Ib0600177engf 1 25
Ib0600177engf 1 25
Ib0600177engf 1 25
INVERSOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Aplicado)
FRF7200.75K a 110K FRF7400.75K a
560K
DESCRIBIR 1
ALAMBRADO
2
PRECAUCIONES DE USO
DEL INVERSOR 3
PARÁMETROS
4
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
5
PRECAUCIONES PARA
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
6
ESPECIFICACIONES
7
Machine Translated by Google
Gracias por elegir este inversor Mitsubishi.
Este manual de instrucciones (aplicado) proporciona instrucciones para el uso avanzado de los inversores de la serie FRF700.
El manejo incorrecto puede causar una falla inesperada. Antes de utilizar el inversor, siempre lea atentamente este manual de instrucciones y el manual de instrucciones
(básico) [IB0600176ESP] que acompaña al producto para utilizar el equipo de forma óptima.
2. Prevención de incendios
Esta sección trata específicamente sobre cuestiones de seguridad. No
intente instalar, operar, mantener o inspeccionar el inversor hasta que haya leído el PRECAUCIÓN
Manual de instrucciones (básico) y los documentos adjuntos detenidamente y • El inversor debe instalarse en una pared no inflamable sin orificios (para que nadie
pueda usar el equipo correctamente. No utilice el inversor hasta que tenga un toque el disipador del inversor en la parte trasera, etc.). Si lo monta sobre o cerca
conocimiento completo del equipo, la información de seguridad y las instrucciones. de materiales inflamables, puede provocar un incendio.
En este Manual de Instrucciones, los niveles de instrucciones de seguridad se
clasifican en "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". • Si el inversor se ha averiado, se debe desconectar la alimentación del inversor.
Un flujo continuo de corriente grande podría provocar un incendio.
El manejo incorrecto puede causar condiciones
ADVERTENCIA
peligrosas, resultando en la muerte o lesiones graves. • No conecte una resistencia directamente a los terminales de CC P/+ y N/. Si lo
hace, podría provocar un incendio.
El manejo incorrecto puede causar condiciones
PRECAUCIÓN 3. Prevención de lesiones
peligrosas, resultando en lesiones medianas o
leves, o puede causar solo daños materiales.
PRECAUCIÓN
El PRECAUCIÓN nivel puede incluso conducir a una consecuencia grave
• El voltaje aplicado a cada terminal debe ser el especificado en el Manual de
según las condiciones. Se deben seguir ambos niveles de instrucciones porque son Instrucciones. De lo contrario, pueden producirse explosiones, daños, etc.
importantes para la seguridad personal.
• Los cables deben conectarse a los terminales correctos.
1. Prevención de descargas eléctricas
De lo contrario, pueden producirse explosiones,
ADVERTENCIA daños, etc. • La polaridad debe ser correcta. De lo contrario, pueden reventar, dañar, etc.
ocurrir.
• Mientras la alimentación está encendida o cuando el inversor está funcionando,
no abra la cubierta frontal. De lo contrario, puede sufrir una descarga • Mientras esté encendido o durante algún tiempo después de apagarlo, no toque
eléctrica. • No haga funcionar el inversor con la cubierta frontal o la cubierta del cableado el inversor ya que estará extremadamente caliente.
remoto. Hacerlo puede causar quemaduras.
De lo contrario, puede acceder a los terminales expuestos de alto voltaje o a la
4. Instrucciones adicionales
parte de carga del circuito y recibir una descarga eléctrica. • Incluso si la
También se deben tener en cuenta los siguientes puntos para evitar fallas accidentales, lesiones, descargas
alimentación está apagada, no retire la cubierta frontal excepto para el cableado o
eléctricas, etc.
la inspección periódica. Puede acceder a los circuitos del inversor cargado y
recibir una descarga eléctrica. • Antes de cablear, (1) Transporte e instalación
inspeccionar o encender/apagar el conector del filtro EMC, se debe apagar la PRECAUCIÓN
alimentación. Para confirmar eso, se debe verificar la indicación LED del panel • El producto debe ser transportado en forma correcta que corresponda al peso. El
de operación. (Debe estar APAGADO). Cualquier persona que participe en el no hacerlo puede provocar lesiones. • No apile las cajas que contienen
cableado, la inspección o el encendido/apagado del filtro EMC debe esperar al inversores a una altura superior a la
menos 10 minutos después de que se haya APAGADO la fuente de alimentación número recomendado.
y verificar que no haya voltaje residual con un probador. o similar. El condensador • El producto debe instalarse en la posición donde soporte el peso del producto de
se carga con alto voltaje durante algún tiempo después de apagarlo y es acuerdo con la información del Manual de Instrucciones. • No instale ni opere el
peligroso. inversor si está dañado
o le faltan piezas. Esto puede resultar en averías. • Cuando transporte el inversor,
• Este inversor debe estar conectado a tierra (grounded). La puesta a tierra no lo sujete por la cubierta frontal o el dial de ajuste;
(conexión a tierra) debe cumplir con los requisitos de las normas de seguridad puede caerse o fallar. • No se pare ni apoye objetos pesados sobre el producto. •
nacionales y locales y el código eléctrico (NEC sección 250, IEC 536 clase 1 y La orientación de montaje del inversor
otras normas aplicables). debe ser correcta. • Debe evitarse la entrada de cuerpos
Se debe utilizar una fuente de alimentación con punto neutro conectado a tierra conductores extraños en el inversor. Eso incluye tornillos y
(masa) para un inversor de clase 400 V que cumpla con la norma EN. • fragmentos de metal u otra sustancia inflamable como el aceite.
Cualquier persona que participe en el cableado o la inspección de este
equipo deberá ser completamente competente para hacer el
trabajo. • El inversor debe instalarse antes del cableado. De lo contrario, podría • Dado que el inversor es un instrumento de precisión, no lo deje caer ni lo someta
recibir una descarga eléctrica o sufrir lesiones. • que impacte.
Las operaciones de ajuste del dial y de las teclas deben realizarse con las manos • El inversor debe utilizarse en el siguiente entorno: De lo contrario, el inversor
secas para evitar descargas eléctricas. De lo contrario, puede sufrir una descarga puede dañarse.
eléctrica. • No
Temperatura del aire
10°C a +50°C (sin congelación)
someta los cables a arañazos, esfuerzos excesivos, cargas pesadas o pinzamientos. circundante
• No reemplace el ventilador de enfriamiento mientras esté encendido. Es peligroso Atmósfera
neblina de aceite, polvo y suciedad)
reemplazar el ventilador de enfriamiento mientras está encendido. • No Máximo 1000m sobre el nivel del mar para
Altitud, vibración operación estándar. 5,9 m/s2 o menos de 10 a 55
toque la placa de circuito impreso con las manos mojadas. Puedes
Hz (direcciones de los ejes X, Y, Z) *2
recibir una descarga
eléctrica. • Al medir la capacidad del capacitor del circuito principal (Pr. 259 Medición
de la vida útil del capacitor del circuito principal = "1"), se aplica voltaje de CC al *1 Temperatura aplicable durante un tiempo breve, por ejemplo, en tránsito. *2 2,9 m/
s2 o menos para 185K o más.
motor durante 1 s al apagarlo. Nunca toque el terminal del motor, etc.
inmediatamente después de apagarlo para evitar una descarga eléctrica.
A1
Machine Translated by Google
(3) Operación de prueba y ajuste
• Cuando se activa cualquier función de protección, se debe tomar la acción
PRECAUCIÓN
correctiva apropiada y se debe reiniciar el inversor antes de reanudar la
• Antes de iniciar la operación, cada parámetro debe ser confirmado y operación.
ajustado. Si no lo hace, es posible que algunas máquinas realicen
movimientos inesperados.
(6) Mantenimiento, inspección y reemplazo de piezas
PRECAUCIÓN
(4) Operación ADVERTENCIA • No realice una prueba de megóhmetro (resistencia de aislamiento) en el
• Cualquier persona debe mantenerse alejada del equipo cuando el reintento circuito de control del inversor. Provocará un fracaso.
La función está configurada ya que se reiniciará repentinamente después del viaje.
se debe proporcionar el estado de configuración de la función, el circuito
PRECAUCIÓN
• El inversor debe tratarse como residuo industrial.
separado y el interruptor que realiza una parada de emergencia (apagado
de energía, operación de freno mecánico para parada de
emergencia, etc.). • El estado APAGADO de la señal de inicio debe confirmarse Instrucciones generales
antes de restablecer la falla del inversor. Restablecer la alarma del inversor
Muchos de los diagramas y dibujos de este Manual de Instrucciones muestran
con la señal de arranque en ON reinicia el motor el inversor sin tapa o parcialmente abierto como explicación. Nunca opere el
repentinamente. • El inversor debe utilizarse para motores de inducción trifásicos. inversor de esta manera. Siempre se debe volver a instalar la cubierta y se
La conexión de cualquier otro equipo eléctrico a la salida del inversor puede deben seguir las instrucciones de este Manual de instrucciones al operar el
inversor.
dañar el equipo.
• No modifique el equipo. • No extraiga
piezas que no se indiquen en este manual. Si lo hace, puede provocar fallas
o daños en el inversor.
PRECAUCIÓN
• La función de relé térmico electrónico no garantiza la protección del motor
contra el sobrecalentamiento. Se recomienda instalar un termistor externo
térmico y PTC para
protección contra el
sobrecalentamiento. • No utilice un contactor magnético en la entrada del
inversor para arranques/paradas frecuentes del inversor. De lo contrario, la vida de
el inversor disminuye.
• El efecto de la interferencia electromagnética debe reducirse mediante el
uso de un filtro de ruido o por otros medios. De lo contrario, los equipos
electrónicos cercanos pueden verse afectados.
• Se deben tomar las medidas apropiadas para suprimir los armónicos.
De lo contrario, los armónicos de la fuente de alimentación del inversor
pueden calentar o dañar el generador y el condensador de corrección
del factor de potencia. • Cuando se acciona un motor de clase de 400 V por el
inversor, el motor debe ser un motor con aislamiento mejorado o se deben
tomar medidas para suprimir la sobretensión. Puede ocurrir una sobretensión
atribuible a las constantes de cableado en los terminales del motor, lo que
deteriora el aislamiento del motor. • Cuando se
realiza el borrado de parámetros o el borrado de todos los parámetros, los
parámetros requeridos deben configurarse nuevamente antes de comenzar
las operaciones porque todos los parámetros vuelven al valor inicial. •
El inversor se puede configurar fácilmente para un funcionamiento de alta
velocidad. Antes de cambiar su configuración, se deben examinar
completamente las prestaciones del motor y de la máquina.
• El estado de parada no puede ser mantenido por la función de freno del
inversor. Además de la función de freno del inversor, se debe instalar un
dispositivo de retención para
garantizar la seguridad. • Antes de hacer funcionar un inversor que haya
estado almacenado durante un período prolongado, se debe realizar
una operación de inspección y prueba. • Para evitar daños debido a la
electricidad estática, se debe tocar el metal cercano antes de tocar este
producto para eliminar la electricidad estática de su cuerpo.
A2
Machine Translated by Google
CONTENIDO
1 ESQUEMA 1
1.1 Comprobación del producto e identificación de piezas .................................. ............ 2
1.2 Inversor y dispositivos periféricos.................................................... ............................. 3
CONTENIDO
1.2.1 Dispositivos periféricos ................................................ .................................................... ................... 4
1.3 Método de extracción y reinstalación de la cubierta frontal ........................... 6
1.4 Instalación del inversor y diseño de la carcasa ........................................... ... 8
1.4.1 Entorno de instalación del inversor ............................................... .......................................................... 8
1.4.2 Tipos de sistemas de refrigeración para la carcasa del inversor.................................. .................................... 10 1.4.3
Ubicación del inversor ......... .................................................... .................................................... ...... 10
2 CABLEADO 13
2.1 Cableado................................................ .................................................... .......... 14
2.1.1 Diagrama de conexión de terminales ........................................... .................................................... .... 14
2.1.2 Filtro CEM .............................................. .................................................... .................................. 15
2.2 Especificaciones de los terminales del circuito principal ............................... .................... dieciséis
2.2.1 Especificación de la terminal del circuito principal .................................. ............................................. 16 2.2.2 Terminal
Disposición del terminal del circuito principal, alimentación y cableado del motor ......... 16 2.2.3 Cables y longitud del
cableado ............... .................................................... .......................... 20 2.2.4 Al conectar el circuito de control y el circuito
principal por separado a la fuente de alimentación....... 24
2.3 Especificaciones del circuito de control ............................................... ............................. 26
2.3.1 Terminales del circuito de control ........................................... .................................................... ............. 26
2.3.2 Cambiar la lógica de control ............................................... .................................................... .......... 29 2.3.3 Disposición de
terminales del circuito de control ........................... .................................................... .......... 31 2.3.4 Instrucciones de
cableado .......................... .................................................... ..................................... 32 2.3.5 Al conectar el panel de control
mediante un cable de conexión ............................................. 33
2.3.6 Bloque de terminales RS485 ....................................... .................................................... .......... 34
2.3.7 Operación de comunicación ........................................... .................................................... ........ 34
2.4 Conexión de unidades opcionales independientes .................................. .......... 35
2.4.1 Conexión de la unidad de frenado (FRBU2) .................................. ............................................. 35 2.4.2 Conexión de la
unidad de frenado (FRBU/MTBU5) .................................. ................................... 37 2.4.3 Conexión de la unidad de frenado (tipo
BU) .. .................................................... ............................. 39 2.4.4 Conexión del convertidor de alto factor de potencia (FRHC/MT
HC ).................................................. 39 2.4.5 Conexión del convertidor común de regeneración de energía (FRCV) (55K o
menos) ........... 41 2.4.6 Conexión del convertidor de regeneración de energía (MTRC ) (75K o más) ................................ 42 2.4.7
Conexión de la reactancia DC de mejora del factor de potencia (FR HEL) ............................................. 42
3 PRECAUCIONES PARA EL USO DEL INVERSOR 43
3.1 CEM y corrientes de fuga ............................................... .................................... 44
I
Machine Translated by Google
3.1.1 Corrientes de fuga y contramedidas ............................................... .......................................... 44
3.1.2 Medidas de CEM .................................................. .................................................... ......................... 46
3.1.3 Armónicos de la fuente de alimentación ....................................... .................................................... ........... 48 3.1.4 Pauta de
supresión de armónicos .................................. .................................................... .......... 49
3.2 Instalación de un reactor .............................................. .......................................... 52
3.3 Apagado y contactor magnético (MC) ............................................... .................... 52
3.4 Motor de clase de 400 V accionado por inversor .................................. .......................... 53
3.5 Precauciones para el uso del inversor ............................................... ....................... 54
3.6 Failsafe del sistema que utiliza el inversor ........................................... ..... 56
4 PARÁMETROS 59
4.1 Panel de control (FRDU07) ........................................... ..................................... 60
4.1.1 Partes del panel de operaciones (FRDU07) ........................................... .......................................... 60 4.1.2
Funcionamiento básico (fábrica configuración) ................................................ ............................................. 61 4.1.3 Cambiar el
valor de ajuste del parámetro ........................................... .................................. 62 4.1.4 Configuración del pulsador del
dial ... .................................................... .................................................... ............... 62
4.2 Lista de parámetros ............................................... .................................................... .... 63
4.2.1 Lista de parámetros ............................................. .................................................... .......................... 63
4.3 Ajuste del par de salida (corriente) del motor .......................................... 74
4.3.1 Refuerzo de par manual (Pr. 0, Pr. 46) .................................. .................................................... ... 74 4.3.2 Control vectorial de
flujo magnético simple (Pr.80, Pr.90) ............................. .................................... 75 4.3.3 Compensación de deslizamiento (Pr. 245
a Pr. 247 ).................................................. .......................... 76 4.3.4 Operación de prevención de bloqueo (Pr. 22, Pr. 23, Pr. 48,
Pr. 49, Pr. 66, Pr. 148, Pr. 149, Pr. 154, Pr.
156, Pr. 157) ................ 77
4.4 Limitación de la frecuencia de salida ............................................. ............................. 82
4.4.1 Frecuencia máxima/mínima (Pr. 1, Pr. 2, Pr. 18) .............................. .......................... 82 4.4.2 Evitar puntos de resonancia
mecánica (Salto de frecuencia) (Pr. 31 a Pr. 36) ......................... 83
4.5 Patrón V/F .............................................. .................................................... .......... 84
4.5.1 Frecuencia base, voltaje (Pr. 3, Pr. 19, Pr. 47).................................. ....................................... 84 4.5.2 Selección del patrón
de carga (Pr .14) .................................................. .......................................... 86 4.5 .3 Ajustable 5 puntos V/F (Pr. 71, Pr. 100 a Pr.
109) ............................. .................................... 87
4.6 Ajuste de frecuencia por terminales externos ........................................... ............ 88
4.6.1 Operación de ajuste de velocidad múltiple (Pr. 4 a Pr. 6, Pr. 24 a Pr. 27, Pr. 232 a Pr. 239) .................. 88 4.6.2 Funcionamiento
manual (Pr. 15, Pr. 16) .................................. .................................................... ............ 90 4.6.3 Compensación de entrada de
multivelocidad y ajuste remoto (Pr. 28).................... ....................... 92 4.6.4 Función de configuración remota (Pr.
59) ............ .................................................... ............................. 93
4.7 Ajuste del tiempo de aceleración/desaceleración y patrón de
aceleración/desaceleración.................................. ............................. 96
II
Machine Translated by Google
4.7.1 Configuración del tiempo de aceleración y desaceleración (Pr.7, Pr.8, Pr.20, Pr.21, Pr.44, Pr.45) ...... 96 4.7.2 Frecuencia de
arranque y arranque función de retención de tiempo (Pr.13, Pr.571) .................................. ....... 98 4.7.3 Patrón de aceleración/
desaceleración (Pr.29, Pr.140 a Pr.143) ........... ............................. 99
4.8 Selección y protección de un motor ............................................... .................... 101
4.8.1 Protección del motor contra sobrecalentamiento (Función de relé térmico electrónico) (Pr. 9, Pr. 51) .. 101 4.8.2 Motor aplicado
CONTENIDO
(Pr. 71) .. .................................................... .................................................... .... 105
4.9 Funcionamiento del freno y parada del motor .................................. .......................... 106
4.9.1 Freno de inyección de CC (Pr. 10 a Pr. 12) .................................. .................................................... 106 4.9.2 Selección de un
freno regenerativo y alimentación DC (Pr. 30, Pr. 70) ............................. ......... 107 4.9.3 Selección de parada (Pr.
250) ............................... .................................................... ........................ 112 4.9.4 Función de parada de salida
(Pr.522) .............. .................................................... ............................... 113
4.10 Asignación de funciones de terminal externo y control ................................ 115
4.10.1 Selección de función de terminal de entrada (Pr. 178 a Pr. 189) .................................. .......................... 115 4.10.2 Señal de corte
de salida del inversor (señal MRS, Pr. 17)......... .................................................... .... 117 4.10.3 Selección de la condición de validez de
la función por la segunda señal de selección de función (RT) (señal RT, Pr.
155).................... .................................................... .................................................... ......... 118 4.10.4 Selección de señal de
inicio (STF, STR, señal de STOP, Pr. 250) ........... ............................. 119 4.10.5 Selección de función de terminal de salida (Pr. 190 a
Pr. 196).. .................................................... ..... 121 4.10.6 Detección de frecuencia de salida (señal SU, FU, FU2, Pr. 41 a Pr. 43, Pr.
50) .................. ..... 125 4.10.7 Función de detección de corriente de salida (señal Y12, señal Y13, Pr. 150 a Pr. 153, Pr. 166, Pr.
167) .............. .......................... 126 4.10.8 Función de
salida remota (señal REM, Pr. 495 al pr. 497) ................................................ .. 128 4.10.9 Salida de tren de pulsos de la
potencia de salida (señal Y79, Pr. 799) ......................... .......................... 129
4.11 Visualización del monitor y señal de salida del monitor .................................. ....... 130
4.11.1 Visualización de velocidad y ajuste de velocidad (Pr. 37, Pr. 144) .................................. .................................. 130 4.11.2
Selección de visualización del monitor DU/PU (Pr.
52, Pr. 54, Pr. Pr.158, Pr.170, Pr.171, Pr.268, Pr.563, Pr.564, Pr.891)…………………… 131 4.11.3 Selección de función de
terminal FM, AM (Pr .55, Pr.56, Pr.867) ................................ ............ ............ 136 4.11.4 Terminal FM, Calibración AM (Parámetro de
calibración C0 (Pr. 900), C1 (Pr.
901)) ............ ............................................. ………… 138
4.12 Selección de funcionamiento ante corte de corriente y corte instantáneo de corriente ..... 141
4.12.1 Reinicio automático después de un fallo de alimentación instantáneo/arranque al vuelo
(Pr. 57, Pr. 58, Pr. 162 a Pr. 165, Pr. 299, Pr. 611)................................. .................................... 141 4.12.2 Función de
desaceleración hasta parada en el tiempo de corte de energía (Pr. 261 a Pr. 266).................................... 145
4.13 Configuración de la operación al ocurrir la falla .................................. ............... 148
4.13.1 Función de reintento (Pr. 65, Pr. 67 a Pr. 69) ................................ ............................................. 148 4.13 .2 Selección de salida
de código de falla (Pr.76).................................. ............................................. 150 4.13 .3 Selección de protección contra pérdida de fase
de entrada/salida (Pr. 251, Pr. 872) .................................. ............ 151
4.14 Operación de ahorro de energía y monitor de ahorro de energía ....................... 152
4.14.1 Control de ahorro de energía y control de excitación óptima (Pr. 60) .................................. ........ 152 4.14.2 Monitor de ahorro de
energía (Pr. 891 a Pr. 899) .......................... .......................................... 153
tercero
Machine Translated by Google
4.15 Ruido del motor, medidas EMI, resonancia mecánica.................................... 158
4.15.1 Frecuencia portadora PWM y control SoftPWM (Pr. 72, Pr. 240, Pr. 260) ................................ .. 158 4.15.2 Control
de suavizado de velocidad (Pr. 653, Pr. 654) ................................ .......................................... 159
4.16 Ajuste de frecuencia por entrada analógica (terminal 1, 2, 4) ................................ 160
4.16.1 Selección de entrada analógica (Pr. 73, Pr. 267)................................... ............................................. 160 4.16.2
Analógico compensación de entrada (Pr. 73, Pr. 242, Pr. 243, Pr. 252, Pr. 253)................................. .... 165 4.16.3 Nivel
de respuesta de la entrada analógica y eliminación de ruido (Pr. 74) ......................... .......... 166 4.16.4 Polarización y
ganancia de la tensión de ajuste de frecuencia (corriente)
(Pr. 125, Pr. 126, Pr. 241, C2 (Pr. 902) a C7 (Pr. 905)) ....................... .................................. 167
4.17 Prevención de errores de operación y restricción de configuración de parámetros ........... 172
4.17.1 Selección de reinicio/detección de PU desconectada/selección de parada de PU (Pr. 75) ........................... 172
4.17.2 Selección de escritura de parámetros (Pr. 77) ............................... .................................................. 174 4.17.3
Selección de prevención de rotación inversa (Pr. 78) .................................. ............................. 175 4.17.4 Visualización
de parámetros aplicados y función de grupo de usuarios (Pr. 160, Pr. 172 a Pr. 174) .......... 175
4.18 Selección del modo de operación y ubicación de operación ........................... 177
4.18.1 Selección del modo de funcionamiento (Pr. 79).................................. .................................................. 177 4.18.2
Modo de funcionamiento al encender (Pr. 79, Pr. 340) .................................. .................................... 185 4.18.3 Fuente
de comando de arranque y fuente de comando de velocidad durante
operación de comunicación (Pr. 338, Pr. 339, Pr. 550, Pr. 551)................................... ............... 186
4.19 Configuración y funcionamiento de la comunicación ........................................... ............ 191
4.19.1 Cableado y configuración del conector PU ........................................... ................................... 191 4.19.2 Cableado
y disposición de terminales RS485 ... .................................................... .......... 193 4.19.3 Configuración inicial y
especificaciones de la comunicación RS485
(Pr. 117 a Pr. 124, Pr. 331 a Pr. 337, Pr. 341, Pr. 549)................................. ............................. 196 4.19.4
Selección de escritura de EEPROM de comunicación (Pr. 342) ........ .................................................... ... 197 4.19.5
Protocolo de inversor Mitsubishi (comunicación de enlace de computadora) ............................... .............. 198 4.19.6
Especificaciones de comunicación ModbusRTU
(Pr. 331, Pr. 332, Pr. 334, Pr. 343, Pr. 539, Pr. 549)................................. ...................................................... 209
4.20 Operación especial y control de frecuencia ........................................... ......... 221
4.20.1 Control PID (Pr. 127 a Pr. 134, Pr. 241, Pr. 553, Pr. 554, Pr. 575 a Pr. 577,
C42 (Pr. 934) a C45 (Pr. 935)) .................................... .................................................... ...... 221 4.20.2 Función
de conmutación bypassinversor (Pr. 135 a Pr. 139, Pr. 159) ........... .......... 233 4.20.3 Función de evitación de
regeneración (Pr. 882 a Pr. 886) ................ .......................................... 238
4.21 Funciones útiles.................................................... ............................................... 240
4.21.1 Selección de funcionamiento del ventilador de refrigeración (Pr. 244) .................................. .......................................
240 4.21.2 Visualización de la vida útil del inversor partes (Pr. 255 a Pr. .259) ........................................... ........... 241
4.21.3 Alarma del temporizador de mantenimiento (Pr. 503, Pr. 504) ....................... .................................................... 244
4.21.4 Señal de monitor de valor medio actual (Pr. 555 a Pr. 557) ................................ ................... 245 4.21.5 Parámetro
libre (Pr. 888, Pr. 889) ................ .................................................... ...................... 247
4.22 Configuración desde la unidad de parámetros, panel de operación ........................... 248
4.22.1 Selección del idioma de visualización de la PU (Pr. 145) .................................. .......................................... 248
IV
Machine Translated by Google
4.22.2 Ajuste de frecuencia del panel de operaciones/selección de bloqueo de teclas (Pr. 161) .................................. ......... 248
4.22.3 Control de zumbador (Pr. 990) .................................. .................................................... .......................... 250 4.22.4 Ajuste
de contraste PU (Pr. 991) ................. .................................................... ......................... 250
4.23 Borrado de parámetros ............................................... .......................................... 251
CONTENIDO
4.24 Borrado de todos los parámetros ........................................... ............................................. 252
4.25 Copia de parámetros y verificación de parámetros ............................................... ..... 253
4.25.1 Copia de parámetros ............................................. .................................................... ..................... 253
4.25.2 Verificación de parámetros ............................................. .................................................... ............ 254
4.26 Comprobación y borrado del historial de fallos ....................................... .................... 255
5 FUNCIONES DE PROTECCIÓN 257
5.1 Método de reinicio de la función de protección .................................. .......... 258
5.2 Lista de visualización de fallos o alarmas .................................. .......................... 259
5.3 Causas y acciones correctivas ............................................... .......................... 260
5.4 Correspondencias entre caracteres digitales y reales .......................... 271
5.5 Verifique primero cuando tenga un problema ........................................... ................... 272
5.5.1 El motor no arranca ............................................... .................................................... .................... 272
5.5.2 El motor o la máquina hace un ruido acústico anormal .................................. ........... 274 5.5.3 El inversor genera un ruido
anormal ...................... .................................................... .......... 274 5.5.4 El motor genera calor de forma
anómala........................... .................................................... .............. 274 5.5.5 El motor gira en sentido
contrario ........................... .................................................... ...... 275 5.5.6 La velocidad difiere mucho del
ajuste .................................. .................................................... 275 5.5.7 La aceleración/desaceleración no es
suave.................................... .......................................... 275
5.5.8 La velocidad varía durante la operación ........................................... .................................................... .. 276 5.5.9 El modo de
operación no se cambia correctamente .................................. .......................................... 276 5.5.10 Panel de operación (FR
DU07 ) la pantalla no funciona ............................................... .......... 277 5.5.11 La corriente del motor es demasiado
grande .................. .................................................... ............................ 277 5.5.12 La velocidad no
acelera .................. .................................................... .................................... 278 5.5.13 No se puede escribir la configuración de
parámetros ..... .................................................... .......................... 278 5.5.14 La luz de encendido no está
encendida ...... .................................................... .................................................... .... 278
6 PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y LA INSPECCIÓN 279
6.1 Elemento de inspección ............................................. .................................................... 280
6.1.1 Inspección diaria ................................................ .................................................... ................... 280 6.1.2 Inspección
periódica ......................... .................................................... ..................................... 280 6.1.3 Inspección diaria y
periódica..... .................................................... .......................................... 281 6.1.4 Visualización de la vida de las partes del
inversor ............................................. ..................................... 282 6.1.5 Comprobación de los módulos inversores y
convertidores ... .................................................... ........... 282 6.1.6
Limpieza .......................... .................................................... .................................................... .283
EN
Machine Translated by Google
6.1.7 Sustitución de piezas ............................................... .................................................... .............. 283 6.1.8 Sustitución del
inversor.................................. .................................................... ............................. 287
6.2 Medida de tensiones, corrientes y potencias del circuito principal ................ 288
6.2.1 Medida de tensiones y corrientes ............................................... ....................................... 288 6.2.2 Medida de
potencias .... .................................................... .................................................... 290 6.2.3 Medida de tensiones y uso de
PT.................................................. .......................................... 290
6.2.4 Medida de corrientes.................................................. .................................................... ........ 291
6.2.5 Uso de CT y transductor ............................................... .................................................... ........ 291
6.2.6 Medición del factor de potencia de entrada del inversor ............................... .......................... 291 6.2.7 Medición de la tensión
de salida del convertidor (entre los terminales P/+ N /).................................. 292 6.2.8 Medición de la frecuencia de salida del
inversor ..... .................................................... ..................... 292 6.2.9 Prueba de resistencia de aislamiento con
megóhmetro .................. .................................................... .......... 292 6.2.10 Prueba de
presión .................................. .................................................... ..................................... 292
7 ESPECIFICACIONES 293
7.1 Calificación................................................. .................................................... ............. 294
7.2 Especificaciones comunes ............................................... .................................... 296
7.3 Planos de dimensiones generales ........................................... ............................. 298
7.3.1 Planos de dimensiones generales del inversor ............................................... ........................................ 298
7.4 Procedimiento de fijación de la protuberancia del disipador de calor ............................... ..... 309
7.4.1 Cuando se utiliza un accesorio saliente del disipador de calor (FRA7CN) .................................. ............... 309 7.4.2
Protuberancia del disipador de calor del FRF740185K o más ............... .......................................... 309
ANEXOS 311
Apéndice 1 Para clientes que reemplazan el modelo convencional
con este inversor.................................................. .................................... 312
Apéndice 11 Reemplazo de la serie FRF500 ....................................... .................................... 312
Apéndice 12 Reemplazo de la serie FRA100 <EXCELENTE> .................................... ............. 313
Apéndice 2 Borrado de parámetros, copia de parámetros y lista de códigos de instrucciones .......... 314
Apéndice 3 Cambio de especificación ............................................. .......................... 322
Apéndice 31 Comprobación del número de SERIE .................................. .................................................... .322
Apéndice 32 Funciones modificadas ............................................. .................................................... ...... 322
NOSOTROS
Machine Translated by Google
1 ESQUEMA
Este capítulo describe el "ESQUEMA" básico para el uso de este
producto.
Lea siempre las instrucciones antes de utilizar el equipo.
1.1 Comprobación del producto e identificación de piezas ..........2
1
1.2 Inversor y dispositivos periféricos .................. .........3 1.3
Método de extracción y reinstalación de la parte delantera
cubrir ................................................. ......................6 1.4
Instalación del inversor y diseño de la carcasa .....8
2
<Abreviaturas> 3
DU ..........................................Panel de operación (FR DU07)
PU...................................................Operación panel (FRDU07) y unidad de parámetros (FRPU04/
FRPU07)
Inversor ..................................Mitsubishi inversor serie FRF700 FR
F700 ..... ............................Inversor Mitsubishi serie FRF700
Pr. ..........................................Número de parámetro PU 4
operación... ..........................Funcionamiento mediante la PU (FRDU07/FRPU04/FRPU07).
Operación externa ............... Operación usando las señales del circuito de control Operación
combinada ............... Operación combinada usando la PU (FR DU07/FRPU04/ FRPU07) y funcionamiento
externo.
Motor estándar Mitsubishi ......SFJR Motor de
5
par constante Mitsubishi.SFHRCA <Marcas
comerciales> •
Microsoft y Visual C++ son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en el
Estados Unidos y/u otros países.
• LONWORKS® es una marca registrada de Echelon Corporation en EE. UU. y otros
países. 6
• DeviceNetTM es una marca registrada de ODVA (Open DeviceNet Vender
Asociación, Inc.).
• Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados son marcas comerciales y marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
7
1
Machine Translated by Google
Comprobación de productos e identificación de piezas.
1.1 Verificación del producto e identificación de piezas Desembale el inversor y verifique
la placa de capacidad en la cubierta frontal y la placa de características en la cara lateral del inversor para asegurarse
de que el producto concuerde con su pedido y que el inversor esté intacto.
• Modelo de inversor
F720 Trifásica clase 200V del inversor (kW)
Ventilador
F740 Clase trifásica 400V (Consulte la página 284)
Terminales RS485 Conector PU
(Consulte la página 34) (Consulte la página 33)
Conector para conexión de opción enchufable (Consulte el
manual de instrucciones de las opciones).
Interruptor de entrada de tensión/corriente
(Consulte la página 14, 160)
Interruptor de conmutación AU/PTC
(consulte la página 104)
Conector ON/OFF del filtro EMC
(Consulte la página 15)
Panel de operación (FRDU07)
(Consulte la página 6)
Indicador de
alimentación Se enciende cuando el
circuito de control (R1/L11, S1/L21) recibe
alimentación.
Lámpara de alarma
Se enciende cuando el inversor está
en el estado de alarma
Bloque de terminales
(avería).
del circuito de control
(Consulte la página 16)
Bloque de terminales del circuito principal
Portada Lámpara de carga
(Consulte la página 26)
(Consulte la página 6) Se enciende cuando se
suministra alimentación a la red principal.
circuito (Consulte la página 16)
La placa de características
La placa de características
Placa de capacidad Cubierta de cableado
en forma de peine
modelo inversor
FRF7405.5K
Capacidad del motor
(Consulte la página 19) aplicada
Número de serie
Modelo de inversor Número de serie
• Accesorio ∙ Tornillos ∙ Reactancia DC suministrada (75K o más)
de fijación de la cubierta del ventilador (30K o menos) ∙ Cáncamo para colgar el inversor (37K a 315K)
(Consulte el Manual de instrucciones (básico))
Capacidad Número de tamaño de cáncamo
Capacidad Tamaño del tornillo (mm) Número 37K M8 2
2.2K a 5.5K M3x35 1
45K a 160K M10 2
200V 7.5K a 15K M4×40 2
185K a 315K M12 2
18.5K a 30K M4×50 1
3,7 K, 5,5 K M3x35 1
400V 7,5 K a 18,5 K M4×40 2
22K, 30K M4×50 1
Directriz de supresión de armónicos
Todos los modelos de inversores de uso general utilizados por consumidores específicos están cubiertos por la "Directiva de supresión de
armónicos para consumidores que reciben alta tensión o alta tensión especial". ( Para más detalles, consulte la página 49.)
2
Machine Translated by Google
Inversor y dispositivos periféricos
1.2 Inversor y dispositivos periféricos
Fuente de alimentación de CA trifásica Usar
dentro de las especificaciones de fuente de Inversor
Controlador programable
alimentación permitidas del inversor. (FRF700)
(Consulte la página 294) La vida útil del inversor está influenciada por la temperatura del
aire circundante. La temperatura del aire circundante debe ser
lo más baja posible dentro del rango permitido. Especialmente
Disyuntor de caja moldeada cuando monte el inversor dentro de un gabinete, tenga cuidado
Bloque de terminales RS485 con la temperatura del aire circundante. (Consulte la página 10)
(MCCB) o disyuntor
El inversor se puede
de fuga a tierra (ELB), fusible
conectar con computadoras Un cableado incorrecto puede provocar daños en el inversor.
como un controlador Las líneas de señal de control deben mantenerse completamente
El disyuntor debe seleccionarse con cuidado, ya que una programable. alejadas del circuito principal para protegerlas del ruido. (Consulte
corriente de irrupción fluye en el inversor a
Es compatible con el protocolo la página 14)
encendido. Consulte la página 15 para obtener información sobre el filtro EMC incorporado.
inversor Mitsubishi y el protocolo
(Consulte la página 4)
ModbusRTU (binario).
Contactor magnético (MC)
Instale el contactor magnético para garantizar la seguridad.
No utilice este contactor magnético para arrancar y detener
el inversor.
Si lo hace, la vida útil del inversor se acortará.
(Consulte la página 4)
Reactancia (FRHAL, FRHEL)
Los reactores (opción) deben usarse cuando se toman
medidas de armónicos de potencia, se debe mejorar el factor de
potencia o el inversor se instala cerca de un sistema de
suministro de energía grande (1000 kVA o más). El inversor
puede dañarse si no utiliza reactores.
Seleccione el reactor según el modelo.
Para 55K o menos, retire los puentes entre los terminales P/
+P1 para conectarlos al reactor de CC.
(Consulte la página 4.)
1
Filtro EMC
reactor de CA (núcleo de ferrita)
(FRHAL) (FRBSF01, FRBLF)
reactor de CC Instale un filtro EMC (núcleo de
(FRHEL) P/+ R/L1 S/L2 T/L3 P1 P/+N/ DESCRIBIR
UVW ferrita) para reducir el
Filtro EMC Tierra
Para los 75K o más, se suministra ruido electromagnético
(núcleo de ferrita) un reactor de CC. (Suelo) generado por el inversor.
(FRBLF) Instale siempre el reactor. Efectivo en el rango de
El 55K o menos aproximadamente 1 MHz a 10 MHz.
tiene un común incorporado Un cable debe enrollarse cuatro
estrangulador de modo.
vueltas como máximo.
Motor
Unidad de freno
(FRBU2, FRBU*1, MTBU5*2)
Tierra
(Suelo)
P/+ relaciones públicas
Dispositivos conectados a la salida No instale
P/+
un condensador de corrección del factor de potencia,
relaciones públicas
supresor de picos o filtro EMC (condensador) en el
Convertidor común de
lado de salida del inversor.
regeneración de energía Al instalar un disyuntor de caja moldeada en el lado de salida del
Convertidor de alto unidad de resistencia
(FRCV*1) inversor, comuníquese con cada fabricante para seleccionar el
factor de (FRBR*1, MTBR5*2) disyuntor de caja moldeada.
Convertidor de
potencia (FRHC*1, MTHC*2) regeneración de energía (MTRC*2)
La capacidad de frenado de
Tierra)
Los armónicos de la fuente de Se obtiene una mayor capacidad regeneración del inversor se puede Para evitar una descarga eléctrica, conecte siempre
de frenado.
alimentación se pueden suprimir en gran medida. exhibir completamente. a tierra el motor y el inversor.
Instale esto según sea necesario. Instale esto según sea necesario. Instale esto según sea necesario.
*1 Compatible con 55K o menos.
*2 Compatible con 75K o más.
PRECAUCIÓN
∙ No instale un condensador de corrección del factor de potencia, un supresor de picos o un filtro de tipo condensador en el lado de salida del inversor. Esto hará que el inversor se dispare
o que el condensador y el supresor de picos de tensión se dañen. Si alguno de los dispositivos anteriores está conectado, retírelo inmediatamente.
∙ Interferencia de ondas electromagnéticas
La entrada/salida (circuito principal) del inversor incluye componentes de alta frecuencia que pueden interferir con los dispositivos de comunicación (como radios AM) utilizados cerca
del inversor. En este caso, configure el filtro EMC como válido para minimizar la interferencia.
(Consulte la página 15.)
∙ Consulte el manual de instrucciones de cada opción y dispositivos periféricos para obtener detalles sobre los dispositivos periféricos.
3
Machine Translated by Google
Inversor y dispositivos periféricos
1.2.1 Dispositivos periféricos
Verifique el modelo de inversor del inversor que compró. Se deben seleccionar los dispositivos periféricos apropiados de acuerdo con la capacidad. Consulte la
siguiente lista y prepare los dispositivos periféricos apropiados:
clase 200V
Lado de entrada magnético
Motor Selección de interruptores*2
contactores*3
Salida (kW) Modelo de inversor aplicable
*1 Sin conexión Con conexión Sin conexión Con conexión
de reactor a reactor de reactor a reactor
0.75 FRF7200.75K 30AF 10A 30AF 10A SN10 SN10
1.5 FRF7201.5K 30AF 15A 30AF 15A SN10 SN10
2.2 FRF7202.2K 30AF 20A 30AF 15A SN10 SN10
3.7 FRF7203.7K 30AF 30A 30AF 30A SN20, SN21 SN10
5.5 FRF7205.5K 50AF 50A 50AF 40A SN25 SN20, SN21
7.5 FRF7207.5K 100AF 60A 50AF 50A SN25 SN25
11 FRF72011K 100AF 75A 100AF 75A SN35 SN35
15 FRF72015K 225AF 125A 100AF 100A SN50 SN50
18.5 FRF72018.5K 225AF 150A 225AF 125A SN65 SN50
22 FRF72022K 225AF 175A 225AF 150A SN80 SN65
30 FRF72030K 225AF 225A 225AF 175A SN95 SN80
37 FRF72037K 400AF 250A 225AF 225A SN150 SN125
45 FRF72045K 400AF 300A 400AF 300A SN180 SN150
55 FRF72055K 400AF 400A 400AF 350A SN220 SN180
75 FRF72075K 400AF 400A SN300
90 FRF72090K 400AF 400A SN300
110 FRF720110K 600AF 500A SN400
*1 Selecciones para el uso del motor estándar Mitsubishi de 4 polos con tensión de alimentación de 200 V CA 50 Hz.
*2 Seleccione el MCCB según la capacidad de la fuente de alimentación.
Instale un MCCB por inversor. INV MCCB EN EL
Para usar la operación de fuente de alimentación comercial, seleccione un disyuntor con capacidad que permita que el motor sea
alimentado directamente.
INV MCCB EN EL
Para el uso en los Estados Unidos o Canadá, proporcione el fusible de tipo RK5 o Clase L aprobado por UL y cUL o el disyuntor de caja
moldeada (MCCB) UL 489 que sea adecuado para la protección de circuitos derivados.
(Consulte el Manual de instrucciones (básico).)
*3 El contactor magnético se selecciona según la clase AC1. La durabilidad eléctrica del contactor magnético es 500.000 veces. Cuando el magnético
El contactor se utiliza para la parada de emergencia durante la conducción del motor, la durabilidad eléctrica es 25 veces.
Cuando utilice el MC para parada de emergencia durante la conducción del motor o en el lado del motor durante la operación de fuente de alimentación comercial, seleccione el MC
con corriente nominal de clase AC3 para la corriente nominal del motor.
PRECAUCIÓN
Cuando la capacidad del inversor sea mayor que la capacidad del motor, seleccione un MCCB y un contactor magnético de acuerdo con las
modelo de inversor y cable y reactor según la potencia del motor.
Cuando se dispare el disyuntor en el lado primario del inversor, compruebe si hay una falla de cableado (cortocircuito), daños en las partes
internas del inversor, etc. Identifique la causa del disparo, luego elimine la causa y encienda el disyuntor.
4
Machine Translated by Google
Inversor y dispositivos periféricos
clase 400V
Motor Lado de entrada magnético
Selección de interruptores*2
Salida contactores*3
Modelo de inversor aplicable
(kW) Sin conexión Con conexión Sin conexión Con conexión
*1 de reactor a reactor de reactor a reactor
0.75 FRF7400.75K 30AF 5A 30AF 5A SN10 SN10
1.5 FRF7401.5K 30AF 10A 30AF 10A SN10 SN10
2.2 FRF7402.2K 30AF 10A 30AF 10A SN10 SN10
3.7 FRF7403.7K 30AF 20A 30AF 15A SN10 SN10
5.5 FRF7405.5K 30AF 30A 30AF 20A SN20, SN21 SN11, SN12
7.5 FRF7407.5K 30AF 30A 30AF 30A SN20, SN21 SN20, SN21
11 FRF74011K 50AF 50A 50AF 40A SN20, SN21 SN20, SN21
15 FRF74015K 100AF 60A 50AF 50A SN25 SN20, SN21
18.5 FRF74018.5K 100AF 75A 100AF 60A SN25 SN25
22 FRF74022K 100AF 100A 100AF 75A SN35 SN25
30 FRF74030K 225AF 125A 100AF 100A SN50 SN50
37 FRF74037K 225AF 150A 225AF 125A SN65 SN50
45 FRF74045K 225AF 175A 225AF 150A SN80 SN65
55 FRF74055K 225AF 200A 225AF 175A SN80 SN80
75 FRF74075K 225AF 225A SN95
90 FRF74090K 225AF 225A SN150
110 FRF740110K 225AF 225A SN180
132 FRF740132K 400AF 400A SN220
150 FRF740160K 400AF 400A SN300
160 FRF740160K 400AF 400A SN300
185 FRF740185K 400AF 400A SN300
220 FRF740220K 600AF 500A SN400
1
250 FRF740250K 600AF 600A SN600
280 FRF740280K 600AF 600A SN600
315 FRF740315K 800AF 700A SN600
355 FRF740355K 800AF 800A SN600
400 FRF740400K 1000AF 900A SN800
DESCRIBIR
1000A
450 FRF740450K 1000AF 1000A
Producto calificado
1000A
500 FRF740500K 1200AF 1200A
Producto calificado
1200A
560 FRF740560K 1600AF 1500A
Producto calificado
*1 Selecciones para el uso del motor estándar Mitsubishi de 4 polos con tensión de alimentación de 400 V CA 50 Hz.
*2 Seleccione el MCCB según la capacidad de la fuente de alimentación.
Instale un MCCB por inversor. INV MCCB EN EL
Para usar la operación de fuente de alimentación comercial, seleccione un disyuntor con capacidad que permita que el motor sea
alimentado directamente.
INV MCCB EN EL
Para el uso en los Estados Unidos o Canadá, proporcione el fusible de tipo RK5 o Clase L aprobado por UL y cUL o el disyuntor de caja
moldeada (MCCB) UL 489 que sea adecuado para la protección de circuitos derivados.
(Consulte el Manual de instrucciones (básico).)
*3 El contactor magnético se selecciona según la clase AC1. La durabilidad eléctrica del contactor magnético es 500.000 veces. Cuando el magnético
El contactor se utiliza para la parada de emergencia durante la conducción del motor, la durabilidad eléctrica es 25 veces.
Cuando utilice el MC para parada de emergencia durante la conducción del motor o en el lado del motor durante la operación de fuente de alimentación comercial, seleccione el MC
con corriente nominal de clase AC3 para la corriente nominal del motor.
PRECAUCIÓN
Cuando la capacidad del inversor sea mayor que la capacidad del motor, seleccione un MCCB y un contactor magnético de acuerdo con las
modelo de inversor y cable y reactor según la potencia del motor.
Cuando se dispare el disyuntor en el lado primario del inversor, compruebe si hay una falla de cableado (cortocircuito), daños en las partes
internas del inversor, etc. Identifique la causa del disparo, luego elimine la causa y encienda el disyuntor.
5
Machine Translated by Google
Método de extracción y reinstalación de la
cubierta frontal
1.3 Método de extracción y reinstalación de la cubierta frontal •Extracción del panel de
operaciones 1) Afloje los dos
tornillos del panel de operaciones. 2) Empuje los ganchos izquierdo y derecho del panel de operaciones
(Estos tornillos no se pueden quitar.) y tire del panel de operaciones hacia usted para retirarlo.
Cuando vuelva a instalar el panel de operación, insértelo derecho para volver a instalarlo de forma segura y apriete los tornillos fijos del panel
de operación.
FRF72030K o menos, FRF74030K o menos
•Eliminación
1) Afloje los tornillos de instalación del 2) Tire de la cubierta frontal hacia usted para quitarla empujando un gancho
portada. de instalación usando los ganchos fijos izquierdos como soporte.
Portada Portada
Gancho de instalación
•Reinstalación 1)
Inserte los dos ganchos fijos en el lado izquierdo 2) Usando los ganchos fijos como soportes, 3) Apriete los tornillos de
de la cubierta frontal en los enchufes del presione firmemente la cubierta instalación y fije el frente
inversor. frontal contra el inversor. cubrir.
(Aunque la instalación se puede realizar
con el panel de control montado,
asegúrese de que el conector esté
bien sujeto).
Portada Portada
Portada
6
Machine Translated by Google
Método de extracción y reinstalación de la
cubierta frontal
FRF72037K o más, FRF74037K o más
•Eliminación
1) Retire los tornillos de instalación de la 2) Aflojar la instalación 3) Tire de la cubierta frontal 2 hacia usted para
cubierta frontal 1 para retirar la cubierta tornillos de la tapa frontal 2. quitarla empujando un gancho de
frontal 1. instalación en el lado derecho usando
los ganchos fijos izquierdos como soporte.
Gancho de instalación
Portada 1
Portada 2
•Reinstalación
1) Inserte los dos ganchos fijos en el lado izquierdo de la 2) Usando los ganchos fijos como soportes, presione
cubierta frontal 2 en los enchufes del inversor. firmemente la cubierta frontal 2 contra el inversor.
(Aunque la instalación se puede realizar con el panel
de control montado, asegúrese de que el conector esté
bien sujeto).
DESCRIBIR
Portada 2 Portada 2
3) Fije la cubierta frontal 2 con los 4) Fije la cubierta frontal 1 con los
tornillos de instalación. tornillos de instalación.
Portada 1
Portada 2
OBSERVACIONES
Para el FRF740185K o más, la cubierta frontal 1 está separada en dos partes.
PRECAUCIÓN
1. Asegúrese completamente de que la cubierta frontal se haya vuelto a instalar de forma segura. Apriete siempre los tornillos de instalación de la cubierta frontal.
2. El mismo número de serie está impreso en la placa de capacidad de la cubierta frontal y la placa de características del inversor. Antes de volver a instalar la cubierta
frontal, verifique los números de serie para asegurarse de que la cubierta que retiró se vuelva a instalar en el inversor de donde se retiró.
7
Machine Translated by Google
Instalación del inversor y
diseño de envolvente
1.4 Instalación del inversor y diseño de la carcasa
Cuando se va a diseñar y fabricar un gabinete de inversor, se debe considerar completamente el calor generado por el equipo contenido, etc., el entorno
de un lugar de operación y otros para determinar la estructura, el tamaño y el diseño del equipo del gabinete. La unidad inversora utiliza muchos
dispositivos semiconductores. Para garantizar una mayor confiabilidad y un largo período de operación, opere el inversor en un entorno ambiental que
satisfaga completamente las especificaciones del equipo.
1.4.1 Entorno de instalación del inversor
Dado que el entorno de instalación del inversor debe cumplir con las especificaciones estándar indicadas en la siguiente tabla, la operación en cualquier
lugar que no cumpla con estas condiciones no solo deteriora el rendimiento y la vida útil del inversor, sino que también provoca una falla. Consulte los
siguientes puntos y tome las medidas adecuadas.
Especificaciones ambientales estándar del inversor
Artículo Descripción
Temperatura del aire circundante 10 a +50 °C (sin congelación)
Humedad ambiental 90 % de humedad relativa máxima (sin condensación)
Atmósfera Libre de gases corrosivos y explosivos, polvo y suciedad 1000
Altitud máxima m o menos
Vibración 5,9 m/s2 o menos de 10 a 55 Hz (direcciones de los ejes X, Y, Z) *1
*1 2,9 m/s2 o menos para 185K o más.
(1) Temperatura
La temperatura del aire ambiente admisible del inversor se encuentra entre 10 °C y +50 °C. Siempre opere el inversor dentro de este rango de temperatura.
La operación fuera de este rango acortará considerablemente la vida útil de los semiconductores, partes, capacitores y otros. Tome las siguientes medidas
para que la temperatura del aire circundante al inversor se encuentre dentro del rango especificado.
1)Medidas contra altas temperaturas
• Utilice un sistema de ventilación forzada o un sistema de refrigeración similar. (Consulte la página
10.) • Instale el gabinete en una cámara eléctrica con aire acondicionado. •
Bloquee la luz solar directa. •
Proporcione un escudo o placa similar para evitar la exposición directa al calor irradiado y al viento de una fuente de calor. • Ventile bien
el área alrededor del recinto.
2)Medidas contra baja temperatura
• Proporcione un calentador de espacio en el recinto. •
No apague el inversor. (Mantenga apagada la señal de arranque del inversor.)
3) Cambios repentinos de temperatura
• Seleccione un lugar de instalación donde la temperatura no cambie repentinamente. • Evite
instalar el inversor cerca de la salida de aire de un acondicionador de aire. • Si los
cambios de temperatura son causados por la apertura/cierre de una puerta, instale el inversor lejos de la puerta.
(2) Humedad
Normalmente opere el inversor dentro del rango de 45 a 90% de la humedad ambiental. Una humedad demasiado alta planteará problemas de aislamiento
reducido y corrosión del metal. Por otro lado, una humedad demasiado baja puede producir una falla eléctrica espacial. La distancia de aislamiento
especificada en JEM1103 "Aislante de equipos de control" se define como una humedad del 45 al 85 %.
1)Medidas contra la alta humedad
• Cerrar el recinto y dotarlo de un agente higroscópico. • Introducir aire seco en el recinto desde
el exterior. • Proporcione un calentador de espacio en el
recinto.
2)Medidas contra la baja humedad
Lo importante en la instalación o inspección de la unidad en este estado es descargar su cuerpo (electricidad estática) previamente y evitar que su
cuerpo entre en contacto con las piezas y patrones, además de soplar aire de humedad adecuada en el recinto desde el exterior.
3)Medidas contra la condensación
Puede producirse condensación si el funcionamiento frecuente se detiene y cambia repentinamente la temperatura interna del gabinete o si la
temperatura del aire exterior cambia repentinamente.
La condensación provoca fallas tales como reducción del aislamiento y corrosión. • Tomar
las medidas contra la alta humedad en 1). • No apague el
inversor. (Mantenga apagada la señal de arranque del inversor.)
8
Machine Translated by Google
Instalación del inversor y
diseño de envolvente
(3) Polvo, suciedad, neblina de aceite
El polvo y la suciedad causarán fallas tales como contacto deficiente de los puntos de contacto, aislamiento reducido o efecto de enfriamiento reducido
debido a la absorción de humedad del polvo y la suciedad acumulados, y aumento de la temperatura en el gabinete debido a la obstrucción del filtro.
En la atmósfera donde flota el polvo conductor, el polvo y la suciedad causarán fallas tales como mal funcionamiento, aislamiento deteriorado y cortocircuito
en poco tiempo.
Dado que la neblina de aceite causará condiciones similares, es necesario tomar las medidas adecuadas.
Contramedidas •
Colóquelo en un recinto totalmente cerrado.
Tome medidas si la temperatura dentro del recinto aumenta. (Consulte la página 10.) • Purgue
el aire.
Bombee aire limpio desde el exterior para que la presión del interior del recinto sea más alta que la presión del aire exterior.
(4) Gas corrosivo, daños por sal
Si el inversor se expone a gases corrosivos o a la sal cerca de una playa, los patrones y las piezas de la placa impresa se corroerán o los relés e interruptores
tendrán un mal contacto.
En tales lugares, tome las medidas indicadas en la Sección (3).
(5) Gases explosivos e inflamables
Como el inversor no es a prueba de explosiones, debe estar contenido en una caja a prueba de explosiones.
En lugares donde la explosión puede ser causada por gas explosivo, polvo o suciedad, no se puede usar un gabinete a menos que cumpla estructuralmente
con las pautas y haya pasado las pruebas especificadas. Esto hace que el gabinete en sí sea costoso (incluidos los cargos de prueba).
La mejor manera es evitar la instalación en dichos lugares e instalar el inversor en un lugar no peligroso.
(6) Tierras Altas
1
Utilice el inversor a una altitud de 1000 m.
Si se usa en un lugar más alto, es probable que el aire enrarecido reduzca el efecto de enfriamiento y que la baja presión del aire deteriore la rigidez
dieléctrica.
DESCRIBIR
(7) Vibración, impacto La resistencia
a la vibración del inversor es de hasta 5,9 m/s2 (2,9 m/s2 para 185K o más) a una frecuencia de 10 a 55 Hz (direcciones de los ejes X, Y, Z) y una amplitud
de 1 mm.
La vibración o el impacto, si es inferior al valor especificado, aplicado durante mucho tiempo puede hacer que el mecanismo se afloje o cause un mal contacto
con los conectores.
Especialmente cuando el impacto se impone repetidamente, se debe tener precaución ya que es probable que los pasadores de las piezas se rompan.
Contramedidas •
Proporcione al gabinete aisladores de vibración de goma. • Reforzar la
estructura para evitar resonancias en el cerramiento. • Instale la caja lejos de fuentes de
vibración.
9
Machine Translated by Google
Instalación del inversor y diseño de
envolvente
1.4.2 Tipos de sistemas de refrigeración para la carcasa del inversor
Desde el gabinete que contiene el inversor, el calor del inversor y otros equipos (transformadores, lámparas, resistencias, etc.) y el calor entrante, como la luz solar
directa, deben disiparse para mantener la temperatura del gabinete por debajo de las temperaturas permitidas de el equipo en el gabinete, incluido el inversor.
Los sistemas de enfriamiento se clasifican de la siguiente manera en términos del método de cálculo de enfriamiento.
1) Enfriamiento por disipación de calor natural desde la superficie del gabinete (tipo totalmente cerrado)
2) Refrigeración por disipador de calor (aleta de aluminio, etc.)
3) Refrigeración por ventilación (tipo ventilación forzada, tipo ventilación por tubería)
4) Enfriamiento por intercambiador de calor o enfriador (Tubo de calor, enfriador, etc.)
De bajo costo y de uso general, pero el tamaño de la carcasa aumenta a
Ventilación natural
medida que aumenta la capacidad del inversor. Para capacidades
(Cerrado, tipo abierto) INV
relativamente pequeñas.
Refrigeración natural
Al ser un tipo totalmente cerrado, el más apropiado para ambientes hostiles
Ventilación natural con polvo, suciedad, neblina de aceite, etc. El tamaño del gabinete aumenta
(Tipo totalmente cerrado) dependiendo de la capacidad del inversor.
INV
disipador de calor Con restricciones en la posición y el área de montaje del disipador de calor,
Refrigeración del disipador de calor
INV y diseñado para capacidades relativamente pequeñas.
Para instalación general en interiores. Apropiado para la reducción
Ventilación forzada de tamaño y costos del gabinete, y se usa con frecuencia.
Refrigeración forzada
INV
Calor
tubo
Tubo de calor Tipo totalmente cerrado para reducción de tamaño del gabinete.
INV
1.4.3 Ubicación del inversor
(1) Instalación del Inversor
Instalación en el recinto
PRECAUCIÓN
30K o menos 37K o más
Al encapsular varios inversores, instálelos en paralelo como medida
de refrigeración. Instale el inversor verticalmente.
Vertical
*
Fije seis posiciones para el FRF740
185K a 400K y fije ocho posiciones para
el FRF740450K a 560K. *Consulte los espacios libres en la página siguiente.
10
Machine Translated by Google
Instalación del inversor y
diseño de envolvente
(2) Espacios libres alrededor del inversor
Para garantizar la facilidad de disipación de calor y mantenimiento, deje al menos los espacios libres que se muestran alrededor del inversor. Se requieren
al menos los siguientes espacios libres debajo del inversor como espacio de cableado y encima del inversor como espacio de disipación de calor.
Temperatura: 10°C a 50°C
10 cm o más 20 cm o más
Humedad: 90% HR máximo *1cm o más para 3.7K o menos
Deje suficientes espacios libres como *1cm o más para 3.7K o menos
medida de enfriamiento.
OBSERVACIONES
• Para reemplazar el ventilador de enfriamiento del FRF740185K o más, se necesitan 30 cm de espacio frente al inversor.
Consulte la página 284 para obtener información sobre el reemplazo del ventilador.
(3) Orientación de montaje del inversor
Monte el inversor en una pared como se especifica. No lo monte horizontalmente ni de ninguna otra forma.
(4) Por encima del inversor
El pequeño ventilador integrado en la unidad expulsa el calor del interior del inversor. Cualquier equipo colocado sobre el inversor debe ser resistente al
calor. 1
(5) Disposición de múltiples inversores
Cuando se colocan varios inversores en el mismo gabinete,
generalmente colóquelos horizontalmente como se muestra en la
DESCRIBIR
figura (a) de la derecha. Cuando sea inevitable disponerlos
Inversores Inversores Inversor Inversor
verticalmente para minimizar el espacio, tome las medidas
necesarias para proporcionar guías, ya que el calor de los inversores
inferiores puede aumentar las temperaturas en los inversores Guía Guía Guía
superiores, provocando fallas en los inversores.
que la temperatura del aire circundante del inversor supere el valor
permitido proporcionando ventilación y aumentando el tamaño de la Recinto Recinto
carcasa.
(a) Disposición horizontal (b) Disposición vertical
Disposición de múltiples inversores
(6) Colocación del ventilador de ventilación y el inversor
El calor generado en el inversor es expulsado desde la parte inferior de la unidad
como aire caliente por el ventilador de refrigeración. Al instalar un ventilador de
ventilación para ese calor, determine el lugar de instalación del ventilador de
ventilación después de considerar completamente el flujo de aire. (El aire pasa
a través de áreas de baja resistencia. Haga una vía de aire y placas de flujo de
aire para exponer el inversor al aire frío).
Inversor Inversor
<Buen ejemplo> <Mal ejemplo>
Colocación de ventilador e inversor.
11
Machine Translated by Google
MEMORÁNDUM
12
Machine Translated by Google
2 CABLEADO
Este capítulo explica el "CABLEADO" básico para el uso de este producto.
Lea siempre las instrucciones antes de utilizar el equipo.
2.1 Cableado .................................................. ......................14 2.2
Especificaciones de los terminales del circuito principal .................. ..16
2.3 Especificaciones del circuito de control...........................26 2.4 1
Conexión del soporte unidades opcionales solas ..........35
7
13
Machine Translated by Google
Alambrado
2.1 Cableado 2.1.1
Diagrama de conexión de terminales
*1. Reactancia de CC (FRHEL) *1 unidad de resistencia
*6. Se proporciona un conector
Sumidero de lógica Asegúrese de conectar el reactor de CC
(Opción)
suministrado con el 75K o más. CN8 (para MTBU5) con 75K
Terminal del circuito principal Unidad de freno
Cuando un reactor de CC está conectado o más.
Terminal del circuito de control a 55K o menos, retire el puente a (Opción)
Tierra
través de P1P/+. Saltador *7. No utilice terminales PR y PX.
(tierra) Puente
No quite el puente conectado a los
terminales PR y PX.
P1 P/+ PR*7 PX*7 CN8*6
MCCB MC NORTE/
Motor
D/L1 Corriente de irrupción EN
*2. Para suministrar energía a la *8. La clase de 200 V 0,75 K y 1,5 K
circuito de control por separado, Tierra Circuito principal no se suministran con el filtro EMC del
retire el puente entre R1/L11 y S1/ (Suelo) conector ON/OFF.
L21.
Circuito de control
Señales de entrada de control (no se permite entrada de voltaje) C1
Salida de relé
Las STF
funciones de la terminal directa
Las funciones del terminal
con la asignación de inicio de varían la rotación B1
Rotación inversa la t erminal
d e entrada varían con la asignación
FUERZA
Salida de relé 1
página 115) inicio( Pr. 178 a Pr. 189) (Consulte la del terminal de salida (Pr.
A1 (Salida de falla) 195, Pr. 196)
DETENER (Consulte la página 121)
Iniciar la selección autosuficiente C2
RH
Alta velocidad
B2
RM
Selección Salida de relé 2
Velocidad media
multivelocidad A2
RL
Baja velocidad
EMPUJONCITO
CORRER Salida de colector abierto
Modo de jog Correr
Las funciones del terminal
RT Ellos son
varían con la asignación
Selección de segunda función
Hasta frecuencia del terminal de salida (Pr.
SEÑORA FPI 190 a Pr. 194)
Fallo instantáneo
(Consulte la página 121)
*3. El terminal AU puede ser Parada de salida
de energía
utilizado como terminal de RES OL
*3
entrada PTC. Reiniciar Sobrecarga
EN
EN FU
Selección de entrada del terminal 4
(Selección de entrada actual) Detección de frecuencia
PTC
Selección de reinicio automático después CS SE
de una falla instantánea FUENTE
HUNDIR Común de salida de colector abierto
de energía Sumidero/fuente común
Dakota del Sur
24V
Entrada de contacto común
*9. No es necesario
al calibrar el
ordenador personal
fuente de alimentación de 24 VCC
(Común para transistor de fuente de alimentación externa) *4
Conector PU indicador desde
Interruptor de entrada
de tensión/
el panel de operación.Indicador
corriente 4 2 +
Señal de ajuste de frecuencia (analógica) 10E (+10V) (Medidor de frecuencia, etc.)
EN FM
10(+5V) 0 APAGADO
Calibración
3 Tipo de bobina móvil
Potenciómetro de ajuste a 5VDC 0 a Valor inicial
2 Resistencia SD * 9 1mA de escala completa
de frecuencia 2 10VDC
1/2W1kΩ *5 seleccionado 0 *4
a 20mADC 5
1
(Común analógico) SOY (+)
Salida de señal analógica (0
*4. Las especificaciones de entrada de terminal
Valor 5 a 10 VCC)
se pueden cambiar mediante el cambio ()
inicial de 0 a ±10 V CC 0 a ±5
de especificaciones de entrada analógica Entrada auxiliar 1
(Pr. 73, Pr. 267). Coloque el V CC seleccionado *4
() (+)
Terminales RS485
interruptor de entrada de voltaje/corriente
Terminal
Valor TXD+
en la posición APAGADO para 4 a 20 mA CC 0 a 5 V inicial
(+) 4 4 Transmisión de datos
seleccionar la entrada de voltaje (0 a entrada CC 0 a 10 V
seleccionado *4
TXD
5 V/0 a 10 V) y ENCENDIDO para ()
(Entrada CC
seleccionar la entrada de corriente (0 a 20 mA). RXD+
actual) Conector para
(Consulte la página 160) Recepción de datos
RXD
conexión opcional
enchufable
SG
TIERRA
*5. Se recomienda utilizar
2W1kΩ cuando el Opción conector 1 Resistencia de
terminación
la señal de ajuste de frecuencia CCV 5V (Corriente de carga
se cambia con frecuencia.
admisible 100mA)
PRECAUCIÓN
∙ Para evitar un mal funcionamiento debido al ruido, mantenga los cables de señal a más de 10 cm de distancia de los cables de alimentación. También separe la
cable del circuito principal del lado de entrada y del lado de salida.
∙ Después del cableado, no deben dejarse restos de cables en el inversor.
Los recortes de cables pueden causar una alarma, una falla o un mal funcionamiento. Mantenga siempre limpio el inversor.
Al taladrar orificios de montaje en una carcasa, etc., tenga cuidado de que no entren virutas ni otras materias extrañas en el inversor.
∙ Ajuste correctamente el interruptor de entrada de tensión/corriente. La operación con una configuración incorrecta puede causar una falla, falla o mal funcionamiento.
14
Machine Translated by Google
Alambrado
2.1.2 Filtro CEM
Este inversor está equipado con un filtro EMC incorporado (filtro capacitivo) y un estrangulador de modo común.
El filtro EMC es eficaz para reducir el ruido propagado por el aire en el lado de entrada del inversor.
El filtro EMC está configurado de fábrica para desactivar (OFF). Para habilitarlo, coloque el conector ON/OFF del filtro EMC en la posición ON.
El estrangulador de modo común del lado de entrada, integrado en el inversor de 55 K o menos, siempre es válido independientemente del encendido/apagado del conector
de encendido/apagado del filtro EMC.
0.75K a 5.5K 15K o más
7.5K, 11K
filtro CEM
conector de
encendido/apagado
EN EN EN
Los FRF7200.75K y 1.5K no cuentan con el conector ON/OFF del filtro EMC. (Siempre ENCENDIDO)
<Cómo desconectar el conector> (1) Antes de retirar
una cubierta frontal, asegúrese de que la indicación del panel de operación del inversor esté apagada, espere al menos 10 minutos después de que se haya apagado la fuente
de alimentación y verifique que no haya no hay voltaje residual usando un probador o similar. (Para conocer el método de extracción de la cubierta frontal, consulte la
página 6).
2
(2) Al desconectar el conector, empuje la lengüeta de fijación y tire del conector en línea recta sin tirar del cable o tirando a la fuerza del conector con la lengüeta fija. Al instalar
el conector, enganche también la lengüeta de fijación de forma segura.
Si es difícil desconectar el conector, use un par de alicates de punta larga, etc.
ALAMBRADO
(Vista lateral)
PRECAUCIÓN
Coloque el conector en ON o en OFF.
Habilitar (encender) el filtro EMC aumenta la corriente de fuga. (Consulte la página 45)
ADVERTENCIA
Mientras esté encendido o cuando el inversor esté funcionando, no abra la cubierta frontal. De lo contrario, puede sufrir una descarga eléctrica.
15
Machine Translated by Google
Especificaciones de los terminales del circuito principal
2.2 Especificaciones de los terminales del circuito principal
2.2.1 Especificación del terminal del circuito principal
Terminal
Nombre de terminal Descripción
Símbolo
D/L1, Conéctese a la fuente de alimentación comercial.
S/L2, Entrada de alimentación de CA Mantenga estos terminales abiertos cuando utilice el convertidor de factor de potencia alto
T/L3 (FRHC, MTHC) o el convertidor común de regeneración de energía (FRCV).
U, V, W Salida del inversor Conectar un motor trifásico de jaula de ardilla.
Conectado a los terminales de alimentación de CA R/L1 y S/L2. Para retener la pantalla de
falla y la salida de falla o cuando se usa el convertidor de factor de potencia alto (FRHC, MT
HC) o el convertidor común de regeneración de energía (FRCV), quite los puentes de
las terminales R/L1R1/L11 y S /L2S1/L21 y aplique alimentación externa a estos
terminales.
R1/L11, Fuente de alimentación
S1/L21 para circuito de control La capacidad de energía necesaria cuando se suministra energía por separado desde R1/L11
y S1/L21 difiere según la capacidad del inversor.
Conecte la unidad de frenado (FRBU2, FRBU, BU y MTBU5), el convertidor común
Conexión de
P/+, N/ de regeneración de potencia (FRCV), el convertidor de factor de potencia elevado (FR HC y
la unidad de freno
MTHC) o el convertidor de regeneración de potencia (MTRC ).
Para 55K o menos, retire el puente entre los terminales P/+ P1 y conecte el reactor de
Conexión del
P/+, P1 CC. (Asegúrese de conectar el reactor de CC suministrado con el 75K o más).
reactor de CC
relaciones públicas No quite ni utilice los terminales PR y PX ni el puente conectado.
Tierra) Para la puesta a tierra (masa) del chasis del inversor. Debe estar conectado a tierra (grounded).
2.2.2 Disposición de los terminales del circuito principal, la fuente de alimentación y el motor
alambrado
clase 200V
FRF7200.75K, 1.5K FRF7202.2K a 5.5K
Saltador
Saltador
Tamaño de tornillo (M4)
Tamaño de tornillo (M4)
D/L1 S/L2 T/L3
D/L1 S/L2 T/L3 P/+PR
relaciones públicas
NORTE/
Saltador Saltador
R1/L11 S1/L21 PX
R1/L11 S1/L21 NORTE/ P/+ PX
EN EL Tamaño del tornillo
Tamaño del tornillo Lámpara de carga
EN EL (M4)
Fuente de alimentación Motor (M4)
Lámpara de carga
Fuente de
Motor
Como se trata de un tornillo de fijación de la tapa interior, alimentación
no lo quite.
dieciséis