado concesionario o representante Bertini

Duplicado fabricante

Document de consignation v
G Garantía

El FABRICANTE de sembradoras Ing. E. Bertini garantiza por el tiempo de un


año a partir de la fecha de entrega de sus máquinas contra todo defecto de
fabricación cuyas limitaciones son: utilización indebida, rotura parcial o total
por causa de inundación, incendio, manipulación indebida o falta de
cumplimiento de las instrucciones de operación incluidas en el manual de uso
y repuestos. Tampoco esta garantía comprende desgaste por uso. El Ing. E.
Bertini se reserva el derecho en cualquier momento de efectuar cambios en el
diseño, materiales o especificaciones de maquinarias, equipos y/o partes sin
que por ello resulte obligado a efectuar cambios similares en las maquinarias,
equipos y/o partes manufacturadas previamente.
Ing. E. Bertini bajo ninguna circunstancia será responsable por daños económicos
(lucro cesante) por incidentes o daños y perjuicios ocasionados, por defectos,
uso o mal uso de los equipos durante la vida útil de los mismos.
La presente garantía no cubre partes no manufacturadas por Ing. E. Bertini.
Ejemplo: neumáticos, lámparas, hidráulicos, etc.). La presente garantía no
cubre colas pisa granos ni patines pisa rastrojos.
Nota:
A fin de que esta garantía tenga validez el duplicado y triplicado deben estar
firmados por el cliente y remitida al concesionario o representante Bertini.

ING. E. BERTINI

Documento de consignación vi
Documento de consignación
CONSTRUCTOR: ING. E. BERTINI
MAQUINA: SEMBRADORA
TIPO: MODELO 8.000 / 10.000
MATRICULA:
AÑO DE FABRICACION:

DATOS DE IDENTIFICACION DEL CLIENTE:


LUGAR DE INSTALACION:
RAZON SOCIAL:
LUGAR DE DESTINO:

CONSIGNACION DEL MANUAL Y DECLARACION DE LA “CEE” DE CONFORMIDAD


Quien suscribe (especificar razón social, nombre del responsable que suscribe este documento)
Declara de tomar en consignación el presente manual de instrucción e instalación, uso y
mantenimiento, catálogo de repuestos que corresponda a la máquina cuyos datos están
especificados arriba y de leer toda la documentación relativa a la máquina que están
especificadas en este mismo manual.
Declara además de empeñarse a hacer leer y conocer el contenido de este manual a todo
el personal que opere la máquina en cualquiera y todas las fases operativas de la misma.
El contenido del manual y cátalogo de repuestos que es de propiedad del comprador de
la máquina.
Este manual no puede ser reproducido ni transmitido a terceros sin la expresa autorización
escrita.

LA FABRICA BERTINI NO SE RESPONSABILIZA DE ACCIDENTES PROVOCADOS POR


REFORMAS DEL USUARIO REALIZADAS FUERA DE FABRICA.

Fecha: Firma: Aclaración:

Original cliente
Duplicado fabricante
Triplicado concesionario o representante Bertini

Triplicado concesionario o rep. Bertini

Documento de consignación vii


G Garantía

El FABRICANTE de sembradoras Ing. E. Bertini garantiza por el tiempo de un


año a partir de la fecha de entrega de sus máquinas contra todo defecto de
fabricación cuyas limitaciones son: utilización indebida, rotura parcial o total
por causa de inundación, incendio, manipulación indebida o falta de
cumplimiento de las instrucciones de operación incluidas en el manual de uso
y repuestos. Tampoco esta garantía comprende desgaste por uso. El Ing. E.
Bertini se reserva el derecho en cualquier momento de efectuar cambios en el
diseño, materiales o especificaciones de maquinarias, equipos y/o partes sin
que por ello resulte obligado a efectuar cambios similares en las maquinarias,
equipos y/o partes manufacturadas previamente.
Ing. E. Bertini bajo ninguna circunstancia será responsable por daños económicos
(lucro cesante) por incidentes o daños y perjuicios ocasionados, por defectos,
uso o mal uso de los equipos durante la vida útil de los mismos.
La presente garantía no cubre partes no manufacturadas por Ing. E. Bertini.
Ejemplo: neumáticos, lámparas, hidráulicos, etc.). La presente garantía no
cubre colas pisa granos ni patines pisa rastrojos.
Nota:
A fin de que esta garantía tenga validez el duplicado y triplicado deben estar
firmados por el cliente y remitida al concesionario o representante Bertini.

ING. E. BERTINI

Documento de consignación viii


Declaración de conformidad D
EL QUE SUSCRIBE ENRIQUE BERTINI DECLARA BAJO LA PROPIA
RESPONSABILIDAD QUE LA SEMBRADORA:

CONSTRUCTOR: ING. E. BERTINI


MAQUINA: SEMBRADORA
TIPO: MODELO 8.000 / 10.000
MATRICULA:
AÑO DE FABRICACION:

DECLARA LO SIGUIENTE:
"ES CONFORME A LAS REGLAMENTACIONES ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD
ESTABLECIDAS POR LA DIRECTIVA 2006 / 42 CE Y MODIFICACIONES SUCESIVAS"

NOMBRE: ING. E. BERTINI

DIRECCION DE LA EMPRESA REPRESENTANTE LEGAL


CULLEN 433 - 2000 - ROSARIO
LUGAR: SANTA FE - REPUBLICA ARGENTINA

Fecha: Firma:

Declaración de conformidad ix
G Garantía

El FABRICANTE de sembradoras Ing. E. Bertini garantiza por el tiempo de un


año a partir de la fecha de entrega de sus máquinas contra todo defecto de
fabricación cuyas limitaciones son: utilización indebida, rotura parcial o total
por causa de inundación, incendio, manipulación indebida o falta de
cumplimiento de las instrucciones de operación incluidas en el manual de uso
y repuestos. Tampoco esta garantía comprende desgaste por uso. El Ing. E.
Bertini se reserva el derecho en cualquier momento de efectuar cambios en el
diseño, materiales o especificaciones de maquinarias, equipos y/o partes sin
que por ello resulte obligado a efectuar cambios similares en las maquinarias,
equipos y/o partes manufacturadas previamente.
Ing. E. Bertini bajo ninguna circunstancia será responsable por daños económicos
(lucro cesante) por incidentes o daños y perjuicios ocasionados, por defectos,
uso o mal uso de los equipos durante la vida útil de los mismos.
La presente garantía no cubre partes no manufacturadas por Ing. E. Bertini.
Ejemplo: neumáticos, lámparas, hidráulicos, etc.). La presente garantía no
cubre colas pisa granos ni patines pisa rastrojos.
Nota:
A fin de que esta garantía tenga validez el duplicado y triplicado deben estar
firmados por el cliente y remitida al concesionario o representante Bertini.

ING. E. BERTINI

Declaración de conformidad x
Identificación

SEMBRADORA MODELO 8.000

SEMBRADORA MODELO 10.000

Identificación

7
Seguridad

Cuando se utiliza la percha ref. (1) para levantar la sembradora se deben


colocar las eslingas según la figura.
La ref. (2) tiene una longitud de 1,5 metros carga mínima 2.000kg. y son
dos iguales.
La ref. (3) es una eslinga de 1,5 metros y carga mínima de1.500kg. colocada
doble.
La ref. (5) es una eslinga de 1,5 metros y carga mínima de1.500kg. que
rodea a la plataforma con el contrapeso inferior.
Nota: tener presente que debe estar sí o sí el contrapeso trasero para que
la eslinga no doble la plataforma.
La ref. (4) es un grillete de unión.

3 2

Percha de izaje

Identificación y transporte

8
Seguridad

En caso que no se disponga de la percha provista por fábrica se puede


enganchar la sembradora como muestra la figura siguiente.
La ref. (6) son dos eslingas de 2 metros y carga mínima de 2.000kg. tomado
al chasis con grilletes ref. (7).
La ref.(9) es una eslinga de 1,5 metros y una carga mínima de 1.500kg.
La ref. (8) es una eslinga de 1,5 metros y carga mínima de 1.500kg. que
rodea a la plataforma con el contrapeso inferior.

Identificación y transporte

9
Seguridad

La chapita identificatoria de la sembradora se encuentra en el chasis del lado


izquierdo de la máquina sobre el cajón de semillas, según muestra la ref. (11).
Cuando se coloca el cajón alfalfero también se le coloca al mismo la chapita
identificatoria ref. (12).

11 12

Identificación y transporte

10
Seguridad

Cuando se desengancha la máquina se deben colocar los apoyos ref. (13)


para evitar el balanceo hacia atrás.
Si la máquina es de siembra directa tiene en la barra porta herramientas las
cuchillas de labranza, ref. (14), que aseguran la máquina del lado delantero.
Si la máquina no tuviera las cuchillas por algún motivo particular, se deben
colocar apoyos similares a los traseros en alojamientos previstos en el chasis
que están a ambos lados de la barra porta herramientas ref. (13).

13

13

14

Peligro de desenganche

11
Seguridad

PELIGRO: Indica una situación de inminente riesgo, cuyas consecuencias si no


son evitadas, podrían ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: Indica situación potencial de riesgo no inminente cuyas
consecuencias, si no son evitadas, podrían ocasionar lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIA: indica precauciones generales.

1-1 COMO RECONOCER LAS


INFORMACIONES
SOBRE SEGURIDAD
Este es el símbolo preventivo de
seguridad. Al verlo en su máquina o
en esta publicación esté siempre
consciente del riesgo de lesiones o
accidentes relacionados con el manejo
de estas maquinarias.
Observe las instrucciones de seguridad
y sugerencias prácticas seguras.

1-2 OBSERVAR LOS MENSAJES DE


SEGURIDAD
Lea atentamente los mensajes de
seguridad en esta publicación y en su
maquinaria. Mantenga las
calcomanías correspondientes en buen
estado. Sustituya las calcomanías
deterioradas o perdidas.
Aprenda cómo operar la máquina y
cómo usar sus controles adecua-
damente. No permita que nadie opere
la máquina sin estar debidamente
instruido.
Mantenga su máquina en buenas
condiciones de funcionamiento.
Cualquier modificación no autorizada
puede resultar en deficiencia del
funcionamiento y/o seguridad de la
máquina, y reducir su vida útil.

12
Seguridad

1-3 RESPETAR LAS NORMAS DE


TRANSITO ATENCION: Familiarizarse
con las normas de tránsito vigentes
para circular por caminos y rutas.

1-4 EVITAR LA PARTIDA INVOLUNTARIA


DE LA MAQUINA
Evite dar partida involuntariamente a la
máquina, PELIGRO DE MUERTE.
No arranque el motor del tractor estando
delante de la máquina; solamente dé
arranque estando sobre el asiento del
operador y con la caja de cambios en
punto neutro.

Verifique que esté en correcta posición el enganche de la máquina en la barra de


tiro del tractor, riesgo de volteo, PELIGRO DE MUERTE.

13
Seguridad

1-5 OPERAR CON SEGURIDAD LA


SEMBRADORA
Opere con atención su sembradora
para evitar accidentes.
Si la sembradora necesita ser elevada
cuando esté trabajando en ella o
próximo a ella, verifique que las trabas
de seguridad de los cilindros
hidráulicos estén colocadas.
El contacto con redes eléctricas puede
ocasionar lesiones graves o muerte.
Tenga cuidado, no trabaje con su
sembradora cerca de redes eléctricas,
para evitar contactos.
Verifique que los cilindros hidráulicos
y mangueras estén completamente
llenos de aceite antes de operar el
circuito.
Tome cuidado cuando trabaje en
pendientes. El tractor puede inclinarse
demasiado si pasa por una depresión
brusca, un pozo, un declive o una
irregularidad.

Baje completamente hasta el suelo la


sembradora antes de desacoplarla del
13
tractor. Certifique que la sembradora esté
13
en una superficie nivelada y firme.

14
Seguridad

1-6 NO TRANSPORTAR PASAJEROS


Sólo autorice a sembrar o a
transportar la máquina al operador
que guía el tractor. No permita que
otra persona permanezca sobre la
sembradora.
Los pasajeros corren riesgo de herirse
con objetos extraños al caer de la
máquina. Además de eso, los
pasajeros obstaculizan la visión del
operador, lo que resulta en un modo
inseguro de conducir por parte del
operador.

1-7 ESTAR PREPARADO EN CASO


DE EMERGENCIAS
Esté preparado en caso de incendio.
Mantenga el extinguidor en
condiciones.
Tenga a mano un botiquín.

1-8 USAR ROPA ADECUADA


Evite usar ropa suelta y use equipos
para seguridad adecuados al tipo de
trabajo que realiza.

15
Seguridad

1-9 MANEJO ADECUADO DE


PRODUCTOS QUÍMICOS
Los productos químicos agrícolas pueden
ser peligrosos.
El manipuleo incorrecto puede provocar
daños físicos a personas o animales.
TENGA CUIDADO. Maneje y aplique
con seguridad. Siga las instrucciones del
fabricante del producto químico.

1-10 USE LUCES DE SEÑALIZACIÓN Y


SEGURIDAD
Tractores y otros equipamientos auto
propulsados que poseen baja velocidad
de traslado e implementos remolcados
o acoplados, pueden constituir un gran
peligro cuando transitan en la vía
pública. Son difíciles de ser vistos,
especialmente durante la noche. Para
evitar accidentes, use una señalización
adecuada.

1-11 TRANSPORTE LA SEMBRADORA


CON SEGURIDAD
Cierre las llaves hidráulicas de los
marcadores para evitar su caída
accidental.
La velocidad máxima de transporte de
la sembradora es de 20 Km/Hr cuando
el camino está plano y en condiciones.
NO SE SOBREPASE.
Transportarla siempre vacía.
Nunca circule a velocidades que no
permitan el control adecuado de Baje la velocidad cuando transite por un
conducción y/o parada. camino irregular.

16
Seguridad

1-12 HACER EL MANTENIMIENTO


O P U E S TA A P U N T O C O N
SEGURIDAD
Familiarizarse con los procedimientos
de mantenimiento antes de efectuar
los trabajos. Mantenga el área de
trabajo limpio y seco.
No efectúe ningún trabajo de
lubricación o ajustes con la máquina
en movimiento.
Tenga las manos, pies y ropa siempre
lejos de componentes móviles. Ponga
todos los comandos en punto neutro.
No debe haber presión en el sistema
hidráulico. Apague el motor.

Use las trabas de seguridad de los


cilindros hidráulicos. Todos los
componentes deben estar en buen
estado y correctamente instalados.

17
Seguridad

Reemplace cualquier pieza desgastada


o dañada.
Remueva toda grasa, aceite o suciedad
acumulada.
Desconecte el cable de masa (-) de la
batería antes de efectuar trabajos de
soldaduras en la máquina.

TRABAJE SEGURO
Prenda su cabello si lo tiene largo.
No use corbata, echarpe, cadenas,
anillos ni ropa suelta.
Si esos objetos se enganchan en la
máquina pueden causar graves
lesiones.

1-13 REMOVER LA PINTURA ANTES


DE SOLDAR
Evite humo o polvo potencialmente
tóxicos.
Emanaciones peligrosas pueden ser
producidas cuando las pinturas son
calentadas por uso de soldaduras
eléctricas o por uso de corte
oxiacetilénico.
Ejecute trabajos al aire libre o en un -Si va a usar solventes o removedores
recinto muy bien ventilado. de pintura, lave la superficie con agua
Use adecuadamente solventes y/o y jabón antes de soldar. Quite del
pinturas. área de trabajo toda clase de envases
Remueva la pintura antes de soldar de solvente y removedores, u otros
o calentar la superficie. materiales inflamables. Espere a que
-Si raspa o lija la pintura, evite aspirar las posibles emanaciones se ventilen
el polvo, use máscara adecuada. antes de soldar.

18
Seguridad

1-14 EVITAR CALOR PROXIMO A


TUBERIAS CON FLUIDOS
PRESURIZADOS
Fuentes de calor próximas a tuberías
presurizadas con fluidos dan origen
a lenguas de fuego resultando en
graves riesgos de heridas, tanto para
el operario, como a personas
próximas.
No genere calor por cualquier medio
próximo a tuberías presurizadas con
fluido u otro material inflamable.
Instale escudos resistentes al calor
para proteger mangueras y otros
materiales.

1-15 CUIDADO CON FUGAS DE


ALTA PRESIÓN
Los fluidos con presión que escapan
de un circuito hidráulico pueden tener
tanta fuerza que penetran en la piel,
causando graves lesiones.
Evite este peligro aliviando la presión
antes de desconectar tuberías
hidráulicas u otros tipos de tuberías.
Apriete todas las conexiones antes de
aplicar presión.
Para localizar fugas de aceite
hidráulico utilice un pedazo de cartón.
Proteja las manos y el cuerpo.
Si ocurre un accidente, procure un
médico inmediatamente, pues esas
lesiones pueden causar infecciones
graves.

19
Seguridad

1-16 PROTECCIÓN DEL MEDIO


AMBIENTE
Sea consciente con la ecología y el
medio ambiente. Observe y cumpla
con las normas de protección del
medio ambiente al deshacerse de
aceites lubricantes, combustibles,
líquidos refrigerantes y baterías.

20
Seguridad

2-1 INDICACIONES GENERALES A TODOS LOS MODELOS:


En las sembradoras se colocan las siguientes calcomanías para indicar riesgos.

Pieza N° 226007

Pieza N° 226010 Pieza N° 226008

Pieza N° 226009 Pieza N° 106070

Pictogramas de seguridad

21
Seguridad

Pieza N° 226013

Pieza N° 226014

Pieza N° 226015

Pictogramas de seguridad

22
Seguridad

Pieza N° 226017

Pieza N° 226165 Pieza N° 226018

Pieza N° 226016

Pictogramas de seguridad

23
Funcionamiento

Cuando se prepara la sembradora


hay que verificar el suave
funcionamiento de las transmisiones
de cadenas, ejes de mando, ejes
intermedios, dosificadores,
distribuidores, cajas de cambio y
sistemas de cambio por engranajes.
Se debe tener en cuenta que no haya
ningún objeto extraño (tuercas,
tornillos, arandelas, herramientas,
etc), dentro de las tolvas ref. (1).
Verificar que todos los bujes tengan
su lubricación (grasa) correspondiente,
las cajas de cambios y los
componentes del sistema hidráulico
para el sistema neumático nivel de
aceite necesario correspondiente. 1
Se recomienda usar grasa de litio
índice de consistencia 3.
Para las cajas de cambio 80w
(viscosidad cinemática a 40 grados
centígrados entre 90 y 100 cSt).
Para el circuito hidráulico de bomba-
motor-multiplicador aceite hidráulico
68 (viscosidad cinemática a 40 grados
centígrados 68 cSt).
La marca comercial que se coloca
actualmente:
Grasa EPEXA 3, aceite para caja
TRANSELF EP 80W y aceite hidráulico
ELFONA DS 68, todos de la marca
elf.

Movimiento cinemático

24

También podría gustarte