Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual de Referencia Rosemount 5900s Es 10011546

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 312

Manual de referencia

00809-0109-5900, Rev EC
Julio 2023

Rosemount™ 5900S
Medidor de nivel por radar
Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S

DARSE CUENTA
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para conservar la seguridad personal y la del sistema, y para
lograr un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el contenido de este
manual antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento de este producto.
Para necesidades de apoyo y mantenimiento del equipo, ponerse en contacto con su representante local de Emerson

Piezas de repuesto
Cualquier sustitución por repuestos que no estén reconocidos puede comprometer la seguridad. Las reparaciones
efectuadas sustituyendo componentes, etc., también pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente
prohibidas.
Rosemount Tank Radar AB no acepta ninguna responsabilidad por las fallas, accidentes, etc. ocasionados por los
repuestos no reconocidos o cualquier reparación que no realice Rosemount Tank Radar AB.

Requisitos específicos de ETSI (Europa)


Es necesario instalar el Rosemount 5900S en una posición fija permanente en un tanque metálico cerrado (no abierto)
o tanque de hormigón armado o estructura de compartimiento similar fabricada de material atenuante comparable.
Las bridas y sujeciones del equipo Rosemount 5900S deben proporcionar el sellado de microondas necesario para el
diseño.
Los accesos a pozos o bridas de conexión en el tanque se deben cerrar para garantizar un nivel reducido de fuga de la
señal en el aire fuera del tanque.
Solo personas capacitadas profesionalmente deben realizar la instalación y el mantenimiento del equipo
Rosemount 5900S.

Requisitos específicos de FCC (EE. UU.)


El Rosemount 5900S genera y utiliza energía de frecuencia de radio. Si no se instala y utiliza adecuadamente, es decir,
estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante, puede violar las regulaciones de FCC sobre la emisión
de radio frecuencia.
Rosemount TankRadar 5900S ha sido certificado por FCC bajo las condiciones de prueba, que asumen el uso de un
tanque metálico.

Requerimientos específicos de IC (Canadá)


Las aprobaciones de radio para este dispositivo aplican para la instalación en un contenedor completamente cerrado
para evitar la emisión de RF no deseada. En la aplicación al aire libre, se requiere la licencia del sitio. La instalación
debe ser realizada por instaladores capacitados, de conformidad con las instrucciones del fabricante.
El uso de este dispositivo se basa en “la ausencia de interferencia y de protección”. Esto significa que el usuario
aceptará las operaciones de radar de gran potencia en la misma banda de frecuencia que pueden interferir con este
dispositivo o dañarlo. Será necesario que el usuario elimine por su propia cuenta los dispositivos que interfieran con
las operaciones de licencia primaria.

Baja emisión de radiación por microondas


La radiación por microondas que emite un medidor de nivel por radar Rosemount 5900S es muy baja en comparación
con los límites establecidos por la recomendación 1999/519/EC (por debajo de 0,1 mW). No se requieren medidas
adicionales.

DARSE CUENTA
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones calificadas como nucleares.
La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o productos
calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas. Para obtener información sobre productos Rosemount
calificados como nucleares, ponerse en contacto con un Representante de ventas de Emerson.

2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
AVERTISSEMENT - La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
ADVERTENCIA: Para evitar una ignición en atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la alimentación antes
de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
AVERTISSEMENT - Ne pas ouvrir en cas de presence d'atmosphere explosive.

3
4
Manual de referencia Contenido
00809-0109-5900 Julio 2023

Contenido
Capítulo 1 Introducción.............................................................................................................................. 9
1.1 Mensajes de seguridad...............................................................................................................9
1.2 Símbolos..................................................................................................................................... 10
1.3 Información general del manual.............................................................................................11
1.4 Documentación técnica............................................................................................................ 12
1.5 Asistencia de servicio................................................................................................................ 14
1.6 Reciclado/eliminación del producto........................................................................................14
1.7 Material de la empaquetadura................................................................................................ 14
Capítulo 2 Generalidades..........................................................................................................................15
2.1 Introducción...............................................................................................................................15
2.2 Etiqueta principal...................................................................................................................... 16
2.3 Código QR...................................................................................................................................17
2.4 Componentes.............................................................................................................................18
2.5 Resumen general del sistema................................................................................................. 19
2.6 Antenas.......................................................................................................................................26
2.7 Procedimiento de instalación.................................................................................................. 28
Capítulo 3 Instalación............................................................................................................................... 29
3.1 Mensajes de seguridad.............................................................................................................29
3.2 Consideraciones de instalación............................................................................................... 31
3.3 Instalación mecánica................................................................................................................ 48
3.4 Instalación eléctrica.................................................................................................................. 77
Capítulo 4 Configuración.......................................................................................................................... 95
4.1 Mensajes de seguridad.............................................................................................................95
4.2 Generalidades............................................................................................................................96
4.3 Configuración mediante Rosemount TankMaster................................................................ 99
4.4 Configuración básica.............................................................................................................. 100
4.5 Configuración avanzada.........................................................................................................112
4.6 Configuración de LPG............................................................................................................. 117
4.7 Calibración mediante WinSetup............................................................................................ 130

4.8 Descripción general de FOUNDATION Fieldbus.................................................................... 135
4.9 Capacidades del dispositivo...................................................................................................139
4.10 Información general del bloqueo....................................................................................... 140
4.11 Bloque de entrada analógica...............................................................................................142
4.12 Bloque de salida analógica.................................................................................................. 149
4.13 Bloque de recursos............................................................................................................... 151
4.14 Estructura de menús del comunicador de campo 475.................................................... 156
4.15 Configuración mediante AMS Device Manager................................................................ 157
4.16 Configuración de alertas...................................................................................................... 173
4.17 Configuración de LPG mediante DeltaV/AMS Device Manager...................................... 177
Capítulo 5 Funcionamiento.................................................................................................................... 185

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 5


Contenido Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

5.1 Mensajes de seguridad.......................................................................................................... 185


5.2 Visualización de los datos de medición en Rosemount TankMaster................................186
5.3 Manejo de alarmas..................................................................................................................186
5.4 Visualización de los datos de medición en AMS Device Manager.................................... 187
Capítulo 6 Servicio y solución de problemas........................................................................................ 189
6.1 Mensajes de seguridad.......................................................................................................... 189
6.2 Servicio..................................................................................................................................... 190
6.3 Resolución de problemas.......................................................................................................205
6.4 Mensajes de error del bloque de recursos.......................................................................... 217
6.5 Mensajes de error del bloque de transductores.................................................................217
6.6 Bloque funcional de entrada analógica (AI).........................................................................218
6.7 Alertas.......................................................................................................................................219
6.8 Ver el estatus del dispositivo en AMS Device Manager......................................................224
Apéndice A Especificaciones y datos de referencia...............................................................................227
A.1 Información general...............................................................................................................227
A.2 Comunicación/visualización/configuración.........................................................................228

A.3 Características de FOUNDATION Fieldbus............................................................................. 229
A.4 Especificaciones eléctricas..................................................................................................... 231
A.5 Especificaciones mecánicas................................................................................................... 232
A.6 Condiciones ambientales.......................................................................................................234
A.7 Rosemount 5900S versión SIL 2 (opción SIS código S).......................................................235
A.8 Rosemount 5900S, versión SIL 3 (opción código SIS 3)......................................................235
A.9 Rosemount 5900S con antena parabólica........................................................................... 236
A.10 Rosemount 5900S con antena de bocina.......................................................................... 237
A.11 Rosemount 5900S con matriz de antena de tubo tranquilizador...................................238
A.12 Rosemount 5900S con antena para LPG/LNG...................................................................239
A.13 Figuras dimensionales......................................................................................................... 240
A.14 Información para pedidos................................................................................................... 243
Apéndice B Certificaciones del producto................................................................................................265
B.1 Información sobre las directivas europeas y la normativa UKCA.....................................265
B.2 Certificación sobre ubicaciones ordinarias..........................................................................265
B.3 Condiciones medioambientales............................................................................................265
B.4 Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones.................................................... 265
B.5 FCC............................................................................................................................................ 266
B.6 IC............................................................................................................................................... 266
B.7 Directiva de equipo de radio (RED) 2014/53/UE y Reglamento de equipos de radio
S.I. 2017/1206 ...........................................................................................................................267
B.8 Instalación del equipo en Norteamérica..............................................................................267
B.9 Norteamérica...........................................................................................................................267
B.10 Europa.................................................................................................................................... 269
B.11 Internacional......................................................................................................................... 270
B.12 Brasil.......................................................................................................................................271
B.13 China.......................................................................................................................................271
B.14 Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera (EAC)......................................................... 272
B.15 Japón.......................................................................................................................................272

6 Manual de referencia
Manual de referencia Contenido
00809-0109-5900 Julio 2023

B.16 República de Corea...............................................................................................................273


B.17 India........................................................................................................................................273
B.18 Emiratos Árabes Unidos.......................................................................................................274
B.19 Certificaciones adicionales.................................................................................................. 275
B.20 Certificaciones de transferencia de custodia.................................................................... 275
B.21 Certificaciones del producto Rosemount 2051................................................................. 278
B.22 Planos aprobados................................................................................................................. 280
Apéndice C Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus............................................................. 281
C.1 Parámetros del bloque de recursos..................................................................................... 281
C.2 Parámetros del sistema de bloque de entrada analógica................................................. 287
C.3 Parámetros del sistema del bloques de salida analógica..................................................291
C.4 Bloque Measurement Transducer (Transductores de medición)..................................... 293
C.5 Bloque de transductor de volumen......................................................................................299
C.6 Parámetros del bloque Register Transducer (Transductores de registro)...................... 301
C.7 Bloque del transductor de configuración avanzada.......................................................... 303
C.8 Bloque de transductores de LPG ......................................................................................... 306
C.9 Unidades admitidas................................................................................................................ 310

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 7


Contenido Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

8 Manual de referencia
Manual de referencia Introducción
00809-0109-5900 Julio 2023

1 Introducción
1.1 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir
medidas de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado.
La información que plantea posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo
de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una
operación que vaya precedida por este símbolo.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas recomendaciones de instalación podría dar lugar a la muerte o
a lesiones graves.
• Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
• Usar el equipo solo de la forma especificada en este manual. De lo contrario, se puede
perjudicar la protección que proporciona el equipo.
Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Verificar que la atmósfera funcional del transmisor coincida con las certificaciones de
ubicaciones peligrosas apropiadas.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que
los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
• No retirar la cubierta del medidor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté
energizado.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Se debe tener extremo cuidado al entrar en contacto con los conductores y terminales.

ADVERTENCIA
Cualquier sustitución de piezas que no sean reconocidas puede comprometer la seguridad.
Las reparaciones (como la sustitución de componentes) también pueden comprometer la
seguridad y están terminantemente prohibidas.

ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar daños considerables al equipo o una configuración
incorrecta del equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional y
debe contar con protección.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es
fundamental para proteger el sistema. Restrinja el acceso físico por parte del personal no
autorizado para proteger los activos de los usuarios finales. Esto aplica a todos los
sistemas que se utilizan en la planta.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 9


Introducción Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

1.2 Símbolos
Tabla 1-1: Símbolos

La marca CE representa la conformidad del producto con las Directivas de la Comu‐


nidad Europea correspondientes.

El Certificado del examen de tipo EC es una declaración de un organismo de certifi‐


cación notificada en la que se declara que este producto satisface los requisitos de
seguridad y salud esenciales de la directiva ATEX

La marca FM APROBADA indica que el equipo está aprobado por las Aprobaciones
FM según los Estándares de aprobación aplicables y corresponde a la instalación en
ubicaciones peligrosas.

Conexión a tierra para protección

Conexión a tierra

El cableado externo debe estar aprobado para utilizarse a 81 °C como mínimo

El marcado UKCA (evaluación de la conformidad en el Reino Unido) es una marca de


producto británica que se utiliza para los productos que se comercializan en Gran
Bretaña (Inglaterra, Gales y Escocia).

10 Manual de referencia
Manual de referencia Introducción
00809-0109-5900 Julio 2023

1.3 Información general del manual


Este manual proporciona información de instalación, configuración y mantenimiento para
el medidor de nivel por radar Rosemount serie 5900S El manual se basa en un sistema de
medición de tanques Rosemount típico con un concentrador del tanque Rosemount 2410
conectado a los dispositivos admitidos como el Rosemount 5900S. También incluye una
breve descripción general de FOUNDATION™ Fieldbus, y proporciona información específica
del dispositivo para permitir la instalación de un Rosemount 5900S en redes Foundation
fieldbus.
El capítulo Generalidades proporciona una breve descripción de los diversos componentes
de un sistema de medición de tanques Rosemount y el procedimiento de instalación
recomendado.
El capítulo Instalación cubre las consideraciones de instalación, así como la instalación
mecánica y eléctrica.
El capítulo Configuración describe cómo configurar el Rosemount 5900S mediante el uso
de herramientas como Rosemount TankMaster, Rosemount 475 Field Communicator o
AMS Device Manager. Esta sección también ofrece una visión general del funcionamiento
de FOUNDATION™ Fieldbus con el Rosemount 5900S.
El capítulo Funcionamiento describe cómo visualizar los datos de medición en TankMaster.
También proporciona una breve descripción de la manipulación de alarmas.
El capítulo Servicio y solución de problemas abarca herramientas, resolución de problemas
y varias instrucciones de servicio.
El apéndice Especificaciones y datos de referencia contiene especificaciones, figuras
dimensionales y tabla de pedidos.
El apéndice Certificaciones del producto contiene información sobre aprobaciones y
certificaciones.
El apéndice Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus describe las diversas funciones y
bloques de transductores que se utilizan para el Rosemount 5900S.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 11


Introducción Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

1.4 Documentación técnica


El sistema de medición de tanques Rosemount incluye una amplia cartera de
documentación para el usuario. Para obtener una lista completa, consultar las páginas
de productos en Emerson.com/Rosemount.

Manuales de referencia
• Manual del configuración del sistema de medición de tanques Rosemount
(00809-0300-5100)
• Concentrador de sistemas Rosemount 2460 (00809-0100-2460)
• Concentrador del tanque Rosemount 2410 (00809-0100-2410)
• Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S (00809-0100-5900)
• Medidor de nivel por radar Rosemount 5900C (00809-0100-5901)
• Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S (00809-0100-2240)
• Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 (00809-0100-2230)
• Radar por onda guiada Rosemount 5300 (00809-0100-4530)
• Transmisor de nivel por radar Rosemount 5408 (00809-0300-4408)
• Radar por onda guiada inalámbrico Rosemount serie 3308 (00809-0100-4308)
• Sistema inalámbrico de medición de tanques Rosemount (00809-0100-5200)
• Manual de instalación del software Rosemount TankMaster (00809-0400-5110)
• Rosemount TankMaster WinOpi (00809-0200-5110)
• Rosemount TankMaster WinSetup (00809-0100-5110)
• Rosemount TankMaster WinView (00809-0300-5110)
• Prueba de evaluación con reflector de referencia Rosemount 5900 (00809-0200-5900)
• Monitorización del techo flotante Rosemount TankMaster (00809-0500-5100)
• Tanques de contención total Rosemount TankMaster (00809-0500-5110)
• Manual de seguridad del medidor de nivel por radar Rosemount 5900 y del
concentrador del tanque Rosemount 2410 Opción S (00809-0400-5100)
• Manual de seguridad SIL3 del medidor de nivel por radar Rosemount 5900 y del
concentrador del tanque Rosemount 2410 (00809-0200-5100)
• Guía de usuario de Rosemount TankMaster Mobile (00809-0100-5120)
• Manual de instalación del Rosemount TankMaster Mobile (00809-0200-5120)

12 Manual de referencia
Manual de referencia Introducción
00809-0109-5900 Julio 2023

Hojas de datos de productos


• Sistema de medición de tanques Rosemount (00813-0100-5100)
• Software de gestión de inventario Rosemount TankMaster (00813-0100-5110)
• Software de gestión de inventario móvil Rosemount TankMaster (00813-0100-5120)
• Concentrador de sistemas Rosemount 2460 (00813-0100-2460)
• Concentrador del tanque Rosemount 2410 (00813-0100-2410)
• Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S (00813-0100-5900)
• Medidor de nivel por radar Rosemount 5900C (00813-0100-5901)
• Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S (00813-0100-2240)
• Sensores de temperatura y nivel de agua Rosemount 565/566/765/614
(00813-0100-5565)
• Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 (00813-0100-2230)
• Transmisor de nivel Rosemount 5300 (00813-0100-4530)
• Transmisor de nivel Rosemount 5408 (00813-0100-4408)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 13


Introducción Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

1.5 Asistencia de servicio


Para obtener asistencia de servicio, contactarse con el representante de Emerson
Automation Solutions/medición de tanques de Rosemount más cercano. La información
de contacto está disponible en el sitio www.Emerson.com.

1.6 Reciclado/eliminación del producto


Se debe considerar la posibilidad de reciclar el equipo y el embalaje, y desecharlos según
las leyes/regulaciones locales y nacionales.

1.7 Material de la empaquetadura


Rosemount Tank Radar AB está totalmente certificado según los estándares ambientales
de ISO 14001. Al reciclar el cartón corrugado o cajas de madera que se utilizan para el
envío de nuestros productos puede contribuir a cuidar el ambiente.

Reutilización y reciclado
La experiencia ha demostrado que las cajas de madera se pueden utilizar varias veces para
diversos propósitos. Después del desmontaje cuidadoso, las partes de madera se pueden
volver a utilizar. Los desechos de metal se pueden transformar.

Recuperación de energía
Los productos que ya se utilizaron se pueden dividir en componentes de madera y metal y
la madera se puede utilizar como combustible para hornos.
Debido a su bajo contenido de humedad (aproximadamente 7 %) este combustible tiene
un valor calorífico superior a la leña ordinaria (contenido de humedad de casi 20 %).
Al quemar la madera laminada interior, el nitrógeno en los adhesivos puede aumentar las
emisiones de óxidos de nitrógeno en el aire de 3 a 4 veces más que al quemar corteza y
astillas de madera.
Nota
El relleno sanitario no es una opción de reciclado y se debe evitar.

14 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

2 Generalidades
2.1 Introducción
El Rosemount™ 5900S es un medidor de nivel por radar de dos cables que permite obtener
mediciones sin contacto, de alta precisión. El medidor de nivel emite continuamente una
señal de radar con frecuencia variable hacia la superficie del producto. Esto permite
obtener mediciones de nivel muy precisas al procesar la diferencia entre las frecuencias
de las señales de radar emitidas y recibidas.
El Rosemount 5900S es parte integral del sistema flexible de medición de tanques
Rosemount. El diseño avanzado y sólido lo hace ideal para un amplio rango de
aplicaciones. Está diseñado para proporcionar mediciones de nivel de alta precisión así
como para manejar obstáculos y formas complejas del tanque que pueden interferir con
las señales de medición.

Figura 2-1: Integración del sistema


M N
A O
B

C I P

L
D H

F J
E
G K

A. Rosemount TankMaster I. Concentrador del tanque Rosemount 2410


B. Concentrador de sistemas Rosemount 2460 J. Tankbus
C. Ethernet (Modbus TCP) K. Bus secundario (IS)
D. Host L. Pantalla de campo Rosemount 2230
E. Medidores servo M. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S
F. Bus secundario (no IS) N. Transmisor de temperatura Rosemount 2240S
G. Salidas del relé O. Zona 1
H. Bus primario P. Zona 0

El Rosemount 5900S proporciona datos de medición e información de estatus a


un concentrador del tanque Rosemount 2410 a través del concentrador del tanque
intrínsecamente seguro(1). Los datos de un grupo de tanques se guardan temporalmente
en un hub de sistemas Rosemount 2460 y se distribuyen a una computadora TankMaster
de Rosemount u otro sistema host, siempre que el hub de sistemas reciba una solicitud de
datos.

(1) El concentrador del tanque intrínsecamente seguro cumple con la norma de FOUNDATION™ Fieldbus de FISCO.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 15


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

2.2 Etiqueta principal


Figura 2-2: Etiqueta principal de Rosemount 5900S

A. Modelo de medidor de nivel por radar (5900S/5900C)


B. Código de modelo
C. Valor de referencia SIL
D. Logotipo (país del usuario final)
E. Información del certificado
F. Información del certificado
G. Dirección y advertencias
H. Tipo de dispositivo (medidor de nivel por radar)

16 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

2.3 Código QR
Figura 2-3: Etiqueta del código QR de Rosemount 5900S

A. Código QR

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 17


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

2.4 Componentes
Figura 2-4: Componentes del Rosemount 5900S

A. Compartimiento de terminales
B. Entradas de cables (adaptadores ½ - 14 NPT, M20 x 1,5)
C. Brida
D. Antena
E. Terminal de conexión a tierra
F. Cubierta de protección contra el clima
G. Label
H. Cabeza del transmisor con electrónica de procesamiento de señal

18 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

2.5 Resumen general del sistema


El sistema de medición de tanques Rosemount es un sistema de medición de tanques por
radar de transferencia de inventario y custodia de última generación. Está desarrollado
para un amplio rango de aplicaciones en refinerías, parques de tanques y depósitos de
combustible y cumple con los requerimientos más altos de rendimiento y seguridad.
Los dispositivos de campo en el tanque se comunican a través del Tankbus
intrínsecamente seguro. El Tankbus se basa en un fieldbus estandarizado, el
FISCO(2)FOUNDATION™ Fieldbus y permite la integración de cualquier dispositivo compatible
con ese protocolo. Al utilizar un fieldbus intrínsecamente seguro de 2 cables energizado
por un bus, el consumo de alimentación se minimiza. El fieldbus estandarizado también
permite la integración del equipo de otros proveedores en el tanque.
La cartera de productos de medición de tanques Rosemount incluye un amplio rango
de componentes para crear sistemas pequeños o grandes de medición de tanques
personalizados. El sistema incluye varios dispositivos, como los medidores de nivel por
radar, transmisores de temperatura y transmisores de presión para el control completo del
inventario. Estos sistemas se extienden fácilmente gracias a su diseño modular.
El sistema de medición de tanques Rosemount es un sistema versátil, compatible con
todos los sistemas principales de medición de tanques y puede emularlos. Además, la
capacidad de emulación comprobada permite la modernización paso a paso de tanques de
almacenamiento, de medidores de nivel a soluciones de sala de control.
Es posible reemplazar los medidores mecánicos o los medidores servo antiguos con
dispositivos de medición de tanques Rosemount modernos, sin reemplazar el sistema de
control o cableado de campo. También es posible reemplazar los sistemas HMI/SCADA y
dispositivos de comunicación de campo antiguos sin reemplazar los medidores antiguos.
Existe una inteligencia distribuida en las diversas unidades del sistema que continuamente
recopilan y procesan datos de medición e información de estado. Cuando se recibe una
solicitud de información, se envía una respuesta inmediata con la información actualizada.
El sistema flexible de medición de tanques Rosemount admite varias combinaciones para
lograr la redundancia, desde la sala de control hasta los dispositivos de campo diferentes.
La configuración de la red redundante se puede lograr en todos los niveles al duplicar cada
unidad y utilizar múltiples estaciones de trabajo para la sala de control.

(2) Consultar los documentos IEC 61158-2

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 19


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 2-5: Arquitectura del sistema de medición de tanques Rosemount


A B C D

F
E
G
I

J L
N
F
K N

Q
R
M N

F E
S
D
H P

O O

A. Área no peligrosa K. Computadora host de la planta


B. Área peligrosa L. TRL2 Modbus
C. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S M. Acoplador de segmentos
D. Transmisor de temperatura Rosemount 2240S N. Transmisor de temperatura Rosemount 644
E. Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 O. Transmisor de nivel Rosemount 5300
F. Concentrador del tanque Rosemount 2410 P. Transmisor de nivel Rosemount 5408
G. Transmisor de presión Rosemount 3051S Q. Medición de tanques de inventario/transferencia de
custodia
H. PC Rosemount TankMaster R. Control operativo
I. Hub de sistemas Rosemount 2460 S. Computadora host de la planta
J. Ethernet (Modbus TCP)

20 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 2-6: Arquitectura de sistemas de medición de tanques Rosemount para sistemas inalámbricos
A B H I

E
K

F
J

D
H

G
M

E
M

L M

A. Área no peligrosa
B. Área peligrosa
C. PC Rosemount TankMaster
D. Gateway inalámbrico de Emerson
E. Concentrador del tanque Rosemount 2410
F. Tankbus
G. Adaptador THUM 775 inalámbrico de Emerson
H. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S
I. Transmisor de temperatura Rosemount 2240S
J. Transmisor de presión Rosemount 3051S
K. Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230
L. Acoplador de segmentos
M. Transmisor de temperatura Rosemount 644

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 21


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 2-7: Arquitectura de sistemas de medición de tanques Rosemount en una red FOUNDATION
Fieldbus
A B C D

G
I C

J
M
N H

D
E
L

K K

A. Área no peligrosa H. Transmisor de temperatura Rosemount 644


B. Área peligrosa I. Fuente de alimentación de FOUNDATION Fieldbus
C. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S J. Acoplador de segmentos
D. Transmisor de temperatura Rosemount 2240S K. Transmisor de nivel Rosemount 5300
E. PC L. Transmisor de nivel Rosemount 5408
F. Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 M. Medición de tanques de inventario/transferencia de
custodia
G. Transmisor de presión Rosemount 3051S N. Control operativo

22 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

2.5.1 Software TankMaster HMI


Rosemount TankMaster es una poderosa interfaz hombre-máquina (HMI) basada en
Windows para la administración completa de inventarios del tanque. Proporciona las
funciones de configuración, servicio, inventario y transferencia de custodia para los
sistemas de medición de tanques Rosemount y otros instrumentos compatibles.
Rosemount TankMaster está diseñado para ser utilizado en entornos Microsoft® Windows
y ofrece un fácil acceso a los datos de medición desde la red local (LAN).
El programa TankMaster WinOpi de Rosemount permite al operador supervisar los datos
del tanque medidos por el monitor. Incluye manejo de alarmas, informes por lote,
manejo automático de informes, muestreo de datos históricos y también cálculos de
inventario como volumen, densidad observada y otros parámetros. Se puede conectar una
computadora host de la planta para obtener un mayor procesamiento de datos.
El programa Rosemount TankMaster WinSetup es una interfaz gráfica del usuario para la
instalación, la configuración y el mantenimiento de dispositivos en el sistema de medición
de tanques Rosemount.

2.5.2 Concentrador de sistemas Rosemount 2460


El hub de sistemas Rosemount 2460 es un concentrador de datos que continuamente
evalúa y guarda los datos de los dispositivos de campo como medidores de nivel por
radar y transmisores de temperatura en una memoria temporal. Siempre que se reciba
una solicitud de datos, el hub de sistemas puede enviar datos inmediatamente desde la
memoria temporal actualizada a un grupo de tanques.
Los datos medidos y calculados de uno o más tanques se comunican mediante el
concentrador del tanque Rosemount 2410 a la memoria temporal del hub de sistemas.
Cuando se recibe una solicitud, el hub de sistemas puede enviar inmediatamente datos de
un grupo de tanques a una PC TankMaster o a un host.
El Rosemount 2460 también se puede utilizar para conectar dispositivos de otros
fabricantes, como Honeywell® Enraf y Whessoe.
El Rosemount 2460 tiene ocho ranuras para tarjetas de interfaz de comunicación. Estas
tarjetas pueden configurarse individualmente para comunicación con sistemas host o
dispositivos de campo. Pueden solicitarse para la comunicación TRL2, RS485, Enraf BPM
o Whessoe 0-20 mA/RS485. También pueden configurarse dos ranuras para comunicación
RS232.
Uno de los tres puertos Ethernet del hub de sistemas se usa para la conexión Modbus TCP
a los sistemas host. Al conectar simplemente el hub de sistemas a la red LAN existente, se
establece la comunicación a través de Ethernet:
El hub de sistemas puede ofrecer redundancia para operaciones críticas mediante el uso
de dos dispositivos idénticos. El hub de sistemas primario está en modo activo y el otro
está en modo pasivo. Si la unidad primaria deja de funcionar correctamente, la unidad
secundaria se activa y se envía un mensaje de falla a TankMaster (o a un sistema SCD).

2.5.3 Concentrador de tanques Rosemount 2410


El concentrador del tanque Rosemount 2410 actúa como una fuente de alimentación
para los dispositivos de campo conectados en el área peligrosa por medio del Tankbus
intrínsecamente seguro.
El concentrador del tanque recopila datos de medición e información de estatus de los
dispositivos de campo en un tanque. Tiene dos buses externos para la comunicación con
varios sistemas host.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 23


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

El Rosemount 2410 está disponible en tres versiones:


• tanque individual
• tanques múltiples
• Seguridad funcional/aplicaciones SIS (SIL 2, tanque individual)
La versión de múltiples tanques del Rosemount 2410 es compatible hasta con 10 tanques y
16 dispositivos. Con el Rosemount 5300, el Rosemount 2410 admite hasta 5 tanques.
El Rosemount 2410 está equipado con dos relés que admiten la configuración hasta de 10
funciones de relé “virtuales”, que permiten especificar varias señales de fuente para cada
relé.
El Rosemount 2410 admite entradas/salidas analógicas de 4-20 mA intrínsecamente
seguras (IS) y no intrínsecamente seguras (no IS). Conectando un adaptador THUM 775
inalámbrico de Emerson a la salida IS HART de 4-20 mA, el concentrador del tanque puede
comunicarse de forma inalámbrica con una pasarela inalámbrica Emerson en una red
WirelessHART®.

2.5.4 Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S


El medidor de nivel por Rosemount 5900S es un instrumento inteligente para medir el
nivel del producto dentro de un tanque. Se pueden utilizar diferentes antenas para cumplir
con los requerimientos de distintas aplicaciones. El Rosemount 5900S puede medir el nivel
de casi cualquier producto, incluyendo alquitrán, petróleo crudo, productos refinados,
químicos agresivos, LPG y LNG.
El Rosemount 5900S envía microondas hacia la superficie del producto en el tanque. El
nivel se calcula con base en el eco desde la superficie. Ninguna parte del Rosemount 5900S
hace contacto real con el producto que está en el tanque y la antena es la única parte del
medidor que está expuesta a la atmósfera del tanque.
La versión 2 en 1 del medidor de nivel por radar Rosemount 5900S tiene dos módulos
de radar en el mismo alojamiento del transmisor que permite dos mediciones de nivel
independientes por medio de una antena y una apertura en el tanque.

2.5.5 Radar por onda guiada Rosemount 5300


El Rosemount 5300 es un radar de onda guiada de 2 cables premium para mediciones de
nivel en líquidos, que se puede utilizar en un amplio rango de aplicaciones de precisión
media bajo varias condiciones del tanque. El Rosemount 5300 incluye el Rosemount 5301
para las mediciones de nivel de líquido y el Rosemount 5302 para mediciones de nivel de
líquido e interfaz.

2.5.6 Transmisor para medición de nivel por radar


Rosemount 5408
El Rosemount 5408 es un transmisor de nivel sin contacto para mediciones de nivel
precisas y confiables en almacenamiento pequeño y tanques intermedios.
El Rosemount 5408 proporciona mediciones de nivel precisas y confiables para recipientes
metálicos y no metálicos. Es adecuado para casi cualquier líquido y es ideal para
aplicaciones complicadas con agitadores, espuma, altas temperaturas y presiones.
También es una excelente elección para la medición de nivel en tanques con pozos
amortiguadores de diámetro pequeño (de 2 a 4 in).
El haz estrecho convierte al Rosemount 5408 en la solución ideal para silos de pequeños a
medianos con cambios de nivel rápidos.

24 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

El Rosemount 5408:SIS es la opción ideal para funciones de seguridad como prevención de


sobrellenado, supervisión de desviación de nivel o prevención de funcionamiento en seco

2.5.7 Transmisor de temperatura de múltiples entradas


Rosemount 2240S
El transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S puede conectar
hasta 16 sensores de punto de temperatura y un sensor de nivel de agua integrado.

2.5.8 Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230


La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 presenta datos de medición del tanque
de inventario tales como nivel, temperatura y presión. Las cuatro teclas programables le
permiten navegar a través de diferentes menús para proporcionar todos los datos del
tanque, directamente en el campo. El Rosemount 2230 admite hasta 10 tanques. Pueden
usarse hasta tres pantallas Rosemount 2230 en un tanque individual.

2.5.9 Transmisor de temperatura Rosemount 644


El Rosemount 644 se utiliza con sensores de temperatura de punto individual.

2.5.10 Transmisor de presión Rosemount 3051S


La serie Rosemount 3051S consta de transmisores y bridas adecuados para todos los tipos
de aplicaciones, entre ellas tanques de petróleo crudo, tanques presurizados y tanques
con/sin techo flotante.
Al utilizar un transmisor de presión Rosemount 3051S cerca del fondo del tanque como
complemento para un medidor de nivel por radar Rosemount 5900S se puede presentar y
calcular la densidad del producto. Se puede utilizar uno o más transmisores de presión con
diferentes medidas en el mismo tanque para medir la presión de vapor y de líquido

2.5.11 Módem de bus de campo Rosemount 2180


El módem fieldbus (FBM) Rosemount 2180 se utiliza para conectar una PC TankMaster al
bus de comunicación TRL2. La unidad Rosemount 2180 se conecta a la PC por medio de la
interfaz RS232 o USB.

2.5.12 Pasarela inalámbrica Emerson y adaptador THUM™ 775


inalámbrico de Emerson
Un adaptador THUM inalámbrico de Emerson permite la comunicación inalámbrica entre
un concentrador del tanque Rosemount 2410 y una pasarela inalámbrica Emerson. La
pasarela inalámbrica es el administrador de la red que actúa como interfaz entre los
dispositivos de campo y el software de inventario Rosemount TankMaster o los sistemas
host/SCD.
Ver Medición de tanques Rosemount en la Hoja de datos del sistema para obtener más
información sobre varios dispositivos y opciones.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 25


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

2.6 Antenas

2.6.1 Antena tipo bocina


El Rosemount 5900S con antena tipo bocina está diseñado para una antena de 8 in que se
utiliza en aberturas pequeñas en los tanques de techo fijo.
El Rosemount 5900S está diseñado para las mediciones de una variedad de productos
químicos y de petróleo. Sin embargo, para el alquitrán/asfalto y productos similares, se
recomienda utilizar la antena parabólica.

Figura 2-8: Antena tipo bocina

2.6.2 Antena parabólica


El Rosemount 5900S con antena parabólica mide el nivel de todo tipo de líquidos, desde
productos ligeros hasta alquitrán/asfalto. El medidor está diseñado para instalarlo en
tanques con techos fijos y ofrece precisión de transferencia de custodia.
El diseño de la antena parabólica proporciona tolerancia extrema contra los productos
pegajosos y espesos. El haz reducido de esta antena, lo hace muy apto para los tanques
estrechos con estructuras internas.

Figura 2-9: Antena parabólica

26 Manual de referencia
Manual de referencia Generalidades
00809-0109-5900 Julio 2023

2.6.3 Matriz de antena


El matriz de antena para tubo tranquilizador Rosemount 5900S5900S se utiliza en tanques
con tubos tranquilizadores y con todos los productos adecuados para estos tubos, excepto
metanol, para el cual se adaptan mejor otros tipos de antenas.
El medidor utiliza un modo de propagación por radar de pérdida reducida que
virtualmente elimina la influencia de la condición del tubo tranquilizador. La medición se
hace con la precisión más alta, incluso cuando el tubo es viejo, está oxidado y cubierto con
sedimentos.
La matriz de antena para tubo tranquilizador se adapta a los tubos de 5, 6, 8, 10 y 12 in.
Se puede instalar en un tubo tranquilizador existente y no es necesario sacar el tanque de
funcionamiento durante la instalación.
Existen dos versiones del Rosemount 5900S con matriz de antena para tubo tranquilizador:
de escotilla fija y con bisagras. La escotilla con bisagras permite muestras de producto de
la tubería grande o sondas manuales de verificación.

Figura 2-10: Matriz de antena

2.6.4 Antena LPG/LNG


El Rosemount 5900S con antena para LPG/LNG está diseñado para mediciones de nivel
de LPG y LNG. Se utiliza un tubo tranquilizador de 4 in como una guía de onda para la
medición, que evita que una superficie turbulenta altere la medición. Las señales de radar
se transmiten dentro del tubo hacia la superficie.
El sellado de presión es una ventana de teflón con diseño de goteo. Está aprobado para su
uso en recipientes de presión. Como estándar, el medidor está equipado con una válvula
de bloqueo a prueba de incendios. También está disponible un sensor de presión de
espacio de vapor.
El Rosemount 5900S con antena LPG/LNG está disponible en dos versiones para 150 PSI y
300 PSI.
El pin de verificación le permite verificar las mediciones sin abrir el tanque al comparar la
distancia medida con la distancia real hasta el pin de verificación.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 27


Generalidades Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 2-11: Antena LPG/LNG

2.7 Procedimiento de instalación


Seguir estos pasos para realizar una instalación adecuada:

Procedimiento
1. Examinar las consideraciones de instalación Consultar la Consideraciones de
instalación.
2. Instalar el medidor. Consultar la Instalación mecánica.
3. Cablear el medidor. Consultar la Instalación eléctrica.
4. Asegurarse de que las cubiertas y las conexiones de cable/conducto estén firmes.
5. Encender el medidor.
6. Configurar el medidor. Consultar la Configuración.
7. Verificar las mediciones.
8. (Optativo) Habilitar el interruptor de protección contra escritura.
9. (Optativo) Configuración SIL.

28 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3 Instalación
3.1 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir
medidas de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado.
La información que plantea posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo
de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una
operación que vaya precedida por este símbolo.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las recomendaciones de instalación y mantenimiento seguro puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
• Usar el equipo solo de la forma especificada en este manual. De lo contrario, se puede
perjudicar la protección que proporciona el equipo.
• A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún
mantenimiento que no sea el que se explica en este manual.
• Para evitar la ignición de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la
alimentación antes de realizar el mantenimiento.
• La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Verificar que la atmósfera funcional del transmisor coincida con las certificaciones de
ubicaciones peligrosas apropiadas.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que
los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
• No retirar la cubierta del medidor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté
energizado.
El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede provocar descargas
eléctricas.
• Evitar el contacto con cables y terminales.
• Asegurarse de que la alimentación principal del transmisor esté apagada y de que las
líneas a cualquier otra fuente de alimentación externa estén desconectadas o que no
estén energizadas mientras se tiende el cableado del medidor.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 29


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

DARSE CUENTA
El dispositivo está diseñado para la instalación en un contenedor completamente cerrado
para evitar la emisión de RF no deseada. La instalación debe ser de acuerdo con las
regulaciones locales y es posible que requiera aprobaciones locales de radio.
La instalación en aplicaciones al aire libre puede estar sujeta a la aprobación de licencia del
sitio.
La instalación debe ser realizada por instaladores capacitados, de conformidad con las
instrucciones del fabricante.

30 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.2 Consideraciones de instalación


Al buscar una ubicación adecuada en el tanque para un medidor de nivel por
radar Rosemount 5900S, se deben considerar atentamente las condiciones del tanque.
El Rosemount 5900S se debe instalar de manera que la influencia de los objetos
perturbadores se mantenga al mínimo, preferiblemente fuera del haz de señal del radar.
Asegurarse de que las condiciones ambientales estén dentro de los límites especificados,
como se indica en Especificaciones y datos de referencia.
Asegurarse de que el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S esté instalado de
manera que no quede expuesto a la presión y temperatura mayores que las especificadas
en el Especificaciones y datos de referencia.
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el dispositivo cumpla con los requisitos
específicos de instalación dentro del tanque, como:
• compatibilidad química de los materiales en contacto con el proceso
• presión y temperatura del diseño/operación
Para obtener una especificación completa del Rosemount 5900S del dispositivo, se puede
identificar el código de modelo en la etiqueta de antena adjunta y coincidir con los datos
de Información para pedidos.
No instalar el Rosemount 5900S en aplicaciones no previstas, por ejemplo, entornos donde
puede estar expuesto a campos magnéticos extremadamente intensos o condiciones
climáticas extremas.
Es posible que, en ciertas condiciones extremas, las antenas con superficies plásticas y
superficies pintadas generen un nivel de carga electrostática capaz de producir incendios.
Al instalar el dispositivo en áreas clasificadas, asegurarse de utilizar herramientas, material
de limpieza y demás elementos que no generen una carga electrostática.

3.2.1 Requisitos de la antena tipo bocina


El Rosemount 5900S con antena tipo bocina se debe instalar de manera que ninguno
de los tubos u otros obstáculos puedan evitar que el haz del radar alcance el fondo sin
obstruir el tanque. Existen dos bridas disponibles; una brida horizontal para la instalación
vertical y una brida inclinada para la instalación cerca de la pared del tanque.
Consultar los planos de instalación mecánica para obtener más información sobre los
requisitos de instalación de la antena tipo bocina y requisitos del espacio de servicio.

Requisitos de la boquilla
Tabla 3-1: Diámetro mínimo de la boquilla para el Rosemount 5900S con antena tipo
bocina

Brida Diámetro mínimo de la boqui‐ Altura máxima de la boquilla


lla (mm/in) (mm)

Brida horizontal 180/7,1 330

Brida inclinada 4° 185/7,3 330

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 31


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 3-1: Requisitos de la boquilla para el medidor de la antena tipo bocina


$ %

sr sr

' '

&

( )

A. Brida horizontal
B. Brida inclinada 4°
C. Mínimo de 800 mm (31,5 in) para la precisión más alta. Mínimo de 500 mm (19,7 in) con
precisión reducida
D. Altura máxima: 330 mm (13 in)
E. Diámetro mínimo de la boquilla de 180 mm (7,1 in)
F. Diámetro mínimo de la boquilla de 185 mm (7,3 in)
G. Nota: Para un mejor rendimiento, la antena se debe extender por debajo de la boquilla

Requisitos de espacio libre


Existen dos bridas disponibles para el medidor de la antena de bocina. Una brida tiene
una inclinación de 4° y la otra es horizontal. Consultar el plano de instalación para ver las
dimensiones de la brida.
La brida horizontal se puede utilizar si la pared no entra en el haz del radar de 30º de
ancho desde la antena de bocina.
Si no es posible instalar el eje de antena vertical sin que la pared del tanque penetre en el
haz del radar, el Rosemount 5900S se debe orientar lejos de la pared por medio de la brida
de 4°. La inclinación es necesaria para garantizar la precisión máxima.
Tener en cuenta la distancia mínima del espacio libre de acuerdo con Tabla 3-2 y Figura
3-2.

32 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 3-2: Distancia mínima L hacia la pared del tanque para el Rosemount 5900S con
antena de bocina

Brida Distancia mínima L hacia la pared del tanque


(m)

Brida horizontal Rx0,2 (R=altura de referencia del tanque)

Brida inclinada 4° 0,6(1)

(1) En casos excepcionales, el Rosemount 5900S con antena de bocina se puede instalar
más cerca de la pared del tanque si es necesario. Contactar con Emerson Automation
Solutions/Medición de tanques Rosemount para obtener asesoramiento.

En algunos casos, cuando la precisión máxima no es necesaria, la brida horizontal se


puede utilizar incluso si la pared entra dentro del haz del radar. En casos inciertos,
comuníquese con Emerson Automation Solutions/Medición de tanques Rosemount o uno
de sus representantes para obtener asesoramiento.

Figura 3-2: Hay dos opciones de brida disponibles

A. Espacio de servicio de 550 mm (21,7 in)


B. Espacio de servicio de 500 mm (19,7 in)
C. Eje de la antena
D. Pared del tanque
E. Línea de plomada
F. Altura de referencia del tanque (R)
G. Haz de radar 30°
H. Brida horizontal
I. Brida inclinada
J. Distancia mínima a la pared del tanque

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 33


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3.2.2 Requisitos de la antena parabólica


Inclinación
La inclinación del Rosemount 5900S con antena parabólica no debe ser mayor a 1,5°
hacia el centro del tanque. Para los productos que tienen alta condensación como las
aplicaciones de alquitrán/asfalto, el haz del radar se debe orientar verticalmente sin
ninguna inclinación.

Figura 3-3: Inclinación máxima con antena parabólica

A. Inclinación máxima de 1,5°

Requisitos de la brida
El Rosemount 5900S con antena parabólica se instala en la boquilla del tanque utilizando la
junta esférica. Está diseñado para el ajuste fácil de la inclinación del medidor dentro de los
límites especificados.
Existen dos versiones de la junta esférica. Una que está fija a la brida por medio de una
tuerca y la otra que está soldada a la brida.
La junta esférica se debe instalar en la brida antes de colocar el medidor sobre la boquilla
del tanque.
La brida debe cumplir con ciertos requisitos para garantizar que la pared del tanque no
interfiera con el haz del radar. Esto permite que la señal del radar se refleje en la superficie
del producto y se transmita de regreso al medidor de nivel con la máxima intensidad de
señal.
La brida del tanque debe cumplir con los siguientes requisitos de inclinación (consultar
Figura 3-4) para realizar el ajuste adecuado de la antena:
• máximo de 4,5° desde la pared del tanque
• máximo de 2° hacia la pared del tanque

34 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-4: Inclinación máxima de la brida del tanque

A. Inclinación máxima hacia el centro del tanque


B. Inclinación máxima hacia la pared del tanque
C. 4,5° máx.
D. 2,0° máx.

En caso de que la brida del tanque no cumpla con los requisitos que se muestran en
la Figura 3-4, los requisitos de inclinación para la antena parabólica todavía se pueden
cumplir utilizando la junta esférica soldada. La junta esférica se puede instalar en un
ángulo máximo de 17° en relación con la brida, como se muestra en la Figura 3-5:

Figura 3-5: Inclinación máxima con la brida soldada

60 mm (2,4 in)

< 17°

Requisitos de la boquilla
Cuando instala el Rosemount 5900S con antena parabólica en una boquilla de 20 in, la
altura de la boquilla no debe exceder los 600 mm (24 in). Debe haber un paso libre para el
haz del radar en un ángulo de 5° desde el borde del reflector parabólico hacia el extremo
inferior de la boquilla.
El Rosemount 5900S se debe instalar de manera que la distancia entre la brida y la
superficie del producto exceda 800 mm (31 in). La precisión más alta se obtiene para los
niveles del producto debajo de este punto.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 35


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Las boquillas con diámetro más grande pueden ser más altas de 600 mm (24 in) que se
cumpla el requisito de paso libre de 5°.

Figura 3-6: Requisitos de boquillas para el Rosemount 5900S con antena parabólica
C

A
B

F F
E

D D

A. Mínimo de 800 mm (31 in) para la precisión más alta. Mínimo 500 mm (20 in) con
precisión reducida.
B. Altura recomendada: 400 mm (16 in). Altura máxima: 600 mm (24 in)
C. Diámetro mínimo de la boquilla: 500 mm (20 in)
D. Línea de plomada
E. Diámetro de 440 mm (17,3 in)
F. 5° mínimo

Requisitos de espacio libre


El haz radar del Rosemount 5900S con antena parabólica tiene 10° de ancho. Por lo general
no se aceptan obstáculos (barras de construcción, tuberías de más de 2 in de diámetro,
etc.) dentro del haz del radar, ya que pueden dar lugar a ecos perturbadores. Sin embargo,
en la mayoría de casos, una pared lisa del tanque o los objetos pequeños no tienen
influencia significativa en el haz del radar.
El eje de la antena debe estar ubicado por lo menos a 800 mm (31 in) de distancia de la
pared del tanque para proporcionar un mejor rendimiento. Para evaluación comunicarse
con Emerson Automation Solutions/Medición de tanques Rosemount.

36 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-7: Requisitos de espacio libre para el Rosemount 5900S con antena
parabólica
A

5° 5°

A. Espacio recomendado de 550 mm (22 in) para la instalación y el servicio


B. Espacio recomendado de 500 mm (20 in) para la instalación y el servicio
C. Paso libre
D. Línea de plomada
E. Eje de la antena
F. Máx. 1,5 °
G. Mín. 0,8 m (31 in)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 37


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3.2.3 Requisitos de la antena con tubo tranquilizador


El Rosemount 5900S está diseñado para montaje con tubos tranquilizadores y esto se
puede realizar en las bridas para tubo tranquilizador existentes sin que el tanque deje de
funcionar. La matriz de antenas con tubo tranquilizador del Rosemount 5900S se adapta a
los tubos de 5, 6, 8, 10 y 12 in.
Existen dos versiones disponibles que cumplen con varios requisitos para facilitar la
instalación y el mantenimiento:
• La matriz de antenas con tubo tranquilizador del Rosemount 5900S en su versión Fix
(Fija) que cuenta con una brida para montaje fácil cuando no es necesario abrir el tubo
tranquilizador para sondas manuales
• La matriz de antenas con tubo tranquilizador del Rosemount 5900S en su versión con
Hatch (Escotilla) que es ideal cuando se deben abrir los tubos tranquilizadores para
mediciones manuales

Requisitos del tubo tranquilizador


La matriz de antenas con tubo tranquilizador del Rosemount 5900S se ajusta a las bridas y
tubos de 5, 6, 8, 10 y 12 in. La adaptación se logra al seleccionar una matriz de antena con
tubo tranquilizador.
El tubo tranquilizador debe utilizarse en posición vertical(3) dentro de 0,5° (0,2 m por
encima de 20 m).
Tabla 3-3 muestra el rango amplio de cronogramas y diámetros internos del tubo donde se
pueden montar las matrices de antena.
Tabla 3-3: Tamaño de la antena y diámetro interno adecuado del tubo

Tamaño de la antena Dimensión de la ante‐ Adecuado para la dimensión del tubo


(in) na (mm)
Tamaño Diámetro interno
(mm)

5 120,2 SCH10-SCH60 125,3 - 134,5

6 145,2 SCH10-SCH60 150,3 - 161,5

8 189 SCH20-SCH80 193,7 - 206,3

10 243 SCH10-SCH60 247,7 - 264,7

12 293,5 SCH 10-40-XS 298,5 - 314,7

(3) Comunicarse con Medición de Tanques Rosemount/Emerson para obtener asesoría si no puede cumplir este
requisito.

38 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Requisitos de la brida
El Rosemount 5900S con matriz de antena de tubo tranquilizador se adapta a las bridas de
5, 6, 8, 10 y 12 in. El medidor tiene una brida para sellar el tanque. La brida del tanque debe
estar en posición horizontal dentro de un alcance de ±2°.

Figura 3-8: La brida debe estar en posición horizontal dentro de un alcance de ±2°.

Instalación recomendada
Al diseñar nuevos tanques, se recomienda utilizar un tubo tranquilizador de 8 in o más
grande. Esto es particularmente importante en los tanques con productos pegajosos
y viscosos. Consultar el plano D9240041-917 “Tubos tranquilizadores recomendados”
para obtener más información sobre los tubos tranquilizadores recomendados para
el Rosemount 5900S. Antes de comenzar a fabricar un nuevo tubo tranquilizador,
recomendamos comunicarse con Emerson Automation Solutions/Medición de tanques de
Rosemount para obtener asesoría.
Para obtener el mejor rendimiento, el área total de las ranuras u orificios en el tubo
tranquilizador no debe exceder los valores que aparecen en la Tabla 3-4 a continuación.
Los valores enumerados hacen referencia al área total de orificios en la longitud total del
tubo sin importar su longitud. En algunos casos, es posible que exista un área total más
grande que la establecida en la Tabla 3-4. Cuando se exceden los límites, comunicarse con
Emerson Automation Solutions/Medición de tanques de Rosemount para obtener asesoría.
Tabla 3-4: Área máxima de ranuras y orificios

Dimensión del tubo (in) Área máxima de ranuras u orificios (m2)

5 0,1

6 0,1

8 0,4

10 0,8

12 1,2

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 39


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Espacio libre
Se recomienda utilizar el siguiente espacio libre para el montaje del Rosemount 5900S con
matriz de antena de tubo tranquilizador:

Figura 3-9: Requisitos de espacio libre para la versión fija del Rosemount 5900S con
matriz de antena
A

Tabla 3-5: Requisitos de espacio libre

Posición Espacio libre

A Espacio recomendado de 550 mm (22 in) para la instalación y el servicio

B Espacio recomendado de 500 mm (20 in) para la instalación y el servicio

C Mínimo de 800 mm (31 in) para la precisión más alta


Mínimo de 500 mm (20 in) con precisión reducida

D Superficie del producto

40 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-10: Requisitos de espacio libre para la versión con escotilla del
Rosemount 5900S con matriz de antena

Tabla 3-6: Espacio libre

Posición Espacio libre

A Consultar Tabla 3-7

B Espacio recomendado de 500 mm (20 in) para la instalación y el servicio

C Mínimo de 800 mm (31 in) para la precisión más alta


Mínimo de 500 mm (20 in) con precisión reducida

D Superficie del producto

Tabla 3-7: Espacio libre (A) para abrir la escotilla

Tamaño de la antena Espacio (A) (mm/in)


(in)

5 470/18,5

6 470/18,5

8 480/18,9

10 490/19,3

12 490/19,3

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 41


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3.2.4 Requisitos de la antena de LPG/LNG


Medición de temperatura y presión
Las mediciones de temperatura y presión son un prerrequisito para las mediciones de
nivel de alta precisión en los tanques LPG/LNG. Un sistema de medición de tanques
Rosemount puede incluir medidores de nivel por radar Rosemount 5900S, transmisores
de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S, transmisores de temperatura
Rosemount 644 así como los transmisores de presión para obtener todas las variables de
medición necesarias.

Tubo tranquilizador y pin de verificación


Se debe instalar un tubo tranquilizador antes de la instalación del medidor. El tubo
tranquilizador lo proporciona el cliente y se debe fabricar de acuerdo con los planos de
instalación.
Se recomiendan tres tipos de tubo de acero:
• DN100
• Tubo de acero inoxidable de 4 in, SCH 10
• Tubo de acero inoxidable de 4 in SCH 40
Cuando pida el medidor de nivel especifique el tipo de tubo en el formulario de
Información requerida del sistema (RSI).
El tubo tranquilizador debe estar vertical a ±0,5° y la brida del cliente debe estar horizontal
a ±1°, como se ilustra en la Figura 3-11.
El tubo tranquilizador se fabrica con cierta cantidad de orificios que permiten la circulación
adecuada del producto y para garantizar la igualación de la densidad del producto dentro
y fuera del tubo. El diámetro del orificio debe medir 20 mm o 3/4”. Todos los orificios en la
sección superior del tubo tranquilizador se deben colocar en línea en un lado del tubo.
El pin de verificación le permite verificar las mediciones del Rosemount 5900S cuando el
tanque está presurizado. Está instalado en el tubo tranquilizador, en un orificio orientado a
90 grados de los demás orificios.
El pin de verificación se debe colocar en una posición de 1200 mm (47 in) de la brida como
se ilustra en la Figura 3-11. Debe existir una distancia mínima de 200 mm (8 in) entre el pin
de verificación y el nivel máximo del producto. Para cumplir con este requisito, el pin de
verificación se debe instalar más alto, hasta 1000 mm debajo de la brida.
El pin de verificación se debe alinear con un orificio del tornillo en la brida del tubo
tranquilizador como se muestra en la Figura 3-11. La posición del pin de verificación debe
estar claramente marcada en la brida del tubo tranquilizador (consultar la Figura 3-11)
para permitir la alineación adecuada del Rosemount 5900S
Consultar el plano de instalación D9240 041-910 del tubo tranquilizador de LPG/LNG para
obtener información sobre cómo instalar el pin de verificación en el tubo tranquilizador.
Las instrucciones de instalación se adjuntan con el pin de verificación y placa de desviación.
Consultar Configuración de LPG y Sistema de medición de tanques Rosemount en
el manual del configuración para obtener más información sobre cómo configurar el
Rosemount 5900S para mediciones de LPG/LNG.

42 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-11: Instalación del pin de verificación y requisitos de inclinación para la brida
y el tubo tranquilizador
)

&
%
*

0
'

(

A. 1000 < L < 2500 mm (39 < L < 98 in). G. El pin de verificación se orienta hacia el ori‐
Recomendado: 1200 mm (47 in) ficio del perno en la marca de la brida del
tubo
B. 200 mm mínimo (8 in) desde el pin de verifi‐ H. Orificio del perno
cación hasta el producto
C. Orificio para el pin de verificación; diám. 20 I. Alinear el pin de verificación y el orificio del
mm. perno a 1º
D. Orificios para la igualación de densidad; Ø J. Máximo 1°
20 mm (3/4 in)
E. 500 mm (20 in) K. Máximo 0,5°
F. Marca sobre la brida del tubo tranquilizador

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 43


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Placa de desviación con anillo de calibración


Una placa de desviación está instalada en el extremo inferior del tubo tranquilizador y está
integrada con un anillo que se utiliza para calibrar el medidor durante la fase de instalación
cuando el tanque está vacío. Las instrucciones de instalación se adjuntan con el pin de
verificación y placa de desviación.

Figura 3-12: Tubo tranquilizador con placa de desviación y pin de verificación

'

&

A. Tubo tranquilizador
B. Soporte
C. Mínimo 150 mm (6 in)
D. Anillo de calibración
E. Placa de desviación

La placa de desviación se puede conectar al tubo tranquilizador utilizando uno de los


siguientes tres métodos:
• Soldadura
• Tornillo y tuerca M4
• Remaches
Para las dimensiones del tubo de 4 in, SCH 40 y DN 100, se necesita un anillo adicional para
la placa de desviación como se muestra en la Figura 3-13 y Figura 3-14.
Ver Configuración de LPG y Medición de tanques Rosemount en el manual del
configuración del sistema , para obtener más información sobre cómo configurar el
Rosemount 5900S para mediciones de LPG/LNG.

44 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-13: Montaje de la placa de desviación en el tubo de 4 in SCH 40

A. El anillo está marcado con 4” SCH40

Figura 3-14: Montaje de la placa de desviación en el tubo DN 100

A. El anillo está marcado con DN100

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 45


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Espacio libre
Se recomienda utilizar el siguiente espacio libre para el montaje del Rosemount 5900S con
antena LPG/LNG:

Figura 3-15: Requisitos de espacio libre para el Rosemount 5900S con antena de
LPG/LNG
A

A. Espacio recomendado de 550 mm (22 in) para la instalación y el servicio


B. Espacio recomendado de 1000 mm (39 in) para la instalación y el servicio
C. Mínimo de 1200 mm (47 in) hacia la superficie del producto para obtener la precisión
más alta. Mínimo de 800 mm (31 in) con precisión reducida
D. Transmisor de presión opcional
E. Superficie del producto

46 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Tubo de extensión para distancia mínima


El medidor de nivel por radar Rosemount 5900S se debe colocar de manera que quede
una separación mínima de 1200 mm (47 in) entre la brida y el nivel máximo del producto
(consultar Tubo tranquilizador y pin de verificación). Si es necesario, se puede usar un tubo
de extensión para elevar el medidor de nivel. Esto permitirá que las mediciones estén lo
más cerca posible de la parte superior del tanque, como se ilustra en la Figura 3-16.

Figura 3-16: Rosemount 5900S con tubo de extensión

A. Tubo de extensión
B. 1200 mm (47 in) mínimo hacia la superficie del producto

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 47


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3.3 Instalación mecánica

3.3.1 Montaje de la antena tipo bocina


Esta sección describe como instalar el Rosemount 5900S con antena tipo bocina.
Seguir esta instrucción al instalar la antena tipo bocina y el cabeza del transmisor en un
tanque.

Requisitos previos
• Revisar que todas las partes y herramientas estén disponibles antes de llevarlas hasta el
techo del tanque.
• Consultar los Requisitos de la antena tipo bocina para obtener información sobre las
consideraciones de montaje antes de instalar el medidor en el tanque.

Procedimiento
1. Colocar una junta sobre el conector e insertar cuidadosamente el conjunto de brida
y antena tipo bocina.

&

'

A. Conjunto de brida y antena de bocina


B. Junta (suministrada por el cliente)
C. Brida suministrada por el cliente
D. Boquilla

2. Ajustar la brida con el par de torsión requerido, dependiendo del tipo de junta y
brida utilizando tornillos y tuercas adecuados (sumnistrados por el cliente).

48 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3. Colocar el adaptador sobre la brida. La ranura en el adaptador se debe dirigir a


aproximadamente 90° hacia la línea de visión desde la boquilla hasta el centro del
tanque.
$
%

&

r

'

A. Cuatro tornillos M10 y arandelas


B. Adaptador
C. Centro del tanque
D. Ranura
E. Adaptador

4. Apretar con la mano los cuatro tornillos M10 con arandelas para que el adaptador
pueda girar.
5. Colocar la cabeza del transmisor sobre el adaptador de la antena.

&

A. Cabeza del transmisor


B. Tuerca
C. Adaptador

6. Asegurarse de que el pasador de guía dentro de la cabeza del transmisor ajuste en


la ranura del adaptador.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 49


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

7. Apretar la tuerca que conecta la cabeza del transmisor con el adaptador.


8. Alinear el medidor de nivel utilizando los retículos que se encuentran en la parte
superior de la cabeza del transmisor.

%
r

&

r

A. Tanque
B. Centro del tanque
C. Línea de visión

9. En caso de que la cubierta de protección contra condiciones climáticas esté


colocada, el medidor se puede alinear utilizando una línea de visión junto con los
tornillos en la parte superior del cabezal.
10. Asegurarse de que el medidor esté orientado en un ángulo de 45º hacia la línea de
visión desde el centro del tanque hasta la boquilla.
11. Apretar los tornillos del adaptador (4 × M10).
12. En caso de que la cubierta de protección contra condiciones climáticas se haya
desinstalado, colocarla nuevamente sobre el cabezal y apretar el tornillo.

A. Cubierta de protección contra condiciones climáticas

13. Conectar y configurar el medidor utilizando el software TankMaster WinSetup


de Rosemount (consultar Medición de tanques de Rosemount en el manual del
configuración del sistema).

50 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.3.2 Antena parabólica


Montaje de la junta esférica con abrazaderas
Seguir esta instrucción al instalar la junta esférica con abrazaderas en una brida.

Requisitos previos
1. Utilizar una brida de 6-30 mm de grosor.
2. Asegurarse de que el diámetro del orificio mida 96 mm. Hacer una pequeña cavidad
en un lado del orificio de la brida.

Figura 3-17: Requisitos de la brida

A. Cavidad

Procedimiento
1. Colocar la junta tórica sobre la brida e insertar la junta esférica en el orificio.
Asegurarse de que el pin de guía en el lado de la junta esférica se ajuste en la
cavidad de la brida.

A. Junta esférica
B. Tuerca

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 51


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

2. Apretar la tuerca de manera que la junta esférica ajuste bien en la brida (par de
torque de 50 Nm).

Montaje de la junta esférica soldada


Seguir esta instrucción cuando instale la junta esférica soldada en una brida.

Requisitos previos
Para montaje horizontal, asegurarse de que el diámetro del orificio mida 116 ± 2 mm de
acuerdo con los requisitos del capítuloRequisitos de la antena parabólica.

Figura 3-18: Requisitos de la brida


$

A. 116 ± 2 mm
B. 6-38 mm

En caso de que no se cumplan los requisitos de la brida que aparecen en el capítulo


Requisitos de la antena parabólica el orificio se debe tornear en forma de óvalo preparado
para la soldadura inclinada de la junta esférica.

Procedimiento
1. Dejar las placas protectoras sobre la junta esférica hasta que termine de soldar.
Estas placas protegen la superficie de la junta esférica contra las chispas de
soldadura.
$

A. Placa protectora
B. Junta esférica

52 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

2. Asegurarse de que la junta esférica esté instalada de manera que la ranura esté
orientada hacia arriba cuando la brida se coloque sobre la boquilla del tanque.

A. Ranura

3. Si la brida del tanque está inclinada, asegurarse de que la junta esférica esté
soldada de manera que quede horizontal cuando se coloque sobre el tanque.
La inclinación de la brida del tanque no debe exceder los 17 grados.

60 mm (2,4 in)

< 17°

4. Retirar las placas protectoras cuando la junta esférica esté soldada a la brida.

A. Placa protectora

Montaje de la antena parabólica


Esta sección describe como instalar el Rosemount 5900S con antena parabólica.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 53


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Seguir esta instrucción al instalar la antena parabólica y el conjunto de cabezas del


transmisor en un tanque.

Requisitos previos
• Consultar los Requisitos de la antena parabólica para obtener las consideraciones antes
de instalar el medidor en el tanque.
• Revisar que todas las partes y herramientas estén disponibles antes de llevarlas hasta la
cubierta del tanque.

Procedimiento
1. Ajustar el reflector parabólico sobre el alimentador de la antena y apretar los cinco
tornillos M5.

&

A. M5x5
B. Reflector parabólico
C. Alimentador de la antena

2. Revisar que todas las piezas estén montadas de manera adecuada.

54 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3. Colocar las dos juntas tóricas en las ranuras sobre la superficie superior de la junta
esférica.

&
'

A. 2 juntas tóricas
B. Ranuras
C. Junta esférica
D. Brida

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 55


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4. Girar la brida e insertar la guía de onda de la antena en el orificio de brida

$
%

&

'

(
)

A. Tuerca
B. Arandela con lengüeta
C. Placa de etiqueta de la antena
D. Tuerca mariposa
E. Arandela esférica
F. Arandela de tope
G. Brida
H. Guía de onda de la antena

5. Instalar las arandelas y tuercas.


Observar que el propósito de la arandela de tope es evitar que la antena se caiga
dentro del tanque. Por consiguiente se debe ajustar bien a la guía de onda de la
antena.

56 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

6. Apretar con la mano la tuerca mariposa y la tuerca superior.

A. Tuerca mariposa
B. Tuerca superior

7. Colocar el conjunto de antena y brida sobre la boquilla del tanque y apretar los
tornillos de la brida.
A

A. Guía de onda de la antena


B. Brida
C. Antena
D. Boquilla

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 57


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

8. Colocar el medidor de nivel sobre la guía de onda de la antena. Asegurarse de que el


pasador de guía dentro de la cabeza del transmisor ajusta a la ranura de la guía de
onda de la antena.

&

A. Tuerca
B. Guía de onda de la antena
C. Tuerca mariposa

9. Apretar la tuerca que conecta la cabeza del transmisor con la antena.


10. Aflojar parcialmente la tuerca mariposa.

58 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

11. Alinear el medidor de nivel utilizando los retículos que se encuentran en la parte
superior de la cabeza del transmisor.
En caso de que la cubierta de protección contra condiciones climáticas esté
colocada, el medidor se puede alinear utilizando una línea de visión junto con los
tornillos en la parte superior del cabezal.

%
r

&

r

A. Tanque
B. Centro del tanque
C. Línea de visión

12. Asegurarse de que el medidor esté orientado en un ángulo de 45º hacia la línea de
visión desde el centro del tanque hasta la pared.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 59


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

13. Utilizar las marcas de la arandela esférica para ajustar el medidor de manera que la
antena esté ligeramente inclinada a 1,5° hacia el centro del tanque.
Nota
Para productos con alta condensación como el alquitrán el medidor se debe colocar
con una inclinación de 0° para lograr la máxima intensidad de señal.

A. Marcas
B. Tubería
C. Centro del tanque
D. Inclinar la antena a 1,5° hacia el centro del tanque

14. Apretar la tuerca mariposa.

60 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

15. Puede utilizarse un nivel (opcional) para verificar la inclinación correcta de 1,5° hacia
el centro del tanque. Asegurarse de que el nivel esté sobre una superficie plana y
firme en la parte superior de la cabeza del transmisor. Si es necesario, aflojar la
tuerca mariposa y ajustar el medidor.
Nota
Asegurarse de que la burbuja de aire haga contacto, pero que no pase la marca de
1,5°.

A. Tuerca mariposa

16. Apretar firmemente la tuerca mariposa.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 61


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

17. En caso de que la cubierta de protección contra condiciones climáticas se haya


desinstalado, colocarla nuevamente sobre la cabeza del transmisor y apretar el
tornillo.

A. Cubierta de protección contra condiciones climáticas


B. Tuerca mariposa

18. Apretar la tuerca superior para bloquear la tuerca mariposa (es posible que se
deba retirar temporalmente la cabeza del transmisor para dejar espacio para las
herramientas, si es necesario) y asegurarla doblando la arandela mariposa sobre la
tuerca.

A. Tuerca superior

19. Conectar y configurar el medidor con el software Rosemount TankMaster WinSetup


(consultar Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración del
sistema).

62 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.3.3 Matriz de antena - Versión fija


Requisitos previos
Consultar los Requisitos de la antena con tubo tranquilizador para obtener información
sobre las consideraciones de montaje antes de instalar el medidor en el tanque.
Medir el diámetro interno del ducto antes de cerrar el tubo tranquilizador. Introducir este
valor durante la configuración.
Seguir esta instrucción al instalar la versión fija de la matriz de antena del
Rosemount 5900S.

Procedimiento
1. Insertar la guía de onda de la antena dentro del orificio de la brida y colocar la
etiqueta de la antena en su posición, con el texto hacia abajo.
$
%

&

A. Tuerca
B. Placa de etiqueta de la antena
C. Guía de onda de la antena

2. Apretar la tuerca.

A. Tuerca

3. Asegurar la tuerca al doblar la lengüeta en la placa de la etiqueta sobre la tuerca.


4. Doblar la placa de la etiqueta de la antena en la marca de la ranura en una posición
donde el texto quede claramente visible

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 63


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

5. Colocar el conjunto de antena y brida sobre la boquilla del tanque y apretar los
tornillos de la brida.

A. Junta

6. Colocar cuidadosamente el medidor sobre la guía de onda de la antena y apretar


la tuerca. Asegurarse de que el pasador de guía dentro de la cabezal de transmisor
calce en la ranura de la guía de onda.

C
D
E

A. Cubierta de protección contra condiciones climáticas


B. Separador
C. Tuerca
D. Guía de onda de la antena
E. Ranura

64 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

7. En caso de que la cubierta de protección contra condiciones climáticas se haya


desinstalado, colocarla nuevamente sobre la cabeza del transmisor y apretar el
tornillo.
8. Conectar y configurar el medidor utilizando el software TankMaster WinSetup
de Rosemount (consultar Medición de tanques de Rosemount en el manual del
configuración del sistema).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 65


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3.3.4 Matriz de antena con escotilla con bisagras


Requisitos previos
Consultar los Requisitos de la antena con tubo tranquilizador para obtener información
sobre las consideraciones de montaje antes de instalar el medidor en el tanque.
Seguir esta instrucción al instalar la versión de la matriz de antena con escotilla con
bisagras del Rosemount 5900S

Procedimiento
1. Instalar la escotilla sobre la boquilla. La escotilla tiene una brida soldada con un
patrón de orificio que se ajusta a la brida de la boquilla.

A. Junta

2. Apretar los tornillos de la brida. Las escotillas más pequeñas pueden tener un par de
pernos de pasador además de los tornillos.

66 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3. Instalar la antena sobre la tapa. Asegurarse de que el pasador de guía dentro de la


tapa ajuste en la ranura de la guía de onda de la antena.
$ % &

A. Antena
B. Guía de onda de la antena
C. Ranura

4. Apretar la tuerca que fija la antena a la tapa.

A. Tuerca

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 67


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

5. Revisar que la junta tórica esté asentada correctamente alrededor de la cubierta y


presionada detrás de la placa de sonda manual.
$

A. Junta tórica
B. Placa de sonda manual

6. Cerrar la tapa y apretar el tornillo de seguridad.

A. Guía de onda de la antena


B. Apretar el tornillo de seguridad

68 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

7. Colocar cuidadosamente el medidor sobre la guía de onda de la antena y apretar


la tuerca. Asegurarse de que el pasador de guía dentro de la cabeza del transmisor
calza en la ranura de la guía de onda de la antena.

&
'
(

A. Cubierta de protección contra condiciones climáticas


B. Separador
C. Tuerca
D. Guía de onda de la antena
E. Ranura

8. En caso de que la cubierta de protección contra condiciones climáticas se haya


desinstalado, colocarla nuevamente sobre la cabeza del transmisor y apretar el
tornillo.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 69


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

9. Conectar y configurar el medidor utilizando el software TankMaster WinSetup


de Rosemount (consultar Medición de tanques de Rosemount en el manual del
configuración del sistema).

70 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.3.5 Antena de LPG/LNG


Requisitos previos
Asegurarse de que todas las partes y herramientas estén disponibles antes de llevarlas
hasta la cubierta del tanque.
Nota
Debe haber una marca en la brida del tubo tranquilizador que muestre la dirección del
pin de verificación. Revisar cuidadosamente que el cierre esté alineado con la marca de la
brida del tubo tranquilizador como se describe a continuación.

Consultar los Requisitos de la antena de LPG/LNG para obtener información sobre las
consideraciones de montaje antes de instalar el medidor en el tanque.
Seguir esta instrucción paso por paso cuando instale la antena LPG/LNG .

Procedimiento
1. Instalar el tubo tranquilizador según el plano de instalación mecánica 9240041-910.
2. Revisar que la antena cónica se ajuste al tubo tranquilizador. La separación entre la
antena cónica y el tubo no debe exceder 2 mm.

A. Máximo 2 mm

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 71


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3. Instalar la antena sobre el cierre utilizando cuatro tornillos Allen M6. Tener cuidado
al manejar el cierre y el conjunto de la antena. Es importante no dañar la antena y
que no tenga muescas.
Dejar la tapa protectora en la guía de onda hasta que la antena esté instalada.

$
%

&

'

A. Tapa protectora
B. Válvula de bola
C. Cierre
D. Cuatro tornillos M6
E. Antena

4. Colocar una junta (proporcionada por el cliente) sobre la brida del tubo
tranquilizador.

72 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

5. Ajustar cuidadosamente la antena en el tubo tranquilizador.

%
&

'

A. Cierre
B. Alinear la marca con la muesca en la brida del tubo
C. Brida del tubo tranquilizador
D. Muesca que indica la dirección del pin de verificación
E. Boquilla

6. Orientar el cierre de manera que la marca se alinee con la muesca de la brida del
tubo.
7. Apretar el cierre sobre la brida del tubo tranquilizador (tornillos y tuercas
proporcionados por el cliente).
El tanque ahora está sellado y, en lo que respecta al equipo de Medición de tanques
Rosemount, se puede presurizar.
Nota
Para una instalación segura en un tanque presurizado, es importante que el
medidor se instale de acuerdo con las prácticas, los códigos, los estándares
internacionales, nacionales y locales correspondientes.

8. Retirar la tapa protectora de la guía de onda.


A

A. Tapa protectora

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 73


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

9. Colocar el adaptador sobre la brida.


Asegurarse de que los pasadores de guía en la brida ajusten en los orificios que
están en la parte inferior del adaptador.

&
' +

( ,
)

,
-

'

. .

A. Cuatro tornillos M10


B. Soporte
C. Ranura
D. Marca
E. Brida
F. Válvula de bola
G. Transmisor de presión
H. Adaptador
I. Entrada para el transmisor de presión
J. Cierre
K. Orificios para los pasadores de guía

10. Asegurarse de que la marca sobre el adaptador se alinee con la marca del cierre.
11. Instalar el soporte y el transmisor de presión.
12. Apretar los cuatro tornillos M10 con las arandelas.
13. Conectar el tubo de la entrada del transmisor de presión a la entrada de la brida y
apretar la tuerca.
14. Colocar el medidor de radar Rosemount 5900S en el adaptador. Asegurarse de que
el pasador de guía dentro de la guía de onda del medidor de nivel por radar ajusta
en la ranura del adaptador. La dirección del pin de verificación se indica por medio
de las marcas de la brida del tubo tranquilizador y del cierre. Consultar Requisitos
de la antena de LPG/LNG para obtener más información.
(La segunda ranura en el adaptador se utiliza para la verificación de mediciones
cuando reemplaza el medidor de nivel TankRadar Rex con un Rosemount 5900S).

74 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

15. Apretar la tuerca que conecta la cabeza del transmisor con el adaptador.
Nota
El adaptador tiene dos ranuras. Utilizar la que permite que la cabeza del transmisor
se alinee con el pin de verificación como se ilustra en Paso 16.

% '
(

&

A. Transmisor de presión
B. Soporte para el transmisor de presión
C. Tubo tranquilizador
D. Tuerca
E. Adaptador
F. Pin de verificación

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 75


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

16. Verificar que el cabezal del medidor de nivel esté alineado correctamente. La
cubierta del compartimiento de terminales debe estar paralela al pin de verificación.
La muesca sobre la brida del tubo tranquilizador indica la dirección del pin de
verificación.
&

$ )
'

A. Medidor de nivel Rosemount 5900


B. Transmisor de presión
C. Marca que indica la dirección del pin de verificación
D. Cubierta sobre el compartimiento de terminales
E. Paralelo
F. Pin de verificación
G. Tubo tranquilizador

17. Conectar y configurar el medidor utilizando el software Rosemount TankMaster


WinSetup (consultar Medición de tanques de Rosemount en el manual del
configuración del sistema.
18. Configurar el medidor de nivel para las mediciones de LPG (consultar la
Configuración de LPG).

76 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.4 Instalación eléctrica

3.4.1 Entradas de cable/conducto


La carcasa de la electrónica tiene dos entradas para NPT de ½ - 14. También hay
adaptadores M20×1,5, minifast y eurofast opcionales disponibles. Las conexiones se deben
realizar de acuerdo con los códigos eléctricos locales o de la planta.
Asegurarse de que los puertos que no se utilicen estén sellados adecuadamente para
evitar que entre humedad u otra contaminación en el compartimiento del bloque de
terminales de la carcasa de la electrónica.
Nota
Utilizar los tapones metálicos que se incluyen para sellar los puertos que no se utilicen.
¡Los tapones plásticos instalados para la entrega no son suficientes como sello!

Nota
Se requiere cinta de sellado de las roscas (teflón) o pasta en las roscas macho del
conducto a fin de proporcionar un sello para el conducto al agua/polvo para cumplir
con la protección de ingreso necesaria y también habilitar la remoción futura del tapón/
prensaestopas.

NPT es un estándar para las roscas cónicas. Enganchar el prensaestopas con 5 o 6 roscas.
Tener en cuenta que algunos hilos quedarán fuera del alojamiento, según se ilustra en
Figura 3-19.

Figura 3-19: Entrada del cable con prensaestopas roscado NPT


$

A. El prensaestopas roscado NPT deja varias roscas fuera de la carcasa

Asegurarse de que los prensaestopas para las entradas del cable cumplan con los
requisitos de clase IP 66 y 67.

3.4.2 Conexión a tierra


La carcasa siempre se debe conectar a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos
nacionales y locales. De lo contrario, se puede perjudicar la protección que proporciona
el equipo. El método más efectivo para la conexión a tierra es la puesta a tierra directa con
una impedancia mínima.
Se proporcionan tres conexiones a tierra con tornillo. Dos están ubicadas dentro del
compartimiento de terminales del alojamiento y la tercera está en el alojamiento. Los
tornillos internos de conexión a tierra se identifican con un símbolo de conexión a tierra:
.
Nota
Es posible que la conexión a tierra del transmisor por medio de una conexión de conductos
roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 77


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Conexión a tierra - FOUNDATION™ fieldbus


No se puede conectar a tierra el cableado de señal del segmento fieldbus. Al conectar a
tierra uno de los cables de señal es posible que se desconecte todo el segmento fieldbus.

Conexión a tierra del cable apantallado


Para proteger el segmento fieldbus contra ruido, las técnicas de conexión a tierra
recomendadas para cable apantallado normalmente incluyen un único punto de toma de
tierra para cada cable apantallado. El punto de conexión a tierra debe estar en la fuente de
alimentación.
Los dispositivos diseñados para la conexión de “cadena tipo margarita” ofrecen una
terminal a través de lazo apantallada y aislada para permitir un blindaje continuo en toda
la red de Tankbus.
Para evitar los puntos de conexión a tierra no intencionados se debe aislar la pantalla del
cable dentro del compartimiento de terminales.

3.4.3 Selección de cables para el Tankbus


Utilizar cableado de par trenzado blindado para la serie Rosemount 5900S con el fin de
cumplir con FISCO(4). El cable preferido se conoce como cable fieldbus tipo “A”. Los cables
deben ser adecuados para el voltaje de alimentación y estar aprobados para usarse en
áreas peligrosas, donde corresponda. En EE. UU. se pueden utilizar conductos de cables a
prueba de explosión en las inmediaciones del tanque.
Usar un cable clasificado por lo menos 5 °C por encima de la temperatura ambiente
máxima.
Recomendamos utilizar el cable de sección 1,0 mm2 o 18 AWG para facilitar el cableado. Sin
embargo, se pueden utilizar cables dentro del rango de 0,5 a 1,5 mm2 o de 20 a 16 AWG.
La especificación de FOUNDATION™ Fieldbus de FISCO requiere que los cables de Tankbus
cumplan con los siguientes parámetros del cable:
Tabla 3-8: Parámetros FISCO para cables

Parámetro(1) Valor

Resistencia del lazo De 15 Ω/km a 150 Ω/km

Inductancia del lazo De 0,4 mH/km a 1 mH/km

Capacitancia De 45 nF/km a 200 nF/km

Longitud máxima de cada cable del ramal(2) 60 m en aparatos clase IIC y IIB

Longitud máxima del cable, incluido el enlace 1000 m en el aparato clase IIC y 1900 m en el
troncal(3) y ramales aparato clase IIB

(1) Para obtener mayor información, consultar los requisitos de la norma IEC 61158-2.
(2) Un ramal es una parte no terminada de la red.
(3) Un enlace troncal es la ruta de cable más larga entre dos dispositivos de la red fieldbus,
y es la parte de la red que posee terminaciones en ambos extremos. Por lo general,
en el sistema de medición de tanques Rosemount, un enlace troncal se ubica entre
el concentrador del tanque Rosemount 2410 y un acoplador de segmento o el último
dispositivo en una configuración de cadena tipo margarita.

(4) Consultar las regulaciones de EMC y los requisitos de IEC 61158-2

78 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.4.4 Áreas peligrosas


Cuando se instala el medidor de nivel Rosemount 5900S en áreas peligrosas, se
deben tener en cuenta las regulaciones locales y las especificaciones de los certificados
correspondientes.
Los certificados para los productos de medición de tanques de Rosemount, como el
Rosemount 5900, se encuentran disponibles en Emerson.com/Rosemount Tank Gauging.

3.4.5 Requisitos de alimentación


El Rosemount 5900S se alimenta a través del Tankbus intrínsecamente seguro por medio
del concentrador del tanque Rosemount 2410. El 2410 alimenta el segmento del fieldbus
intrínsecamente seguro al actuar como una fuente de alimentación de FISCO en Tankbus.
Cuando se instala en un sistema de FOUNDATION Fieldbus sin un concentrador del tanque
Rosemount 2410, el Rosemount 5900S es alimentado por el segmento FF.

3.4.6 Presupuesto de energía


El consumo de alimentación del Rosemount 5900S es de 50 mA para los dispositivos
estándar y de 100 mA para las versiones Rosemount 5900S 2 en 1. Esto se debe tomar en
cuenta al conectar los dispositivos de campo al Tankbus. Consultar la sección “Presupuesto
de energía” en el Manual de referencia del concentrador del tanque Rosemount 2410 para
obtener más información.

3.4.7 Tankbus
El sistema de medición de tanques Rosemount es fácil de instalar y cablear. Los
dispositivos se pueden conectar en “cadena tipo margarita” para reducir la cantidad de
cajas de conexiones externas.
En un sistema de medición de tanques Rosemount, los dispositivos se comunican con un
concentrador del tanque Rosemount 2410 a través del Tankbus intrínsecamente seguro.
Tankbus cumple con el estándar FISCO (5) FOUNDATION fieldbus. El Rosemount 2410 actúa
como una fuente de alimentación para los dispositivos de campo de Tankbus. Un sistema
de FISCO permite conectar más dispositivos de campo al segmento en comparación con
los sistemas IS convencionales basados en el concepto de entidad.

Terminación
Se necesita un terminador en cada extremo de una red FOUNDATION™ Fieldbus. Por lo
general, un terminador está en la fuente de alimentación de fieldbus y el otro está en el
último dispositivo de la red de fieldbus.
Nota
Asegurarse de que haya dos terminadores en el fieldbus.

En un sistema de medición de tanques Rosemount, el concentrador del tanque


Rosemount 2410 actúa como una fuente de alimentación. Dado que normalmente
el concentrador del tanque es el primer dispositivo en el segmento de fieldbus, la
terminación integrada está activada de fábrica.
Otros dispositivos como la versión estándar del medidor de nivel por radar Rosemount
5900S, la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 y el transmisor de temperatura de
múltiples entradas Rosemount 2240S también tienen terminadores incorporados que se

(5) (FISCO = concepto de seguridad intrínseca fieldbus)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 79


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

pueden habilitar fácilmente al insertar un puente en el bloque de terminales, cuando sea


necesario.

Segment design (Diseño del segmento)


Al diseñar un segmento de fieldbus de FISCO, se deben considerar algunos requisitos. El
cableado debe cumplir con los requisitos de FISCO.
También se debe asegurar que la corriente total de operación de los dispositivos de campo
conectados esté dentro de la capacidad de salida del concentrador del tanque Rosemount
2410. El 2410 puede entregar 250(6) mA. Consecuentemente, debe tomarse en cuenta la
cantidad de dispositivos de campo para que el consumo total de corriente sea menor de
250 mA.
Otro requisito es asegurarse de que todos los dispositivos de campo tengan por lo menos
un voltaje de entrada de 9 V en sus terminales. Por lo tanto, se debe considerar la caída de
voltaje en los cables fieldbus.
Usualmente, las distancias son muy cortas entre el concentrador de tanque Rosemoun
2410 y los dispositivos de campo en el tanque. En muchos casos se pueden utilizar los
cables existentes siempre que cumplan con los requisitos de FISCO.
Consultar el capítulo “El Tankbus” en el Manual de referencia del Concentrador del tanque
Rosemount 2410 para obtener más información sobre el diseño de un sistema de medición
de tanques Rosemount.

Información relacionada
Selección de cables para el Tankbus
Presupuesto de energía

3.4.8 Instalación típica


El ejemplo de la Figura 3-20 ilustra un sistema con dispositivos de campo en “cadena
margarita” en un tanque individual. Los terminadores están instalados en ambos extremos
del segmento del fieldbus según sea necesario en un sistema FOUNDATION Fieldbus. En este
caso, los terminadores se habilitan en el concentrador del tanque Rosemount 2410 y un
dispositivo de campo al final del segmento de la red.
Además de los instrumentos de campo del Tankbus, Figura 3-20 ilustra cómo puede se
puede conectar un instrumento como un transmisor de presión a la entrada analógica de
4-20 mA intrínsecamente segura del concentrador del tanque 2410.
Cantidad máxima de dispositivos esclavos HART
• Lazo de corriente pasiva: 5
• Lazo de electricidad activa: 3

(6) En sistemas inalámbricos inteligentes, el modelo 2410 puede entregar 200 mA en el Tankbus

80 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-20: Ejemplo de una conexión Tankbus para un tanque individual


A

G
F
H

B C

A. Longitud máxima de Tankbus de 1000 metros según la cantidad de dispositivos y el tipo


de cable
B. Concentrador del tanque Rosemount 2410 con fuente de alimentación intrínsecamente
segura, acondicionador de energía integrado y terminador incorporado
C. Pantalla Rosemount 2230
D. Tankbus
E. Entrada analógica IS (bus secundario)
F. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900
G. Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S
H. Terminador incorporado, habilitado en el último dispositivo
I. Transmisor de presión Rosemount 3051S

La distancia máxima entre el concentrador del tanque y los dispositivos de campo en el


tanque depende de la cantidad de dispositivos conectados a Tankbus y de la calidad de
cables.
Consultar el capítulo “Instalación eléctrica” en el Manual de referencia del concentrador del
tanque Rosemount 2410 para obtener más información acerca de la selección de cables,
el presupuesto de energía, el Tankbus y más ejemplos sobre cómo instalar sistemas que
incluyen el concentrador del tanque Rosemount 2410.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 81


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3.4.9 Rosemount 5900S en sistema FOUNDATION™ Fieldbus


El Rosemount 5900S admite la tecnología FOUNDATION Fieldbus (FF) que permite integrarlo a
una red FF existente.
Siempre que la fuente de alimentación cumpla los requisitos, el Rosemount 5900S podrán
funcionar como cualquier otro dispositivo FF.
I.S. La fuente de alimentación debe cumplir los siguientes requisitos:
• Conforme a FISCO/entidad
• FM EE. UU. y FM Canadá: AIS clase I, división 1
• ATEX e IECEx:
— Ex [ia], o Ex [ib] (FISCO)
— Ex [ia] (Entidad)

Figura 3-21: Ejemplo de I.S. Sistema FOUNDATION Fieldbus


E
C

B D
F

A. I.S. Fuente de alimentación


B. Tronco
C. Pantalla Rosemount 2230
D. Acoplador de segmentos
E. Transmisor de temperatura Rosemount 644
F. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900

82 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-22: Ejemplo de un no I.S. Sistema FOUNDATION Fieldbus

B C F H

A D

E G

A. No I.S. Fuente de alimentación


B. ZONA SEGURA
C. ZONA PELIGROSA
D. Barrera
E. Tronco IS
F. Pantalla Rosemount 2230
G. Acoplador de segmentos
H. Transmisor de temperatura Rosemount 644
I. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900

Asegurarse de que:
• la fuente de alimentación es capaz de proporcionar la corriente total necesaria para
todos los dispositivos.
• el Rosemount 5900S y otros dispositivos conectados al sistema FOUNDATION Fieldbus (FF)
cumplen con los parámetros de FISCO o de la entidad de la fuente de alimentación.
• la protección contra circuito corto del acoplador de segmentos(7) coincide con el
consumo de los dispositivos conectados.

Información relacionada
Certificaciones del producto
Requisitos de alimentación
Presupuesto de energía

3.4.10 Cableado
Para conectar el medidor de nivel Rosemount 5900S:

Procedimiento
1. Asegurarse de que la fuente de alimentación esté apagada.
2. Retirar la cubierta del compartimiento de terminales.

(7) Consultar el Manual de referencia del Rosemount 2410 (N.º de documento 00809-0100-2410) para obtener más
información sobre el acoplador de segmentos.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 83


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3. Pasar los cables a través del prensaestopas/conductos de cables adecuados. Instalar


los cables con una coca de forma tal que la parte inferior del lazo esté debajo de la
entrada del cable/el conducto.
4. Conectar los cables como se describe en los Bloques de terminales.
5. Asegurarse de que el cable positivo esté conectado al terminal marcado FB+ y el
cable negativo al terminal marcado FB-.
6. Utilizar los tapones metálicos para sellar las entradas que no se utilicen.
7. La cubierta del compartimiento de terminales se debe apretar al tope mecánico
(metal con metal). Asegurarse de que la cubierta esté completamente apretada
para cumplir con los requisitos a prueba de explosión y evitar que el agua entre al
compartimiento de terminales.
8. Apretar el prensaestopas/conducto. Tener en cuenta que es necesario usar
adaptadores para los prensaestopas M20.
Nota
Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condiciones
antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de protección de
ingreso. Los mismos requisitos aplican para las entradas y salidas de cables (o
tapones). Los cables se deben conectar correctamente a los prensaestopas.

Figura 3-23: Compartimiento de terminales

C
E

A A

B
D

A. Prensaestopas
B. Tornillos internos de conexión a tierra
C. Terminales para la señal y la fuente de alimentación
D. Tornillo de seguridad (desatornillar para bloquear)
E. Tornillo de tierra externo
F. Cubierta

Recomendaciones del conductor


Asegurarse de utilizar los cables adecuados para el bloque de terminales del Rosemount
5900S. El bloque de terminales está diseñado para los cables que cumplen con las
especificaciones que aparecen a continuación.

84 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-24: Requisitos del conductor y de aislamiento

&

A. Aislamiento del conductor. Diámetro máximo Ø: 2,9 mm


B. Longitud de pelado: 8 a 9 mm.
C. Área transversal del conductor, consultar Tabla 3-9.

Tabla 3-9: Área transversal del conductor

Conexión del conductor Transversal

Mínimo Máximo

Sólido 0,2 mm2 / AWG 24 1,5 mm2 /AWG16

Flexible 0,2 mm2 / AWG 24 1,5 mm2 /AWG16

Con puntera en el extremo del 0,25 mm2 / AWG 24 1,5 mm2 /AWG16
cable

Con puntera de collarín plástico 0,25 mm2 / AWG 24 0,75 mm2 /AWG19

En caso de que el diámetro del aislamiento del conductor exceda 2,9 mm, probablemente
no se pueda insertar el cable de manera correcta dentro del bloque de terminales. En tal
caso, es posible que se deba aumentar la longitud de pelado. Ajustar la longitud del pelado
para que no aparezca ningún conductor sin revestimiento fuera del terminal cuando el
conductor esté conectado al bloque de terminales.
Un conductor sólido o flexible con una puntera se puede presionar fácilmente dentro
del bloque de terminales sin utilizar ninguna herramienta. En caso de que se utilice un
conductor flexible (trenzado) se debe presionar el botón de liberación para insertar el
conductor.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 85


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 3-25: Presionar el conductor dentro del bloque de terminales

&

A. Bloque de terminales
B. Botones de liberación
C. Conductor

Para desconectar presionar el botón de liberación y retirar el conductor.

Figura 3-26: Presionar el botón para liberar el conductor del bloque de terminales

&
2

A. Bloque de terminales
B. Botones de liberación
C. Conductor

86 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

3.4.11 Bloques de terminales


Figura 3-27: Compartimiento de terminales del Rosemount 5900S

A A

C + C
-
-
+

A. Terminales de prueba
B. Terminales de conexión a tierra, internos
C. Fieldbus

Tabla 3-10: Conexiones del bloque de terminales para el modelo de Rosemount 5900S

Conexión Descripción

X1: Entrada de Tankbus Entrada de Tankbus intrínsecamente seguro, alimentación y comunicación


(ramal en el sistema FOUNDATION Fieldbus)

X2: Finaliza en El terminador de línea integrada se conecta a través de Tankbus cuando se


realiza una conexión al bloque de terminales

X3: Lazo directo blinda‐ Conector de cadena margarita con blindaje de cable (sin conexión a tierra)
do

X4: Salida de Tankbus La salida de Tankbus está conectada a X1 para la conexión opcional de
cadena tipo margarita con otros dispositivos

Terminales de prueba Terminales de prueba para la conexión temporal de un comunicador de


campo

El terminal X1 está conectado al Tankbus intrínsecamente seguro.


Una conexión en el terminal X2 activa la terminación incorporada. Se debe utilizar la
terminación si se instala el medidor Rosemount 5900S en el extremo de una red Tankbus.
Consultar Tankbus para obtener más información sobre cómo conectar el Tankbus.
El terminal X3 se utiliza para conectar el blindaje del cable y permitir un blindaje continuo
en toda la red Tankbus.
El terminal X4 se puede utilizar para una conexión de “cadena margarita” con otros
dispositivos, como el transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S
o la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230. Consultar también Figura 3-30.

Versión dos en uno del bloque de terminales


La versión dos en uno de Rosemount 5900S se puede conectar a un Tankbus individual o
dos Tankbus separados.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 87


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 3-28: Versión dos en uno del compartimiento de terminales

' (

$ $

)% )% )%


&
)% )% )%
)%

)%

% %

A. Terminales de prueba
B. Terminales de conexión a tierra, internos
C. Conexiones entre X3 y X4
D. Dos Tankbus
E. Tankbus individual
FB. Fieldbus

Cuando se utilizan dos Tankbus separados conectar X1 al Tankbus 1 y X4 al Tankbus 2.


Conectar a X1 cuando utiliza un Tankbus individual y puentes entre X3 y X4.
Tabla 3-11: Conexiones de bloque de terminales para el Rosemount 5900S con dos
Tankbus

Conexión Dos en uno/dos Tankbus

X1: Entrada de Tankbus Entrada del Tankbus intrínsecamente seguro para el medidor de nivel 1,
primario alimentación y comunicación

X2: Conectar el prima‐ Terminación para Tankbus primario. El terminador de línea integrada se
rio en conecta a través de Tankbus cuando se realiza una conexión al bloque de
terminales

X3: Salida de Tankbus La salida del Tankbus primario se conecta a X1 para la conexión opcional
primario de cadena tipo margarita con otros dispositivos

X4: Entrada de Tankbus Entrada del Tankbus intrínsecamente seguro para el medidor de nivel 2,
secundario alimentación y comunicación

Terminales de prueba Terminales de prueba para la conexión temporal de un comunicador de


campo

88 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 3-12: Conexiones de bloque de terminales para el Rosemount 5900S con


Tankbus individual

Conexión Dos en uno/Tankbus individual

X1: Entrada de Tankbus Entrada de Tankbus intrínsecamente seguro, alimentación y comunicación


primario

X2: Conectar el prima‐ Terminación para Tankbus primario. El terminador de línea integrada se
rio en conecta a través de Tankbus cuando se realiza una conexión al bloque de
terminales

X3: Salida de Tankbus Conexiones entre X3 y X4


primario

X4: Entrada de Tankbus


secundario

Terminales de prueba Terminales de prueba para la conexión temporal de un comunicador de


campo

Sistema de seguridad SIL del bloque de terminales de


medidores
El Rosemount 5900S tiene una salida de alarma SIL3 conectada al concentrador del tanque
Rosemount 2410.

Figura 3-29: Compartimiento de terminales

)%

)% &


'

A. Terminales de prueba
B. 2 en 1: puentes opcionales entre X3 y X4 para la conexión con el segundo medidor de nivel
C. Alarma de SIL
D. Terminales de conexión a tierra, internos
FB. Fieldbus

Para la versión SIL 2 en 1 del Rosemount 5900S, los puentes opcionales se colocan entre
los terminales X3 y X4 para la conexión con el segundo medidor de nivel por radar.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 89


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 3-13: Conexiones del bloque de terminales para el Rosemount 5900S con opción
de SIL

Conexión Sistema de seguridad SIL

X1: Entrada de Tankbus Entrada de Tankbus intrínsecamente seguro, alimentación y comunicación


primario

X2: Alarma Salida de alarma SIL3


(conectar al bloque de terminales Exi en el concentrador de tanque Rose‐
mount 2410)

X3: Salida de Tankbus Puentes opcionales entre X3 y X4 para la conexión con el segundo medidor
primario de nivel del Rosemount 5900S versión 2 en 1

X4: Entrada de Tankbus


secundario

Terminales de prueba Terminales de prueba para la conexión temporal de un comunicador de


campo

Consultar Uso en sistemas instrumentados de seguridad en el Manual de seguridad


del medidor de nivel por radar Rosemount 5900 y el concentrador del tanque 2410
para obtener más información sobre cómo configurar un sistema de seguridad SIL3 de
medición de tanques Rosemount.

3.4.12 Diagramas de cableado


La versión estándar del Rosemount 5900S tiene una entrada de fieldbus individual e
intrínsecamente segura. Una terminación fieldbus integrada puede activarse por medio
de un cortocircuito en el conector X2.
Se puede utilizar una salida intrínsecamente segura en el conector X4 para la conexión
en “cadena margarita” con otros dispositivos en un sistema de medición de tanques
Rosemount.
El conector X3 se utiliza para una conexión de blindaje de cable de entrada/salida de
fieldbus (separada de la conexión a tierra del chasis).
Figura 3-30 ilustra un diagrama del cableado típico con un medidor de nivel
Rosemount 5900S conectado a un transmisor de temperatura Rosemount 2240S. En este
ejemplo, la terminación se habilita en el transmisor de temperatura ya que este es el
último dispositivo en Tankbus (consultar Tankbus).
En caso de querer conectar el transmisor de temperatura al concentrador del tanque se
puede usar la “cadena margarita” para conectar el Rosemount 5900S al transmisor de
temperatura, y finalizar el Tankbus con una conexión en el terminal X2 en el bloque de
terminales del Rosemount 5900S.

90 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-30: Diagrama de cableado del Rosemount 5900S

A. PC Rosemount TankMaster
B. Concentrador del tanque Rosemount 2410
C. Comunicador de campo
D. Tankbus
E. Fuente de alimentación
F. Pantalla
G. Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S con terminador incorporado
H. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S

Consultar también Bloques de terminales para obtener información sobre las conexiones
del bloque de terminales.

Versión 2 en 1 del Rosemount 5900S


La versión 2 en 1 del Rosemount 5900S tiene dos medidores de nivel separados colocados
en la misma carcasa. Uno de los Tankbus se puede terminar en el compartimiento de
terminales Rosemount 5900S.
La versión 2 en 1 se puede conectar a dos Tankbus separados como se ilustra en la Figura
3-31 y Figura 3-33 o a un Tankbus individual como se muestra en la Figura 3-32.
El terminal X1 es una entrada de Tankbus intrínsecamente seguro para el medidor de nivel
1 y el terminal X4 se conecta con el segundo medidor de nivel.
Figura 3-31 ilustra un diagrama de cableado con una versión 2 en 1 del medidor de
nivel por radar Rosemount 5900S que está conectado en “cadena tipo margarita” a un
transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S. Observar que el
Tankbus primario termina en el bloque de terminales Rosemount 5900S (X2).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 91


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 3-31: Diagrama de cableado para la versión 2 en 1 de Rosemount 5900S con dos Tankbus

A. PC Rosemount TankMaster
B. Concentrador del tanque Rosemount 2410
C. Comunicador de campo
D. Entrada de Tankbus primario (medidor 1)
E. Fuente de alimentación
F. Terminación
G. Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S
H. Tankbus secundario (medidor 2)
I. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S (2 en 1)

Consultar también Bloques de terminales para obtener información sobre las conexiones
del bloque de terminales.
Figura 3-32 ilustra la versión 2 en 1 del Rosemount 5900S con un Tankbus individual,
intrínsecamente seguro. El Tankbus está conectado al primer medidor de nivel por medio
del terminal X1 y al segundo medidor de nivel través de un puente entre las terminaciones
X3 (salida de Tankbus primario) y X4 (entrada de Tankbus secundario).
La terminación de Tankbus se activa en el bloque de terminales Rosemount 5900S (X2).

92 Manual de referencia
Manual de referencia Instalación
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 3-32: Diagrama de cableado para la versión 2 en 1 de Rosemount 5900S con Tankbus individual

A. PC Rosemount TankMaster
B. Concentrador del tanque Rosemount 2410
C. Comunicador de campo
D. Tankbus
E. Fuente de alimentación
F. Terminación
G. Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S
H. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S (2 en 1)

En la Figura 3-33, un transmisor de temperatura Rosemount 2240S está cableado al


segundo medidor de nivel de una versión 2 en 1 del Rosemount 5900S.
El Tankbus primario termina en el bloque de terminales (X2).
El Tankbus secundario termina al habilitar la terminación incorporada del transmisor de
temperatura.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 93


Instalación Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 3-33: Diagrama de cableado para la versión 2 en 1 del Rosemount 5900S con dos Tankbus

A. PC TankMaster
B. Concentrador del tanque Rosemount 2410
C. Comunicador de campo
D. Entrada de Tankbus primario (medidor 1)
E. Fuente de alimentación
F. Terminación
G. Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S
H. Tankbus secundario (medidor 2)
I. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S (2 en 1)

94 Manual de referencia
Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4 Configuración
4.1 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir
medidas de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado.
La información que plantea posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo
de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una
operación que vaya precedida por este símbolo.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las recomendaciones de instalación y mantenimiento seguro puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
• Usar el equipo solo de la forma especificada en este manual. De lo contrario, se puede
perjudicar la protección que proporciona el equipo.
• A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún
mantenimiento que no sea el que se explica en este manual.
• La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Verificar que la atmósfera funcional del transmisor coincida con las certificaciones de
ubicaciones peligrosas apropiadas.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que
los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
• No retirar la cubierta del medidor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté
energizado.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 95


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.2 Generalidades
El Rosemount™ puede instalarse en los sistemas de medición de tanques Rosemount,
como los concentradores de sistemas Rosemount 2460 y los concentradores de tanques
Rosemount 2410. El Rosemount 5900S también admite la instalación de sistemas
FOUNDATION™ Fieldbus. Consultar Resumen general del sistema para obtener más
información.
La instalación del Rosemount 5900S es un procedimiento sencillo y sin complicaciones.
En un sistema de medición de tanques de Rosemount, el concentrador del tanque
Rosemount 2410 y el hub de sistemas Rosemount 2460, se siguen básicamente los
siguientes pasos:
1. Preparaciones: anotar la dirección del identifcador de la unidad Modbus(8), tipo de
antena, parámetros de la geometría del tanque, como la altura del tanque, el tipo de
tanque, tabla de apareamiento.
2. Configurar el protocolo de comunicación y los parámetros de comunicación.
3. Configuración de un hub de sistemas Rosemount 2460.
4. Configuración de un concentrador del tanque Rosemount 2410.
5. Configuración de los dispositivos de campo como el medidor de nivel por
radar Rosemount 5900S y el transmisor de temperatura de múltiples entradas
Rosemount 2240S.
6. Calibración del Rosemount 5900S.
Una variedad completa de bloques de recursos, funciones y transductores admiten la
instalación del Rosemount 5900S en sistemas FOUNDATION Fieldbus. Se puede integrar
fácilmente el medidor de nivel a cualquier red FOUNDATION Fieldbus existente mediante el
uso de una herramienta de configuración adecuada, por ejemplo AMS Device Manager.
Consultar la sección Descripción general de FOUNDATION™ Fieldbus para obtener más
información.
El programa Rosemount™TankMaster™ WinSetup es la herramienta recomendada para la
instalación y la configuración de un medidor de nivel por radar Rosemount 5900S en
sistemas que incluyen un concentrador del tanque Rosemount 2410. El Rosemount 5900S
preferiblemente se instala como parte del procedimiento al instalar un concentrador de
tanque:
1. Instalar y configurar el concentrador de tanque Rosemount 2410 utilizando el
asistente de instalación del dispositivo en TankMaster WinSetup.
2. Asegurarse de que esté activada la instalación automática de los dispositivos de
campo al terminar de instalar el concentrador del tanque. El concentrador del
tanque Rosemount 2410, el medidor de nivel Rosemount 5900S y otros dispositivos
de campo en el Tankbus aparecerán automáticamente en el espacio de trabajo de
WinSetup.
3. Configurar el medidor de nivel Rosemount 5900S por medio de la ventana Properties
(Propiedades)
Si se agrega un medidor de nivel Rosemount 5900S a sistema existente, es necesario
actualizar la base de datos del concentrador del tanque antes de configurar el medidor
de nivel. La base de datos del tanque asigna el medidor de nivel al tanque en el que está
instalado.

(8) Consultar el manual del configuración del sistema de medición de tanques Rosemount.

96 Manual de referencia
Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Se proporciona una descripción detallada de cómo instalar y configurar un Rosemount


5900S y otros dispositivos con el software Rosemount TankMaster WinSetup en Medición
de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema,.
Nota
Si el sistema contiene un hub de sistemas Rosemount 2460, se debe instalar y configurar
antes que otros dispositivos como los medidores de nivel y multiplexores de temperatura.

Consultar la sección Descripción general de FOUNDATION™ Fieldbus para más información


sobre la instalación del Rosemount 5900S en sistemas FOUNDATION Fieldbus.
El Rosemount 5900S es compatible con la configuración básica que es suficiente
en la mayoría de casos. También hay ciertas opciones de configuración avanzada
disponibles que se pueden utilizar para las aplicaciones especiales cuando se necesita una
configuración más específica.

4.2.1 Configuración básica


La configuración básica incluye especificar los parámetros para una configuración
estándar. Esto es suficiente en la mayoría de casos. Una configuración básica incluye los
siguientes elementos:
• Unidades de medición
• Geometría del tanque; altura del tanque, tipo de tanque, tipo de fondo del tanque,
diámetro del tubo, filtro superior, distancia de calibración, etc.
• Condiciones del proceso; cambios de nivel rápidos, turbulencia, espuma, sólidos, rango
dieléctrico del producto
• Volumen; tipos estándar de tanques, tabla de calibración
• Exploración del tanque; analizar la señal de medición del Rosemount 5900S
• Manipulación del tanque vacío; optimizar las mediciones cerca del fondo del tanque
Consultar Configuración básica para más información.

4.2.2 Configuración avanzada


Además de la configuración básica, el Rosemount 5900S es comptible con funciones
avanzadas para optimizar el rendimiento de medición en ciertas aplicaciones. Se puede
ajustar para manejar un rango amplio de propiedades del producto, varios tipos de
tanques, objetos perturbadores y condiciones turbulentas en el tanque.
Ejemplos de funciones avanzadas compatibles con el Rosemount 5900S y el programa de
configuración Rosemount TankMaster WinSetup:
• Seguimiento de eco de superficie
• Ajustes del filtro
Consultar Configuración avanzada para obtener más información.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 97


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.2.3 Herramientas de configuración


Hay diferentes herramientas disponibles para la configuración de un Rosemount 5900S:
• Rosemount TankMaster Winsetup
• Configurador de campo
• AMS Device Manager para sistemas FOUNDATION™ Fieldbus
• Hosts de FOUNDATION Fieldbus que admiten DD4
El Rosemount TankMaster Winsetup es un paquete de software fácil de utilizar que incluye
opciones de configuración básica así como funciones de configuración avanzada y de
servicio.
El paquete WinSetup le ofrece herramientas de instalación y configuración potentes y
fáciles de usar, consultar Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración
del sistema.
Los usuarios de DeltaV pueden encontrar las descripciones del dispositivo (DD) en
www.easydeltav.com. Para otros hosts que usan (DD) y métodos DD para la configuración
del dispositivo, se pueden encontrar las versiones DD más recientes en el sitio web de
Foundation en www.fieldbus.org.

98 Manual de referencia
Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.3 Configuración mediante Rosemount


TankMaster
El programa Rosemount TankMaster WinSetup es la herramienta recomendada para
instalar el Rosemount 5900S. Normalmente, un concentrador del tanque Rosemount 2410
está conectado a un hub de sistemas Rosemount 2460 que se comunica con el sistema
host mediante TRL2 Modbus, RS485 Modbus, Modbus TCP o un protocolo de emulación.
Un Rosemount 5900S puede instalarse y configurarse mediante uno de los siguientes
métodos:
• como parte del procedimiento de instalación y configuración de un concentrador del
tanque Rosemount 2410 (recomendado)
• por medio del asistente de instalación Rosemount TankMaster
Un medidor de nivel Rosemount 5900S típicamente se instala como parte del
procedimiento de instalación de un concentrador del tanque Rosemount 2410 en
Rosemount TankMaster WinSetup. Luego, el medidor de nivel aparece en el espacio
de trabajo de WinSetup y se configura en una fase separada por medio de la ventana
Properties (Propiedades).
Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración para obtener
más información sobre cómo configurar un medidor de nivel por radar Rosemount 5900S.

4.3.1 Asistente de instalación


El asistente de instalación Rosemount TankMaster WinSetup es una herramienta que
facilita la instalación y configuración del Rosemount 5900S y otros dispositivos. Esto
puede ser útil en caso de que el Rosemount 5900S no se haya instalado como parte del
procedimiento de instalación para el Rosemount 2410.
Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema
para obtener más información.
Nota
En caso de que el medidor de nivel Rosemount 5900S se haya instalado “fuera de línea” por
medio del concentrador del tanque Rosemount 2410, se debe configurar por separado a
través de la ventana Properties (Propiedades).

Para instalar un Rosemount 5900S por medio del asistente Rosemount TankMaster
WinSetup, realizar lo siguiente:

Procedimiento
1. Iniciar el programa TankMaster WinSetup.
2. Seleccionar la carpeta Devices (Dispositivos).
3. Hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar Install New (Instalar nuevo).
4. Seguir las instrucciones.
Existen ciertas opciones de configuración disponibles que no se incluyen en el
asistente de instalación. Consultar la Configuración básica y Configuración avanzada
para obtener información sobre cómo utilizar varias opciones como Tank Scan
(Exploración del tanque), Empty Tank Handling (Manejo de tanque vacío), Surface
Echo Tracking (Seguimiento de eco de superficie) y Filter Settings (Ajustes de filtros).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 99


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.4 Configuración básica

4.4.1 Geometría del tanque


Los parámetros siguientes se utilizan para la configuración de geometría del tanque de un
medidor de nivel por radar Rosemount 5900S:

100 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 4-1: Parámetros de geometría del tanque para el modelo de Rosemount 5900S

A. Punto de referencia del tanque


B. Volumen vacío del tanque
C. Compensación de nivel mínima (C)
D. Volumen vacío
E. Nivel
F. Nivel cero (Placa de referencia de sonda)
G. Distancia de referencia del medidor (G)
H. Punto de referencia del medidor
I. Distancia de rechazo
J. Rango de medición
K. Altura de referencia del tanque (R)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 101


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 4-1: Definición de los parámetros de geometría del tanque

Parámetro Definición

Altura del tanque (R) Distancia desde el punto de referencia del tanque al nivel cero

Distancia de referencia del me‐ Distancia desde el punto de referencia del tanque hasta el punto
didor (G) de referencia del medidor

Compensación de nivel mínima Distancia desde el nivel cero hasta el fondo del tanque
(C)

Distancia de rechazo Define qué tan cerca se pueden medir los niveles del punto de
referencia del medidor

El Rosemount 5900S con matriz de antena y escotilla con bisagra permite la medición
manual abriendo la tapa y alejando el medidor de la abertura del tanque. Hay una marca
de medición manual dentro de la escotilla. La marca de medición manual se utiliza como
punto de referencia del tanque para el parámetro Altura del tanque (R) de geometría del
tanque.

102 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 4-2: Geometría del tanque para la matriz de antena con escotilla con bisagra

A. Punto de referencia del tanque


B. Volumen vacío del tanque
C. Compensación de nivel mínima (C)
D. Altura de referencia del tanque (R)
E. Marca de medición manual/ punto de referencia del tanque
F. Nivel cero (punto de referencia de medición manual)
G. Rango de medición
H. Distancia de rechazo

Altura de referencia del tanque (R)


La altura de referencia del tanque (R) es la distancia desde la boquilla de medición manual
(punto de referencia del tanque) hasta el nivel cero (placa de referencia de medición

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 103


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

manual) cerca de o en el fondo del tanque. En la matriz de antena con escotilla con
bisagras el punto de referencia se encuentra en la placa de medición manual como se
muestra en Figura 4-2.

Gauge Reference distance (G) (Distancia de referencia del


medidor, G)
Gauge Reference Distance(G) (Distancia de referencia del medidor, G) se mide desde el
punto de referencia del medidor al punto de referencia del tanque, que se encuentra en la
superficie superior de la brida del cliente o de la tapa de acceso del pozo sobre la que se
monta el medidor de nivel, como se ilustra en la Figura 4-1 y Figura 4-3.
Para la versión de escotilla con bisagra del Rosemount 5900S con matriz de antena, el
punto de referencia del tanque y el punto de referencia del medidor están situados en la
misma posición, es decir, en la marca de medición manual en el soporte de medidor del
tubo tranquilizador, como se ilustra en la Figura 4-2.
Configurar G = 0 para el Rosemount 5900S de escotilla con bisagra de matriz de antena
cuando se utiliza la marca de medición manual como punto de referencia del tanque
(consultar la Figura 4-2).
El valor de G es positivo si el punto de referencia del tanque se encuentra por encima del
punto de referencia del medidor. De lo contrario, G es negativo.

Figura 4-3: Definición de la distancia de referencia del medidor

G>0
B
G<0

A. Punto de referencia del tanque


B. Punto de referencia del medidor

Compensación de nivel mínima (C)


La distancia de nivel mínima (C) se define como la distancia entre el nivel cero (placa de
referencia de sonda) y el nivel mínimo de la superficie del producto (fondo del tanque).
Al especificar una distancia C, el rango de medición se puede extender hasta el fondo del
tanque.
Si C>0, los valores de nivel negativo se mostrarán cuando la superficie del producto esté
por debajo del nivel cero. Seleccionar la casilla Show negative level values as zero (Mostrar
valores negativos como cero) en Rosemount TankMaster WinSetup si desea que los niveles
por debajo del nivel cero se muestren como Nivel = 0.
Las mediciones que estén por debajo del nivel cero no se aprobarán si la distancia C = 0, es
decir el Rosemount 5900S reportará un nivel no válido.

Distancia de rechazo
El filtro superior define qué tan cerca del punto de referencia del medidor se acepta un
valor de nivel. Normalmente no es necesario cambiar la distancia del filtro superior. Sin
embargo, si hay ecos perturbadores en la parte superior del tanque, por ejemplo desde

104 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

la boquilla del tanque, se puede aumentar el filtro superior para evitar mediciones en la
región cercana a la antena.

Distancia de calibración
Utilizar esta variable para ajustar el Rosemount 5900S de manera que los niveles del
producto medido coincidan con los niveles de sonda manual. Es posible que sea necesario
realizar un pequeño ajuste cuando se instale el medidor si, por ejemplo, hay una
desviación entre la altura real del tanque y la altura indicada en los planos del mismo.
Consultar Calibración mediante WinSetup para obtener más información.

Diámetro del tubo


Cuando se instala un medidor de nivel por radar Rosemount 5900S en un tubo
tranquilizador, se debe especificar el diámetro interno del tubo. El diámetro de la tubería
se utiliza para compensar la velocidad más baja de propagación de microondas dentro
de la tubería. Un valor incorrecto da como resultado un error del factor de la escala.
Si se utilizan tubos tranquilizadores proporcionados localmente, asegurarse de anotar el
diámetro interior antes de instalar el tubo.

4.4.2 Exploración del tanque


La ventana Tank Scan (Exploración del tanque) es una herramienta útil para analizar la señal
de medición. Permite ver los ecos del tanque y configurar los parámetros más importantes
de manera que el medidor pueda distinguir entre el eco de superficie y los ecos y el ruido
perturbadores.
Para abrir la ventana Tank Scan (Exploración del tanque):

Procedimiento
1. Iniciar el programa TankMaster WinSetup.
2. En el espacio de trabajo de TankMaster WinSetup, hacer clic con el botón derecho del
ratón en el icono que representa el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S.
3. Desde el menú emergente, elegir la opción Properties (Propiedades).
Aparece la ventana RLG Properties (Propiedades de RLG).
4. En la ventana RLG Properties (Propiedades de RLG), seleccionar la pestaña Advanced
Configuration (Configuración avanzada).
5. Hacer clic en el botón Tank Scan (Exploración del tanque) para abrir la ventana Tank
Scan (Exploración del tanque):

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 105


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 4-4: Ventana Tank Scan (Exploración del tanque)

Cuando se abre la ventana Tank Scan (Exploración del tanque) el sistema comienza
a leer datos del tanque desde el medidor (indicado por una barra de progreso en la
esquina inferior derecha).

Ventana de exploración del tanque


La ventana Tank Scan (Exploración del tanque) contiene el área del gráfico, el área Legend/
Options (Leyenda/Opciones), los botones File Storage (Almacenamiento de archivos) y
diversos botones de acciones.
La curva de Tank Echo (Eco del tanque) muestra la señal de medición en forma gráfica.
Además del eco de la superficie, es posible que los obstáculos en el tanque formen ecos.
Se puede configurar en el área gráfica el medidor para que filtre los ecos que se forman de
los obstáculos en el tanque y facilitar el seguimiento del eco de la superficie del producto.
El eco del tanque y los picos del eco se pueden actualizar en cualquier momento con el
botón Reread From Gauge (Volver a leer desde el medidor). La nueva curva de eco se
mostrará como una línea negra y la curva anterior como una línea gris. El gráfico puede
mostrar hasta dos curvas de ecos anteriores. Un pico de eco anterior se marcará con una
cruz pequeña. Esto se puede utilizar para comparar la señal de un tanque existente con
señales anteriores.
Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema
para obtener más información sobre el uso la función de exploración del tanque.

4.4.3 Manipulación del tanque vacío


La función Empty Tank Handling (Manipulación del tanque vacío) se encarga de las
situaciones donde el eco de superficie está cerca del fondo del tanque. Tiene la capacidad
de:
• dar seguimiento a los ecos débiles del producto
• manejar los ecos perdidos

106 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Si se pierde el eco de superficie, esta función hace que el Rosemount 5900S presente una
medición de nivel cero.
Para abrir la ventana Empty Tank Handling (Manipulación del tanque vacío):

Procedimiento
1. En el espacio de trabajo de TankMaster WinSetup, hacer clic en el botón derecho del
ratón en el icono que representa el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S
deseado.
2. Desde el menú emergente, elegir la opción Properties (Propiedades).
Aparece la ventana RLG Properties (Propiedades de RLG).
3. En la ventana RLG Properties (Propiedades de RLG), seleccionar la pestaña Advanced
Configuration (Configuración avanzada).
4. Hacer clic en el botón Empty Tank Handling (Manipulación del tanque vacío):

Figura 4-5: Ventana de WinSetup de Empty Tank Handling (Manipulación de


tanques vacíos)

Level alarm is not set when tank is empty (El nivel de alarma no
está establecido cuando el tanque está vacío)
En caso de que el eco de superficie del producto se pierda en el área de detección del
tanque vacío cerca del fondo del tanque, el dispositivo ingresará al estado Empty Tank
(Tanque vacío) y se activará un nivel de alarma no válido (aparece en la ventana Diagnostics
[Diagnósticos]).
Habilitar esta casilla si no desea que se active esta alarma cuando el medidor cambie al
estado de tanque vacío.

Activar la función Extra Echo (Eco adicional)


La función de Extra Echo Detection (Detección de eco adicional)se utiliza para los tanques
que tienen forma inferior de domo o cónica siempre que el fondo del tanque no produzca
un eco fuerte cuando el tanque esta vacío. Esta función da como resultado mediciones más
robustas cerca del fondo del tanque.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 107


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Para los tanques con fondo cónico, es posible que aparezca un eco debajo del fondo real
del tanque cuando el tanque está vacío. Si el dispositivo no puede detectar el fondo del
tanque, esta función se puede utilizar para garantizar que el dispositivo permanezca en el
estado de tanque vacío mientras este eco adicional esté presente.
Se puede averiguar si este eco existe al utilizar la función Tank Scan (Exploración del
tanque) cuando el tanque está vacío. Asegurarse de que la exploración se extienda debajo
del fondo del tanque. Se puede utilizar el espectro del tanque para encontrar valores
adecuados para parámetros como Extra Echo Min Distance (Distancia mínima de eco
adicional), Extra Echo Max Distance (Distancia máxima de eco adicional) y Extra Echo
Min Amplitude (Amplitud mínima de eco adicional). El tanque se considera vacío cuando
aparece un eco dentro de la distancia mínima y máxima en una amplitud superior al
umbral especificado.

Extra Echo Min Distance (Distancia mínima de eco adicional)


Define la distancia mínima al eco adicional. Este parámetro debe ser mayor que la altura
del tanque.

Extra Echo Max Distance (Distancia máxima de eco adicional)


Define la distancia máxima al eco adicional. Este parámetro debe ser mayor que la
distancia mínima de eco adicional.

Extra Echo Min Amplitude (Amplitud mínima de eco adicional)


Define la intensidad de señal mínima del eco adicional. Si la intensidad de señal excede
este valor y se encuentra en la región entre distancia mínima y distancia máxima, el
dispositivo permanece en el estado de tanque vacío y presente el Nivel = 0.

108 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 4-6: Función Extra Echo (Eco adicional)

& '

A. Amplitud
B. Distancia
C. Distancia máx. de eco adicional
D. Distancia mín. de eco adicional

Bottom echo visible if tank is empty (Eco del fondo visible si el


tanque está vacío)
Al utilizar esta función, el medidor de nivel podrá dar seguimiento a los ecos relativamente
débiles de la superficie, cerca del fondo del tanque al tratar el eco del fondo como un
eco de alteración. Esta función puede ser útil para los productos que son relativamente
transparentes para las microondas como el petróleo.
Antes de activar esta función debe utilizar la función WinSetup/Tank Scan (WinSetup/
Exploración del tanque) para averiguar si existe un eco claramente visible en el fondo
del tanque cuando el tanque está vacío. Si este es el caso, se debe marcar la casilla Bottom
Echo Visible If Tank Is Empty (Eco del fondo visible si el tanque está vacío) en la ventana
Empty Tank Handling (Manipulación del tanque vacío).
Si la función Bottom Echo Visible... (Eco del fondo visible...)está deshabilitada, la búsqueda
del eco de la superficie del producto se limita a la región cercana al fondo del tanque (área
de detección del tanque vacío).
Si no hay un eco fuerte del fondo que interfiera con el eco de la superficie, marcar la
casilla Use Automatic Empty Tank Handling Settings (Usar configuraciones automáticas
de manipulación del tanque vacío) para permitir que el medidor de nivel controle
automáticamente la función de manejo de tanque vacío.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 109


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 4-7: Eco inferior visible


$

&
'

A. Amplitud
B. Distancia
C. Eco de superficie
D. Eco en el fondo del tanque

Empty Tank Detection Area (Área de detección del tanque vacío)


Empty Tank Detection Area (Área de detección del tanque vacío) define un rango dentro
de un límite inferior de 200 mm (8 in) encima del fondo del tanque. Si el eco de superficie
se pierde en esta región, el tanque se considera vacío (el dispositivo ingresa al estado de
tanque vacío) y el medidor de nivel presenta una lectura de nivel cero.
Si el tanque está vacío, el medidor de nivel busca la superficie del producto en una región
2 x área de detección del tanque vacío. Es importante que no existan alteraciones en
esta área, ya que cuando se encuentra un nuevo eco, se considera como la superficie
del producto. Para garantizar mediciones robustas en esta región, es posible que sea
necesario filtrar las alteraciones.
El área de detección del tanque vacío solo se utiliza si no hay eco visible en el fondo. Se
debe deshabilitar la función Bottom Echo Visible if Tank is Empty (Eco del fondo visible si el
tanque está vacío).

110 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 4-8: Empty Tank Detection Area (Área de detección del tanque vacío)

$ %

A. Mínimo 200 mm (8 in)


B. Empty Tank Detection Area (Área de detección del tanque vacío) (si se pierde la superficie
del producto en esta región, se considera que el tanque está vacío).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 111


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.5 Configuración avanzada


Hay varias opciones de configuración avanzada para el Rosemount 5900S que pueden
resultar útiles en determinadas situaciones. Estas opciones están disponibles a través del
programa Rosemount TankMaster Winsetup y la ventana Rosemount 5900 RLG Propiedades
(Rosemount 5900 RLG Properties).

4.5.1 Condiciones ambientales


Espuma
Se puede utilizar este parámetro para optimizar el medidor para las condiciones con
amplitudes bajas o de eco de superficie variable como la espuma. Cuando la espuma es
ligera y airosa, se puede medir el nivel real del producto. Cuando la espuma es densa y
pesada, el transmisor mide el nivel de la superficie superior de la espuma.

Superficie turbulenta
La carga de salpicaduras, agitadores, mezcladores o productos en ebullición pueden
ocasionar una superficie turbulenta. Normalmente, las ondas en el tanque son bastante
más pequeñas y ocasionan cambios de nivel, rápidos y locales. Al configurar el parámetro
Turbulent Surface (Superficie turbulenta), el rendimiento del medidor de nivel mejorará
cuando existan amplitudes y niveles pequeños y rápidamente cambiantes.

Cambios de nivel rápidos


Optimizar el medidor de nivel para las condiciones de medición donde el nivel del producto
cambia rápidamente debido al llenado y vaciado del tanque. El Rosemount 5900S puede
realizar un seguimiento a los cambios de nivel de hasta 1,5 in/s (1,5 mm/s). La función
Rapid Level Changes (Cambios de nivel rápido) le permite al Rosemount 5900S realizar un
seguimiento de los cambios de nivel de hasta 8 in/s (200 mm/s).
La función Rapid Level Changes (Cambios rápidos de nivel) no se debe utilizar en
condiciones normales cuando la superficie del producto se mueve lentamente.

Productos sólidos
Establecer este parámetro optimiza el medidor para los productos sólidos, por ejemplo el
concreto o granos, que no son transparentes para las señales de radar. Por ejemplo, este
parámetro se puede utilizar cuando la aplicación es un silo con acumulación de productos.

Rango dieléctrico del producto


La constante dieléctrica se relaciona con la reflectividad del producto. Este parámetro se
puede utilizar para optimizar el rendimiento de la medición. Sin embargo, el medidor de
nivel todavía puede desempeñarse bien incluso si la constante dieléctrica real difiere del
valor configurado.

4.5.2 Forma del tanque


Los parámetros Tank Type (Tipo de tanque) y Tank Bottom Type (Tipo de fondo de tanque)
optimizan el Rosemount 5900S para diversas geometrías del tanque y para mediciones
cercanas al fondo del tanque.

112 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.5.3 Seguimiento del eco de superficie


La función Surface Echo Tracking (Seguimiento de eco de superficie) se puede utilizar para
eliminar los problemas con ciertos tipos de ecos fantasma debajo de la superficie del
producto. Esto puede ocurrir por ejemplo, en tubos tranquilizadores como resultado de
varios reflejos entre la pared del tubo, la brida y la antena. En el espectro del tanque,
estos ecos aparecen como picos de amplitud a varias distancias debajo de la superficie del
producto.
Para activar esta función, asegurarse de que no existan ecos perturbadores sobre la
superficie del producto y seleccionar la casilla Always Track First Echo (Siempre dar
seguimiento al primer eco).
Para abrir la ventana Surface Echo Tracking (Seguimiento de eco de superficie):

Procedimiento
1. En el espacio de trabajo TankMaster WinSetup, hacer clic en el botón derecho del
ratón en el icono del Rosemount 5900S deseado.
2. Escoger la opción Properties (Propiedades) del menú emergente.
3. En la ventana RLG Properties (Propiedades de RLG), seleccionar la pestaña Advanced
Configuration (Configuración avanzada).
4. Hacer clic en el botón Surface Echo Tracking (Seguimiento de eco de superficie):

Figura 4-9: La ventana WinSetup Surface Echo Tracking (Seguimiento de eco de


superficie de WinSetup)

Echo Time Out (Tiempo de espera del eco)


Utilizar Echo Time Out (Tiempo de espera del eco) para definir el tiempo de retraso hasta
que el medidor comience a buscar un eco de superficie después de que se haya perdido.
Hasta que transcurra este período, el medidor no comenzará a buscar ni activará ninguna
alarma.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 113


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Close Distance (Distancia cercana)


Este parámetro define una ventana que se centra en el nivel de la superficie actual en
la que se pueden seleccionar nuevos candidatos de ecos de superficie. El tamaño de la
ventana es ±Close Distance (±Distancia cercana). Los ecos fuera de esta ventana no se
considerarán como ecos de superficie. El medidor de nivel pasará de inmediato al eco más
fuerte (amplitud más alta) dentro de este intervalo. Si hay cambios rápidos de nivel en el
tanque, es posible que sea necesario aumentar el intervalo de distancia cercana para evitar
que el medidor omita cualquier cambio del nivel. Por otro lado, si el intervalo de distancia
cercana es muy grande, el medidor puede seleccionar un eco no válido como el eco de
superficie.

Slow Search (Búsqueda lenta)


La función Slow Search (Búsqueda lenta) controla el comportamiento de búsqueda si se
pierde el eco de superficie del producto y por lo general se puede utilizar para los tanques
con condiciones turbulentas. El medidor comienza la búsqueda de la superficie en el
último nivel del producto conocido y gradualmente aumenta la región de búsqueda hasta
encontrar la superficie del producto. Cuando esta función está deshabilitada, el medidor
busca en todo el tanque.

Search Speed (Velocidad de búsqueda)


El parámetro Search Speed (Velocidad de búsqueda) indica la rapidez con la que se
expande la región de búsqueda (ventana Slow Search [Búsqueda lenta]) cuando la función
Slow Search (Búsqueda lenta) está activa.

114 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.5.4 Ajuste del filtro


Para abrir la ventana Filter Setting (Configuración del filtro):

Procedimiento
1. En el espacio de trabajo TankMaster WinSetup, hacer clic en el botón derecho del
ratón en el icono del medidor de nivel por radar Rosemount 5900S deseado.
2. Escoger la opción Properties (Propiedades) del menú emergente.
3. En la ventana RLG Properties (Propiedades de RLG), seleccionar la pestaña Advanced
Configuration (Configuración avanzada).
4. Hacer clic en el botón Filter Setting (Configuración del filtro):

Figura 4-10: Ventana de WinSetup de FilterSetting (Configuración del filtro)

Distance Filter Factor (Factor de distancia del filtro)


Este parámetro define la cantidad de filtrado del nivel del producto (1 = 100 %).
Un factor de filtro bajo significa que un nuevo valor de nivel se calcula al sumar una
pequeña fracción (por ejemplo 1 %) del cambio de nivel al último valor de nivel conocido.
Hace que el valor de nivel sea constante pero el dispositivo reacciona lentamente a los
cambios de nivel en el tanque.
Un factor de filtro alto significa que una fracción más grande del cambio de nivel se sumó
al valor de nivel actual. Esta configuración hace que el dispositivo reaccione rápidamente
a los cambios de nivel pero el valor de nivel presentado algunas veces puede ser un poco
variable.

Jumper Filter (Filtro de salto)


Jump Filter (Filtro de salto) se utiliza generalmente para las aplicaciones con superficies
turbulentas y hace que el trabajo de seguimiento del eco sea más estable a medida que el
nivel pasa, por ejemplo, por un agitador. Si el eco de superficie se pierde y se encuentra un
nuevo eco de superficie, el filtro de salto hace que el medidor de nivel espere algún tiempo

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 115


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

antes de pasar al siguiente eco. Mientras tanto, el medidor decide si el nuevo eco se puede
considerar un eco válido.
El filtro de salto no utiliza el factor de filtro de distancia y se puede utilizar al mismo tiempo
que las funciones Least Square (Mínimo cuadrado) o Adaptive Filter (Filtro adaptable).

Least Square Filter (Filtro de mínimo cuadrado)


Least Square(Filtro de mínimo cuadrado) brinda precisión aumentada para llenado o
vaciado lento de un tanque. El valor de nivel sigue la superficie con alta precisión y sin
retraso a medida que el nivel cambia. El filtro de mínimo cuadrado no se puede utilizar al
mismo tiempo que el filtro adaptable.

Adaptive Filter (Filtro adaptable)


El filtro adaptable se adapta automáticamente al movimiento del nivel de superficie. Da
seguimiento a las fluctuaciones de nivel del producto y ajusta continuamente el grado del
filtro según corresponda. El filtro se puede utilizar preferiblemente en tanques donde los
cambios del seguimiento rápido de nivel son importantes y la turbulencia ocasionalmente
provoca lecturas de nivel inestables.

116 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.6 Configuración de LPG

4.6.1 Preparaciones
Requisitos previos
Antes de iniciar la configuración del Rosemount™ 5900S para las mediciones de LPG,
asegurarse de que todas las instalaciones mecánicas estén preparadas según las
instrucciones y que todos los sensores externos como los sensores de presión y
temperatura estén debidamente conectados.
La configuración de LPG para el Rosemount 5900S con FOUNDATION™ Fieldbus se describe la
configuración de LPG en Configuración de LPG mediante DeltaV/AMS Device Manager.
El vapor altamente presurizado sobre la superficie del producto afecta la velocidad de
propagación de microondas. El medidor de nivel Rosemount 5900S puede compensar esto,
evitando así las desviaciones en el nivel medido debido al vapor.
Cuando el medidor se instale en el tanque vacío calibrar el medidor y configurar las
mediciones de LPG.
Para instalar un Rosemount 5900S para las mediciones de LPG, realizar los siguientes
pasos principales:

Procedimiento
1. Instalar el tanque y el medidor de nivel Rosemount 5900S en Rosemount
TankMaster WinSetup como se describe en Medición de tanques Rosemount en
el manual del configuración del sistema. Asegurarse de que el tanque adecuado y
los tipos de dispositivos estén seleccionados y que los sensores de temperatura y
presión estén debidamente configurados. Revisar que el medidor se comunique con
la PC TankMaster.
2. Instalar el medidor Rosemount 5900S en el tubo tranquilizador. Medir la distancia
exacta hasta el pin de verificación.
3. Configurar el Rosemount 5900S según el procedimiento estándar para un medidor
de nivel Rosemount 5900S (consultar Medición de tanques Rosemount en el manual
del configuración del sistema). Rosemount TankMaster Winsetup es la herramienta
de configuración recomendada.
4. Configurar el sensor de presión de vapor
5. Configurar el método de corrección en Air Correction Only (Solo corrección de aire).
6. Calibrar el Rosemount 5900S.
7. Configurar el pin de verificación.
8. Verifique la posición del pin de verificación.
9. Configuración del Correction Method (Método de corrección) que aplica al tipo
específico de producto en el tanque.
El procedimiento de instalación del LPG utilizando Rosemount TankMaster Winsetup
se describe en la sección Configuración de LPG mediante Rosemount™ TankMaster.

4.6.2 Configuración de LPG mediante Rosemount™ TankMaster


En esta sección se describe cómo configurar el Rosemount 5900S para mediciones de LPG
mediante la herramienta de configuración Rosemount TankMaster.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 117


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Requisitos previos
En la siguiente descripción se supone que el Rosemount 5900S con antena LPG/LNG está
instalado en el tanque, y que se realiza un sistema básico de configuración como se
describe en Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema.

Configurar el sensor de presión de vapor


Requisitos previos
Asegurarse de que un dispositivo de fuente de presión de vapor esté configurado y
funcionando.

Procedimiento
1. Verificar que el tanque está vacío y que la atmósfera del tanque contenga solamente
aire.
2. Revisar que la válvula de bola (opcional) en el medidor esté abierta.
3. Configurar un dispositivo de origen de Vapor Pressure (Presión de vapor). Abrir
la ventana ATD Properties (Propiedades de ATD) y seleccionar la pestaña Advanced
Parameter Source Configuration (Configuración avanzada de parámetros de
fuente).
Esta pestaña permite asignar los parámetros del tanque como Vapor Pressure
(Presión de vapor) a los dispositivos fuente conectados a Tankbus.

118 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 4-11: Pestaña de configuración avanzada de parámetros de fuente

A. Presión de vapor del parámetro del tanque


B. Dispositivo de fuente y parámetro de fuente

Nota
La medición de presión no es necesaria para el método de corrección One or more
known gases, known mixratio (Uno o más gases conocidos, relación de mezcla
conocida) (consultar Elegir el método de corrección).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 119


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Configurar la asignación de parámetros de temperatura


Los transmisores de temperatura Rosemount™ 644 se deben asignar manualmente a fin de
que proporcionen información para los cálculos de temperatura de vapor y temperatura
promedio de líquido.
Para los transmisores de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S, las
lecturas de temperatura de los elementos apropiados se asignan automáticamente a
Vapor Temperature (Temperatura de vapor) y Liquid Average Temperature (Temperatura
promedio del líquido).
La siguiente descripción muestra cómo configurar los transmisores Rosemount 644 como
dispositivos de fuente de temperatura.

Procedimiento
1. Seleccionar Temperature 1 (Temperatura 1) en la lista Parameter Mapping
(Asignación de parámetros) para el primer transmisor de temperatura 644. En
caso de que haya más de un transmisor 644 en el tanque, también tendrán que
asignarse: para el segundo y el tercer transmisor 644, seleccionar Temperature 2
(Temperatura 2) y Temperature 3 (Temperatura 3) en la lista Parameter Mapping
(Asignación de parámetros).
Observar que los parámetros del tanque reales de Vapor Temperature
(Temperatura de vapor) y Liquid Temperature (Temperatura del líquido) no están
asignados. Por ejemplo, la temperatura de vapor resultante se calcula con base
en la salida de los transmisores Rosemount 644 ubicados sobre la superficie del
producto actual.
2. En el campo Source Device Type (Tipo de dispositivo fuente), para cada parámetro
de temperatura (Temperature 1, 2, 3 [Temperatura 1, 2, 3]) elegir el transmisor
Rosemount 644 real a utilizar como dispositivo fuente como se ilustra a
continuación.
3. En la lista Source Parameter (Parámetro de fuente), elegir Temperature 1
(Temperatura 1). Observar que Temperature 1(Temperatura 1) es la designación
del parámetro de fuente para la salida de temperatura de un Rosemount 644.

Nota
Asegurarse de que las posiciones de los elementos de temperatura estén
configuradas correctamente. Esto se hace normalmente en la configuración básica
del medidor de nivel Rosemount 5900S y es necesario para el cálculo adecuado de la
temperatura del vapor y la temperatura promedio del líquido.

120 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Solo corrección de aire


Antes de calibrar y configurar el pin de verificación, se debe establecer el método
apropiado de corrección de LPG.

Procedimiento
1. En el espacio de trabajo Rosemount TankMaster WinSetup, seleccionar la pestaña
Logical View (Vista lógica).
2. Seleccionar el icono que represente el medidor de nivel del radar.
3. Hacer clic en el botón derecho del ratón y seleccionar LPG Setup (Configuración de
LPG) para abrir la ventana LPG Setup (Configuración de LPG):

4. En LPG Setup (Configuración de LPG) hacer clic en el botón Correction (Corrección).

5. Elegir Air Correction Only (Solo corrección de aire) de la lista de métodos de


corrección y hacer clic en el botón OK (ACEPTAR).
Este ajuste se utiliza durante el procedimiento de verificación de pines. Cuando la
configuración de LPG ha terminado y el tanque se va a poner en funcionamiento,
es necesario cambiar el método de corrección a un método que se aplique al tipo
particular de producto que se utiliza.
Nota
La opción Air Correction Only (Solo corrección de aire) únicamente se debe utilizar
cuando la atmósfera del tanque contenga aire y no otros gases.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 121


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Calibración
Requisitos previos
Asegurarse de que no haya líquido encima del anillo de calibración(9) al calibrar el medidor
en el extremo del tubo tranquilizador. El anillo de calibración es el único objeto que
detectará el medidor. El nivel del producto que presenta el Rosemount 5900S será igual a
la posición del anillo de calibración medido desde el nivel cero cerca del fondo del tanque.

Procedimiento
1. Revisar la distancia medida por el Rosemount 5900S desde el Gauge Reference Point
(Punto de referencia del medidor)(10) al anillo de calibración.
Esto se conoce como el valor del volumen de vacío(10) definido por: Vacío = R - L,
donde
• R es la altura del tanque medida desde el punto de referencia del tanque hasta el
nivel cero. Para los tanques de LPG, el anillo de calibración se utiliza como nivel
cero y el Tank Reference Point (Punto de referencia del tanque) es igual al Gauge
Reference Point (Punto de referencia del medidor).
• L es el nivel del producto medido desde el nivel cero.
Si el valor de volumen de vacío no es igual a la distancia real entre el Gauge
Reference Point (Punto de referencia del medidor) y el anillo de calibración, se
deberá ajustar el parámetro Calibration Distance (Distancia de calibración).

2. Hacer clic con el botón derecho en el icono del dispositivo y seleccionar la pestaña
Properties (Propiedades) → Geometry (Geometría).

(9) Consultar Requisitos de la antena de LPG/LNG.


(10) Consultar Geometría del tanque.

122 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

3. Introducir el valor deseado de Calibration Distance (Distancia de calibración).


Nota
Es importante que el diámetro interior del tubo tranquilizador esté configurado
correctamente. Abrir la pestaña Antenna (Antena) en caso de que se desee verificar
la configuración. Consultar Requisitos de la antena de LPG/LNG para obtener más
información.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 123


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Configurar el pin de verificación


Requisitos previos
Asegurarse de que la posición del pin de verificación esté medida con precisión y que el
diámetro interno del tubo tranquilizador esté disponible.
Nota
Cuando la superficie del producto está cerca de un pin de verificación, los ecos del radar
del pin de verificación y de la superficie del producto interfieren. Esto puede reducir
la precisión de la distancia medida hacia el pin de verificación. Se recomienda que la
verificación no se realice si la distancia entre el pin de verificación y la superficie del
producto es menor de 900 mm (consultar los Requisitos de la antena de LPG/LNG).

A. Pin de verificación
B. Espacio mínimo de 900 mm

Debido a que no se pueden utilizar sondas manuales en tanques altamente presurizados,


Emerson Automation Solutions/Medición de tanques Rosemount ha desarrollado un
método único para verificar la medición de nivel en dichos tanques. El método se basa
en las mediciones en un modo de propagación de ondas por radar especial contra un pin
de verificación fijo para verificar la medición.

Procedimiento
1. En el espacio de trabajo Rosemount™ TankMaster WinSetup, seleccionar la pestaña
Logical View (Vista lógica).
2. Seleccionar el icono que represente el medidor de nivel del radar deseado.

124 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

3. Hacer clic en el botón derecho del ratón y seleccionar LPG Setup (Configuración de
LPG) para abrir la ventana LPG Setup (Configuración de LPG):

4. En LPG Setup (Configuración de LPG) hacer clic en el botón Config Pins (Pin de
configuración).

5. En LPG Configure Pins (Pins de configuración de LPG) ingresar el pin de verificación en


el campo de entrada Nominal Position (Posición nominal) (NOM POS).
La posición se mide desde el Gauge Reference Point (Punto de referencia del
medidor) hasta la posición real del pin de verificación.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 125


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

&

A. Punto de referencia del medidor


B. Distancia desde el punto de referencia del medidor hasta el pin de verificación
C. Pin de verificación

Nota
El valor introducido en el campo Nominal Pos (Posición nominal) hace referencia a
la distancia mecánica desde el punto de referencia del medidor hasta el pin de
verificación real. Este valor solo actuará como un punto de inicio para el proceso de
verificación en el cual se calcula la distancia eléctrica desde el punto de referencia
del medidor hasta el pin de verificación. En la mayoría de casos, la distancia eléctrica
se desvía de la distancia mecánica real.

6. Asegurarse de que el valor del umbral sea 500 mV.


La amplitud del eco del pin de verificación debe estar sobre el valor del umbral para
que aparezca en la ventana LPGVerify (Verificar LPG) (consultar Verificar la medición
del medidor). En caso de que el pin de verificación no aparezca, es posible utilizar un
valor de umbral más pequeño. Revisar que el nivel del producto no esté sobre el pin
de verificación.

126 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Verificar la medición del medidor


Procedimiento
1. En el espacio de trabajo Rosemount™ TankMaster WinSetup, seleccionar la pestaña
Logical View (Vista lógica).
2. Seleccionar el icono que represente el medidor de nivel por radar deseado.
3. Hacer clic en el botón derecho del ratón y seleccionar LPG Setup (Configuración de
LPG) para abrir la ventana LPG Setup (Configuración del LPG):

4. En la ventana LPG Setup (Configuración de LPG) hacer clic en el botón Verify Pins
(Verificar pines) para abrir la ventana LPG Verify Pins (Verificar pines LPG).

A. Posición nominal
B. Posición medida

5. Asegurarse de que aparece la posición nominal del pin de verificación.


6. En la ventana LPG Verify Pins (Verificar pines LPG), hacer clic en el botón Start (Inicio)
para iniciar el proceso de verificación.
Cuando la verificación termina, la posición que mide el medidor de nivel aparece en
el campo Measured Position (Posición medida).
7. Observar que la posición del pin de verificación está presente en el campo Measured
Position (Posición medida).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 127


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

8. Si la posición se desvía de la posición nominal, regresar a la ventana LPG Configure


Pins (Configurar pines LPG) e ingresar la posición medida en el campo Nominal
Position (Posición nominal).
Nota
La posición nominal que se introdujo la primera vez hace referencia a la distancia
mecánica. La posición medida se refiere a la distancia eléctrica que es la distancia
“vista” por el medidor de nivel.

9. Repetir Paso 4 a #unique_146/unique_146_Connect_42_Step7 hasta que aparezca el


mensaje Succesful Verification (Verificación exitosa), lo que indica
que la posición nominal se corresponde con la posición medida.

128 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Elegir el método de corrección


Existen varias opciones disponibles dependiendo de la mezcla de gas en el tanque.

Procedimiento
1. En la ventana LPG Setup (Configuración de LPG) hacer clic en el botón Correction
(Corrección) para abrir la ventana LPG Correction (Corrección de LPG):

2. Escoger uno de los siguientes métodos de corrección:

Opción Descripción

Air Correction, LPG Este método solo se debe utilizar cuando no hay vapor
correction disabled en el tanque, es decir cuando el tanque está vacío y
(Corrección de aire, solo contiene aire. Se utiliza en el paso inicial cuando
corrección de LPG se calibra el Rosemount 5900S.
desactivada)
Un gas conocido Este método se puede utilizar cuando solo existe un
tipo de gas en el tanque. Proporciona la precisión
más alta entre los diferentes métodos de corrección.
Considerar que incluso las pequeñas cantidades de
otro gas reducen la precisión.
Uno o más gases Utilizar este método para los hidrocarburos, por
desconocidos ejemplo propano/butano, cuando la mezcla exacta no
se conoce.
Dos gases con relación de Este método es adecuado para una mezcla de dos
mezcla desconocida gases incluso si la relación de mezcla se desconoce.
Uno o más gases Este método se puede utilizar cuando existe una
conocidos con una mezcla bien conocida hasta de 4 productos en el
relación de mezcla tanque.
conocida

Ahora el medidor de nivel Rosemount 5900S está listo para medir el nivel del
producto cuando el tanque se ponga en funcionamiento.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 129


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.7 Calibración mediante WinSetup


La función Calibrate(Calibrar) es una herramienta de Rosemount TankMaster WinSetup
que le permite ajustar un medidor de nivel Rosemount 5900S para minimizar la
compensación entre los niveles de producto reales (sonda manual) y los valores medidos
por el medidor de nivel. Al utilizar la función Calibrate (Calibrar), se puede optimizar el
desempeño de medición por medio del rango completo de mediciones desde la parte
superior hasta el fondo del tanque.
La función Calibration (Calibración) calcula la Calibration Distance(Distancia de
calibración)con base en el ajuste de una línea recta hacia las desviaciones entre los niveles
de sonda manual y los niveles medidos por el transmisor.
La función Calibration (Calibración) es especialmente adecuada para un Rosemount
5900S con una matriz de antena para tubo tranquilizador. El tubo tranquilizador afecta
la velocidad de propagación por radar. Con base en el diámetro interno del tubo, el
Rosemount 5900S compensa automáticamente la influencia del tubo. Debido a que puede
ser difícil determinar con precisión el diámetro del tubo promedio, con frecuencia se
requiere una calibración menor. La función Calibrate (Calibrar) calcula automáticamente
un factor de corrección para optimizar las mediciones del Rosemount 5900S junto con el
tubo tranquilizador.

4.7.1 Medición manual


Seguir estas instrucciones al hacer mediciones manuales:

Requisitos previos
Solo una persona debe realizar las mediciones de vacío manual para garantizar una buena
capacidad de repetición entre las mediciones.
Utilizar solo una cinta para la calibración. La cinta debe estar hecha de acero y calibrada
por un instituto de pruebas autorizado. No debe tener dobleces ni deformidades. También
debe proporcionar el factor de expansión térmica y la temperatura de calibración.
Una escotilla de sonda debe estar disponible cerca del medidor de nivel. Si la escotilla de
sonda está lejos del medidor de nivel, las diferencias en los movimientos del techo pueden
provocar errores graves.

Procedimiento
1. Llevar a cabo una sonda manual hasta obtener tres lecturas consecutivas en 1 mm
2. Corregir la cinta según el registro de calibración.
3. Observar el vacío de la sonda manual y la lectura del nivel del medidor
simultáneamente.

4.7.2 Procedimiento de calibración


Requisitos previos
No calibrar cuando
• el tanque esté vacío o lleno
• los agitadores estén funcionando
• cuando haya mucho viento
• cuando haya espuma en la superficie del producto
El procedimiento de calibración incluye los siguientes pasos:

130 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Procedimiento
1. Registrar los valores de volumen de vacío de la sonda manual y los valores
correspondientes medidos por el medidor de nivel.
2. Introducir los valores de nivel de la sonda manual y los valores del medidor de
nivel en la ventana WinSetup Calibration Data (Datos de calibración) (consultar Para
ingresar datos de calibración).
3. Inspeccionar la gráfica de calibración resultante y, si es necesario, excluir los puntos
de medición que no se deben utilizar en el cálculo de ajuste.

4.7.3 Para ingresar datos de calibración


Requisitos previos
Asegurarse de que la información siguiente esté disponible cuando se intenta utilizar la
función Calibrate (Calibrar) en TankMaster WinSetup:
• Una lista de valores de vacío de la sonda manual.
• Una lista de valores de nivel medidos por el Rosemount 5900S que corresponden con
los valores de nivel/vacío de la medición manual.

Procedimiento
1. En la ventana del espacio de trabajo de Rosemount TankMaster WinSetup,
seleccionar el medidor de nivel Rosemount 5900S a calibrar.
2. Hacer clic en el botón derecho del ratón y elegir Calibrate (Calibrar) o seleccionar
Calibrate (Calibrar) desde el menú Service/Devices (Servicio/dispositivos).

3. La ventana Calibrate (Calibrar) está vacía antes de introducir cualquier dato.


Asegurarse de que el medidor se comunique correctamente con TankMaster
verificando que la Tank Reference Height (Altura de referencia del tanque) aparezca
en la esquina inferior izquierda.
4. Hacer clic en el botón Calibration Data (Datos de calibración).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 131


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura 4-12: Ventana Calibration Data (Datos de calibración)

A. Medidor de nivel
B. Medición manual

5. Ingresar los valores de nivel de la medición manual y los niveles correspondientes


medidos por el medidor de nivel Rosemount 5900S. Se recomienda que los
niveles de la medición manual se basen en el valor promedio de tres mediciones
consecutivas en 1 mm. Para obtener más información, consultar Medición manual.
Nota
La unidad de medición mm se utiliza en la ventana Calibration Data (Datos de
calibración).

6. Hacer clic en el botón Refresh (Actualizar). Ahora WinSetup calcula las desviaciones
entre los niveles de la medición manual y los niveles medidos.
7. Hacer clic en el botón Save Calibration Data in PC Database (Guardar datos de
calibración en la base de datos de la PC) para guardar los valores introducidos y
regresar a la ventana Calibrate (Calibrar).
La ventana Calibrate (Calibrar) muestra una línea recta ajustada a través de los
puntos de medición que representan la diferencia entre los valores de nivel de la
medición manual y los valores medidos por el medidor de nivel. Para las antenas
de tubo tranquilizador se muestra una línea inclinada, de lo contrario la línea es
horizontal. La inclinación se debe al impacto lineal del tubo tranquilizador en la
velocidad de propagación de microondas.

132 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

8. Revisar que la línea se ajuste bien a los puntos de medición. Si un punto se desvía
significativamente de la línea, puede quedar fuera de los cálculos. Abrir la ventana
Calibration Data (Datos de calibración) (hacer clic en el botón Calibration Data
[Datos de calibración]) y quitar la marca de la casilla correspondiente en la columna
Enable (Habilitar).
9. Hacer clic en el botón Write new calibration data to RTG (Escribir los datos de la
nueva calibración en RTG) para guardar los datos de la calibración actual en los
registros de la base de datos del medidor de nivel.
Nota
Al hacer clic en el botón Write new calibration data to RTG (Escribir los datos de
la nueva calibración en RTG), los valores de nivel en la ventana Calibration Data
(Datos de calibración) y se vuelven a calcular y los Datos de la calibración anterior se
reemplazan.

Ahora se puede revisar el resultado de la calibración al abrir de nuevo la ventana


Calibrate (Calibrar):

Tener en cuenta que todos los valores medidos se ajustan según Calibration
Distance(Distancia de calibración) y Correction Factor (Factor de corrección). En la
ventana Calibration Data (Datos de calibración) también se puede ver lque están

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 133


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

configurador los valores de nivel medidos por el medidor Rosemount 5900S. Por
supuesto, los niveles de la medición manual permanecen igual.

Nota
No cambiar Calibration Distance (Distancia de calibración) en la ventana Properties/
Tank Geometry (Propiedades/Geometría de tanque) al terminar la calibración.

134 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.8 Descripción general de FOUNDATION™ Fieldbus


Esta sección abarca los procedimientos de configuración básica del medidor de nivel por
radar Rosemount 5900S con FOUNDATION Fieldbus.
Para obtener información detallada sobre la tecnología FOUNDATION Fieldbus y los
bloques funcionales utilizados en el Rosemount serie 5900S, consultar el Información del
bloque FOUNDATION™ Fieldbus y Bloques FOUNDATION Fieldbus en el Manual de referencia
(documento nro. 00809-0100-4783).

4.8.1 Funcionamiento del bloque FOUNDATION™ Fieldbus


Los bloques funcionales dentro del dispositivo fieldbus realizan las distintas funciones
requeridas para el control de procesos. Los bloques funcionales realizan funciones
de control de procesos, como funciones de entrada analógica (AI) y funciones de
proporcional/integral/derivada (PID).
Los bloques funcionales estándar ofrecen una estructura común para definir las entradas,
las salidas, los parámetros de control, los eventos, las alarmas y los modos de los bloques
funcionales, con el fin de combinarlos en un proceso que pueda implementarse dentro
de un solo dispositivo o a través de la red fieldbus. Esto simplifica la identificación de las
características comunes a los bloques funcionales.
Además de los bloques funcionales, los dispositivos fieldbus contienen otros dos bloques
para brindar soporte a los bloques funcionales. Estos son el bloque de recursos y el bloque
de transductores.
Los bloques de recursos contienen las características específicas de hardware relacionadas
con un dispositivo; no tienen parámetros de entrada ni de salida. El algoritmo incluido en
un bloque de recursos monitoriza y controla el funcionamiento general del hardware del
dispositivo físico. Hay un solo bloque de recursos definido para un dispositivo.
Los bloques del transductor conectan los bloques funcionales con funciones de entrada/
salida. Leen el hardware del sensor y lo escriben en el hardware del efector (actuador).

Bloque de recursos
El bloque de recursos contiene información de diagnóstico, hardware, electrónica y manejo
de modos. No hay entradas ni salidas enlazables con el bloque de recursos.

Bloque del transductor Measurement (Medición) (TB1100)


El bloque del transductor Measurement (Medición) contiene información del
dispositivo como diagnósticos y capacidad de configuración, configuración con valores
predeterminados de fábrica y reinicio del medidor de nivel.

Bloque de transductores de registro (TB1200)


El bloque de transductores de registro permite a un ingeniero de mantenimiento acceder a
todos los registros en la base de datos en el dispositivo.

Advanced configuration transducer block (TB1300) (Bloque del


transductor de configuración avanzada [TB1300])
El bloque del transductor de configuración avanzada contiene parámetros para la
configuración de las funciones avanzadas de medición de nivel y rastreo de eco.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 135


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Bloque de transductores de volumen (TB1400)


El bloque del transductores de volumen contiene parámetros para la configuración de
cálculos de volumen.

Bloque del transductor de LPG (TB1500)


El bloque del transductor de LPG contiene parámetros para la configuración de los cálculos
de LPG y para la verificación y el estatus de las correcciones.

Bloque de entrada analógica


Figura 4-13: Bloque de entrada analógica

A. OUT_D (SALIDA DISCRETA) = salida discreta que indica una condición de alarma
seleccionada
B. OUT (SALIDA) = el valor y estado de la salida del bloque

El bloque funcional de entrada analógica (AI) procesa las mediciones del dispositivo de
campo y las pone a disposición de los demás bloques funcionales. El valor de la salida
del bloque de AI está expresado en unidades técnicas e incluye un estatus que indica la
calidad de la medición. El dispositivo de medición puede tener varias mediciones o valores
derivados disponibles en distintos canales. La variable que el bloque de AI procesa se
selecciona mediante el número de canal y se transmite a los bloques vinculados.

Información relacionada
Bloque de entrada analógica
Parámetros del sistema de bloque de entrada analógica

Bloque PID (PROPORCIONAL, INTEGRAL, DERIVATIVO)


El bloque de funciones PID combina toda la lógica necesaria para realizar un
control proporcional/integral/derivativo (PID). El bloque admite el control de modo, el
escalamiento y limitación de señales, el control predictivo, seguimiento de anulación,
detección de límites de alarmas y propagación del estatus de la señal.
El bloque admite dos formas de la ecuación PID: estándar y de la serie.
Puede seleccionarse la ecuación adecuada con el parámetro MATHFORM (FÓRMULA
MATEMÁTICA). La ecuación PID ISA estándar está seleccionada por defecto.

Bloque Input Selector (Selector de entradas)


El bloque funcional Input Selector (ISEL) (Selector de entrada, ISEL) se puede utilizar para
seleccionar el primer valor bueno de redundancia activa, máximo, mínimo o promedio de
hasta ocho valores de entrada y colocarlo en la salida. El bloque admite la propagación del
estatus de la señal.

136 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Bloque Arithmetic (Aritmético)


El bloque funcional Arithmetic (ARTH) (ARITMÉTICA) permite configurar una función de
extensión de rango para una entrada principal. También se puede utilizar para calcular
nueve funciones aritméticas diferentes.

Bloque de caracterización de señales


El bloque de función del caracterizador de señales (SGCR) caracteriza o aproxima cualquier
función que defina una relación de entrada/salida. Esta función se define configurando
un máximo de veinte coordenadas X, Y. El bloque interpola un valor de salida para un
determinado valor de entrada usando la curva definida por las coordenadas configuradas.
Se pueden procesar simultáneamente dos señales de entrada analógica independientes
para obtener dos valores de salida independientes correspondientes usando la misma
curva definida.

Bloque Integrator (Integrador)


El bloque funcional Integrator (INT) (Integrador, INT) integra una o varias variables a lo
largo del tiempo.
Este bloque aceptará hasta dos entradas, tiene seis opciones para la forma de totalizar las
entradas y dos salidas de disparo. El bloque compara el valor integrado o acumulado con
respecto a límites de predisparo y disparo y genera señales de salida discreta cuando se
alcanzan los límites.

Control Selector Block (Bloque selector de control)


El bloque funcional Control Selector (Selector de control) selecciona como salida una de
dos o tres entradas. Por lo general, las entradas están conectadas a las salidas de PID o
de otros bloques funcionales. Una de las entradas se considera normal y las otras dos se
anulan.

Bloque Output Splitter (Dvisor de salida)


El bloque funcional Output Splitter (Dvisor de salida) permite la capacidad de accionar dos
salidas de control desde una sola entrada. Toma la salida de un bloque de control PID (u
otro) para controlar dos válvulas u otros actuadores.

Bloque de salida analógica


Figura 4-14: Bloque de salida analógica

%
$

&

A. CAS_IN (ENTRADA EN CASCADA) = el valor del punto prefijado remoto de otro bloque
funcional
B. BKCAL_OUT (SALIDA ANALÓGICA PARA REALIMENTACIÓN DE OTRO BLOQUE) = el valor y el
estatus requeridos por la entrada BKCAL_IN (ENTRADA ANALÓGICA PARA
REALIMENTACIÓN DE OTRO BLOQUE) de otro bloque para evitar que se produzca un
efecto “windup” y ofrecer una transferencia sin interrupciones al control de bucle
cerrado.
C. OUT (VALOR DE SALIDA) = el valor y estatus de la salida del bloque

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 137


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

El bloque funcional de salida analógica (AO) asigna un valor de salida a un dispositivo de


campo mediante un canal de E/S específico. El bloque admite el control de modo, el cálculo
del estatus de la señal y la simulación.

Información relacionada
Bloque de salida analógica
Parámetros del sistema del bloques de salida analógica

Resumen de bloques funcionales


Los siguientes bloques funcionales están disponibles para Rosemount serie 5900S:
• Entrada analógica (AI)
• Salida analógica (AO)
• Proporcional/integral/derivativo (PID)
• Caracterizador de señal (SGCR)
• Integrador (INT)
• Aritmético (ARTH)
• Selector de entrada (ISEL)
• Selector de control (CS)
• Divisor de salida (OS)

138 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.9 Capacidades del dispositivo

4.9.1 Programador de Enlaces Activo


Se puede designar al Rosemount 5900S para que funcione como Programador de Enlaces
Activo (LAS, por sus siglas en inglés) de respaldo, en caso de que el LAS se desconecte del
segmento. En su función de LAS de respaldo, el Rosemount 5900S asumirá la gestión de
comunicaciones hasta que se restaure el host.
Es posible que el sistema host proporcione una herramienta de configuración
específicamente diseñada para designar un dispositivo en particular como LAS de
respaldo. En caso contrario, puede configurarse manualmente.

4.9.2 Capacidades
Relación de comunicación virtual (VCR)
Hay 20 VCR en total. Una es permanente y 19 son completamente configurables por el
sistema host. Están disponibles 40 objetos de enlace.
Tabla 4-2: Parámetros de comunicación

Parámetro de red Valor

Tiempo de espera para retransmisión después de una colisión 8

Retardo de respuesta máximo 5

Retraso mínimo entre las unidades de datos de protocolo (PDU) 8

Tiempos de ejecución del bloque


Tabla 4-3: Tiempos de ejecución

Bloque Tiempo de ejecución (ms)

Entrada analógica (AI) 10

Salida analógica (AO) 10

Proporcional/integral/derivativo (PID) 15

Caracterizador de señal (SGCR) 10

Integrador (INT) 10

Aritmético (ARTH) 10

Selector de entrada (ISEL) 10

Selector de control (CS) 10

Divisor de salida (OS) 10

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 139


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.10 Información general del bloqueo

4.10.1 Modos
Cambio de modo
Para cambiar el modo de funcionamiento, poner el parámetro MODE_BLK.TARGET
(MODO DEL BLOQUE OBJETIVO) en el modo deseado. Después de un breve retraso, el
parámetro MODE_BLOCK.ACTUAL (MODO DEL BLOQUE REAL) debe reflejar el cambio de
modo si el bloque está funcionando correctamente.

Modos permitidos
Es posible evitar que se cambie sin autorización el modo de funcionamiento de un bloque.
Para ello, configurar el parámetro MODE_BLOCK.PERMITTED (MODOS PERMITIDOS DEL
BLOQUE) para permitir solo los modos de funcionamiento deseados. Se recomienda
seleccionar siempre OOS entre los modos permitidos.

Tipos de modos
Para los procedimientos descritos en este manual, será útil comprender los siguientes
modos:

AUTO (AU‐ Se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas,
TOMÁTI‐ estas continuarán actualizándose. Generalmente este es el modo de funcio‐
CO) namiento normal.
Fuera de No se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene sali‐
servicio das, normalmente no se actualizan y el estatus de cualquier valor que se pasa
(OOS) a los bloques aguas abajo será “BAD” (MALO). Para cambiar la configuración
del bloque, se debe cambiar el bloque al modo OOS (FUERA DE SERVICIO).
Cuando se completen los cambios, volver a cambiar al modo AUTO (AUTOMÁ‐
TICO).
MAN (MA‐ En este modo, las variables que salen del bloque se pueden ajustar manual‐
NUAL) mente con fines de prueba o anulación.
Otros tipos Otros tipos de modos son Cas, RCas, ROut, IMan y LO. Es posible que diferen‐
de modos tes bloques funcionales en el transmisor Rosemount 5900S admitan algunos
de estos modos. Para obtener información adicional, consultar el Manual del
bloque funcional (documento número 00809-0100-4783).

Nota
Cuando un bloque aguas arriba se pone en OOS (FUERA DE SERVICIO), esto repercutirá en
el estatus de salida de todos los bloques aguas abajo. Figura 4-15 representa la jerarquía
de los bloques.

Figura 4-15: Jerarquía de los bloques

$ % & '

A. Bloque de recursos
B. Bloque del transductor
C. Bloque de entrada analógica (bloque AI)
D. Otros bloques funcionales

140 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.10.2 Ejemplificación de bloques


El Rosemount 5900S admite la ejemplificación de bloques funcionales. La cantidad
de bloques y los tipos de bloques se pueden definir de modo que correspondan a
las necesidades específicas de la aplicación. La cantidad de bloques que se pueden
ejemplificar solo está limitada por la cantidad de memoria del dispositivo y por los tipos
de bloques compatibles con el dispositivo. La ejemplificación no aplica a bloques de
dispositivo estándar como los bloques de recursos y transductor.
Al leer el parámetro “FREE_SPACE” (ESPACIO LIBRE) en el bloque de recursos es posible
determinar la cantidad de bloques que se pueden ejemplificar. Cada bloque que se
ejemplifique ocupa un máximo de 4,6 % de “FREE_SPACE” (ESPACIO LIBRE).
La ejemplificación de bloques está a cargo del sistema de control host o de la herramienta
de configuración, pero no todos los hosts implementan esta funcionalidad. Consultar
el manual del host o la herramienta de configuración específicos para obtener más
información.

4.10.3 Configuración de fábrica


Se suministra la siguiente configuración fija de bloques funcionales:
Tabla 4-4: Bloques funcionales para Rosemount 5900S

Bloque funcional Índice Etiqueta por defecto Disponible

Entrada analógica(1) 1600 AI 1600 Fijo

Entrada analógica 1700 AI 1700 Fijo

Entrada analógica 1800 AI 1800 Fijo

Entrada analógica 1900 AI 1900 Fijo

Entrada analógica 2000 AI 2000 Fijo

Entrada analógica 2100 AI 2100 Fijo

Salida analógica(2) 2200 AO 2200 Por defecto, borrable

Salida analógica 2300 AO 2300 Por defecto, borrable

PID 2400 PID 2400 Por defecto, borrable

Selector de control 2500 CSEL 2500 Por defecto, borrable

Separador de salidas 2600 OSPL 2600 Por defecto, borrable

Caracterizador de seña‐ 2700 CHAR 2700 Por defecto, borrable


les

Integrador 2800 INTEG 2800 Por defecto, borrable

Aritmético 2900 ARITH 2900 Por defecto, borrable

Selector de entrada 3000 ISEL 3000 Por defecto, borrable

(1) Consultar Bloques AI suministrados en fábrica para obtener más información.


(2) Consultar Bloque de salida analógica para obtener más información.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 141


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.11 Bloque de entrada analógica

4.11.1 Configurar el bloque AI


Se requieren como mínimo cuatro parámetros para configurar el bloque AI. Los
parámetros se describen a continuación, y al final de esta sección se muestran ejemplos de
configuración.

CHANNEL (CANAL)
Seleccionar el canal que corresponde a la medición del sensor deseada:
Tabla 4-5: Canales de bloque AI para Rosemount 5900S

Parámetro del bloque AI Valor del canal TB Variable del proceso

Level (Nivel) 1 CHANNEL_LEVEL (CANAL DE NI‐


VEL)

Distance (Distancia) 2 CHANNEL_DISTANCE (CANAL DE


DISTANCIA)

Level Rate (Velocidad de nivel) 3 CHANNEL_LEVELRATE (CANAL


DE VELOCIDAD DE NIVEL)

Signal Strength (Fuerza de la se‐ 4 CHANNEL_SIGNAL_STRENGTH


ñal) (CANAL FUERZA DE LA SEÑAL)

Internal Temperature (Tempera‐ 5 CHANNEL_HOUSING_TEMPERA‐


tura interna) TURE (CANAL DE TEMPERATURA
DE LA CARCASA)

Volume (Volumen) 6 CHANNEL_VOLUME (CANAL DE


VOLUMEN)

L_TYPE (TIPO DE LINEALIZACIÓN)


El parámetro L_TYPE (TIPO DE LINEALIZACIÓN) define la relación de medición del
transmisor (nivel, distancia, velocidad de nivel, fuerza de la señal, temperatura interna y
volumen) con la salida deseada del bloque AI. La relación puede ser direct (directa), indirect
(indirecta) o indirect root (raíz cuadrada indirecta).

Direct (Direc‐ Seleccionar Direct (Directa) cuando la salida deseada será la misma que la
ta) medición del transmisor (nivel, distancia, velocidad de nivel, fuerza de la
señal, volumen y temperatura interna).
Indirect (In‐ Seleccionar Indirect (Indirecta) cuando la salida deseada es una medición
directa) calculada basada en la medición del transmisor (nivel, distancia, velocidad
de nivel, potencia de la señal, volumen y temperatura interna). La relación
entre la medición del transmisor y la medición calculada será lineal.
Indirect Seleccionar Indirect square root (Raíz cuadrada indirecta) cuando la salida
square root deseada es una medición inferida en base a la medición del sensor y la rela‐
(Raíz cuadra‐ ción entre la medición del sensor y la medición inferida es la raíz cuadrada.
da indirecta)

XD_SCALE (ESCALA XD) y OUT_SCALE (FUERA DE ESCALA)


XD_SCALE (ESCALA XD) y OUT_SCALE (FUERA DE ESCALA) incluyen tres parámetros cada
uno: 0 %, 100 % y unidades técnicas Deben configurarse según la opción L_TYPE (TIPO DE
LINEALIZACIÓN):

142 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

L_TYPE (TIPO DE Cuando la salida deseada sea la variable medida, configurar XD_SCALE
LINEALIZACIÓN) (ESCALA XD) para representar el rango operativo del proceso. Configu‐
es Direct (Direc‐ rar OUT_SCALE (FUERA DE ESCALA) para que coincida con XD_SCALE
ta)
(ESCALA XD).
L_TYPE (TIPO DE Cuando se realiza una medición inferida en base a la medición del
LINEALIZACIÓN) sensor, configurar XD_SCALE (ESCALA XD) para representar el rango
es Indirect (Indi‐ operativo que el sensor observará en el proceso. Determinar los valores
recta)
de medición inferidos que corresponden a los puntos de 0 y 100 %
de XD_SCALE (ESCALA XD) y configurarlos para OUT_SCALE (FUERA DE
ESCALA).
L_TYPE (TIPO DE Cuando se realiza una medición inferida en base a la medición del trans‐
LINEALIZACIÓN) misor, y la relación entre la medición inferida y la medición del sensor
es Indirect squa‐ es la raíz cuadrada, configurar XD_SCALE (ESCALA XD) para representar
re root (Raíz cua‐
el rango operativo que el sensor observará en el proceso. Determinar
drada indirecta)
los valores de medición inferidos que corresponden a los puntos de
0 y 100 % de XD_SCALE (ESCALA XD) y configurarlos para OUT_SCALE
(FUERA DE ESCALA).

Unidades técnicas
Nota
Para evitar errores de configuración, seleccionar solo unidades técnicas para XD_SCALE
(ESCALA XD) y OUT_SCALE (FUERA DE ESCALA) que admita el dispositivo.

Información relacionada
Unidades admitidas

4.11.2 Bloques AI suministrados en fábrica


El Rosemount 5900S se suministra con seis bloques AI preconfigurados de acuerdo con la
Tabla 4-6. La configuración del bloque se puede cambiar si es necesario.
Tabla 4-6: Bloques de AI suministrados de fábrica para el Rosemount 5900S

Bloque AI Canal Tipo L Unidades

1 CHANNEL_LEVEL (CANAL DE NIVEL) Directo Medidor

2 CHANNEL_DISTANCE (CANAL DE DISTANCIA) Directo Metro

3 CHANNEL_LEVELRATE (CANAL DE VELOCIDAD DE Directo Metro por hora


NIVEL)

4 CHANNEL_SIGNAL_STRENGTH (CANAL DE FUERZA Directo mV


DE LA SEÑAL)

5 CHANNEL_HOUSING_TEMPERATURE (CANAL DE Directo Grados C


TEMPERATURA DE CARCASA)

6 CHANNEL_VOLUME (CANAL DE VOLUMEN) Directo m3

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 143


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.11.3 Modos
El bloque funcional AI admite tres modos de operación, según la definición del parámetro
MODE_BLK (MODO DE BLOQUE):
Manual (Man) La salida del bloque (OUT) se puede configurar manualmente.

Automatic OUT (SALIDA) refleja la medición de entrada analógica o el valor simulado


(Auto) (Auto‐ cuando la simulación está activada.
mático)
Out of Service No se procesa el bloque. FIELD_VAL (VALOR DE CAMPO) y la PV (VARIABLE
(O/S) (Fuera DEL PROCESO) no se actualizan y el estatus de OUT (SALIDA) está configu‐
de servicio) rado como Bad (Malo): Fuera de servicio. El parámetro BLOCK_ERR (ERROR
DE BLOQUE) muestra Out of Service (Fuera de servicio). En este modo, pue‐
den realizarse cambios en todos los parámetros configurables. El modo de
destino de un bloque puede estar restringido a uno o varios de los modos
admitidos.

4.11.4 Ejemplo de aplicación


Valor del nivel
Un indicador de nivel mide el nivel por radar Rosemount 5900Smide el nivel del producto
en un tanque de 15 m de altura.
Tabla 4-7: Configuración de un bloque de funciones analógicas de entrada para un
medidor de nivel Rosemount 5900S

Parámetro Valores configurados

L_TYPE (TIPO DE LINEA‐ Directo


LIZACIÓN)

XD_SCALE (ESCALA_XD) EU_0 = 0. EU_100 = 15. Unidad técnica=metros.

OUT_SCALE (FUERA DE EU_0 = 0. EU_100=15. Unidad técnica=metros.


ESCALA)

CHANNEL (CANAL) CH1: Nivel

4.11.5 Simulación
para realizar pruebas de laboratorio de variables de proceso y alertas, se puede cambiar el
modo del bloque AI a manual y ajustar el valor de salida, o se puede habilitar la simulación
a través de la herramienta de configuración e introducir manualmente un valor para el
valor de medición y su status. En ambos casos, primero se debe colocar el interruptor
SIMULATE (SIMULACIÓN) (1) del dispositivo de campo en la posición ON (ENCENDIDO).
Con la simulación activada, el valor real de la medición no tiene impacto en el valor OUT o
el estatus.

144 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 4-16: Interruptor de simulación

ON P
P

1 2

4.11.6 Alarmas de proceso


La detección de alarmas de proceso se basa en el valor de OUT (SALIDA). Configurar los
límites de alarma de las siguientes alarmas estándar:
• Alta (HI_LIM)
• Alta alta (HI_HI_LIM)
• Baja (LO_LIM)
• Baja baja (LO_LO_LIM)
Para evitar la vibración de alarmas cuando la variable oscila cerca del límite de la
alarma, puede configurarse una histéresis como porcentaje del span de PV (VARIABLE DEL
PROCESO) con el parámetro ALARM_HYS (HISTÉRESIS DE ALARMA).
La prioridad de cada alarma se configura en los siguientes parámetros:
• HI_PRI (PRIORIDAD ALTA)
• HI_HI_PRI (PRIORIDAD ALTA-ALTA)
• LO_PRI (PRIORIDAD BAJA)
• LO_LO_PRI (PRIORIDAD BAJA-BAJA)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 145


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.11.7 Prioridad de alarma


Las alarmas se agrupan en cinco niveles de prioridad:
Tabla 4-8: Niveles de prioridad de alarma

Número de prioridad Descripción de la prioridad

0 No se usa la condición de alarma.

1 El sistema reconoce una condición de alarma de prioridad 1, pero no la


informa al operador.

2 Se informa al operador una condición de alarma con una prioridad 2, pero


no se requiere la atención del operador (como los diagnósticos y las alertas
del sistema).

3-7 Las condiciones de alarma de prioridad 3 a 7 son alarmas de aviso de


prioridad creciente.

8-15 Las condiciones de alarma de prioridad 8 a 15 son alarmas críticas de


prioridad creciente.

4.11.8 Manejo de estatus


Normalmente, el estatus de la PV (VARIABLE DEL PROCESO) refleja el estatus del valor de
medición, la condición operativa de la tarjeta de E/S y cualquier condición de alarma activa.
En modo Auto (Automático), OUT (SALIDA) refleja el valor y la calidad del estatus de la PV
(VARIABLE DEL PROCESO). En modo Man (Manual), el límite constante del estatus de OUT
(SALIDA) está configurado para indicar que el valor es constante y que el estatus de OUT
(SALIDA) es Good (Bueno).
El estatus de violación Uncertain-EU (Incierto) siempre está configurado, y el estatus de la
PV (VARIABLE DEL PROCESO) está configurado como alto o bajo limitado si se superan los
límites de conversión del sensor.
En el parámetro STATUS_OPTS (OPCIONES DE ESTATUS), puede seleccionarse entre las
siguientes opciones para controlar el manejo del estatus:
BAD (MALO) si el valor es li‐ Configura la calidad del estado de OUT (SALIDA) a Bad (Malo)
mitado cuando el valor es mayor o menor que los límites del sensor.
Uncertain if Limited (Incier‐ Configura la calidad del estado de OUT (SALIDA) a Uncertain
to si el valor es limitado) (Incierto) cuando el valor es mayor o menor que los límites
del sensor.
Uncertain if Man Mode (In‐ El estado de la salida se configura en Uncertain (Incierto)
cierto si el modo es manual) cuando el modo es Manual.

Nota
El instrumento debe estar en modo Manual (Manual) o Out of Service (Fuera de servicio)
para configurar la opción de estatus. El bloque AI solo admite la opción BAD (MALO) si
limitado. Las opciones no admitidas están anuladas; aparecerán en la pantalla de la misma
manera que las opciones admitidas.

4.11.9 Funciones avanzadas


El bloque funcional AI proporcionado con los dispositivos fieldbus Rosemount™ ofrece
capacidad adicional al agregar los siguientes parámetros:

146 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

ALARM_TYPE (TIPO DE Permite que una o más de las condiciones de alarma del proceso
ALARMA) detectadas por el bloque funcional AI sean utilizadas en la confi‐
guración de su parámetro OUT_D.
OUT_D (SALIDA DISCRE‐ La salida discreta del bloque funcional AI de acuerdo con la de‐
TA) tección de la condición o condiciones de alarma de proceso. Este
parámetro puede estar vinculado a otros bloques funcionales
que requieren una entrada discreta basada en la condición de
alarma detectada.
STD_DEV (DESVIACIÓN Parámetros de diagnóstico que se pueden usar para determinar
ESTÁNDAR) y la variabilidad del proceso.
CAP_STDDEV (DESVIA‐
CIÓN ESTÁNDAR DE CA‐
PACIDAD)

4.11.10 Filtering (Filtrado)


La función de filtrado cambia el tiempo de respuesta del dispositivo para estabilizar las
variaciones en las lecturas de salida que hayan sido ocasionadas por cambios rápidos
en la entrada. Puede ajustar la constante de tiempo del filtro (en segundos) utilizando
el parámetro PV_FTIME. Configurar la constante de tiempo de filtrado como cero para
desactivar la función de filtrado.

Figura 4-17: Diagrama de temporización del bloque funcional de entrada analógica

)
(

'

&

A. FIELD_VAL (VALOR DE CAMPO)


B. PV_FTIME (FILTRO DE TIEMPO)
C. 63 % de cambio
D. PV
E. OUT (modo automático)
F. OUT (modo manual)
G. Tiempo (segundos)

4.11.11 Conversión de señal


Se puede configurar el tipo de conversión de señal con el parámetro Tipo de linealización
(L_TYPE). Puede ver la señal convertida (en un porcentaje de XD_SCALE [ESCALA XD]) a
través del parámetro FIELD_VAL (VALOR DEL CAMPO).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 147


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Puede seleccionarse entre la conversión de señal directa e indirecta con el parámetro


L_TYPE (TIPO DE LINEALIZACIÓN).
100 × Valor del canal − EU*Al 0 %
FIELD_VAL =
EU*A 100 % − EU*Al 0 %
* Valores de XD_SCALE

Directo
La conversión de señal directa permite que la señal pase a través del valor de entrada (o el
valor simulado cuando la simulación está activada).
PV = Valor del canal

Indirecto
La conversión de señal indirecta convierta la señal linealmente para el valor de entrada del
canal accedido (o el valor simulado cuando está activada la simulación) a partir del rango
especificado (XD_SCALE [ESCALA XD]) hasta el rango y las unidades de los parámetros PV
(VARIABLE DEL PROCESO) y OUT (OUT_SCALE [FUERA DE ESCALA]).
FIELD_VAL (VALOR DEL CAMPO)
PV = × EU**al 100 % − EU**Al 0 % + EU**al 0%
100
** Valores de OUT_SCALE

Raíz cuadrada indirecta


La conversión de señal de raíz cuadrada indirecta toma la raíz cuadrada del valor calculado
con la conversión de señal indirecta y la escala hasta el rango y las unidades de la PV y los
parámetros OUT.
FIELD_VAL
PV = × EU**al 100 % − EU**Al 0 % + EU**al 0 %
100
** Valores de OUT_SCALE
Cuando el valor de entrada convertido está por debajo del límite especificado por el
parámetro LOW_CUT (CORTE BAJO), y la opción de E/S de Low Cutoff (Corte de caudal bajo)
(IO_OPTS [OPCIONES DE E/S]) está activada (True [Verdadero]), se utiliza un valor cero para
el valor convertido (PV [VARIABLE DEL PROCESO]). Esta opción es útil para eliminar lecturas
falsas cuando la medición de presión diferencial es cercana a cero, y también puede ser útil
con dispositivos de medición basados en cero, como los caudalímetros.
Nota
Low Cutoff (corte de caudal bajo) es la única opción de E/S que admite el bloque de AI.
Puede configurarse la opción de E/S solo en los modos Manual (Manual) u Out of Service
(Fuera de servicio).

148 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.12 Bloque de salida analógica


El Rosemount 5900S se suministra con dos bloques analógicos de salida (AO)
preconfigurados conforme a Tabla 4-10. La configuración del bloque se puede cambiar si
es necesario. Consultar la sección Parámetros del sistema del bloques de salida analógica
para obtener más información.

CHANNEL (CANAL)
Seleccionar el canal que corresponde a la medición del sensor deseada:
Tabla 4-9: Canales del bloques AO para Rosemount 5900S

Parámetro de bloque Valor del canal TB Variable del proceso


AO

Temperatura del vapor 7 CHANNEL_VAPOR_TEMPERATURE (CANAL DE


TEMPERATURA DE VAPOR)

Presión 8 CHANNEL_PRESSURE (CANAL DE PRESIÓN)

Definido por el usuario 9 CHANNEL_USERDEFINED (CANAL NO DEFINIDO


POR EL USUARIO)

Temperatura del tan‐ 10 CHANNEL_TANK_TEMPERATURE (CANAL DE TEM‐


que PERATURA DEL TANQUE)

Tabla 4-10: Bloques de AO suministrados de fábrica para el Rosemount 5900S

Bloque AO Canal Unidades

1 CHANNEL_VAPOR_TEMPERATU‐ grados C
RE (CANAL DE TEMPERATURA DE
VAPOR)

2 CHANNEL_PRESSURE (CANAL DE bar


PRESIÓN)

XD_SCALE (ESCALA_XD)
XD_SCALE (ESCALA _XD) incluye tres parámetros: 0 %, 100 % y unidades técnicas.
Configurar la unidad técnica de XD_SCALE (ESCALA_XD) para que represente la unidad del
valor del canal de bloque AO.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 149


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.12.1 Ejemplo de aplicación


LPG
Un medidor de nivel por radar Rosemount 5900S configurado para LPG con sensores de
temperatura y presión.

Figura 4-18: Configuración del bloque funcional para Rosemount 5900S en


aplicaciones de LPG
C
A
Bloque AO 1

Bloque de AI D
E
D

B
Bloque AO 2

Bloque de AI D
E
D

A. Dispositivo de temperatura
B. Dispositivo de presión (Rosemount 2051)
C. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S
D. OUT (SALIDA)=Salida y estatus del bloque
E. CAS_IN (ENTRADA EN CASCADA)=Valor del punto prefijado remoto desde otro bloque
funcional

150 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.13 Bloque de recursos

4.13.1 FEATURES (CARACTERÍSTICAS) y FEATURES_SEL


(SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS)
El parámetro FEATURES (CARACTERÍSTICAS) es de solo lectura y define cuáles
características son compatibles con el Rosemount 5900S. A continuación se muestra una
lista de las características funcionales del parámetro FEATURES (CARACTERÍSTICAS) que
soporta el Rosemount.
FEATURES_SEL (SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS) se usa para activar cualquiera
de las características admitidas que se encuentran en el parámetro FEATURES
(CARACTERÍSTICAS). La configuración por defecto de fábrica del Rosemount 5900S es HARD
W LOCK. Si hay características admitidas, escoger una o varias.

UNICODE (UNICODE)
Todas las variables de cadena configurables en el Rosemount 5900S, excepto los nombres
de etiqueta, son cadenas de bytes. Se puede usar ASCII o Unicode. Si el dispositivo de
configuración está generando cadenas de bytes en Unicode, se debe establecer el bit de
opción Unicode.

REPORTS (INFORMES)
El Rosemount 5900S es compatible con informes de alertas. Debe establecerse el bit
de la opción Reports (Informes) en la cadena de bits de características para usar esta
característica. Si no se establece, el host debe buscar alarmas. Si se establece, el transmisor
informará activamente las alertas.

SOFT W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE SOFTWARE) y HARD W LOCK (BLOQUEO DE


ESCRITURA DE HARDWARE)
Las entradas a las funciones de seguridad y bloqueo de escritura incluyen el interruptor
de seguridad de hardware, los bits de bloqueo de escritura de hardware y software del
parámetro FEATURE_SEL (SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS) y el parámetro WRITE_LOCK
(BLOQUEO DE ESCRITURA).
El parámetro WRITE_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA) evita que se modifiquen los
parámetros del dispositivo, excepto para borrar el parámetro WRITE_LOCK (BLOQUEO
DE ESCRITURA). Durante este tiempo, el bloque funcionará normalmente actualizando las
entradas y salidas y ejecutando los algoritmos. Cuando se borra la condición WRITE_LOCK
(BLOQUEO DE ESCRITURA), se genera una alarma WRITE_ALM (ALARMA DE ESCRITURA) con
una prioridad que corresponde al parámetro WRITE_PRI (PRIORIDAD DE ESCRITURA).
El parámetro FEATURE_SEL (SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS) permite que el usuario
seleccione un bloqueo de escritura de hardware o software o ninguna capacidad de
bloqueo de escritura. Para activar la función de seguridad de hardware, activar el bit
HARDW_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE HARDWARE) del parámetro FEATURE_SEL
(SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS). Cuando se ha activado este bit, el parámetro
WRITE_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA) pasa a ser de solo lectura y muestra el estado
del interruptor de hardware.
Para habilitar el bloqueo de escritura de software, el parámetro SOFTW_LOCK (BLOQUEO
DE ESCRITURA DE SOFTWARE) debe estar ajustado en el parámetro FEATURE_SEL
(SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS). Una vez que se ha establecido este bit, el bit
WRITE_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA) se puede poner en “Locked” (Bloqueado) o “Not
Locked” (Sin bloqueo). Una vez que el parámetro WRITE_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA)
está en modo “Locked” (Bloqueado) mediante bloqueo de software, se rechazarán todas las
escrituras solicitadas por el usuario.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 151


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 4-11 Muestra todas las configuraciones posibles del parámetro WRITE_LOCK
(BLOQUEO DE ESCRITURA).
Tabla 4-11: Parámetro Write_Lock (Bloque de escritura)

Bit FEATU‐ Bit FEATU‐ SECURITY WRITE_LOCK WRITE_LOCK Acceso de es‐


RE_SEL RE_SEL SWITCH (INTE‐ (BLOQUEO DE Read/Write critura a blo‐
HARDW_LOCK SOFTW_LOCK RRUPTOR DE ESCRITURA) (BLOQUEO DE ques
(BLOQUEO DE (BLOQUEO DE SEGURIDAD) ESCRITURA,
ESCRITURA DE ESCRITURA DE Leer/escribir)
HARDWARE, SOFTWARE,
SELECCIÓN DE SELECCIÓN DE
CARACTERÍS‐ CARACTERÍS‐
TICAS) TICAS)

0 (desactivado) 0 (desactivado) NA 1 (desbloquea‐ Solo lectura Todas


do)

0 (desactivado) 1 (activado) NA 1 (desbloquea‐ Lectura/escri‐ Todas


do) tura

0 (desactivado) 1 (activado) NA 2 (bloqueado) Lectura/escri‐ Ninguno


tura

1 (activado) 0 (bloquea‐ 0 (desbloquea‐ 1 (desbloquea‐ Solo lectura Todas


do)(1) do) do)

1 (activado) 0 (desactivado) 1 (bloqueado) 2 (bloqueado) Solo lectura Ninguno

(1) Los bits de selección de bloqueo de escritura de hardware y software se excluyen


mutuamente y la selección de hardware tiene la prioridad más alta. Cuando
se establece el bit HARDW_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE HARDWARE) en 1
(activado), el bit SOFTW_LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE SOFTWARE) se establece
automáticamente en 0 (desactivado) y es de solo lectura.

4.13.2 MAX_NOTIFY
El valor del parámetro MAX_NOTIFY es el número máximo de informes de alarma que el
recurso puede haber enviado sin recibir confirmación, correspondiente a la cantidad de
espacio de búfer disponible para mensajes de alarma. Si se ajusta el valor del parámetro
LIM_NOTIFY, se puede fijar un valor más bajo para que la cantidad de alarmas no sea
excesiva. Si se fija en cero el parámetro LIM_NOTIFY, no se informarán alarmas.

4.13.3 Field diagnostic alerts (Alertas de diagnóstico de campo)


El bloque de recursos funciona como coordinador de las alertas de diagnóstico de campo.
Hay cuatro parámetros de alarma (FD_FAIL_ALM [ALARMA DE FALLA], FD_OFFSPEC_ALM
[ALARMA FUERA DE ESPECIFICACIONES], FD_MAINT_ALM [ALARMA DE MANTENIMIENTO]
y FD_CHECK_ALM [ALARMA DE COMPROBACIÓN]) que contendrán información sobre
algunos errores de dispositivos que detecta el software del transmisor.
Hay un parámetro FD_RECOMMEN_ACT (ACCIÓN RECOMENDADA) que se usa para mostrar
el texto de la acción recomendada para la alarma de mayor prioridad. El parámetro
FD_FAIL_ALM tiene la mayor prioridad, seguido por FD_OFFSPEC_ALM, FD_MAINT_ALM y
FD_CHECK_ALM que tiene la menor prioridad.

Alertas de falla
Una alerta de falla indica una falla en un dispositivo que provocará que el dispositivo
o alguna parte de este no funcione. Esto implica que el dispositivo debe repararse de
inmediato. Hay cinco parámetros asociados específicamente con alertas de falla que se
describen a continuación.

152 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

FD_FAIL_MAP (ERRORES ASIGNADOS COMO FALLAS)


Este parámetro asigna las condiciones que se detectarán como activas para esta categoría
de alarma. De este modo, la misma condición puede estar activa en todas, algunas o
ninguna de las cuatro categorías de alarmas. El parámetro contiene una lista de fallas
deldispositivo que impiden su funcionamiento y provocan la emisión de una alarma. A
continuación se muestra una lista de condiciones; la primera es la de mayor prioridad. Esta
prioridad no es la misma que la del parámetro FD_FAIL_PRI (PRIORIDAD ALARMA DE FALLA)
que se describió anteriormente. Está codificada dentro del dispositivo; el usuario no puede
configurarla.
1. Software Incompatibility Error (Error de incompatibilidad del software)
2. Memory Failure (Falla de memoria) - FF I/O Board (Placa de E/S FF)
3. Device Error (Error de dispositivo)
4. Internal Communication Failure (Falla de comunicación interna)
5. Electronics Failure (Falla de la electrónica)

FD_FAIL_MASK (ENMASCAR FALLA)


Este parámetro enmascarará cualquiera de las condiciones que fallan en FD_FAIL_MAP. Un
bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las alarmas, y se está
transmitiendo al host a través del parámetro de alarma.

FD_FAIL_PRI (PRIORIDAD ALARMA DE FALLA)


Designa la prioridad de alarma de FD_FAIL_ALM (ALARMA DE FALLA). El valor por defecto es
0 y el valor recomendado está entre 8 y 15.

FD_FAIL_ACTIVE (FALLA ACTIVA)


Este parámetro muestra cuál de las condiciones está activa.

FD_FAIL_ALM (FALLA ALARMA)


Alarma que indica que el dispositivo tiene una condición que le impide funcionar.

Información relacionada
Prioridad de alarma

Alertas Out of specification (Fuera de especificación)


Una alerta Fuera de especificación indica que el dispositivo funciona fuera del rango de
medición especificado. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo. Hay
cinco parámetros asociados con alertas de Fuera de especificación que se describen a
continuación.

FD_OFFSPEC_MAP (ASIGNACIÓN FUERA DE ESPECIFICACIÓN)


El parámetro FD_OFFSPEC_MAP (ASIGNACIÓN FUERA DE ESPECIFICACIÓN) contiene una
lista de condiciones que indican que el dispositivo o alguna parte del dispositivo funciona
fuera de las especificaciones. A continuación se muestra una lista de condiciones; la
primera es la de mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que la del parámetro
FD_OFFSPEC_PRI (PRIORIDAD FUERA DE ESPECIFICACIÓN) que se describió anteriormente.
Está codificada dentro del dispositivo; el usuario no puede configurarla.
A continuación se muestra una lista de las condiciones(11):
1. Información principal sobre el dispositivo

(11) Tener en cuenta que las alertas de Fuera de fuera de especificación no están habilitadas por defecto.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 153


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

2. Device Warning (Advertencia del dispositivo)

FD_OFFSPEC_MASK (ENMASCAR FUERA DE ESPECIFICACIÓN)


El parámetro FD_OFFSPEC_MASK enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas
enumeradas en FD_OFFSPEC_MAP. Un bit activado significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas, y se está transmitiendo al host a través del
parámetro de alarma.

FD_OFFSPEC_PRI (PRIORIDAD FUERA DE ESPECIFICACIÓN)


Este parámetro designa la prioridad de alarma de FD_OFFSPEC_ALM. El valor por defecto es
0 y los valores recomendados están entre 3 y 7.

FD_OFFSPEC_ACTIVE (CONDICIÓN FUERA DE ESPECIFICACIÓN ACTIVA)


El parámetro FD_OFFSPEC_ACTIVE muestra cuál de las condiciones se detecta como activa.

FD_OFFSPEC_ALM (ALARMA FUERA DE ESPECIFICACIÓN)


Una alarma que indica que el dispositivo funciona fuera del rango de medición
especificado. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo.

Información relacionada
Prioridad de alarma

Alertas de mantenimiento necesario


Una alerta Maintenance Required alert (Alerta de mantenimiento necesario) indica que el
dispositivo o alguna parte del dispositivo necesita un pronto mantenimiento. Si se ignora la
condición, el dispositivo fallará con el tiempo. Hay cinco parámetros asociados con alertas
de mantenimiento necesario que se describen a continuación.

FD_MAINT_MAP
El parámetro FD_MAINT_MAP contiene una lista de condiciones que indican que el
dispositivo o alguna de sus partes necesitan un pronto mantenimiento. Esta prioridad
no es la misma que la del parámetro MAINT_PRI que se describió anteriormente. Está
codificada dentro del dispositivo; el usuario no puede configurarla.
Tener en cuenta que las alarmas de mantenimiento no están habilitadas por defecto para
el Rosemount 5900S.
A continuación, una lista de las condiciones:
1. Medición del dispositivo auxiliar cerca del límite

FD_MAINT_MASK
El parámetro FD_MAINT_MASK enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas
enumeradas en FD_MAINT_MAP. Un bit activado significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas, y se está transmitiendo al host a través del
parámetro de alarma.

FD_MAINT_PRI
FD_MAINT_PRI designa la prioridad alarma de FD_MAINT_ALM. El valor por defecto es 0 y
los valores recomendados están entre 3 y 7.

FD_MAINT_ACTIVE
El parámetro FD_MAINT_ACTIVE muestra cuál de las condiciones está activa.

154 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

FD_MAINT_ALM
Una alarma que indica que el dispositivo necesita un pronto mantenimiento. Si se ignora la
condición, el dispositivo fallará con el tiempo.

Información relacionada
Prioridad de alarma

Alertas de comprobación del funcionamiento


Una alerta Function Check (Comprobación del funcionamiento) indica que el dispositivo no
es válido temporalmente debido a ciertas actividades, por ejemplo, de mantenimiento, en
el dispositivo.
Hay cinco parámetros asociados con alertas de comprobación de funcionamiento, que se
describen a continuación.

FD_CHECK_MAP
El parámetro FD_CHECK_MAP contiene una lista de condiciones informativas que no tienen
repercusión directa sobre las funciones primarias del dispositivo. A continuación, una lista
de las condiciones:
1. Comprobación del funcionamiento

FD_CHECK_MASK
El parámetro FD_CHECK_MASK enmascara cualquiera de las condiciones fallidas que se
muestran en FD_CHECK_MAP. Un bit activado significa que la condición está enmascarada
y oculta de las alarmas, y se está transmitiendo al host a través del parámetro de la alarma.

FD_CHECK_PRI
FD_CHECK_PRI designa la prioridad de alarma de FD_CHECK_ALM. El valor por defecto es 0
y los valores recomendados son 1 o 2.

FD_CHECK_ACTIVE
El parámetro FD_CHECK_ACTIVE muestra cuál de las condiciones está activa.

FD_CHECK_ALM
FD_CHECK_ALM es una alarma que indica que la salida del dispositivo no es válida
temporalmente debido a que hay un trabajo en curso en el dispositivo.

Información relacionada
Prioridad de alarma

4.13.4 Acciones recomendadas para las alertas


El parámetro RECOMMENDED_ACTION (ACCIÓN RECOMENDADA) muestra una cadena de
texto con una acción recomendada de acuerdo con el tipo y el evento específico activo de
las alertas.

Información relacionada
Acciones recomendadas

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 155


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.14 Estructura de menús del comunicador de campo


475
El Rosemount 5900S se puede configurar mediante un configurador de campo 475.
La siguiente estructura de menús muestra las opciones disponibles de configuración y
servicio.

Figura 4-19: Estructura de menús del comunicador de campo


1 Level
2 Level Status
3 Distance
4 Distance Status
5 Level Rate
6 Level Rate Status
7 Signal Strength
1 Device Status 8 Signal Strength Status
2 Mode
3 Primary purpose variables
4 Device information 1 Identification
2 Revisions
3 Security
SIL 1 SIL Enabled
2 Device Status
3 Mode
1 Units
4 Primary purpose variables
2 Antenna
5 Device information
3 Geometry
4 Tank Shape
5 Environment
6 Finish

1 Mode
2 Device
3 Antenna
1 Overview 4 Geometry
2 Configure 1 Guided Setup 5 Tank Shape
3 Service Tools 2 Manual Setup 6 Environment
3 Alert Setup 7 Volume
8 Advanced
9 Classic View

1 FF I/O Board
2 Radar Level Gauge
3 Simulation Alerts
4 Priority

1 Alerts 1 Active Alerts


2 Variables
3 Trends
4 Maintenance 1 Measurement
5 Simulate 2 External Input

1 Level
2 Distance
3 Level Rate
4 Volume
5 Signal Strength
6 Internal Temperature
7 Vapor Pressure
8 Vapor Temperature

1 Device Status
2 Reset/Restore

1 Measurement
2 PlantWeb Alerts

156 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.15 Configuración mediante AMS Device Manager


El Rosemount 5900S admite métodos de DD para facilitar la configuración de dispositivos.
La siguiente descripción muestra cómo usar la aplicación AMS Device Manager para
configurar el Rosemount 5900S en un sistema FOUNDATION Fieldbus.

Información relacionada
Configuración básica
Configuración avanzada

4.15.1 Iniciar la configuración guiada


Para configurar el Rosemount 5900S en la aplicación AMS Device Manager:

Procedimiento
1. Abrir View (Ver) → Device Connection View (Vier conexión del dispositivo).
2. Hacer doble clic en el icono de red FF y expandir el nodo de red para ver los
dispositivos.
3. Hacer clic con el botón derecho o hacer doble clic en el icono del medidor deseado
para abrir la lista del menú de opciones:

A. Generalidades

4. Seleccionar la opción Overview (Generalidades) para ver un resumen de la situación


actual del dispositivo y el estatus de la medición.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 157


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

5. Hacer clic en el botón Change (Cambio) y configurar el dispositivo en el modo


Out of Service (Fuera de servicio) (OOS). Si no se cambia el modo dispositivo
ahora, se cambiará automáticamente al iniciar el asistente Measurement Setup
(Configuración de la medición).
6. Realizar una de las siguientes acciones para iniciar el asistente de configuración:
• en la ventana Overview (Generalidades) hacer clic en el botón Measurement Setup
(Configuración de la medición)
• seleccionar la opción Configure (Configurar) y en la ventana Guided Setup
(Configuración guiada) hacer clic en el botón Measurement Setup (Configuración
de la medición)

7. Si el dispositivo no se ha configurado en el modo Out of Service (Fuera de servicio),


aparecerá un mensaje de advertencia de que el dispositivo debe estar en Out of
Service (Fuera de servicio) para realizar cambios en la configuración. Al hacer clic
en el botón Next (Siguiente), el medidor de nivel Rosemount 5900S se configurará

158 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

automáticamente en el modo Out of Service (Fuera de servicio)(OOS) y aparecerá la


ventana Configuración de la medición - Unidades

8. Hacer clic en el botón Next (Siguiente) para continuar.

4.15.2 Configuración de la medición


Procedimiento
1. Iniciar Guided Setup (Configuración guiada) como se describe en Iniciar la
configuración guiada.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 159


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

2. Elegir las unidades de medida para Length (Longitud), Level Rate (Velocidad de
nivel), Volume (Volumen), Temperature (Temperatura) y Pressure (Presión). Tener en
cuenta que los parámetros de los bloques de entrada analógica y salida analógica
no están afectados.
3. Hacer clic en el botón Next (Siguiente) para abrir la ventana Measurement Setup -
Antenna (Configuración de la medición - Antena).

4. Elegir una de las opciones predefinidas de Antenna Type (Tipos de antena) para que
coincida con la antena instalada en el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S.
5. Opcional: Para antenas con matriz para tubo tranquilizador, también se requiere un
tamaño de antena: Están disponibles tamaños que van desde 5 a 12 in.
6. Opcional: Ingresar el diámetro del tubo si el Rosemount 5900S se va a instalar en un
tubo tranquilizador.
Parámetros de FOUNDATION™ Fieldbus:
TRANSDUCER 1100>ANTENNA_TYPE
TRANSDUCER 1100>ANTENNA_SIZE
TRANSDUCER 1100>PIPE_DIAMETER
TRANSDUCER 1100>HOLD_OFF_DIST

160 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

7. Hacer clic en el botón Next (Siguiente) para abrir la ventana Measurement Setup -
Geometry (Configuración de la medición - Geometry).

8. Tank Reference Height(R) (Altura de referencia del tanque [R]) es la distancia desde
el punto de referencia del tanque hasta el nivel cero cerca del fondo del tanque. Es
necesario asegurarse de que este número sea lo más exacto posible.
9. Reference Distance(G) (Distancia de referencia [G]) es la distancia entre el punto de
referencia del tanque y el punto de referencia del medidor, que está ubicado en la
superficie de la brida de la boquilla o en la cubierta sobre la que está montado el
medidor. El valor G es positivo si el punto de referencia del tanque está ubicado por
encima del punto de referencia del medidor; de lo contrario, el valor G es negativo.
10. Minimum Level Distance (C) (Distancia de nivel mínimo [C]) se define como la
distancia entre el nivel cero (punto de referencia de medición) y el nivel mínimo
(fondo del tanque) para la superficie del producto. Al especificar una distancia C
rango de medición se puede extender hasta el fondo del tanque.
C>0: el Rosemount 5900S presenta valores de nivel negativos cuando la superficie
del producto está por debajo del nivel cero.
Se puede activar la casilla Show negative level values as zero (Mostrar valores de
nivel negativo como cero) si se desea que los niveles del producto por debajo del
nivel cero (placa de referencia) se muestren como si fueran iguales a cero.
Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:
TRANSDUCER 1100>TANK_HEIGHT_R
TRANSDUCER 1100>OFFSET_DIST_G
TRANSDUCER 1100>BOTTOM_OFFSET_DIST_C
TRANSDUCER 1100>TANK_PRESENTATION

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 161


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

11. Hacer clic en el botón Next (Siguiente) y continuar con la ventana Measurement
Setup - Tank Shape (Configuración de medición - Forma del tanque):

12. Seleccionar una opción para Tank Type (Tipo de tanque) que coincida con el
tanque real. Elegir Unkown (Desconocido) si no se corresponde con ninguna de
las opciones disponibles.
13. Seleccionar una opción para Tank Bottom Type (Tipo de fondo de tanque) que
coincida con el tanque real. Elegir Unknown (Desconocido) si no se corresponde con
ninguna de las opciones.
Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:
TRANSDUCER 1100>TANK_SHAPE
TRANSDUCER 1100>TANK_BOTTOM_TYPE

162 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

14. Hacer clic en el botón Next (Siguiente) para abrir la ventana Measurement Setup -
Environment (Configuración de la medición - Ambiente).

15. Activar las casillas de verificación que correspondan a las condiciones del tanque.
Usar la menor cantidad de opciones posibles. Se recomienda no utilizar más de dos
opciones simultáneamente.
16. Elegir una opción en la lista desplegable Product Dielectric Range (Rango
dieléctrico del producto). Seleccionar la opción Unknown (Desconocido) si no
se conoce el rango de valores correcto o si el contenido del tanque cambia
frecuentemente.
Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:
TRANSDUCER 1100>PRODUCT_DC
TRANSDUCER 1100>TANK_ENVIRONMENT

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 163


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

17. Hacer clic en el botón Finish (Terminar).

18. En la ventana Measurement Setup (Configuración de la medición), hacer clic en el


botónl Cancel (Cancelar) y regresar a la pestaña Guided Setup (Configuración
guiada).

19. Cuando se haya terminado la configuración guiada, se recomienda reiniciar el


Rosemount 5900S haciendo clic en el botón Restart Measurement (Reiniciar la
medición) (12)
20. Ahora SE puede continuar con la configuración de volumen y la configuración
avanzada si se desea. Consultar Configuración de volumen y Configuración
avanzada.

(12) Reiniciar el Rosemount 5900S no afecta a la comunicación con FOUNDATION Fieldbus.

164 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.15.3 Configuración de volumen


Para abrir la opción de configuración de volumen:

Procedimiento
1. Abrir la aplicación AMS Device Manager.
2. Abrir Configure (Configurar) → Manual Setup (Configuración manual) → Volume
(Volumen).
La pestaña Volume (Volumen) le permite configurar el Rosemount 5900S para
mediciones de volumen. Se puede elegir un método de cálculo basado en uno de
los tipos de tanques estándar predefinidos o la opción Strapping Table (Tabla de
apareamiento). Se puede usar una tabla de apareamiento en caso de que un tipo de
tanque estándar no proporcione suficiente precisión.
Dependiendo del método de cálculo de volumen elegido, es decir, Ideal Sphere
(Esfera ideal), Vertical Cylinder (Cilindro vertical) u Horizontal Cylinder (Cilindro
horizontal), deberá especificar uno o los dos parámetros Tank Diameter (Diámetro
del tanque) (L1) y Tank Length (Longitud del tanque) (L2).
Se puede especificar un parámetro de desviación de volumen si se desea usar un
volumen distinto de cero para el nivel cero. Esto puede serle útil si se desea incluir el
volumen de productos por debajo del nivel cero en el volumen total.

Figura 4-20: Configuración de volumen

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 165


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.15.4 Configuración avanzada


Hay varias opciones de configuración avanzada disponibles para elmedidor de nivel por
radar Rosemount 5900S. Estas opciones se pueden utilizar para optimizar el rendimiento
de la medición para determinadas aplicaciones.
Para encontrarlas opciones de configuración avanzada:

Procedimiento
1. Abrir la aplicación AMS Device Manager.
2. Abrir Configure (Configurar) → Manual Setup (Configuración manual) → Advanced
(Avanzada).

Figura 4-21: Configuración avanzada

A. Avanzada

La ventana de Advanced Configuration (Configuración avanzada) ofrece varias


funciones para la optimización del medidor de nivel Rosemount 5900S para varias
condiciones de medición. Por ejemplo, la función Echo Threshold Settings (Ajustes
del umbral de eco) permite crear una tabla de umbral de amplitud para filtrar ecos
perturbadores de objetos.
Consultar Configuración avanzada para obtener información sobre cómo utilizar
varias opciones como Echo Curve (Curva de eco) (Tank Scan [Exploración del
tanque]), Empty Tank Handling (Manipulación de tanque vacío), Surface Echo
Tracking (Seguimiento del eco de superficie) y Filter Settings (Ajustes de filtros).

166 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Echo curve (Curva de eco)


La ventana Echo Curve (Curva de eco) le permite analizar la señal de medición de un
Rosemount 5900S. Permite ver los ecos del tanque y configurar los parámetros para
permitir que el medidor pueda distinguir entre el eco de superficie y los ecos y el ruido
perturbadores. Para obtener los detalles, consultar Exploración del tanque.

Figura 4-22: Configuración de la curva de eco

El botón Echo Peaks (Picos de eco) le permite abrir la ventana Echo Peaks (Picos de eco) que
permite registrar ecos falsos.
El botón Echo Threslhold Settings (Ajustes de umbral de eco) abre la ventana Echo
Threshold Settings (Configuración del umbral de eco) que permite establecer un umbral de
amplitud general para filtrar ruidos. También se puede crear una curva de umbral de
amplitud personalizada para optimizar el filtrado de eco de turbulencia.
Para obtener más información, consultar el capítulo “Funciones de servicio/exploración de
tanques” en el manual del configuración del sistema de medición de tanques Rosemount.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 167


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Echo Threshold Settings (Ajustes del umbral de eco)


La ventana de Echo Threshold Settings (Ajustes del umbral de eco) permiten crear una
amplitud general para filtrar el ruido. También puede crear una curva de umbral de
amplitud personalizada para optimizar el filtrado de eco de turbulencia.

Figura 4-23: Configuración del umbral de eco

168 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Echo Peaks (Picos de eco)


La ventana Echo Peaks (Picos de eco) permite registrar ecos falsos. También se podrá
señalar qué pico es la superficie real del producto. Esta función puede resultar útil
para facilitar el seguimiento del eco de superficie en un tanque con muchos objetos
perturbadores.
Al utilizar esta función, se debe comprobar que los ecos registrados se corresponden con
la los objetos reales en el tanque.

Figura 4-24: Registro de eco falso

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 169


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Echo Tracking (Seguimiento del eco)


La función Surface Echo Tracking(Seguimiento de eco de superficie) se puede utilizar para
eliminar los problemas con ciertos tipos de ecos fantasma debajo de la superficie del
producto. Esto puede ocurrir por ejemplo, en tubos tranquilizadores como resultado de
varios reflejos entre la pared del tubo, la brida y la antena. En el espectro del tanque,
estos ecos aparecen como picos de amplitud a varias distancias debajo de la superficie del
producto.
Para activar esta función, asegurarse de que no existan ecos perturbadores sobre la
superficie del producto y seleccionar la casilla Always Track First Echo (Siempre dar
seguimiento al primer eco).

Figura 4-25: Configuración del seguimiento del eco

Para obtener los detalles, consultar Seguimiento del eco de superficie.

170 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

Empty Tank Handling (Manipulación del tanque vacío)


La función Empty Tank Handling(Manipulación del tanque vacío) facilita el seguimiento de
la superficie cerca del fondo del tanque para productos con una baja constante dieléctrica.
Dichos productos son relativamente transparentes para las microondas, y los fuertes ecos
del fondo del tanque pueden interferir con la señal de medición relativamente débil de la
superficie. Por lo tanto, utilizar este método puede mejorar el rendimiento de la medición
cuando la superficie del producto está cerca del fondo del tanque.
En caso de que el eco de superficie del producto se pierda en el área de detección del
tanque vacío cerca del fondo del tanque, el dispositivo ingresará al estado de tanque vacío
y se activará una alarma de Invalid Level (Nivel no válido).

Figura 4-26: Configuración de tanques vacíos

La función de Extra Echo Detection (Detección de eco adicional)se utiliza para los tanques
que tienen forma inferior de domo o cónica siempre que el fondo del tanque no produzca
un eco fuerte cuando el tanque esta vacío. Para los tanques con fondo cónico, es posible
que aparezca un eco debajo del fondo real del tanque cuando el tanque está vacío. Si
el dispositivo no puede detectar el fondo del tanque, esta función se puede utilizar para
garantizar que el dispositivo permanezca en el estado de tanque vacío mientras este eco
adicional esté presente.
Para obtener más detalles, consultar Manipulación del tanque vacío.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 171


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Ajustes del filtro


La ventana Filter Settings (Ajustes de filtros) porciona varias funciones para optimizar el eco
en función de las condiciones del tanque y el movimiento de la superficie del producto.

Figura 4-27: Ajustes del filtro

Distance Filter Factor (Factor de distancia del filtro) define la cantidad de nivel de producto
filtrado (1 = 100 %).
Un factor de filtro alto hace que el valor de nivel sea constante pero el dispositivo reacciona
lentamente a los cambios de nivel en el tanque.
Un factor de filtro alto hace que el dispositivo reaccione rápidamente a los cambios de
nivel pero el valor de nivel presentado algunas veces puede ser un poco variable.
Jump Filter (Filtro de salto) se utiliza generalmente para las aplicaciones con superficies
turbulentas y hace que el trabajo de seguimiento del eco sea más estable a medida que el
nivel pasa, por ejemplo, por un agitador.
Least Square Filter (Filtro de mínimo cuadrado) proporciona mayor precisión para un
llenado o vaciado lento de un tanque. El filtro de mínimo cuadrado no se puede utilizar
al mismo tiempo que el filtro adaptable.
Adaptive Filter (Filtro adaptable) se adapta automáticamente al movimiento del nivel de
superficie. Da seguimiento a las fluctuaciones de nivel del producto y ajusta continuamente
el grado del filtro según corresponda. El filtro se puede utilizar preferiblemente en tanques
donde los cambios del seguimiento rápido de nivel son importantes y la turbulencia
ocasionalmente provoca lecturas de nivel inestables.

172 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.16 Configuración de alertas


La ventana Alert Setup (Configuración de alertas) permite configurar y activar/desactivar
alertas. Para abrir la ventana Alert Setup (Configuración de alertas):

Procedimiento
1. Desde el menú Start (Iniciar), abrir la aplicación AMS Device Manager.
2. Abrir View (Ver) → Device Connection View (Ver conexión del dispositivo).
3. Hacer doble clic en el icono de red FF y expandir el nodo de red.

4. Hacer clic con el botón derecho o hacer doble clic en el icono del medidor deseado
para abrir la lista del menú de opciones.
5. Hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar la opción Configure
(Configurar).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 173


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6. Seleccionar la opción Alert Setup (Configuración de alertas).

7. Configurar alertas para los diferentes tipos de error. La primera vez que se abre
esta ventana, aparecerá la configuración por defecto de los tipos de error y
alertas (falla, fuera de especificación, mantenimiento necesario y comprobación de
funcionamiento).
8. Se puede cambiar la configuración para cada tipo de error seleccionando la casilla
correspondiente según sus requisitos. Tenga en cuenta que es posible asignar una
condición de error a varias categorías de alertas si es necesario.
9. Hacer clic en el botón Send (Enviar) para guardar la configuración actual de la alerta
una vez que haya finalizado la configuración-

Información relacionada
Visualización de alertas activas en AMS Device Manager
Ajustes de alertas por defecto

174 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.16.1 Ajustes de alertas por defecto


Se utilizan los siguientes ajustes de alerta por defecto para el Rosemount 5900S. Se pueden
configurar los tipos de error de una manera diferente si se desea. Por ejemplo, el error
Device major information (Información principal sobre el dispositivo) está configurado por
defecto como alerta de Maintenance Required (Mantenimiento necesario) (desactivada)
para el Rosemount 5900S. La ventana de Alert Setup (Configuración de alertas) permite
activar la alerta como Failure (Falla), Out of Specification (Fuera de especificación),
Maintenance Required (Mantenimiento necesario) o Function Check (Comprobación de
funcionamiento).
Tabla 4-12: Configuración por defecto de las alertas

Tipo de error Configuración por defecto Activada/desactivada

Check Function (Comprobar Function check alert (Alerta de Activada


funcionamiento) comprobar funcionamiento)

Device error (Error del dispositi‐ Failure alert (Alerta de falla) Activada
vo)

Device major information (Infor‐ Out of Specification alert (Alerta Desactivada


mación principal sobre el dispo‐ de fuera de especificación)
sitivo)

Device minor information (Infor‐ Maintenance Required alert Desactivada


mación menor sobre el disposi‐ (Alerta de mantenimiento nece‐
tivo) sario)

Device Warning (Advertencia del Out of Specification alert (Alerta Desactivada


dispositivo) de fuera de especificación)

Electronics Failure (Falla de la Failure alert (Alerta de falla) Activada


electrónica)

Internal communication failure Failure alert (Alerta de falla) Activada


(Falla de comunicación interna)

Memory Failure (Falla de memo‐ Failure alert (Alerta de falla) Activada


ria) - FF I/O Board (Placa de E/S
FF)

Software Incompatibility Error Failure alert (Alerta de falla) Activada


(Error de incompatibilidad del
software)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 175


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

4.16.2 Simulación de alertas


Al simular las alertas, solo se verán las alertas que se configuran de acuerdo con el valor
por defecto, consultar Ajustes de alertas por defecto.

Figura 4-28: Simulación de alerta desactivada

Figura 4-29: Simulación de alerta desactivada

176 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

4.17 Configuración de LPG mediante DeltaV/AMS


Device Manager
El Rosemount 5900S se puede configurar en un sistema FOUNDATION Fieldbus para
aplicaciones de LPG. DeltaV/AMS Device Manager admite la configuración tal como
se describe en las siguientes páginas. Antes de realizar la configuración de LPG, se
recomienda leer Preparaciones para obtener información sobre cómo preparar un
Rosemount 5900S para la configuración de LPG.
Para configurar un Rosemount 5900S para aplicaciones de LPG:

Procedimiento
1. Abrir Control Studio o alguna otra herramienta apropiada para la configuración de
bloques funcionales de FOUNDATION Fieldbus

2. Asegurarse de que los bloques de salida analógica conectados a los dispositivos


adecuados para Vapor Temperatura (Temperatura de vapor) y Vapor Pressure
(Presión de vapor).
3. En DeltaV/AMS Device Manager, abrir View (Ver) → Device Connection View (Ver
conexión del dispositivo).
4. Hacer doble clic en el icono de red FF y expandir el nodo de red para ver los
dispositivos.
5. Hacer clic con el botón derecho o hacer doble clic en el icono del medidor de nivel
Rosemount 5900Spara abrir la lista del menú de opciones.
6. Seleccionar la opción Configure (Configurar).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 177


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

7. Seleccionar Manual Setup (Configuración manual) y seleccionar la pestaña


Advanced (Avanzada).

8. Hacer clic en el botón LPG Setup (Configuración de LPG).


9. Seleccionar la pesteña Vapor Pressure and Temperature (Presión y temperatura de
vapor).

10. Verificar que Vapor Pressure (Presión de vapor) y Vapor temperature (Temperatura
del vapor) aparecen en los campos correspondientes. En caso contrario, comprobar
que los dispositivos tienen el cableado apropiado y los bloques de salida analógica
están configurados en, por ejemplo, Control Studio. En caso de que se desee utilizar
valores manuales, hacer clic en el botón Change Vapor Temperature (Cambiar

178 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

temperatura de vapor)/Change Vapor Pressure (Cambiar presión de vapor) y seguir


las instrucciones del método.
11. Seleccionar la pestaña Gas Correction (Corrección de gas).

12. Elegir el método de corrección Air Correction (Corrección de aire). Este ajuste se
utiliza durante el procedimiento de verificación de pines. Cuando la configuración de
LPG ha terminado y el tanque está listo para ponerse en funcionamiento, se debe
ajustar el método de corrección a un método que se aplique al tipo de producto en
el tanque.
Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:
TRANSDUCER 1500>LPG_CORRECTION_METHOD

13. Calibrar. Comprobar la distancia al anillo de calibración en el extremo del tubo


tranquilizador según lo medido por el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S.
Ajustar la Calibration Distance (Distancia de calibración) en caso de que la distancia
medida no sea igual a la distancia real entre el punto de referencia del tanque y el
anillo de calibración. Consultar Geometría del tanque para obtener más información
sobre los ajustes de la geometría del tanque.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 179


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Nota
Es importante que el diámetro interior del tubo tranquilizador esté configurado
correctamente. Abrir la pestaña Antenna (Antena) en caso de que se desee verificar
la configuración del diámetro interno.

Consultar Requisitos de la antena de LPG/LNG para obtener más información sobre


los requisitos de tubos tranquilizadores para el Rosemount 5900S con antena de
LPG/LNG.
Parámetro de FOUNDATION Fieldbus:
TRANSDUCER 1100>CALIBRATION_DIST

14. Seleccionar la pestaña Pin Setup (Configurar pin) para configurar el pin de
verificación.

15. Ingresar la posición nominal. Normalmente, hay un pasador de verificación


colocado a 2500 mm por debajo de la brida. En caso de que haya dos o tres pines

180 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

de verificación, ingresar la posición nominal de cada uno de ellos. Además de eso, se


debe instalar un anillo de calibración en el extremo inferior del tubo tranquilizador.
Se utilizará para calibrar los parámetros de la geometría del tanque. Consultar
Requisitos de la antena de LPG/LNG para obtener más información.
El factor de expansión del tubo permite compensar la expansión térmica del tubo
tranquilizador.
Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:
TRANSDUCER 1500>LPG_NUMBER_OF_PINS
TRANSDUCER 1500>LPG_PIN1_CONFIGURATION
TRANSDUCER 1500>LPG_PIN2_CONFIGURATION
TRANSDUCER 1500>LPG_PIN3_CONFIGURATION
TRANSDUCER 1500>LPG_PIN_TEMPERATURE
TRANSDUCER 1500>LPG_PIN_TEMP_EXP_PPM

16. Verifique la posición de los pasadores:


a) Abrir la pestaña Verify Pins (Verificar pines).

b) Hacer clic en el botón Pin Verification (Verificación de pin) para iniciar el


proceso de verificación.
c) Comparar Measured Position (Posición medida) con Nominal Position
(Posición nominal) (posición real del pin de verificación en el tubo
tranquilizador).
d) En caso de que la posición medida se desvíe de la posición nominal, tener en
cuenta la posición medida y regresar a la pestaña Pin Setup (Configurar pin).
e) Ingresar la posición medida en el campo Nominal Position (Posición nominal) y
hacer clic en el botón Send (Enviar).
f) Repetir 16.a a 16.e. hasta que aparezca el mensaje Succesful
Verification (Verificación exitosa), lo que indica que la posición
nominal se corresponde con la posición medida.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 181


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:


TRANSDUCER 1500>LPG_VER_PIN1_
TRANSDUCER 1500>LPG_PIN1_CONFIGURATION

17. Seleccionar la pestaña Gas Correction (Corrección de gas).

18. Elegir el método de corrección adecuado para el producto en el tanque:

Opción Descripción

Corrección de aire Este método solo se debe utilizar cuando no hay vapor
en el tanque, es decir cuando el tanque está vacío y
solo contiene aire. Se utiliza en el paso inicial cuando se
calibra el Rosemount 5900S.
Un gas conocido Este método se puede utilizar cuando solo existe un
tipo de gas en el tanque. Proporciona la precisión
más alta entre los diferentes métodos de corrección.
Considerar que incluso las pequeñas cantidades de otro
gas reducen la precisión.
Uno o más gases Utilizar este método para los hidrocarburos, por ejemplo
desconocidos propano/butano, cuando la mezcla exacta no se conoce.
Dos gases con relación Este método es adecuado para una mezcla de dos gases
de mezcla desconocida incluso si la relación de mezcla se desconoce.
Uno o más gases Este método se puede utilizar cuando existe una mezcla
conocidos con una bien conocida hasta de 4 productos en el tanque.
relación de mezcla
conocida

Ahora el medidor de nivel Rosemount 5900S está listo para medir el nivel del
producto cuando el tanque se ponga en funcionamiento.
Parámetros de FOUNDATION Fieldbus:

182 Manual de referencia


Manual de referencia Configuración
00809-0109-5900 Julio 2023

TRANSDUCER 1500>LPG_CORRECTION_METHOD
TRANSDUCER 1500>LPG_NUMBER_OF_GASSES
TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_TYPE1, TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_PERC1
TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_TYPE2, TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_PERC2
TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_TYPE3, TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_PERC3
TRANSDUCER 1500>LPG_GAS_TYPE4

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 183


Configuración Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

184 Manual de referencia


Manual de referencia Funcionamiento
00809-0109-5900 Julio 2023

5 Funcionamiento
5.1 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir
medidas de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado.
La información que plantea posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo
de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una
operación que vaya precedida por este símbolo.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las recomendaciones de instalación y mantenimiento seguro puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
• Usar el equipo solo de la forma especificada en este manual. De lo contrario, se puede
perjudicar la protección que proporciona el equipo.
• A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún
mantenimiento que no sea el que se explica en este manual.
Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Verificar que la atmósfera funcional del transmisor coincida con las certificaciones de
ubicaciones peligrosas apropiadas.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que
los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
• No retirar la cubierta del medidor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté
energizado.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 185


Funcionamiento Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

5.2 Visualización de los datos de medición en


Rosemount TankMaster
El programa Rosemount™ TankMaster tiene varias opciones para ver la medición y los
datos de inventario para los tanques individuales y grupos de tanques. TankMaster
también ofrece la opción de crear vistas personalizadas con su propio juego de
parámetros. Consultar Rosemount TankMaster WinOpi en el Manual de referencia para
obtener más información.

Figura 5-1: Ejemplo de una vista de gráfica de barras en Rosemount TankMaster


WinOpi

5.3 Manejo de alarmas


El programa Rosemount™ TankMaster WinOpi admite un amplio rango de funciones de
alarma. Las alarmas se pueden establecer para varios datos de medición como nivel,
temperatura promedio y presión de vapor. Los límites de alarma también se pueden
especificar para datos de inventario como volumen estándar neto (NSV).
Las alarmas activas se pueden mostrar en la ventana Alarm Summary (Resumen de alarma).
El registro de alarmas permite ver las alarmas que ya no están activas. El registro de
alarmas se puede guardar en el disco para una futura referencia.
Consultar Rosemount TankMaster WinOpi en el Manual de referencia para obtener más
información.

Alertas
Para obtener información sobre la manera de configurar y ver las alertas de diagnóstico de
campo, consultar Field diagnostic alerts (Alertas de diagnóstico de campo) y Alertas.

186 Manual de referencia


Manual de referencia Funcionamiento
00809-0109-5900 Julio 2023

5.4 Visualización de los datos de medición en AMS


Device Manager
Para ver los datos de medición, como el nivel, el volumen, la velocidad de nivel y la fuerza
de la señal en AMS Device Manager:

Procedimiento
1. Abrir View (Ver) → Device Connection View (Ver conexión del dispositivo).
2. Hacer doble clic en el icono de red FF y expandir el nodo de red para ver los
dispositivos.
3. Hacer clic con el botón derecho o hacer doble clic en el icono del medidor
Rosemount 5900Sdeseado para abrir la lista del menú de opciones:

4. Seleccionar la opción Service Tools (Herramientas de servicio).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 187


Funcionamiento Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

188 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

6 Servicio y solución de problemas


6.1 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir
medidas de precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado.
La información que plantea posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo
de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una
operación que vaya precedida por este símbolo.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las recomendaciones de instalación y mantenimiento seguro puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
• Usar el equipo solo de la forma especificada en este manual. De lo contrario, se puede
perjudicar la protección que proporciona el equipo.
• A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún
mantenimiento que no sea el que se explica en este manual.
• Para evitar la ignición de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la
alimentación antes de realizar el mantenimiento.
• La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Verificar que la atmósfera funcional del transmisor coincida con las certificaciones de
ubicaciones peligrosas apropiadas.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que
los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
• No retirar la cubierta del medidor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté
energizado.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 189


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6.2 Servicio
Esta sección describe brevemente las funciones que pueden ser útiles para dar servicio
y mantenimiento al medidor de nivel por radar Rosemount 5900S. Si no se indica lo
contrario, la mayoría de ejemplos se basan en el uso de la herramienta TankMaster
WinSetup de Rosemount para obtener acceso a estas funciones. Consultar Medición
de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema para obtener más
información sobre cómo usar el programa WinSetup.

6.2.1 Visualización de registros entrada y de retención mediante


TankMaster™
En un sistema de medición de tanques Rosemount, los datos de medición se almacenan
continuamente en Input Registers (Registros de entrada) de dispositivos como el
concentrador del tanque Rosemount 2410, el medidor de nivel por radar Rosemount 5900
y otros. Al visualizar los registros de entrada de un dispositivo, puede verificarse que el
dispositivo funcione correctamente.
Holding Registers (Registros de retención) almacena varios parámetros del dispositivo
utilizados para controlar el rendimiento de la medición.

Procedimiento
1. Iniciar el programa TankMaster WinSetup.
2. En la ventana de espacio de trabajo de TankMaster WinSetup seleccionar el icono de
dispositivo.

3. Hacer clic con el botón derecho y seleccionar la opción View Input/View Holding
Registers (Ver registros de entradas/Ver registros de retención), o desde el menú
Service (Servicio) elegir Devices (Dispositivos) → View Input/View Holding Registers
(Ver registros de entrada/Ver registros de retención).
Ahora aparece la ventana View Input/Holding Register (Ver registro de entrada/
retención).
4. En la lista Registers Type (Tipo de registros), seleccionar Predefined (Predefinido) o
All (Todo).

Opción Descripción

Predefinidos Ver una selección básica de registros.


Todas Ver un rango de registros de su elección (para servicio
avanzado).

5. Para la opción All (Todos) debe especificar un rango de registros al establecer un


valor de inicio en el campo de entrada Start Register input (Iniciar registro) y la
cantidad total de registros a mostrar en el campo Number of Registers (Cantidad de
registros) (1-500). Se recomienda hasta 50 registros para una actualización rápida
de la lista.

190 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

6. La lista desplegable Registers Scope (Alcances de los registros) consta de tres


opciones:

Alcance Descripción Nivel de acceso

Básico Ajuste estándar que incluye los registros más Solo vista
frecuentemente utilizados

Servicio Incluye un rango más amplio de registros pa‐ Supervisor


ra servicio avanzado y resolución de proble‐
mas

Desarrollador Solo para usuarios avanzados Administrador

7. En el panel Show Values in (Mostrar valores en), escoger el formato de registro


adecuado, decimal o hexadecimal.
8. Hacer clic en el botón Read (Leer).
Ahora la ventana View Input/Holding Register (Ver registro de entradas/retención)
se ha actualizado con los valores actuales del registro.

6.2.2 Copia de seguridad de la configuración del medidor de


nivel
Los registros de entrada y de configuración del medidor de nivel por radar Rosemount
5900S se pueden guardar en el disco. Esto puede ser útil a los fines de hacer copias de
respaldo y solucionar problemas. Se puede guardar un grupo predefinido de registros de
configuración para hacer una copia de seguridad de la configuración actual del medidor. El
archivo de copia de respaldo puede usarse para restaurar la configuración del medidor de
nivel.

Copia de seguridad de la configuración de un dispositivo


mediante TankMaster™
Uso de Rosemount TankMaster WinSetup para guardar la configuración actual del
dispositivo en un archivo:

Procedimiento
1. Iniciar el programa Rosemount TankMaster WinSetup.
2. En la ventana del espacio de trabajo TankMaster WinSetup, hacer clic con el botón
derecho sobre icono del dispositivo.
3. Elegir la opción Save Database to File (Guardar la base de datos en el archivo).
Esta opción también está disponible a través del menú Service/Devices (Servicio/
dispositivos).

4. Elegir las opciones deseadas de Type of Registers (Tipo de registros), Predefined


(Predefinido) o User-defined (Definido por el usuario)(13) y Scope (Alcance). Las
opciones pueden variar en función del tipo de dispositivo.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 191


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

5. Hacer clic en el botón Browse (Explorar), seleccionar una carpeta y escribir un


nombre para el archivo de copia de seguridad.
6. Hacer clic en el botónSave (Guardar) para empezar a guardar los registros de la
base de datos.

Copia de seguridad de configuraciones de varios dispositivos


mediante TankMaster™
Uso de Rosemount TankMaster WinSetup para guardar la configuración de varios
dispositivos:

Procedimiento
1. Iniciar el programa Rosemount TankMaster WinSetup.
2. En la ventana del espacio de trabajo WinSetup seleccionar la carpeta Devices
(Dispositivos).
3. Hacer clic con el botón derecho del ratón y elegir la opción Save Database of All to
Files (Guardar la base de datos de todos en los archivos).
Esta opción también está disponible a través del menú Service/Devices (Servicio/
dispositivos).

(13) User-Defined (Definido por el usuario) solo se debe utilizar para servicio avanzado.

192 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

4. Seleccionar un dispositivo del panel Available Devices (Dispositivos disponibles) y hacer


clic en el botón Add (Agregar) para moverlo al panel Selected Devices (Dispositivos
seleccionados). Repetir para todos los dispositivos que desee incluir.
5. Elegir las opciones Holding Registers (Registros de configuración) y Predefined
Registers (Registros predefinidos) (la opción definida por el usuario solo se debe
utilizar para servicio avanzado).
6. Hacer clic en el botón Browse (Explorar), seleccionar una carpeta y escribir un
nombre para el archivo de copia de seguridad.
7. Hacer clic en el botón Start (Iniciar) para guardar la copia de respaldo de la base de
datos.
El archivo de la copia de seguridad se puede visualizar como un archivo de texto en
un programa de procesamiento de texto:

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 193


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6.2.3 Recuperar una base de datos de configuración de copia de


seguridad mediante TankMaster™
TankMaster WinSetup de Rosemount permite reemplazar la base de datos del Registro de
configuración actual con una base de datos de copia de seguridad almacenada en el disco.
Esto puede ser útil, por ejemplo, si desea recuperar datos de configuración perdidos.

Procedimiento
1. En la ventana de espacio de trabajo de TankMaster WinSetup, seleccionar el icono
de dispositivo.
2. Haga clic con el botón derecho y seleccionar Upload Database (Cargar base
de datos), o desde el menú Service (Servicio) elegir Devices/Upload Database
(Dispositivos/cargar base de datos).
3. Hacer clic en el botón Browse (Explorar) y elegir un archivo de la base de datos a
cargar o escribir una ruta y el nombre del archivo.
4. Hacer clic en el botón Upload (Cargar).

6.2.4 Ver y configurar registros de diagnóstico mediante


TankMaster™
El programa Rosemount TankMaster WinSetup permite ver el estado actual del dispositivo.
La ventana View Diagnostic Register (Ver registros de diagnóstico) muestra una selección
de registros de la base de datos que le proporciona una vista instantánea de cómo
funciona el medidor. También puede configurar la ventana al agregar los registros de
interés especial.

Procedimiento
1. En la ventana del espacio de trabajo TankMaster WinSetup, hacer clic con el botón
derecho sobre icono del dispositivo.

194 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

2. Hacer clic con el botón derecho y seleccionar View Diagnostic Registers (Ver
registros de diagnóstico).

Ventana de registros diagnósticos


Los valores de registro en la ventana Diagnostics (Diagnósticos) son tipo solo de lectura. Se
cargan desde el dispositivo mientras se abre la ventana.
El color de fondo gris en la celda de tabla de la columna Value (Valor) significa que el
registro es de tipo Bitfield (Campo de bits) o ENUM (Enumeración). Se puede abrir una
ventana Expanded Bitfield/ENUM (Bitfield/ENUM expandido) para este tipo de registro.
Hacer doble clic en la celda para abrir la ventana Bitfield (Campo de bits)/ENUM
(Enumeración) expandidos.
Si es necesario, los valores se pueden presentar como números hexadecimales. Esto aplica
a todos los registros de tipo Bitfield (Campo de bits) y ENUM (Enumeración) Seleccionar la
casilla Show in Hex (Mostrar en hex) para presentar los registros Bitfield y ENUM como
números hexadecimales.
El botón Configure (Configurar) permite abrir la ventana Configure Diagnostic Registers
(Configurar los registros de diagnóstico) donde se puede cambiar la lista de registros a
mostrar en la ventana View Diagnostic Registers (Ver los registros de diagnóstico). Consultar
Medición de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema para obtener
más información.
La ventana Configure Diagnostic Registers (Configurar los registros de diagnóstico)
también tiene un botón Log Setup (Configuración del registro) para acceder a la ventana
Register Log Scheduling (Programación del registro) que permite configurar un programa
de registro para el inicio y parada automáticos del registro.

Información relacionada
Ingreso de datos de medición con TankMaster

6.2.5 Actualizar el firmware del dispositivo mediante


TankMaster™
Rosemount TankMaster WinSetup incluye la opción de actualizar con nuevo firmware el
Rosemount 5900S y otros dispositivos en un sistema de medición de tanques Rosemount.

Requisitos previos
Nota
El Rosemount 5900S no debe estar en modo de seguridad SIL cuando se ha reprogramado.
Asegurarse de tomar las precauciones de seguridad necesarias.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 195


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Procedimiento
1. Asegurarse de que el Rosemount 5900S se comunica con TankMaster sin
interrupciones ni alteraciones.
2. En la ventana del espacio de trabajo de Rosemount TankMaster WinSetup (Vista
lógica) abrir la carpeta Devices (Dispositivos) y seleccionar el dispositivo a actualizar
(o seleccionar la carpeta Devices (Dispositivos) para permitir la programación de
múltiples dispositivos).
3. Hacer clic con el botón derecho y seleccionar la opción Program (Programar)
(Program All (Programar todo) para programar varios dispositivos). El dispositivo
aparecerá automáticamente en el panel Program These Devices (Programar estos
dispositivos).

4. En caso de que se haya seleccionado la carpeta Devices (Dispositivos) en el espacio


de WinSetup para programación múltiple, elegir el dispositivo a programar desde
el panel Available Devices (Dispositivos disponibles) y hacer clic en el botón Move
(Mover).

5. Repetir los pasos para cada dispositivo que se desee programar. Utilizar el botón
Remove (Eliminar) si se desea cambiar la lista de dispositivos a programar.
6. Hacer clic en el botón Browse (Explorar) para ubicar el archivo de programación
rápida. Se utiliza la extensión de archivo *.cry para estos archivos.

196 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

7. Hacer clic en el botón Start Programming (Iniciar programación).

Ahora aparece la ventana Start Device Programming (Iniciar la programación del


dispositivo).
8. Hacer clic en el botón Start Device Programming (Iniciar programación) para activar
la programación de dispositivos.
Si se utiliza un hub de sistemas Rosemount 2460, se puede programar un máximo
de 25 dispositivos. Si hay más dispositivos, la programación se debe dividir en dos
pasos.
9. Actualizar la instalación de TankMaster al agregar los nuevos archivos *.ini para
el medidor Rosemount 5900S en la carpeta TankMaster installation (Instalación de
TankMaster):
Para Rosemount 5900S se utilizan dos archivos *.ini, RLG.ini y RLG0xx.ini, donde xx
es el código de identificación del software de aplicación.
a) Copiar el archivo RLG.ini en la carpeta C:\Program
Files\Rosemount\Server.

b) Copiar el archivo RLG0xx.ini en la carpeta C:\Program


Files\Rosemount\Shared folder.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 197


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6.2.6 Protección contra escritura mediante TankMaster™


Un Rosemount 5900S se puede proteger contra escritura al software para evitar cambios
involuntarios en la configuración. La protección contra escritura del software bloquea la
base de datos del registro de retención.

Procedimiento
1. Iniciar el programa Rosemount TankMaster WinSetup.
2. En el espacio de trabajo TankMaster WinSetup, seleccionar la pestaña Logical View
(Vista lógica).
3. Hacer clic con el botón derecho en el icono del dispositivo.

4. Seleccionar Write Protect (Protección contra escritura).

5. En la lista desplegable New State (Nuevo estado), seleccionar Protected (Protegido),


y luego hacer clic en el botón Apply (Aplicar) para guardar el nuevo estado de
protección contra escritura.
Ahora está bloqueada la base de datos del registro de retención. Siempre que el
dispositivo esté protegido contra escritura, no se pueden realizar cambios en la
configuración.
6. Hacerclic en el botón OK (ACEPTAR) para cerrar la ventana Write Protect (Protección
contra escritura).

198 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Desbloquear el dispositivo
Para desbloquear el dispositivo:

Procedimiento
1. Elegir la opción Write Protect (Protección contra escritura) para abrir la ventana
Write Protect (Protección contra escritura).
2. Configurar New State (Nuevo estado) en Not Protected (Sin protección).
3. Presionar el botón Apply (Aplicar) para guardar el nuevo estado y el botón OK
(ACEPTAR) para cerrar la ventana.

Protección contra escritura mediante AMS Device Manager


Para bloquear el dispositivo:

Procedimiento
1. En AMS Device Manager la función Write Protection (Protección contra escritura)
está disponible en la pestaña Device (Dispositivo) debajo de Configure (Configurar)
Manual Setup (Configuración manual).
Una marca de verificación indica si el dispositivo está protegido contra escritura o
no.

2. Hacer clic en el botón Write Protect Device (Protección contra escritura del
dispositivo ).
3. Ingresar una contraseña.

6.2.7 Interruptor de protección contra escritura


Se puede utilizar un interruptor para evitar cambios no autorizados en la base de datos
del Rosemount 5900S. El interruptor también impide la modificación de los parámetros de
FOUNDATION™ Fieldbus.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 199


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Para proteger contra escritura el medidor, hacer lo siguiente:

Procedimiento
1. Revisar si hay algún tornillo que esté sellado. Comunicarse con Medición de Tanques
Rosemount/Emerson Automation Solutions antes de romper el sello si la garantía
aún es válida. Retirar por completo el sello, de manera que no se dañen las roscas.

2. Aflojar los tornillos y retirar la cubierta.

A. Interruptor de protección contra escritura

200 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

3. Ubicar el interruptor de protección contra escritura. Es el segundo interruptor (2)


marcado con una P.

4. Para proteger contra escritura al medidor de nivel, mover el interruptor P a la


posición superior.
5. Revisar que las superficies de contacto en la carcasa y la cubierta estén limpias.
Volver a colocar la cubierta y apretar los tornillos. Asegurarse de que la cubierta esté
completamente apretada para cumplir con los requisitos a prueba de explosiones y
evitar que el agua entre al compartimiento de terminales.
Nota
Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condiciones
antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de protección de
ingreso.

6.2.8 Ingreso de datos de medición con TankMaster™


El Rosemount 5900S admite el ingreso de datos de registros de diagnóstico. Esta función
es útil para verificar que el medidor funcione adecuadamente. Puede accederse fácilmente
a la función de ingreso de datos a través del programa Rosemount TankMaster WinSetup.

Procedimiento
1. Iniciar el programa Rosemount TankMaster WinSetup.
2. En la ventana de espacio de trabajo de TankMaster WinSetup seleccionar el icono de
dispositivo.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 201


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3. Hacer clic con el botón derecho y seleccionar Logging (Ingreso de datos).

4. Seleccionar Manual (Manual) o Automatic (Automático).

Opción Descripción

Manual (Manual) El modo manual le permite iniciar el ingreso de datos


en cualquier momento. El ingreso de datos continuará
hasta su detención; para eso, debe hacerse clic en el
botón Stop (Detención).
Automatic (Automático) En el modo automático debe especificar un tiempo de
inicio y parada. El ingreso de datos continuará hasta
llegar a la fecha y hora de parada.

El archivo de registro que se genere no deberá superar el tamaño especificado


por el parámetro Max File Size (Tamaño máximo de archivo). Cuando la cantidad
de archivos de registro alcance el valor Max Log Files (Máximo de archivos de
registro), TankMaster empieza a reemplazar el contenido de los archivos de registro
existentes.

Archivos de registro
Los archivos de registro se guardan en formato de archivo de texto simple y se pueden
ver con cualquier programa procesador de texto. Se guardan en la carpeta siguiente:
C:\Rosemount\TankMaster\Log, donde C es la unidad de disco donde está instalado el
software Rosemount TankMaster.
El archivo de registro contiene los mismos registros de entrada que la ventana View
Diagnostic Registers (Ver los registros de diagnóstico), consultar Ver y configurar registros
de diagnóstico mediante TankMaster™. Se puede cambiar los registros de entrada que
se van a incluir en el archivo de registro mediante la configuración de la ventana
View Diagnostic Registers (Visualizar los registros de diagnóstico), consultar Medición
de tanques Rosemount en el manual del configuración del sistema para obtener más
información.

202 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura 6-1: Archivo de registro

6.2.9 Carga de la base de datos por defecto mediante


TankMaster™
La base de datos por defecto es la configuración original de fábrica de la base de datos
del registro de retención. Rosemount TankMaster WinSetup ofrece la opción de cargar la
base de datos por defecto. Esto puede ser útil si, por ejemplo, se desea intentar nuevas
configuraciones para la base de datos y luego se desea recargar las configuraciones
originales de fábrica o cuando se han alterado las condiciones del tanque.

Requisitos previos
Si aparecen mensajes de error u ocurren otros problemas relacionados con la base de
datos, se recomienda llevar a cabo una resolución de problemas antes de cargar la base de
datos por defecto.
Nota
La dirección del dispositivo sigue siendo la misma cuando se carga la base de datos por
defecto.

Procedimiento
1. En la ventana de espacio de trabajo de TankMaster WinSetup seleccionar el icono de
dispositivo deseado.
2. Hacer clic con el botón derecho y seleccionar View Holding Register (Ver registro de
retención).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 203


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3. Seleccionar la opción All (Todo) y el tipo 65510 en el campo de entrada Start


Register (Iniciar registro).

4. Escribir la cantidad deseada de registros a mostrar en el campo Number of


Registers (Cantidad de registros) y hacer clic en el botón Read (Leer).
5. Hacer doble clic en el campo Value (Valor) (65535).

6. En la lista desplegable, seleccionar la opción Reset_to _factory_setting (Restablecer


configuración de fábrica).
7. Hacer clic en el botón OK (ACEPTAR).

204 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

6.3 Resolución de problemas


En esta sección se describen diversos problemas que pueden producirse debido a un mal
funcionamiento de los dispositivos o a instalaciones incorrectas. Tener en cuenta que los
síntomas y acciones relacionados con el concentrador del tanque Rosemount 2410 y el
hub de sistemas Rosemount 2460 (unidad de comunicación de campo 2160 en sistemas
heredados) no son aplicables a sistemas FOUNDATION™ Fieldbus.
Tabla 6-1: Tabla de resolución de problemas para el Rosemount 5900S

Síntoma Causa posible Medida

Sin comunicación con el me‐ Cableado • Revisar que el dispositivo aparezca en la Lista de dispo‐
didor de nivel por radar Ro‐ sitivos activos, consultar Concentrador del tanque Rose‐
semount 5900S mount 2410 en el Referencia Manual para obtener más
información
• Revisar que los cables estén debidamente conectados a
los terminales
• Comprobar si hay terminales sucios o defectuosos
• Comprobar el aislamiento de los alambres para detectar
posibles circuitos cortos a tierra
• Comprobar que no existan múltiples puntos de cone‐
xión a tierra apantallados
• Verificar que la pantalla del cable esté conectado a tierra
en el extremo de la fuente de alimentación (concentra‐
dor del tanque Rosemount 2410) únicamente
• Comprobar que la pantalla del cable se prolongue a lo
largo de la red de Tankbus
• Comprobar que el blindaje dentro de la carcasa de los
instrumentos no entre en contacto con la carcasa
• Revisar que no haya agua en los conductos
• Utilizar cableado de par trenzado, blindado
• Conectar el cableado con cocas
• Revisar el cableado del concentrador del tanque Rose‐
mount 2410
• Consultar Instalación eléctrica

Terminación de Tankbus in‐ • Comprobar que existan dos terminadores en el Tank‐


correcto bus. Normalmente la terminación incorporada en el con‐
centrador del tanque Rosemount 2410 está habilitada.
• Comprobar que las terminaciones estén ubicadas en
ambos extremos del Tankbus

Demasiados dispositivos en • Verificar que el consumo de corriente total de los dispo‐


el Tankbus sitivos en el Tankbus sea menor de 250 mA. Consultar
Concentrador del tanque Rosemount 2410 en el Manual
de referencia para obtener más información.
• Desinstalar uno o más dispositivos del Tankbus. El con‐
centrador del tanque Rosemount 2410 es compatible
con un tanque individual. La versión de tanques múlti‐
ples del 2410 es compatible hasta con 10 tanques.

Los cables son demasiado • Revisar que el voltaje de entrada en los terminales del
largos dispositivo sea de 9 V o más

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 205


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-1: Tabla de resolución de problemas para el Rosemount 5900S (continuación)


Síntoma Causa posible Medida

Falla de hardware • Revisar el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S


• Revisar el hub de sistemas Rosemount 2460
• Comprobar el módem de bus de campo Rosemount
2180 (FBM)
• Verificar el puerto de comunicación en la PC de la sala
de control
• Comunicarse con el departamento de servicios de Medi‐
ción de Tanques Rosemount/Emerson Automation Solu‐
tions

Falla de software • Reiniciar el medidor Rosemount 5900S. Utilizar por


ejemplo el comando Restart (Reiniciar) en TankMaster
WinSetup de Rosemount.
• Reiniciar todos los dispositivos al desconectar y conectar
la fuente de alimentación del concentrador del tanque
Rosemount 2410
• Comunicarse con el departamento de servicios de Medi‐
ción de Tanques Rosemount/Emerson Automation Solu‐
tions

Sin comunicación con el me‐ Field Bus Modem (FBM) Ro‐ • Revisar que el FBM esté conectado al puerto correcto en
didor de nivel por radar Ro‐ semount 2180 la PC de la sala de control
semount 5900S
• Revisar que el FBM esté conectado al puerto correcto en
el hub de sistemas Rosemount 2460

Conexión al hub de sistemas • Comprobar que el puerto field bus derecho en el hub de
Rosemount 2460 sistemas Rosemount 2460 esté conectado al bus prima‐
rio en el concentrador de tanque Rosemount 2410.
• Revisar el LED de puerto de comunicación dentro del
Rosemount 2460

Configuración incorrecta de • En la base de datos de tanques del hub de sistemas, re‐


un hub de sistemas Rose‐ visar las direcciones de comunicación Modbus del Rose‐
mount 2460 mount 5900S y el concentrador del tanque Rosemount
2410
• Verificar la configuración de los parámetros de comuni‐
cación para los puertos de campo
• Comprobar que se haya seleccionado el canal de comu‐
nicación correcto
• Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual
del configuración del sistema para obtener más infor‐
mación sobre cómo configurar el hub de sistemas Rose‐
mount 2460

206 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 6-1: Tabla de resolución de problemas para el Rosemount 5900S (continuación)


Síntoma Causa posible Medida

Configuración incorrecta de • Revisar la base de datos del tanque Rosemount 2410;


un concentrador del tanque asegurarse de que el dispositivo esté disponible y asig‐
Rosemount 2410 nado al tanque correcto
• En Rosemount TankMaster WinSetup abrir la ventana
Rosemount 2410 Tank Hub/Tank Database (Base de datos
del tanque/concentrador del tanque Rosemount 2410) y
comprobar que la dirección Level Modbus (Modbus de
nivel) es igual a la dirección de Modbus 2410 Level (Nivel
de 2410) en la base de datos de tanques del hub de
sistemas Rosemount 2460
• Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual
del configuración del sistema para obtener más infor‐
mación sobre cómo configurar la base de datos de tan‐
ques del Rosemount 2410.

Conexión al concentrador del • Revisar el cableado que va al concentrador del tanque


tanque Rosemount 2410 Rosemount 2410
• Verificar el concentrador del tanque Rosemount 2410;
revisar el LED de error o la pantalla integrada para leer
la información

Configuración del protocolo En la ventana Rosemount TankMaster WinSetup/Protocol


de comunicación Channel Properties (Propiedades de Rosemount TankMaster
WinSetup/canal del protocolo):
• Revisar que el canal del protocolo esté habilitado
• Verificar la configuración del canal del protocolo (puerto,
parámetros, módem)

Sin medición de nivel Falla de comunicación • Comprobar el cableado


• Verificar la dirección de comunicación de Modbus del
Rosemount 5900S. Consultar Medición de tanques Ro‐
semount en el manual del configuración del sistema
para obtener más información sobre cómo configurar
la dirección de Modbus del medidor de nivel por radar
Rosemount 5900S.
• Revisar la configuración de la base de datos de tanques
del concentrador del tanque Rosemount 2410
• Revisar la configuración de la base de datos del hub de
sistemas de Rosemount 2460

Configuración • Comprobar que el Rosemount 5900S esté configurado


(consultar Medición de tanques Rosemount en el ma‐
nual del configuración del sistemapara obtener más in‐
formación)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 207


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-1: Tabla de resolución de problemas para el Rosemount 5900S (continuación)


Síntoma Causa posible Medida

Configuración incorrecta de • Comprobar la dirección de comunicación de Modbus en


la base de datos de tanques la base de datos de tanques del hub de sistemas. En
del hub de sistemas de Rose‐ Rosemount TankMaster WinSetup abrir la ventana Rose‐
mount 2460 mount 2460/Tank Database (Base de datos del tanque/Ro‐
semount 2460) y comprobar que la dirección de Modbus
2410 Level (Nivel de 2410) de la base de datos de tan‐
ques es igual a la dirección Level Modbus (Modbus de
nivel) en la base de datos del tanque 2410.
• Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual
del configuración del sistema para obtener más infor‐
mación sobre cómo configurar la base de datos del hub
de sistemas Rosemount 2460.

Configuración incorrecta de • Revisar la base de datos del tanque Rosemount 2410;


la base de datos de tanques asegurarse de que el medidor de nivel esté disponible y
del concentrador del tanque asignado al tanque correcto
Rosemount 2410
• En Rosemount TankMaster WinSetup abrir la ventana
Rosemount 2410 Tank Hub /Tank Database (base de datos
del tanque/concentrador del tanque Rosemount 2410) y
comprobar que la dirección Level Modbus (Modbus de
nivel) es igual a la dirección de Modbus 2410 Level (Nivel
de 2410) en la base de datos de tanques del hub de
sistemas Rosemount 2460
• Consultar Medición de tanques Rosemount en el manual
del configuración del sistema para obtener más infor‐
mación sobre cómo configurar la base de datos del tan‐
que 2410

Falla de software o hardware • Revisar la información de diagnóstico, consultar


Ver y configurar registros de diagnóstico mediante
TankMaster™
• Verificar el registro de entrada de estatus del dispositi‐
vo, consultar el Estatus del dispositivo
• Comunicarse con el departamento de servicios de Medi‐
ción de Tanques Rosemount/Emerson Automation Solu‐
tions

208 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 6-1: Tabla de resolución de problemas para el Rosemount 5900S (continuación)


Síntoma Causa posible Medida

Medición de nivel incorrecta Configuración incorrecta • Verificar la configuración de la geometría del tanque y
de los parámetros de la antena: - Altura de referencia
del tanque (R) - Distancia de referencia del medidor (G)
- Distancia de calibración - Tipo de antena - Tamaño
de antena (matriz de tubo tranquilizador) Consultar Me‐
dición de tanques Rosemount en el manual del configu‐
ración del sistema para obtener más información sobre
el uso de Rosemount TankMaster WinSetup para la con‐
figuración de la geometríadel tanque y parámetros de la
antena.
• Verificar que la instalación mecánica del Rosemount
5900S cumpla con los requerimientos de instalación. Re‐
visar por ejemplo: - Altura y diámetro de la boquilla;
obstáculos en las proximidades de la boquilla - distancia
a la pared del tanque - inclinación, ranura/orificio total
en el tubo tranquilizador Consultar el capítulo Conside‐
raciones de instalación.
• Revisar la configuración de los parámetros de Envi‐
ronment (Ambiente) Foam (Espuma), Turbulent Surfa‐
ce (Superficie turbulenta), etc. y otras opciones de
configuración avanzada. WinSetup: Rosemount 5900S
Properties/Environment (Propiedades/ambiente), Rose‐
mount 5900S Properties/Advanced Configuration (Pro‐
piedades/Configuración avanzada)
• Revisar la información de estado y diagnóstico, consul‐
tarVer y configurar registros de diagnóstico mediante
TankMaster™.

Objetos perturbadores en el • Revisar que el Rosemount 5900S no se haya bloqueado


tanque con un objeto que haga interferencia en el tanque
• Utilizar la función Tank Scan (Exploración del tanque)
en TankMaster WinSetup de Rosemount para analizar
la señal de medición: Verificar si hay eco perturbador
generado por los obstáculos en el tanque - Verificar si
hay un eco fuerte en el fondo del tanque; utilizar la
placa de desviación al final del tubo tranquilizador. Con‐
sultar Medición de tanques Rosemount en elmanual del
configuración del sistema para obtener más información
sobre el uso la función de exploración del tanque

La configuración del medidor El medidor está protegido • Revisar la posición del interruptor de protección contra
de nivel no se puede guardar contra escritura escritura y asegurarse de que esté en la posición OFF
(APAGADO), consultar el Interruptor de protección con‐
tra escritura.
• Revisar la configuración de protección contra escritura
en TankMaster WinSetup de Rosemount, consultar la
Protección contra escritura mediante TankMaster™.

6.3.1 Estatus del dispositivo


Tabla 6-2 muestra mensajes de estatus del dispositivo que pueden aparecer en la pantalla
del concentrador del tanque Rosemount 2410 o en el programa Rosemount TankMaster.
El estatus del dispositivo se puede encontrar en Input register 4000 (Registro de entrada
4000). Consultar Visualización de registros entrada y de retención mediante TankMaster™
para obtener más información sobre cómo visualizar los registros de entrada.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 209


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-2: Mensajes de estatus del dispositivo

Mensaje Descripción Medida

Running Boot Software (Ejecución de • No se pudo iniciar el software de la Reprogramar el medidor con un nuevo
software de inicio) aplicación. software.
• El SW de aplicación no está cargado Comunicarse con el departamento de
en la memoria flash servicios de Medición de Tanques Rose‐
mount/Emerson Automation Solutions.
• Falló la carga anterior del SW flash

Device Warning (Advertencia del dispo‐ Una advertencia del dispositivo está ac‐ Consultar Mensajes de advertencia pa‐
sitivo) tiva. ra obtener detalles.

Device Error (Error del dispositivo) Un error del dispositivo está activo. Consultar Mensajes de error para obte‐
ner detalles.

BOOT Beta Version (Versión beta del Versión beta del programa de arranque Verificar que se usa el software aproba‐
ARRANQUE) utilizada do

APPL Beta Version (Versión beta de la Versión beta del programa de aplica‐ Verificar que se usa el software aproba‐
APLICACIÓN) ción utilizada do

Level correction error (Error de correc‐ El módulo LPG está habilitado pero Consultar el registro de entrada 4702
ción de nivel) el módulo está configurado incorrecta‐ LPGIregArea-LPG_Corr_Error para ob‐
mente o no hay datos de entrada del tener más información.
sensor para presión o temperatura.

Invalid Measuremente (Medición no vá‐ El medidor de nivel indica que la medi‐ Para obtener más detalles, verificar los
lida) ción no es válida. Esto puede ocurrir mensajes de error, los mensajes de ad‐
por un problema de medición real o al‐ vertencia y el estatus de la medición.
guna otra indicación de error.

Write Protected (Protección contra es‐ Los registros de configuración están Realizar uno de los siguientes pasos:
critura) protegidos contra escritura.
1. Utilizar la función Lock/Unlock
(Bloquear/desbloquear) para de‐
sactivar la protección contra escri‐
tura del software.

2. Cambiar la posición del interrup‐


tor de protección contra escritura
a OFF (APAGADO).

Default Database (Base de datos por Todos los registros de configuración Asegurarse de que la calibración del
defecto) están establecidos en los valores por dispositivo sea válida.
defecto.

Simulation Active (Simulación activa) El Rosemount 5900S está en modo de Restablecer el modo de simulación del
simulación. Rosemount 5900S.

SIL Mode Enabled (Modo SIL activado) El medidor de nivel funciona en modo Asegurarse de que el medidor esté
SIL. configurado correctamente para la apli‐
cación SIL.

FF Out of Service (FF fuera de servicio) El medidor de nivel se configura en mo‐ Asegurarse de que el modo e vuelve a
do Out of Service (Fuera de servicio) estar In Service (En servicio) cuando el
para permitir su mantenimiento o con‐ medidor vuelva a funcionar.
figuración.

RM Reprogramming In Progress (Re‐ Se descarga un nuevo software en el Verificar el funcionamiento del Rose‐
programación de RM en curso) Rosemount 5900S mount 5900S cuando la reprograma‐
ción finalice.

210 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

6.3.2 Mensajes de advertencia


Tabla 6-3 muestra una lista de mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla
integrada del concentrador del tanque Rosemount 2410 y en el programa Rosemount
TankMaster. También tiene la opción de ver el Input register 1004 (Registro de entrada
1004) para obtener información general sobre las advertencias activas del dispositivo. Las
advertencias son menos graves que los errores.
Para cada mensaje de advertencia que aparezca puede encontrar información detallada en
los registros de entrada del 6100 al 6130 como se muestra en la Tabla 6-3.
Tabla 6-3: Mensajes de advertencia

Mensaje Descripción Medida

Advertencia de RAM Registro de entrada número 6100. Comunicarse con el departamento de


Bit 0: Pila DSP servicios de Medición de Tanques Rose‐
mount/Emerson Automation Solutions
Bit 1: RAM de DSP bajo

Advertencia FPROM Registro de entrada número 6102.

Advertencia HREG Registro de entrada número 6104. Cargar la base de datos por defecto y
Bit 0: Registros de configuración DSP reiniciar el Rosemount 5900S. Si el pro‐
de fábrica blema continúa, comunicarse con el de‐
partamento de servicios de Medición de
Tanques Rosemount/Emerson Automa‐
tion Solutions.

Otra advertencia de memoria Registro de entrada número 6106. Comunicarse con el departamento de
servicios de Medición de Tanques Rose‐
Advertencia MWM Registro de entrada número 6108. mount/Emerson Automation Solutions
Bit 1: Diferencia de versión entre PM y
RM

Advertencia de RM Registro de entrada N.º 6110


Bit 1: Config SW
Bit 5: Suma de verificación FPROM
Bit 6: Versión de FPROM
Bit 9: Suma de verificación HREG
Bit 10: Límite de HREG
Bit 11: Escritura de HREG
Bit 12: Lectura de HREG
Bit 13: Versión de HREG
Bit 14: Id MWM no válida
Bit 30: Advertencia grave de SW

Otra advertencia de hardware Registro de entrada número 6122.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 211


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-3: Mensajes de advertencia (continuación)


Mensaje Descripción Medida

Advertencia de configuración Registro de entrada número 6128. • Cargar la base de datos por defecto
Bit 0: Súper prueba activa y reiniciar el medidor de nivel, con‐
sultar Carga de la base de datos por
Bit 1: Tabla de ATP no válida
defecto mediante TankMaster™.
Bit 2: Tabla de corrección especial no
válida • Configurar el medidor de nivel o car‐
Bit 3: Tabla de corrección de zona cer‐ gar un archivo de configuración de
cana no válida copia de seguridad (consultar Recu‐
perar una base de datos de confi‐
Bit 4: Configurar código de modelo no guración de copia de seguridad me‐
válido diante TankMaster™).
Bit 5: Configurar pines de LPG visibles
• Comunicarse con el departamento
Bit 6: Configurar error de LPG
de servicio técnico de Medición de
Bit 7: Modo de simulación utilizado tanques de Rosemount/Emerson Au‐
Bit 8: Modo de barrido por defecto uti‐ tomation Solutions si el problema
lizado persiste.
Bit 9: Barrido de prueba utilizado
Bit 10: Tabla de ACT no válida
Bit 11: Tabla de UCT no válida
Bit 12: Advertencia del modo de simu‐
lación simple
Bit 13: Advertencia del modo de simu‐
lación Ramp
Bit 14: Filtro de TSM muy limitado
Bit 15: Actualización de compensación
de MMS deshabilitada

Advertencia de software Registro de entrada número 6130. Comunicarse con el departamento de


Bit 8: Advertencia de software DSP no servicios de Medición de Tanques Rose‐
definido mount/Emerson Automation Solutions

6.3.3 Mensajes de error


Tabla 6-4 muestra una lista de mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla
integrada del concentrador del tanque Rosemount 2410 y en el programa Rosemount
TankMaster. También existe la opción de ver Input register 1002 (Registro de entrada
1002) para obtener información general sobre los errores activos del dispositivo.
Para cada mensaje de error que aparezca, se puede encontrar información detallada en los
registros de entrada del 6000 al 6030 como se muestra en la Tabla 6-4.

212 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 6-4: Mensajes de error para el Rosemount 5900S

Mensaje Descripción Medida

Ram error (Error de RAM) Registro de entrada número 6000. Comunicarse con el departamento de
Se ha detectado un error de la memo‐ servicios de Medición de Tanques Rose‐
ria de datos del medidor (RAM) duran‐ mount/Emerson Automation Solutions
te las pruebas de inicio.
Nota
Esto reinicia automáticamente el medi‐
dor.

Problema grave de RAM:


Bit 0: RAM de DSP
Bit 1: Pila DSP
Bit 2: Suma de verificación RAM de DSP
Bit 3: RAM de DSP bajo

FPROM error (Error de FPROM) Registro de entrada número 6002.


Se ha detectado un error en la memo‐
ria de programa (FPROM) del medidor
durante las pruebas de inicio.
Nota
Esto reinicia automáticamente el medi‐
dor.

Problema grave de FPROM:


Bit 0: Suma de verificación de DSP de
inicio
Bit 1: Versión de inicio de DSP
Bit 2: Suma de verificación de aplica‐
ción de DSP
Bit 3: Versión de aplicación de DSP
Bit 4: Dispositivo de FPROM
Bit 5: Borrar FPROM
Bit 6: Escritura de FPROM
Bit 7: Bloqueo activo de FPROM no uti‐
lizado

Database (Hreg) error (Error de la base Registro de entrada número 6004. Cargar la base de datos por defecto
de datos [Hreg]) Se ha detectado un error en la me‐ y reiniciar el medidor de nivel por ra‐
moria de configuración (EEPROM) del dar Rosemount 5900S . Si el problema
transmisor. Se trata de un error de su‐ continúa, comunicarse con el departa‐
ma de comprobación que puede resol‐ mento de servicios de Medición de Tan‐
verse cargando la base de datos por ques Rosemount/Emerson Automation
defecto o de un error de hardware. Solutions.

Nota
Se usan los valores predeterminados
hasta que se resuelva el problema.

Los siguientes bits indican un proble‐


ma grave del registro de configura‐
ción:
Bit 0: Suma de verificación de DSP
Bit 1: Límite de DSP
Bit 2: Versión del DSP
Bit 3: Error de escritura

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 213


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-4: Mensajes de error para el Rosemount 5900S (continuación)


Mensaje Descripción Medida

Other Memory error (Otro error de Registro de entrada número 6006. Comunicarse con el departamento de
memoria) servicios de Medición de Tanques Rose‐
mount/Emerson Automation Solutions
Microwave Module error (Error del mó‐ Registro de entrada número 6008.
dulo de microondas) Bit 0: Sin conexión

Error de RM Registro de entrada N.º 6010


Bit 1: Configuración de SW
Bit 5: Suma de verificación FPROM
Bit 6: Versión de FPROM
Bit 9: Suma de verificación HREG
Bit 10: Límite de HREG
Bit 11: Escritura de HREG
Bit 12: Lectura de HREG
Bit 13: Versión de HREG
Bit 14: Id MWM no válida
Bit 30: Error grave de SW

Otro error de hardware Registro de entrada número 6022.


Se ha detectado un error de hardware
no especificado.
Bit 0: Temperatura interna fuera de
rango

Error de configuración Registro de entrada número 6028. • Cargar la base de datos por defecto
Al menos un parámetro de configura‐ y reiniciar el medidor de nivel, con‐
ción está fuera del rango permitido. sultar Carga de la base de datos por
defecto mediante TankMaster™.
Nota
Se usan los valores predeterminados • Configurar el medidor de nivel o car‐
hasta que se resuelva el problema. gar un archivo de configuración de
copia de seguridad (consultar Recu‐
Bit 0: Código de inicio perar una base de datos de confi‐
Bit 1: Conversión de la unidad FF guración de copia de seguridad me‐
diante TankMaster™).
• Si el problema continúa, comunicar‐
se con el departamento de servicio
Medición de tanques Rosemount.

Software error (Error de software) Registro de entrada número 6030. Comunicarse con el departamento de
Se ha detectado un error en el softwa‐ servicios de Medición de Tanques Rose‐
re del Rosemount 5900S. mount/Emerson Automation Solutions
Bit 0: Error SW no definido de DSP
Bit 1: Tarea de DSP no está ejecutando
Bit 3: Error simulado

6.3.4 Estado de medición


La información del estatus de medición se puede encontrar en Input register 4002
(Registro de entrada 4002). Tabla 6-5 presenta los distintos bits de estatus que pueden
aparecer.

214 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 6-5: Estado de medición para el Rosemount 5900S

Mensaje Descripción Medida

Full tank (Tanque lle‐ La medición de nivel posee el estatus Full Tank El transmisor sale del estatus de tanque lleno
no) (Tanque lleno). El transmisor espera que se de‐ cuando la superficie del producto está por de‐
tecte el eco de superficie en la parte superior bajo del área de detección del tanque lleno.
del tanque.

Empty tank (Tanque La medición de nivel posee el estatus de Empty El transmisor sale del estatus de tanque vacío
vacío) Tank (Tanque vacío). El transmisor espera que cuando la superficie del producto está por enci‐
se detecte el eco de superficie en el fondo del ma del área de detección del tanque vacío.
tanque. Consultar Manipulación del tanque vacío.

Dirty antenna (Antena La antena está tan contaminada que la medi‐ Limpiar la antena.
sucia) ción del nivel se puede ver afectada.

Sweep linearization El barrido no está linealizado correctamente. Verificar los mensajes de advertencia. Si la ad‐
warning (Advertencia vertencia de MWM está activa esto podría indi‐
de linealización de ba‐ car un error del transmisor. Comunicarse con
rrido) el departamento de servicios de Medición de
Tanques Rosemount/Emerson Automation So‐
lutions

Tank signal clip war‐ La última señal del tanque se recortó. Verificar los mensajes de advertencia. Si la ad‐
ning (Advertencia de vertencia de MWM está activa esto podría indi‐
recorte de la señal del car un error del transmisor. Comunicarse con
tanque) el departamento de servicios de Medición de
Tanques Rosemount/Emerson Automation So‐
lutions

No surface echo (No El pulso del eco de superficie no se puede de‐ Verificar si puede modificarse la configuración
hay eco de superficie) tectar. para poder realizar un seguimiento del eco de
superficie en esta región actual.

Predicted level (Nivel El nivel presentado es el previsto. No puede de‐ Consultar No surface echo (sin eco de superfi‐
previsto) tectarse el eco de superficie. cie) anteriormente.

Sampling failed (Falló Falló el muestreo de la última señal del tanque. Verificar los mensajes de advertencia.
el muestreo)

Invalid volume value El valor de volumen proporcionado no es váli‐ Para obtener más detalles, verificar el estatus
(Valor de volumen no do. de volumen.
válido)

Simulation Mode (Mo‐ El modo de simulación está activo. Los valores No es necesario realizar ninguna acción.
do de simulación) de medición presentados están simulados.

Advanced Simulation El modo de simulación avanzada está activo. Para desactivar el modo de simulación avan‐
Mode (Modo de simu‐ Las mediciones proporcionadas son simuladas. zada configurar el registro de mantenimiento
lación avanzada) con el valor 3600=0 (consultar Visualización
de registros entrada y de retención mediante
TankMaster™).

Tracking Extra Echo El transmisor está en el estado de tanque vacío Verificar que el medidor de nivel dé seguimien‐
(Seguimiento de eco realizando un seguimiento de un eco extra. to a la superficie del producto cuando el tanque
extra) esté lleno.

Bottom Projection Acti‐ La función de proyección para el fondo está ac‐ Verificar que el medidor de nivel dé seguimien‐
ve (Proyección del fon‐ tiva. to a la superficie del producto de manera co‐
do activa) rrecta.

Pipe Measurement Medición de tubería está activo. No es necesario realizar ninguna acción.
Enabled (Medición del
tubo habilitada)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 215


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-5: Estado de medición para el Rosemount 5900S (continuación)


Mensaje Descripción Medida

Surface close to regis‐ Cerca de un eco falso registrado, la precisión de Utilizando la función Register False Echo (Regis‐
tered false echo (Su‐ la medición se puede reducir levemente. trar un eco falso) el transmisor puede dar se‐
perficie cercada a eco guimiento a la superficie del producto cerca de
falso registrado) los objetos perturbadores.

Sudden level jump de‐ Esto puede producirse por varios problemas de Revisar el interior del tanque para averiguar
tected (Se detectó un medición. qué ocasiona el problema de seguimiento de la
repentino salto de ni‐ superficie.
vel)

216 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

6.4 Mensajes de error del bloque de recursos


Se han encontrado condiciones de error en el bloque recursos.
Tabla 6-6: Mensajes de BLOCK_ERR (ERROR DE BLOQUE) de bloques de recursos

Nombre de la condición Descripción

Block Configuration Error (Error El error de configuración se utiliza para indicar que se ha selec‐
de configuración del bloque) cionado un elemento en FEATURES_SEL (SELECCIÓN DE CARACTE‐
RÍSTICAS) o CYCLE_SEL (SELECCIÓN DE CICLOS) que no se estable‐
ció en FEATURES (CARACTERÍSTICAS) o en CYCLE_TYPE (TIPO DE
CICLOS), respectivamente.

Simulate active (Simulación acti‐ Esto indica que el interruptor de simulación está en su lugar. No
va) indica que los bloques de E/S están usando datos simulados.

Encendido Este bit está configurado cuando el bloque de recursos está en es‐
tado de inicialización o en el momento de encender el dispositivo.

Fuera de servicio El modo real está fuera de servicio.

Tabla 6-7: Mensajes de DETAILED_STATUS (ESTATUS DETALLADO) del bloque de


recursos

Nombre de la condición Acción recomendada

Error del bloque del transductor 1. Reiniciar el procesador


del sensor
2. Llamar al centro de servicio

Error en el bloque de fabrica‐ 1. Reiniciar el procesador


ción
2. Llamar al centro de servicio

Error de memoria no volátil 1. Reiniciar el procesador

2. Llamar al centro de servicio

Error de integridad de la ROM 1. Reiniciar el procesador

2. Llamar al centro de servicio

6.5 Mensajes de error del bloque de transductores


Se han encontrado condiciones de error en el bloque de transductores.
Tabla 6-8: Mensajes de BLOCK_ERR (ERROR DE BLOQUE) del bloque de transductores

Nombre de la condición Descripción

Otro error Se configura cuando XD_ERROR (ERROR XD) es distinto de cero.


Consultar también Ver el estatus del dispositivo en AMS Device
Manager.

Fuera de servicio El modo real está fuera de servicio.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 217


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6.6 Bloque funcional de entrada analógica (AI)


Tabla 6-9 muestra las condiciones transmitidas en el parámetro BLOCK_ERR (ERROR
DE BLOQUE). Las condiciones en negrita están disponibles para el bloque de entrada
analógica. Las condiciones en cursiva no están activas para el bloque de recursos y se
proporcionan aquí solo a modo de referencia.
Se generará un bloque de alarma siempre que BLOCK_ERR (ERROR DE BLOQUE) tenga un
bit de error configurado. Los tipos de errores de bloque para el bloque de AI se definen a
continuación en negrita.
Tabla 6-9: Condiciones BLOCK_ERR (ERROR DE BLOQUE)

Número de Nombre y descripción de la condición


condición

0 Otro

1 Block Configuration Error (Error de configuración del bloque): el canal selecciona‐


do lleva una medición que no es compatible con las unidades técnicas selecciona‐
das en XD_SCALE (ESCALA XD), el parámetro L_TYPE (TIPO DE LINEALIZACIÓN) no
está configurado o CHANNEL (CANAL) = cero.

2 Error de configuración de enlace

3 Simulate Active (Simulación activa): La simulación está activada y el bloque está


utilizando un valor simulado en su ejecución.

4 Local Override (Anulación local)

5 Device Fault State Set (Estado de falla del dispositivo configurado)

6 Device Needs Maintenance Soon (El dispositivo necesita un pronto mantenimiento)

7 Input Failure/Process Variable has Bad Status (Falla de entrada/La variable de


proceso tiene un estatus incorrecto): El hardware tiene errores o se está simulando
un estatus malo.

8 Output Failure (Falla de salida): la salida es mala y está basada principalmente en


una entrada mala.

9 Memory Failure (Falla de memoria)

10 Lost Static Data (Se perdieron datos estáticos)

11 Lost NV Data (Se perdieron datos no volátiles)

12 Readback Check Failed (Error en la verificación de readback)

13 Device Needs Maintenance Now (El dispositivo necesita mantenimiento ahora)

14 Power Up (Encendido)

15 Out of Service (Fuera de servicio): El modo real está fuera de servicio

218 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

6.7 Alertas
AMS Device Manager permite ver alertas activas. Los parámetros de alarma (FD_FAIL_ALM,
FD_OFFSPEC_ALM, FD_MAINT_ALM y FD_CHECK_ALM) contienen información sobre algunos
de los errores del dispositivo. Las condiciones de error activo se muestran en el parámetro
FD_xxx_ACTIVE y se pueden enumerar fácilmente mediante la opción Service Tools
(Herramientas de servicio) en AMS Device Manager.

Información relacionada
Field diagnostic alerts (Alertas de diagnóstico de campo)

6.7.1 Visualización de alertas activas en AMS Device Manager


Procedimiento
1. Desde el menú Start (Iniciar), abrir la aplicación AMS Device Manager.
2. Abrir View (Ver) → Device Connection View (Ver conexión del dispositivo).
3. Hacer doble clic en el icono de red FF y expandir el nodo de red para ver los
dispositivos.
4. Hacer clic con el botón derecho o hacer doble clic en el icono del dispositivo deseado
para abrir la lista del menú de opciones.

5. Seleccionar la opción Service Tools (Herramientas de servicio).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 219


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6. En el panel de navegación seleccionar la opción Alerts (Alertas).

A. Alertas

La pestaña Active Alerts (Alertas activas) muestra las alertas que se encuentran
activas actualmente. Se pueden mostrar todos los tipos de alertas; Failure
(Falla), Out of Specification (Fuera de las especificaciones), Maintenance Required
(Mantenimiento necesario) y Function Check (Comprobación del funcionamiento). Se
presenta una breve descripción del error, así como la medida recomendada.

220 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

7. Las alertas se enumeran en orden de prioridad a partir de Failure (Falla). Al


desplazarse hacia abajo, se podrán ver también las alertas: Out of Specification
(Fuera de las especificaciones), Maintenance Required (Mantenimiento necesario) y
Function Check (Comprobación del funcionamiento).

A. Estatus del dispositivo


B. Alertas activas

Información relacionada
Ver el estatus del dispositivo en AMS Device Manager
Configuración de alertas

6.7.2 Acciones recomendadas


El parámetro FD_RECOMMEN_ACT (ACCIÓN RECOMENDADA FD) muestra una cadena de
texto con una acción recomendada de acuerdo con el tipo y el evento específico activo de
las alertas, consultar Tabla 6-10.
Tabla 6-10: RECOMMENDED_ACTION (ACCIÓN RECOMENDADA)

Tipo de alerta Mensaje de diag‐ Descripción Acción recomendada


nóstico del host

Ninguno N/C Ninguno No se requiere acción.

Falla Software Incompa‐ Las versiones del software de la placa 1. Reemplazar la cabeza del transmi‐
tibility Error (Error de E/S FF y del firmware principal del sor.
de incompatibili‐ medidor de nivel por radar son incom‐
dad del software) patibles. 2. Comunicarse con el departamen‐
to de Medición de Tanques Rose‐
El dispositivo no está en funcionamien‐
mount/Emerson Automation Solu‐
to (OOS).
tions.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 221


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla 6-10: RECOMMENDED_ACTION (ACCIÓN RECOMENDADA) (continuación)


Tipo de alerta Mensaje de diag‐ Descripción Acción recomendada
nóstico del host

Memory Failure Se han dañado los datos de configura‐ 1. Realizar reinicio de fábrica - Placa
(Falla de memoria) ción o se han perdido los cambios de de E/S FF.
- FF I/O Board (Pla‐ configuración pendientes debido a una
ca de E/S FF) interrupción de la alimentación antes 2. Si el error continúa, esto podría in‐
de que se complete el almacenamiento. dicar que el chip de memoria está
defectuoso. Reemplazar la cabeza
Se cargan los valores predeterminados
del transmisor.
en el bloque con fallas. Potenciales
errores en los datos almacenados pue‐
den provocar conductas no deseadas.
El dispositivo no está en funcionamien‐
to (OOS) y el estatus de todas las varia‐
bles es BAD (MALO). Es posible recupe‐
rar el dispositivo.

Device Error (Error La cabeza del transmisor no está en 1. Reemplazar la cabeza del transmi‐
de dispositivo) funcionamiento. sor.
Es posible realizar una reparación en
campo.
El dispositivo no está en funcionamien‐
to (OOS).
No es posible recuperar valores de me‐
dición válidos.

Internal Communi‐ Se ha perdido la comunicación entre la 1. Reemplazar la cabeza del transmi‐


cation Failure (Fa‐ placa principal del medidor de nivel por sor.
lla de comunica‐ radar y la placa de E/S FF.
ción interna)

Electronics Failure El dispositivo ha detectado una falla 1. Reemplazar la cabeza del transmi‐
(Falla de la electró‐ con un componente eléctrico en el con‐ sor.
nica) junto del módulo de la placa de E/S FF.
El dispositivo no está en funcionamien‐
to (OOS).

Out of Specifica‐ Device Major In‐ Los valores de medición se recuperan 1. Comprobar la instalación mecáni‐
tion (Fuera de las formation (Infor‐ pero el dispositivo se debe revisar. ca y el entorno.
especificaciones) mación principal Problema con la instalación o el entor‐
sobre el dispositi‐ no físico que podrían afectar las medi‐
vo) ciones y el comportamiento de los dis‐
positivos a largo plazo.
Consultar Estatus del dispositivo para
obtener más información sobre el ori‐
gen del error (consultar Ver el estatus
del dispositivo en AMS Device Mana‐
ger).

Device Warning Los valores de medición no pueden re‐ 1. Restablecer la medición de nivel.
(Advertencia del cuperarse. Aparece en la pantalla un úl‐
dispositivo) timo valor bueno con estatus BAD (MA‐ 2. Cortar la alimentación del disposi‐
LO). Es posible realizar una reparación tivo desconectando el bus FF.
en campo. 3. Restablecer la configuración de
medición de fábrica y volver a con‐
figurar el dispositivo.

4. Si el error persiste, comunicarse


con el departamento de Medición
de Tanques Rosemount/Emerson
Automation Solutions.

222 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla 6-10: RECOMMENDED_ACTION (ACCIÓN RECOMENDADA) (continuación)


Tipo de alerta Mensaje de diag‐ Descripción Acción recomendada
nóstico del host

Se requiere man‐ Device minor in‐ Valores de medición inesperados recu‐ 1. Verificar la configuración del dis‐
tenimiento formation (Infor‐ perados debido un problema de confi‐ positivo.
mación menor so‐ guración.
bre el dispositivo) Consultar Estatus del dispositivo para
obtener más información sobre el ori‐
gen del error (consultar Ver el estatus
del dispositivo en AMS Device Mana‐
ger).

Function Check Check Function El bloque de transductores no está en Hay un trabbajo preparación regular en
(Verificación de (Comprobar fun‐ modo automático marcha. Uno o más bloques de trans‐
funciones) cionamiento) ductores están en modo Out of Service
(Fuera de servicio).
1. Volver a colocar el bloque de
transductores en modo automáti‐
co.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 223


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

6.8 Ver el estatus del dispositivo en AMS Device


Manager
Para ver el estatus actual del dispositivo:

Procedimiento
1. Iniciar AMS Device Manager y abrir View (Ver) → Device Connection View (Ver
conexión del dispositivo)..
2. Hacer doble clic en el icono de red FF y expandir el nodo de red para ver los
dispositivos.
3. Hacer clic con el botón derecho o hacer doble clic en el icono del dispositivo deseado
para abrir la lista del menú de opciones.
4. Elegir Service Tools (Herramientas de servicio).
5. En el panel de navegación seleccionar la opción Maintenance (Mantenimiento).

6. Seleccionar la pestaña Details (Detalles) y hacer clic en el botón Device Estatus


(Estatus del dispositivo).
En la pestaña Device Status (Estatus del dispositivo), las casillas de verificación
indican el estatus actual del dispositivo agrupado en categorías separadas.

224 Manual de referencia


Manual de referencia Servicio y solución de problemas
00809-0109-5900 Julio 2023

La pestaña Communication Statistics (Estadísticas de comunicación) muestra las


estadísticas de comunicación. Esta puede ser una herramienta útil para la resolución
de problemas en caso de advertencias o errores de comunicación.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 225


Servicio y solución de problemas Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Información relacionada
Estatus del dispositivo
Configuración de alertas

226 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A Especificaciones y datos de
referencia
A.1 Información general

A.1.1 Precisión del instrumento


Rosemount 5900S versión estándar ±0,5 mm (0,020 in)
Rosemount 5900S versión 2 en 1 ±0,5 mm (0,020 in)(14)

La precisión de los instrumentos está bajo condiciones de referencia. Las condiciones de


referencia son las siguientes: Medición en banco de pruebas en Rosemount Tank Radar
AB (Mölnlycke, Suecia). El banco de pruebas se calibra como mínimo una vez al año en
un laboratorio certificado: RISE Instituto de investigación de Suecia. El rango de medición
máximo es hasta 40 m (130 ft). La temperatura y la humedad ambiente está cercana a
valores constantes durante las pruebas. La incertidumbre total en el banco de pruebas
está por debajo de 0,15 mm (0,006 in).

A.1.2 Estabilidad de temperatura


Generalmente < ±0,5 mm (0,020 in) entre -40 y +70 °C (-40 y +158 °F)

A.1.3 Fieldbus (estándar)


FOUNDATION™ Fieldbus FISCO (Tankbus)

A.1.4 Tiempo de actualización


Medición nueva cada 0,3 s

A.1.5 Repetibilidad
0,2 mm (0,008 in)

A.1.6 Velocidad de nivel máxima


Hasta 200 mm/seg

A.1.7 Posibilidad de sellado metrológico


A.1.8 Consideraciones de instalación


Consultar la Consideraciones de instalación.

(14) Se puede esperar cierta diferencia de nivel en la unidad secundaria.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 227


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.1.9 Principio de medición


El método de onda continua de frecuencia modulada (FMCW) significa que la señal de
radar transmitida tiene una variación de frecuencia lineal de aproximadamente 10 GHz.
El reflejo de la superficie del líquido tiene una frecuencia ligeramente diferente en
comparación con la señal transmitida por la antena cuando se recibe el reflejo. La
diferencia de frecuencia es directamente proporcional a la distancia entre la antena y la
superficie del líquido, y, por lo tanto, también el nivel del líquido. Esta tecnología permite
obtener un valor de medición muy preciso y estable.

Figura A-1: Principios de la tecnología FMCW


A

A. Frecuencia, f (GHz)
B. Tiempo, t (seg)

A.2 Comunicación/visualización/configuración

A.2.1 Variables y unidades de salida


• Nivel y capacidad disponible: metro, centímetro, milímetro, pie o pulgada
• Velocidad de nivel: metro/segundo, metro/hora, pie/segundo, pie/hora, pulgada/
minuto
• Fuerza de la señal: mV

A.2.2 Herramientas de configuración


Rosemount TankMaster WinSetup, comunicador de campo

228 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.3 Características de FOUNDATION™ Fieldbus


Sensible a la polaridad
No

Corriente de fuga inactiva


51 mA

Voltaje inicial mínimo


9,0 VCC

Capacitancia/inductancia del dispositivo


Consultar Certificaciones del producto

Clase (Basic o Link Master)


Link Master (LAS)

Cantidad de VCR disponibles


20 como máximo, incluida una fija

Enlaces
40 como máximo

Tiempo mínimo de espera para retransmisión después de una colisión/retraso


máximo de respuesta/retraso mínimo entre mensajes
8/5/8

Bloques y tiempo de ejecución


Tabla A-1: Tiempo de ejecución

Bloque Tiempo de ejecución

1 bloque de recursos. N/C

5 bloques de transductores (nivel, registro, configuración avanzada, volu‐ N/C


men y gas licuado de petróleo).

6 entradas analógicas (AI) 10 ms

2 salida analógica (AO) 10 ms

1 proporcional/integral/derivativo (PID) 15 ms

1 caracterizador de señal (SGCR) 10 ms

1 integrador (INT) 10 ms

1 aritmético (ARTH) 10 ms

1 selector de entrada (ISEL) 10 ms

1 selector de control (CS) 10 ms

1 divisor de salida (OS) 10 ms

Para obtener más información, consulte el Manual de bloques de FOUNDATION fieldbus.

Ejemplificación

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 229


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Conforme a FOUNDATION Fieldbus


ITK 6

Soporte de diagnóstico en campo


Asistentes de compatibilidad de acciones


Reiniciar medición, protección contra escritura del dispositivo, reinicio - configuración de
medición de fábrica, iniciar/detener simulación de dispositivo, configurar como superficie,
reiniciar estadísticas, cambiar todos los modos, registrar/eliminar eco falso, actualizar
picos de eco, verificación de pines, cambiar presión de vapor, cambiar temperatura de
vapor.

Diagnósticos avanzados
Software, memoria/base de datos, el sistema electrónico, comunicaciones internas,
simulación, corrección de nivel, medición de nivel, temperatura ambiente, corrección de
presión/temperatura de vapor, pin de verificación de LPG y valores de medición manuales.

230 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.4 Especificaciones eléctricas

A.4.1 Cableado del Tankbus


0,5-1,5 mm2 (AWG 22-16), pares torcidos blindados

A.4.2 Fuente de alimentación


FISCO: 9,0-17,5 VCC no sensible a polaridad (por ejemplo, del concentrador del tanque
Rosemount 2410)
Entidad: 9,0-30,0 VCC no sensible a polaridad

A.4.3 Consumo de electricidad del bus


50 mA (100 mA para la versión 2 en 1)

A.4.4 Potencia de salida de microondas


<1 mW

A.4.5 Terminador Tankbus integrado


Sí (debe conectarse si es necesario)

A.4.6 Posibilidad de cadena tipo margarita


Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 231


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.5 Especificaciones mecánicas

A.5.1 Material de la carcasa y tratamiento de la superficie


Aluminio fundido con revestimiento de poliuretano

A.5.2 Entrada de cables (conexión/prensaestopas)


Dos entradas de ½ - 14 NPT para prensaestopas o conductos. Junto con la entrega del
transmisor se adjunta un tapón de metal para sellar todos los puertos no utilizados.
Opcional:
• Adaptador de cable/conducto M20 x 1,5
• Prensaestopas en metal (NPT de ½-14)
• Conector Eurofast macho de 4 pines o conector Minifast macho de 4 pines tamaño A

A.5.3 Peso total


Tabla A-2: Peso de la cabeza del transmisor

Cabeza del transmisor Peso

Rosemount 5900S versión individual 5,1 kg (11,2 lb)

Rosemount 5900S versión 2 en 1 5,4 kg (11,9 lb)

Tabla A-3: Peso con antena

Cabeza del transmisor con antena Peso

Rosemount 5900S con antena de bocina Aprox. 12 kg (26 lb)

Rosemount 5900S con antena parabólica Aprox. 17 kg (37 lb)

Rosemount 5900S con antena direccional de tubo tranquilizador Aprox. 13,5-24 kg (30-53 lb)

Rosemount 5900S con antena para LPG/LNG, 6 in 150 psi Aprox. 30 kg (66 lb)

Rosemount 5900S con antena para LPG/LNG, 6 in 300 psi Aprox. 40 kg (88 lb)

232 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.5.4 Antenas
Las antenas del Rosemount 5900S poseen un diseño de goteo que en algunas versiones
también incluye superficies inclinadas de teflón pulido. Se minimiza la condensación
en la antena y la señal del radar conserva su potencia. Esto permite una operación
sin mantenimiento, además de alta precisión y confiabilidad. Siempre hay una antena
adecuada para cada tipo de tanque, abertura de tanque y aplicación.
• Parabólica
• Bocina
• Direccional de tubo tranquilizador
• LPG/LNG

A.5.5 Cabeza del transmisor


Se usa la misma cabeza del transmisor para todos los tipos de antena Rosemount 5900S, lo
que minimiza los requisitos de piezas de repuesto:
• El alojamiento del transmisor de compartimento doble, con sistema electrónico y
cableado separados, se puede reemplazar sin abrir el tanque
• Está protegido contra rayos y humedad/lluvia, además de contar con una protección
superficial contra sulfuro y atmósferas de niebla salina
• El sistema electrónico consiste en dos unidades encapsuladas. La solución 2 en 1 tiene
unidades de electrónica duplicadas, aisladas galvánicamente en la misma carcasa
• No es necesario efectuar recalibración

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 233


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.6 Condiciones ambientales

A.6.1 Temperatura ambiental operativa


De -40 a +70 °C (de -40 a +158 °F). La temperatura de inicio mínima es -50 °C (-58 °F)

A.6.2 Temperatura de almacenamiento


De -50 a +85 °C (de -58 a +185 °F)

A.6.3 Humedad
Humedad relativa del 0-100 %

A.6.4 Protección de ingreso


IP 66/67 y NEMA® 4X

A.6.5 Resistencia a las vibraciones


IEC 60770-1 nivel 1 e IACS UR E10 prueba 7

A.6.6 Telecomunicaciones
Cumple con:
• FCC 15B clase A y 15C
• RED (directiva UE 2014/53/UE) ETSI EN 302372; EN 50371
• IC (RSS210-5)

A.6.7 Compatibilidad electromecánica


• EMC (directiva EU 2014/30/EU) EN 61326-1; EN 61326-3-1
• OIML R85:2008

A.6.8 Protección integrada contra transientes/relámpagos


Según IEC 61000-4-5, línea de 2 kV nivelada con la tierra. Cumple con la protección contra
transientes de IEEE 587 categoría B y la protección contra descargas de IEEE 472.

A.6.9 Directiva de bajo voltaje (LVD)


LVD (directiva EU 2014/35/EU) EN/IEC 61010-1

234 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.7 Rosemount 5900S versión SIL 2 (opción SIS


código S)

A.7.1 Rosemount 5900S versión 2 en 1


Separación
Electrónicas del medidor separadas galvánicamente, y antena compartida para las dos
unidades

Cableado
Separado o común

Conexión al concentrador de depósitos


• Conexión de ambas unidades a un concentrador, o
• Conexión separada de las unidades a dos concentradores distintos

Terminador Tankbus integrado


Conexión Tankbus individual: Sí (debe conectarse si es necesario).
Conexión Tankbus doble: Es posible terminar el Tankbus primario.

Posibilidad de cadena tipo margarita


A.8 Rosemount 5900S, versión SIL 3 (opción código


SIS 3)
Rango de medición
1,2 a 30 m (3,9 a 100 ft) debajo de la brida.

Separación
Electrónicas del medidor separadas galvánicamente y antena compartida

Terminador Tankbus integrado


No

Posibilidad de cadena tipo margarita


Propiedades eléctricas para señal de alarma intrínsecamente segura


12,5 VCC, 1-2 mA para condiciones normales (sin alarma)

Cableado
• Cable de 2 hilos por separado adicional para la alarma o
• Un solo cable que incorpore dos cables de 2 hilos (alarma y nivel)
Para conocer la especificación de cable, consultar Entrada de cables (conexión/
prensaestopas)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 235


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.9 Rosemount 5900S con antena parabólica


Temperatura operativa en el tanque
Máximo de +180 °C (+356 °F) con junta tórica de FEP o +230 °C (+445 °F) con junta tórica
Kalrez®

Rango de medición
0,8 a 40 m (2,6 a 130 ft) debajo de la brida(15)
Posibilidad de medir entre 0,5 y 50 m (1,6 a 164 ft). Es posible que se reduzca la precisión.
Para acceder a un rango de medición más amplio, consultar al representante local.

Rango de presión
Roscada/con abrazadera: -0,2 a 0,2 bar (-2,9 a 2,9 psig)
Soldado: -0,2 a 10 bar (-2,9 a 145 psig)

Material expuesto a la atmósfera del tanque


Antena: Material según AISI 316/316L y EN 1.4401/1.4404
Sellado: Teflón
Junta tórica: FEP o Kalrez®

Dimensión de la antena
440 mm (17 in)

Tamaño e instalación de la escotilla de acceso


Abertura de 500 mm (20 in).
La antena parabólica está instalada en la tapa del túnel con la válvula de bola con brida.
Está diseñada para un fácil ajuste de la inclinación y orientación de la antena dentro de los
límites especificados.
La válvula de bola con brida flexible puede instalarse en las escotillas de acceso tanto
horizontal como inclinada sin ningún arreglo especial.

(15) Deben respetarse las normativas locales y los certificados aplicables.

236 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.10 Rosemount 5900S con antena de bocina


Temperatura operativa en el tanque
Máximo de +180 °C (+356 °F)

Rango de medición
0,8 a 20 m (2,6 a 65 ft) por debajo de la brida.
Posibilidad de medir entre 0,5 y 30 m (1,6 a 100 ft). Es posible que se reduzca la precisión.
Para acceder a un rango de medición más amplio, consultar al representante local.

Rango de presión
-0,2 a 2 bar (-2,9 a 29 psig)

Material expuesto a la atmósfera del tanque


Antena y brida: Material según AISI 316/316L y EN 1.4401/1.4404
Sellado: Teflón
Junta tórica: Viton®

Dimensión de la antena
175 mm (7 in)

Diámetro de la boquilla
Mínimo 200 mm (8 in)

Conexión del tanque


La brida puede ser horizontal o inclinada 4° para una instalación cercana a la pared del
tanque.
La brida horizontal se usa cuando se requiere la mayor precisión y la mayor confiabilidad.
La versión inclinada 4° se puede usar para mantener una alta precisión cuando el medidor
se instala cerca de la pared del tanque.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 237


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.11 Rosemount 5900S con matriz de antena de tubo


tranquilizador
Temperatura operativa en el tanque
De -40 a 120 °C (de -40 a 248 °F).

Rango de medición
0,8 a 40 m (2,6 a 130 ft) debajo de la brida(16)
El rango mínimo puede ampliarse a 0,5 m (1,6 ft) con una precisión ligeramente reducida.
Para acceder a un rango de medición más amplio, consultar al representante local.

Rango de presión
Versión fija: -0,2 a 2 bar (-2,9 a 29 psig) a 20 °C (68 °F).
Versión de escotilla con bisagra: -0,2 a 0,5 bar (-2,9 a 7,2 psig) para tubos de 5 a 8 in
-0,2 a 0,25 bar (-2,9 a 3,6 psig) para tubos de 10 y 12 in

Material expuesto a la atmósfera del tanque


Antena: Sulfuro de polifenileno (PPS)
Sellado: Teflón
Junta tórica: FMVQ
Brida: Material según AISI 316/316L y EN 1.4401/1.4404

Dimensiones del tubo tranquilizador


5, 6, 8, 10 o 12 in

Conexión del tanque


Patrón de orificios de 5 in según ANSI 5 in Clase 150
Patrón de orificios de 6 in según ANSI 6 in Clase 150/DN 150 PN 16
Patrón de orificios de 8 in según ANSI 8 in Clase 150/DN 200 PN 10
Patrón de orificios de 10 in según ANSI 10 in Clase 150/DN 250 PN 16
Patrón de orificios de 12 in según ANSI 12 in Clase 150

Modo de baja pérdida


Para obtener la precisión requerida para aplicaciones de almacenamiento de líquidos a
granel para transferencia de custodia, la antena usa tecnología de modo de baja pérdida,
inventada para los productos Rosemount para medición en depósitos, para transmitir
ondas de radar en el centro del tubo tranquilizador.
Esta casi elimina la degradación de la precisión de la señal que se debe al óxido y a los
tanques de producto dentro del tubo tranquilizador.

(16) Deben respetarse las normativas locales y los certificados aplicables.

238 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.12 Rosemount 5900S con antena para LPG/LNG


Temperatura operativa en la válvula de bola
De -55 a 90 °C (de -67 a 194 °F)

Temperatura operativa en el tanque


De -170 a 90 °C (de -274 a 194 °F)

Rango de medición
1,2 a 40 m (3,9 a 130 ft) debajo de la brida(17)
Posibilidad de medir entre 0,8 y 60 m (2,6 a 200 ft). Es posible que se reduzca la precisión.
Para acceder a un rango de medición más amplio, consultar al representante local.

Rango de presión
-1 a 25 bar (-14,5 a 365 psig).
Nota: Es posible que las bridas tengan una presión nominal más alta que 25 bar, pero la
presión máxima del tanque seguirá siendo 25 bar.

Sensor de presión (opción)


Rosemount 2051, rango del sensor de presión 0-55 bar. Para otros rangos de presión,
comuníquese con la fábrica. Rosemount 2051 está disponible con distintas certificaciones
de ubicaciones peligrosas, consultar las Certificaciones del producto.
Para obtener información detallada, consultar la hoja de datos del producto del
Rosemount 2051.

Material expuesto a la atmósfera del tanque


Antena y brida: Material según AISI 316/316L y EN 1.4401/1.4404
Sellado: Teflón

Compatibilidad de las dimensiones del tubo tranquilizador


Opciones de antena para dimensiones de tubo tranquilizador de 4 in calibre 10, 4 in calibre
40, o 100 mm (diámetro interno de 99 mm)

Tamaño y clasificación de las bridas


Clase 300 de 1,5 in
Clase 150/300 de 2 in
Clase 150/300 de 3 in
Clase 150/300 de 4 in
Clase 150/300 de 6 in
Clase 150/300 de 8 in
DN 100 PN 40
DN 150 PN 40
DN 200 PN 25
DN 200 PN 40

(17) Deben respetarse las normativas locales y los certificados aplicables.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 239


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Sello a presión
El sello de presión incluye una función de doble bloque, que consta de un sello de teflón y
una válvula de bola a prueba de incendios. Un sensor de presión permite la corrección que
se debe al vapor, para obtener el rendimiento de medición óptimo.

Posibilidad de verificación
Una función del dispositivo de referencia patentada permite verificar la medición con
el tanque en funcionamiento. Un pin de verificación montado en el orificio de un tubo
tranquilizador y una placa deflectora con un anillo de verificación en el extremo inferior del
tubo tranquilizador ofrecen ecos de referencia a distancias fijas predefinidas.

A.13 Figuras dimensionales


Figura A-2: Dimensiones para Rosemount 5900S con antena parabólica
226 (8,9) 177 (7,0)

244 (9,6)
297 (11,7)
170 (6,7)

440 (17,3)

Las dimensiones están en milímetros (in).

240 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura A-3: Dimensiones para Rosemount 5900S con antena de bocina


226 (8,9) 177 (7,0)

224 (8,8)
332 (13,1)
M32
350 (13,8)

Ø 175 (6,9)

A. Brida inclinada 4°
Las dimensiones están en milímetros (in).

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 241


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura A-4: Dimensiones para Rosemount 5900S con matriz de antena de tubo tranquilizador
226 (8,9) 177 (7,0)

224 (9,6)
290 (11,4)
B

Las dimensiones están en milímetros (in).

Tabla A-4: Tamaños disponibles para la antena direccional de tubo tranquilizador

Diámetro de la antena (D) B (mm)

5 in/DN125 (Ø 120 mm) 56

6 in/DN150 (Ø 145 mm) 59

8 in/DN200 (Ø 189 mm) 65

10 in/DN250 (Ø 243 mm) 73

12 in/DN300 (Ø 293 mm) 79

242 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Figura A-5: Dimensiones para Rosemount 5900S con antena de tubo tranquilizador LPG/LNG
226 (8,9) (1) 177 (7,0)
250 (9,8)
288 (11,3)

244 (9,6)
A

A. Aproximadamente 488 (19,2), según el tipo de brida


1. 302 mm con transmisor de presión
Las dimensiones están en milímetros (in).

Tabla A-5: Tamaños disponibles para la antena de tubo tranquilizador LPG/LNG

Diámetro de la antena (D) B (mm)

4 in Sch10 (Ø 107 mm) 752

4 in Sch40 (Ø 101 mm) 534

DN100 (Ø 99 mm) 502

A.14 Información para pedidos

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 243


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.14.1 Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S con antena


parabólica

Componentes del modelo requeridos


Modelo
Código Descripción

5900S Medidor de nivel por radar

Clase de rendimiento
Código Descripción

P Premium: Precisión del instrumento ±0,5 mm (0,020 in)

Certificación de seguridad (SIS)


Código Descripción

3(1) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 3

S(2) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 2

F Ninguna. Preparado para actualización de la certificación de seguridad (SIS)

0 Ninguno

(1) Requiere redundancia código 2 y Rosemount 2410 con certificación de seguridad (SIS) código 3.
(2) Requiere Rosemount 2410 con salida análoga de 4-20 mA o salida de relé código 1 o 2.

Redundancia
Código Descripción

2 2 en 1: Electrónica de medidor de nivel por radar independiente doble

F Ninguna. Listo para actualización a 2 en 1

1 Ninguna. Electrónica de medidor de nivel por radar individual

Tankbus: Alimentación y comunicación


Código Descripción

F FOUNDATION™ Fieldbus de 2 cables con alimentación por bus (IEC 61158)

Certificación de ubicaciones peligrosas


Código Descripción

I1 Seguridad intrínseca según ATEX/UKEX

I7 Seguridad intrínseca según IECEx

I5 Seguridad intrínseca según FM-US

I6 Seguridad intrínseca según FM-Canada

I2 Seguridad intrínseca según INMETRO (Brasil)

IP(1) Seguridad intrínseca según KC (Corea del Sur)

244 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Código Descripción

IW Seguridad intrínseca según CCOE/PESO (India)

I4(2) Seguridad intrínseca según Japón

IM Seguridad intrínseca según las Regulaciones Técnicas de la Unión Aduanera (EAC)

NA Ninguno

(1) Requiere la aprobación de tipo de transferencia de custodia código R o 0.


(2) No disponible con entrada para cable/conexiones de conductos código E o M.

Aprobación de tipo de transferencia de custodia


Requiere el mismo código de aprobación de tipo de transferencia de custodia para el
Rosemount 2410 y el Rosemount 5900S.

Código Descripción

R(1)(2) OIML R85 edición 2008

A(1)(3) CMI (República Checa)

B(1)(3) NMI (Australia)

C(3)(4) PTB Eich (Alemania)

E(1)(3) TJA (Estonia)

G(1)(3) GUM (Polonia)

I(1)(5) Ministero (Italia)

K(1)(3)(6) GOST (Kazajistán)

L(5)(7) LNE (Francia)

M(1)(5) BMS (Bélgica)

N(8)(9) NMi (Países Bajos)

O(1)(3) ONML (Argelia)

Q(1)(3) IPQ (Portugal)

S(1)(2)(6) GOST (Rusia)

T(1)(3) ANM (Túnez)

W(1)(3) METAS (Suiza)

Y(1)(3) Justervesenet (Noruega)

0 Ninguno

(1) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410, el Rosemount 2230 o el Rosemount TankMaster.
(2) Requiere certificado de calibración código de opción Q4 o QL.
(3) Requiere certificado de calibración código de opción Q4.
(4) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410 o el Rosemount 2230 con el código de aprobación de
tipo de transferencia C o el Rosemount TankMaster.
(5) Requiere certificado de calibración código de opción S4.
(6) Requiere certificación de ubicaciones peligrosas código I1.
(7) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo de
transferencia de custodia L o el Rosemount TankMaster.
(8) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo
transferencia de custodia N o el Rosemount TankMaster.
(9) Requiere certificado de calibración código de opción S4 o SL.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 245


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Método de medición de nivel


Código Descripción

1 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz

2 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz para instalación en los EE. UU./Rusia

Carcasa
Código Descripción

A Alojamiento estándar, aluminio cubierto de poliuretano. IP 66/67

Entrada de cables/conexiones del conducto


Código Descripción

1 ½ - 14 NPT, rosca hembra. (1 tapón incluido)

2 Adaptadores M20 x 1,5, rosca hembra. (Se incluyen 2 adaptadores y 1 tapón)

G Prensaestopas metálico (½ - 14 NPT). Temperatura mínima -20 °C (-4 °F). Con aprobación ATEX/IECEx Exe.
(2 prensaestopas y 1 tapón incluido)

E Conector macho eurofast® (se incluye 1 tapón)

M Conector macho minifast® (se incluye 1 tapón)

Antena
Código Descripción

1P Antena parabólica

Tamaño de la antena
Código Descripción

F 20 in/DN 500, Ø=440 mm (17,3 in)

Material de la antena
Código Descripción

S Acero inoxidable AISI 316L/EN 1.4436

Sello del tanque


Código Descripción

PF Teflón con junta tórica de fluoropolímero FEP

PK Teflón con junta tórica de perfluoroelastómero Kalrez®

Conexión del tanque


Código Descripción

WE Instalación soldada

CL Instalación roscada/con abrazadera

246 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Opciones de antena
Código Descripción

0 Ninguno

V(1) Reflector de verificación de prueba de evaluación

(1) No disponible con opciones código U1.

Opciones adicionales
Certificado de seguridad
Requiere certificación de seguridad (SIS) código 3 o S.

Código Descripción

QT Certificación IEC 61508 y datos de FMEDA (copia impresa)

Certificado de calibración
Código Descripción

Q4 Certificado de calibración (altura del tanque hasta 30 m [100 ft], copia impresa)

QL Certificado de calibración de 40 m (altura del tanque hasta 40 m [130 ft], copia impresa)

S4 Certificado de calibración presenciada (altura del tanque hasta 30 m [100 ft], atestiguado por un tercero
acreditado seleccionado por la fábrica)

SL Certificado de calibración presenciada de 40 m (atestiguado por un tercero acreditado seleccionado por la


fábrica)

Certificado de trazabilidad del material


No disponible para pieza de repuesto de la cabeza del transmisor.

Código Descripción

Q8 Certificación de traceabilidad del material de la antena según EN 10204 3.1

Aprobación de protección de sobrellenado


Código Descripción

U1(1) Aprobación TÜV/DIBt WHG para protección contra sobrellenado

U2 Aprobación SVTI para protección de sobrellenado (Suiza)

(1) Requiere una o más salidas de relé en el concentrador del tanque Rosemount 2410.

Placa de identificación
Código Descripción

ST Placa de identificación de acero inoxidable grabada (la etiqueta deberá enviarse junto con el pedido)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 247


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Garantía extendida del producto


Las garantías extendidas de Rosemount tienen una garantía limitada de tres o cinco años a
partir de la fecha de envío.

Código Descripción

WR3 Garantía limitada de 3 años

WR5 Garantía limitada de 5 años

248 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.14.2 Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S con antena


de bocina

Componentes del modelo requeridos


Modelo
Código Descripción

5900S Medidor de nivel por radar

Clase de rendimiento
Código Descripción

P Premium: Precisión del instrumento ±0,5 mm (0,020 in)

Certificación de seguridad (SIS)


Código Descripción

3(1) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 3

S(2) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 2

F Ninguna. Preparado para actualización de la certificación de seguridad (SIS)

0 Ninguno

(1) Requiere redundancia código 2 y Rosemount 2410 con certificación de seguridad (SIS) código 3.
(2) Requiere Rosemount 2410 con salida análoga de 4-20 mA o salida de relé código 1 o 2.

Redundancia
Código Descripción

2 2 en 1: Electrónica de medidor de nivel por radar independiente doble

F Ninguna. Listo para actualización a 2 en 1

1 Ninguna. Electrónica de medidor de nivel por radar individual

Tankbus: Alimentación y comunicación


Código Descripción

F FOUNDATION™ Fieldbus de 2 cables con alimentación por bus (IEC 61158)

Certificación de ubicaciones peligrosas


Código Descripción

I1 Seguridad intrínseca según ATEX/UKEX

I7 Seguridad intrínseca según IECEx

I5 Seguridad intrínseca según FM-US

I6 Seguridad intrínseca según FM-Canada

I2 Seguridad intrínseca según INMETRO (Brasil)

IP(1) Seguridad intrínseca según KC (Corea del Sur)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 249


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Código Descripción

IW Seguridad intrínseca según CCOE/PESO (India)

I4(2) Seguridad intrínseca según Japón

IM Seguridad intrínseca según las Regulaciones Técnicas de la Unión Aduanera (EAC)

NA Ninguno

(1) Requiere la aprobación de tipo de transferencia de custodia código R o 0.


(2) No disponible con entrada para cable/conexiones de conductos código E o M.

Aprobación de tipo de transferencia de custodia


Requiere el mismo código de aprobación de tipo de transferencia de custodia para el
Rosemount 2410 y el Rosemount 5900S.

Código Descripción

R(1)(2) OIML R85 edición 2008

A(1)(2) CMI (República Checa)

B(1)(2) NMI (Australia)

C(2)(3) PTB Eich (Alemania)

E(1)(2) TJA (Estonia)

G(1)(2) GUM (Polonia)

I(1)(4) Ministero (Italia)

K(1)(2)(5) GOST (Kazajistán)

L(4)(6) LNE (Francia)

M(1)(4) BMS (Bélgica)

N(4)(7) NMi (Países Bajos)

O(1)(2) ONML (Argelia)

Q(1)(2) IPQ (Portugal)

S(1)(2)(5) GOST (Rusia)

T(1)(2) ANM (Túnez)

W(1)(2) METAS (Suiza)

Y(1)(2) Justervesenet (Noruega)

0 Ninguno

(1) Requiere una pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 o Rosemount TankMaster.
(2) Requiere código de opciones de certificado de calibración Q4.
(3) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410 o el Rosemount 2230 con el código de aprobación de
tipo de transferencia C o el Rosemount TankMaster.
(4) Requiere certificado de calibración código de opción S4.
(5) Requiere la certificación de área peligrosa código I1.
(6) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo de
transferencia de custodia L o el Rosemount TankMaster.
(7) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410 o el Rosemount 2230 con el código de aprobación de
tipo de transferencia de custodia N o el Rosemount TankMaster.

250 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Método de medición de nivel


Código Descripción

1 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz

2 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz para instalación en los EE. UU./Rusia

Carcasa
Código Descripción

A Alojamiento estándar, aluminio cubierto de poliuretano. IP 66/67

Entrada de cables/conexiones del conducto


Código Descripción

1 ½ - 14 NPT, rosca hembra. (1 tapón incluido)

2 Adaptadores M20 x 1,5, rosca hembra. (Se incluyen 2 adaptadores y 1 tapón)

G Prensaestopas metálico (½ - 14 NPT). Temperatura mínima -20 °C (-4 °F). Con aprobación ATEX/IECEx Exe.
(2 prensaestopas y 1 tapón incluido)

E Conector macho eurofast® (se incluye 1 tapón)

M Conector macho minifast® (se incluye 1 tapón)

Antena
Código Descripción

1H Antena de bocina

Tamaño de la antena
Código Descripción

8 8 in / DN 200, Ø=175 mm (6,9 in)

Material de la antena
Código Descripción

S Acero inoxidable AISI 316/316L y acero inoxidable EN 1.4401/1.4404

Sello del tanque


Código Descripción

PV Teflón con junta tórica de fluoroelastómero Viton®

Conexión del tanque


Código Descripción

Patrón de orificios ANSI (acero inoxidable AISI 316/316 L) – Cara plana

8A Clase 150 de 8 in

8Z 8 in clase 150, inclinado 4 grados

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 251


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Código Descripción

Patrón de orificios EN (acero inoxidable EN 1.4401/1.4404) – Cara plana

LA DN 200/PN 10

LZ DN 200/PN 10, inclinado 4 grados

Opciones de antena
Código Descripción

0 Ninguno

Opciones adicionales
Certificado de seguridad
Requiere certificación de seguridad (SIS) código 3 o S.

Código Descripción

QT Certificación IEC 61508 y datos de FMEDA (copia impresa)

Certificado de calibración
Código Descripción

Q4 Certificado de calibración (copia impresa)

S4 Certificado de calibración presencial (en presencia de agencia acreditada de terceros y seleccionada por la
fábrica)

Certificado de trazabilidad del material


No disponible para pieza de repuesto de la cabeza del transmisor.

Código Descripción

Q8 Certificación de traceabilidad del material de la antena según EN 10204 3.1

Aprobación de protección de sobrellenado


Código Descripción

U1(1) Aprobación TÜV/DIBt WHG para protección contra sobrellenado

U2 Aprobación SVTI para protección de sobrellenado (Suiza)

(1) Requiere una o más salidas de relé en el concentrador del tanque Rosemount 2410.

Placa de identificación
Código Descripción

ST Placa de identificación de acero inoxidable grabada (la etiqueta deberá enviarse junto con el pedido)

252 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Garantía extendida del producto


Las garantías extendidas de Rosemount tienen una garantía limitada de tres o cinco años a
partir de la fecha de envío.

Código Descripción

WR3 Garantía limitada de 3 años

WR5 Garantía limitada de 5 años

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 253


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

A.14.3 Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S con matriz


de antena de tubo tranquilizador

Componentes del modelo requeridos


Modelo
Código Descripción

5900S Medidor de nivel por radar

Clase de rendimiento
Código Descripción

P Premium: Precisión del instrumento ±0,5 mm (0,020 in)

Certificación de seguridad (SIS)


Código Descripción

3(1) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 3

S(2) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 2

F Ninguna. Preparado para actualización de la certificación de seguridad (SIS)

0 Ninguno

(1) Requiere redundancia código 2 y Rosemount 2410 con certificación de seguridad (SIS) código 3.
(2) Requiere Rosemount 2410 con salida análoga de 4-20 mA o salida de relé código 1 o 2.

Redundancia
Código Descripción

2 2 en 1: Electrónica de medidor de nivel por radar independiente doble

F Ninguna. Listo para actualización a 2 en 1

1 Ninguna. Electrónica de medidor de nivel por radar individual

Tankbus: Alimentación y comunicación


Código Descripción

F FOUNDATION™ Fieldbus de 2 cables con alimentación por bus (IEC 61158)

Certificación de ubicaciones peligrosas


Código Descripción

I1 Seguridad intrínseca según ATEX/UKEX

I7 Seguridad intrínseca según IECEx

I5 Seguridad intrínseca según FM-US

I6 Seguridad intrínseca según FM-Canada

I2 Seguridad intrínseca según INMETRO (Brasil)

IP(1) Seguridad intrínseca según KC (Corea del Sur)

254 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Código Descripción

IW Seguridad intrínseca según CCOE/PESO (India)

I4(2) Seguridad intrínseca según Japón

IM Seguridad intrínseca según las Regulaciones Técnicas de la Unión Aduanera (EAC)

NA Ninguno

(1) Requiere la aprobación de tipo de transferencia de custodia código R o 0.


(2) No disponible con entrada para cable/conexiones de conductos código E o M.

Aprobación de tipo de transferencia de custodia


Requiere el mismo código de aprobación de tipo de transferencia de custodia para el
Rosemount 2410 y el Rosemount 5900S.

Código Descripción

R(1)(2) OIML R85 edición 2008

A(1)(3) CMI (República Checa)

B(1)(3) NMI (Australia)

C(3)(4) PTB Eich (Alemania)

E(1)(3) TJA (Estonia)

G(1)(3) GUM (Polonia)

I(1)(5) Ministero (Italia)

K(1)(3)(6) GOST (Kazajistán)

L(5)(7) LNE (Francia)

M(1)(5) BMS (Bélgica)

N(8)(9) NMi (Países Bajos)

O(1)(3) ONML (Argelia)

Q(1)(3) IPQ (Portugal)

S(1)(2)(6) GOST (Rusia)

T(1)(3) ANM (Túnez)

W(1)(3) METAS (Suiza)

Y(1)(3) Justervesenet (Noruega)

0 Ninguno

(1) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410, el Rosemount 2230 o el Rosemount TankMaster.
(2) Requiere certificado de calibración código de opción Q4 o QL.
(3) Requiere certificado de calibración código de opción Q4.
(4) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410 o el Rosemount 2230 con el código de aprobación de
tipo de transferencia C o el Rosemount TankMaster.
(5) Requiere certificado de calibración código de opción S4.
(6) Requiere certificación de ubicaciones peligrosas código I1.
(7) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo de
transferencia de custodia L o el Rosemount TankMaster.
(8) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo
transferencia de custodia N o el Rosemount TankMaster.
(9) Requiere certificado de calibración código de opción S4 o SL.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 255


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Método de medición de nivel


Código Descripción

1 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz

2 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz para instalación en los EE. UU./Rusia

Carcasa
Código Descripción

A Alojamiento estándar, aluminio cubierto de poliuretano. IP 66/67

Entrada de cables/conexiones del conducto


Código Descripción

1 ½ - 14 NPT, rosca hembra. (1 tapón incluido)

2 Adaptadores M20 x 1,5, rosca hembra. (Se incluyen 2 adaptadores y 1 tapón)

G Prensaestopas metálico (½ - 14 NPT). Temperatura mínima -20 °C (-4 °F). Con aprobación ATEX/IECEx Exe.
(2 prensaestopas y 1 tapón incluido)

E Conector macho eurofast® (se incluye 1 tapón)

M Conector macho minifast® (se incluye 1 tapón)

Antena
Código Descripción

1A Matriz de antenas con tubo tranquilizador

Tamaño de la antena
Código Descripción

5 5 in/DN 125, Ø=120 mm (4,7 in)

6 6 in/DN 150, Ø=145 mm (5,7 in)

8 8 in/DN 200, Ø=189 mm (7,4 in)

A 10 in/DN 250, Ø=243 mm (9,8 in)

B 12 in/DN 300, Ø=293 mm (11,8 in)

Material de la antena
Código Descripción

S Acero inoxidable (AISI 316L/EN 1.4404) y PPS (sulfuro de polifenileno)

Sello del tanque


Código Descripción

FF Instalación de brida fija con junta tórica de fluorosilicona

HH Instalación de escotilla integrada con junta tórica de fluorosilicona (acceso directo al tubo con manómetro)

256 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Conexión del tanque


Código Descripción

Patrón de orificios ANSI (acero inoxidable AISI 316/316 L) – Cara plana

5A Clase 150 de 5 in

6A Clase 150 de 6 in

8A Clase 150 de 8 in

AA Clase 150 de 10 in

BA Clase 150 de 12 in

Patrón de orificios EN (acero inoxidable EN 1.4404) – Cara plana

KA DN 150 PN 16

LA DN 200 PN 10

MB DN 250 PN 16

Opciones de antena
Código Descripción

0 Ninguno

C Abrazadera bridada en acero galvanizado (para tubos tranquilizadores sin brida). Disponible para conexiones
de tanque de 6, 8, 10 y 12 in

V(1)(2)(3) Reflector de verificación de prueba de evaluación (tamaño igual a la conexión del tanque)

(1) Requiere los códigos de tamaño de antena 6, 8, A o B.


(2) No disponible con las opciones código U1.
(3) Requiere aprobación tipo transferencia de custodia código 0 o R.

Opciones adicionales
Certificado de seguridad
Requiere certificación de seguridad (SIS) código 3 o S.

Código Descripción

QT Certificación IEC 61508 y datos de FMEDA (copia impresa)

Certificado de calibración
Código Descripción

Q4 Certificado de calibración (altura del tanque hasta 30 m [100 ft], copia impresa)

QL Certificado de calibración de 40 m (altura del tanque hasta 40 m [130 ft], copia impresa)

S4 Certificado de calibración presenciada (altura del tanque hasta 30 m [100 ft], atestiguado por un tercero
acreditado seleccionado por la fábrica)

SL Certificado de calibración presenciada de 40 m (atestiguado por un tercero acreditado seleccionado por la


fábrica)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 257


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Certificado de trazabilidad del material


No disponible para pieza de repuesto de la cabeza del transmisor.

Código Descripción

Q8 Certificación de traceabilidad del material de la antena según EN 10204 3.1

Aprobación de protección de sobrellenado


Código Descripción

U1(1) Aprobación TÜV/DIBt WHG para protección contra sobrellenado

U2 Aprobación SVTI para protección de sobrellenado (Suiza)

(1) Requiere una o más salidas de relé en el concentrador del tanque Rosemount 2410.

Placa de identificación
Código Descripción

ST Placa de identificación de acero inoxidable grabada (la etiqueta deberá enviarse junto con el pedido)

Garantía extendida del producto


Las garantías extendidas de Rosemount tienen una garantía limitada de tres o cinco años a
partir de la fecha de envío.

Código Descripción

WR3 Garantía limitada de 3 años

WR5 Garantía limitada de 5 años

258 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

A.14.4 Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S con antena


para LPG/LNG

Componentes del modelo requeridos


Modelo
Código Descripción

5900S Medidor de nivel por radar

Clase de rendimiento
Código Descripción

P Premium: Precisión del instrumento ±0,5 mm (0,020 in)

Certificación de seguridad (SIS)


Código Descripción

3(1) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 3

S(2) Compatible con la certificación IEC 61508 SIL 2

F Ninguna. Preparado para actualización de la certificación de seguridad (SIS)

0 Ninguno

(1) Requiere redundancia código 2 y Rosemount 2410 con certificación de seguridad (SIS) código 3.
(2) Requiere Rosemount 2410 con salida análoga de 4-20 mA o salida de relé código 1 o 2.

Redundancia
Código Descripción

2 2 en 1: Electrónica de medidor de nivel por radar independiente doble

F Ninguna. Listo para actualización a 2 en 1

1 Ninguna. Electrónica de medidor de nivel por radar individual

Tankbus: Alimentación y comunicación


Código Descripción

F FOUNDATION™ Fieldbus de 2 cables con alimentación por bus (IEC 61158)

Certificación de ubicaciones peligrosas


Código Descripción

I1 Seguridad intrínseca según ATEX/UKEX

I7 Seguridad intrínseca según IECEx

I5 Seguridad intrínseca según FM-US

I6 Seguridad intrínseca según FM-Canada

I2 Seguridad intrínseca según INMETRO (Brasil)

IP(1) Seguridad intrínseca según KC (Corea del Sur)

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 259


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Código Descripción

IW Seguridad intrínseca según CCOE/PESO (India)

I4(2) Seguridad intrínseca según Japón

IM Seguridad intrínseca según las Regulaciones Técnicas de la Unión Aduanera (EAC)

NA Ninguno

(1) Requiere la aprobación de tipo de transferencia de custodia código R o 0.


(2) No disponible con entrada para cable/conexiones de conductos código E o M.

Aprobación de tipo de transferencia de custodia


Requiere el mismo código de aprobación de tipo de transferencia de custodia para el
Rosemount 2410 y el Rosemount 5900S.

Código Descripción

R(1)(2) OIML R85 edición 2008

A(1)(3) CMI (República Checa)

B(1)(3) NMI (Australia)

C(3)(4) PTB Eich (Alemania)

E(1)(3) TJA (Estonia)

G(1)(3) GUM (Polonia)

I(1)(5) Ministero (Italia)

K(1)(3)(6) GOST (Kazajistán)

L(5)(7) LNE (Francia)

M(1)(5) BMS (Bélgica)

N(8)(9) NMi (Países Bajos)

O(1)(3) ONML (Argelia)

Q(1)(3) IPQ (Portugal)

S(1)(2)(6) GOST (Rusia)

T(1)(3) ANM (Túnez)

W(1)(3) METAS (Suiza)

Y(1)(3) Justervesenet (Noruega)

0 Ninguno

(1) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410, el Rosemount 2230 o el Rosemount TankMaster.
(2) Requiere certificado de calibración código de opción Q4 o QL.
(3) Requiere certificado de calibración código de opción Q4.
(4) Requiere pantalla integrada en el Rosemount 2410 o el Rosemount 2230 con el código de aprobación de
tipo de transferencia C o el Rosemount TankMaster.
(5) Requiere certificado de calibración código de opción S4.
(6) Requiere certificación de ubicaciones peligrosas código I1.
(7) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo de
transferencia de custodia L o el Rosemount TankMaster.
(8) Requiere pantalla integrada en Rosemount 2410 o Rosemount 2230 con el código de aprobación de tipo
transferencia de custodia N o el Rosemount TankMaster.
(9) Requiere certificado de calibración código de opción S4 o SL.

260 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Método de medición de nivel


Código Descripción

1 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz

2 Tecnología de radar FMCW de 10 GHz para instalación en los EE. UU./Rusia

Carcasa
Código Descripción

A Alojamiento estándar, aluminio cubierto de poliuretano. IP 66/67

Entrada de cables/conexiones del conducto


Código Descripción

1 ½ - 14 NPT, rosca hembra. (1 tapón incluido)

2 Adaptadores M20 x 1,5, rosca hembra. (Se incluyen 2 adaptadores y 1 tapón)

G Prensaestopas metálico (½ - 14 NPT). Temperatura mínima -20 °C (-4 °F). Con aprobación ATEX/IECEx Exe.
(2 prensaestopas y 1 tapón incluido)

E Conector macho eurofast® (se incluye 1 tapón)

M Conector macho minifast® (se incluye 1 tapón)

Antena
Código Descripción

G1 Antena de tubo tranquilizador para LPG/LNG (gas licuado) (con válvula de bola integrada, sin transmisor de
presión)

G2(1) Antena de tubo tranquilizador para LPG/LNG (gas licuado) (con válvula de bola integrada y transmisor de
presión)

G4(1)(2) Antena de tubo tranquilizador para LPG/LNG (gas licuado) (con válvula de bola integrada, y transmisores de
presión dobles)

(1) Requiere la certificación de ubicaciones peligrosas código I1, I2, I5, I6, I7, IP, I4 o IM.
(2) Requiere código de redundancia 2.

Información relacionada
Rosemount 5900S con antena para LPG/LNG

Tamaño de la antena
Código Descripción

A 4 in calibre 10, Ø=107 mm (4,2 in)

B 4 in calibre 40, Ø=101 mm (4,0 in)

D DN 100, Ø=99 mm (3,9 in)

Material de la antena
Código Descripción

S Acero inoxidable AISI 316/316L y acero inoxidable EN1.4401/1.4404

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 261


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Sello del tanque


Código Descripción

PT Sellado de teflón

Conexión del tanque


Código Descripción

Bridas ANSI (acero inoxidable AISI 316/316 L) – Cara elevada

1B(1)(2)(3) Clase 300 de 1,5 in

2A(1)(2)(3) Clase 150 de 2 in

2B(1)(2)(3) Clase 300 de 2 in

3A(1)(2)(3) Clase 150 de 3 in

3B(1)(2)(3) Clase 300 de 3 in

4A Clase 150 de 4 in

4B Clase 300 de 4 in

6A Clase 150 de 6 in

6B Clase 300 de 6 in

8A Clase 150 de 8 in

8B Clase 300 de 8 in

Patrón de orificios EN (acero inoxidable EN 1.4404) – Cara elevada B1

NA DN 100 PN 40

OA DN 150 PN 40

PA DN 200 PN 25

PB DN 200 PN 40

(1) Requiere tamaño de la antena código A.


(2) Requiere la aprobación de tipo de transferencia de custodia código R o 0.
(3) No disponible con la certificación de seguridad (SIS) código 3.

Opciones de antena
Código Descripción

V Kit de verificación de medición con 1 pin de verificación y 1 kit de deflectores de extremo de tubo

Opciones adicionales
Certificado de seguridad
Requiere certificación de seguridad (SIS) código 3 o S.

Código Descripción

QT Certificación IEC 61508 y datos de FMEDA (copia impresa)

262 Manual de referencia


Manual de referencia Especificaciones y datos de referencia
00809-0109-5900 Julio 2023

Certificado de calibración
Código Descripción

Q4 Certificado de calibración (altura del tanque hasta 30 m [100 ft], copia impresa)

QL Certificado de calibración de 40 m (altura del tanque hasta 40 m [130 ft], copia impresa)

S4 Certificado de calibración presenciada (altura del tanque hasta 30 m [100 ft], atestiguado por un tercero
acreditado seleccionado por la fábrica)

SL Certificado de calibración presenciada de 40 m (atestiguado por un tercero acreditado seleccionado por la


fábrica)

Certificado de trazabilidad del material


No disponible para pieza de repuesto de la cabeza del transmisor.

Código Descripción

Q8 Certificación de traceabilidad del material de la antena según EN 10204 3.1

Aprobación de protección de sobrellenado


Código Descripción

U1(1) Aprobación TÜV/DIBt WHG para protección contra sobrellenado

U2 Aprobación SVTI para protección de sobrellenado (Suiza)

(1) Requiere una o más salidas de relé en el concentrador del tanque Rosemount 2410.

Placa de identificación
Código Descripción

ST Placa de identificación de acero inoxidable grabada (la etiqueta deberá enviarse junto con el pedido)

Prueba de presión hidroestática


Código Descripción

P1 Prueba de presión hidroestática de la antena

Garantía extendida del producto


Las garantías extendidas de Rosemount tienen una garantía limitada de tres o cinco años a
partir de la fecha de envío.

Código Descripción

WR3 Garantía limitada de 3 años

WR5 Garantía limitada de 5 años

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 263


Especificaciones y datos de referencia Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

264 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

B Certificaciones del producto


Rev. 8.9

B.1 Información sobre las directivas europeas y la


normativa UKCA
Se puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad de la UE/Reino Unido al
final del documento de 5900S certificaciones del producto Rosemount. En Emerson.com/
Rosemount se puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración de conformidad
de la UE/Reino Unido.

B.2 Certificación sobre ubicaciones ordinarias


Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos,
mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido
examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL),
acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos
(OSHA). Cumple con FM 3810:2021 y CSA: C22.2 n.º 61010-1:2012.

B.3 Condiciones medioambientales


Tabla B-1: Condiciones medioambientales (ubicación ordinaria y directiva de bajo
voltaje [LVD])

Tipo Descripción

Ubicación Uso en interiores o exteriores, mojado

Altitud máxima 6562 ft (2000 m)

Temperatura ambiente -40 a 158 °F (-40 a 70 °C).

Suministro eléctrico 9-32 VCC, 51 mA

Fluctuaciones del voltaje de alimentación de la Seguridad del ±10 %


red eléctrica

Categoría de sobretensión I

Grado de contaminación 2

B.4 Cumplimiento de la normativa de


telecomunicaciones
Principio de medición
Onda continua de frecuencia modulada (FMCW), 10 GHz

Potencia máxima de salida


-18 dBm (0,02 mW)

Rango de frecuencia
8,905 a 10,599 GHz

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 265


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Los equipos de TLPR (radar de sonda de nivel del tanque) son dispositivos para
medición de nivel en un espacio cerrado, únicamente (es decir, tanques metálicos, de
concreto o de fibra de vidrio reforzada, o estructuras de compartimientos similares de
material atenuante equiparable).

B.5 FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15C de las reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive
interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado.
Certificado: K8C5900

B.6 IC
Este dispositivo cumple con RSS210-7.
Certificado: 2827A-5900
Este dispositivo cumple con la norma RSS de Industry Canada para dispositivos exentos de
licencia. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, incluso las que podrían
ocasionar un funcionamiento indeseado.
3. La instalación debe ser realizada por instaladores capacitados de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
4. El uso de este dispositivo se basa en “la ausencia de interferencia y de protección”.
Es decir que el usuario aceptará las operaciones de radar de gran potencia en la
misma banda de frecuencia que pueden interferir con este dispositivo o dañarlo. Sin
embargo, será necesario que el usuario elimine por su propia cuenta los dispositivos
que interfieran con las operaciones de licencia primaria.
5. Los dispositivos se deben instalar y funcionar en un contenedor completamente
cerrado para evitar emisiones RF, que de otro modo pueden interferir con la
navegación aeronáutica.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux conditions suivantes:
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
3. L’installation doit être effectuée par des installateurs qualifiés, en pleine conformité
avec les instructions du fabricant.
4. Ce dispositif ne peut être exploité qu'en régime de non-brouillage et de non-
protection, c'est-à-dire que l'utilisateur doit accepter que des radars de haute
puissance de la même bande de fréquences puissent brouiller ce dispositif ou même
l'endommager. D'autre part, les capteurs de niveau qui perturbent une exploitation
autorisée par licence de fonctionnement principal doivent être enlevés aux frais de
leur utilisateur.

266 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

5. L'appareil doit être installé et exploité dans un réservoir entièrement fermé afin
de prévenir les rayonnements RF qui pourraient autrement perturber la navigation
aéronautique.

B.7 Directiva de equipo de radio (RED) 2014/53/UE y


Reglamento de equipos de radio S.I. 2017/1206
Este dispositivo cumple con ETSI EN 302 372 y EN 62479. El equipo debe instalarse según
los requisitos de ETSI EN 302372.

B.8 Instalación del equipo en Norteamérica


El Código Eléctrico Nacional® de los Estados Unidos (NEC) y el Canadian Electrical Code
(CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas
de zonas en divisiones.
Las marcas deben ser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura.
Esta información se define claramente en los respectivos códigos.

B.9 Norteamérica

B.9.1 I5 Seguridad intrínseca según EE. UU.


Certificado FM 17US0030X
Normas FM clase 3600:2018, FM clase 3610:2021, FM clase 3810:2021, ANSI/ISA
61010-1:2012, ANSI/NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004, ANSI/UL
60079-0:2020, ANSI/UL 60079-11:2014 Ed 6.3, ANSI/UL 60079-26:2017 Ed
3
Marcas IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4
DIP/II,III/1/EFG/T5
CL 1 ZN 0 AEx ia IIC T4 Ga
CL 1 ZN 0/1 AEx ib IIC T4 Ga/Gb
Ta = -50 °C a 80 °C - 9240040-917;
Tipo 4X; IP66; IP67

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones específicas para un uso seguro (X):


1. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de
ignición por el impacto o la fricción. Cuando se instale como EPL Ga, se debe tener
cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción.
2. Las superficies no metálicas y la superficie del alojamiento pintado pueden,
en ciertas condiciones extremas, generar un nivel de electrostática susceptible
de ignición. Deben tomarse las medidas apropiadas para evitar descargas
electrostáticas.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 267


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3. Utilizando la caja proporcionada en la placa de identificación, el usuario debe


marcar permanentemente el tipo de protección seleccionado para la instalación
específica. Una vez que se ha marcado el tipo de protección, no debe cambiarse.
4. Cuando se instale como Ex ib Ga/Gb, los materiales de la pared de la partición que
separan EPL Ga de EPL Gb están construidos con diferentes materiales según la
opción de antena. Consultar el diagrama de control D9240040-917 para conocer
el tipo de material de cada antena. El material no debe estar sujeto a condiciones
ambientales que puedan afectar negativamente a la pared de la partición.
5. Las temperaturas máximas del proceso son las siguientes:

Cuando la opción n=sello del Tipo de junta tórica Rango de temperatura del
tanque proceso mín./máx.

PV o QV Viton® -15 °C a +180 °C

PK, FK, HK o QK Kalrez ®


-20 °C a +230 °C

PE o QE EPDM -40 °C a +110 °C

PB o QB BUNA-N -35 °C a +90 °C

PM, FF, HH o QM FVMQ -60 °C a +155 °C

PF o QF FEP -60 °C a +180 °C

B.9.2 I6 Intrínsecamente seguro según Canadá


Certificado FM17CA0016X
Normas CSA-C22.2 n.º 25-2017
CSA-C22.2 n.º 94-M91:1991 (R2011)
CSA-C22.2 n.º 61010-1:2012
CSA-C22.2 n.º 60529:2016
CSA-C22.2 n.º 60079-0:2019
CSA-C22.2 n.º 60079-11:2014
CSA-C22.2 n.º 60079-26:2016
Marcas IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ib IIC T4 Ga/Gb
DIP/II,III/1/EFG/T5
Ta = -50°C a 80°C
9240040-917
Tipo 4X; IP66; IP67

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones específicas para un uso seguro (X):


1. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de
ignición por el impacto o la fricción. Cuando se instale como EPL Ga, se debe tener
cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción.

268 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

2. Las superficies no metálicas y la superficie del alojamiento pintado pueden,


en ciertas condiciones extremas, generar un nivel de electrostática susceptible
de ignición. Deben tomarse las medidas apropiadas para evitar descargas
electrostáticas.
3. Utilizando la caja proporcionada en la placa de identificación, el usuario debe
marcar permanentemente el tipo de protección seleccionado para la instalación
específica. Una vez que se ha marcado el tipo de protección, no debe cambiarse.
4. Cuando se instale como Ex ib Ga/Gb, los materiales de la pared de la partición que
separan EPL Ga de EPL Gb están construidos con diferentes materiales según la
opción de antena. Consultar el diagrama de control D9240040-917 para conocer
el tipo de material de cada antena. El material no debe estar sujeto a condiciones
ambientales que puedan afectar negativamente a la pared de la partición.
5. Las temperaturas máximas del proceso son las siguientes:

Cuando la opción n=sello del Tipo de junta tórica Rango de temperatura del
tanque proceso mín./máx.

PV o QV Viton -15 °C a +180 °C

PK, FK, HK o QK Kalrez -20 °C a +230 °C

PE o QE EPDM -40 °C a +110 °C

PB o QB BUNA-N -35 °C a +90 °C

PM, FF, HH o QM FVMQ -60 °C a +155 °C

PF o QF FEP -60 °C a +180 °C

B.10 Europa

B.10.1 I1 Seguridad intrínseca según ATEX/UKEX


Certificado FM09ATEX0057X, FM21UKEX0110X
Normas EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN
60529:1991+A1:2000+A2:2013
Marcas
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
II 1/2 G Ex ib IIC T4 Ga/Gb
Ta = -50 °C a 80 °C; IP66, IP67

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones específicas para un uso seguro (X):


1. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de
ignición por el impacto o la fricción. Cuando se instale como EPL Ga, se debe tener
cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción.
2. Las superficies no metálicas y la superficie del alojamiento pintado pueden,
en ciertas condiciones extremas, generar un nivel de electrostática susceptible
de ignición. Deben tomarse las medidas apropiadas para evitar descargas
electrostáticas.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 269


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

3. Utilizando la caja proporcionada en la placa de identificación, el usuario debe


marcar permanentemente el tipo de protección seleccionado para la instalación
específica. Una vez que se ha marcado el tipo de protección, no debe cambiarse.
4. Cuando se instale como Ex ib Ga/Gb, los materiales de la pared de la partición que
separan EPL Ga de EPL Gb están construidos con diferentes materiales según la
opción de antena. Consultar el diagrama de control D9240040-917 para conocer
el tipo de material de cada antena. El material no debe estar sujeto a condiciones
ambientales que puedan afectar negativamente a la pared de la partición.
5. Las temperaturas máximas del proceso son las siguientes:

Cuando la opción n=sello del Tipo de junta tórica Rango de temperatura del
tanque proceso mín./máx.

PV o QV Viton -15 °C a +180 °C

PK, FK, HK o QK Kalrez -20 °C a +230 °C

PE o QE EPDM -40 °C a +110 °C

PB o QB BUNA-N -35 °C a +90 °C

PM, FF, HH o QM FVMQ -60 °C a +155°C

PF o QF FEP -60 °C a +180 °C

B.11 Internacional

B.11.1 Seguridad intrínseca según IECEx I7


Certificado IECEx FMG 09.0009X
Normas IEC 60079-0:2017, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2014-10
Marcas Ex ia IIC T4 Ga
Ex ib IIC T4 Ga/Gb
Tamb = -50 °C a +80 °C; IP66, IP67

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones específicas para un uso seguro (X):


1. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de
ignición por el impacto o la fricción. Cuando se instale como EPL Ga, se debe tener
cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción.
2. Las superficies no metálicas y la superficie del alojamiento pintado pueden,
en ciertas condiciones extremas, generar un nivel de electrostática susceptible
de ignición. Deben tomarse las medidas apropiadas para evitar descargas
electrostáticas.
3. Utilizando la caja proporcionada en la placa de identificación, el usuario debe
marcar permanentemente el tipo de protección seleccionado para la instalación
específica. Una vez que se ha marcado el tipo de protección, no debe cambiarse.

270 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

4. Cuando se instale como Ex ib Ga/Gb, los materiales de la pared de la partición que


separan EPL Ga de EPL Gb están construidos con diferentes materiales según la
opción de antena. Consultar el diagrama de control D9240040-917 para conocer
el tipo de material de cada antena. El material no debe estar sujeto a condiciones
ambientales que puedan afectar negativamente a la pared de la partición.
5. Las temperaturas máximas del proceso son las siguientes:

Cuando la opción n=sello del Tipo de junta tórica Rango de temperatura del
tanque proceso mín./máx.

PV o QV Viton -15 °C a +180 °C

PK, FK, HK o QK Kalrez -20 °C a +230 °C

PE o QE EPDM -40 °C a +110 °C

PB o QB BUNA-N -35 °C a +90 °C

PM, FF, HH o QM FVMQ -60 °C a +155 °C

PF o QF FEP -60 °C a +180 °C

B.12 Brasil

B.12.1 I2 Seguridad intrínseca según INMETRO


Certificado UL-BR 17.0982X
Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2020, 60079-11:2013, 60079-26:2016
Marcas Ex ia IIC T4 Ga
Ex ib IIC T4 Ga/Gb
Tamb: -50 °C a +80 °C
IP66/IP67

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

B.13 China

B.13.1 I3 Seguridad intrínseca según China


Certificado GYJ21.1117X
Normas GB 3836.1 - 2010, GB 3836.4 - 2010, GB 3836.20 - 2010
Marcas Ex ia IIC T4 Ga

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 271


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Ex ib IIC T4 Ga/Gb

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

B.14 Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera


(EAC)
TR CU 020/2011 “Compatibilidad electromecánica de productos técnicos”
TR CU 032/2013 “Seguridad de los equipos y recipientes que funcionan bajo presión
excesiva”

B.14.1 Ex
TR CU 012/2011 “Seguridad de los equipos que se utilizarán en atmósferas explosivas”

B.14.2 IM Seguridad intrínseca según EAC


Certificado EАЭС KZ 7500525.01.01.00617
Marcas 0 Ex ia IIC T4 Ga X
Ga/Gb Ex ib IIC T4 X
Tamb: -50 °C a +80 °C
IP66/IP67

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

B.15 Japón

B.15.1 Certificación I4 de Seguridad intrínseca según Japón


Certificado CML 17JPN2301X
Marcas Ex ia IIC T4 Ga
Ex ib IIC T4 Ga/Gb

272 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

B.16 República de Corea

B.16.1 IP Seguridad intrínseca según Corea


Certificado 14-KB4BO-0573X
Marcas Ex ia IIC T4 Ga
Ex ib IIC T4 Ga/Gb
(-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

B.17 India

B.17.1 Seguridad intrínseca según CCOE/PESO IW


Certificado P538024/1
Marcas Ex ia IIC T4 Ga
Ex ib IIC T4 Ga/Gb
(-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Ui (Vmax) Ii (lmax) Pi Ci Li

Parámetros de entidad 30 V 300 mA 1,3 W 1,1 nF 1,5 µH

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 1,1 nF 1,5 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 273


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

B.18 Emiratos Árabes Unidos

B.18.1 Seguridad intrínseca


Certificado 20-11-28736/Q20-11-001012
Marcas Igual que IECEx (I7)

274 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

B.19 Certificaciones adicionales

B.19.1 Certificación de seguridad funcional (SIS)


3 Seguridad funcional
Certificado ROS 1312032 C001
SIL 3 opción 2 en 1 (1oo2) (relés SIS)
Normas IEC 61508:2010 partes 1-7

S Seguridad funcional
Certificado ROS 1312032 C004
SIL 2 opción 1 en 1 (1oo1), con relé de 4 a 20 mA o K1/K2
Normas IEC 61508:2010 partes 1-7
Certificado ROS 1312032 C005
SIL 2 opción 2 en 1 (1oo1), con relé de 4 a 20 mA o K1/K2
Normas IEC 61508:2010 partes 1-7

B.19.2 Certificación WHG de Alemania (DIBt)


Certificado Z-65.16-500

B.19.3 Certificación de sobrellenado de Bélgica (Vlarem)


Certificado 99/H031/13072201

B.20 Certificaciones de transferencia de custodia


Transferencia de custodia de Australia

Certificado N.º 5/1/7


Normas Norma 60: Normas nacionales de mediciones 1999

Transferencia de custodia de Bélgica

Certificado BMS NR. P6.0.014.02-B-16

Transferencia de custodia de Bulgaria

Instituto de Me‐ 18.10.5106.1


trología de Bul‐
garia

Transferencia de custodia de China


Aprobación de patrón según CPA
Certificado 2012-L134

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 275


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Transferencia de custodia de Croacia

Certificado 558-02-01_01-15-2

Transferencia de custodia de República Checa

Certificado 0111-CS-C022-10

Transferencia de custodia de Estonia

Certificado TJA 6.13-3_15.09.11

Transferencia de custodia de Francia

Certificado N.° LNE-24609

Transferencia de custodia de Alemania

Certificado PTB-1.5-4058175

Transferencia de custodia de India

Certificado IND/13/12/191

Transferencia de custodia de Indonesia

Certificado DITJEN MIGAS CT aprobación 26.10.2010

Transferencia de custodia de Italia

Certificado 65234 (sistema Raptor)

Transferencia de custodia de Kazajistán


Aprobación de patrón según GOST:
Certificado KZ.02.02.06177-2018 N.° 14983 (5900)
KZ.02.02.04018-2014 N.° 10790 (sistema)

Transferencia de custodia de Malasia

Certificado ATS 09-11

Transferencia de custodia de Países Bajos

Certificado NMI TC8934R1

Transferencia de custodia de Portugal

Certificado P12_101.12_31

Transferencia de custodia de Rusia


Aprobación de patrón según GOST:
Certificado 68312-17

Transferencia de custodia de Serbia

Certificado 393-7_0-01-2088

276 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

Transferencia de custodia de Suiza

Certificado Zulassungszertifikat CH-L-11127-01

Transferencia de custodia de OIML

Certificado R85/2008-A-SE1-2021.01

Reconocimiento mutuo según la regulación (UE) 2019/515

Certificado R85/2008-A-SE1-2021.01

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 277


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

B.21 Certificaciones del producto Rosemount 2051


Extracto de las certificaciones del producto Rosemount 2051 rev.: 1,22

B.21.1 Norteamérica
IE FISCO para EE. UU.
Certificado FM16US0231X
Normas FM clase 3600 - 2011, FM clase 3610 - 2010, FM clase 3611 - 2004, FM
clase 3810 - 2005
Marcas IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D cuando se conecta según el plano 02051-1009
de Rosemount (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Tipo 4x

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. El alojamiento del transmisor modelo 2051 contiene aluminio y se considera que
representa un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener
cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.

IF FISCO según Canadá


Certificado 2041384
Normas Norma CSA C22.2 n.° 142 - M1987, norma CSA C22.2 n.° 213 - M1987,
norma CSA C22.2 n.° 157 - 92, norma CSA. C22.2 n.° 213 - M1987, AN‐
SI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Marcas Intrínsecamente seguro para clase I, división 1, grupos A, B, C, y D
cuando se conecta de acuerdo al plano de Rosemount 02051-1008. Ex ia
IIC T3C. Sello individual. Tipo de carcasa 4X

B.21.2 Europa
IA FISCO según ATEX
Certificado Baseefa08ATEX0129X
Normas EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Marcas II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ui Ii Pi Ci Li

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 0 µF 0 mH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Si el equipo tiene instalado un supresor de transientes opcional de 90 V, no puede
resistir la prueba de aislamiento a 500 V con respecto a tierra; esto debe tenerse en
cuenta durante la instalación.
2. El compartimiento podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado
de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para
protegerla contra los impactos y la abrasión, cuando se encuentra en la zona 0.

278 Manual de referencia


Manual de referencia Certificaciones del producto
00809-0109-5900 Julio 2023

B.21.3 Internacional
IG IECEx FISCO
Certificado IECExBAS08.0045X
Normas IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ Ta ≤ +60°C)

Ui Ii Pi Ci Li

Parámetros FISCO 17,5V 380 mA 5,32 W 0 nF 0 µH

Condiciones especiales para un uso seguro (X):


1. Si el equipo tiene instalado un supresor de transientes opcional de 90 V, no puede
resistir la prueba de aislamiento a 500 V con respecto a tierra; esto debe tenerse en
cuenta durante la instalación.
2. El compartimiento podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado
de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para
protegerla contra los impactos y la abrasión, cuando se encuentra en la zona 0.
3. El equipo posee diafragmas de pared delgada. Al momento de la instalación, el
uso y el mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales
a las cuales estarán expuestos los diafragmas. Deberán seguirse específicamente
las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento a fin de
garantizar la seguridad durante la vida útil estimada.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 279


Certificaciones del producto Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

B.22 Planos aprobados


Seguir los lineamientos de instalación presentados en los diagramas de control del sistema
de Factory Mutual para mantener las clasificaciones certificadas para los dispositivos
instalados.
El plano siguiente se incluye en la documentación del medidor de nivel por radar
Rosemount 5900S:
9240040- 917 Plano de control del sistema para la instalación en una ubicación peligrosa
del aparato intrínsecamente seguro aprobado por FM ATEX, FM IECEx, FM-US y FM-C.
Ver el CD ROM “Manuales y planos” que se envía con el medidor de nivel por radar
Rosemount 5900S para obtener copias electrónicas de los planos de control del sistema.
Los planos también están disponibles en el sitio web de Emerson, www.Emerson.com.

280 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

C Información del bloque FOUNDATION™


Fieldbus
C.1 Parámetros del bloque de recursos
Esta sección contiene información sobre el bloque de recursos del Rosemount 5900S.
El bloque de recursos define los recursos físicos del dispositivo. El bloque de recursos
también maneja una funcionalidad que es común en varios bloques. El bloque no tiene
entradas o salidas enlazables.
Tabla C-1: Parámetros del bloque de recursos

Número de Parámetro Descripción


índice

01 ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque funcio‐
nal.

02 TAG_DESC La descripción de usuario de la aplicación pensada del bloque.

03 STRATEGY El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para identificar el agrupa‐


miento de bloques.

04 ALERT_KEY El número de identificación de la unidad de la planta.

05 MODE_BLK Los modos real, objetivo, permitido y normal del bloque:


Objetivo: El modo al que se va a ir.
Real: El modo en que está el bloque actualmente.
Permitido: Modos permitidos que el objetivo puede adoptar.
Normal: El modo real más habitual

06 BLOCK_ERR Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los componentes
de hardware o software asociados con un bloque. Es una cadena de bits,
por lo que pueden mostrarse varios errores.

07 RS_STATE Estado de la máquina de estado de aplicación de bloque funcional.

08 TEST_RW Parámetro de lectura/escritura; se usa solo para pruebas de conformidad.

09 DD_RESOURCE Cadena que identifica la etiqueta del recurso que contiene la descripción
de dispositivo de este recurso.

10 MANUFAC_ID Número de identificación del fabricante: lo usa un dispositivo interfaz para


localizar el archivo DD correspondiente al recurso.

11 DEV_TYPE Número de modelo del fabricante asociado con el recurso: lo usan disposi‐
tivos interfaz para localizar el archivo DD correspondiente al recurso.

12 DEV_REV Número de revisión del fabricante asociado con el recurso: lo utiliza el


dispositivo de interfaz para ubicar el archivo DD para el recurso.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 281


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-1: Parámetros del bloque de recursos (continuación)


Número de Parámetro Descripción
índice

13 DD_REV Revisión de la descripción de dispositivo (DD) asociada con el recurso: lo


utiliza el dispositivo de interfaz para ubicar el archivo DD para el recurso.
DD_REV especifica la revisión de DD mínima compatible con el dispositivo
(dentro de la misma revisión del dispositivo). El proveedor puede lanzar
una DD actualizada con la DD_REVISION más alta que la DD_REV. Esto
permite que un proveedor proporcionar un conjunto de archivos DD ac‐
tualizado que será compatible con una revisión de dispositivo existente en
el campo. El host siempre puede cargar una DD_REVISION más alta de una
DEV_REV/DEV_REVISION determinada.
Según los requisitos de Foundation, DD_REV siempre será 01.

14 GRANT_DENY Opciones para controlar el acceso de las computadoras host y paneles


de control locales a los parámetros de funcionamiento, sintonización y de
alarma del bloque. No utilizado por el dispositivo.

15 HARD_TYPES Los tipos de hardware disponibles como números de canal.

16 RESTART Permite un reinicio manual. Son posibles varios grados de reinicio Son los
siguientes:
1 Run (Ejecución): es el estado pasivo del parámetro
2 Restart resource (Recurso de reinicio): no usado
3 Restart with defaults (Reiniciar con valores por defecto): destinado a
restablecer los parámetros a los valores por defecto, es decir, su valor
antes de realizar cualquier configuración
4 Restart processor (Reiniciar procesador): ejecuta un arranque en caliente
de la CPU

17 FEATURES (CARACTERÍSTICAS) Se usa para mostrar las opciones del bloque de recursos. Las característi‐
cas compatibles son:
• HARD_WRITE_LOCK_SUPPORT (SOPORTE DE BLOQUEO DE ESCRITURA
DE HARDWARE)
• SOFT_WRITE_LOCK_SUPPORT (SOPORTE DE BLOQUEO DE ESCRITURA
DE SOFTWARE)
• REPORT_SUPPORT (SOPORTE DE INFORME)
• UNICODE_SUPPORT (SOPORTE DE UNICODE)
• MULTI_BIT ALARM (ALARMA DE MÚLTIPLES BITS)
• FAULT_STATE_SUPPORT (SOPORTE DE ESTADO DE FALLA)

18 FEATURES_SEL Se utiliza para seleccionar las opciones del bloque de recursos.

19 CYCLE_TYPE Identifica los métodos de ejecución del bloque disponibles para este re‐
curso.

20 CYCLE_SEL Se utiliza para seleccionar el método de ejecución del bloque para este
recurso.
El Rosemount 5900S admite lo siguiente:
Programado: los bloques solo se ejecutan en base a la programación del
bloque funcional.
Ejecución del bloque: un bloque puede ejecutarse vinculándose a la finali‐
zación de otro bloque.

21 MIN_CYCLE_T Duración del intervalo de ciclo más corto del que es capaz el recurso.

22 MEMORY_SIZE Memoria de configuración disponible en el recurso vacío. Se debe revisar


antes de intentar una descarga.

282 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-1: Parámetros del bloque de recursos (continuación)


Número de Parámetro Descripción
índice

23 NV_CYCLE_T Lapso mínimo especificado por el fabricante para escribir copias de pará‐
metros no volátiles a memoria no volátil. Un cero significa que nunca
se copiará automáticamente. Al final de NV_CYCLE_T, solo los parámetros
que hayan cambiado necesitan actualizarse en la memoria NVRAM.

24 FREE_SPACE Porcentaje de memoria disponible para configuración adicional. Cero en


un dispositivo preconfigurado.

25 FREE_TIME Porcentaje del tiempo de procesamiento del bloque que está libre para
procesar bloques adicionales.

26 SHED_RCAS Duración a la cual dejar de hacer escrituras de computadora en ubicacio‐


nes RCas de bloque funcional. No se tomará una acción (shed) desde RCas
cuando SHED_ROUT = 0.

27 SHED_ROUT Duración a la cual dejar de hacer escrituras de computadora en ubicacio‐


nes ROut de bloque funcional. No se tomará una acción (shed) desde ROut
cuando SHED_ROUT = 0.

28 FAULT_STATE Condición establecida por la pérdida de comunicación con un bloque de


salida, falla promovida a un bloque de salida o contacto físico. Cuando se
configura la condición FAIL_SAFE, los bloques funcionales de salida realiza‐
rán sus acciones FAIL_SAFE.

29 SET_FSTATE Permite iniciar manualmente la condición FAIL_SAFE seleccionando Set.

30 CLR_FSTATE Al escribir un valor Clear en este parámetro se despejará el parámetro


FAIL_SAFE del dispositivo si se ha despejado la condición de campo.

31 MAX_NOTIFY Cantidad máxima posible de mensajes de notificación no confirmados.

32 LIM_NOTIFY Cantidad máxima permitida de mensajes de notificación de alerta no con‐


firmados.

33 CONFIRM_TIME El tiempo que el recurso esperará una confirmación de recepción de un in‐


forme antes de volver a intentar. No se volverá a intentar si CONFIRM_TI‐
ME = 0.

34 WRITE_LOCK Cuando se selecciona la protección contra escritura del hardware, WRI‐


TE_LOCK se convierte en un indicador de la configuración del puente y no
está disponible para la protección contra escritura del software.
Cuando la protección contra escritura del software está seleccionada y
WRITE_LOCK está configurado, no se permiten escrituras de ningún otro
lado, excepto para borrar WRITE_LOCK. La entrada del bloque continúa
actualizándose.

35 UPDATE_EVT Esta alerta es generada por cualquier cambio a los datos estáticos

36 BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas de configuración,
hardware, falla de conexión o del sistema en el bloque. La causa de la
alarma se introduce en el campo Subcode (Subcódigo). La primera alarma
que se active establecerá el estatus Active (Activo) en el parámetro Status
(Estatus). Tan pronto como la tarea de informe de alarmas elimine el esta‐
tus Unreported (No informado), se puede informar otra alarma del bloque
sin eliminar el estatus Active (Activo) si el subcódigo ha cambiado.

37 ALARM_SUM El estatus actual de la alarma, los estados no reconocidos, los estados no


informados y los estados desactivados de las alarmas asociadas con el
bloque funcional.

38 ACK_OPTION Selecciona si las alarmas asociadas con el bloque funcional se reconocerán


automáticamente.

39 WRITE_PRI Prioridad de la alarma generada al eliminar la protección contra escritura.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 283


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-1: Parámetros del bloque de recursos (continuación)


Número de Parámetro Descripción
índice

40 WRITE_ALM Esta alerta se genera si se limpia el parámetro de protección contra escri‐


tura.

41 ITK_VER Número de revisión importante del caso de prueba de interoperabilidad


al certificar este dispositivo como interoperable. El formato y el rango son
controlados por Fieldbus Foundation.

42 FD_VER Un parámetro igual al valor de la versión principal de la especificación


Field Diagnostics (Diagnóstico de campo) para la que se diseñó este dispo‐
sitivo.

43 FD_FAIL_ACTIVE Este parámetro refleja las condiciones de error que se detectan como
activas al seleccionarlo en esta categoría. Es una cadena de bits, por lo que
44 FD_OFFSPEC_ACTIVE pueden mostrarse varias condiciones.
45 FD_MAINT_ACTIVE

46 FD_CHECK_ACTIVE

47 FD_FAIL_MAP Este parámetro asigna las condiciones que se detectarán como activas
para esta categoría de alarma. De este modo, la misma condición puede
48 FD_OFFSPEC_MAP estar activa en todas, algunas o ninguna de las 4 categorías de alarmas.
49 FD_MAINT_MAP

50 FD_CHECK_MAP

51 FD_FAIL_MASK Este parámetro permite al usuario suprimir cualquier condición única o


múltiple que esté activa, en esta categoría, para que no se transmita al
52 FD_OFFSPEC_MASK host a través del parámetro de alarma. Un bit igual a “1” enmascarará,
53 FD_MAINT_MASK es decir, inhibirá la transmisión de una condición, y un bit igual a “0”
desenmascarará, es decir, permitirá la transmisión de una condición.
54 FD_CHECK_MASK

55 FD_FAIL_ALM Este parámetro se utiliza principalmente para transmitir un cambio en


las condiciones activas asociadas, que no están enmascaradas, para esta
56 FD_OFFSPEC_ALM categoría de alarma a un sistema host.
57 FD_MAINT_ALM

58 FD_CHECK_ALM

59 FD_FAIL_PRI Este parámetro permite al usuario especificar la prioridad de esta catego‐


ría de alarma.
60 FD_OFFSPEC_PRI

61 FD_MAINT_PRI

62 FD_CHECK_PRI

63 FD_SIMULATE Este parámetro permite que las condiciones se proporcionen manualmen‐


te cuando se habilita la simulación. Cuando la simulación está inhabilitada,
tanto el valor de simulación de diagnóstico como el valor de diagnóstico
realizan un seguimiento de las condiciones reales. El puente de simulación
es necesario para que la simulación esté habilitada y mientras la simula‐
ción esté habilitada la acción recomendada mostrará que la simulación
está activa.
Elementos: consultar Tabla C-2.

64 FD_RECOMMEN_ACT Este parámetro es un resumen enunciado por el dispositivo de la condi‐


ción o condiciones más graves detectadas. La ayuda DD debe describir,
mediante acciones enumeradas, lo que debe hacerse para aliviar la condi‐
ción o las condiciones. 0 se define como Not Initialized (No inicializado), 1
se define como No Action Required (Ninguna acción requerida), todos los
demás son definidos por el fabricante.

284 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-1: Parámetros del bloque de recursos (continuación)


Número de Parámetro Descripción
índice

65 FD_EXTENDED_ACTIVE Un parámetro o varios parámetros opcionales que permiten al usuario un


mayor detalle sobre las condiciones que causan una condición activa en
los parámetros FD_*_ACTIVE.

66 FD_EXTENDED_MAP Un parámetro o varios parámetros opcionales que permiten al usuario un


control más preciso de las condiciones de habilitación que contribuyen a
las condiciones de los parámetros FD_*_ACTIVE.

67 COMPATIBILITY_REV Este parámetro se utiliza al sustituir dispositivos de campo. El valor correc‐


to de este parámetro es el valor DEV_REV del dispositivo reemplazado.

68 HARDWARE_REVISION Revisión del hardware.

69 SOFTWARE_REV Revisión del software del código fuente con bloque de recursos.

70 PD_TAG Descripción de tags PD del dispositivo.

71 DEV_STRING Este parámetro se usa para cargar nuevas licencias en el dispositivo. El


valor se puede escribir, pero siempre se leerá con un valor de 0.

72 DEV_OPTIONS Indica qué opciones de licencia de dispositivos diferentes están habilita‐


das.

73 OUTPUT_BOARD_SN Número de serie de la tarjeta de salida. Para el Rosemount 5900S esto


es lo mismo que la ID del dispositivo de la etiqueta principal, que se
encuentra en la etiqueta principal adherida a la carcasa.

74 FINAL_ASSY_NUM Número de montaje final proporcionado por el fabricante.

75 DOWNLOAD_MODE Proporciona acceso al código del bloque de inicio para descargas.


0 = Sin inicializar
1 = Modo de operación
2 = Modo de descarga

76 HEALTH_INDEX Parámetro que representa la condición operativa global del dispositivo,


donde 100 es perfecto y 1 significa que no funciona. El valor depende de
las alarmas PWA activas.

77 FAILED_PRI Designa la prioridad de alarma de FAILED_ALM y también se utiliza como


interruptor entre FD y PWA heredados. Si el valor es mayor o igual a 1
entonces las alertas PWA estarán activas en el dispositivo, de lo contrario
el dispositivo tendrá alertas FD.

78 RECOMMENDED_ACTION Lista enumerada de acciones recomendadas mostrada con una alerta de


dispositivo.

79 FAILED_ALM Alarma que indica que el dispositivo tiene una falla que le impide funcio‐
nar.

80 MAINT_ALM Alarma que indica que el dispositivo necesita mantenimiento pronto. Si se


ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo.

81 ADVISE_ALM Alarma que indica alarmas de aviso. Estas condiciones no tienen un impac‐
to directo sobre la integridad del proceso o del dispositivo.

82 FAILED_ENABLE Condiciones de alarma FAILED_ALM activadas. Corresponde bit por bit a


FAILED_ACTIVE. Un bit activo significa que la condición de alarma corres‐
pondiente está activada y será detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente está desactivada y no será detecta‐
da.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_FAIL_MAP.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 285


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-1: Parámetros del bloque de recursos (continuación)


Número de Parámetro Descripción
índice

83 FAILED_MASK Máscara de FAILED_ALM. Corresponde bit por bit a FAILED_ACTIVE. Un bit


activo significa que la condición está enmascarada y oculta de las alarmas.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_FAIL_MASK.

84 FAILED_ACTIVE Lista numerada de condiciones de hub de sistemas en un dispositivo.


Todos los bits abiertos pueden utilizarse según las necesidades de cada
dispositivo.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_FAIL_ACTIVE.

85 MAINT_PRI Designa la prioridad de alarma de MAINT_ALM

86 MAINT_ENABLE Condiciones de alarma activadas de MAINT_ALM. Corresponde bit por bit


al parámetro MAINT_ACTIVE. Un bit activo significa que la condición de
alarma correspondiente está activada y será detectada. Un bit inactivo
significa que la condición de alarma correspondiente está desactivada y
no será detectada.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_OFFSPEC_MAP.

87 MAINT_MASK Máscara de MAINT_ALM. Corresponde bit por bit a MAINT_ACTIVE. Un bit


activo significa que la condición está enmascarada y oculta de las alarmas.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_OFFSPEC_MASK.

88 MAINT_ACTIVE Lista numerada de condiciones de mantenimiento en un dispositivo.


Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_OFFSPEC_ACTIVE.

89 ADVISE_PRI Designa la prioridad de alarma de ADVISE_ALM

90 ADVISE_ENABLE Condiciones de alarma ADVISE_ALM activadas. Corresponde bit por bit a


ADVISE_ACTIVE. Un bit activo significa que la condición de alarma corres‐
pondiente está activada y será detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente está desactivada y no será detecta‐
da.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_MAINT_MASK y
FD_CHECK_MASK.

91 ADVISE_MASK Máscara de ADVISE_ALM. Corresponde bit por bit a ADVISE_ACTIVE. Un


bit activo significa que la condición está enmascarada y oculta de las
alarmas. Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_MAINT_MASK
y FD_CHECK_MASK.

92 ADVISE_ACTIVE Lista enumerada de las condiciones de aviso dentro del dispositivo. Todos
los bits abiertos pueden utilizarse según las necesidades de cada dispositi‐
vo.
Este parámetro es la copia de solo lectura de FD_MAINT_ACTIVE y
FD_CHECK_ACTIVE.

Tabla C-2: Elementos de FD_SIMULATE

Índice Parámetro Tipo de dato Tama‐ Descripción


ño

1 Valor de simulación del Cadena de bits 4 Se puede escribir. Se utiliza para los diagnósticos cuando
diagnóstico la simulación está activada

2 Valor del diagnóstico Cadena de bits 4 Diagnósticos actuales detectados por el dispositivo.

3 Habilitar 8 bits sin signo 1 Activar/desactivar la simulación. Dinámico, por lo que la


simulación siempre se deshabilitará después del reinicio
de un dispositivo.

286 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

C.2 Parámetros del sistema de bloque de entrada


analógica
Figura C-1: Bloque de entrada analógica

A. OUT_D = Salida discreta que indica una condición de alarma seleccionada


B. OUT = El valor y estado de la salida del bloque

El bloque funcional de entrada analógica (AI) procesa las mediciones del dispositivo de
campo y las pone a disposición de los demás bloques funcionales. TEl valor de la salida del
bloque AI está expresado en unidades técnicas e incluye un estatus que indica la calidad de
la medición. El dispositivo de medición puede tener varias mediciones o valores derivados
disponibles en distintos canales. Usar el número de canal para definir la variable que
procesa el bloque de AI.
El bloque AI admite alarmas, graduación de señales, filtrado de señales, cálculo de estatus
de señales, control de modo y simulación. En modo automático, el parámetro de salida
(OUT) del bloque refleja el valor y el estatus de la variable de proceso (PV). En modo
manual, el parámetro OUT (SALIDA) puede configurarse manualmente. El modo manual se
refleja en el estatus de salida. Se incluye una salida discreta (OUT_D) para indicar si una
condición de alarma seleccionada está activa. La detección de alarmas se basa en el valor
OUT (SALIDA) y los límites de la alarma especificados por el usuario.
Tabla C-3 El modo Manual se refleja en el estado de salida. La muestra los parámetros del
bloque MAI y sus unidades de medición, descripciones y números de índice.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 287


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Figura C-2: Esquema del bloque de funciones analógicas de entrada


$

8
%
5
7
9
& 6
4

( 0 1 2 :
3

' +
- .

* ,
/
)

A. Medición analógica
B. Medición analógica de acceso
C. CHANNEL (CANAL)
D. SIMULATE (SIMULAR)
E. Convertir
F. OUT_SCALE; XD_SCALE (FUERA DE ESCALA XD)
G. FIELD_VAL (VALOR DEL CAMPO)
H. L_TYPE (TIPO DE LINEALIZACIÓN)
I. IO_OPTS (OPCIONES DE E/S)
J. PV_FTIME (FILTRO DE TIEMPO)
K. MODE (MODO)
L. STATUS_OPTS (OPCIONES DE ESTATUS)
M. Cutoff
N. Filtro
O. PV (VARIABLE DEL PROCESO)
P. Cálc. de estatus
Q. LOW_CUT (CORTE BAJO)
R. HI_HI_LIM; HI_LIM; LO_LO_LIM; LO_LIM (LÍM. ALTO-ALTO, LÍM. ALTO, LÍM. BAJO-BAJO,
LÍMITE BAJO)
S. ALARM_HYS (HISTÉRESIS DE ALARMA)
T. Detección de alarma
U. ALARM_TYPE (TIPO DE ALARMA)
V. OUT_D = salida discreta que señala una condición de una alarma seleccionada
W. OUT = valor de salida de bloqueo y estatus

Tabla C-3: Definiciones de parámetros del sistema del bloque de funciones analógicas de entrada

Número de ín‐ Parámetro Unidades Descripción


dice

01 ST_REV Ninguno El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque
funcional. El valor de revisión aumentará cada vez que se modifique
el valor de un parámetro estático en el bloque.

288 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-3: Definiciones de parámetros del sistema del bloque de funciones analógicas de entrada (conti‐
nuación)
Número de ín‐ Parámetro Unidades Descripción
dice

02 TAG_DESC Ninguno La descripción de usuario de la aplicación pensada del bloque.

03 STRATEGY Ninguno El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para identificar el agru‐
pamiento de bloques. Estos datos no son revisados ni procesados
por el bloque.

04 ALERT_KEY Ninguno El número de identificación de la unidad de la planta. Esta informa‐


ción se puede usar en el host para clasificar las alarmas, etc.

05 MODE_BLK Ninguno Los modos real, deseado, permitido y normal del bloque.
Objetivo: El modo al que se va a ir.
Real: El modo en que está el bloque actualmente.
Permitido: Modos permitidos que el objetivo puede adoptar.
Normal: El modo objetivo más habitual.

06 BLOCK_ERR Ninguno Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los compo‐
nentes de hardware o software asociados con un bloque. Es una
cadena de bits, por lo que pueden mostrarse varios errores.

07 PV EU de XD_SCA‐ La variable del proceso utilizada en la ejecución del bloque.


LE

08 OUT EU de El valor y el estatus de la salida del bloque.


OUT_SCALE

09 SIMULATE Ninguno Un grupo de datos con contiene el valor y el estatus actuales del
transductor, el valor y el estatus simulados del transductor y el bit de
activación/desactivación.

10 XD_SCALE Ninguno Los valores superior e inferior de escala, el código de unidades técni‐
cas y la cantidad de dígitos a la derecha del punto decimal asociados
con el valor de entrada del canal.

11 OUT_SCALE Ninguno Los valores superior e inferior de escala, el código de unidades técni‐
cas y los dígitos a la derecha del punto decimal asociados con OUT.

12 GRANT_DENY Ninguno Opciones para controlar el acceso de las computadoras host y pane‐
les de control locales a los parámetros de funcionamiento, sintoniza‐
ción y de alarma del bloque. No utilizado por el dispositivo.

13 IO_OPTS Ninguno Permite la selección de opciones de entrada/salida para alterar la PV.


El cutoff bajo activado es la única opción que puede seleccionarse.

14 STATUS_OPTS Ninguno Permite al usuario seleccionar las opciones de procesamiento y ma‐


nipulación de datos.

15 CANAL Ninguno El valor de CHANNEL se usa para seleccionar el valor de medición.


Se debe configurar el parámetro CHANNEL antes de poder configu‐
rar el parámetro XD_SCALE.

16 L_TYPE Ninguno Tipo de linealización. Determina si el valor del campo se usa directa‐
mente (Direct [Directo]) o si se convierte linealmente (Indirect [Indi‐
recto]).

17 LOW_CUT % Si el valor del porcentaje de la entrada del transductor falla por deba‐
jo de este valor, PV = 0.

18 PV_FTIME Segundos La constante de tiempo en el filtro de PV de primer orden. Es el


tiempo necesario para un cambio del 63 % en el valor IN.

19 FIELD_VAL Porcentaje El valor y el estatus del bloque del transductor o desde la entrada
simulada cuando se activa la simulación.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 289


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-3: Definiciones de parámetros del sistema del bloque de funciones analógicas de entrada (conti‐
nuación)
Número de ín‐ Parámetro Unidades Descripción
dice

20 UPDATE_EVT Ninguno Esta alerta es generada por cualquier cambio a los datos estáticos

21 BLOCK_ALM Ninguno La alarma del bloque se usa para todos los problemas de configu‐
ración, hardware, falla de conexión o del sistema en el bloque. La
causa de la alerta se introduce en el campo Subcode (Subcódigo). La
primera alerta que se active establecerá el estatus Active (Activo) en
el parámetro Status (Estatus). Tan pronto como la tarea de informe
de alertas elimine el estatus Unreported (No informado), se puede
informar otra alerta del bloque sin eliminar el estatus Active (Activo)
si el subcódigo ha cambiado.

22 ALARM_SUM Ninguno El resumen de alarmas se usa para todas las alarmas de proceso en
el bloque. La causa de la alerta se introduce en el campo Subcode
(Subcódigo). La primera alerta que se active establecerá el estatus
Active (Activo) en el parámetro Status (Estatus). Tan pronto como
la tarea de informe de alertas elimine el estatus Unreported (No
informado), se puede informar otra alerta del bloque sin eliminar el
estatus Active (Activo) si el subcódigo ha cambiado.

23 ACK_OPTION Ninguno Utilizado para configurar el reconocimiento automático de las alar‐


mas.

24 ALARM_HYS Porcentaje La cantidad que el valor de alarma debe regresar dentro del límite
de alarma antes de que se elimine la condición de la alarma activa
asociada

25 HI_HI_PRI Ninguno La prioridad de la alarma HI HI.

26 HI_HI_LIM EU de PV_SCALE La configuración para el límite de alarma utilizado para detectar la


condición de alarma HI HI.

27 HI_PRI Ninguno La prioridad de la alarma HI.

28 HI_LIM EU de PV_SCALE La configuración para el límite de alarma utilizado para detectar la


condición de alarma HI.

29 LO_PRI Ninguno La prioridad de la alarma LO.

30 LO_LIM EU de PV_SCALE La configuración para el límite de alarma utilizado para detectar la


condición de alarma LO.

31 LO_LO_PRI Ninguno La prioridad de la alarma LO LO.

32 LO_LO_LIM EU de PV_SCALE La configuración para el límite de alarma utilizado para detectar la


condición de alarma LO LO.

33 HI_HI_ALM Ninguno Los datos de la alarma HI HI (ALTA ALTA), que incluyen un valor de la
alarma, la fecha y hora en que se produjo y su estado.

34 HI_ALM Ninguno Los datos de la alarma HI (ALTA), que incluyen un valor de la alarma,
la fecha y hora en que se produjo y su estado.

35 LO_ALM Ninguno Los datos de la alarma LO (BAJA), que incluyen un valor de la alarma,
la fecha y hora en que se produjo y su estado.

36 LO_LO_ALM Ninguno Los datos de la alarma LO LO (BAJA BAJA), que incluyen un valor de la
alarma, la fecha y hora en que se produjo y su estado.

37 OUT_D Ninguno Salida discreta para indicar una condición de alarma seleccionada.

290 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-3: Definiciones de parámetros del sistema del bloque de funciones analógicas de entrada (conti‐
nuación)
Número de ín‐ Parámetro Unidades Descripción
dice

38 ALARM_SEL Ninguno Utilizado para seleccionar las condiciones de la alarma de proceso


que provocará la configuración del parámetro OUT_D (SALIDA DIS‐
CRETA).

39 STDDEV Porcentaje Desviación estándar de la medición.

40 CAP_STDDEV Segundos Desviación estándar de capacidad, la mejor desviación que se puede


conseguir.

C.3 Parámetros del sistema del bloques de salida


analógica
Tabla C-4 muestra las definiciones de los parámetros del sistema.
Tabla C-4: Parámetros del sistema de bloques funcionales de salida analógica

Parámetro Unidades Descripción

BKCAL_OUT (SA‐ EU de PV_SCALE El valor y el estatus requeridos por la entrada BKCAL_IN (EN‐
LIDA ANALÓGI‐ (ESCALA PV) TRADA ANALÓGICA PARA REALIMENTACIÓN DE OTRO BLOQUE)
CA PARA REALI‐ de otro bloque para evitar que se produzca un efecto “windup”
MENTACIÓN DE y ofrecer una transferencia sin interrupciones al control de bu‐
OTRO BLOQUE) cle cerrado.

BLOCK_ERR Ninguno El resumen de las condiciones de error activo asociadas con


(ERROR DE BLO‐ el bloque. Los errores de bloque para el bloque de salida analó‐
QUE) gica son: Simulate Active (Simulación activa), Input Failures/Pro‐
cess Variable has Bad Status (Fallas de entrada/La variable de
proceso tiene un estado incorrecto), Read back Failed (Fallo de
lectura) y Out of Service (Fuera de servicio).

CAS_IN (ENTRA‐ EU de PV_SCALE El valor del punto de referencia remoto de otro bloque funcio‐
DA EN CASCA‐ (ESCALA PV) nal.
DA)

IO_OPTS (OP‐ Ninguno Le permite seleccionar cómo se procesan las señales de E/S.
CIONES DE E/S) Las opciones de E/S admitidas para el bloque funcional AO son
SP_PV Track in Man (El punto de referencia hace un seguimien‐
to manual de la VP), Increase to Close (Aumentar para cerrar) y
Bloques funcionales (Utilizar VP para BKCAL_OUT).

CHANNEL (CA‐ Ninguno Define la salida que impulsa el dispositivo de campo.


NAL)

MODE (MODO) Ninguno Atributo enumerado utilizado para solicitar y mostrar el origen
del punto de referencia y/o la salida utilizados por el bloque.

OUT (SALIDA) EU de XD_SCALE El valor y el estatus principales calculados por el bloque en


(ESCALA XD) modo Auto (Automático). OUT (SALIDA) se puede ajustar ma‐
nualmente en el modo Man (Manual).

PV EU de PV_SCALE La variable del proceso utilizada en la ejecución del bloque.


(ESCALA PV) Este valor se convierte a partir de READBACK para mostrar la
posición del actuador en las mismas unidades que el valor del
punto prefijado.

PV_SCALE (ESCA‐ Ninguno Los valores de escala altos y bajos, las unidades técnicas y el
LA PV) número de dígitos a la derecha del punto decimal asociado con
la VP.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 291


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-4: Parámetros del sistema de bloques funcionales de salida analógica (conti‐
nuación)
Parámetro Unidades Descripción

READBACK EU de XD_SCALE La posición medida o implícita del actuador asociada con el


(READBACK) (ESCALA XD) valor OUT (SALIDA).

SIMULATE (SI‐ EU de XD_SCALE Permite la simulación y permite introducir un valor de entrada


MULAR) (ESCALA XD) y el estatus.

SP EU de PV_SCALE El valor de salida del bloque objetivo (punto prefijado).


(ESCALA PV)

SP_HI_LIM (VA‐ EU de PV_SCALE El valor de punto prefijado más alto permitido.


LOR MÁS ALTO (ESCALA PV)
DEL PUNTO PRE‐
FIJADO)

SP_LO_LIM (VA‐ EU de PV_SCALE El valor de punto prefijado más bajo permitido.


LOR MÁS BAJO (ESCALA PV)
DEL PUNTO PRE‐
FIJADO)

SP_RATE_DN (IN‐ UE de PV_SCALE Inclinación de la rampa para puntos prefijados descedentes.


CLINACIÓN DE (ESCALA PV) por Cuando la inclinación de la rampa se configura en cero, el pun‐
LA RAMPA DE segundo to prefijado se usa de inmediato.
BAJADA)

SP_RATE_UP (IN‐ UE de PV_SCALE Inclinación de rampa para puntos prefijados ascendentes.


CLINACIÓN DE (ESCALA PV) por Cuando la inclinación de la rampa se configura en cero, el pun‐
LA RAMPA DE segundo to prefijado se usa de inmediato.
SUBIDA)

SP_WRK (PUNTO EU de PV_SCALE El punto de referencia del bloque de trabajo. Es el resultado del
PREFIJADO DE (ESCALA PV) límite de la velocidad de cambio del punto prefijado. El valor se
TRABAJO) convierte en porcentaje para obtener el valor OUT (SALIDA) del
bloque.

Información relacionada
Bloque de salida analógica
Bloque de salida analógica

C.3.1 Ajustar la salida


Para establecer la salida para el bloque AO, primero se debe establecer el modo para
definir la forma en la que el bloque determina su punto de referencia. En el modo Manual,
el valor del atributo de salida (OUT) debe configurarlo el usuario manualmente y es
independiente del punto de referencia. En modo Automatic (Automático), OUT (SALIDA)
se establece automáticamente en función del valor especificado por el punto de referencia
(SP) en las unidades técnicas y el atributo de opciones de E/S (IO_OPTS). Además, puede
limitar el SP (PUNTO DE REFERENCIA) y la velocidad a la que un cambio en el SP (PUNTO DE
REFERENCIA) se pasa a OUT (SALIDA).
En el modo Cascade (Cascada), la conexión de entrada en cascada (CAS_IN) se utiliza
para actualizar el SP. La salida de retrocálculo (BKCAL_OUT) se conecta a la entrada de
retrocálculo (BKCAL_IN) del bloque ascendente que proporciona CAS_IN (ENTRADA EN
CASCADA). De este modo, se consigue una transferencia sin interrupciones en los cambios
de modo y una protección contra el efecto “windup” en el bloque ascendente. El atributo
OUT (SALIDA) o un valor de lectura analógico, como la posición de la válvula, se muestra
mediante el atributo de valor de proceso (PV) en unidades técnicas.

292 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Para facilitar las pruebas, se puede activar la simulación, que permite ajustar manualmente
la retroalimentación del canal. No hay detección de alarmas en el bloque funcional AO.
Para seleccionar la forma de procesar el SP (PUNTO DE REFERENCIA) y el valor de salida
del canal configurar las opciones de limitación del punto prefijado, las opciones de
seguimiento y los cálculos de conversión y estatus.

C.4 Bloque Measurement Transducer


(Transductores de medición)
El bloque Measurement Transducer (Transductores de medición) contiene los datos reales
de medición, incluidas lecturas de nivel y de distancia. El bloque de transductores incluye
información sobre el tipo de sensor, las unidades técnicas y todos los parámetros
necesarios para configurar el transmisor.
Tabla C-5: Parámetros del bloque de transductores de medición

Número Parámetro Descripción


de índice

1 ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con


el bloque funcional. El valor de revisión aumenta cada
vez que se modifica el valor de un parámetro estático en
el bloque.

2 TAG_DESC La descripción de usuario de la aplicación pensada del


bloque.

3 STRATEGY El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para iden‐


tificar el agrupamiento de bloques. Estos datos no son
revisados ni procesados por el bloque.

4 ALERT_KEY El número de identificación de la unidad de la planta.


Esta información se puede usar en el host para clasificar
las alarmas, etc.

5 MODE_BLK Los modos real, deseado, permitido y normal del blo‐


que. Objetivo: El modo al que se va a ir “Actual” (Real):
El modo en que está el bloque actualmente “Permitted”
(Permitido): Modos permitidos que el objetivo puede
adoptar “Normal”: El modo objetivo más habitual.

6 BLOCK_ERR Este parámetro refleja el estatus de error asociado con


los componentes de hardware o software asociados con
un bloque. Es una cadena de bits, por lo que pueden
mostrarse varios errores.

7 UPDATE_EVT Esta alerta es generada por cualquier cambio a los datos


estáticos

8 BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas


de configuración, hardware, falla de conexión o del sis‐
tema en el bloque. La causa de la alerta se introduce
en el campo Subcode (Subcódigo). La primera alerta que
se active establecerá el estatus Active (Activo) en el pa‐
rámetro Status (Estatus). Tan pronto como la tarea de
informe de alertas elimine el estatus Unreported (No
informado), se puede informar otra alerta del bloque
sin eliminar el estatus Active (Activo) si el subcódigo ha
cambiado.

9 TRANSDUCER_DIRECTORY Un directorio que especifica el número y los índices de


inicio de los transductores del bloque de transductores.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 293


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-5: Parámetros del bloque de transductores de medición (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

10 TRANSDUCER_TYPE Identifica el transductor.

11 TRANSDUCER_TYPE_VER

12 XD_ERROR Un subcódigo de alarma del bloque de transductores.

13 COLLECTION_DIRECTORY Un directorio que especifica el número, índices de inicio


y las ID de elemento DD de las colecciones de datos en
cada transductor dentro de un bloque de transductores.

14 RADAR_LEVEL_TYPE

15 HOUSING_TEMPERATURE Temperatura interna de la electrónica del medidor de


nivel

16 TEMPERATURE_UNIT Unidad de medición de temperatura

17 LEVEL Distancia desde el nivel cero (fondo del tanque) hasta la


superficie del producto

18 LENGTH_UNIT Unidad de longitud

19 LEVEL_RATE Velocidad a la que se mueve la superficie del producto

20 LEVEL_RATE_UNIT Unidad de velocidad de nivel

21 ENV_DEVICE_MODE Modo de servicio (consultar Tabla C-6)

22 DIAGN_DEVICE_ALERT Errores y advertencias para el uso del concentrador del


tanque 2410. Consultar Tabla C-15.

23 DEVICE_VERSION_NUMBER Número de versión SW de la tarjeta PM

24 DIAGN_REVISION Revisión PM

25 SERIAL_NO ID del dispositivo de la etiqueta principal

26 STATS_ATTEMPTS Número total de mensajes enviados a PM

27 STATS_FAILURES Número total de mensajes fallidos a PM

28 STATS_TIMEOUTS Número total de mensajes de tiempo de espera a PM

29 FF_DEVICE_NUMBER Número de serie de la placa CM

30 FF_WRITE_PROTECT Estatus de protección contra escritura en la placa CM

31 P1451_SLAVE_STATS Estadísticas de comunicación

32 P1451_HOST_STATS Estadísticas de comunicación

33 DISTANCE Distancia desde el punto de referencia del tanque (nor‐


malmente el lado inferior de la brida) hasta la superficie
del producto

34 SIGNAL_STRENGTH Amplitud del eco desde la superficie del producto. Un


valor alto indica una buena reflectancia de la superficie

35 SIGNAL_STRENGTH_UNI Unidad de fuerza de la señal

36 ANTENNA_TYPE El tipo de antena del dispositivo (consultarTabla C-7)

37 TCL Longitud de la conexión del tanque. Distancia eléctrica


entre el punto de referencia del transmisor y la unidad
de microondas. Solo para antenas definidas por el usua‐
rio.

294 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-5: Parámetros del bloque de transductores de medición (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

38 PIPE_DIAMETER Diámetro interno del tubo tranquilizador, consultar Geo‐


metría del tanque.

39 HOLD_OFF_DIST La distancia de rechazo define qué tan cerca del punto


de referencia del medidor se acepta una medición de
nivel, consultar Geometría del tanque.

40 ANTENNA_SIZE Tamaño de la matriz de antena del tubo tranquilizador

41 OFFSET_DIST_G Distancia de referencia del medidor (G), consultar Geo‐


metría del tanque. Utilizar la distancia de desviación (G)
si se requiere un punto de referencia distinto al del lado
inferior de la brida del dispositivo.

42 TANK_HEIGHT_R Tank Reference Height (R) (Altura de referencia del tan‐


que [R]) se define como la distancia entre el punto de
referencia superior y el punto de referencia inferior (ni‐
vel cero)- Consultar Geometría del tanque.

43 BOTTOM_OFFSET_DIST_C Minimum Level Offse (C) (Compensación de nivel míni‐


ma [C]) se define como una zona muerta inferior que
amplía el rango de medidas más allá del punto de refe‐
rencia de nivel cero hasta el fondo del tanque. Consultar
Geometría del tanque.

44 CALIBRATION_DIST La distancia de calibración se establece por defecto en


cero. Se utilizar para ajusta la medición de nivel de
manera que los niveles medidos coincidan con los ni‐
veles medidos manualmente. Consultar Geometría del
tanque.

45 TANK_SHAPE Tipo de tanque (consultar Forma del tanque y Tabla C-9).


Optimiza el 5900S para varias geometrías de tanque.

46 TANK_BOTTOM_TYPE Tipo de fondo del tanque. Optimiza el Rosemount 5900S


para mediciones cercanas al fondo del tanque. Consul‐
tar Tabla C-10.

47 TANK_ENVIRONMENT Entorno del tanque. Consultar Condiciones ambientales.


Marcar las casillas de verificación que correspondan a
las condiciones del tanque. Para lograr el mejor rendi‐
miento, no se deben elegir más de dos opciones. Con‐
sultar Tabla C-11.

48 TANK_PRESENTATION Presentación del tanque. Consultar Tabla C-12.

49 PRODUCT_DC Constante dieléctrica del producto

50 ENV_WRITE_PROTECT Protección contra escritura

51 RM_VERSION_NUMBER Número de versión de la tarjeta RM

52 DEVICE_MODEL Modelo del dispositivo

53 TANK_EXPANSION_COEFF Coeficiente de expansión de tanques

54 TANK_CALIB_AVG_TEMP Temperatura promedio de calibración de tanques

55 DAMPING_VALUE Valor de amortiguación

56 HEART_BEAT_COUNT Este número debería ser cada vez mayor. Esto indica
que el dispositivo está funcionando.

57 DEVICE_STATUS Estatus del dispositivo. Consultar también Estatus del


dispositivo.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 295


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-5: Parámetros del bloque de transductores de medición (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

58 DEVICE_COMMAND Comando

59 VOLUME Volumen de producto en el tanque. Un valor de 0 podría


indicar que no está activado el cálculo del volumen.

60 VOLUME_UNIT Código de unidad para todos los parámetros de volu‐


men

61 MODEL_CODE Código de modelo

62 FF_SUPPORT_INFO Información de soporte FF

63 FF_APPL_VERSION_NUMBER Número de versión de CM

64 SENSOR_DIAGNOSTICS Diagnósticos del sensor

65 VAPOR_PRESSURE Presión del vapor del tanque. Datos proporcionados


desde el bloque AO.

66 VAPOR_TEMPERATURE Temperatura del vapor del tanque. Datos proporciona‐


dos desde el bloque AO.

67 USER_DEFINED Valor definido por el usuario

68 TANK_TEMPERATURE Temperatura del tanque

69 PRESSURE_UNIT Unidad de presión

70 USED_HOLD_OFF Distancia de rechazo utilizada

Tabla C-6: Modo del dispositivo

VALUE ENV_DEVICE_MODE

0 Funcionamiento normal

2 Reiniciar dispositivo

3 Ajustar el dispositivo al valor por defecto de fábrica

Tabla C-7: Tipo de antena

VALUE ANTENNA_TYPE

5001 Matriz para tubo tranquilizador, versión fija

5002 Matriz para tubo tranquilizador, versión con tapa abatible

3002 Parabólica

2001 Bocina

6001 Válvula LPG/LNG de 150 psi

6002 LPG/LNG 150 psi

6011 Válvula LPG/LNG de 300 psi

6012 LPG/LNG 300 psi

6021 Válvula LPG/LNG de 600 psi

6022 LPG/LNG 600 psi

7041 Cónica de 4 in de teflón

7042 Cónica de 4 in de cuarzo

296 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-7: Tipo de antena (continuación)


VALUE ANTENNA_TYPE

7061 Cónica de 6 in de teflón

7062 Cónica de 6 in de cuarzo

7081 Cónica de 8 in de teflón

7082 Cónica de 8 in de cuarzo

3001 Parabólica 2930

4001 Tubo tranquilizador 2940/3940

4501 Tubo tranquilizador 2945/3945

1000 Propagación libre definida por el usuario

1001 Tubo tranquilizador definido por el usuario

1003 Matriz para tubo tranquilizador definido por el usuario

Tabla C-8: Tamaño de la antena

VALUE (VALOR) ANTENNA_SIZE (TAMAÑO DE LA ANTENA)

0 Tubo de 5 in

1 Tubo de 6 in

2 Tubo de 8 in

3 Tubo de 10 in

4 Tubo de 12 in

Tabla C-9: Forma del tanque

VALUE (VALOR) TANK_SHAPE (TAMAÑO DEL TANQUE)

0 Desconocido

1 Cilindro vertical

2 Cilindro horizontal

3 Esférico

4 Cúbico

5 Techo flotante

Tabla C-10: Tipo de fondo del tanque

VALUE (VALOR) TANK_BOTTOM_TYPE (TIPO DE FONDO DEL TANQUE)

0 Desconocido

1 Plano

2 Domo

3 Cónica

4 Inclinación plana

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 297


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-11: Condiciones ambientales

VALUE (VALOR) TANK_ENVIRONMENT (AMBIENTE DEL TANQUE)

2 Cambio rápido de nivel (>0,1 m/s, >4 in/s)

8 Superficie turbulenta

10 Espuma

20 Producto sólido

Tabla C-12: Presentación del tanque

VALUE (VALOR) TANK_PRESENTATION (PRESENTACIÓN DEL TANQUE)

0x00000001 Nivel por encima de la distancia mín. posible

0x00000002 Permite la predicción

0x00000004 Eco de la parte inferior siempre visible cuando el tanque está vacío

0x00000008 El tanque contiene rebotes dobles

0x00000010 Utilizar búsqueda lenta

0x00000020 Habilitar función de superficie doble

0x00000040 Selección de la superficie inferior

0x00000080 Reservado

0x00000100 Mostrar nivel negativo como cero

0x00000200 Usar la presentación del vacío del nivel de monotonos

0x00000400 Usar proyección inferior

0x00000800 Reservado

0x00001000 El nivel inválido NO está configurado si el tanque está vacío o es nulo

0x00002000 No configurar el nivel inválido cuando está vacío

0x00004000 No configurar el nivel inválido cuando está lleno

0x00008000 Reservado

0x00010000 Usar la función de eco adicional

0x00020000 Siempre seguir el primer eco

0x00040000 Utilizar filtros de velocidad de nivel más duros alrededor de los rayos

0x00080000 Reservado

Tabla C-13: Constante dieléctrica del producto

VALUE (VALOR) PRODUCT_DC (CD DEL PRODUCTO)

0 Desconocido

1 Rango (<2,5)

2 Rango (<2,5-4)

3 Rango (<4-10)

4 Rango (>10)

298 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-14: Estatus del dispositivo

VALUE (VALOR) DEVICE_STATUS (ESTADO DEL DISPOSITIVO)

0x00000001 Reservado

0x00000002 Ejecución de SW

0x00000004 Advertencia del dispositivo

0x00000100 Error del dispositivo

0x00000800 BOOT Beta version used (Versión beta del ARRANQUE utilizada)

0x00001000 APPL Beta version (Versión beta de la APLICACIÓN utilizada)

0x00008000 Error de corrección de nivel

0x00010000 Medición no válida

0x00020000 Protegido contra escritura

0x00040000 Base de datos por defecto

0x00800000 Simulación activa

0x02000000 SIL activado

0x20000000 RM reprogramming in progress (Reprogramación de RM en curso)

C.4.1 Alertas de dispositivos de diagnóstico


Tabla C-15 muestra las condiciones transmitidas en el parámetro DIAGN_DEVICE_ALERT.
Tabla C-15: Alertas del dispositivo

Valor Descripción

No hay ninguna alarma activa

0x0008 0000 Error en la base de datos

0x0010 0000 Error de hardware

0x0020 0000 Error de configuración

0x0040 0000 Error de software

0x1000 0000 Modo de simulación

0x2000 0000 Escritura de software protegida

C.5 Bloque de transductor de volumen


Tabla C-16: Parámetros del bloque del transductor de volumen

Número Parámetro Descripción


de índice

1 ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asociados


con el bloque funcional. El valor de revisión aumenta
cada vez que se modifica el valor de un parámetro
estático en el bloque.

2 TAG_DESC La descripción de usuario de la aplicación pensada del


bloque.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 299


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-16: Parámetros del bloque del transductor de volumen (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

3 STRATEGY El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para


identificar el agrupamiento de bloques. Estos datos no
son revisados ni procesados por el bloque.

4 ALERT_KEY El número de identificación de la unidad de la planta.


Esta información se puede usar en el host para clasifi‐
car las alarmas, etc.

5 MODE_BLK Los modos real, objetivo, permitido y normal del blo‐


que: Objetivo: El modo al que se va a ir “Actual” (Real):
El modo en que está el bloque actualmente “Permit‐
ted” (Permitido): Modos permitidos que el objetivo
puede adoptar “Normal”: El modo objetivo más habi‐
tual.

6 BLOCK_ERR Este parámetro refleja el estatus de error asociado con


los componentes de hardware o software asociados
con un bloque. Es una cadena de bits, por lo que pue‐
den mostrarse varios errores.

7 UPDATE_EVT Esta alerta es generada por cualquier cambio a los


datos estáticos

8 BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas


de configuración, hardware, falla de conexión o del
sistema en el bloque. La causa de la alerta se intro‐
duce en el campo Subcode (Subcódigo). La primera
alerta que se active establecerá el estatus Active (Acti‐
vo) en el parámetro Status (Estatus). Tan pronto como
la tarea de informe de alertas elimine el estatus Unre‐
ported (No informado), se puede informar otra alerta
del bloque sin eliminar el estatus Active (Activo) si el
subcódigo ha cambiado.

9 TRANSDUCER_DIRECTORY Un directorio que especifica el número y los índices


de inicio de los transductores del bloque de transduc‐
tores.

10 TRANSDUCER_TYPE Identifica el transductor.

11 TRANSDUCER_TYPE_VER

12 XD_ERROR Un subcódigo de alarma del bloque de transductores.

13 COLLECTION_DIRECTORY Un directorio que especifica el número, índices de ini‐


cio y las ID de elemento DD de las colecciones de
datos en cada transductor dentro de un bloque de
transductores.

14 LENGTH_UNIT Igual que en el bloque del transductor de medición

15 VOLUME_UNIT Igual que en el bloque del transductor de medición

16 VOLUME Volumen y estatus calculados

17 VOLUME_STATUS Estatus detallado

18 NIVEL Valor de nivel utilizado

19 VOLUME_ CALC_METHOD Método de cálculo del volumen usado

20 VOLUME_IDEAL_DIAMETER Diámetro para el tipo de tanque estándar predefinido

21 VOLUME_IDEAL_LENGTH Longitud para el tipo de tanque estándar predefinido

300 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-16: Parámetros del bloque del transductor de volumen (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

22 VOLUME_OFFSET Permite utilizar un volumen distinto de cero para el


nivel cero. Se puede utilizar en caso de que se desee
incluir el volumen de producto por debajo del nivel
cero.

23 VOLUME_INTERPOLATE_MET‐ Método de interpolación para los niveles entre los


HOD puntos de la tabla de apareamiento

24 VOLUME_ STRAP_TA‐ Cantidad de puntos de la tabla de apareamiento


BLE_LENGTH

25 STRAP_LEVEL_1_30 Valores de nivel para los puntos de apareamiento 1 a


30

26 STRAP_VOLUME_1_30 Valores de volumen para los puntos de apareamiento


1 a 30

C.6 Parámetros del bloque Register Transducer


(Transductores de registro)
El bloque Register Transducer (Transductores de registro) permite acceder a todos los
registros de la base de datos y a los registros de entrada. Esto posibilita la lectura directa
de un conjunto determinado de registros mediante el acceso a la ubicación de memoria.
El bloque de transductores de registro solo está disponible con el servicio avanzado.

PRECAUCIÓN
Debido a que el bloque de transductores de registro permite el acceso a la mayoría de los
registros, se debe manipular con cuidado y SOLO debe ser reemplazado por personal de
servicio capacitado y certificado, o bajo la guía del personal de asistencia de Emerson
Automation Solutions.

Tabla C-17: Parámetros del bloque de transductores de registro

Número de Parámetro Descripción


índice

1 ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque


funcional. El valor de revisión aumenta cada vez que se modifica el
valor de un parámetro estático en el bloque.

2 TAG_DESC La descripción de usuario de la aplicación pensada del bloque.

3 STRATEGY El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para identificar el


agrupamiento de bloques. Estos datos no son revisados ni proce‐
sados por el bloque.

4 ALERT_KEY El número de identificación de la unidad de la planta. Esta infor‐


mación se puede usar en el host para clasificar las alarmas, etc.

5 MODE_BLK Los modos real, deseado, permitido y normal del bloque.


Objetivo: El modo al que se va a ir.
Real: El modo en que está el bloque actualmente.
Permitido: Modos permitidos que el objetivo puede adoptar.
Normal: El modo objetivo más habitual.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 301


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-17: Parámetros del bloque de transductores de registro (continuación)


Número de Parámetro Descripción
índice

6 BLOCK_ERR Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los compo‐
nentes de hardware o software asociados con un bloque. Es una
cadena de bits, por lo que pueden mostrarse varios errores.

7 UPDATE_EVT Esta alerta es generada por cualquier cambio a los datos estáticos

8 BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los problemas de configu‐
ración, hardware, falla de conexión o del sistema en el bloque. La
causa de la alerta se introduce en el campo Subcode (Subcódigo).
La primera alerta que se active establecerá el estatus Active (Acti‐
vo) en el parámetro Status (Estatus). Tan pronto como la tarea de
informe de alertas elimine el estatus Unreported (No informado),
se puede informar otra alerta del bloque sin eliminar el estatus
Active (Activo) si el subcódigo ha cambiado.

9 TRANSDUCER_DIRECTORY Un directorio que especifica el número y los índices de inicio de los


transductores del bloque de transductores.

10 TRANSDUCER_TYPE Identifica el transductor.

11 TRANSDUCER_TYPE_VER Versión de tipo transductor

12 XD_ERROR Un subcódigo de alarma del bloque de transductores.

13 COLLECTION_DIRECTORY Un directorio que especifica el número, índices de inicio y las ID


de elemento DD de las colecciones de datos en cada transductor
dentro de un bloque de transductores.

14 RB_PARAMETER

15-44 INP_REG_n_TYPE Describe las características del registro de entrada n.


Indica que el valor solicitado se muestra como un punto/número
flotante (decimal)

INP_REG_n_FLOAT Valor de registro de entrada n mostrado como número de punto


flotante

INP_REG_n_INT_DEC Valor del registro de entrada n, mostrado como número decimal

45-74 DB_REG_n_TYPE Describe las características del registro de retención n.


Indica que el valor solicitado se muestra como un punto/número
flotante (decimal)

DB_REG_n_FLOAT Valor del registro de retención n, mostrado como número de pun‐


to flotante.

DB_REG_n_INT_DEC Valor del registro de retención n, mostrado como número decimal

75 RM_COMMAND Define qué acción se debe realizar; leer registro de entrada/reten‐


ción, reiniciar dispositivo, buscar programa completo.

76 RM_DATA

77 RM_STATUS

78 INP_SEARCH_START_NBR Número de inicio de búsqueda en el registro de entrada

79 DB_SEARCH_START_NBR Número de inicio de búsqueda en el registro de retención

302 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

C.7 Bloque del transductor de configuración


avanzada
Tabla C-18: Parámetros del bloque del transductor de configuración avanzada

Número Parámetro Descripción


de índice

1 ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asocia‐


dos con el bloque funcional. El valor de revisión
aumenta cada vez que se modifica el valor de un
parámetro estático en el bloque.

2 TAG_DESC La descripción de usuario de la aplicación pensada


del bloque.

3 ESTRATEGIA El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para


identificar el agrupamiento de bloques. Estos da‐
tos no son revisados ni procesados por el bloque.

4 ALERT_KEY El número de identificación de la unidad de la plan‐


ta. Esta información se puede usar en el host para
clasificar las alarmas, etc.

5 MODE_BLK Los modos real, objetivo, permitido y normal del


bloque: Objetivo: El modo al que se va a ir “Actual”
(Real): El modo en que está el bloque actualmente
“Permitted” (Permitido): Modos permitidos que el
objetivo puede adoptar “Normal”: El modo objetivo
más habitual.

6 BLOCK_ERR Este parámetro refleja el estatus de error asociado


con los componentes de hardware o software aso‐
ciados con un bloque. Es una cadena de bits, por lo
que pueden mostrarse varios errores.

7 UPDATE_EVT Esta alerta es generada por cualquier cambio a los


datos estáticos

8 BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los proble‐


mas de configuración, hardware, falla de conexión
o del sistema en el bloque. La causa de la alerta
se introduce en el campo Subcode (Subcódigo). La
primera alerta que se active establecerá el estatus
Active (Activo) en el parámetro Status (Estatus).
Tan pronto como la tarea de informe de alertas
elimine el estatus Unreported (No informado), se
puede informar otra alerta del bloque sin eliminar
el estatus Active (Activo) si el subcódigo ha cambia‐
do.

9 TRANSDUCER_DIRECTORY Un directorio que especifica el número y los índi‐


ces de inicio de los transductores del bloque de
transductores.

10 TRANSDUCER_TYPE Identifica el transductor.

11 TRANSDUCER_TYPE_VER

12 XD_ERROR Un subcódigo de alarma de bloqueo del transduc‐


tor.

13 COLLECTION_DIRECTORY Un directorio que especifica el número, índices de


inicio y las ID de elemento DD de las colecciones
de datos en cada transductor dentro de un bloque
de transductores.

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 303


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-18: Parámetros del bloque del transductor de configuración avanzada (conti‐
nuación)
Número Parámetro Descripción
de índice

14 AUTO_CONF_MEAS_FUNC Marcar la casilla para habilitar los ajustes manua‐


les de los parámetros afectados

15 USED_EXTRA_ECHO_MIN_ULLAGE Parámetros y funciones para la manipulación de


tanques vacíos.
16 USED_EXTRA_ECHO_MAX_ULLAGE
Consultar Manipulación del tanque vacío para ob‐
17 USED_EXTRA_ECHO_MIN_AMPL tener más información.

18 EXTRA_ECHO_MIN_ULLAGE

19 EXTRA_ECHO_MAX_ULLAGE

20 EXTRA_ECHO_MIN_AMPL

21 USED_EMPTY_TANK_DETECTION_
AREA

22 EMPTY_TANK_DETECTION_AREA

23 USED_ECHO_TIMEOUT Parámetros y funciones del rastreo de eco


Consultar Seguimiento del eco de superficie para
24 USED_CLOSE_DIST
obtener más información.
25 USED_SLOW_SEARCH_SPEED

26 USED_FFT_MATCH_THRESH

27 USED_MULT_MATCH_THRESH

28 USED_MED_FILTER_SIZE

29 USED_MIN_UPDATE_RELATION

30 ECHO_TIMEOUT

31 CLOSE_DIST

32 SEARCH_SPEED

33 FFT_MATCH_THRESHOLD

34 MULT_MATCH_THRESHOLD

35 MED_FILTER_SIZE

36 MIN_UPDATE_RELATION

37 USED_DIST_FILTER_FACTOR Parámetros de ajustes de filtro.


Consultar Ajuste del filtro para obtener más infor‐
38 DIST_FILTER_FACTOR
mación.

39 USE_LEVEL_MONITORING Una función que escanea continuamente la zona


superior en el tanque para detectar ecos nuevos.
Si se encuentra un eco que no está presente en
la superficie rastreada, la función iniciará un salto
instantáneo al eco en la parte superior. Consultar
la Tabla C-22.

40 DOUBLE_BOUNCE_OFFSET Utilizado para la configuración avanzada de tan‐


ques horizontales cilíndricos y esféricos en caso de
que múltiples reflejos den lugar a una interpreta‐
ción incorrecta del nivel de superficie del producto.

41 UPPER_PRODUCT_DC Constante dieléctrica del producto superior

42 TANK_PRESENTATION_2 Consultar Tabla C-12.

304 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-18: Parámetros del bloque del transductor de configuración avanzada (conti‐
nuación)
Número Parámetro Descripción
de índice

43 AMPLITUDE_THRESHOLD Se descartan los ecos con una amplitud por debajo


del umbral de amplitud general. Utilizar este pará‐
metro para filtrar el ruido.

44 ATP_LENGTH Cantidad de puntos en la tabla de punto de umbral


de amplitud (ATP).

45 LENGTH_UNIT Unidad de medición para parámetros de longitud,


como nivel del producto

46 LEVEL_RATE_UNIT Unidad de medición para parámetros de velocidad


de nivel.

47 SIGNAL_STRENGTH_UNIT Unidad de medición de la amplitud de la señal de


medición

48 ECHO_UPDATE Actualizar la información de eco en los parámetros


49 a 51. Consultar la Tabla C-20.

49 ECHO_COMMAND Guardar eco encontrado como un eco falso regis‐


trado. Borrar el eco de la lista de ecos falsos regis‐
trados.
Consultar la Tabla C-21.

50 ECHO_DISTANCE Distancia hasta el eco encontrado.

51 ECHO_AMPLITUDE Amplitud de la señal del eco encontrado.

52 ECHO_CLASS Clasificación del eco encontrado, consultar la Tabla


C-19.

53 ECHO_FALSE Distancia hasta el eco falso registrado

54 ATP_DISTANCE Puede filtrar ecos perturbadors débiles al crear


una tabla del umbral de ruido definida por puntos
de umbral ATP y distancia ATP.

55 ATP_THRESHOLD Umbral de amplitud. Consultar ATP_DISTANCE.

Tabla C-19: Clasificación del eco

VALOR Descripción

0 Desconocido

1 Irrelevante

2 Superficie

3 Eco falso

4 Rebote doble

5 Superficie secundaria

6 Eco de fondo del tanque

7 Haz debajo de la superficie

8 Haz sobre la superficie

9 Pin LPG

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 305


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-20: Actualización de eco

VALOR Descripción

0 Sin inicializar

1 Funcionamiento normal

2 Leer una síntesis de ecos encontrados

Tabla C-21: Comando Eco

VALOR Descripción

0 Sin inicializar

1 Añadir eco falso

2 Eliminar eco falso

Tabla C-22: Usar monitorización de nivel

VALOR Descripción

0 Sin inicializar

1 No

2 Sí

C.8 Bloque de transductores de LPG


El bloque de transductores de LPG contiene parámetros para la configuración de los
cálculos de LPG. También contiene parámetros para la verificación y el estatus de las
correcciones de LPG.
Para que sea utilizable, el bloque principal de transductores debe incluir los dispositivos de
origen adecuados para mediciones de presión y temperatura del gas.
Consultar Configuración de LPG y Configuración de LPG mediante DeltaV/AMS Device
Manager para obtener más información sobre cómo configurar el Rosemount 5900S para
la medición de LPG. Consultar también el ejemplo de aplicación en Ejemplo de aplicación.
Tabla C-23: Parámetros del bloque de transductores híbrido de LPG

Número Parámetro Descripción


de índice

1 ST_REV El nivel de revisión de los datos estáticos asocia‐


dos con el bloque funcional. El valor de revisión
aumenta cada vez que se modifica el valor de un
parámetro estático en el bloque.

2 TAG_DESC La descripción de usuario de la aplicación pensada


del bloque.

3 STRATEGY El campo Strategy (Estrategia) se puede usar para


identificar el agrupamiento de bloques. Estos da‐
tos no son revisados ni procesados por el bloque.

4 ALERT_KEY El número de identificación de la unidad de la plan‐


ta. Esta información se puede usar en el host para
clasificar las alarmas, etc.

306 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-23: Parámetros del bloque de transductores híbrido de LPG (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

5 MODE_BLK Los modos real, deseado, permitido y normal del


bloque. Objetivo: El modo al que se va a ir “Actual”
(Real): El modo en que está el bloque actualmente
“Permitted” (Permitido): Modos permitidos que el
objetivo puede adoptar “Normal”: El modo objetivo
más habitual.

6 BLOCK_ERR Este parámetro refleja el estatus de error asociado


con los componentes de hardware o software aso‐
ciados con un bloque. Es una cadena de bits, por lo
que pueden mostrarse varios errores.

7 UPDATE_EVT Esta alerta es generada por cualquier cambio a los


datos estáticos

8 BLOCK_ALM La alarma del bloque se usa para todos los proble‐


mas de configuración, hardware, falla de conexión
o del sistema en el bloque. La causa de la alerta
se introduce en el campo Subcode (Subcódigo). La
primera alerta que se active establecerá el estatus
Active (Activo) en el parámetro Status (Estatus).
Tan pronto como la tarea de informe de alertas
elimine el estatus Unreported (No informado), se
puede informar otra alerta del bloque sin eliminar
el estatus Active (Activo) si el subcódigo ha cambia‐
do.

9 TRANSDUCER_DIRECTORY Un directorio que especifica el número y los índi‐


ces de inicio de los transductores del bloque de
transductores.

10 TRANSDUCER_TYPE Identifica el transductor.

11 TRANSDUCER_TYPE_VER

12 XD_ERROR Un subcódigo de alarma de bloqueo del transduc‐


tor.

13 COLLECTION_DIRECTORY Un directorio que especifica el número, índices de


inicio y las ID de elemento DD de las colecciones
de datos en cada transductor dentro de un bloque
de transductores.

14 LPG_SPECIAL_CONTROL Control especial

15 LPG_CORRECTION_METHOD Método de corrección

16 LPG_NUMBER_OF_GASSES Número de gases

17 LPG_GAS_TYPE1 Tipo de gas 1

18 LPG_GAS_PERC1 Porcentaje de gas de tipo 1 en la mezcla de gases

19 LPG_GAS_TYPE2 Tipo de gas 2

20 LPG_GAS_PERC2 Porcentaje de gas de tipo 2 en la mezcla de gases

21 LPG_GAS_TYPE3 Tipo de gas 3

22 LPG_GAS_PERC3 Porcentaje de gas de tipo 3 en la mezcla de gases

23 LPG_GAS_TYPE4 Tipo de gas 4

24 LPG_NUMBER_OF_PINS Cantidad de pines de verificación en el tubo tran‐


quilizador

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 307


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

Tabla C-23: Parámetros del bloque de transductores híbrido de LPG (continuación)


Número Parámetro Descripción
de índice

25 LPG_PIN1_CONFIGURATION Posición nominal del pin de verificación 1

26 LPG_PIN2_CONFIGURATION Posición nominal del pin de verificación 2

27 LPG_PIN3_CONFIGURATION Posición nominal del pin de verificación 3

28 LPG_PIN_TEMPERATURE Temperatura ambiente cuando se ingresó la posi‐


ción nominal del pin de verificación.

29 LPG_PIN_TEMP_EXP_PPM Coeficiente de expansión del tubo tranquilizador


con pin de verificación

30 LPG_CORRECTION_ERROR Error de corrección

31 LPG_CORRECTION_STATUS Estatus de corrección

32 LPG_USED_GAS_PRESSURE Presión del gas

33 LPG_USED_GAS_PRESSURE_STATUS Estatus de presión del gas

34 LPG_USED_GAS_TEMP Temperatura del gas

35 LPG_USED_GAS_TEMP_STATUS Estatus de la medición de la temperatura del gas

36 LPG_VERIFICATION_STATE

37 LPG_VERIFICATION_FAILURES

38 LPG_VERIFICATION_WARNINGS

39 LPG_VER_PIN1_MEAS Posición medida del pin de verificación 1

40 LPG_VER_PIN2_MEAS Posición medida del pin de verificación 2

41 LPG_VER_PIN3_MEAS Posición medida del pin de verificación 3

42 LPG_USER_GASPRESS_VALUE

43 LPG_USER_GASTEMP_VALUE

44 LPG_VERPIN_CORRPOS_1 Posición nominal del pin de verificación 1

45 LPG_VERPIN_CORRPOS_2 Posición nominal del pin de verificación 2

46 LPG_VERPIN_CORRPOS_3 Posición nominal del pin de verificación 3

47 LPG_CORR_PPM Coeficiente de expansión del tubo

48 DEVICE_COMMAND Comando

49 LENGTH_UNIT Unidad de medición de longitud, consultar Unida‐


des admitidas

50 PRESSURE_UNIT Unidad de medición de presión, consultar Unida‐


des admitidas

51 TEMPERATURE_UNIT Unidad de medición de temperatura, consultar


Unidades admitidas

52 SIGNAL_STRENGTH_UNIT Unidad de medición de fuerza de la señal, consul‐


tar Unidades admitidas

308 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Método de corrección
Tabla C-24: Número de identificación de varios métodos de corrección de LPG

Valor Descripción

0 Corrección de aire

1 Un gas conocido

2 Uno o más gases desconocidos

3 Dos gases, relación de mezcla desconocida

4 Composición estable

100 Método de corrección 100

101 Método de corrección 101

Tipo de gas
Tabla C-25: Número de identificación para varios tipos de gas

Valor Descripción

0 Gas del usuario 0

1 Gas del usuario 1

2 Gas por defecto

3 Amoníaco

4 N-butano

5 Isobutano

6 Etileno

7 Propadieno

8 Propileno

9 Propano

10 Aire

11 Pentano

12 Isobutileno

13 Cloroetileno

14 Nitrógeno

100 Gas LPG 100

101 Gas LPG 101

102 Gas LPG 102

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 309


Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus Manual de referencia
Julio 2023 00809-0109-5900

C.9 Unidades admitidas


Códigos de unidad
Tabla C-26: Unidades de longitud

ID Pantalla Descripción

1010 m metro

1012 cm centímetro

1013 mm milímetro

1018 ft pies

1019 in pulgada

Tabla C-27: Unidades de velocidad de nivel

ID Pantalla Descripción

1061 m/s metro/segundo

1063 m/h metro/hora

1067 ft/s pies/segundo

1069 in/m pulgada/minutos

1073 ft/h pies/hora

Tabla C-28: Unidades de temperatura

ID Pantalla Descripción

1000 K Kelvin

1001 °C grados Celsius

1002 °F grados Fahrenheit

Tabla C-29: Unidades de fuerza de la señal

ID Pantalla Descripción

1243 mV milivoltios

Tabla C-30: Unidades de volumen

ID Pantalla Descripción

1034 m3 metro cúbico

1043 ft3 Pies cúbicos

1048 galón galón del sistema estadouni‐


dense

1051 Bbl barril

310 Manual de referencia


Manual de referencia Información del bloque FOUNDATION™ Fieldbus
00809-0109-5900 Julio 2023

Tabla C-31: Unidades de presión

ID Pantalla Descripción

1130 Pa Pascales

1133 kPa Kilopascales

1137 Bar Bar

1138 mBar Milibar

1140 atm Atmósferas

1141 psi Libras/pulgada cuadrada

1590 Bar G Medida de bar relativa

1597 Bar A Bar absoluto

Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S 311


00809-0109-5900
Rev. EC
2023

Para obtener más información: Emerson.com


©2023 Emerson. Todos los derechos reservados.

El documento de Términos y condiciones de venta


de Emerson está disponible a pedido. El logotipo de
Emerson es una marca comercial y de servicio de
Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que
pertenece a una de las familias de compañías de
Emerson. Todas las demás marcas son de sus respectivos
propietarios.

También podría gustarte