Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

05 Manual Licuadora de Mano Sl-sm5010pn - Sl-sm5010fpn 2023

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

LICUADORA DE MANO

SL-SM5010PN / SL-SM5010FPN

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este producto es solo para uso doméstico.
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Antes de utilizar el producto, lea atentamente el manual
de usuario y consérvelo para futuras referencias.
Antes de enchufarlo, examine si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra para garantizar su seguridad.

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD


Al utilizar un electrodoméstico, siga siempre las precauciones básicas
de seguridad, incluso las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones.


2. Antes de usar, verifique que el voltaje del suministro eléctrico coincida con
el voltaje indicado en la placa con especificaciones.
3. No use ningún artefacto con el cable o el enchufe dañados, si el artefacto
funciona mal, si se cayó o si está dañado de alguna manera. Lleve el artefac-
to al centro de reparaciones autorizado más cercano para que lo examinen,
lo reparen o le realicen ajustes mecánicos o eléctricos.
4. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o un técnico calificado para evitar un peligro.
5. Desconecte la licuadora del suministro eléctrico si queda sin atención y
antes de montar, desmontar o limpiar.
6. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa ni que toque su-
perficies calientes.
7. No sumerja la parte superior de la licuadora en agua para evitar descargas
eléctricas.
8. Se necesita supervisión cuando se utiliza el producto cerca de niños o
personas de salud delicada.
9. Evite el contacto con piezas móviles.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la jarra mientras licúa para
reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves o daños a la licuadora.
Puede usar una espátula solo cuando la licuadora no está en funcionamiento.
11. El artefacto no puede usarse para picar hielo o licuar sustancias duras y
secas. De lo contrario, la cuchilla podría desafilarse.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque la cuchilla sobre la base sin
colocar primero el recipiente de forma correcta.
13. Asegúrese de que la tapa esté bloqueada en su lugar antes de hacer
funcionar el artefacto.
14. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar
daños a las personas.
15. Este artefacto está destinado a uso doméstico. No lo use para otros fines.
16. Los niños deben estar supervisados para garantizar que no jueguen con
la licuadora de mano.

2
17. Este artefacto puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han obtenido supervisión o instrucción con re-
specto a uso de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con la licuadora de mano. Los niños no deben
limpiar el artefacto ni realizarle tareas de mantenimiento a menos que sean
mayores de 8 años y cuenten con supervisión.
18. Guarde estas instrucciones.
19. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar
daños a las personas.
20. Antes de quitar la tapa de la jarra, libere el botón y desenchufe el arte-
facto. Espere hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo.
21. Siempre retire el montaje de cuchillas antes de verter el contenido de la
jarra.
22. Asegúrese de apagar el artefacto después de cada uso. Asegúrese de
que el motor se detenga por completo antes de desmontar.
23.Las cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con cuidado.
24.Siempre sostenga el vástago de la cuchilla y no el borde al manipular y
limpiar la cuchilla.
25. Evite posibles lesiones por el mal uso.

3
CONOZCA SU LICUADORA
(ES APTA PARA LICUAR VERDURAS Y FRUTAS)
A. Selector de velocidad
B. Botón de encendido
C. Botón de turbo (máxima velocidad)

D. Unidad del motor

1. Varilla procesadora.
Gire en sentido antihorario para bloquear
en la unidad del motor. Para desbloquear,
gire en dirección contraria.

2. Vaso medidor de 700 ml.


Ideal para procesar cantidades pequeñas de alimentos.
Tenga en cuenta: el vaso solo se puede usar para licuar
alimentos. Límpiela de inmediato después de cada uso.
No la use para almacenar alimentos.

CONOZCA EL ACCESORIO PARA PICAR (*)


(ÚSELO PARA PICAR CARNE Y HACER PASTA DE AJO.
(*) DISPONIBLE SOLO EN MODELO SL-SM5010FPN)

D. Unidad de motor. Inserte la unidad del motor en el


orificio de la tapa del recipiente picador.

3.Tapa del recipiente picador

4. Cuchilla
(manipúlela con cuidado para evitar lesiones)

5. Recipiente picador (ideal para picar pequeñas cantidades


de zanahoria o carne). Tenga en cuenta: solo se puede usar
para el fin indicado. Límpiela de inmediato después de cada
uso. No la use para almacenar alimentos.

4
CONOZCA EL BATIDOR
(PARA BATIR CLARAS DE HUEVO)

D. Unidad de motor.

6. Adaptador de batidor

7. Batidor (ideal para batir claras de huevo). Gire en


sentido antihorario para bloquear en la unidad del
motor. Para desbloquear, gire en dirección contraria.

2. Vaso medidor de 700 ml.


Ideal para procesar cantidades pequeñas de alimentos.
Tenga en cuenta: el vaso solo se puede usar para licuar
alimentos. Límpiela de inmediato después de cada uso.
No la use para almacenar alimentos.

CÓMO USAR LA LICUADORA

Antes del primer uso, limpie la batidora de acuerdo con la sección “Limpieza
rápida”.
El tiempo de funcionamiento de la unidad sin carga no puede exceder los 15
segundos.
Importante: Las cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con cuidado.
Asegúrese de que la batidora de mano no esté enchufada al tomacorrientes
antes de montar o desmontar accesorios.

INSTRUCCIONES PARA LA LICUADORA

1. La duración máxima de funcionamiento por vez no debe exceder 1 minuto


y debe dejarse descansar durante 3 minutos después de dos ciclos consecu-
tivos.
2. Para montar el eje removible a la unidad del motor, gire el eje en sentido
antihorario hasta que quede bien sujeto. Para desmontar, gire en sentido con-
trario.
3. Enchufe la batidora de mano al tomacorrientes.

5
4. Descienda la licuadora de mano sobre los alimentos. Luego, presione y
sostenga el botón de baja velocidad o alta velocidad para comenzar el fun-
cionamiento.
5. Para detener la licuadora de mano, libere el botón de baja velocidad o alta
velocidad.
6. Al licuar zanahoria, córtela en trozos pequeños y colóquelas en la jarra. La
cantidad máxima no puede exceder de 280 g de zanahoria. Agregue 420 g de
agua por cada proceso de licuado.

INSTRUCCIONES PARA PICAR


1. La duración máxima de funcionamiento por vez no debe exceder los 30
segundos y debe dejarse descansar durante 3 minutos después de dos ciclos
consecutivos.
2. Coloque el recipiente picador sobre una superficie limpia y nivelada.
3. Monte la cuchilla de acero inoxidable para picar en el recipiente picador,
como se muestra en la imagen a continuación.
4. Coloque alimentos en el recipiente picador.
Nota: Quite el hueso de la carne, corte en trozos pequeños y luego coloque la
carne en el recipiente. La cantidad máxima de carne no debe exceder los 200
g en cada proceso de picado.
5. Coloque la tapa sobre el recipiente picador y presione. Para quitar la tapa,
levántela.
6. Inserte la unidad del motor en el orificio de la tapa del recipiente picador.
7. Descienda la licuadora de mano sobre los alimentos. Luego, presione y
sostenga el botón de baja velocidad o alta velocidad para comenzar el fun-
cionamiento.
8. Para detener la licuadora de mano, libere el botón de baja velocidad o alta
velocidad de la unidad del motor.
9. Después de terminar de picar, desenchufe del tomacorrientes primero y
luego quite la unidad del motor de la tapa del recipiente picador girándola en
sentido antihorario.
10. Abra la tapa del recipiente picador girándola en sentido antihorario y retire
el alimento picado.
Precaución:
- Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque la cuchilla sobre la base sin
colocar primero el recipiente de forma correcta.
- Asegúrese de que la tapa esté bloqueada en su lugar antes de hacer fun-
cionar el artefacto.
- Por un tema de seguridad, durante el funcionamiento o después de picar,
primero desmonte la unidad del motor de la tapa del recipiente picador y lue-
go quite la tapa del recipiente picador. No quite la tapa del recipiente picador
con la unidad del motor colocada.

6
INSTRUCCIONES PARA BATIR CLARAS DE HUEVO
La duración máxima de funcionamiento por vez no puede exceder 1 minuto y
debe dejarse descansar durante 3 minutos después de dos ciclos consecu-
tivos.
1. Para montar el batidor para claras de huevo a la unidad del motor, gire el
batidor en sentido antihorario hasta que quede bien sujeto. Para desmontar,
gire en sentido contrario.
2. Enchufe la batidora de mano al tomacorrientes.
3. Coloque las claras de huevo en la taza. En general, dos claras de huevo
son suficientes.
4. Descienda la licuadora de mano sobre los alimentos. Luego, presione y
sostenga el botón de baja velocidad o alta velocidad para comenzar el fun-
cionamiento.
5. Para detener la licuadora de mano, libere el botón de baja velocidad o alta
velocidad de la unidad del motor.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el artefacto y quite el vástago removible.
Tenga en cuenta: No sumerja el vástago removible de la licuadora en agua
porque con el tiempo, puede eliminar la lubricación de los rodamientos.
2. Lave la varilla procesadora removible con agua de red, sin usar limpia-
dores abrasivos ni detergentes. Después de terminar de lavarla, colóquela en
posición vertical para drenar el agua que pueda haber quedado. Dicha varilla
procesadora puede lavarse en el lavavajillas.
3. Lave la taza, el recipiente, el batidor y la cuchilla en agua jabonosa tibia.
No se recomienda lavar el recipiente y el batidor en el lavavajillas, ya que el
plástico puede deteriorarse por el uso prolongado de este tipo de limpieza.
4. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. No lo sumerja en agua,

7
ya que puede producirse una descarga eléctrica.
5. Seque bien.
Precaución: Las cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con cuidado.
Limpieza rápida
Entre tareas, sostenga la batidora de mano en la taza llena por la mitad con
agua y haga funcionar unos segundos.

MEDIOAMBIENTE
No deseche el artefacto con los residuos domésticos normales. Lléve-
lo a un punto de recolección oficial para su reciclaje. Al hacerlo, con-
tribuye con el cuidado del medioambiente.

SERVICIO TÉCNICO
ARGENTINA: Si necesita información o tiene una consulta,
contáctese con el Centro de Servicio Autorizado
al 0800-122-SMLF (7653) o por email: soporte@smartlife.com.ar
URUGUAY: Joaquín Requena 1374 Tel.: 2401-1976.
Para más información de servicios técnicos en el interior del
país visite www.smartlife.com.uy

ESPECIFICACIONES Y CARÁCTERISTICAS

SL- SM5010PN
Origen: Argentina. 220-240V~; 50/60Hz; CLASE II; 800W.

SL- SM5010FPN
Origen: Argentina. 220-240V~; 50/60Hz; CLASE II; 800W.

8
front

CERTIFICADO DE GARANTIA VISUAR S.A. / VISUAR URUGUAY S.A.

Modelo: Fecha de Venta:

Nº de Serie:

COMPRADOR VENDEDOR
Nombre: Factura Nº:

Dirección: Sello y Firma del Comercio:

CONDICIONES GENERALES
Estimado cliente, en primer lugar reciba Ud. nuestro saludo y agradecimiento por
haber elegido un producto SMARTLIFE. Le rogamos remitirse al Manual de
Instrucciones adjunto para cuestiones relativas a las especificaciones técnicas de
uso, instalación y mantenimiento del producto.
VISUAR S.A. garantiza al comprador de cada producto, la reparación del mismo
y/o la reposición de las piezas que resultaren con defecto de fabricación durante
el período de garantía, según las CONDICIONES GENERALES que figuran a
continuación:

I- El período de garantía es 24 (veinticuatro) meses corridos siendo estos computados en todos los
casos a partir de la fecha de compra que surja de la factura original correspondiente a la venta del
producto por parte de un distribuidor autorizado por Visuar S.A. o Visuar Uruguay S.A.
II- La presente garantía no implica la reposición y/o reparación de los elementos o partes
deteriorados por el uso normal del equipo (accesorios, piezas desgastables, pilas, baterías, cintas,
lámparas, cabezas de audio/video, etc.). Esta garantía cubre mano de obra y repuestos.
III- El uso de este producto deberá hacerse siguiendo y respetando las especificaciones técnicas,
instalación y consejos que se formulen en el "MANUAL DE INSTRUCCIONES, MANUAL DE
INSTALACION y/o GUIA DEL USUARIO", que se entregan junto con el producto.
IV- Esta garantía no cubre desperfectos por incorrecta instalación, conexión, ni impericia en el
manejo del producto, ello está indicado en el "MANUAL DE INSTRUCCIONES, MANUAL DE
INSTALACION y/o GUIA DEL USUARIO", que se entregan junto con el producto.
VI- El servicio de esta garantía deberá ser solicitado exclusivamente a un SERVICIO TECNICO
AUTORIZADO por Visuar S.A. o Visuar Uruguay S.A.
Visuar S.A. o Visuar Uruguay S.A. se compromete a realizar sus mejores esfuerzos para que las
reparaciones que deban efectuarse bajo la presente garantía queden concluidas dentro del plazo
que no excederá de los 90 días corridos, contados a partir de la entrega del producto a tales
efectos, salvo caso fortuito o fuerza mayor.
VII- Esta garantía perderá y/o carecerá de validez en los siguientes casos:
1. Daños producidos por el transporte después de la compra.
2. Roturas, daños o desperfectos que no sean de fabricación.
3. Daños ocasionados por el mal manejo o uso abusivo del producto.
4. Derrame de sustancias sobre el producto.
5. Daños ocasionados por su utilización con corriente eléctrica que no corresponda o por
fluctuación del voltaje provisto por las compañías de electricidad.
back
6. Daños producidos por incorrecta instalación o conexiones externas.
7. Cualquier deterioro producido por siniestros, meteoros o accidentes diversos (rayos, incendios,
inundaciones, descargas por líneas de tensión, etc.).
8. Presencia de arena, líquido de pilas, agua, o cualquier elemento extraño en el interior del
producto.
9. Si el producto fue reparado por personal no autorizado por Visuar S.A. o Visuar Uruguay S.A.o
ha sido modificado parcial o totalmente, o se le hubieran agregado elementos extraños al mismo.
10. Defectos estéticos o cosméticos.
11. Defectos que fuesen ostensibles o manifiestos al momento de la adquisición.
12. Si el número de serie no coincidiera con el impreso en esta garantía o se observa su alteración.
Esta enumeración no es de carácter taxativo, quedando excluidos de la presente garantía todos
aquellos supuestos en los que en términos generales el funcionamiento anormal del producto se
deba a causas que no sean directa y exclusivamente atribuible a Visuar S.A. o Visuar Uruguay S.A.
VIII- Esta garantía conjuntamente con la boleta de compra debe permanecer en poder del usuario
para ser presentada ante nuestro SERVICIO TECNICO AUTORIZADO, solamente si el producto
requiere atención técnica dentro del período de garantía.
IX- Este certificado de garantía es válido únicamente en el Territorio de la Republica Argentina o en
la República Oriental del Uruguay, según corresponda.
X- Todo conflicto vinculado a la aplicación del presente certificado de garantía se dilucidará en la
jurisdicción de los tribunales de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, o en tribunales de la ciudad
de Montevideo, según corresponda.
XI- En todo momento, Visuar S.A. o Visuar Uruguay S.A. podrá optar por sustituir el producto objeto
de esta garantía por otro de similares o superiores características técnicas, de acuerdo con las
disponibilidades de productos al momento de la sustitución, sin que deba responder por daños y
perjuicios especiales, consecuentes o incidentales, resultado de la venta, compra o uso de este
producto, sin importar el motivo. Se excluye de esta garantía todo tipo de responsabilidad por
daños y perjuicios especiales, consecuentes o incidentales (incluidos, pero sin limitarse a ellos, el
lucro cesantes, costes por tiempo de indisponibilidad de uso del equipo, coste de reclamaciones de
sus clientes por tales daños resultantes de la compra, uso o falla del producto), sin importar la
causa del incumplimiento de cualquier garantía escrita implícita.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO


Argentina: Tel: 0800-122-SMLF (7653)
e-mail: soporte@smartlife.com.ar
HORARIO DE ATENCION: DE LUNES A VIERNES DE 8 A 16 HS.
Uruguay: Joaquín Requena 1374 Tel.: 2401-1976. Para mas información de
servicios técnicos en el interior del país visite www.smartlife.com.uy

IMPORTANTE
PARA QUE ESTA GARANTÍA TENGA VALIDEZ DEBERÁ TENER LOS DATOS COMPLETOS
QUE FIGURAN EN LA MISMA, Y ADEMÁS DEBE ESTAR ACOMPAÑADA POR LA FACTURA DE
COMPRA ORIGINAL DEBIDAMENTE CONFECCIONADA POR LA CASA VENDEDORA.

Visuar S.A. Visuar Uruguay S.A.


B. Quinquela Martín 1924 -C1296ADN Ruta 101 Km. 28.600
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina. Canelones - Uruguay
Tel: (011) 4109.3000 - www.visuar.com.ar Tel.: +598.2288 2288 - www.visuar.com.uy
NOTAS

11
En Argentina: Fabricado, distribuido y garantizado
por Visuar S.A. Quinquela Martín 1924, C1296ADN,
C.A.B.A., Argentina. C.U.I.T.: 30-65553446-2.
www.visuar.com.ar
En Uruguay: Importado, distribuido y garantizado por
Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones,
Uruguay. RUT N° 216175440017. www.visuar.com.uy

También podría gustarte