Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Definicion Literatura

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

1. QUÉ ES LA LITERATURA: DEFINICIÓN.

¿Qué es lo que hace que un texto sea literario? La habilidad literaria la confiere el modo de narrar y de ordenar
los acontecimientos. El concepto de literariedad surgió en el Círculo de Praga por primera vez el; R.
Jakobson afirmó que lo literario no estriba en los ornamentos del texto, sino en la revaluación del mismo (del
discurso y de todos sus componentes) porque el propósito del autor es estético.

1. Polisemia del término “literatura”. La definición de literatura cambia dependiendo del contexto
sociocultural e histórico, y sólo en el s. XIX adquiere el significado contemporáneo (en el siglo XVIII se
llamaba literatos a poetas y a científicos como Newton).
La misma palabra es una palabra polisémica (muchos significados) (cf. Diccionario RAE):

LITERATURA:

 Arte que emplea como medio de expresión una lengua.


 Conjunto de las producciones literarias de una nación, de una época o de un género.
 Conjunto de obras que versan sobre un arte o una ciencia.
 Conjunto de conocimientos sobre literatura.
 Tratado en que se exponen estos conocimientos.

ETIMOLÓGICAMENTE, “Literatura” deriva del latín Littera, que significa “letra” o “lo escrito”. Por su
etimología, pues, la literatura está ligada a la cultura, como manifestación de belleza a través de la palabra
escrita, pero esta definición deja fuera la literatura de transmisión oral, que es la primera manifestación literaria
conocida, por lo que es mejor hablar, siguiendo a Aristóteles, de “el arte de la palabra”: la literatura es un arte,
y, por tanto, se relaciona con otras artes, y tiene una finalidad estética.

La Poética, de Aristóteles es el primer texto teórico importante en el que se trata la cuestión de definir el arte de
la escritura. No obstante, cuando Diógenes Laercio alude a la obra del Estagirita, se refiere a un tratado en dos
volúmenes, pero hay que tener en cuenta que nos falta el segundo.

A pesar de los muchos intentos, a lo largo de la historia no ha habido consenso para alcanzar una definición
universal de la literatura. Se entiende por literatura, en el contexto de la crítica literaria, el conjunto de textos
que son producto del arte de la palabra (J. Domínguez Caparrós).

Ha habido distintos intentos de definir el concepto de LITERATURA

-ROMAN JAKOBSON: “el objeto de la literatura es la literalidad, que es lo que hace de una obra
determinada una obra literaria” Nace con los formalistas rusos el concepto de literalidad, entendida como algo
más que la fidelidad de las palabras a un significado,
-TZVETAN TODOROV: “La literatura es un medio de tomar posición frente a los valores de la sociedad;
digamos de una vez que es ideología. Toda literatura ha sido siempre ambos: arte e ideología”-JOAQUÍN
XIRAU: “La literatura, como el arte, es una de las formas más altas de conciencia, es una forma de
conocimiento y de autorreconocimiento”
-MARÍA MOLINER: “la literatura es el arte que emplea la palabra como medio de expresión, la palabra
hablada o escrita”-WOLFANG KAYSER plantea cambiar el término “Literatura” por el de “Bellas Letras”,
para poder diferenciarla del habla y de los textos no literarios.
Las definiciones han sido muchas, pero podemos agruparlas, siguiendo a Tzvetan Todorov (Les genres du
discours, 1978), en estructurales y funcionales.

2. Definiciones estructurales.
Desde el punto de vista estructural, se caracteriza a la literatura por ser imitación y por usar un lenguaje
sistemático y autosuficiente (es autotélico en el sentido de que sólo busca “decirse a sí mismo” y puede ser
opaco). Este tipo de definiciones tienen su origen en Aristóteles en cuanto a la característica de la imitación
(mimesis), mientras que el aspecto de lenguaje como un fin en sí mismo llega hasta la actualidad a través de los
románticos alemanes, el simbolismo, el formalismo ruso y el New Criticism americano. Por ejemplo, para el
formalista Roman Jakobson( 1896-1982) la literatura “designa ese tipo de mensaje que toma su propia forma
por objeto, y no su contenido” Es él quien formula que “Si los estudios literarios quieren llegar a ser una
ciencia, deben reconocer en el procedimiento su personaje único”. Sus investigaciones se centran en las
estructuras narrativas (Propp), estilísticas (Eichenbaum, Bashtin, Voloshinov), rítmicas (Brik, Tomashevski),
sinoras (Brik, Jakobson), sin excluir la evolución literaria (Shklovski, Tinianov), la relación entre literatura y
sociedad (Tinianov, Voloshinov), etcétera

2.1. Aristóteles. (Estagira 384 a.C. – Calcis 322 a.C.)


En su Poética (“Hablemos de poética”, 1447a) Aristóteles trata de definir la techné (arte) en prosa o en
verso, “El arte que imita sólo con el lenguaje …carece de nombre hasta ahora” 1447 b. Diferencia entre verso
y poesía, pero para él el verso no es una característica imprescindible de la poesía: «el poeta debe ser artífice de
fábulas más que de versos» (Poét.1451b)
Para Aristóteles es fundamental la verosimilitud: No es tarea del poeta contar lo sucedido, sino lo que podría
suceder y lo que es posible según la verosimilitud o la necesidad. Pues el historiador y el poeta no se
diferencian por escribir en prosa o en verso (pues sería posible poner en verso las obras de Heródoto y no
sería menos historia con metro que sin metro), sino que se diferencian en que uno cuenta lo que ha sucedido y
otro lo que podría haber ocurrido. La poesía es más filosófica y grave que la historia, pues la poesía cuenta
más bien lo universal, y la historia lo particular (ARISTÓTELES: Poetica, 1451a).

Uno de los conceptos aristotélicos que hay que considerar es, pues, la VEROSIMILITUD, la cualidad por la
que, lo que cuenta un texto podría haber ocurrido. Este arte que imita la acción humana se configura en
la FÁBULA (mythos) o “composición de los hechos” -otro aspecto aristotélico fundamental-, el elemento
fundamental de la tragedia (Poét., 1450 a) el argumento, la mímesis de la acción. La fábula no constituye, para
Aristóteles, un género literario, sino un elemento de la retórica que debe facilitar que la obra poética sea un todo
entero cuyos elementos estén unidos por una necesidad que une las partes entre sí.
El tercer aspecto aristotélico a considerar es el de la catarsis o “purgación de ciertas afecciones”.

2.2. Clasicistas
La poética occidental se basa en los italianos del XVI (Minturno, Scalígero, Robortello…), y a través de ellos
surge la poética española más antigua, la Philosophia Antigua Poética (1616) del helenista (fue médico,
traductor y poeta) Alonso López Pinciano (1547-1627). En ella trata de restaurar la doctrina de Aristóteles: la
imitación se considera como un hecho general en la naturaleza, y se desdobla en natural y artística; el lenguaje
es lo único que crea la diferencia.

Ignacio de Luzán (1702-1754), difunde el Neoclasicismo en España con su Poética o Reglas de la poesía en
general y de sus principales especies (1737 y 1789), en la que resalta que la característica de la imitación no es
suficiente para definir la poesía, porque puede confundirse con otras artes, siendo de nuevo el lenguaje en verso
el que caracteriza este arte: “Imitación de la Naturaleza en lo universal o en lo particular, hecha en verso para
utilidad o para deleite de los hombres, o para uno y otro juntamente” . Concede una gran importancia a
la verosimilitud, cuyo fundamento no es otro que la opinión: “Será pues verosímil todo lo que es creíble, siendo
creíble todo lo que es conforme a nuestras opiniones”. Distingue Luzán dos tipos de verosimilitud, una popular
y otra noble: todo lo que es verosímil para los doctos lo es también para el vulgo, pero no todo lo que es
verosímil para el vulgo lo es para los doctos.
2.3. El formalismo ruso
Jakobson ve en el lenguaje la característica que convierte a un texto en literario.
2.4. R.Wellek y A. Warren (Theory of Literature. A Seminal Study of the Nature and Function of Literature
In All Its Contexts, 1949) retoman las definiciones estructuralistas en su capítulo “The Nature of
Literature”donde hablan de “the particular use made of language in literature”. “Language is the material of
literature as stone or bronze is of sculpture, paints of pictures or sounds of music”

2.5. John M.Ellis (The Theory of Literary Criticism, 1974)


Este autor argumenta que la pregunta “¿qué es literatura?” está mal planteada, y que lo importante es
definir las características de los textos literarios: “Literary texts are not defined as those of a certain shape or
structure, but as those pieces of language used in a certain kind of way by the community. They are used as
literature”

2. 6. V.M. de Aguiar e Silva


La función poética del lenguaje permite la creación de un universo de ficción, y es el lenguaje el
que “tiene poder suficiente para organizar y estructurar mundos expresivos enteros”. El lenguaje
literario constituye un discurso de contexto cerrado y semánticamente orgánico, que impone una verdad propia.
Todorov no defiende este tipo de definiciones, sino que prefiere las funcionales.

3. Definiciones funcionales.
Son las definiciones de la literatura que la caracterizan por relación a algo que es externo y a lo que debe hacer.
Es la perspectiva que adopta la crítica marxista. La literatura está incluida en la dinámica social, su ideología,
su espacio y su tiempo, y se enfoca ligada al materialismo dialéctico (como filosofía) y al materialismo histórico
(como proceso social), vinculada a un contexto que determina una concreta visión del mundo. Son
representantes de estas teorías Lukács, Adorno, Walter Benjamin, Goldman y Terry Eagleton.

4. Definiciones semióticas
La semiótica estudia el comportamiento del signo lingüístico en el entorno social, y en ese contexto, la
literatura es una expresión concreta de un código. Este tipo de definiciones integran las estructuralistas y
funcionales, y tienen en cuenta el rasgo de la comunicación del hecho literario.: “la literatura es un lenguaje
propio del tipo de comunicación especial que es el arte” (Domínguez Caparrós)
Sin negar las peculiaridades lingüísticas del texto literario, éstas se vinculan a un contexto comunicativo que va
más allá del texto. La consideración semiológica del texto literario implica una perspectiva comunicativa: la
literatura es un mensaje dentro de un acto de comunicación que se desarrolla en una situación especial, con
un emisor, un receptor y un contexto propio (que puede no ser el mismo que el del receptor o el del autor).

J. Domínguez Caparrós considera preferibles este tipo de definiciones, porque «aunque la literatura cambie
de una época a otra, de una sociedad a otra, en su descripción debe integrar elementos textuales y
extratextuales como caracterizadores del tipo de comunicación artística en que consiste».
Lo que sí parece cierto, es que en los últimos tiempos el concepto sigue sin tener una definición que guste a
todos los críticos. Como señalan Fernando Cabo Aseguinolaza y María do Cebreiro (Manual de teoría de la
literatura, 2006, pág. 71), «Términos como el de paraliteratura reflejan bien la incomodidad conceptual ante
un determinado tipo de textos que aun cumpliendo los requisitos formales que definen la extensión de lo
literario, no alcanzan a satisfacer otro tipo de exigencias»
[1] EL Círculo de Praga dio origen al FORMALISMO RUSO, que se consolidó entre 1915 y 1930 en Rusia. Se
les llamó formalistas porque se centraron en la literalidad de los textos más que en su contenido ideológico. Las
características que determinan lo literario son:
-predominio de la función poética sobre la referencial (no se limita a comunicar)

-ambigüedad, que permite riqueza de interpretación


-lenguaje connotativo (y, por tanto, plurisignificativo)

[2] Ese segundo volumen también fue desconocido para los últimos gramáticos y bizantinos. La historia de
la Poética en la antigüedad es oscura y no se conoce ningún comentario de ella hasta el punto de que los
escritores antiguos la citan siempre de segunda mano. En la Edad Media, sin embargo, fue traducida al sirio en
el siglo VIII, y en el siglo XI al árabe, versión que fue utilizada por Averroes[2], cuyo comentario fue publicado
en 1451 en Venecia, traducido al latín. Aldo Manucio dio la primera edición del texto en 1508. Borges (1899-
1986) en su cuento “La busca de Averroes” refleja las dificultades con que se encontró Averroes para explicar
el texto de Aristóteles sin ver ni saber qué era el teatro, pues el autor se encuentra con las mismas dificultades
para hablar de Averroes y de una Espala del siglo XII a la que solo llega por algunas escasas notas biográficas.
Se ha querido ver en este cuento una parábola de la “imposibilidad de la teoría de la literatura”
CUADRO PARA LA LECTURA DE TERESA COLOMER
“La literatura infantil una minoría dentro de la Literatura”, de la autora Teresa
Colomer, identifica ocho debates principales sobre la literatura infantil y juvenil
como un género abriéndose paso en el contexto de la literatura en general. Estos
puntos son fundamentales para comprender el papel trascendente que ocupa la
literatura infantil actual. Se sugiere que el estudiantado normalista analice el texto
y complete el esquema que se presenta a continuación:

TEMAS TRADICION EL PRINCIPIO DE LITERATURA SIN DEBATE


CENTRALES ORAL LA PEDAGOGIA ADJETIVOS CULTURAL
Ideas centrales
Debates y
conclusiones
TEMAS FORMAS DEL LEYES DEL LA IMAGEN NUEVAS
CENTRALES OCIO MERCADO FORMAS DE
FICCIÓN
Ideas centrales
Debates y
conclusiones

También podría gustarte