Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Pets - 04 Entibado y Rellenado de Las Excavaciones

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 13

Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)

Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 1 de 13
SANITARIAS

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO

RELLENO Y COMPACTADO DE EXCAVACIONES PARA


INSTALACIONES SANITARIAS

PROYECTO: “SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE Y


ALCANTARILLADO- PALMAR BEACH HOUSE”

VERSIÓN: 01 COPIA N.º:

Fecha: 31 - enero- 24

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Firma: Firma: Firma:

PROCEDIMIENTO
ESCRITO DE
TRABAJO
SEGURO
Rodrigo Valle Abel Junior Ccallo Javier Eduardo Leonardo
Guevara Huaquisto Diaz
PREVENCIONISTA INGENIERO INGENIERO GERENTE
DE RIESGOS RESIDENTE DE OBRA DE OBRA

Fecha: 30 - enero- 24 Fecha: 31 - enero- 24 Fecha: 31 - enero- 24

1
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 2 de 13
SANITARIAS

CONTENIDO
1 OBJETIVO.........................................................................................................................3
2 ALCANCE..........................................................................................................................3
3 NORMAS REFERENCIALES............................................................................................3
4 RESPONSABILIDADES....................................................................................................3
4.1 Gerente de Obra.............................................................................................................3
4.2 Responsable de Producción...........................................................................................3
4.3 Residente de obra...........................................................................................................3
4.4 Responsable SSOMA.....................................................................................................4
4.5 Personal de campo.........................................................................................................4
5 PERSONAL.......................................................................................................................5
6 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.......................................................................5
7 EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES.................................................................5
8 PROCEDIMIENTO.............................................................................................................6
8.1 Condiciones generales....................................................................................................6
8.2 Actividades a realizar según condiciones de terreno......................................................6
8.3 Inclinación máxima del talud de la excavación...............................................................6
9 PROCEDIMIENTO OPERATIVO.......................................................................................6
9.1 HABILITADO DE LOS ACCESOS A LA ZONA DE RELLENADO Y COMPACTADO...6
9.1.1 Con equipos de minicargador y rodillo compactador...............................................6
9.1.2 Manual.....................................................................................................................6
9.2 RELLENADO Y COMPACTADO POR CAPAS..............................................................7
9.2.1 Con equipos de minicargador y rodillo compactador...............................................7
9.2.2 Manual.....................................................................................................................7
9.3 SISTEMA DE ENTIBADO O APUNTALAMIENTO.........................................................7
9.4 SISTEMA A SER UTILIZADO PARA LA PROTECCIÓN CONTRA DESLIZAMIENTO DE
TERRENO.................................................................................................................................7
9.5 COLAPSO O AFECTACIÓN DE EDIFICACIONES O ESTRUCTURAS COLINDANTES.
8
10 PLAN DE ACCION ANTE UNA EMERGENCIA
10.1 HERRAMIENTAS SIMPLES Y DE PODER………………………………………………8
10.2.CONSIDERACIONES DURANTE LOS TRABAJOS CON RIESGOS DE CAÍDAS DESDE
ALTURA FÍSICA……………………………………………………………………………………….10
10.3. PROCEDIMIENTO DE RESPUESTA A EMERGENCIAS……………………………….10
11. RESTRICCIONES...........................................................................................................12
12. REGISTRO

2
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 3 de 13
SANITARIAS

1 OBJETIVO
Definir el procedimiento de trabajo seguro para la actividad de Entibamiento, Rellenado y compactado en
excavaciones y taludes del proyecto CIALE - UNSA. Esta actividad se realiza acorde a las necesidades de
proceso constructivo.

2 ALCANCE
Este procedimiento tiene alcance para las actividades que se realizará desde 10 de enero del 2023 hasta
el 10 de febrero del 2023, fecha aproximada de termino de rellenado y compactado de los taludes en los
muros de sostenimiento.

3 NORMAS REFERENCIALES
 D.S 011-2019- TR Reglamento de sst para la construcción.
 Norma Técnica G-050 Seguridad durante la Construcción
 Norma ISO 9000:2005 Sistema de Gestión de Calidad Vocabulario y Fundamentos
 Norma ISO 9001:2008 Sistema de Gestión de Calidad Requisitos

 D.S 011-2019- TR Reglamento de sst para la construcción

4 RESPONSABILIDADES
4.1 Gerente de Obra
a. Aprobar y monitorear la implementación y cumplimiento del presente documento.
b. Aprobar los requerimientos de mano de obra, materiales, equipos y servicios, necesarios para los
trabajos descritos en el presente procedimiento.
c. Asegurar la logística para los trabajos, de modo que se tenga una oportuna y adecuada provisión
de los recursos: equipos, materiales, mano de obra.
4.2 Responsable de Producción
a. Liderar y gestionar los recursos necesarios para que se evite improvisación durante la ejecución
del trabajo.
b. Dirigirá y supervisará las actividades que se desarrollen según los procedimientos de trabajo
establecido.
c. Responsable de cumplir y hacer cumplir las normas de salud y seguridad establecidas bien como
efectuar el control técnico, de acuerdo a lo señalado en el presente documento.
4.3 Residente de obra
a. Es responsable de difundir, aplicar y hacer cumplir el procedimiento establecido.
b. Verificar que el personal a su cargo esté informado y comprenda el presente procedimiento.
c. Es el responsable de que sus trabajadores conozcan los peligros y riesgos existentes en el área de
trabajo.

3
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 4 de 13
SANITARIAS

4.4 Responsable SSOMA


a. Verificar el cumplimiento del presente documento, así como de los protocolos de prevención de
riesgos aplicables previos al inicio de las actividades.
b. Asegurarse que el personal que ejecutará este trabajo haya sido instruido de acuerdo al
Procedimiento y que esté informado de los riesgos asociados y las medidas de control, además
verificará que las condiciones bajo las cuales se desarrolla este procedimiento sean las adecuadas.
c. Asesorar a la supervisión para la implementación del siguiente procedimiento según las
necesidades y tipos de actividad que se desarrollen en el campo, coordinando las capacitaciones,
instrucciones y las charlas que sean necesarias para el personal que esté involucrado en las
tareas.

4.5 Personal de campo


a. Reportar de forma inmediata la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
b. Inspeccionar y verificar que las condiciones del área de trabajo, incluyendo equipos utilizar, sean
las adecuadas.
c. Inspeccionar su equipo de protección personal, herramientas de trabajo y equipos previos a cada
operación.
d. Inspeccionar su equipo, maquinaria generando el checklist de pre uso.
e. Comunicar siempre al Supervisor sobre actividades no planificadas.

4
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 5 de 13
SANITARIAS

5 PERSONAL

CARGOS
Ingenieros Supervisor de Obra
1 ingenieros de campo
1 prevencionista de riesgos
1 asistente de seguridad
3 vigías
5 colaboradores y/o trabajadores

6 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL


EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Zapatos de seguridad punta de acero (ANSIZ41,
Casco de seguridad (ANSI Z89.1)
NTP 300)
Uniforme de seguridad de alta visibilidad y con
Cortaviento
cintas reflectivas

Lentes de seguridad (claro y oscuros) Guantes de Badana

Protección auditiva.

Barbiquejo
Casco de seguridad ANSI Z89

7 EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES


EQUIPOS HERRAMIENTAS MATERIALES
Disco de corte de madera Martillos. Madera para encofrado

Taladros eléctricos Cierra de mano Rollizos de eucalipto


Escalera Carretilla Clavo 2”, 2 ½”, 3” y 4”
Minicargador Pico y pala Material de relleno
Rodillo compactador Carretilla Cemento
Vibroapisonador

5
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 6 de 13
SANITARIAS

8 PROCEDIMIENTO
8.1 Condiciones generales
a. El Supervisor antes de iniciar las actividades en conjunto con los trabajadores realizarán una
charla de inicio de jornada y elaborarán el ATS y un PETAR considerando todos los riesgos y
peligros asociados a la actividad.
b. El supervisor verificará que el personal que realizará la actividad cuente con las competencias
y capacitaciones necesarias.
c. Se procederá a señalizar el área de trabajo con equipos de protección colectiva.
d. En caso de situaciones de emergencia se procederá según PLAN DE RESPUESTA ANTE
EMERGENCIA.

8.2 Actividades a realizar según condiciones de terreno


8.3 Inclinación máxima del talud de la excavación.
Se efectuará la excavación de acuerdo al talud natural del terreno, teniendo presente, el terreno entregado
para la ejecución del proyecto:

9 PROCEDIMIENTO OPERATIVO
9.1 HABILITADO DE LOS ACCESOS A LA ZONA DE RELLENADO Y COMPACTADO

9.1.1 Manual
 Se retira el entibado completo en una longitud de 6m que corresponde a un Sector.
 Se habilitará los accesos para que el personal pueda ingresar al área de compactado con herramientas
manuales y el vibroapisonador.
 Señalizaremos los puntos de ingreso/salida a la zona de trabajo.
 Se ubicará un vigía que en todo momento este monitoreando el estado de los taludes

9.2 RELLENADO Y COMPACTADO POR CAPAS

9.2.1 Manual
 Se descargará el material en una zona que no obstaculice los accesos a la zona de trabajo.
 Cada capa de rellenado estará compuesta por 20cm de espesor como máximo saturado con 50lt
de agua por m2.
 El material de relleno será colocado y nivelado con carretilla, pico y pala.
 Una vez nivelado el material de relleno se compactará la plancha compactadora.

9.3 SISTEMA DE ENTIBADO O APUNTALAMIENTO


 El entibado debe continuar en toda la zona a rellenar, solo se retira el entibado completo en un sector
cuya longitud promedio es de 6m, en caso se tenga mucha verticalidad en el talud del sector puede
usarse un entibado horizontal en la parte superior en zanja a rellenar.

6
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 7 de 13
SANITARIAS

 Cuando el Rodillo compactador este trabajando el minicargador deberá dejar el área de trabajo.
 Para modificar o reforzar el sistema de entibamiento existente, se debe hacerlo desde la superficie
evitando el ingreso de personal hasta que la protección este implementada.

9.4 SISTEMA A SER UTILIZADO PARA LA PROTECCIÓN CONTRA DESLIZAMIENTO DE


TERRENO
Se utilizará el sistema de apuntalamiento utilizando madera para encofrado de 1 1/2” a 2” pulgadas con
rollizos de 8, 7 y 6 metros entre 6 y 8 pulgadas de diámetro con separaciones de entre 2.5 m y 3.00 metros
con una altura variable, esto según al terreno excavado y longitud a estabilizar. Haciendo uso de rollizos
apoyados en madera para encofrado dispuestos de manera horizontal.

Fig.1 Apuntalamiento en excavación

9.5 COLAPSO O AFECTACIÓN DE EXCAVACIONES.


Los métodos utilizados para proteger de un posible colapso o afectación a las edificaciones o estructuras que
se encuentran colindantes con una excavación son:

 Sistema de calzaduras o muros pantalla.


 Colocación de arriostres o apuntalamientos.
 Colocación de entibados.
 Combinación de los métodos anteriores.

7
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 8 de 13
SANITARIAS

Independientemente del sistema de protección utilizado, se debe proceder además de la colocación de vigías
(testigos) para detectar a tiempo posibles hundimientos o desplazamientos.

10 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


10.1. Herramientas Simples y de Poder

 Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos de poder de marcas


certificadas que garanticen el uso de las mismas; así mismo estará terminantemente
prohibido el abuso de estas herramientas o equipos, las cuales deberán ser usadas sólo
para el fin que fueron diseñadas según indicaciones del fabricante.
• No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal (hechizas) ni
aquellas que no cuenten con la certificación de calidad de fabricación, además estas deberán ser
autorizadas para su uso previa inspección del supervisor encargado.
• No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal (hechizas) ni
aquellas que no cuenten con la certificación de calidad de fabricación, además estas deberán ser
autorizadas para su uso previa inspección del supervisor encargado.
• Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos de poder se verificará su buen
estado, tomando en cuenta lo siguiente:
o Los mangos de las palas deben estar asegurados a la herramienta a través de cuñas o
chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que la
herramienta no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben estar
rotos, rajados, o astillados, ni tener reparaciones caseras o hechizas.
• Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca corona) tipo
francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar rajaduras ni deformaciones en su
estructura, ni tener reparaciones caseras o hechizas.
• Las herramientas manuales y equipos de poder deben estar exentos de grasas o aceites
antes de su uso o almacenaje y contar con las guardas protectoras en caso se usen discos de
esmerilado, corte o pulido.
• Si las herramientas manuales o equipos de poder se encuentran en mal estado, se les
colocarán una tarjeta de NO USAR, para luego ser reportado al supervisor encargado para su
eliminación o reparación según el tipo de afectación y en concordancia con el cumplimiento de lo
expuesto en este procedimiento.
• Cuando una herramienta manual o equipo de poder produzca:
 Partículas en suspensión, liberación de sustancias químicas u otros, se usará protección
respiratoria según el tipo de sustancia emanada.
 Ruido, se usará equipos de protección personal auditiva o sistemas especiales según lo
amerite.
 Chispas o proyección de partículas sólidas (esquirlas) como característica normal durante
su operación o uso, el espacio será confinado mediante pantallas de protección de material no

8
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 9 de 13
SANITARIAS

combustible para mantener a los trabajadores que no estén involucrados en la tarea, alejados del
radio de proyección de chispas y esquirlas. El trabajador que la utilice, así como el ayudante deben
tener protección para trabajos en caliente.
• Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo
o en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse de manera adecuada
de tal manera que garantice su conservación y estén aislados de riesgos externos que puedan
dañarlos.
• Los equipos de poder accionados por energía eléctrica deben desconectarse de la fuente
de energía cuando ya no estén en uso.
• Toda herramienta manual o equipos de poder accionado por fuerza motriz debe poseer
guardas de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la medida
de lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su operación.
• Toda herramienta manual deberá contar con su cinta de inspección mensual y todo equipo
de poder deberá contar con su cinta de inspección mensual y su check list diario de pre-uso.

10.2. Consideraciones Durante los Trabajos con Riesgos de Caídas Desde Altura Física
• Se debe evitar la permanencia, trabajos simultáneos y circulación de personas y/o vehículos
debajo del área sobre la cual se efectúan trabajos en altura, debiendo acordonarse con cintas de
peligro color rojo y señalizarse con letreros de advertencia sobre los riesgos de caída de objetos
desde altura.
• Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de detención de
caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y de una línea de enganche con amortiguador de
impacto.
• El personal que realice trabajos en altura deberá permanecer el 100% del tiempo asegurado
en el punto de anclaje o sistemas de líneas de vida, por ningún motivo el trabajador deberá estar
sin protección mientras realice maniobras en alturas físicas.

10.3. Procedimiento de respuesta a emergencias


a. En caso de incendios de maquinaria o equipos de poder:
Para el control oportuno y eficaz de todo principio de incendio, para disminuir la magnitud de los daños en
caso de un fuego mayor o incendio declarado. Adicionalmente poder efectuar, en caso de siniestro, las
acciones de salvamento y socorrismo que sean necesarias, para evitar daños a los trabajadores y/o
instalaciones, se realizaran las siguientes actividades:

• El mes de febrero se realizara una capacitación del uso de extintores según el Plan de
SST.
• Que todo trabajador involucrado en la tarea de compactado y rellenado sepa usar los
equipos contra incendios.

9
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 10 de 13
SANITARIAS

• En caso no se pueda mitigar de forma rápida el siniestro LAS BRIGADAS DE


EMERGENCIA realizaran tareas de evacuación, primeros auxilios y control de incendios.
• Contar con botiquines con el equipo y materiales de curación necesarios, de acuerdo
a los tipos de lesiones probables.

b. Sistema de Comunicaciones en caso de emergencias

ACCIDENTADO
o
TRABAJADOR PRESENCIAL

LIDER DE TRABAJO SUPERVISOR DE PREVENCIONISTA DE


SEGURIDAD Y SALUD EN EL RIESGOS
TRABAJO

RESIDENCIA O GERENCIA. CENTRO DE SALUD

TELEFONOS DE EMERGENCIA:

Essalud Manuel Torres Núñez (Mollendo): (054) 226969

Ambulancia MPI: 949735596

Policía Nacional Del Perú: (054)-532702, 9820211022

Minsa Mollendo: (054) 532818

Compañía de bomberos N° 12: (054) 533333, (054)-533572

c- En caso de derrumbe de talud:

Se mantendrá comunicación activa entre el vigía de la operación y los colaboradores que entre a
excavación para realizar las labores de rellenado, y ante cualquier condición insegura el vigía retirará
el personal de la zona de peligro. Ante un posible siniestro en el cual quede atrapado un colaborador.
El vigía deberá informar de forma inmediata al área de Ssoma que brindará asistencia mediante de la

10
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 11 de 13
SANITARIAS

BRIGADA DE EMERGENCIA para iniciar las labores de rescate y la comunicación directa al cuerpo
de bomberos de AREQUIPA.
Como controles preventivos se vienen realizando las siguientes actividades:

o CAPACITACION PARA TRABAJOS DE RELLENADO Y COMPACTADO (DIFUSION DE IPERC Y


PETS).
o EVALUACION PERMANENTE DEL PDR Y COMUNICACIÓN ACTIVA ENTRE VIGIA Y
COLABORADORES.
o EL ENTIBADO DE LOS TALUDES NO SON RETIRADOS EN SU TOTALIDAD, SERA DE FORMA
SECUENCIAL EN LA PARTE INFERIOR, PERO EN LA PARTE SUPERIOR MANTENDRA DE
FORMA OBLIGATORIA EL ENTIBADO PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DERRUMBE DE
TALUD.

11. RESTRICCIONES

a. No iniciar los trabajos sin antes haber elaborado el ATS, PETAR y check list de los equipos y
herramientas a usarse.
b. No operar un equipo y/o vehículo si no cuentan con la autorización.
c. Está prohibido operar haciendo uso del celular (contestando).
d. No usar herramientas hechizas que no cumplan los estándares.
e. Ante una situación de emergencia identificada por el vigía o cualquier persona que se encuentre
involucrada en la tarea, deberán evacuar de forma inmediata el área de trabajo

12. REGISTROS
 Programa de Capacitación
 Lista de Asistencia
 Inducción y Orientación Básica
 Inducción y Orientación Especifica en el Área de Trabajo

11
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 12 de 13
SANITARIAS

ANEXO N° 1: Listado de personal trabajador autorizado para la tarea.

Personal trabajador autorizado para la tarea


N° Nombres y Apellidos DNI Celular Firma
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

12
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS)
Código: SST-PETS-04
RELLENO Y COMPACTADO DE Versión: 00
Fecha: 06/02/2024
EXCAVACIONES PARA INSTALACIONES Página 13 de 13
SANITARIAS

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

13

También podría gustarte