Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Altec Digger

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 232

D842/845

D945/947

Manual de Repuestos y Mantenimiento

Altec Industries, Inc. se reserva el derecho de actualizar


sus modelos y cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Altec Industries, Inc.


© 2005 por Altec Industries, Inc.
Reservados todos los derechos. Ninguna porción de la presente publicación puede utilizarse o reproducirse
por medio alguno, ni almacenarse en una base de datos o en un sistema de recuperación de datos sin contar
con autorización previa por escrito del publicador. La copia de porción alguna de esta publicación para fines
distintos al uso personal constituye una violación de las leyes de derechos de autor de los EE.UU.

749-10017
Prefacio

Esta máquina es resultado de la tecnología avanzada de Altec y de los esfuerzos de lograr un


diseño y fabricación de calidad. Al momento de despacharse de la fábrica, este dispositivo
cumplía o excedía todos los requisitos aplicables del Instituto Nacional de Normas de los
EE.UU. (ANSI). Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este
manual se basan en la información en cuanto al producto más actualizada disponible al
momento de la publicación del mismo. Es esencial que todo el personal involucrado en el uso
y/o mantenimiento de esta máquina lea y comprenda el contenido del Manual del operador.

Cuando esta máquina se usa y mantiene según los lineamientos ofrecidos en este manual, la
misma rendirá años de servicio excelente antes de necesitar de mantenimiento significativo.

Esta máquina nunca debe ser modificada ni alterada en modo alguno que pueda afectar su
integridad estructural o sus características de funcionamiento salvo aprobación específica por
escrito otorgada por Altec Industries, Inc. Las alteraciones o modificaciones no autorizadas que
se efectúen anularán la garantía. De mayor preocupación es la posibilidad de que las
modificaciones no autorizadas que se hagan perjudiquen el funcionamiento seguro de la
máquina, dando por resultado lesiones personales y/o daños a la propiedad.

Peligro
Las máquinas no aisladas no tienen capacidad dieléctrica. Se puede causar la muerte o
lesiones graves como resultado del contacto con conductores con corriente. Siempre
mantener una distancia prudente, según lo defina la empresa, de los conductores con
corriente.

Ninguna máquina puede proporcionar seguridad absoluta cuando se encuentra cerca de


conductores con corriente. Ninguna máquina está diseñada ni destinada para reemplazar ni
sobreseer los dispositivos protectores y prácticas seguras de trabajo relacionadas con trabajos
en la cercanía de conductores con corriente. Al trabajar cerca de conductores con corriente, la
máquina debe ser usada solamente por personal capacitado y conforme a los métodos de
trabajo, medidas de seguridad y equipo protector exigidos por la empresa. Se pueden obtener
manuales de adiestramiento de una variedad de fuentes.

Los procedimientos de emplazamiento, de trabajo y las medidas de seguridad de cada situación


particular son responsabilidad del personal involucrado en el uso y/o mantenimiento de esta
máquina.
Índice

Sección 1 — Introducción
Acerca de Este Manual… ............................................................................................ 1

Sección 2 — Especificaciones de la Unidad


Especificaciones Generales ........................................................................................ 3
Identificación de Componentes ................................................................................... 4

Sección 3 — Seguridad
Instrucciones de Seguridad ......................................................................................... 5
Límite de Responsabilidad .......................................................................................... 5

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Programa de Mantenimiento ........................................................................................ 7
Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección ................................ 7
Almacenamiento del Equipo ........................................................................................ 7
Medidas de Protección .......................................................................................... 7
Sistema Hidráulico ....................................................................................................... 8
Precauciones de Limpieza .................................................................................... 8
Filtración ................................................................................................................ 8
Especificaciones para el Aceite Hidráulico .......................................................... 12
Determinación de la Condición del Aceite Hidráulico .......................................... 14
Cambio de Aceite y Lavado del Sistema Hidráulico ............................................ 15
Lubricación ................................................................................................................ 17
Tabla y Diagrama de Lubricación ........................................................................ 18
Estructuras ................................................................................................................. 22
Componentes ...................................................................................................... 22
Limpieza .............................................................................................................. 22
Inspección ........................................................................................................... 23
Soldaduras .......................................................................................................... 23
Reparaciones ...................................................................................................... 23
Tornillos y Tuercas .................................................................................................... 25
Tipos y Consideraciones Especiales ................................................................... 25
Tabla de Apriete .................................................................................................. 27
Métodos de Amarre con Alambre ........................................................................ 28
Pasadores y Retenes de Pasador ............................................................................. 29
Instalación del Pasador en los Cojinetes Auto-Lubricantes ................................ 31
Cojinetes .................................................................................................................... 31
Cojinetes Esféricos .............................................................................................. 31
Cojinetes Auto-Lubricantes ................................................................................. 31
Cojinete de Rotación ........................................................................................... 32
Cojinetes Deslizantes de la Pluma ...................................................................... 37
Cuidado de la Fibra de Vidrio .................................................................................... 38
Limpieza .............................................................................................................. 38
Inspección ........................................................................................................... 38
Reparación .......................................................................................................... 39
Línea del Malacate .................................................................................................... 42
Línea Sintética del Malacate ............................................................................... 42
Línea de Cable del Malacate ............................................................................... 43
Cabestrillo de Enrollado de la Barrena ...................................................................... 45
Soga de Cable ..................................................................................................... 45
Soga Sintética ..................................................................................................... 46
Conector en U de la Mordaza de Retracción de la Barrena ................................ 46
Signos para Prevención de Accidentes ..................................................................... 46
Placas para Prevención de Accidentes ............................................................... 47
Sección 5 — Sistema Hydráulico
Operación General .................................................................................................... 57
Sistemas de Protección ............................................................................................. 57
Sistema de Protección Contra Carga Lateral ...................................................... 58
Sistema de Protección Contra Sobrecarga Hidráulica (HOP) ............................. 61
Descanso de la Pluma ........................................................................................ 65
Retracción de la Barrena ..................................................................................... 66
Purga de Aire ............................................................................................................. 67
Sistema Piloto ..................................................................................................... 67
Sistema de Protección Contra Sobrecarga Hidráulica (HOP) ............................. 68
Control Hidráulico del Acelerador ........................................................................ 69
Fuga Externa ............................................................................................................. 71
Fuga Interna .............................................................................................................. 72
Generación de Calor ........................................................................................... 73
Componentes Hidráulicos .......................................................................................... 73
Depósito de Aceite Hidráulico ............................................................................. 73
Bomba Hidráulica ................................................................................................ 73
Válvula de Control del Brazo Estabilizador y Válvula de
Control de Brazo Estabilizador/Herramientas .................................................. 76
Válvula Divisora de Flujo de Herramientas a Nivel Piso ...................................... 76
Válvulas de Vaciado ............................................................................................ 76
Divisor de Flujo de Prioridad del Sistema Piloto .................................................. 77
Válvula de Escape del Sistema del Brazo Estabilizador y
Funciones de la Pluma ..................................................................................... 77
Junta Giratoria ........................................................................................................... 77
Válvula de Funciones de la Pluma ...................................................................... 78
Válvula de la Excavadora/Malacate .................................................................... 78
Válvulas Piloto ..................................................................................................... 79
Válvula de Cambios de la Excavadora ................................................................ 80
Válvula de Control de Liberación de la Barrena/Guía de Postes/Herramientas .. 80
Válvulas de Retención ......................................................................................... 81
Ajustes al Sistema Hidráulico .................................................................................... 82
Alivio del Sistema del Brazo Estabilizador y las Funciones de la Pluma ............. 82
Presión del Sistema Piloto .................................................................................. 83
Válvula de Funciones de la Pluma — Velocidades de Funciones de la Pluma ... 84
Válvula de Escape del Sistema Excavadora/Malacate ....................................... 87
Válvulas de Retención ......................................................................................... 88
Circuito de Herramientas a Nivel Piso — Flujo .................................................... 90
Circuito Superior de Herramientas — Presión .................................................... 91
Circuito Superior de Herramientas — Flujo ......................................................... 92
Mangueras, Tubos y Juntas ...................................................................................... 92
Procedimientos de Torsión y Apriete ................................................................... 93
Control del Acelerador del Motor ............................................................................... 96
Cilindros ..................................................................................................................... 97
Cilindros de los Brazos Estabilizadores .............................................................. 98
Cilindro de Elevación ......................................................................................... 104
Cilindro de Extensión de la Pluma Intermedia ................................................... 106
Cilindro de Extensión de la Pluma Superior ...................................................... 109
Cilindro del Pestillo de la Barrena ..................................................................... 111
Cilindro de Cambio de la Excavadora ............................................................... 112
Cilindros de la Guía de Postes .......................................................................... 113

Sección 6 — Sistemas Mecánicos


Brazos Estabilizadores ............................................................................................ 115
Junta Giratoria ......................................................................................................... 115
Sistema de Rotación ................................................................................................ 116
Cojinete de Rotación ......................................................................................... 117
Caja de Engranajes de Rotación ....................................................................... 120
Freno de Rotación ............................................................................................. 121
Malacate .................................................................................................................. 122
Servicio al Tambor del Malacate ....................................................................... 123
Freno del Malacate ............................................................................................ 123
Freno de la Plataforma ............................................................................................ 124
Mecanismo de Transferencia de la Excavadora ...................................................... 126

Sección 7 — Eléctrico
Operación General .................................................................................................. 127
Circuito de Encendido/Apagado ........................................................................ 127
Circuito de Cambio de la Excavadora ............................................................... 129
Circuito Proporcional ......................................................................................... 129
Componentes Eléctricos .......................................................................................... 131
Interruptor Selector de Camión/Máquina ........................................................... 131
Módulo de Corriente .......................................................................................... 131
Sistema de Enclavamiento del Brazo Estabilizador .......................................... 131
Interruptor del Acelerador de Dos Velocidades ................................................. 132
Tablero de Control Inferior ................................................................................. 132
Controles de Mano ............................................................................................ 133
Bastón de Mando .............................................................................................. 133
Anillo Deslizante ................................................................................................ 134
Interruptores de Rotación No Continua ............................................................. 135
Caja de Uniones ................................................................................................ 135
Conectores Multi-Pasador ................................................................................. 135
Sistema de Enclavamiento de la Guía de Postes ............................................. 135
Controles Superiores ......................................................................................... 136
Ajustes al Sistema Eléctrico ..................................................................................... 137
Interruptores de Enclavamiento del Brazo Estabilizador ................................... 137
Sistema de Enclavamiento de la Guía de Postes ............................................. 138
Palanca de Control para Controles Superiores de Dos Palancas ..................... 138

Sección 8 — Solución de Problemas


Solución de Problemas del Sistema Hidráulico ....................................................... 141
Cilindros del Brazo Estabilizador ....................................................................... 141
Válvula de Vaciado ............................................................................................ 142
Sistema de Enclavamiento del Brazo Estabilizador .......................................... 145
Junta Giratoria ................................................................................................... 145
Válvulas Piloto y Controles Manuales ............................................................... 146
Sistema de Protección Contra Sobrecarga Hidráulica ...................................... 147
Cilindro de Elevación ......................................................................................... 148
Cilindros de Extensión de la Pluma Intermedia y Superior ................................ 149
Solución de Problemas del Sistema Eléctrico ......................................................... 152
Extensión de la Pluma Secuencial Desde el Control Superior .......................... 152
Protección de Circuitos ..................................................................................... 152
Identificaciones de Pines y Circuitos ................................................................. 153
Identificación de Fallas ...................................................................................... 153

Sección 9 — Pruebas
Dieléctrica ................................................................................................................ 161
Estabilidad ............................................................................................................... 161
Sección 10 — Introducción al Manual de Partes
Números de Modelo y de Serie ............................................................................... 163
Solicitud de Partes ................................................................................................... 164
Dibujos de Construcción Alterna ....................................................................... 164
Garantía y Crédito Propio .................................................................................. 164
Servicios de Reparación y Reconstrucción ....................................................... 164
Locaciones de Altec ................................................................................................. 164

Apéndice
Glosario
Herramientas y Suministros para Servicio
Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección
Lista de Verificación de Accesorios
Valores de Apriete
Símbolos JIC Básicos
Esquema del Sistema Hidráulico
Símbolos Eléctricos Básicos
Diagramas de Líneas de Cableado
Tabla para Solución de Problemas
Formas de Prueba Dieléctrica
Formas de Prueba de Estabilidad
Sección 1 — Introducción

portada para asegurar que se suministre el manual


Acerca de Este Manual… correcto.
Este manual provee instrucciones paso por paso para
inspeccionar, reparar, solucionar problemas y probar la Este símbolo se usa a lo largo de este manual
unidad con seguridad. Se suministran tablas y figuras en para indicar instrucciones de peligro,
apoyo del texto. Debido a que las opciones varían de un advertencia y precaución. Estas instrucciones
modelo a otro, algunas figuras pueden ser solamente deben seguirse para reducir la posibilidad de lesiones
una representación de lo que realmente se encuentra en personales y/o daños a la propiedad.
la unidad.
Los términos “peligro, advertencia y precaución”
Puede acudirse a las siguientes organizaciones para representan varios grados de lesiones personales y/o
información adicional: daños a la propiedad que pueden resultar si no se siguen
las instrucciones preventivas. Los siguientes párrafos
• Instituto Nacional Americano de Normas (ANSI) de publicaciones ANSI explican cada término.
A92.2 para dispositivos aéreos; A10.31 para grúas
excavadoras Peligro
• Sociedad Americana de Soldadura (AWS) Indica una situación inminentemente peligrosa
• Asociación de Fabricantes de Herramientas que, si no se evita, resultará en la muerte o una
Hidráulicas (HTMA) lesión grave. Esta palabra debe usarse en las
• Sociedad de Energía Fluida (FPS) situaciones más extremas.
• Sociedad Americana de Prueba y Materiales (ASTM)
• Administración de Seguridad y Salud Ocupacional Advertencia
(OSHA) IIndica una situación potencialmente peligrosa
• Asociación Americana de Energía Pública que, si no se evita, puede resultar en la muerte
(Manual de Seguridad para Instalaciones Eléctricas) o una lesión grave.

El Apéndice contiene puntos de referencia para ayudar Precaución


a mantener la unidad. Se provee un glosario de términos Indica una situación potencialmente peligrosa
de la industria para su conveniencia. El glosario provee que, si no se evita, puede resultar en una lesión
un entendimiento de los términos y frases de la industria leve o moderada. También puede usarse para
usados en los manuales Altec. A lo largo del manual, el advertir contra prácticas inseguras.
término “unidad” se usa para describir el dispositivo
Altec, el sobrechasis, los brazos estabilizadores y la El término “atención” se usa para advertir al personal
interfase asociada con el vehículo. sobre información especial para asistir en el
mantenimiento de la unidad o instrucciones que deben
Pueden solicitarse copias adicionales de este manual a seguirse para evitar la posibilidad de daños a estructuras,
través de su representante Altec. Suministre el modelo componentes u otra propiedad. Lea y siga todas las
y el número de serie que se encuentran en la placa del instrucciones de peligro, advertencia, precaución y
número de serie y el número de parte del manual de la atención.

Sección 1 — Introducción • 1
2 • Sección 1 — Introducción
Sección 2 — Especificaciones de la Unidad

montaje trasero (sobre el eje trasero) o montaje en una


Especificaciones Generales esquina. Una unidad montada en esquina se instala en
Esta excavadora Altec tiene una pluma inferior con el lado opuesto al del conductor en la esquina trasera de
plumas telescópica intermedia y superior. Las plumas la unidad.
inferior e intermedia son de acero. La pluma superior es
de fibra de vidrio. La excavadora puede tener rotación La pluma superior de fibra de vidrio y los componentes
continua. La altura máxima de la polea varía de 42′ a 47′ no conductivos asociados, cuando se mantienen
(medida desde el piso hasta la polea en la punta de la adecuadamente en una condición limpia y seca, pueden
pluma) dependiendo del modelo elegido. ser usados para trabajar alrededor de conductores
energizados si la excavadora fue manufacturada y
Las estructuras de acero están fabricadas en la forma de marcada como grúa excavadora aislada. Algunos de los
una caja cerrada o construcción tubular. Esta construcción riesgos, pero no todos, de operar la grúa cerca de
resiste la carga de torsión. También resiste cargas de conductores energizados se presentan en el Manual del
tensión, compresión y doblez. Se ha dado una cuidadosa Operador en la Sección 4 bajo Operación Cerca de
consideración al proceso de diseño y manufactura para Conductores Energizados. El personal que utilice este
minimizar la posibilidad de que se formen fracturas por equipo debe estar familiarizado con los riesgos del
fatiga en las estructuras. contacto con conductores energizados, para la protección
de ellos mismos, sus compañeros de trabajo y el público
La unidad puede ser montada en cualquiera de tres en general.
lugares en el vehículo: montaje detrás de la cabina,

Sección 2 — Especificaciones de la Unidad • 3


Identificación de Componentes

Punta de la
Pluma Superior
Aguilón
Pasador de la
Plataforma

Guía de Postes

Plataforma
Cilindro de Pestaña de
la Guía de Postes
Pluma Superior
Soporte del Gancho
de la Excavadora Malacate en la
Punta de la Pluma

Pluma Intermedia Eslabón del Gancho


de la Excavadora
Excavadora

Flecha de Extensión
Cilindro de de la Barrena
Extensión

Pluma Inferior Barrena

Soporte de
Almacenamiento
de la Barrena
Controles
Inferiores
Tabla de
Capacidad Indicador de Ángulo
de la Pluma
Malacate de la
Tornamesa Cilindro de Elevación

Pasador de la Pluma
Tornamesa

Caja de Engranajes Cojinete de Rotación


de Rotación
Pedestal

Controles del Brazo Estabilizador


Cilindro del Brazo Estabilizador

Brazos Estabilizadores

4 • Sección 2 — Especificaciones de la Unidad


Sección 3 — Seguridad

de desperdicios y procedimientos para manejar derrames


Instrucciones de Seguridad o fugas. Reporte cualquier condición peligrosa.
Es esencial que todo el personal involucrado en el uso y/
o cuidado de esta unidad lea y entienda los manuales del Información General de Mantenimiento
Operador y de Mantenimiento. Las advertencias de • Libere la presión de un circuito hidráulico antes de
seguridad a lo largo de los manuales resaltan situaciones desconectar sus componentes.
en las que pueden ocurrir accidentes. Preste especial • Use dispositivos de carga de capacidad adecuada
atención a todas las advertencias de seguridad. para sostener y manejar los componentes.
• Use un bloque de prueba para ajustar el valor de
La información de seguridad en este manual aplica escape en las válvulas de retención de contrabalance.
solamente al mantenimiento de esta unidad. Aunque se • Observe todo lo que lo rodea.
han redactado procedimientos para proteger al mecánico • Abra completamente las válvulas de paso después
y otro personal, no existe un sistema de seguridad que de dar servicio a la unidad.
tenga en cuenta el error o negligencia humanos. • Complete los procedimientos requeridos antes de
volver a poner en operación la unidad.

Peligro
Límite de Responsabilidad
Esta unidad no provee protección contra el contacto
con o la cercanía a un conductor cargado Altec Industries, Inc. no será responsable de alteraciones
eléctricamente cuando usted está en contacto con o o modificaciones no autorizadas de la unidad. Altec
cerca de otro conductor o cualquier dispositivo, Industries, Inc. no será responsable del uso impropio o
material o equipo conectado a tierra. La muerte o una abuso de la unidad.
lesión grave pueden resultar de dicho contacto o una
separación inadecuada de un conductor energizado. No altere o modifique esta unidad en forma alguna que
pudiera afectar su integridad estructural, integridad
Es imposible anticipar todas las situaciones y dieléctrica o características de operación sin la
combinaciones para la colocación y uso de la unidad autorización específica por escrito de Altec Industries,
mientras se realizan operaciones de mantenimiento. Inc.
El mecánico es responsable en última instancia por
seguir todos los reglamentos y reglas de seguridad Las alteraciones o modificaciones no autorizadas
de su patrón y/o cualquier ley estatal o federal. invalidarán la garantía. Sin embargo, es más preocupante
la posibilidad de que cambios no autorizados afecten
El conocimiento de la información en este manual y una adversamente la operación de la unidad poniendo en
capacitación adecuada proveen las bases para un peligro al personal y/o causando daños a la propiedad.
mantenimiento seguro de la unidad. Siga los Altec no será responsable por alteraciones o
procedimientos de este manual cuando de mantenimiento modificaciones no autorizadas que causen la muerte,
a la unidad. lesiones personales y/o daños a la propiedad.

Las prácticas de trabajo pueden exponer al personal de Altec Industries, Inc. no asume responsabilidad alguna
mantenimiento a materiales peligrosos. Antes de usar por lesiones personales y/o daños a la propiedad
cualquier producto químico, lea y entienda la etiqueta del relacionados con el uso de este manual cuando se
fabricante y la hoja de datos de seguridad del material realicen procedimientos de prueba, operación,
(MSDS). Estas hojas explican procedimientos de mantenimiento y/o reparación en esta unidad Altec.
emergencia y primeros auxilios, métodos para disposición

Sección 3 — Seguridad • 5
6 • Sección 3 — Seguridad
Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección

Programa de Mantenimiento Almacenamiento del Equipo


Un mantenimiento adecuado de la unidad reducirá el El equipo hidráulico móvil requiere mantenimiento cuando
tiempo perdido, reducirá los costos de operación y es almacenado, o no usado, por periodos prolongados.
reparación y extenderá la vida del equipo. La seguridad Dependiendo del clima, la falta de uso puede comenzar
por sí misma justifica un programa de mantenimiento a tener un efecto negativo en tan poco como dos semanas.
preventivo. Este tipo de programa es menos costoso que El almacenamiento por varios meses con toda seguridad
realizar reparaciones mayores. producirá cierto deterioro del equipo.

Esta sección contiene información para la inspección En las superficies de metal ferroso sin protección se
adecuada del sistema hidráulico, las estructuras, formará óxido rápidamente y el agua quedará atrapada
componentes individuales de la unidad y lubricación. en el interior de las estructuras de la unidad. En climas
Use la Tabla y Diagrama de Lubricación en esta sección secos, los empaques comenzarán a encogerse durante
cuando lubrique la unidad. Una Lista de Verificación de periodos prolongados de falta de uso y los lubricantes
Mantenimiento Preventivo e Inspección se suministra en perderán su capacidad para proveer lubricación. En
el Apéndice. Use esta lista de verificación cuando realice climas fríos, puede ocurrir condensación en los depósitos
mantenimiento e inspecciones de rutina para asegurar de fluidos y otros componentes.
que no se pase por alto ninguna área. Mantenga registros
permanentes, escritos y fechados de todos los servicios Incluso cuando se han tomado medidas protectivas
realizados en la unidad. antes del almacenamiento, cabe esperar cierta
degradación del desempeño cuando el equipo sea puesto
Un mantenimiento de rutina se realiza en distintos en uso nuevamente.
componentes de la unidad en momentos distintos
(consulte la Lista de Verificación de Mantenimiento Uno de los efectos más notorios de periodos prolongados
Preventivo e Inspección en el Apéndice). de falta de uso es la deformación de los sellos. Por su
naturaleza, el equipo hidráulico generalmente tiene varios
Puede ser necesario un mantenimiento más frecuente si actuadores cilíndricos pesados. Cuando se permite que
la unidad se opera bajo condiciones severas. estos componentes descansen en una misma posición
por un cierto periodo, los sellos en el pistón tienden a
Además de las recomendaciones de la Lista de aplanarse a lo largo del lado con carga. Como el material
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección: del sello es sintético, su elasticidad es limitada y puede
no recuperar completamente su forma original. En el
• Mida la inclinación de la tornamesa antes de usar mejor de los casos existirá cierta incapacidad para un
una nueva unidad. buen sellado después de cierto tiempo cuando el equipo
• Cambie el filtro de la línea de recirculación después sea puesto en uso nuevamente. En el peor de los casos,
de las primeras 15 a 25 horas de operación de la el sello nunca recuperará su forma original y tendrá que
toma de fuerza. ser cambiado.
• Los fabricantes de cajas de engranajes recomiendas
que se realice un cambio inicial de aceite después Medidas de Protección
de las primeras 15 a 25 horas de operación de la Si se sabe que el equipo va a ser guardado durante un
toma de fuerza. mes o más, deben tomarse ciertas medidas para
conservar el equipo.
Lista de Verificación de Manteni-
1. El mejor método de preservación es ciclar
miento Preventivo e Inspección
completamente (operar) el equipo una vez a la
La Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e semana incluso si se guarda por un breve periodo.
Inspección en el Apéndice es la lista de verificación
recomendada para la grúa excavadora. 2. Recubra las superficies de metal ferroso expuesto
(hierro o acero) con grasa ligera o aceite pesado
Para una lubricación adecuada de la grúa excavadora, compatibles con el aceite del sistema hidráulico. Lo
consulte la Tabla y Diagrama de Lubricación en esta anterior incluye los vástagos de los cilindros, flechas,
sección para identificar todos los puntos de lubricación engranajes, eslabones y partes sin pintar.
y los tipos de lubricantes requeridos.
3. Llene los depósitos de fluidos para dejar tan poco
espacio para el aire como sea posible, para limitar

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 7


los efectos de la condensación. Elimine el exceso de • Mantenga las mangueras, tubos y otros componentes
aceite antes de operar para limitar la posibilidad de de repuesto tapados o taponados mientras estén
un sobreflujo cuando se ciclen los cilindros. almacenados.
• Compruebe que los componentes estén limpios
4. Cubra o envuelva las partes expuestas de goma o antes de instalarlos.
neopreno con un recubrimiento resistente a los • Limpie las cubiertas del depósito y el filtro de la línea
rayos ultravioleta para proteger las partes contra su de recirculación antes de abrirlas.
exposición al sol. • Limpie el tapón de llenado antes de abrirlo.
• Después de dar servicio al depósito, vuelva a instalar
5. Desconecte las conexiones eléctricas y aplique una de inmediato la cubierta al terminar.
grasa dieléctrica o un producto en aerosol diseñado • Compruebe que los acoples de desconexión rápida
para proteger las conexiones eléctricas. Vuelva a estén limpios antes de conectarlos.
conectar las conexiones. • No rocíe agua en el tapón de llenado del depósito.
Esto podría forzar la entrada de contaminantes al
6. Cubra los tableros de interruptores y los tableros de depósito.
control para prevenir la entrada directa de lluvia o
humedad, mientras permite que el aire circule a Filtración
través del tablero. La grúa excavadora está equipada con un sistema de
filtración completo. Cuando se mantiene adecuadamente,
7. Cubra las plataformas para el personal para evitar la este sistema reduce la contaminación del sistema
acumulación de agua en la plataforma. hidráulico. El sistema de filtración debe ser mantenido en
forma regular. En caso contrario, los filtros no serán
8. Proteja los componentes de fibra de vidrio del sol y efectivos.
otros elementos, si se guardan en el exterior.
Tapón de Llenado y Canastilla de Recolección
El tapón de llenado se localiza en la parte superior del
Sistema Hidráulico orificio de llenado del depósito (véase Figura 4.1).
El mantenimiento del sistema hidráulico es crítico para
mantener la unidad operando adecuadamente. La mayor El tapón permite que el aire fluya hacia dentro y hacia
parte del mantenimiento para el sistema hidráulico se fuera del depósito cuando cambia el nivel del aceite.
concentra en la conservación del aceite hidráulico. Usar Contiene un filtro que limpia el aire cuando entra al
el tipo adecuado de aceite ayuda a prevenir muchos de sistema hidráulico. El tapón también cuenta con una
los problemas del sistema hidráulico. El mantenimiento canastilla de recolección que impide que las partículas
del aceite también es importante. Si el aceite está sucio de gran tamaño entren al depósito cuando se vacía
o contaminado, los componentes pueden resultar aceite en él. El tapón cuenta con una bayoneta integrada
dañados. con las marcas Lleno y Agregar. Use las marcas para
determinar el nivel de aceite en el depósito como se
Precauciones de Limpieza describe en esta sección bajo Especificaciones para el
La contaminación arruinará cualquier sistema hidráulico. Aceite Hidráulico.
Es muy importante que se evite la entrada de
contaminantes al sistema. La suciedad, el agua y el aire Cambie el filtro del tapón de llenado (consulte
son distintos tipos de contaminantes. Pueden entrar al Herramientas y Suministros de Servicio en el Apéndice)
sistema hidráulico de muchas formas. Los contaminantes como se recomienda en la Lista de Verificación de
pueden entrar al sistema al llenar el depósito o cambiar Mantenimiento Preventivo e Inspección. Si la unidad se
los filtros. También pueden entrar cuando se cambien opera en un ambiente con gran cantidad de polvo, es
componentes o se realicen otros procedimientos de posible que sea necesario cambiar el tapón con mayor
servicio. frecuencia.

Las siguientes precauciones protegerán la limpieza del Desmonte y lave o cambie la canastilla de recolección
sistema hidráulico. cuando cambie el aceite hidráulico. En cualquier momento
que la canastilla contenga suciedad, dicha suciedad
• Filtre el aceite nuevo con un filtro de 10 micras debe ser eliminada de la canastilla de recolección.
cuando lo agregue al depósito.
• Limpie las conexiones hidráulicas antes de abrirlas. Filtro de Separación de Succión Magnética
• Tape o tapone los puertos y líneas abiertos para el Un filtro de separación de succión magnética se localiza
servicio. en el fondo del depósito en la salida (véase Figura 4.1).

8 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Cartucho de Filtro
Tapón de
Cubierta Llenado Cabeza del Filtro en
Línea de Retorno
Filtro
Separador Sello
por Succión
Canastilla Tubo de Salida
de
Recolección
Orificio Angulado

Figura 4.1 — Depósito

El filtro de separación de succión magnética tiene una 2. Introdúzcase en el depósito con una llave. Si el filtro
malla de alambre cromado. Esta malla evita que partículas tiene una tapa cuadrada, destornille el filtro girando
de 300 micras o más entren a la bomba. Una micra es la tapa cuadrada hacia la izquierda. Si el filtro tiene
0.00039″. Para poner esto en perspectiva, la punta de un una tapa redonda, destornille el filtro girando el
alfiler mide aproximadamente 40 micras. fondo hexagonal del filtro hacia la izquierda. No
sujete la malla de alambre con la llave ya que esto
Dependiendo del tipo de filtro en la unidad, pueden puede colapsar la malla.
existir varios imanes de gran tamaño en forma de donas
localizados en el interior del filtro o un imán en la sección 3. Si el filtro contiene un imán en la sección media, no
media del filtro. Los imanes atraen y recolectan las podrá ser desarmado. Proceda al paso 4. Si el filtro
partículas de hierro y acero presentes en el aceite contiene varios imanes en forma de dona dentro de
hidráulico. la malla, desarme el filtro y saque el ensamble de los
imanes fuera del filtro de succión.
Es importante limpiar el filtro en forma regular. Límpielo
siempre que se cambie el aceite hidráulico. Si el filtro no
se limpia lo más probable es que se tape. El aceite no Advertencia
fluirá hacia la bomba con la suficiente rapidez. Si la Los solventes pueden ser muy peligrosos. Siga las
bomba no recibe suficiente flujo de aceite, puede resultar indicaciones en la etiqueta del fabricante para su uso
dañada. y disposición adecuados.

Desmonte y limpie el filtro de separación de succión


magnética siempre que se cambie el aceite hidráulico. Precaución
Los siguientes pasos describen como hacerlo. Debe usarse protección para los ojos en todo
momento para evitar la entrada de partículas de
Use el siguiente procedimiento para desmontar y limpiar polvo, metal o aceite hidráulico a los ojos.
el filtro.
4. Limpie la malla del filtro enjuagándola con solvente
1. Drene el depósito y limpie la parte superior de la limpio. Séquela con una manguera de aire soplando
cubierta del depósito. Afloje el tornillo en el centro de del interior de la malla hacia el exterior. Revise que
la cubierta dos o tres vueltas. Deslice el ensamble de no tenga orificios u otros daños. Cambie la malla del
la cubierta a un lado. Levante el otro lado y deslice filtro si está dañada.
el ensamble de regreso para desmontarlo del
depósito.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 9


5. Limpie el imán o el ensamble de imanes enjuagándolo Si el filtro se tapa, el aceite fluirá directamente al depósito
con solvente. Séquelo con una manguera de aire y a través de la válvula de paso. La falta de filtración del
acabe de secarlo con un trapo libre de pelusa. aceite eventualmente causará daños graves a los
componentes hidráulicos.
6. Si el filtro fue desarmado, ensamble la malla del filtro
y el ensamble del imán. Una luz indicadora de aceite frío/cambio de aceite se
localiza en el tablero de control inferior (véase Figura
7. Inspeccione el interior del depósito. En caso 4.2). Esta lámpara se ilumina cuando la presión de la
necesario, límpielo como se describe bajo Cambio línea de recirculación se aproxima a 25 psi (el valor de
de Aceite y Lavado del Sistema en esta sección. presión que provoca que el filtro de la línea de recirculación
permita el paso). La luz se describe más adelante en
8. Instale el filtro en el depósito girándolo hacia la esta sección.
derecha. No limpie el filtro más de cuatro veces
antes de cambiarlo. Durante el periodo inicial de aflojamiento de una unidad
nueva, los componentes hidráulicos depositarán
9. Instale el ensamble de la cubierta. partículas de desgaste en el filtro de la línea de
recirculación. Cambie el filtro de la línea de recirculación
Filtro de la Línea de Recirculación después de las primeras 15 a 25 horas de operación.
El filtro de la línea de recirculación limpia el aceite Posteriormente, cambie el filtro como se recomienda en
cuando entra al depósito y está montado en el depósito la Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e
(véase Figura 4.1). Inspección. Si la unidad se opera en ambientes con
mucho polvo, cambie el filtro de la línea de recirculación
El filtro de la línea de recirculación es un filtro de 10 con mayor frecuencia. Además, cambie el filtro después
micras. Esto significa que las partículas que midan 10 de que aceite nuevo haya circulado en el sistema por
micras o más serán atrapadas por el filtro. primera vez.

Las partículas que son atrapadas por el filtro se recolectan Los siguientes pasos describen como cambiar el cartucho
en el cartucho del filtro (véase Figura 4.1). Este cartucho del filtro de la línea de recirculación.
es desechable y puede obtenerlo de su representante
Altec (consulte Herramientas y Suministros de Servicio 1. Limpie la cubierta de la cabeza del filtro (véase
en el Apéndice). Figura 4.1). Desmonte la cubierta y la válvula de
paso.
El filtro de la línea de recirculación está equipado con una
válvula de paso en la cabeza del filtro. La válvula de paso 2. Saque el cartucho fuera de la carcasa del filtro.
se abre cuando hay una caída de presión de 25 psi (o
más) a lo largo del cartucho del filtro. Cuando la válvula 3. Inspeccione el interior de la carcasa del filtro
está abierta, el aceite fluye directamente al depósito. No buscando acumulación de suciedad. Limpie la
fluye a través del filtro. Esto evita que el cartucho se carcasa en caso necesario. Tenga cuidado que la
colapse en clima frío o cuando está tapado u obstruido.

Figura 4.2 — Tablero de Control Inferior

10 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


suciedad no caiga por el orificio de salida en el fondo Filtros del Sistema Piloto
de la carcasa del filtro. Cuando se opera la grúa excavadora y la válvula de
vaciado está cerrada, parte de la salida de la bomba se
4. Inserte el nuevo cartucho en la carcasa. El cartucho dirige al sistema piloto por medio de un divisor de
del filtro es desechable. No trate de limpiarlo y volver prioridad de flujo. Este aceite del sistema piloto pasa a
a usarlo. Si se desmontó la carcasa del filtro, vuelva través de tres dispositivos de filtración antes de fluir a
a instalarla con el tubo de salida colocado de manera través de las válvulas piloto en las válvulas de control
que el orificio angulado quede hacia el extremo del electro-hidráulico. Cada uno de los tres sistemas de
depósito (véase Figura 4.1). filtración eliminará partículas que son más pequeñas
que las vías de paso más pequeñas en las válvulas
5. En el extremo del fondo del cartucho hay un empaque piloto. El flujo del aceite piloto del divisor de prioridad de
de sellado. Inserte la parte elevada del tubo de salida flujo pasa primero a través de un filtro de la línea piloto
a través del empaque. Empuje el cartucho hacia de malla metálica de 64 micras localizado en el lado
abajo hasta que asiente sobre el fondo de la carcasa. izquierdo de la tornamesa, visto desde la punta de la
pluma, apenas arriba del divisor de prioridad de flujo
6. Vuelva a instalar la válvula de paso y la cubierta del (véase Figura 4.3). Después pasa por una canastilla de
filtro. Apriete los tornillos de la cubierta. No apriete retención de malla 150 en la entrada del piloto al entrar
excesivamente los tornillos de la cubierta. Un apriete a cada una de las válvulas de control electro-hidráulico
excesivo despojará de su recubrimiento a las cuerdas (véase Figura 4.4). Finalmente el aceite pasa a través de
en la carcasa de aluminio del filtro. una malla de 100 puntos en la entrada a cada válvula
piloto.
Luz Indicadora de Aceite
Frío/Cambio del Filtro de Aceite
Una luz indicadora de aceite frío/cambio de filtro de
aceite se localiza a la derecha de los corta circuitos en el
Filtro en la Línea Piloto
tablero de control inferior (véase Figura 4.2). Si la unidad
está equipada con controles inferiores de dos estaciones
(un tablero de control maestro y un tablero de control
esclavo), esta luz aparecerá solamente en el tablero de
control maestro. Esta luz advierte al operador cuando es Divisor de Flujo
necesario cambiar el filtro de aceite o cuando el aceite de Prioridad
hidráulico está frío. La luz de aceite frío/cambio del filtro
de aceite es operada por el interruptor del filtro en el
depósito (véase Figura 4.1).
Figura 4.3 — Filtro de la Línea Piloto
Cuando el filtro de la línea de recirculación se contamina,
se crea una caída de presión a través del cartucho del
El filtro de la línea piloto localizado sobre el divisor de
filtro de la línea de recirculación. Cuando la caída de
prioridad de flujo es el único de estos filtros que
presión alcanza 25 psi, el aceite comienza a fluir a través
normalmente requerirá servicio. El cartucho en este filtro
de la válvula de paso en el filtro de la línea de recirculación
es reemplazable y deberá ser cambiado normalmente
en lugar de hacerlo por el cartucho del filtro. Cuando la
cada vez que se cambie el elemento del filtro de la línea
presión en la entrada del filtro es de 22 psi, la luz de
de recirculación. Desmonte el cartucho de la carcasa del
aceite frío/cambio del filtro de aceite se encenderá para
filtro destornillándolo del extremo de salida de la carcasa
advertir de esta condición.
e instale el nuevo cartucho atornillándolo en este mismo
puerto. Instale el ensamble del filtro de la línea piloto de
La luz indicadora de aceite frío/cambio de filtro también
manera que la dirección de flujo del aceite a través del
se encenderá cuando el aceite hidráulico esté frío. El
elemento del filtro sea del exterior de la malla al interior
aceite frío incrementa la presión de retroceso en la línea
para que los contaminantes se acumulen en la superficie
de recirculación. Una velocidad excesiva de la bomba
exterior.
también incrementa la presión de retroceso. Incluso si el
cartucho del filtro está en buen estado, la luz se encenderá
Siempre que se de servicio al cartucho del filtro de la
si la presión de retroceso excede el valor del interruptor
línea piloto, se introducirá aire al sistema piloto. Este aire
de presión de 22 psi. Dado que otros factores pueden
puede causar una operación inadecuada de ciertas
causar que la luz se encienda, úsela como un indicador
funciones de la unidad y debe purgarse de acuerdo con
de la condición del filtro solo cuando el aceite esté tibio
las instrucciones de la Sección 5 bajo Purga de Aire.
y la bomba no esté funcionando por encima de la
velocidad máxima de flujo permitida.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 11


Válvula Piloto

Vista Agrandada
Pantalla de
Puntos
Canastilla de
Válvula de Funciones de la Pluma Entrada Piloto

Pasador de Rodillo
Pantalla de Puntos

Vista Inferior

Figura 4.5 — Válvula Piloto

Especificaciones para el Aceite Hidráulico


El sistema hidráulico principal y el circuito de control del
acelerador hidráulico utilizan aceites hidráulicos con
Válvula Excavadora/Malacate especificaciones diferentes.

Figura 4.4 — Recolector en la Entrada del Piloto Sistema Hidráulico Principal


Revise el nivel del aceite en el depósito con el vehículo
El recolector en la entrada del piloto normalmente no nivelado, las plumas en la posición de descanso y los
requerirá servicio a menos que el cartucho del filtro del brazos estabilizadores retraídos. Bajo estas condiciones,
sistema piloto se rompa debido a la contaminación u otro el nivel de aceite adecuado es aproximadamente de
daño mecánico y libere los contaminantes generalmente cuatro a siete pulgadas de la parte superior del depósito.
retenidos en el exterior del cartucho del filtro de regreso Use las marcas Lleno y Añadir en la bayoneta del tapón
al sistema piloto. Puede resultar una falla continua de la de llenado para determinar el nivel de aceite. El depósito
válvula piloto si esto sucede debido al volumen de contiene 50 galones de aceite hidráulico en la marca
contaminación que debe manejar la canastilla de entrada Lleno.
del piloto y el filtro de malla de puntos.
Use aceite de alta calidad en el sistema hidráulico. El
El recolector de entrada del piloto se localiza en la aceite hidráulico debe contener inhibidores de herrumbre,
entrada del sistema piloto tanto de la válvula de funciones oxidación y corrosión. También debe contener aditivos
de la pluma como de la válvula de la excavadora/ anti-espumantes y anti-desgaste.
malacate. Para cambiar el recolector puede ser necesario
desmontar algunas líneas o componentes hidráulicos Los aceites hidráulicos usados en grúas excavadoras
para tener acceso al recolector. En algunas grúas que operan cerca de líneas energizadas deben poseer
excavadoras, el recolector se localiza detrás de la válvula un alto grado de demulsibilidad. Esto significa que el
y dentro de la tornamesa misma. aceite expelerá el agua. Lo anterior permite que el aceite
se separe del agua en el depósito. Estos aceites deben
La malla de puntos puede ser cambiada después de que pasar la prueba ASTM D877 para voltaje de rompimiento
la válvula piloto se desmonta del cuerpo principal de la dieléctrico de aceites aislantes a 25 kilovoltios o mejor
válvula electro-hidráulica. El pasador de rodillo en el para aceite nuevo.
fondo de la válvula piloto puede ser comprimido y girado
cuidadosamente y jalarse al mismo tiempo para Una manera de clasificar el aceite hidráulico es por su
desmontarlo del cuerpo de la válvula (véase Figura 4.5). viscosidad. La viscosidad puede definirse como la
La malla puede entonces cambiarse y el pasador de resistencia del aceite a fluir a una cierta temperatura.
rodillo instalarse con cuidado. No inserte el pasador de También puede describirse como el espesor o
rodillo demasiado o pueden causarse daños a la válvula consistencia del aceite. Los valores de viscosidad del
piloto. aceite se miden en SSU y cSt.

12 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


La abreviatura para Saybolt Second Universal es SSU. La habilidad del aceite hidráulico de proveer un flujo
Para asignar una clasificación SSU, una cantidad adecuado a bajas temperaturas se mide por su punto de
específica de aceite se calienta a una cierta temperatura. vertido. El punto de vertido es la temperatura más baja
Entonces se vierte a través de un orificio de tamaño a la que aceite fluirá cuando se enfría y prueba de
estándar. El tiempo en segundos para que el aceite pase acuerdo con un procedimiento ASTM. Si el punto de
por el orificio es la clasificación de viscosidad SSU. vaciado no es lo suficientemente bajo, el aceite no fluirá
a la bomba con la rapidez suficiente cuando la bomba se
La abreviatura para centistokes es cSt. Para asignar una opere a bajas temperaturas. Esto causará cavitación, lo
clasificación cSt, una cantidad específica de aceite se que puede destruir la bomba muy rápidamente.
calienta a una temperatura específica. Después se vierte
a través de un tubo de tamaño estándar. La cantidad de
aceite que fluye a través del tubo se mide en milímetros Advertencia
cuadrados por segundo (mm2 por segundo). Use solamente el aceite hidráulico recomendado.
Otros fluidos añadidos al sistema hidráulico pueden
La viscosidad de un aceite hidráulico cambia con la aumentar el desgaste de los componentes, afectar
temperatura, aumentando a menores temperaturas y las características lubricantes del aceite o destruir la
disminuyendo a mayores temperaturas. El grado de un capacidad aislante de la unidad.
cambio de viscosidad afecta el rango de temperatura útil
de un aceite. El índice de viscosidad (VI) de un aceite Atención
indica su resistencia a cambios de viscosidad con cambios Los aceites que cumplen con la clasificación de
de temperatura. Entre más alto sea el índice de viscosidad, viscosidad para la especificación militar MIL-5606
menor será el cambio de la viscosidad del aceite al pueden ser usados en climas extremadamente fríos.
cambiar la temperatura. Dado que tienen menores características anti-
desgaste no se recomiendan para ser usados todo el
Un aceite multigrado contiene aditivos que incrementan tiempo.
el índice de viscosidad. Un aceite multigrado no se
vuelve tan delgado a altas temperaturas o tan espeso a El tipo de aceite seleccionado para el sistema hidráulico
bajas temperaturas como un aceite sin estos aditivos. Lo depende de las temperaturas durante la operación. En la
anterior permite que el aceite sea usado a lo largo de un Figura 4.6 se listan las recomendaciones para rangos de
rango más amplio de temperatura. viscosidad, índice de viscosidad y punto de vertido para
diferentes rangos de temperatura. La mayoría de las
Los aceites multigrado deben tener una elevada principales compañías pueden suministrar aceites que
estabilidad al corte. Corte se refiere a daños al índice de cumplen con estas recomendaciones.
viscosidad por un aditivo inadecuado causado cuando el
aceite fluye a través de espacios finos a alta velocidad. Control Hidráulico del Acelerador
Un corte puede causar una pérdida permanente en la Las unidades montadas detrás de la cabina y las
viscosidad del aceite. Una elevada estabilidad al corte estaciones de control en el asiento del conductor están
conserva el desempeño del aceite al evitar una pérdida equipados con un control hidráulico para el acelerados.
excesiva de viscosidad cuando el aceite fluye a través de Este sistema usa aceite hidráulico distinto del sistema
espacios finos en diversos componentes del sistema hidráulico principal.
hidráulico.

Especificación Aceite Clima Frío Aceite Todo Clima Aceite Clima Cálido
Rango temperatura ambiente -50° to 60°F (-46 to 16°C) -15° to 95°F (-26 to 35°C) 70°F y más (21°C)
T. máxima del aceite 160°F (71°C) 175°F (79°C) 195°F (91°C)
Viscosidad @ 100°F (38°C) 85-102 SSU (17-22 cSt) 110-188 SSU (23-37 cSt) 300-340 SSU (61-67 cSt)
Viscosidad @ 210°F (99°C) 39-47 SSU (4.0-6.4 cSt) 43-53 SSU (5.1-8.1 cSt) 53-56 SSU (8.1-8.7 cSt)
Índice de viscosidad máximo 195 140 95
Maximum pour point -60°F (-51°C) -40°F (-40°C) 10°F (-12°C)
Tipo Multiviscosidad Multiviscosidad Grado directo
Figura 4.6 — Viscosidad Recomendada para Aceite Hidráulico

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 13


El circuito de control hidráulico del acelerador está También puede usarse una inspección visual para revisar
equipado con un pequeño depósito. En unidades la condición del aceite. Sin embargo, es menos exacta
equipadas con una estación de control en el asiento del que un análisis de laboratorio.
conductor, el depósito está sobre el cilindro maestro
accionado por un pedal bajo el tablero de control inferior Antes de tomar una muestra de aceite, opere la unidad
(véase Figura 4.7). La ubicación del depósito en las para circular el aceite. Caliéntelo a la temperatura de
unidades montadas detrás de la cabina variará operación. Si el aceite se va a enviar a un laboratorio, es
dependiendo de la facilidad de instalación. En las probable que éste suministre un recipiente para la
unidades montadas detrás de la cabina con doble muestra. En caso de no ser así, use un recipiente de
plataforma, la unidad está equipada con dos aceleradores vidrio transparente de boca ancha y tapa de rosca.
de pie y un depósito. El depósito se localiza en una Límpielo con agua caliente y detergente. Enjuague el
posición central entre los dos cilindros maestros. recipiente completamente y déjelo secar al aire antes de
vaciar aceite en él.

Lo mejor es tomar una muestra del nivel medio del


depósito. Puede hacer lo anterior usando una bomba de
mano limpia, tal como una jeringa desechable y un
pedazo de tubo de plástico. Si lo anterior no está
disponible, la muestra puede drenarse del fondo del
Acelerador depósito. Permita que fluyan algunos litros de aceite por
Depósito
de Pedal el tubo de drenaje antes de obtener la muestra (véase
Figura 4.1). Esto eliminará la suciedad y agua que
pudiera haberse acumulado en el tubo de drenaje.
Figura 4.7 — Control Hidráulico del Acelerador
Si se usan análisis de laboratorio, envíe la muestra a la
Use un aceite que cumpla con la Especificación Militar instalación de prueba. El laboratorio debe proveer la
de los EE.UU. MIL-5606 en el circuito de control hidráulico siguiente información en forma de un reporte.
del acelerador.
• Conteo de partículas
Atención • Análisis de trazas de elementos (desgaste de
Para evitar daños a los sellos, use solamente el componentes, contaminantes externos y
fluido recomendado en el depósito del acelerador de concentraciones de aditivos en el aceite)
pedal. • Prueba de viscosidad
• Prueba de contenido de agua
Determinación de la • Prueba de resistencia dieléctrica
Condición del Aceite Hidráulico
Una parte importante del mantenimiento preventivo del Una vez recibido el reporte, compare el reporte de la
sistema hidráulico incluye verificar la condición del aceite prueba con análisis previos del aceite para la misma
hidráulico. unidad. Esta información muestra tendencias hacia el
deterioro del aceite y puede dar una advertencia temprana
Las Precauciones de Limpieza en esta sección describen del desarrollo de problemas dentro de los componentes
muchas de las formas en que los contaminantes pueden del sistema hidráulico.
llegar al aceite hidráulico. Otros contaminantes se forman
durante la operación normal. Altos niveles de Existen juegos portátiles para detección del nivel de
contaminantes arruinan un sistema hidráulico. Por tanto, contaminación de fluidos que permiten análisis rápidos
es importante revisar la condición del aceite como se en el punto de la condición del aceite en su sistema
recomienda en la Lista de Verificación de Mantenimiento hidráulico. Acuda a su representante Altec más cercano
Preventivo e Inspección. para mayores detalles.

Un análisis de laboratorio es la forma más precisa de Si se realiza una inspección visual, compare la muestra
determinar la condición del aceite. Su proveedor de de aceite con una muestra de aceite nuevo del mismo
aceite hidráulico debe poder realizar estas pruebas o tipo. Además compárela con muestras previas tomadas
recomendar un lugar de prueba adecuado. El reporte del de la misma unidad. Busque los signos de deterioro del
análisis debe incluir datos sobre el nivel de metal de aceite listados en la Figura 4.8.
desgaste y partículas en el aceite. También debe incluir
información sobre el contenido de agua, la viscosidad y
la acidez.

14 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Condición Causa Pribable
Color oscuro Oxidación; contaminación
Apariencia nebulosa o lechosa Presencia de agua o cera
Olor a rancio o quemado Oxidación
Aumento de viscosidad Oxidación; adición de fluidos inadecuados; presencia de agua
Disminución de viscosidad Adición de fluidos inadecuados; deterioro del aditivo
Separación de agua u otros fluidos del aceite Presencia de agua; adición de fluidos inadecuados
Partículas extrañas u otra contaminación visible Contaminación; emulsión de agua con aditivos del aceite
Figura 4.8 — Condiciones del Aceite Hidráulico

Atención Hidráulico. Esta sección describe las características


Cambie el aceite si la muestra presenta alguna de las de aceite hidráulico desgastado y contaminado.
características listadas en la Figura 4.8. Cambie el aceite si presenta alguna de estas
características.
La oxidación es una reacción química que ocurre cuando
el aire reacciona con diversos compuestos presentes en • Monitoree regularmente la condición del aceite.
el aceite. Esta reacción química produce esmaltes que
se adhieren a las superficies calientes. Estos productos • Cambie el aceite como se recomienda en la Lista de
de la oxidación son ácidos y tienden a atacar las super- Verificación de Mantenimiento Preventivo e
ficies metálicas. Esto puede causar daños a partes de Inspección.
las bombas, motores y válvulas. También reduce las
características de lubricación del aceite. • Si un componente hidráulico falla y contamina el
sistema con partículas metálicas, cambie el aceite
Temperaturas de operación elevadas incrementarán la de inmediato.
rapidez de oxidación del aceite. La presencia de agua o
aire en el aceite hidráulico también causa oxidación. • Si hay una gran variación entre las temperaturas de
operación durante los meses de verano e invierno,
La presencia de agua también puede causar oxidación cambie a un aceite con el peso apropiado cada
y corrosión. También reduce la capacidad dieléctrica del primavera y otoño.
aceite.
Cambie el cartucho del filtro de la línea de recirculación,
Si el análisis de laboratorio o la inspección visual muestran el filtro de la línea piloto y el filtro del tapón de llenado
que el aceite se está deteriorando prematuramente, cada vez que cambie el aceite hidráulico. Además,
determine la causa del problema y corríjalo. limpie el filtro de separación por succión magnética al
mismo tiempo.
Cambio de Aceite y Lavado
del Sistema Hidráulico Una cantidad importante de aceite permanece en los
Mantenido en forma adecuada, el sistema de filtración cilindros y líneas del sistema hidráulico cuando se drena
extiende considerablemente la vida útil del aceite el depósito. Por tanto, enjuague el sistema cuando se
hidráulico. Sin embargo, eventualmente será necesario cambie el aceite. Esto es especialmente importante si el
cambiar el aceite hidráulico debido a los contaminantes sistema está muy contaminado con partículas metálicas.
que se forman durante la operación normal de la unidad.
Se requieren el siguiente equipo y suministros para lavar
Debido a la gran variedad de condiciones en las que adecuadamente el sistema hidráulico.
puede ser usada la grúa excavadora, es imposible
recomendar un intervalo exacto para el cambio de aceite • Aproximadamente 85 galones de aceite hidráulico
que pueda aplicarse a todas las situaciones. Use los del grado adecuado
siguientes lineamientos para determinar si debe • Dos cartuchos de filtro de línea de recirculación
cambiarse el aceite hidráulico. • Dos filtros de línea piloto
• Trapos limpios libres de pelusa
• Los mejor es revisar la condición del aceite de • Cuatro sellos para la carcasa del filtro de la línea de
manera regular como se describe en esta sección recirculación
bajo Determinación de la Condición del Aceite

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 15


• Filtro del tapón de llenado (si el componente no se ha succión de la bomba del fondo del depósito mientras
cambiado en un año) limpia. Esto mantendrá el polvo y el solvente fuera
de la línea de succión.
Precaución 6. Vuelva a conectar la línea de succión inmediatamente
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El después de limpiar. Use sellos nuevos en los tornillos
aceite hidráulico derramado crea superficies que sujetan la cabeza del filtro al depósito. Coloque
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ el tubo de salida del filtro de la línea de recirculación
o caiga. de manera que la apertura angulada quede hacia el
extremo del depósito (véase Figura 4.9).
Enjuague el sistema hidráulico usando los siguientes
pasos. 7. Instale el filtro de succión y la canastilla de recolección.

1. Si el aceite está siendo cambiado debido a 8. Instale el tapón de respiración de llenado. Revise el
contaminación por la falla de un componente empaque redondo de la cubierta del depósito. Si no
hidráulico, vaya al paso 2. De lo contrario, opere la está en buenas condiciones, cámbielo. Instale la
unidad para circular el aceite y calentarlo a la cubierta del depósito.
temperatura de operación. Esto permitirá que gran
parte de las impurezas drenen en suspensión. 9. Si la falla del componente hidráulico ha contaminado
el sistema, cambie el cartucho del filtro de la línea de
2. Drene el depósito completamente. recirculación.

3. Limpie la parte superior del depósito, la cubierta del 10. Añada un “relleno corto” de aceite hidráulico nuevo
depósito, el tapón de llenado y el filtro de la línea de del grado adecuado al depósito. Si es posible, pase
recirculación. el aceite nuevo a través de un filtro de 10 micras
cuando lo vacíe en el depósito.
4. Quite la cubierta del depósito (véase Figura 4.9).
Quite el filtro de separación por succión magnética. 11. Si el aceite nuevo no se filtró al vaciarse en el
Desármelo y límpielo como se describe en esta depósito, permita que el aceite nuevo circule a
sección bajo Filtración. través del circuito de herramientas durante
aproximadamente 15 minutos. Para hacerlo, conecte
una manguera de herramienta o de servicio de
centro abierto al circuito de herramientas.

12. Cicle lentamente todos los cilindros y el motor de


Tubo de Salida rotación para enjuagar el aceite contaminado de las
de la Línea de líneas y componentes del sistema hidráulico.
Recirculación Orificio
Angulado
13. Cambie el cartucho del filtro de la línea de
recirculación.

14. Drene nuevamente el depósito.

15. Llene el depósito entre las marcas Añadir y Lleno


con aceite hidráulico nuevo. Compruebe que el
aceite sea del grado adecuado. Bombee el aceite al
depósito a través de un filtro de 10 micras. Compruebe
que todas las válvulas de corte estén abiertas.

16. Use los controles inferiores para purgar el aire del


Figura 4.9 — Depósito sistema hidráulico. Rote la tornamesa durante al
menos un ciclo completo y eleve la pluma inferior
5. Inspeccione el interior del depósito. Si encuentra varios ciclos. Para purgar el aire de los cilindros de
lodo u otra contaminación, limpie el depósito usando la pluma superior, coloque la pluma inferior en
solvente y trapos sin pelusa. Quite el filtro de la línea posición vertical y mueva la pluma superior hacia
de recirculación para proveer un orificio de acceso arriba y hacia abajo aproximadamente 60 grados
adicional para limpieza. Desconecte la línea de por 5 o 6 ciclos.

16 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


17. Cambie el cartucho del filtro de la línea de recirculación del uso que se le de a la unidad y las condiciones en las
después de aproximadamente 25 horas de operación que se opera. Las unidades en servicio pesado u
de la unidad. operadas en ambientes excesivamente polvorosos,
arenosos o lluviosos requerirán una lubricación más
Eliminación de Agua del Sistema Hidráulico frecuente.
Si el sistema hidráulico estaba muy contaminado con
agua, es posible que se requiera una filtración especial La Tabla y Diagrama de Lubricación identifican cada
para eliminar el agua. Un proveedor de aceite o un componente, tipo de lubricante y método de aplicación.
laboratorio calificado pueden determinar si el agua ha Cualquier marca de lubricante que cumpla o exceda las
causado una oxidación excesiva del aceite o el deterioro especificaciones de los productos listados es aceptable.
del aditivo. Existen cuatro intervalos de lubricación distintos.
Seleccione el intervalo apropiado y lubrique los
Si el análisis muestra un deterioro del aceite más allá de componentes identificados por el símbolo(s).
un nivel aceptable, drene el depósito y enjuague el
sistema como se describió previamente en esta sección. Siempre limpie las juntas antes y después de engrasar
Use un cartucho de filtro para eliminación de agua para evitar que los contaminantes entren a los puntos de
durante el proceso de enjuague para remover cualquier lubricación. Para evitar daños a los cojinetes, use graseras
agua residual del sistema. Una vez terminado el proceso manuales. Las graseras de aire pueden tener fuerza
de enjuague, cambie el cartucho del filtro para eliminación suficiente para causar daños a los cojinetes.
de agua por un cartucho regular. Este cartucho de filtro
puede encontrarse en Herramientas y Suministros para Si la unidad va a estar inactiva por más de unos cuantos
Servicio en el Apéndice. días, aplique lubricante fresco a todos los puntos
mostrados en la Tabla y Diagrama de Lubricación antes
Si la condición del aceite es aceptable excepto por el de guardar la unidad. Esto ayudará a prevenir la corrosión
contenido de agua, permita que ésta se separe del durante el periodo de inactividad.
aceite. Después drene el agua del fondo del depósito.
Circule el aceite en el depósito a través de otro filtro para
eliminación de agua. Esto puede requerir dos o más Advertencia
cartuchos de filtro para eliminación de agua, dependiendo Mantenga alejadas las manos y dedos de los dientes
del contenido de agua. La capacidad del cartucho es de de engranaje del piñón y el cojinete de rotación para
aproximadamente una taza de agua. Después de que el evitar lesiones graves.
cartucho haya acumulado esta cantidad de agua será
necesario cambiarlo. Cambie el cartucho para eliminación No trate de lubricar el cojinete de rotación mientras
de agua cuando menos cada tercer día. rota la unidad. Es posible quedar atrapado entre un
componente móvil y un componente estacionario.
Continúe este proceso hasta que el contenido de agua
en el aceite se reduzca a un nivel aceptable. Existen
solamente dos métodos para determinar un nivel Precaución
aceptable. El método preferido son pruebas de laboratorio. Tenga mucho cuidado cuando se hayan desmontado
Otro método es una prueba dieléctrica. Después de las cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad.
reducir el agua a un nivel aceptable, cambie el cartucho Pueden existir puntos punzantes y cortantes entre
del filtro de la línea de recirculación por uno nuevo. las partes en movimiento. Instale las cubiertas de
acceso inmediatamente después del servicio.
Advertencia La pista de bolas del cojinete de rotación es lubricada por
Use solamente el aceite hidráulico recomendado. una grasera localizada en el frente de la tornamesa. No
Otros fluidos añadidos al sistema hidráulico pueden lubrique mientas opera la unidad. Detenga el movimiento
aumentar el desgaste de los componentes, afectar de la tornamesa antes de lubricar. Rote la tornamesa
las características lubricantes del aceite o destruir la lentamente cuando menos dos revoluciones completas
capacidad aislante de la unidad. de 360 grados, deteniéndose periódicamente para
lubricar. Opere la grasera manual en cada paro hasta
que una pequeña cantidad de exceso de grasa aparezca
Lubricación
alrededor del sello. Esto requerirá dos personas, una
Una lubricación adecuada extenderá la vida del equipo para operar la grasera y la otra para observar el interior
y ayudará a evitar problemas de mantenimiento en el del pedestal para la aparición del excedente de grasa.
futuro. La frecuencia de lubricación requerida dependerá

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 17


Tabla y Diagrama de Lubricación
Puntos de servicio identificados por símbolo(s) al nivel apropiado.

85 horas/1 mes 500 horas/6 meses 1,000 horas/1 año 2,000 horas/2 años Si Se Desarma


Letra Lubricante Método de Aplicación
A Compuesto Anti Agarre — Lubricante para presión que evita el agarre, corrosión, Cepillo
óxido y picadura galvánica.
C Grasa para Chasis — Grasa multiuso a base de litio con propiedades de resistencia Grasera
al agua, inhibición de óxido, estabilidad a la oxidación y presión extrema.
E Aceite para Engranajes EP 80W-90 — Designación de Servicio API GL-5. Vertido
F ATF, Tipo F Vertido
G Lubricante para Engranajes de Cara Abierta — Lubricante en aerosol que penetra Rociador
y se adhiere con buenas propiedades de resistencia al agua y a presiones extremas
y no es afectado por temperaturas extremas.
M Grasa de Molibdeno — Grasa multiuso a base de litio con un aditivo de disulfuro de Cepillo/grasera
molibdeno, buenas propiedades de resistencia al agua, inhibición de óxido,
estabilidad a la oxidación y presión extrema.
O Aceite Compuesto AGMA 7 Vertido
R Lubricante para Soga de Alambre — Aerosol protectivo penetrante, limpiador y no Rociador
gomoso, debe minimizar la fricción y eliminar el óxido.
S Lubricante en Aerosol para Uso General Rociador
W Aceite para Engranaje Sinfín SAE 140 — AGMA Grado 7 compuesto o 7EP, debe no Vertido
ser corrosivo para el bronce.

Pasadores del
Cilindro y la A Pasadores
Zapata del Cilindro y
la Zapata
Superficie A
Externa
Superficie
M M
Externa
A

Pasadores del
Cilindro y la Zapata
Brazos Estabilizadores Brazos Brazos Estabilizadores Afuera y Abajo
de Bastidor en A Estabilizadores Radiales
Superficie Exterior
M de la Pata Interna
S

Pasadores Pasadores del Pivote del


del Cilindro C Brazo Estabilizador
y la Zapata Montado en Esquina
A Pasadores
del Cilindro y
Superficie la Zapata
Externa de la A
Pata Inferior
Palanca de la Brazo M
Válvula del Brazo Estabilzador Brazos Estabilizadores
Estabilizador Auxiliar Montados en Esquina

18 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Línea del Tambor del Malacate
R A • Eje Cojinete Sinfîn
Malacate Freno del Malacate W C
• Llaves en la Tornamesa del Malacate
• Tornillos de ajuste
• Anclaje de línea Nivel de
S Indicador de Ángulo W Aceite
Cojinete Exterior
C de la Caja de
Engranajes del
↵W Cambiar
Aceite
Malacate Cojinete Superior
de la Flecha del
Piñón de la Caja
C de Emgranajes
de Rotación
Tapón de Llenado
Cojinete del C
Cilindro de Elevación Nivel de
W
Aceite


W Cambiar
Aceite
Dientes de Anillo Excéntrico de la Caja
Engranaje G A Tornamesa
de Engranes de Rotación
del Piñón de
Rotación
Tornamesa
Pasadores de Retención y
Bujes del Ensamble de Flancos
Transferibles y Guía de Postes
Rodillos de la Línea A
del Malacate
C
Pasador de Pasadores Pasador del Pivote del Cojinete
C A
la Pluma (2) del CIlindro Lateral de la Pluma Superior C

Cabezas de A
Pasador de Muñón Interruptor de Pasador del Pivote
C Retracción de la Pluma del Enlace de la C A
Cojinete del Cilindro Excavadora (2)
de Elevación Pasador y Buje
Pasador del Cilindro A de Montaje de la
Plumas de Extensión de la Plataforma (2)
Pluma Intermedia

Interruptor de
Retracción de
la Barrena Tocón de Pasadores del
Cabestrillo de Enrollado Detención Pivote de Enlace
de la Soga de Cable del Enlace de la Excavadora
de la
R Excavadora C
C

S Émbolo
C Pestillo
Soporte de Representa Tano el Interruptor Eslabón del Gancho
Almacenamiento de la Barrena de Retracción de la Pluma de la Excavadora
Como de Retracción de la Barrena

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 19


Dientes de Engranaje del
Tapón de Llenado Cojinete de Rotación G
E
↵E E
↵E
Pista de Bolas del
Cojinete de
C Rotación

C Junta
Excavadora con Giratoria
Cambios Hidráulicos
Tornamesa

Ranuras de Pestaña y Dientes


G de Engranaje de la
la Flecha de
Entrada Guía de Postes
A

Bomba Pasadores del G


Hydráulica Pivote de
Inclinación de la Pivotes de pestaña
Guía de Postes y Engranaje de la
Guía de Postes
C
7° Enlaces
del Freno S Pasador de
S Detención
Excavadora con del Freno
Cambios Mecánicos A
Guía de Postes
Pasador

Superficie Externa de Punta Transferible y/o Pasadores


la Pluma Intermedia y Bujes de Aseguramiento
Plataforma Manual de la Pluma Superior
M
A
Cojinetes Sinfín
C del Malacate

W Freno del
Pasador de Malacate en la
Pivote del C Punta de la Pluma
Cojinete
Deslizante de
la Pluma
Superior
Línea del
Malacate R Nivel de
C

↵W Cambiar Aceite
A W Aceite Cojinete
Exterior de
Tambor del Malacate Rodillos de la
C la Caja de
Eje, Llaves, Tornillos de Línea del Malacate Engranajes
Ajuste, Anclaje de Línea Punta de la Pluma de la Pluma del Malacate

20 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Aplique un lubricante de cara abierta a los dientes de • Limpie todas las juntas de engrasado antes de
engranaje del cojinete de rotación como se recomienda engrasar. Esto evita la entrada de contaminación a
en la Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo los puntos de lubricación. Después de desmontar la
e Inspección. Desmonte la cubierta del piñón de la grasera, limpie las juntas nuevamente. Si se deja
tornamesa y lubrique los dientes de engranaje del cojinete grasa en las juntas se acumulará suciedad en ella.
de rotación.
• Limpie todas las cajas de engranajes antes de quitar
La necesidad de añadir aceite regularmente a cualquiera los tapones de llenado o revisión del aceite lubricante.
de las cajas de engranajes (rotación, excavadora o Apriete los tapones después de revisar o llenar.
malacate) o frenos de caja de engranaje (rotación o Limpie el exceso de lubricante de la caja de
malacate) es un signo de problemas de fuga. Determine engranajes, ya que el aceite acumulará suciedad.
la causa de la fuga y corríjala. Si la fuga se ignora, los
componentes internos de la caja de engranajes pueden • Mientras lubrica la pista de bolas del cojinete de
ser dañados por el bajo nivel de aceite. rotación, rote la tornamesa dos revoluciones de 360
grados, deteniéndose periódicamente para lubricar.
Si el nivel de aceite de una caja de engranajes de
rotación parece estar aumentando, esto puede ser un • Extienda la pluma intermedia o las patas interiores
síntoma de una fuga hidráulica interna de un sello del brazo estabilizados y aplique una capa delgada
defectuoso en la flecha del motor. Si esto ocurre en una de grasa. Retraiga y extienda varias veces. Después
caja de engranajes de rotación, también puede ser extienda y limpie el excedente.
síntoma de un sello defectuoso en el pistón del freno.
• La caja de engranajes del malacate tiene un tapón
La expectativa total de vida de cada caja de engranajes de ventilación que debe mantenerse libre de pintura
puede extenderse drenando y rellenando regularmente y polvo. La ventila evita la acumulación de presión
el aceite. El mejor momento para drenar una caja de excesiva dentro de la caja de engranajes al calentarse
engranajes es inmediatamente después de que se haya y expandirse el aceite durante la operación.
operado. En este momento, el aceite está caliente y las
partículas de desgaste están suspendidas en el aceite. • Para un máximo de vida, cambie el aceite de la caja
Se recomienda un cambio inicial del aceite después de de engranajes de inmediato si se ha sobrecalentado,
las primeras 15 a 25 horas de operación. Posteriormente, provocando que huela a quemado, o si se ha diluido
cambie el aceite como se recomienda en la Lista de con aceite hidráulico de una flecha de motor con
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección. fugas.
Si una caja de engranajes se sobrecalienta y el aceite
huele a quemado, cambie el aceite de inmediato. También • Para pasadores de montaje de brazos estabilizadores
cambie el aceite de inmediato si el aceite de la caja de radiales, aplique lubricante solamente en áreas de
engranajes se diluye con aceite hidráulico de un sello contacto de metal a metal de los pasadores dentro
con fugas. de los orificios. Los cojinetes de manga son auto-
lubricantes y no deberán requerir lubricación
Si la grúa se almacena por mucho tiempo, aplique adicional.
lubricante fresco en los puntos mostrados en la Tabla y
Diagrama de Lubricación en esta sección. Esto ayudará • Para una excavadora de dos velocidades con
a prevenir la corrosión durante el periodo de inactividad. cambios mecánicos, el nivel de aceite deberá estar
a nivel con el fondo del orificio de llenado con la
Cualquier marca de lubricante que cumpla o supere las excavadora inclinada en un ángulo de siete grados.
especificaciones de los productos listados es aceptable. No llene excesivamente. Si llena demasiado, no
Existen cuatro intervalos distintos de lubricación. habrá suficiente aire encima del aceite para permitir
Seleccione el intervalo apropiado y lubrique los la expansión del aceite. La falta de aire suficiente
componentes identificados por los símbolos. sobre el aceite crea una presión excesiva dentro de
la caja de engranajes. Una presión excesiva causará
Use la siguiente información junto con la Tabla y Diagrama que la caja de engranajes tenga fugas.
de Lubricación para lubricar adecuadamente la unidad.
• Para una excavadora de dos velocidades con
• Las unidades en servicio pesado u operadas en cambios hidráulicos, el nivel del aceite deberá estar
condiciones de polvo excesivo, arena o lluviosas de 13/4″ to 21/4″ debajo de la parte superior del orificio
requerirán una lubricación más frecuente que la para llenado con la excavadora colgando
indicada en la Tabla y Diagrama de Lubricación. verticalmente. No llene excesivamente. Si se llena

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 21


demasiado, no habrá suficiente aire encima del También se recomienda la limpieza periódica de las
aceite para permitir la expansión del aceite. La falta estructuras. Esto evitará daños que pueden ocurrir como
de aire suficiente sobre el aceite crea una presión resultado de la acumulación de basura.
excesiva dentro de la caja de engranajes. Una
presión excesiva causará que la caja de engranajes Componentes
tenga fugas. Las estructuras básicas de la grúa son las siguientes.

• Para malacates en la punta de la pluma, revise el • Brazos estabilizadores


nivel del aceite con la pluma completamente abatida • Pluma inferior
al ángulo mínimo de la pluma. • Pedestal
• Pluma intermedia
• La junta giratoria tiene una junta de engrasado en • Tornamesa
cada extremo. Solamente se muestra la junta de • Pluma superior
engrasado superior.
Las estructuras de acero están fabricadas en la forma de
• Cuando añada aceite a la caja de engranajes de una caja cerrada o tienen una construcción tubular. Esta
rotación, añada aceite hasta que el nivel del aceite construcción resiste cargas de torsión. También resiste
esté de 13/8″ to 15/8″ bajo la parte superior del orificio cargas de tensión, compresión y doblez.
de llenado. Si el nivel del aceite no es visible, es
posible que usted tenga que usar un objeto delgado, Debe darse una consideración cuidadosa al proceso de
tal como un alambre metálico, como bayoneta para diseño y manufactura para minimizar la posibilidad de la
medir el nivel del aceite. No llene excesivamente. Si formación de roturas por fatiga en las estructuras.
se llena demasiado, no habrá suficiente aire encima
del aceite para permitir la expansión del aceite. La Limpieza
falta de aire suficiente sobre el aceite crea una Mantener limpia la grúa refleja que un departamento de
presión excesiva dentro de la caja de engranajes. mantenimiento se enorgullece de su trabajo. También
Una presión excesiva causará que la caja de afectará de manera positiva a los operadores. Es más
engranajes tenga fugas. probable que traten la unidad con cuidado razonable si
se mantiene en forma correcta.
• Si está cambiando el disco de fricción en el freno de
rotación, sumerja los nuevos discos en el líquido de Las siguientes áreas en las estructuras de la grúa
frenos correcto durante 10 minutos antes de tienden a acumular polvo y suciedad.
instalarlos. Después de instalar los discos, vierta el
líquido de frenos correcto sobre los discos hasta que • Las superficies de un componente deslizante, tal
el nivel del líquido quede parejo con el disco de como la pluma intermedia y la pata interna del brazo
fricción superior. estabilizador
• El mecanismo de aseguramiento de la excavadora
• Si los brazos estabilizadores de bastidor en A tienen • El mecanismo de la guía de postes
dos etapas, lubrique la pata interior. Si los brazos • El flanco de montaje en la parte superior de la junta
estabilizadores tienen tres etapas, lubrique la pata giratoria
interior y la segunda etapa. • Émbolos de interruptores de retracción de la pluma
y la barrena
Estructuras
Los componentes estructurales de la grúa se identifican Precaución
en la Sección 2 en Identificación de Componentes. La Mantenga limpias la unidad y áreas de trabajo. El
grúa ha sido diseñada para cumplir o superar las aceite hidráulico derramado crea superficies
especificaciones para grúas giratorias montadas en resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
vehículo y grúas elevadoras. o caiga.

Toda la soldadura de la grúa aplicada de fábrica cumple Limpie regularmente las áreas listadas previamente.
con las normas de la Sociedad Americana de Soldadura. Lubrique las áreas regularmente como se describe en
Se requiere una inspección regular de las soldaduras y esta Sección en la in the Tabla y Diagrama de Lubricación.
estructuras. Esto asegurará que todos los componentes Si se permite la acumulación de suciedad, ésta puede
mantengan su resistencia. dañar la unidad y provocar que falle. La acumulación de
suciedad también acelera el desgaste de los
componentes.

22 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Cuando se use una limpiadora de vapor o una manguera
de presión para limpiar la grúa, tenga cuidado de a Advertencia
donde dirige el rocío. No dirija la boquilla a ningún lugar Los solventes pueden ser muy peligrosos. Siga las
en donde el líquido de limpieza pudiera entrar a los instrucciones de la etiquete para su uso y disposición
componentes eléctricos. Esto incluye conexiones adecuados.
eléctricas, interruptores o luces. También incluye el sello
de la caja de uniones. Todos los componentes eléctricos Si la pintura se ha levantado de la soldadura, o si se
usados en la grúa están diseñados para uso en todo encuentra oxidación, se requerirá una inspección más
clima. Sin embargo, es posible que la presión del agua cercana. Remueva cualquier pintura suelta u oxidación
de la boquilla expulse a un sello fuera de su posición. Si con un cepillo de alambre. Limpie el área con un solvente
esto sucede, el líquido de limpieza entrará al componente. como acetona e inspecciones cuidadosamente el área
El líquido de limpieza corroerá y arruinará rápidamente buscando fisuras en las soldaduras. Las pruebas por
los componentes eléctricos. No dirija el rocío directamente penetración con tinta y partículas magnéticas son
al tapón de llenado y/u otras conexiones en el depósito procesos relativamente simples que pueden ser usados
ya que el agua puede ser forzada al sistema hidráulico. para corroborar o descartar un posible problema.

Inspección Las inspecciones visuales pueden ser muy efectivas si


se conducen de manera adecuada. El área a inspeccionar
Precaución debe estar limpia y libre de polvo y grasa. Busque fisuras
Tenga cuidado al subir o bajar de la unidad o entrar visibles en la soldadura y el la unión de la soldadura al
y salir de la plataforma para evitar resbalarse y/o material base. También puede usarse una lámpara
caer. brillante para dar visibilidad adecuada al área de
inspección.
La inspección de la grúa es responsabilidad del personal
que opera o mantiene la unidad. La inspección puede ser Preste estrecha atención a soldaduras ubicadas en
un simple recorrido alrededor de la unidad antes de la donde existen cambios en la sección transversal cerca
operación para buscar daños, fugas y sujetadores sueltos de los puntos de acoplamiento de componentes con
o faltantes. Opere la unidad desde los controles inferiores cargas elevadas. Para ayudar en la inspección de las
y después desde los controles superiores. El diagrama soldaduras en la unidad, la Figura 4.10 ilustra estas
en el Manual del Operador puede usarse como guía en áreas. Si se detectan fisuras o cualquier condición no
la inspección diaria previa a la operación de la grúa. aceptable, infórmelo de inmediato a su representante
Altec.
Se recomienda una inspección regular de las estructuras
y soldaduras. La inspección de las estructuras y Cualquier soldadura que se añada en el campo deberá
soldaduras se incluye en la Lista de Verificación de ser realizada por personal calificado y cumplir con las
Mantenimiento Preventivo e Inspección. normas de la AWS.

Cuando inspeccione las estructuras, compruebe que no Después de realizar trabajos de reparación en la unidad,
haya interferencia entre las partes en movimiento. tales como reparación de la soldadura, podrán requerirse
También revise la presencia de deformación, desgaste algunas pruebas en la unidad. Deberán observarse
anormal o abrasión en las estructuras. Revise todas las todos los requerimientos de seguridad cuando se realicen
soldaduras en cuanto a roturas. Preste especial atención estas pruebas.
a las soldaduras que se localizan donde suceden cambios
en la sección transversal. También revise las soldaduras Reparaciones
localizadas cerca de los puntos de acoplamiento de Si la inspección localiza un problema, tal como una fuga
componentes con mucha carga, tales como el cilindro de hidráulica, un sujetador suelto o una soldadura rota,
elevación. deberá corregirse el problema antes de poner la unidad
nuevamente en servicio.
Soldaduras
Todas las soldaduras en la unidad se aplican Tanto el personal de mantenimiento como los operadores
originalmente en cumplimiento con las normas de la de esta unidad deben estar familiarizados con y entender
AWS. Todas las soldaduras en la unidad son importantes la información tanto en el Manual del Operador como en
y deben inspeccionarse periódicamente. el Manual de Mantenimiento y todas las placas antes de
usar o reparar este equipo. Si no se sigue la información
y las placas puede resultar la muerte, una lesión per-
sonal y/o daños a la propiedad.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 23


Placa de Montaje del
Cojinete (Superior e Inferior)

A lo Largo de Acople en Punta


la Parte Superior de la Pluma
del Tubo y Placa
del Sobrechasis
(Frontal y Trasero)

Tubo de Enlace Punta de la Pluma


de la Excavadora

Placas de Soldadura al
Pedestal y el Sobrechasis
Pedestal
Soporte del Gancho
de la Excavadora
(ambos lados) Acople de la Excavadora

Tubo del Pasador


de la Pluma
Montaje del
Pluma Inferior Cilindro de Elevación

Flanco del Pasador del


Pivote de la Pluma Bujes del Pasador del
Pivote de la Pluma

Montaje del
Cilindro de
Soldaduras Lateral y Elevación
Tornamesa Trasera a la Placa Base

Figura 4.10 — Inspecciones a la Soldadura

24 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


El método de reparación recomendado para una
Tornillos y Tuercas
estructura de acero puede incluir soldadura. Al soldar en
la grúa, la pinza de tierra de la soldadura debe acoplarse Se utilizan diversos sujetadores en la unidad.
a la misma estructura en la que se realiza la soldadura. Dependiendo de su uso y diseño, diferentes tornillos
Esto es necesario para prevenir que la corriente eléctrica tienen diferentes requisitos de inspección e instalación.
sea enviada a través de los componentes. En esta Sección se explican los diversos sujetadores
usados en la grúa, especificaciones de apriete, uso de
Componentes como el cojinete de rotación, la junta compuestos adhesivos para cuerdas y anti-agarre y
giratoria y los cilindros hidráulicos pueden ser dañados técnicas para amarre con alambre.
por la corriente eléctrica. Las mangueras de malla de
alambre también pueden ser dañadas por la corriente Tipos y Consideraciones Especiales
eléctrica. La corriente eléctrica que fluye a través de un El grado estándar de sujetador usado en la unidad es un
componente puede ser muy intensa, lo que causará tornillo de acero al zinc, SAE Grado 5. Se usan tornillos
graves daños internos al componente. SAE Grado 8 o tornillos de resistencia especialmente
alta en áreas con cargas elevadas. En la unidad también
La siguiente es una lista de procedimientos de seguridad se usan varios otros sujetadores tales como tornillos de
que deberán seguirse cuando se de servicio a la unidad. cabeza hundida, tornillos de cabeza plana y de cabeza
de botón. La tabla de apriete en el Apéndice ilustra la
1. Seleccione siempre un lugar de trabajo lo cabeza de cada uno de estos tipos de tornillos.
suficientemente grande como para operar las
funciones requeridas. Es una buena práctica de mantenimiento revisar
regularmente que todos los sujetadores estén apretados.
2. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique Revise los sujetadores como se recomienda en la Lista
el freno de estacionamiento, coloque bloques bajo de Verificación de Mantenimiento Preventivo e
las ruedas, y revise el nivelo del líquido hidráulico. Inspección.
Accione la toma de fuerza y baje adecuadamente los
brazos estabilizadores. Cuando inspeccione los sujetadores, preste particular
atención a los siguientes sujetadores (véase la Figura
3. Use una grúa de cadena para sostener con seguridad 4.11).
componentes pesados antes de aflojar los
sujetadores en ese componente. • Tornillos de montaje del pedestal o pernos de sujeción
• Tornillos de montaje del cojinete de rotación
4. Nunca afloje o desmonte una manguera o junta • Tornillos de montaje de la caja de engranajes de
presurizada. rotación
• Todos los tornillos de retención de pasadores en los
pasadores de pivote
Precaución • Tornillos de montaje del malacate
Si no se elimina la presión antes de desconectar un • Tornillos para montaje del motor hidráulico en todas
cartucho de válvula de su caja el aceite puede rociar las cajas de engranajes
bajo presión al aflojar la conexión y puede tener • Tornillos de montaje de la barra motriz de la junta
fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel. giratoria
• Tuercas de pasador del enlace de la excavadora
En caso de lesión por aceite busque atención médica • Tornillos y tuercas de la barrena y flecha de extensión
de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones de la barrena
graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad. • Pasadores de muñón del cilindro de extensión de la
pluma superior
Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
aceite derramado crea superficies resbalosas y puede Tornillos para Montaje del Cojinete de Rotación
causar que el personal resbale y/o caiga. Se usan tornillos especiales de alta resistencia de 3/4″
para sujetar el cojinete de rotación al pedestal y la
5. Realice una prueba dieléctrica después de instalar tornamesa. Los tornillos están recubiertos con un
cualquier componente que pueda afectar la integridad lubricante de película seca y tiene un material de parche
dieléctrica de la unidad. de seguridad adherido en forma permanente a las
cuerdas. Están apretados a 325 pies-libra. Estos tornil-
6. Esté alerta — los accidentes suceden cuando uno los requieren procedimientos especiales de inspección.
está distraído o cansado. Trabajar con seguridad Estos procedimientos de inspección se describen en
debe ser parte de su rutina diaria. esta Sección bajo Cojinete de Rotación.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 25


Retenes del Pasador del
Pivote de la Guía de Postes Tuercas del
Pasador de
Enlace de la
Excavadora
Tornillos para
Montaje del
Sujetadores para Motor Hidráulico
Tornillos para Pasadores
Montaje del Tornillos de la
Malacate Barrena y Flecha
Pasadores de Muñón del de Extensión de
Cilindro de Extensión de la Barrena
la Pluma Superior
Tornillos para Montaje
del Motor Hidráulico Tornillo para Montaje de la Barra
Tornillos para Montaje Motriz en la Junta Giratoria
de la Caja de Pernos para Montaje
Engranajes de Rotación del Pedestal
Tornillos del Cojinete Todos los Retenes
de Retación de Pasador
Figura 4.11 — Sujetadores

Figura 4.11 — Sujetadores

Atención limpia y segura. Véase la tabla de apriete en la siguiente


Use solamente tornillos y arandelas suministrados sección para las especificaciones de apriete. No apriete
por Altec para montar el cojinete de rotación. demasiado los tornillos para montaje del cojinete. Pueden
dañar o abrir los cojinetes deslizantes. Cojinetes
Tornillos para Montaje del Motor de la Excavadora Deslizantes de la Pluma en esta sección describe este
Los tornillos para montaje del motor de la excavadora tipo de cojinete.
son 5/8″ -11 UNC (11 cuerdas por pulgada). Instale los
tornillos en seco, sin ninguna lubricación. Los tornillos Pasadores de Muñón del Cilindro
deben apretarse a 55 pies-libra. No apriete excesivamente de Extensión de la Pluma Superior
los tornillos. La carcasa superior de la caja de engranajes El cilindro de extensión de la pluma superior está montado
de la excavadora está fabricada de aluminio. Si se dentro de la pluma superior con pasadores de muñón
aprietan demasiado los tornillos para montaje del motor, (véase la Figura 4.12).
esto puede dañar las cuerdas en la carcasa de aluminio.
Los pasadores de muñón deben revisarse visualmente
Tornillos para Montaje del Cojinete Deslizante en cuando a su apriete como se recomienda en la Lista
La pluma inferior, pluma intermedia y la mordaza de de Verificación de Mantenimiento Preventivo e
colgado de la excavadora están equipadas con cojinetes Inspección.
deslizantes. Están instalados ya sea con tornillos
hexagonales o de cabeza hundida, con inserto de nylon Inspección del Apriete del Pasador de Muñón
o tornillos de parche de nylon. Deben instalarse Use el siguiente procedimiento para inspeccionar los
sujetadores de cabeza plana hundida usando adhesivo pasadores de muñón.
para cuerdas de resistencia media. El adhesivo para
cuerdas puede solicitarse a su representante Altec (véase 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
Herramientas y Suministros para Servicio en el Apéndice). el freno de estacionamiento, y coloque bloques bajo
No vuelva a usar los tornillos de cabeza hundida si son las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
desmontados. Deben ser cambiados por tornillos nuevos adecuadamente los brazos estabilizadores.
y adhesivo para cuerdas para asegurar una sujeción

26 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Tornillos
Anillo de
Retención Pasador de Muñón

Soldadura
de la Mordaza
del Cojinete

Mordaza
Deslizante de
Sección C-C Sección A-A Sección B-B la Pluma

Figura 4.12 — Plumas

2. Desde los controles inferiores, suba la pluma fuera 4. Revise los pasadores de muñón con una llave de
del descanso y rote la tornamesa a una posición en apriete para asegurar que estén apretados a 135
donde las plumas intermedia y superior puedan pies-libra o 90 por ciento del apriete normal de
accederse cuando estén completamente extendidas. instalación de 150 pies-libra.

5. Si un pasador de muñón está suelto, apriételo a 150


Precaución pies-libra.
Puede sufrirse una lesión si queda atrapado o sujeto
entre componentes móviles. Mantenga las manos 6. Arranque el motor, accione la toma de fuerza, y
alejadas. retraiga la unidad.

Mantenga alejadas las manos mientras extiende y retrae Tabla de Apriete


las plumas. Use la tabla en el Apéndice como una guía para determinar
el valor adecuado de apriete para tornillos de diversos
3. Extienda las plumas superior e intermedia para tamaños. El apriete es la fuerza de torsión requerida
permitir el acceso a los pasadores de muñón a para vencer la fricción de las cuerdas y desarrollar una
través del orificio de acceso en la pluma intermedia fuerza de sujeción. Los valores de apriete son para
(véase la Figura 4.13). Desactive el sistema cuerdas en seco (no lubricadas) a menos que se indique
hidráulico. de otra forma.

Cuando un tornillo está instalado correctamente, aplica


Pluma Intermedia una fuerza de sujeción igual o mayor a la carga que se
le aplica. Si el tornillo está instalado a menos del valor de
apriete recomendado, no hay suficiente fuerza de
sujeción. El tornillo puede sufrir de fatiga, lo que causará
que se afloje o se caiga. Si el tornillo se aprieta más del
valor recomendado, el rango elástico del tornillo puede
ser excedido. Esto también resultará en una falla
Orificio prematura del tornillo.
de Acceso
Cuando revise el valor de apriete de un sujetador du-
Figura 4.13 — Pluma Intermedia rante una inspección, revise el valor de apriete al 90 por
ciento del valor original. Esto evita romper la unión del

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 27


adhesivo para cuerdas. Por ejemplo, si el valor de Maneje el alambre con cuidado durante la instalación.
apriete para un tornillo es de 100 pies-libra, revíselo a 90 Compruebe que no se tuerza, doble, raspe o aplane.
pies-libra. Evite jalar el alambre sobre esquinas afiladas. Además,
evite doblarlo demasiado o sujetarlo con demasiada
La siguiente lista de sujetadores tiene valores especiales fuerza con las pinzas.
de apriete que no siguen los valores mostrados en el
Apéndice. Use pinzas con superficies de presión suaves. Este tipo
de pinzas minimizará los rasguños en el alambre. Pueden
Métodos de Amarre con Alambre conseguirse pinzas especiales para alambre de
Se emplean tornillos de cabeza perforada sujetos por fabricantes de herramientas. Estas pinzas facilitan mucho
alambre en ciertos lugares de la unidad. Uno de estos el producir amarres limpios y efectivos.
lugares es en los retenes de pasador forjado en el
cilindro de elevación. Los sujetadores que deben ser Procedimiento para Amarre con Alambre
amarrados con alambre se indican en las ilustraciones 1. Instale el amarre de alambre de manera que impida
en el Manual de Partes. que el sujetador gire a la izquierda.

Si se encuentran amarres rotos o dañados durante la 2. Tuerza los alambres entre el punto de anclaje y el
inspección, los alambres deben ser cambiados. Si un sujetador de manera que no haya holgura. Tuerza el
alambre se corta para desmontar un tornillo también alambre lo suficiente para asegurar la parte. No
debe ser cambiado. tuerza demasiado de manera que los alambres se
vuelvan quebradizos o estén sobre tensados.
Use alambre relativamente suave tipo aeronave para los
amarres. Los siguientes tipos son aceptables. 3. Instale y tuerza los alambres de amarre de manera
que el lazo alrededor de la cabeza del tornillo quede
• Alambre de seguridad de acero inoxidable apretado y no salga por la cabeza del tornillo y deje
Aleación 305, 0.043″ de diámetro un lazo suelto.
• Alambre de acero al carbono con recubrimiento
de zinc 4. Haga un corte recto en el alambre con unas pinzas
MS20995F41, 0.041″ de diámetro para corte.

Atención 5. Haga una cola de caballo de tres a seis vueltas en el


Use solamente alambre nuevos para los amarres. extremo del alambre. Doble el extremo de la cola de
Nunca trate de volver a usar los alambres para caballo hacia atrás o hacia abajo. Esto evitará que
amarre. los extremos afilados del alambre sean una causa
potencial de lesión o un punto donde pueda quedar
Antes de realizar un amarre, compruebe que los tornillos atorado.
estén correctamente apretados al valor indicado. No
afloje los tornillos ni los apriete a más de los valores
especificados para tratar de mejorar la posición de los
orificios en las cabezas de los tornillos.

Pies-Libra
Tornillos de montaje del motor de la excavadora 55
Sujetadores de montaje de la plataforma 55
Pasador de muñón del cilindro de extensión de la pluma superior 150
Tuerca de montaje de la extensión de la pluma intermedia 225-250
Tornillo de cabeza de botón en pasador de pivote de la pluma
D842/845 16
D945/947 34

28 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Dobleces Firmes sin Colgadura Para una adherencia óptima de las roscas, es importante
que el adhesivo se agite bien y que se revise la fecha de
Lazo Firme Alrededor
de la Cabeza caducidad para asegurar el uso de un producto en buen
estado. En general, lo mejor es usar contenedores de
tamaño pequeño y cambiarlo cada dos meses durante
los meses de otoño, invierno y primavera para asegurar
que el producto tenga la viscosidad y adhesión
adecuadas. Dado que estos compuestos son muy
Coleta sensibles a temperaturas superiores a los 70 grados
Fahrenheit durante los meses de verano, se recomienda
Sujetador de enfáticamente el uso de botellas pequeñas y el cambio
Placa de Retención Pasador Forjado
mensual.
Figura 4.14 — Amarre con Alambre
Aplique compuesto anti-agarre a los siguientes
Adhesivos para Cuerdas y Compuestos Anti-Agarre componentes.
Se recomienda usar adhesivo para cuerdas para ciertos
sujetadores y conexiones hidráulicas. Los adhesivos • Bandas de la flecha de entrada de la bomba hidráulica
anaeróbicos funcionan en ausencia de aire. Cuando se • Pasadores para el cilindro y la zapata del brazo
desmonta un tornillo debe ser limpiado completamente estabilizador
y el adhesivo debe volverse a aplicar antes de volver a • Pasadores del pivote estabilizador del brazo radial
insertar el tornillo. El tornillo debe apretarse • Anillo excéntrico de la caja de engranajes de rotación
adecuadamente antes que cure el adhesivo, lo que • Flecha/llaves/tornillos de ajuste/anclaje de la línea
ocurre a los 15 minutos de su aplicación. del tambor del malacate
• Pasadores del cilindro de extensión de la pluma
Aplique adhesivo anaeróbico para cuerdas a los intermedia
siguientes sujetadores y conexiones para proveer • Pasadores del cilindro de extensión de la pluma
seguridad adicional contra el aflojamiento. superior
• Pasador de retención y bujes del ensamble de
• Todos los tornillos de retén de pasador de pivote — flancos transferibles de la pluma y guía de postes
resistencia media • Pasador y buje para montaje de la plataforma
• Tornillos de montaje de cabeza hundida para el • Cabezas del pasador de muñón del cilindro de
cojinete deslizante en el lateral de la pluma — extensión de la pluma superior.
resistencia media
• Pasadores de muñón del cilindro de extensión de la El compuesto anti-agarre puede ser usado para evitar la
pluma superior — alta resistencia formación de óxido y corrosión en las áreas de contacto
metal a metal entre un pasador de conexión y su buje.
También se recomienda compuesto anti-agarre para
Advertencia ciertos sujetadores y conexiones estáticas. El área en la
Los solventes pueden ser muy peligrosos. Siga las que se aplique el anti-agarre debe estar limpia y seca
instrucciones de la etiqueta del fabricante para su para que el anti-agarre sea efectivo. La aplicación correcta
uso y disposición adecuados. del anti-agarre facilitará mucho el desarmado a futuro del
componente. También se recomienda para algunos
sujetadores para reducción la fricción durante el apriete.
Precaución Esto brinda una mayor carga de sujeción.
Debe usarse protección para los ojos en todo
momento para evitar la entrada de partículas de Cuando instale un pasador en los cojinetes auto-
polvo, metal o aceite hidráulico a los ojos. lubricantes, aplique compuesto anti-agarre a la superficie
del pasador solamente donde hacen contacto el pasador
Si las cuerdas de los sujetadores y los orificios ahusados y los bujes del pasador de acero. Este procedimiento de
no están limpios y libres de grasa, la efectividad del instalación del pasador se describe en esta Sección bajo
adhesivo para roscas será menor. Limpie las roscas de Pasadores y Retenes de Pasador.
los sujetadores y los orificios ahusados con solvente y
séquelos con aire comprimido antes de aplicar el adhesivo Pasadores y Retenes de Pasador
para roscas.
En la unidad se emplean diversos tipos de pasadores y
retenes de pasador. El tipo de pasador o retén de

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 29


pasador usado depende de cada aplicación en particu- Durante la inspección, busque un vástago doblado o roto
lar. junto al ojal del retén del pasador. Compruebe que esté
apretado y amarrado adecuadamente. Un vástago roto
Se usan pasadores cromados en áreas críticas tales o doblado puede indicar que los cojinetes dentro de la
como el pasador del pivote de la pluma inferior. El junta están desgastados. Además, si el pasador se
cromado previene la oxidación. También retrasa el dobla dentro de la junta y trata de girar, el vástago podría
desgaste de pasadores usados con cojinetes auto- doblarse o romperse. Esto es causado generalmente
lubricantes. por la falta de lubricación. Revise el tornillo a través del
ojal del retén.
Siga la información de lubricación en este manual. Una
lubricación adecuada de los pasadores que la requieren Si un retén de pasador forjado está dañado, determine
protegerá a los pasadores contra la corrosión y el la causa del daño. Separe la conexión y cambie las
desgaste. También es importante saber cuales pasadores partes necesarias. Además, vuelva a lubricar la conexión.
no requieren lubricación. No lubrique los pasadores
usados con cojinetes auto-lubricantes a menos que así Anillos de Retención
se indique para instancias en particular. Los anillos de retención se usan como un sistema de
retención de respaldo para algunos pasadores y como
sistema primario de retención para otros pasadores. Se
Advertencia conocen generalmente como anillos de broche.
Los pasadores de pivote y los pasadores de montaje
deben inspeccionarse diariamente para asegurar La Figura 4.15 ilustra la forma en que los anillos de
que estén sujetos adecuadamente. retención se usan como retén de respaldo en los
pasadores de pivote del cilindro de elevación. Si el retén
Use un martillo de pluma roma para desmontar o instalar de pasador forjado falla o se cae, los anillos de retención
pasadores en la unidad. No golpee los extremos del mantendrán el pasador en su sitio. Sin embargo, no
pasador con un martillo de acero. Esto puede causar la evitarán que el pasador rote. Por tanto, si el retén de
distorsión de las ranuras del anillo de retención. pasador forjado no está en su sitio, determine de inmediato
la causa del problema y cambie y repare las partes
Los retenes de pasador forjado y anillos de retención se necesarias.
usan en varios lugares de la grúa. El pasador de la pluma
tiene un sistema de retención único que no se usa en Instale los anillos de retención con el borde afilado hacia
ningún otro lugar de la grúa. fuera. Esto ayuda a evitar que el pasador sea forzado a
través del buje del pasador y hacia fuera del otro lado
Retenes de Pasador Forjado (véase la Figura 4.16).
Los retenes de pasador forjado se usan para retener y
prevenir la rotación de los pasadores de pivote en el
cilindro de elevación y otros lugares. La Figura 4.15 Borde
ilustra el retén de pasador forjado que también se conoce Afilado
como sujetador empalmado.

Alambrado de Arandelas de
Seguridad Seguridad Ojal del Cilindro
Sección A-A

Figura 4.16 — Anillo de Retención

Cuando inspeccione los anillos de retención, revise que


Vástago estén en su sitio y no tengan daños.
Retén de
Anillo de Sistema de Retención del Pasador de la Pluma
Pasador Forjado
Retención La Figura 4.17 muestra el sistema de retención del
Anillo de
Retención pasador de la pluma. Este pasador tiene un placa termi-
nal soldada en un extremo. Un tornillo de cabeza de
Figura 4.15 — botón y un espaciador se instalan a través del orificio en
Sistema de Retención de Pasadores Forjados la placa terminal del pasador del pivote. El tubo y el

30 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


tornillo de cabeza de botón impiden que el pasador gire.
Primer Buje Segundo Buje
El otro extremo es retenido por un tapón metálico redondo
acoplado al pasador con dos tornillos. Estos tornillos Pasador Cojinete
están amarrados con alambre juntos. Se usan bujes de
maquinaria para prevenir que exista demasiada
separación entre el tapón y el buje del pasador de la
tornamesa. Pueden usarse otros espaciadores entre el
tapón y el extremo del pasador para evitar apretar las
pestañas de la tornamesa y sobrecargar los tornillos. La
separación entre el tapón y los bujes de maquinaria o el
buje del pasador de la tornamesa debe ser de 0.031″ a
0.125″.

Tapa 0.031″ a 0.125″ medidos aquí Compuesto Anti Agarre


Redonda Tornillo Cabeza
de Hierro Tubo del Pivote de Figura 4.18 — Instalación del
Redonda
Dúctil la Pluma Inferior Pasador en los Cojinetes Auto-Lubricantes

1. Deslice el pasador a través del primer buje y a través


Pasador del cojinete hasta que llegue al segundo buje.

2. Aplique un compuesto anti-agarre al buje del pasador


Espaciador Graseras Área de restante y a la superficie del pasador que quede
Soldadura expuesta.
Bujes del Pasador de la Tornamesa
3. Deslice el pasador en el buje del pasador restante e
Figura 4.17 — instale el sistema de retención apropiado.
Sistema de Retención del Pasador de la Pluma
Cojinetes
Cuando inspeccione el pasador de la pluma, revise que
la soldadura en el extremo de la placa no esté rota. La grúa está equipada con diversos tipos de cojinetes.
Además, revise si no hay alargamiento en el orificio en la
placa terminal. Compruebe que el tornillo esté apretado Cojinetes Esféricos
y que la cabeza del tornillo no esté rota. Note que los Se utilizan cojinetes esféricos en ambos extremos del
amarres de alambre estén en su sitio y que los tornillos cilindro de elevación. Estos cojinetes son auto-alineados.
del tapón estén apretados. Cualquiera de estas Se usan en áreas donde es difícil mantener una alineación
condiciones indica que los cojinetes se están doblando perfecta.
y que el pasador estaba tratado de girar. Si se detecta
cualquiera de estas condiciones, desmonte la conexión Los cojinetes esféricos permiten que el componente siga
y cambie las partes que sea necesario. los movimientos de la estructura sin ser afectado por
cargas laterales que pudieran aplicarse al componente.
Instalación del Pasador en
los Cojinetes Auto-Lubricantes Se requiere una lubricación periódica de estos cojinetes
Cuando instale un pasador en cojinetes auto-lubricantes como se especifica en esta Sección en la Tabla y
unidos por filamentos, lubrique solamente el área en Diagrama de Lubricación. La lubricación previene que el
donde hacen contacto el pasador y el buje de acero borde interior que mantiene la alineación se pegue al
(véase la Figura 4.18). borde exterior del cojinete.

El diámetro interior de un cojinete unido por filamentos Cojinetes Auto-Lubricantes


contiene fibras de Teflón. Cuando un pasador es instalado Se utilizan cojinetes auto-lubricantes unidos por
en el cojinete, el Teflón se transfiere a la superficie del filamentos en varios lugares de la unidad. Se usan en el
pasador. El Teflón provee lubricación. Aplicar compuesto pasador de la pluma, the malacate flecha de salida, las
anti-agarre a toda la superficie del pasador evitará que el poleas en la punta de la pluma, las poleas del aguilón, el
Teflón se transfiera. Esto puede causar que se acorte la pivote de la plataforma para personal y en los pasadores
vida del cojinete. Los cojinetes auto-lubricantes se de pivote de algunos tipos de brazos estabilizadores
describen en esta Sección bajo Cojinetes. Para instalar radiales.
el pasador de manera adecuada, lea lo siguiente.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 31


Los cojinetes auto-lubricantes están diseñados para una Cambio de los Cojinetes Auto-Lubricantes
vida prolongada. Bajo uso normal este tipo de cojinete Los siguientes pasos describen como desmontar e
brindará muchos años de servicio libre de problemas. instalar cojinetes auto-lubricantes.
Virtualmente no requieren mantenimiento. Están
diseñados para resistir cargas de impacto y golpe. Los 1. Saque el cojinete usado. Si esto no es posible,
cojinetes auto-lubricantes también son resistentes a los quítelo con una lijadora, un cincel de punta o una
contaminantes abrasivos. segueta (véase la Figura 4.19). Tenga cuidado de no
dañar el diámetro interior del buje del cojinete.
Este tipo de cojinete está fabricado con un revestimiento
de cordón trenzado que contiene fibras de Teflón. El
revestimiento está unido a la capa externa del cojinete
con resina epóxica. La resina epóxica tiene un relleno
auto-lubricante añadido. Con este cojinete se usa un
pasador cromado.

Cuando el pasador se instala en el cojinete, el Teflón se


transfiere a la superficie del pasador. El Teflón provee Desmontaje
lubricación. Si este tipo de cojinete se lubrica, la Cojinete
transferencia del lubricante del cojinete al pasador
cromado se verá afectada. La vida útil del cojinete podrá Punzón Instalación
reducirse. Entonces se requerirá una lubricación regular
durante la vida del cojinete. Figura 4.19 — Desmontaje e
Instalación de Cojinetes Auto-Lubricantes
Se especifica un engrasado regular para los cojinetes
auto-lubricantes en la flecha de salida del malacate y el 2. Use un destornillador y pinzas de punta de aguja
pasador de la pluma para prevenir la corrosión en estas para colapsar el cojinete y jalarlo fuera del buje del
áreas. Debido a que la grasa afecta el proceso de auto- cojinete.
lubricación de estos cojinetes, se requiere una lubricación
regular para maximizar la vida del cojinete. 3. Limpie el buje del cojinete. No remueva ningún metal
del diámetro interior de la superficie del buje. Si el
Después de muchos años de servicio puede ser deseable metal se elimina del buje, el cojinete nuevo puede no
cambiar estos cojinetes si los componentes se desarman entrar adecuadamente en el buje.
para otros fines. Normalmente, este tipo de cojinete no
tiene que ser cambiado debido al desgaste. 4. Coloque el cojinete nuevo en un empujador de
cojinete. Alinéelo con el buje del cojinete y empuje el
Si usted desea medir el cojinete para determinar cuándo cojinete en su lugar usando una martillo de punta
está desgastado, deben considerarse varios factores. roma. Podrá usarse un pasador usado como
La única forma precisa de medir el desgaste del cojinete empujador (véase la Figura 4.19).
es mantener un registro de la distancia entre el pasador
cromado y el cojinete. Haga esto colocando la base 5. Inspeccione el pasador antes de instalar el pasador
magnética de un indicador de carátula en una posición en el cojinete. Si el cromo está despostillado, roto o
permita que la distancia entre el pasador y el cojinete se rayado, deberá usarse un nuevo pasador.
mida mientras está bajo carga. Tome una medición
inicial cuando la unidad esté nueva. Esto le dará un 6. Inserte el pasador a través del primer buje del
punto de referencia. Después monitoree el cambio en la pasador y a través del cojinete hasta el segundo buje
separación del cojinete con mediciones subsiguientes del pasador.
de la separación.
7. Lubrique el orificio abierto del buje del pasador y la
Para cojinetes auto-lubricantes, un desgaste de 0.005″ cabeza del pasador con un compuesto anti-agarre
probablemente indique que es necesario cambiar el (véase la Figura 4.18).
cojinete. Estos valores toman en cuenta solamente el
desgaste del cojinete. A lo largo del tiempo también 8. Inserte el pasador a través del segundo buje del
puede haber desgaste del pasador y el buje del pasador. pasador e instale los retenes del pasador.
Considerando el desgaste de todos los componentes,
un cambio total en la distancia entre el pasador y el Cojinete de Rotación
cojinete de 0.020″ o más, indica que es necesario La tornamesa rota en un cojinetes de bolas llamado
cambiar tanto el pasador como el cojinete. cojinete de rotación. La pista interna está montada en la

32 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


tornamesa. La pista externa del cojinete de rotación está Manual del Operador. El uso de lubricación también
montada en el pedestal. La pista externa tiene dientes de reduce el apriete requerido para obtener la tensión
engranaje que engranan con el piñón de rotación. El adecuada del tornillo. También hace posible una revisión
cojinete provee una rotación de muy baja torsión. Cuando precisa del apriete de los tornillos cuando se inspeccionan
se mantiene adecuadamente, el cojinete deberá proveer durante procedimientos de mantenimiento regular.
muchos años de servicio satisfactorio.

Una grasera está conectada a la pista interna y a una Precaución


junta de grasa en el frente de la tornamesa. Lubrique la Si los tornillos no se mantienen adecuadamente
pista del cojinete como se recomienda en la Lista de apretados puede causarse una falla por fatiga de los
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección tornillos y el consiguiente daño a la grúa. Un apriete
o como se especifica en la Tabla y Diagrama de insuficiente o disparejo de los tornillos también
Lubricación en esta Sección. puede contribuir a reducir la vida del cojinete.

Atención
Advertencia Use solamente tornillos y arandelas suministrados
No trate de lubricar el cojinete de rotación mientras por Altec para montar el cojinete de rotación.
rota la unidad. Es posible quedar atrapado entre un
componente en movimiento y un componente Los tornillos del cojinete de rotación están apretados de
estacionario. fábrica a 325 pies-libra. Para ayudar a identificar los
tapones plásticos de los tornillos instalados en las
No lubrique mientras opera la unidad. Detenga el cabezas, una placa que advierte al personal del valor de
movimiento de la tornamesa antes de lubricar. Rote la apriete está acoplada a la soldadura del pedestal por
tornamesa lentamente cuando menos dos revoluciones, cada orificio de acceso.
deteniéndose periódicamente para lubricar. Opere la
grasera manual en cada detención hasta que una Medición de la Inclinación de la Tornamesa
pequeña cantidad de exceso de grasa aparezca alrededor El cojinete de rotación está diseñado con una separación
del sello. Esto requerirá dos personas, una para operar interna controlada estrictamente. La separación del
la grasera y la otra para observar el interior del pedestal cojinete aumentará ligeramente durante el periodo de
para la aparición del exceso de grasa. Además, lubrique aflojamiento inicial. Después deberá permanecer
los dientes de engranaje del cojinete de rotación y el esencialmente constante durante muchos años si se
piñón de rotación como se recomienda en la Lista de lubrica adecuadamente y no se sobrecarga. Conforme la
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección. pista del cojinete comienza a desgastarse, la separación
Véase la Tabla y Diagrama de Lubricación para aumentará. Deberá aumentar de manera uniforme al
especificaciones completas y adecuadas de lubricación. principio y acelerar hacia el final de la vida del cojinete.
En este punto, los operadores podrán notar un aumento
Dos áreas de inspección del cojinete de rotación son en la inclinación u oscilación de la tornamesa. Esto será
importantes. La medición regular de la separación entre más evidente durante inversiones de carga, tal como
las pistas interna y externa del cojinete es importante. Lo revertir la dirección de la excavadora. Además, esté al
anterior se conoce como inclinación de la tornamesa. pendiente de otros factores que causan aflojamiento,
Esta medición puede dar una buena indicación de la tales como tornillos sueltos o rotos en el cojinete y otras
condición del cojinete. La inspección de los tornillos del causas mecánicas.
cojinete de rotación debe ser realizada para detectar
cualquier aflojamiento de los sujetadores. Mida la inclinación de la tornamesa bajo inversión de
carga usando un indicador de carátula de base magnética.
Tornillos para Montaje del Cojinete de Rotación Ésta es una buena manera de determinar la condición
Se utilizan tornillos especiales de alta resistencia de 3/4″ del cojinete de rotación. En la siguiente Sección se
para asegurar el cojinete de rotación al pedestal y la describe como medir la inclinación de la tornamesa.
tornamesa. Estos tornillos están recubiertos con un
lubricante de película seca y tienen un parche de Realice este procedimiento de verificación de la
seguridad adherido permanentemente a las roscas. inclinación de la tornamesa como se recomienda en la
Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e
La lubricación permite apretar adecuadamente los tornil- Inspección. Idealmente también deberá tomarse una
los cuando se aprietan con el procedimiento de apriete medición inicial cuando se entregue la unidad.
correcto. Esto ayuda a proveer el máximo de vida para
el cojinete de rotación y los tornillos cuando la unidad se El procedimiento para medir la inclinación de la tornamesa
opera adecuadamente según lo recomendado en el se describe como sigue.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 33


1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique la pluma se doble. Compruebe que el cilindro de
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo elevación no llegue hasta el fondo antes de alcanzar
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje la presión máxima del sistema. Al alcanzar la presión
adecuadamente los brazos estabilizadores. máxima, ajuste el indicador de carátula a cero
mientras sostiene el sistema a esta presión.
2. Extienda la pluma intermedia y retraiga
completamente la pluma superior. Rótela a una 6. Eleve lentamente la pluma inferior hasta que la
posición en donde la punta de la pluma pueda punta salga del bloque. Después anote la lectura en
colocarse en el piso. Si la unidad se opera el indicador de carátula y la fecha.
normalmente dentro de un área de movimiento en
particular, rote las plumas a esta área. 7. Repita los pasos 4 a 6 dos veces más. Asegúrese de
obtener una lectura precisa y consistente.
3. Coloque la base magnética del indicador de carátula
en el lado del pedestal cerca de la placa superior, 8. Quite el indicador de carátula inmediatamente
bajo el frente de la tornamesa (véase la Figura 4.20). después de finalizar este procedimiento. Esto evitará
Coloque el vástago del indicador de carátula contra dañar el indicador de carátula al girar accidentalmente
el lado inferior de la placa base de la tornamesa. la grúa con el indicador todavía instalado.
Centre el indicador de carátula bajo el punto de
acoplamiento del cilindro de elevación. La medición obtenida de este procedimiento incluye el
efecto de la deflexión de las estructuras junto con la
separación en el cojinete. Es mejor si la inclinación de la
tornamesa se mide inicialmente cuando el cojinete de
rotación está nuevo. Al tomar la diferencia entre la
lectura inicial y lecturas subsiguientes, el efecto constante
de la deflexión se elimina. Esto brinda una buena
indicación del aumento en la separación del cojinete.
Una aumento en la inclinación de la tornamesa de 0.065″
Vástago sobre la medición inicial de la inclinación indica que el
cojinete se acerca al final de su vida útil. Sin embargo,
Indicador para tomar una decisión respecto a si cambiar el cojinete,
de Carátula considere la sensación de la unidad durante inversiones
de carga. Además, considere cualquier presencia de
dureza o ruido en la rotación.

Figura 4.20 — Posición del Indicador de Carátula Si la inclinación de la tornamesa se mide en una unidad
en la que se sospecha la existencia de un cojinete
Puede ser difícil colocar el indicador de carátula y el desgastado sin una lectura inicial en un cojinete nuevo
vástago en algunas áreas sin interferencia de la para comparación, será difícil saber qué tanto se debe a
tornamesa o el pedestal. En este caso, coloque el la deflexión. Sin embargo, los factores de sensación,
indicador de carátula y el vástago en el área tan dureza, ruido y experiencia deben jugar un papel
cerca como sea posible de la posición recomendada. importante en la decisión de cambiar el cojinete.
Para asegurar la consistencia de la medición, use la
misma posición cada vez que mida la inclinación. Procedimiento de Inspección Visual
Realice este procedimiento de inspección visual como
4. Coloque la punta de la pluma unas cuantas pulgadas se recomienda en la Lista de Verificación de
sobre el piso. Coloque una plancha o bloque gruesa Mantenimiento Preventivo e Inspección.
de madera bajo la punta de la pluma para protegerla.
Inspeccione visualmente todos los tornillos del cojinete
5. Baje lentamente la pluma hasta que la punta haga de rotación buscando cualquier evidencia de que un
contacto con el bloque. Siga operando la función tornillo esté suelto. Revise que no existan arandelas
para bajar la pluma hasta que el sistema alcance su sueltas bajo las cabezas de los tornillos tratando de girar
presión máxima y el cilindro de elevación deje de cada arandela con la mano. Si se percibe movimiento,
retraerse. Compruebe que la punta de la pluma no todos los tornillos deben ser reapretados usando el
se deslice del bloque cuando aumente la presión y procedimiento de reapriete que se explica en esta
Sección.

34 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Procedimiento de Inspección Anual del Apriete de Reapriete en esta Sección. Si se cambia o desmonta
el cojinete de rotación, deberán respetarse los mismos
Precaución intervalos de inspección.
Tenga mucho cuidado cuando se hayan desmontado
las cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad. Procedimiento de Reapriete
Pueden existir puntos punzantes y cortantes entre
las partes en movimiento. Vuelva a instalar las Precaución
cubiertas de acceso inmediatamente después del Tenga mucho cuidado cuando se hayan desmontado
servicio. las cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad.
Pueden existir puntos punzantes y cortantes entre
Atención las partes en movimiento. Vuelva a instalar las
Use una llave de apriete manual de 3/4″, calibrada con cubiertas de acceso inmediatamente después del
precisión, para la inspección de estos tornillos. servicio.
Apriete los tornillos aplicando un ligero jalón en la
llave de apriete sin doblarla. No apriete excesivamente Atención
los tornillos. Use una llave de apriete manual de 3/4″, calibrada con
precisión, para la inspección de estos tornillos.
Seleccione de manera aleatoria de cuatro a cinco tornil- Apriete los tornillos aplicando un ligero jalón en la
los tanto en la pista exterior como en la pista interior del llave de apriete sin doblarla. No apriete excesivamente
cojinete de rotación. En la pista interior seleccione de los tornillos.
cuatro a cinco tornillos incluyendo los dos tornillos
marcados con un asterisco (*) en la Figura 4.21. Realice este procedimiento en toda la pista del cojinete
Seleccione tornillos a los que se tenga acceso con una (externa, interna o ambas) cuando se encuentre algún
llave de apriete sin tener que desmontar los componentes tornillo suelto durante las inspecciones visual o anual.
principales. De preferencia, seleccione tornillos que estén
espaciados de manera uniforme alrededor del patrón de Si todos los tornillos se han desmontado de una o ambas
tornillos. Desmonte y tire los tapones protectores de pistas del cojinete de rotación, véase la Sección 6 para
estos tornillos. el procedimiento de instalación y apriete.

Revise los tornillos seleccionados para asegurar que Es posible que deban removerse algunos componentes
estén apretados a 295 pies-libra o 90 por ciento del para tener acceso a los tornillos del cojinete de rotación
apriete normal de instalación de 325 pies-libra aplicando para su reapriete. Es importante que este procedimiento
un ligero jalón en la llave de apriete sin doblarla. Debe sea realizado por mecánicos experimentados y
usarse una llave de apriete precisa, calibrada en forma capacitados, quienes deben ser conscientes del proceso
regular. Si uno o más de estos tornillos gira antes de que necesario para apretar adecuadamente los tornillos del
la llave haga clic, será necesario revisar el apriete de cojinete de rotación.
todos los tornillos en el patrón descrito en el Procedimiento

6* 3 5 6
18 15
12* 9
10 7
20 17
14 11 16 13
4 1
X 2 1 X 3 2
12 13 14 15
Caja de Caja de 18 19
Engranajes 8 9 Engranajes 10* 11
de Rotación 16 17 de Rotación
4* 5 8 7
D842/D845 D945/D947

Figura 4.21 — Patrón de Apriete de Tornillos en la Pista Interna

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 35


1. Quite y tire los tapones plásticos de protección 6. Vuelva a apretar los tornillos a 325 pies-libra
restantes de las cabezas de los tornillos en la pista comenzando nuevamente en el número 1. Esta vez
del cojinete de rotación que está siendo reapretado. avance en un patrón circular en lugar de en el orden
numerado.
Atención
Use solamente tornillos y arandelas suministrados Tornillos de Montaje de la
por Altec para montar el cojinete de rotación. Caja de Engranajes de Rotación
Se usan tornillos especiales de 3/4″ para asegurar la caja
2. Si se cambia alguno de los tornillos, examine el de engranajes de rotación a la tornamesa. El valor de
orificio en la arandela. Note que tiene un extremo apriete para los tornillos es de 225 pies-libra. Los tornil-
más redondeado de un lado. Instale la arandela con los requieren procedimientos especiales de inspección.
el extremo redondeado de la arandela hacia la
cabeza del tornillo. Los tornillos instalados en la Un apriete insuficiente o disparejo de los tornillos puede
pista externa requieren solamente una arandela. En contribuir a reducir la vida de la caja de engranajes.
las unidades D945 y D947, los tornillos de la pista
interior requieren dos arandelas. Vuela a instalar el
tornillo y la arandela en el cojinete y apriete el tornillo Precaución
a 325 pies-libra. Puede sufrir una lesión en caso de quedar prensado
o atrapado entre componentes en movimiento.
3. El reapriete deberá realizarse de acuerdo con el Mantenga alejadas las manos.
patrón de estrella alternada mostrado en la Figura
4.21 para la pista interior o en la Figura 4.22 para la Tenga precaución cuando se hayan desmontado las
pista exterior. Entienda todo el procedimiento antes cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad. Pueden
de comenzar la inspección de apriete. existir puntos punzantes y cortantes entre las partes en
movimiento. Vuelva a instalar las cubiertas de acceso
4. Comience por el tornillo número 1 y apriételo a 325 inmediatamente después del servicio.
pies-libra. En unidades D842/845, el tornillo número
uno en la pista exterior será el tornillo medio de Atención
cualesquiera tres tornillos que estén más cerca Use solamente tornillos y arandelas suministrados
entre sí (véase la Figura 4.22) con el resto del patrón por Altec para instalar la caja de engranajes de
cambiado de la misma forma. En unidades D945/ rotación.
947, el tornillo número uno puede estar en cualquier
lugar del cojinete con el resto del patrón Use una llave de apriete manual calibrada de 3/4″ para la
desplazándose de la misma forma. inspección de estos tornillos. Apriete los tornillos con un
ligero jalón en la llave de apriete sin doblarla. No apriete
5. Continúe alrededor del patrón, apretando cada tor- excesivamente los tornillos.
nillo a 325 pies-libra en el orden numerado mostrado
en la figura correspondiente.

13 1 14 13 14
5 3
8 6
18 9

17 10
12 9
3 4 2 1
11 10 8 15
7 16
5 7
4 6
16 15 12 11
2
D842/D845 D945/D947

Figura 4.22 — Patrón de Apriete de los Tornillos de la Pista Exterior

36 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Procedimiento de Inspección Visual Los cojinetes deslizantes sobre los que desliza la porción
Realice este procedimiento de inspección visual como de fibra de vidrio de la pluma superior no requieren
se recomienda en la Lista de Verificación de lubricación. Deben durar por toda la vida de la unidad, si
Mantenimiento Preventivo e Inspección. no se permite la acumulación de partículas abrasivas en
la pluma o en los cojinetes. Mantener limpia la fibra de
Inspeccione visualmente todos los tornillos de la caja de vidrio minimizará el desgaste en los cojinetes y la
engranajes de rotación buscando evidencias de que superficie de la pluma. Cuidado de la Fibra de Vidrio en
algún tornillo esté suelto. Revise que no haya arandelas esta sección describe como limpiar la fibra de vidrio.
sueltas bajo las cabezas de los tornillos tratando de darle
vuelta a cada arandela con la mano. Si se detecta algún Los cojinetes deslizantes están montados ya sea con
movimiento deberán reapretarse todos los tornillos. tornillos de cabeza hexagonal o con tornillos planos de
cabeza hundida. Los tornillos planos de cabeza hundida
Procedimiento de Inspección Anual de Apriete tienen un inserto de nylon o un parche de nylon imbuido
Revise los tornillos para asegurar que estén apretados en las cuerdas.
a 202 pies-libra o 90 por ciento del apriete normal de
instalación de 225 pies-libra. Una llave de apriete precisa Los cojinetes deslizantes con tornillos planos de cabeza
calibrada en forma regular. Si uno o más de estos hundida deben tener las cabezas de los tornillos de
tornillos giran antes de que la llave haga clic, vuelva a montaje ubicadas debajo de la superficie deslizante del
apretar todos los tornillos a 225 pies-libra. Si la caja de cojinete. Esto evita que la cabeza del tornillo dañe la
engranajes de rotación se cambia o desmonta, deberán superficie de la pluma (véase la Figura 4.23).
seguirse los mismos intervalos de inspección.
Tornillo Plano de Cabeza Hundida Cojinete
Cojinetes Deslizantes de la Pluma
Las plumas de acero inferior e intermedia están equipadas
con cojinetes deslizantes. Los cojinetes deslizantes
proveen una superficie suave para la extensión y
retracción de las plumas. Pluma

Los cojinetes de deslizantes con mayor carga están Figura 4.23 — Cojinete Deslizante
fabricados de nylon impregnado con bisulfuro de con Tornillos Planos de Cabeza Hundida
molibdeno. Otros cojinetes deslizantes que no tienen
una carga tan grande están fabricados de un cierto tipo Los cojinetes deslizantes montados con tornillos de
de polietileno. Ambos tipos de cojinetes durarán cabeza hexagonal tienen tuercas de acero integradas al
indefinidamente cuando se deslicen sobre superficies cojinete mismo. Con este tipo de montaje, los tornillos se
suaves. instalan con la cabeza localizada en el lado opuesto de
la placa de acero donde se ubica el cojinete. Cuando se
Las superficies deslizantes internas de las plumas están cambie un tornillo de cabeza hexagonal en un cojinete
lijadas tersas y lubricadas con un tipo de grasa para deslizante, asegúrese de cambiarlo por un tornillo del
chasis durante su ensamble en la fábrica. Las superfi- largo adecuado como se especifica en el Manual de
cies internas de la pluma y sus cojinetes deslizantes no Partes. Tornillos demasiado cortos no se acoplarán
requieren lubricación adicional a menos que las plumas completamente en la tuerca integrada en el cojinete.
sean desarmadas por otras razones. Tornillos demasiado largos sobresaldrán del cojinete y
dañarán la superficie de la pluma.
Mantenga las superficies exteriores de la pluma
intermedia suaves y lubricadas ligeramente. La Tabla y Tornillo de Cabeza Hexagonal
Diagrama de Lubricación en esta Sección especifica el Cojinete
Pluma
intervalo adecuado de lubricación. Si estas superficies
exteriores se oxidan o vuelven rugosas debido al deterioro
de la pintura, la pluma no puede extenderse y retraerse
con suavidad. Además la mordaza de colgado de la
excavadora puede pegarse contra la pluma. Tuercas Integradas en los Cojinetes
Debe permitirse que cualquier pintura aplicada a la Figura 4.24 — Cojinete Deslizante
pluma intermedia cure completamente. Después de que con Tornillos de Cabeza Hexagonal
la pintura haya curado, la superficie debe ser lubricada
antes de retraer o extender la pluma sobre los cojinetes
deslizantes.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 37


Cuando cambie un cojinete deslizante, no vuelva a usar • Sección de fibra de vidrio de la pluma superior
los tornillos de cabeza plana hundida. Después de • Soportes de mangueras
desmontar un tornillo, el inserto de nylon o parche de • Plataforma
nylon en las cuerdas del tornillo quedará distorsionado. • Sección de fibra de vidrio de la punta de la pluma
Esta distorsión no permitirá que el tornillo se apriete (si aplica)
adecuadamente si se vuelve a usar. Use tornillos planos • Aguilones
de cabeza plana nuevos del largo adecuado cuando
cambie un cojinete deslizante. Aplique un adhesivo para Limpieza
cuerdas de resistencia media a los tornillos. No aplique El exterior de la pluma superior y el resto de los
una torsión excesiva cuando apriete los tornillos. Esto componentes de fibra de vidrio listados previamente
evitará que los cojinetes se abran. puede ser lavados con un detergente suave. Cuando
lave estos componentes, tenga cuidado de no rayar las
Pueden obtenerse kits para cambio de cojinetes de su superficies. No use productos a base de petróleo para
representante Altec. Los juegos contienen todos los limpiar los componentes de fibra de vidrio. Los productos
cojinetes deslizantes y tornillos para montaje necesarios a base de petróleo dejan un residuo aceitoso que atrae
para reconstruir completamente una pluma. Acuda con el polvo.
su representante Altec para mayor información.

Colocación de Calzas Precaución


Se utilizan calzas de calibre delgado con los cojinetes No recubra una superficie de fibra de vidrio con
deslizantes en la parte inferior, los lados y la parte ningún producto que reduzca sus características
superior de las plumas inferior e intermedia. Las calzas dieléctricas o cause un destello superficial.
se usan para obtener el ajuste adecuado entre las
diversas secciones de la pluma. Las calzas también Atención
ayudan a mantener la alineación correcta de los cilindros Tenga cuidado cuando use una esmeriladora de
de extensión y otros componentes. poder para pulir la fibra de vidrio. Un uso excesivo de
la esmeriladora puede sobrecalentar y dañar el
Si resulta necesario cambiar las calzas, éstas deberán gelcoat de la superficie de fibra de vidrio.
agregarse o removerse solamente de los cojinetes en la
parte superior y los lados de las secciones de la pluma Después de limpiar y secar las superficies exteriores,
y/o la mordaza de colgado de la excavadora. No añada deberán pulirse con Compuesto Formula Five Clean ’N
o remueva calzas de los cojinetes deslizantes en la parte Glaze (véase Herramientas y Suministros para Servicio
inferior de las plumas. Esto permite ajustar variaciones en el Apéndice). Para obtener mejores resultados, pula
en el tamaño de la pluma mientras se mantiene una a mano.
alineación correcta de los cilindros de extensión y otros
componentes. Un destello superficial ocurre cuando una sustancia
causar un arco de electricidad entre dos puntos en la
Si se instalan nuevos cojinetes deslizantes, deben usarse pluma. Si esto ocurre, la integridad dieléctrica de la
calzas siempre que sea necesario (parte superior, lados pluma quedará dañada en forma permanente.
y/o fondo) para obtener un ajuste y alineación adecuados.
Inspección
Inspeccione que los componentes de fibra de vidrio
Cuidado de la Fibra de Vidrio
estén limpios y que no tengan daños visibles como
Los componentes de fibra de vidrio están cubiertos con gelcoat rayado, roto o figurado. Las irregularidades de la
gelcoat para proteger la fibra de vidrio y el compuesto de superficie pueden atrapar polvo y contaminantes. De
resina. El gelcoat contiene inhibidores ultravioleta para particular preocupación son las irregularidades que corren
retardar el efecto de la luz ultravioleta en la fibra de vidrio. a lo largo de la pluma. Los contaminantes atrapados,
Con un mínimo de cuidado, las propiedades de sellado tales como partículas de polvo y agua, pueden crear
y ultravioleta de la fibra de vidrio pueden mantenerse por pistas, suministrando una ruta a tierra.
muchos años. Las siguientes secciones incluyen
información relativa a la limpieza, inspección y reparación Busque signos de aflojamiento o movimiento en las
de todos los componentes de fibra de vidrio encontrados áreas de unión (conexiones fibra de vidrio a acero o fibra
en unidades Altec. de vidrio a fibra de vidrio) en la punta de la pluma y en el
extremo de la pluma superior. Si los sujetadores en las
Los componentes de fibra de vidrio incluyen: plumas están apretados correctamente y la unión química

38 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


es buena, es poco probable que se encuentre algún Si se determina que el grado y ubicación del daño no
daño. Si la unión química ha fallado y la grúa se opera por reducirán el factor de seguridad de la pluma, puede ser
un periodo prolongado usando los sujetadores mecánicos aceptable reparar el área dañada con gelcoat para
de respaldo solamente, puede presentarse rotura o sellarla y poner la unidad nuevamente en servicio.
elongación de los orificios en la fibra de vidrio alrededor
de los sujetadores y los sujetadores comenzarán a Si el labio superior, el flanco de montaje o el fondo de la
mostrar desgaste por fricción. plataforma están dañados, no debe intentarse una
reparación. Para información sobre la reparación de
Otros componentes de fibra de vidrio tienen varios daños en la plataforma, por favor véase Plataforma en
sujetadores mecánicos que deben ser inspeccionado. esta Sección.
Estos lugares de inspección se listan enseguida.
Reparación
• Flanco para montaje de la plataforma Los procedimientos de reparación para todos los
• Soportes para mangueras componentes de fibra de vidrio en la unidad se describen
en el siguiente texto.
Deben usarse solamente partes autorizadas de fábrica
para mantener o reparar esta unidad. Esto incluye el Daños Superficiales
reemplazo de sujetadores mecánicos. Rayones menores en la superficie del gelcoat pueden
repararse fácilmente. Si el fondo del rayón es del mismo
Los daños al gelcoat, tales como rayones y color que el pigmento del gelcoat, repárelo de acuerdo
desprendimientos en la pluma superior, son un ejemplo con las siguientes instrucciones.
de daños reparables. Si ninguna de las fibras de la malla
de fibra de vidrio está cortadas o dañadas, determine si
el rayón o desprendimiento afecta solamente el gelcoat Precaución
o si llega hasta la resina. Para hacerlo, examine el color Use lentes de seguridad y una máscara contra polvo
en el fondo del rayón. Si el color en el fondo del rayón es cuando lije. Pequeñas partículas de polvo pueden
blanco, el daño está en la superficie. Este daño es menor entrar a sus ojos y pulmones. Estas partículas pueden
y puede lijarse como se describe en esta sección bajo ser dañinas para su salud.
Daño Superficial.
1. Use una lijadora de doble acción con papel lija de
Si el color en el fondo del rayón o desprendimiento es grano 320 para lijar el área rayada. Mueva la lijadora
oscuro, y no hay daños visibles a las capas de la malla para lijar alrededor de la circunferencia de la pluma.
de fibra de vidrio, el daño es en el gelcoat y apenas llega No lije a lo largo de la pluma.
a la resina. Esto requiere una reparación más delicada
del gelcoat y se describe en esta Sección bajo Gelcoat. 2. Cuando el rayón haya casi desaparecido, lije a mano
con papel de lija en seco o en húmedo de grano 600
hasta que el rayón deje de ser visible.
Advertencia
Si la fibra de vidrio está dañada más allá del gelcoat 3. Use Formula Five Clean ’N Glaze para terminar de
y aparece de color negro y/o si las fibras de la malla pulir el área. Este compuesto para pulir puede
de fibra de vidrio se han dañado, acuda a Altec antes encontrarse en Herramientas y Suministros para
de iniciar cualquier reparación. Use este Servicio en el Apéndice.
procedimiento siempre que existan dudas respecto
a daños a la fibra de vidrio. Gelcoat
Antes de realizar alguna reparación a la fibra de vidrio en
Si la pluma superior tiene varias capas de la malla interna la pluma superior, determine qué tan grave es el daño.
de fibra de vidrio dañadas o cortadas, es posible que no Para hacerlo, inspeccione el área dañada
pueda repararse. En este punto la resistencia de la exhaustivamente como se describió previamente en
pluma puede haberse reducido y las reparaciones no esta Sección.
recuperarán la fuerza original de la pluma. Si se detectan
estos daños, no trate de realizar reparaciones hasta Para este procedimiento se requiere el kit para reparación
después de acudir a Altec Ingeniería quien puede evaluar de gelcoat de Altec (véase Herramientas y Suministros
el efecto del daño en la integridad estructural de la pluma para Servicio en el Apéndice). Incluye todos los materiales
y determinar si el daño es reparable o si es necesario para reparar completamente un rayón que afecte la
cambiar la pluma. resina. Cualquier rayón que sea oscuro en el fondo
atraviesa el gelcoat y llega a la resina en la parte de
abajo.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 39


Para que las reparaciones al gelcoat curen 3. Lije ligeramente el área dañada a mano para hacerla
adecuadamente, deberán entenderse las siguientes rugosa. Esto ayudará a que la resina se adhiera a la
consideraciones especiales sobre la temperatura. superficie.

• La temperatura debe ser de 70 grados Fahrenheit o


más. Idealmente las reparaciones de gelcoat de la Advertencia
más alta calidad se realizan en interiores en un área Los solventes pueden ser muy peligrosos. Siga las
bien ventilada y atemperada. instrucciones de la etiqueta del fabricante para su
uso y disposición adecuados.
Atención
Tenga cuidado de no quemar el gelcoat. Mueva la 4. Use acetona para limpiar el área y eliminar el polvo.
pistola de calor y/o separador de pintura
continuamente durante este proceso de 5. El kit para reparación de gelcoat Altec contiene una
calentamiento. lata de resina, una lata de polvo de sílice ahumado
y una botella de endurecedor. Véase la hoja de
• Si la unidad ha estado en el exterior y la temperatura datos de seguridad del material que se incluye con
en menor a 70 grados Fahrenheit, o si se trata de una las instrucciones del kit de precauciones y
reparación en campo, el área de la pluma debe recomendaciones especiales para el uso de este
calentarse antes de seguir adelante. Para hacerlo, producto. Mezcle la resina, el polvo y el endurecedor
use una pistola de calor para calentar el área de fibra de acuerdo con las instrucciones del kit.
de vidrio a ser reparada. Caliente la fibra de vidrio
hasta que esté tibia al tacto. Se requerirán 6. Aplique la mezcla al área dañada con una espátula
aproximadamente 40 minutos para hacerlo. Una de plástico. Mueva la espátula hacia atrás y hacia
pistola separadora de pintura ofrece un método delante para eliminar todas las burbujas de aire.
rápido para calentar la fibra de vidrio. No concentre Acumule el área de manera que quede ligeramente
el calor de la pistola en un área específica por un encima de la superficie de la pluma. La mezcla se
periodo prolongado. contraerá ligeramente al curar.

• Si el clima es muy frío, no se sugiere una reparación 7. Cuando haya curado el área, lije el área a mano con
del gelcoat en el campo. Tiendas de campaña sobre papel lija seco o húmedo grano 600. Lije hasta que
el área de reparación no retendrán suficiente calor y el parche deje de ser visible.
evitarán un proceso de curado adecuado. Por favor
siga las sugerencias específicas para reparación del 8. Use Compuesto Formula Five Clean ’N Glaze para
gelcoat listadas previamente. pulir el área.

Plataforma
Precaución El primer paso para una reparación exitosa es analizar
Use lentes de seguridad y una máscara contra polvo el daño y determinar la causa. Las fisuras en el gelcoat
cuando lije. Pequeñas partículas de polvo pueden o la superficie externa de la plataforma se reparan
entrar a sus ojos y pulmones. Estas partículas pueden fácilmente. Los daños a la estructura de fibra de vidrio
ser dañinas para su salud. pueden ser más graves y deberán ser evaluados
cuidadosamente antes de intentar reparar la plataforma.
Los siguientes pasos describen como reparar rayones y
golpes en el gelcoat. Los componentes estructurales de la plataforma incluyen
el borde o área del labio, las costillas de montaje, los
1. Use una lijadora de dado para extend el rayón a 1/8″. lados y el fondo de la plataforma (véase la Figura 4.25).
No lije la malla de fibra de vidrio. La plataforma está construida de manera similar a un aro
y red de baloncesto. El borde de la plataforma (o labio)
2. Inspeccione el rayón. Compruebe que no se haya soporta los lados de la misma forma que el aro de
cortado la malla de fibra de vidrio. Si la malla de fibra baloncesto sostiene la red. La integridad estructural del
de vidrio está cortada, acuda con su representante borde de la plataforma es crítica para determinar si la
Altec. Si la malla de fibra de vidrio no está dañada, plataforma puede o no ser reparada con éxito. El fondo
bisele los bordes del corte de 1/8″ a aproximadamente y lado de la plataforma con las costillas de montaje son
45 grados. substancialmente más gruesos que los otros tres lados.

40 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Las costillas de montaje son el área donde la mordaza de • Lijadora circular con papel lija grano 24
montaje de la plataforma se sujeta a la plataforma. Estos • Lijadora de doble acción (D. A.) con papel lija grano
factores deben ser considerados cuando se determine si 320
puede realizarse una reparación exitosa al fondo o lado • Acetona (solvente para limpieza)
de montaje de las costillas de la plataforma. • Tela o malla de fibra de vidrio
• Kit para reparación de gelcoat
• Guantes de goma de buena calidad
• Máscara contra polvo
Borde
• Anteojos de seguridad
• Pintura blanca en aerosol para igualar la plataforma
(debe ser no metálica)
Costillas
para
Montaje Los pasos que se listan enseguida pueden ser usados
Lados como guía para realizar una reparación de calidad en el
campo.

1. Marque el daño con una cuadro que mida una


pulgada más de ancho en todos los lados del área
dañada. Ejemplo — Si el daño es de 1″ x 3″, el
cuadro deberá ser de 3″ x 5″.

Figura 4.25 — Plataforma


Precaución
Altec no puede determinar si una plataforma puede ser Use anteojos de seguridad y una máscara contra
reparada en el campo. Evalúe la plataforma y determine polvo mientras lija. Pequeñas partículas de polvo
si puede o no ser reparada y usada con seguridad en el pueden entrar a sus ojos y pulmones y dichas
futuro. Altec no recomienda que se realicen reparaciones partículas pueden ser dañinas para su salud.
en plataformas que presentan los siguientes daños.
2. Mientras usa una máscara contra polvo y anteojos
• Fisuras a través de la fibra de vidrio de las costillas de seguridad como protección, lije el área dentro del
de montaje cuadro a una profundidad de aproximadamente 1/8”.
• Fisuras a través de la fibra de vidrio del borde (o
labio) 3. Corte cintas de la fibra de vidrio de acuerdo al
• Un orificio a través del piso y lado de la costilla de tamaño del cuadro.
montaje de la plataforma

Advertencia
Advertencia
Los solventes pueden ser muy peligrosos. Siga las
Nunca deben permitirse orificios en la plataforma o instrucciones de la etiqueta del fabricante para su
revestimiento. Las plataformas y/o revestimientos uso y disposición adecuados.
con orificios no tendrán integridad dieléctrica.
4. Limpie el área completamente con acetona.
Si un cliente decide realizar reparaciones en cualquiera
de las áreas no recomendadas, Altec no asumirá 5. Usando guantes de goma, mida la cantidad
responsabilidad alguna. Altec tampoco asume ninguna aproximada de resina de poliéster y catalizador de
responsabilidad por reparaciones a la plataforma acuerdo con las instrucciones en el kit para reparación
realizadas por personas distintas al personal de Altec. de gelcoat.
Las plataformas que son devueltas a Altec para su
reparación son evaluadas por personal de Altec y después 6. Con los guantes de goma puestos, sature la malla de
pueden ser reparadas o descartadas, dependiendo del fibra de vidrio con la mezcla de resina y aplíquela al
grado del daño. área dañada. Presione el área para eliminar cualquier
burbuja de aire atrapada.
Se requieren el siguiente equipo y materiales para realizar
una reparación en campo de la plataforma o las cubiertas 7. Después de que la resina haya forjado
de fibra de vidrio de la punta de la pluma. completamente, lije todas las áreas rugosas o puntos
elevados.

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 41


8. Mida una taza adicional de resina de acuerdo con las Inspección
instrucciones en el kit para reparación del gelcoat y El desgaste normal de la línea reducirá gradualmente la
aplíquela suavemente para cubrir completamente el fuerza de la línea sintética del malacate. Deberá
área afectada. inspeccionarse toda la extensión de la línea por una
persona calificada. Una persona calificada deberá realizar
9. Lije el área con la lijadora de doble acción y papel lija esta inspección para determinar si la línea es capaz de
grano 320. desempeñar el trabajo que debe realizarse antes de la
siguiente inspección programa.
Peligro Debe mantenerse en el archivo un informe escrito,
No aplique pintura metálica a la plataforma. La pintura firmado y fechado de la condición de la línea. Cualquier
metálica conduce electricidad. Ocupar una acción adoptada durante la inspección de la línea, tales
plataforma que conduce electricidad cerca de como la unión con amarres, también debe mantenerse
conductores eléctricos puede causar la muerte o en el archivo.
lesiones graves.
Cuando inspeccione la línea sintética del malacate, use
10. Pinte el área al color de la plataforma. los siguientes lineamientos para determinar la condición
de la línea del malacate.
Los daños a la capa de gelcoat de la plataforma pueden
ser reparados usando las instrucciones que acompañan • Unas cuantas cuerdas dañadas espaciadas a lo
al kit de reparación de gelcoat. Este kit puede ser largo de la extensión de la línea son aceptables. La
solicitado a su representante Altec (véase Herramientas ubicación de las cuerdas dañadas debe indicarse en
y Suministros para Servicio en el Apéndice). El gelcoat el informe. Revise estas cuerdas con cuidado en
es para fines cosméticos, así como para proveer una futuras inspecciones.
capa protectora de inhibidores ultravioleta. La capa de
gelcoat no tiene una resistencia inherente. • Si la mitad de las líneas de la cubierta están cortadas
en un punto dado, la línea debe ser cambiada o la
Antes de realizar cualquier reparación, deberán sección dañada debe cortarse.
considerarse la integridad estructural de la plataforma y
la seguridad del operador. Para información más • Después de cortar una sección dañada de la línea,
específica para la reparación en una situación en par- si la longitud reducida de la línea sintética del malacate
ticular consulte a su representante Altec. no cumple con los requisitos de longitud bajo Cambio
en esta sección, cambie la línea del malacate.
Línea del Malacate • Si cuerdas individuales de la cubierta se han
La unidad puede estar equipada con un malacate en la desgastado al 50 por ciento de su grosor original
punta de la pluma o en la tornamesa. El tambor del sobre un área extendida de la línea, cambie la línea.
malacate está diseñado para acomodar líneas de Esto puede determinarse comparando una línea
malacate de cable o sintéticas. La inspección de la línea individual en un área donde esté expuesta y sujeta
del malacate se incluye en la inspección diaria previa a a desgaste en la misma línea donde cruza otras
la operación como se describe en el Manual del Operador. líneas y ha estado protegida contra el desgaste.
Se requiere una inspección más exhaustiva como se
recomienda en la Lista de Verificación de Mantenimiento • Si una sección dañada se corta cerca del ojal de la
Preventivo e Inspección. línea, coloque un nuevo amarre en el ojal. En otras
áreas de la soga, use un amarre estándar extremo
Línea Sintética del Malacate a extremo cuando vuelva a unir la línea del malacate.

Advertencia Realizar un amarre en una línea sintética de malacate


La línea sintética del malacate no debe ser debe ser hecho solamente por personal calificado
considerada como un aislante. Puede resultar un siguiendo las instrucciones del fabricante de la línea. Un
contacto entre un conductor electrizado y tierra amarre que ha sido instalado adecuadamente es un
cuando la línea del malacate se extienda hasta el medio fuerte y eficiente de acoplamiento.
piso.
Los nudos pueden reducir la fuerza de la soga. Nunca
deberá hacerse un nudo en una línea de malacate.

42 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Cuidado con el freno ajustado para la dirección opuesta de
Rote la línea del malacate de extremo a extremo en rotación puede resultar en la pérdida de control de la
forma periódica. Esto hará variar los puntos de alta carga en el malacate, lo que puede causar la muerte,
tensión y desgaste. Por tanto, ayudará a extender la vida una lesión grave y/o daños a la propiedad.
útil de la línea. Esto no es posible si un dedal cerrado se
amarra al ojal de elevación. Cuando enrolle una nueva línea en el tambor, compruebe
que la primera vuelta que salga de la bolsa de anclaje
La línea puede lavarse usando un detergente suave y esté al nivel del flanco del tambor. Esto le ayudará a
agua tibia. No use agentes para limpieza fuertes o lograr un enrollado parejo de la línea del malacate.
cloros. Estos materiales son dañinos para la línea.
Después de lavar la línea enjuáguela completamente. Ponga la primera capa de la línea cerca y apretada
Las fibras de poliéster absorben una cantidad importante alrededor del tambor del malacate. La línea debe estar
de agua, pero el agua puede quedar atrapada entre las bajo una tensión de cuando menos 50 libras. Esto
fibras. Exprima el agua atrapada poniendo la línea bajo ayudará a prevenir que las vueltas subsiguientes se
tensión. Después permita que la línea seque al aire. deslicen hacia abajo entre la primera capa de vueltas
cuando se aplique una carga al malacate.
Cambio
Cuando cambie una línea sintética del malacate, la línea Línea de Cable del Malacate
sintética del malacate de repuesto deberá ser del mismo Inspección
tamaño y cuando menos de la misma capacidad de El desgaste normal de la línea del malacate reducirá
carga de trabajo que la soga suministrada originalmente gradualmente la resistencia de la línea de cable del
con la unidad. La capacidad de carga de la línea del malacate. Una persona calificada debe inspeccionar
malacate de la línea suministrada originalmente se toda la extensión de la línea. Una persona calificada
muestra en la placa de capacidad en la estación de debe realizar esta inspección para determinar si la línea
control inferior. La ANSI requiere que el factor de diseño es capaz de realizar el trabajo antes de la siguiente
de sogas de tipo sintético no sea menor a 5:1 y que el inspección.
diámetro del tambor del malacate tenga una relación de
no menos de 8:1 al diámetro de la soga (d < D/8, en donde Debe mantenerse en el archivo un informe escrito,
D es el diámetro del tambor y d es el diámetro de la soga) firmado y fechado de la condición de la línea. Cualquier
para malacates de tornamesa. Para cambiar la línea de acción adoptada durante la inspección de la línea, tales
malacates instalados en la punta de la pluma consulte a como la unión con amarres, también debe mantenerse
su representante Altec. La línea de malacate de repuesto en el archivo.
deberá ser lo suficientemente larga para suministrar al
menos cinco vueltas completas de envoltura de la línea
en el tambor del malacate. Lo anterior es con el gancho Precaución
de carga en el piso y las plumas y cualquier aguilón al No sujete o jale la línea de cable con las manos
tope de su extensión y elevación. Este requisito de desnudas ya que los alambres rotos pueden cortar la
longitud debe tenerse en cuenta cuando se adquiera una piel.
nueva línea para el malacate.
Si la soga de cable está anegada de grasa y suciedad,
Cuando cambie una soga de cable por una soga sintética, límpiela con un cepillo de alambre antes de
la soga sintética debe satisfacer los requisitos de diámetro, inspeccionarla. Esto permitirá al inspector ver los cables
longitud y resistencia indicados en el párrafo anterior. rotos y tomar mediciones precisas.
Elimine cualquier borde filoso con el que pudiera tener
contacto la soga sintética. Repare o cambie cualquier Durante la inspección visual, la línea debe flexionarse
hardware que haya sido dañado o rayado por la soga de tanto como sea posible y no estar bajo tensión. Limpiar
cable. Esto ayudará a prevenir daños a la nueva soga la línea con un trapo suave puede ser útil para detectar
sintética. Las fibras de sogas sintéticas pueden ser hilos rotos.
cortadas y dañadas por bordes afilados y rebabas en los
tambores del malacate, poleas, calzas, cabestrillos de Para entender los requerimientos para el cambio de
alambre, etc. soga de cable, entienda los términos “hilo” y “capa”
(véase la Figura 4.26). Un hilo de una soga de cable es
uno de los grupos de alambres individuales dentro de la
Advertencia soga. La capa de la soga es la extensión a lo largo de la
La línea del malacate debe instalarse para la dirección cual un hilo realiza una espiral completa alrededor de la
correcta de rotación del tambor para que el freno sea soga.
efectivo. Enrollar la línea del malacate en el tambor

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 43


inicial, deben efectuarse las primeras mediciones y
Una Línea anotarse para futura referencia.

Incorrecto Correcto

Figura 4.27 — Medición de la Soga de Cable


Una Capa de Cuerda
Cuidado
Figura 4.26 — Soga de Alambre Si la soga de cable no ha sido usada por un mes o más,
inspeccione la soga como se describió anteriormente.
Cambie la soga de cable si existe alguna de las siguientes La soga debe ser aprobada para su uso antes de poner
condiciones. la unidad nuevamente en servicio.

• Tres o más alambres rotos en una línea de una Rote la línea del malacate de extremo a extremo de
misma capa. manera periódica. Esto hará variar los puntos de alta
tensión y desgaste. Por tanto, esto ayudará a extender
• Seis o más alambres rotos al azar en una misma la vida útil de la línea.
capa.
Una lubricación adecuada es importante para extender
• Dos o más alambres rotos en una conexión terminal. la vida de la línea del malacate de soga de cable. La
lubricación periódica con un lubricante para sogas en
• Doblez, ahogamiento, torcedura u otro daños que aerosol evitará la corrosión. También reducirá la fricción
resulte en una distorsión permanente de la estructura interna y el desgaste conforme los hilos se muevan en
de la soga. relación a ellos mismos. Un producto como estos, Fluido
para Cadenas y Cables, está disponible con su
• Evidencia de daños por calor o corrosión excesiva. representante Altec (véase Herramientas y Suministros
para Servicio en el Apéndice).
• Desgaste que haya reducido el espesor de los
cables exteriores a 2/3 o menos del diámetro original Cambio
del cable. Cuando cambie una línea de malacate de soga de cable,
la línea de malacate de soga de cable de repuesto
• Reducción en el diámetro de la soga de más de 1/32″ deberán ser del mismo tamaño y cuando menos de la
para diámetros de soga de 3/8″ a 1/2″ o 3/64″ para misma capacidad de carga que la soga suministrada
diámetros de soga de 9/16″ a 3/4″. originalmente con la unidad. La capacidad de carga de
diseño de la línea de malacate suministrada originalmente
• Si una sección dañada de una línea de cable se corta con la unidad se muestra en la placa de capacidad de
en un extremo, la nueva longitud debe cumplir con carga en la estación de control inferior.
los requisitos de longitud para la línea del malacate
definidos bajo Cambio en esta Sección. Si no La ANSI requiere que el factor de diseño de sogas de
satisface estos requisitos, cambie la línea del cable de acero no sea menor a 3.5:1, y que el factor de
malacate. diseño para sogas de cable de acero resistentes a la
rotación no sea menor a 5:1. También se requiere que el
Mida el diámetro de las sogas de cable con calibradores, tambor del malacate provea un diámetro de paso para la
a lo largo de las coronas de hilos opuestos (véase la primera capa de soga de cable de cuando menos
Figura 4.27). Rote siempre el calibrador alrededor de la dieciocho veces el diámetro nominal de la soga de cable.
soga cuando tome la medición para obtener la máxima Esto significa que la suma del diámetro del tambor y el
lectura. En soga de cable nueva, la carga y operación diámetro de la soga dividida entre l diámetro de la soga
iniciales permitirán el asentamiento de los hilos y la deberá ser igual o mayor a 18 ((D+d)/d ≥ 18 lo cual es
reducción inicial del diámetro. Después de la carga equivalente a d ≤ D/17, en donde D es el diámetro del

44 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


tambor y d es el diámetro de la soga) para malacates en
la tornamesa. Advertencia
La operación continuada con una soga de enrollado
Para el cambio de un malacate en la punta de la pluma de la barrena dañada o desgastada puede resultar en
acuda con su representante Altec. Siga las una falla de la soga. Esto puede causar una caída
recomendaciones del fabricante de la soga cuando libre súbita de la barrena durante la retracción o
almacene, desenrolle, corte e instale nueva soga de extracción, causando la muerte o lesiones graves.
cable. La línea de repuesto del malacate debe ser lo
suficientemente larga para dar cuando menos cinco Si se encuentra cualquiera de las condiciones descritas
vueltas completas de línea en el tambor del malacate. en esta Sección, cambie el cabestrillo por una refacción
Esto es con el gancho de carga en el suelo y las plumas Altec para asegurar que se use la soga adecuada.
y cualquier aguilón a toda su extensión y elevación. Este Véase el Manual de Partes para el número de parte.
requisito de longitud debe recordarse cuando se compre
una nueva línea para el malacate. Soga de Cable
Cambie la soga de enrollado de la barrena si existe
cualquiera de las siguientes condiciones.
Advertencia
La línea del malacate debe instalarse para la dirección • Cuatro o más líneas rotas.
correcta de rotación del tambor para que el freno sea
efectivo. Enrollar la línea de malacate en el tambor • Cualquier signo de desgaste, doblez,
con el freno ajustado para la dirección opuesta estrangulamiento o corrosión.
puede resultar en la pérdida de control de la carga en
el malacate, lo cual puede causar la muerte, una • Si el tocón soldado (véase la Figura 4.28) que
lesión grave y/o daños a la propiedad. asegura la soga durante la retracción de la barrena
parece estar cortando los alambres o cuerdas de la
Cuando enrolle una nueva soga en el tambor, compruebe soga. Esta condición también requiere el cambio del
que la primera vuelta que salga de la bolsa de anclaje tocón.
quede alineada con el flanco del tambor. Esto ayudará a
lograr un enrollado uniforme de la línea del malacate. Lubrique regularmente los cabestrillos de enrollado de la
soga como se especifica en la Lista de Verificación de
Mantenimiento Preventivo e Inspección en el Apéndice.
Cabestrillo de Enrollado de la Barrena Esto extenderá la vida de la soga de cable al prevenir la
La unidad puede estar equipada con una soga de cable corrosión y reducir el desgaste en los hilos.
o un cabestrillo sintético para enrollado de la barrena.

Soga de Enrollado
de la Barrena

Tocón Soldado Clevis

Clevis Pasador
de Corte Clevis

Pasador de Corte Intacto Pasador de Corte con Falla


Figura 4.28 — Mecanismo de la Barrena

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 45


Soga Sintética (véase la Figura 4.28). Esto baja la barrena ligeramente
Cuando inspeccione el cabestrillo de enrollado de una con un chasquido para alertar al operador que se está
barrena sintética, revise los siguientes puntos. aplicando demasiada tensión al cabestrillo de enrollado
de la barrena. Si el pasador de corte falla, cámbielo de
• Unos cuantos hilos dañados espaciados a lo largo inmediato por una refacción genuina Altec.
de la longitud de la línea son aceptables. Revise
estos hilos cuidadosamente en futuras inspecciones. Lo siguiente puede causar que el cabestrillo se
sobrecargue mientras se retrae la barrena.
• Si hilos individuales de la cubierta están desgastados
al 50 por ciento de su grosor original a lo largo de un • Velocidad excesiva de la excavadora
área extensa de la línea, cambie la línea. Esto puede • Una barrena o flecha de extensión de la barrena
determinarse comparando un hilo individual en un dobladas
área donde está expuesto y sometido a desgaste • Ajuste inadecuado o falla del interruptor de retracción
con el mismo hilo donde cruza otros hilos y ha estado de la barrena
protegido contra desgaste.
Cuando inspeccione el pasador de corte, compruebe
• Si la mitad de los hilos exteriores están cortados en que esté intacto. Si el pasador de corte está roto,
un punto dado, la línea debe ser cambiada o la cámbielo por uno nuevo. Determine la causa de la falla
sección dañada debe ser cortada y la línea amarrarse del pasador de corte y corríjala.
junta.
Signos para Prevención
• Revise el tocón de soldadura (véase la Figura 4.28)
de Accidentes
que asegura el cabestrillo durante la retracción de la
barrena. Si el tocón parece estar cortando los hilos Esta unidad fue equipada con signos para prevención de
del cabestrillo, repare o cambie el tocón y el accidentes al momento de su fabricación. Si por cualquier
cabestrillo. razón cualquiera de ellos se pierde o vuelve ilegible,
puede obtener un repuesto con su representante Altec.
• Los nudos pueden reducir la resistencia de la línea.
Nunca deberá amarrarse un nudo a una línea de La ubicación, números de parte y descripciones de todas
malacate. las placas se incluyen en el Manual de Partes.

Conector en U de la Mordaza
de Retracción de la Barrena Precaución
La mordaza de retracción de la barrena está equipada Los reglamentos de la OSHA requieren que los
con un conector en U que pivotea acoplado al cabestrillo patrones provean signos para prevención de
de enrollado de la barrena (véase la Figura 4.28). El accidentes o señalamientos con instrucciones. El
conector en U es mantenido en su posición normal por uso de grúas está sujeto a ciertos peligros contra los
un pasador de corte. que no puede protegerse por medios mecánicos,
sino solamente con cuidado y sentido común. Es
Si el cabestrillo de enrollado se sobrecarga mientras se esencial contar con operadores competentes y
retrae la barrena, el pasador de corte fallará antes de que cuidadosos física y mentalmente preparados y
el cabestrillo sea dañado. Cuando el pasador de corte capacitados en la operación segura de la unidad.
falla, el cabestrillo se inclina a una posición vertical

46 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


Placas para Prevención de Accidentes

22
24 27 Ambos Lados
o del Pedestal 24
Ambos Lados 25 28
del Pedestal
23
6
9
8 No Mostrado
4 o 5
Si está disponible, coloque el 11
articulo 7 en la parte trasera del 19
compartimento a 6″ del piso 15
7
12
14 10
Montaje Posterior
D842/D845 Montaje en Esquina

Localizado Cerca de
13 Carátula HOP D945
24 13 27
Ambos Lados 22 Con HOP 22
del Pedestal Todas las
Máquinas D990
8 No Mostrado
10 27
Si está
4 o 5 11 7
disponible, 25 o 28 9 27
coloque el
articulo 7 en 23 12 22
la parte trasera del 9
compartimento a
6 14 14
6″ del piso
12
7 15
4 o 5 25 o 28 10
15
11
D945/D947 Montaje en Esquina
6
Pedestal de Control

24
4 o 5
12
14 13 22
23
6 27
19
10
7
9 25 o 28
15
11

D842/D845/D945/D947
Montaje Detrás de la Cabina
Controles del Brazo Estabilizador Fuera del Pedestal
Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 47
27
24
4 o 5
14
13 22
3
12 27
6 23
25 o 28 19

9 10
7
15
11

D842/D845/D945/D947
Montaje Detrás de la Cabina
Controles del Brazo Estabilizador en el Pedestal

16 16 22
16

Controle no Superiores Dos Palancas no Extraíbles Dos Palancas Extraíbles


D842/D845/D945/D947 D842/D845/D945/D947 D842/D845/D945/D947

16 16 22

Cuatro Palancas no Extraíbles Cuatro Palancas Extraíbles


D842/D845/D945/D947 D842/D845/D945/D947

Lado de la Acera y 8 Lado de la


Lado de la Calle Acera y Lado
Frente de la Calle
8
8 3 3 2

Brazo Estabilizador Brazo


Chasis Bastidor en A o Estabilizador
Montado en Esquina Radial

48 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


25 o 28 25 o 28
27 22

7 27
7
22 23

21

D945/D947 D842/D845
Asiento del Conductor con Malacate en la Punta de la Pluma
(Vista Trasera de la Tornamesa)

7 22 7
27 27
25 o 28
22
23

25 o 28

D945/D947 D842/D845
Asiento de Conductor con Malacate de Tornamesa

14 12
10
15
9 13
29

4 o 5
11
6
19
24

Todas las Unidades con Asiento de Conductor


Ambos Lados
de la Punta
17

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 49


6 10

4 o 5 25 o 28
Ambos Lados
17 de la Punta 16 12
9 23
19 11

Todas las Unidades sin Tubos


1
para Montaje de Plataforma

Escalón de la
Plataforma

18

20

26
Pluma Superior Manual Soporte para Pluma con Aguilón
D842, D845 Unidades Solamente Almacenamiento de la Barrena para Personal

50 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


4

6
Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 51
8

10

52 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


11

12

13

14
15

16
17

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 53


18

19

20
21

22

24
23

54 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección


26
25

28

27

29

Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección • 55


56 • Sección 4 — Mantenimiento Preventivo e Inspección
Sección 5 — Sistema Hydráulico

un control de mano de una función de la pluma, el control


Operación General toma corriente eléctrica de la batería del vehículo. El
La unidad tiene un sistema hidráulico tipo centro abierto control hace variar el flujo de corriente dependiendo de
y usa una bomba de desplazamiento fijo de sección en qué tan lejos el operador mueva el control de mano. Esta
tándem, de aspas o engranajes que suministra un flujo señal eléctrica variable viaja a través de un cable, un
total máximo de 48 galones por minuto. La operación de ensamble de a anillo deslizante (si la unidad tiene
la bombase explica en esta Sección bajo Bomba rotación continua) y una caja de uniones. Desde la caja
Hidráulica. de uniones, la señal eléctrica viaja a un cartucho de
válvula piloto. La señal eléctrica variable instruye a la
Sistema de Control Proporcional Electrohidráulico válvula piloto para que envíe presión piloto para mover
Para entender el sistema hidráulico de la unidad, es el carrete de la válvula en proporción a la cantidad de
necesario entender cómo se relacionan los sistemas movimiento del control de mano. El flujo producido por la
hidráulico y eléctrico. bomba se envía al carrete en la válvula de funciones de
la pluma. El carrete dirige el flujo de aceite al actuador
La grúa tiene un sistema de control electrohidráulico apropiado.
proporcional. Los controles de mano son eléctricos.
Cuando se opera una función, la velocidad de la función Cuando se opera la función de la excavadora o el
es proporcional a la distancia que se mueve el control de malacate, la ruta de potencia hidráulica a través del
mano. sistema es más compleja. Las salidas de ambas
secciones de la bomba se combinan para suministrar
Por ejemplo, si el control de mano de la pluma se mueve suficiente flujo de aceite para la función. Válvula de la
en la posición Elevar al máximo desplazamiento del Excavadora/Malacate en esta Sección explica como se
control de mano, la pluma se eleva a su máxima velocidad. combinan las salidas de las secciones de la bomba.
La pluma seguirá subiendo hasta que la palanca se
mueva a neutral o hasta que la pluma alcance su máximo
Sistemas de Protección
desplazamiento para la función de elevar la pluma.
La unidad está equipada con sistemas de protección
La Figura 5.1 ilustra la ruta básica de poder a través del cuya intención es protegerla contra una sobrecarga
sistema de control electrohidráulico. Cuando se mueve debida a un error del operador. Sin embargo, incluso con

Caja de
Anillo Uniones
Deslizante

Control
de Mano
Funciones de la Pluma en la Válvula Piloto
Sección de Válvulas de la
Excavadora/Malacate
Al Depósito

Batería del
Vehículo

Cilindro
Desde la Bomba

Figura 5.1 — Sistema de Control Electrohidráulico

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 57


estos sistemas de protección, la unidad puede ser dañada
Cartucho de la
si el operador se desentiende de los métodos y Válvula de Alivio
procedimientos recomendados y descritos en el Manual
del Operador.
Cartucho de Válvula
Sistema de Protección de Contrabalance
Contra Carga Lateral
El sistema de protección contra carga lateral opcional Cartucho de la
Válvula de Alivio
(en algunos modelos) evita daños a las estructuras de la
unidad cuando se desarrolla una carga lateral excesiva
en las plumas. Una placa cerca de los controles inferiores
indicará si la unidad en particular tiene o no este sistema
de protección. Las cargas laterales son causadas
comúnmente cuando se levanta una carga con el
malacate en un lado cuando se atornilla la barrena en el
suelo. Las cargas laterales también son causadas por no
seguir el movimiento de un anclaje de tornillo con los
controles de la pluma, rotación y pluma intermedia o
aplicar una fuerza excesiva hacia abajo cuando se
coloca un anclaje de tornillo.
Figura 5.2 —
Cuando se ajusta adecuadamente, el sistema de Válvula de Protección de Rotación/Carga Lateral
protección contra carga lateral permite que el sistema de
rotación retroceda cuando ocurre una carga lateral La caja de la válvula de protección de rotación/carga
excesiva debido a un error del operador durante las lateral contiene dos cartuchos de válvula de
operaciones de excavación y uso del malacate. El sistema contrabalance, dos cartuchos de válvula de alivio y una
de protección contra carga lateral permite que las plumas válvula de paso. Cada cartucho de válvula de
roten hacia la carga lateral, lo cual alivia la carga. contrabalance y cartucho de válvula de alivio controla
una dirección de rotación (derecha e izquierda).
Precaución Operación Normal de Rotación
Evite una carga lateral excesiva de las plumas. Rote Un freno aplicado por resorte y liberado hidráulicamente,
las plumas hacia la carga en lugar de depender del localizado en la caja de engranajes de rotación, evita la
sistema de protección contra carga lateral. Nunca rotación de las plumas cuando todos los controles están
exceda la carga que el sistema de rotación puede en neutral. Cuando se opera el control de rotación, la
jalar bajo su propia potencia. El deslizamiento de presión del circuito del motor de rotación suelta el freno
una carga puede resultar en daños a las estructuras y el motor de rotación acciona el mecanismo de rotación
o al sistema de rotación y afectar adversamente la para rotar las plumas.
estabilidad del vehículo.
Operación de la Protección contra Carga Lateral
Opere la unidad de manera que se evite desarrollar una Cuando se opera el control de la excavadora o el
carga lateral en las plumas. No dependa del sistema de malacate, la presión de la entrada de la válvula de la
protección contra carga lateral para evitar el desarrollo excavadora/malacate se usa para soltar el freno de
de cargas laterales en las plumas. La intención del rotación. Si se crea una carga lateral en las plumas
sistema es proteger a la unidad de una carga lateral durante la operación de la excavadora o el malacate, el
excesiva debida a un error del operador. Cada vez que sistema de rotación trata de retroceder. Esto causa que
se opera el sistema de protección contra carga lateral, la el motor de rotación actúe como bomba, generando
unidad se somete a una sobrecarga. Sobrecargas presión hidráulica contra un cartucho de válvula de alivio
repetidas pueden causar una falla por fatiga de los ajustable en la válvula de protección de rotación/carga
componentes de la unidad. lateral instalada en las líneas de la válvula de funciones
de la pluma al motor de rotación. Si esta presión está por
La válvula de protección de rotación/carga lateral tiene debajo del ajuste de la válvula de alivio, la válvula de
dos propósitos. Controla el flujo del aceite hidráulico al alivio bloquea el flujo de aceite del motor, evitando que
lado del motor de rotación y opera el sistema de protección el sistema de rotación retroceda. Si esta presión alcanza
contra carga lateral. La válvula de protección de rotación/ el ajuste de la válvula de alivio, el motor de rotación
carga lateral está montada en la tornamesa (véase la comienza a bombear aceite por el alivio, a través del
Figura 5.2). puerto abierto del cilindro del carrete de la válvula del

58 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


circuito de rotación y de regreso al tanque mientras el describe en la Sección 6 bajo Caja de Engranajes
sistema de rotación retrocede y permite que las plumas Motriz. Ajuste en caso necesario.
se deslicen lateralmente en la dirección del jalón lateral.
Cartuchos de válvula de alivio separados permiten ajustar 2. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
el deslizamiento lateral de manera individual en las el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
direcciones a la derecha y a la izquierda. las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
adecuadamente los brazos estabilizadores.

3. Opere la grúa para calentar el aceite en el sistema


hidráulico. El aceite frío puede causar ajustes de la
válvula de alivio que son demasiado bajos para una
operación normal.
Sección de la
Válvula de Rotación 4. Extienda completamente la pluma intermedia y
retraiga completamente la pluma superior o extienda
completamente ambas plumas.
Figura 5.3 — Circuito Hidráulico de Rotación
5. Baje la punta de la pluma hasta que pueda alcanzarse
Atención desde el suelo.
No trate de cancelar el sistema de protección contra
carga lateral con el control de mano de rotación. Esto 6. Acople la mordaza de prueba de carga lateral a la
causará una mayor carga de las plumas y puede punta de la pluma (véase la Figura 5.4).
dañar el sistema de rotación.
7. Ajuste el ángulo de la pluma para colocar el fondo de
Nunca trate de contrarrestar el sistema de protección la mordaza de prueba de tres a seis pulgadas sobre
contra carga lateral moviendo el control de mano de el suelo (aproximadamente -10 grados).
rotación en la dirección opuesta del deslizamiento lat-
eral. 8. Coloque la línea del malacate a través de la mordaza
de prueba de carga lateral como se muestran en la
Pruebe que el sistema de protección contra carga lateral Figura 5.4.
funciona adecuadamente como se recomienda en la
Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e 9. La Figura 5.4 muestra los orificios adecuados usados
Inspección. Además, revise el sistema de protección para sujetar la polea de la mordaza de prueba.
contra carga lateral siempre que ocurra un deslizamiento Sujete la polea de la mordaza de prueba de acuerdo
lateral excesivo durante las operaciones normales de con la dirección que se prueba. Compruebe que la
excavación y uso del malacate. Los siguientes línea del malacate libre el lado de la punta de la
procedimientos describen como probar y ajustar pluma. Compruebe que la línea del malacate corra
adecuadamente el sistema de protección contra carga adecuadamente sobre las poleas de la punta de la
lateral. pluma y la mordaza de prueba de la carga lateral.
Suelte línea del malacate cuando menos 10′ después
Prueba de la mordaza de prueba.
Para probar la protección contra carga lateral y el freno
de rotación, se requerirán las siguientes herramientas. 10. Acople la línea del malacate al dinamómetro.
Están disponibles con su representante Altec (véase
Herramientas y Suministros de Servicio en el Apéndice). 11. Conecte el otro extremo del dinamómetro a una
estructura sólida. La estructura sólida debe estar
• Dinamómetro localizada de manera que la línea del malacate esté
• Mordaza para prueba de carga lateral horizontal entre la mordaza de prueba de carga
lateral y el dinamómetro y haga un ángulo recto de
1. Para realizar una prueba precisa de la protección 90 grados con el lado de las plumas (véase la Figura
contra carga lateral, el retroceso entre los dientes de 5.4). Puede ser necesario rotar las plumas y ajustar
engranaje del piñón de rotación y el cojinete de la longitud de la línea del malacate para obtener este
rotación debe ajustarse de manera adecuada. Re- arreglo de la línea del malacate. Debe haber cuando
vise el retroceso entre los dientes de engranaje del menos 10′ entre la punta de la pluma y el
piñón de rotación y el cojinete de rotación como se dinamómetro.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 59


Mordaza de
Prueba de Tubo para Montaje
Carga Lateral de la Plataforma
/4″
3
Punta de
Pasador la Pluma

Línea del Malacate

Polea de la Mordaza de prueba sujeta


al orificio más cercano a la dirección
del jalón de la línea del malacate
Deslizamiento Lateral a la Derecha Deslizamiento Lateral a la Izquierda
Figura 5.4 — Instalación de la Mordaza de Prueba de Carga Lateral

Atención Ajuste de Carga Lateral en Libras


Pueden resultar daños a la unidad causados por la Pluma Intermedia y Solamente Pluma
carga lateral desarrollada por subir la pluma con la Modelo Superior Extendidas Intermedia Extendida
línea del malacate en un ángulo a un lado. El sistema
de protección contra carga lateral no protege contra D842 775-925 1,025-1,225
la carga lateral desarrollada por la operación de la D845 725-875 925-1,125
función de la pluma.
D945 1,050-1,300 1,375-1,725
Si es necesario subir la pluma con la línea del D947 1,000-1,250 1,300-1,650
malacate conectada al dinamómetro, suelte la línea
del malacate de manera que no se aplique una carga Ajuste
lateral a la pluma. Los siguientes pasos describen como ajustar el sistema
de protección contra carga lateral.
Atención
No exceda los rangos de límite de jalón lateral 1. Localice la válvula protectora de rotación/carga lat-
aplicable del paso 12. Si se excede cualquiera de los eral montada en el lado izquierdo de la tornamesa
límites, pueden resultar daños estructurales a la (visto desde la punta de la pluma, véase la Figura
unidad. 5.2).

12. Mueva el control de mano del malacate a la posición 2. La Figura 5.5 identifica los dos cartuchos de válvulas
Elevar. Apriete lentamente la línea del malacate de contrabalance en la válvula de protección de
mientras otra persona observa el dinamómetro. rotación/carga lateral y las dos válvulas de alivio
Opere el control del malacate hasta que las plumas usadas para ajustar la carga lateral. El control supe-
comiencen a deslizarse y rotar hacia la carga jalada. rior de la válvula de alivio controla el deslizamiento
En la siguiente tabla se muestra el ajuste de hacia la izquierda. El cartucho superior de la válvula
deslizamiento lateral. Las Figuras para cada modelo de alivio controla el deslizamiento a la derecha.
de grúa. Si ocurre un deslizamiento lateral en la Determine el cartucho de la válvula de alivio que
lectura mostrada para el modelo en particular, no se debe ser ajustada para la dirección de rotación que
requiere un ajuste. Si ocurre una deslizamiento está siendo ajustada. No ajuste los cartuchos de la
lateral antes o después de este valor, será necesario válvula de contrabalance.
ajustar el cartucho de alivio apropiado en la válvula
de protección de rotación/carga lateral. 3. Afloje la tuerca de seguridad en el tornillo de ajuste
(véase la Figura 5.5).

60 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Ajustar para cambiar a la Como se describe al principio de esta Sección, la
izquierda (al contrario de las protección contra carga lateral depende de que el motor
manecillas del reloj) el de rotación actúe como una bomba cuando la caja de
deslizamiento lateral engranajes de rotación retrocede. Un motor que tiene
una fuga interna puede afectar el ajuste del sistema. Un
Tuerca de Retención motor defectuoso puede causar un bajo valor de
deslizamiento en ambas direcciones.
Tornillos para Ajuste
Ajustar para cambiar a la Precaución
derecha (en el sentido de las
Si no se elimina la presión antes de desconectar un
manecillas del reloj) el
deslizamiento lateral cartucho de válvula de su caja el aceite puede rociar
bajo presión al aflojar la conexión y puede tener
fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.

En caso de lesión por aceite busque atención médica


de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.

Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El


aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
causar que el personal resbale y/o caiga.

Figura 5.5 — Para probar un motor defectuoso, realice los siguientes


Válvula de Protección de Rotación/Carga Lateral pasos.

4. Girar el tornillo de ajuste a la izquierda reduce la 1. Siga los pasos anteriores 2 a 11 en esta sección bajo
carga a la cual ocurrirá un deslizamiento lateral. Prueba.
Girar el tornillo de ajuste a la derecha, incrementa la
carga a la cual ocurrirá un deslizamiento lateral. 2. Apague el motor y desactive la toma de fuerza.
Realice el ajuste apropiado. Desconecte ambas mangueras del motor, tapone
las mangueras y tapones los puertos de acoplamiento
5. Apriete la tuerca de seguridad mientras sostiene el del motor.
tornillo de ajuste para evitar que gire (véase la Figura
5.5). 3. Arranque el motor y accione la bomba, opere la
función de elevación del malacate como en el paso
6. Repita el procedimiento de prueba en esta sección 12 mientras observa el dinamómetro. Si la pluma se
hasta obtener el ajuste apropiado cuando menos desliza lateralmente a la misma lectura anormalmente
durante tres veces consecutivas. Esto asegurará la baja en el dinamómetro como la que se registró
consistencia del sistema. Si es difícil obtener el cuando se trató de ajustar la protección contra carga
ajuste adecuado, véanse las notas al final de este lateral, esto confirma la presencia de una fuga interna
procedimiento. excesiva en el motor. El motor debe ser cambiado o
reparado.
7. Repita la prueba de carga lateral y los procedimientos
de ajuste en la dirección opuesta de rotación. Sistema de Protección Contra
Sobrecarga Hidráulica (HOP)
Si el ajuste de protección de carga lateral en una dirección El sistema HOP previene una sobrecarga excesiva de la
no es afectada al ajustar el cartucho de la válvula de grúa. El sistema consiste de componentes eléctricos e
alivio, ya sea el cartucho de la válvula de contrabalance hidráulicos.
o el cartucho de la válvula de alivio para esa dirección de
rotación pueden estar defectuosas. Un cartucho de Carátula Indicadora de Carga
válvula de alivio que se queda pegado en la posición Algunos modelos están equipados con una carátula
cerrada causará un ajuste anormalmente alto. Un indicadora de carga. Se localiza en la estación de control
cartucho de válvula de alivio o un cartucho de válvula de inferior y muestra el porcentaje de la capacidad hidráulica
contrabalance con fugas causará un ajuste anormalmente de diseño de la grúa que está siendo usado cuando se
bajo. Si ocurre cualquiera de estas situaciones, cambie levanta una carga. La carátula tiene dos zonas. Al 100
el cartucho de la válvula. por ciento, la carga está a la capacidad hidráulica de

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 61


diseño. El área a la derecha de la marca de 100 por
ciento representa cargas que están por encima de la
capacidad hidráulica de diseño. En el punto marcado
HOP, el sistema de protección contra sobrecarga
hidráulica se activará. Al anotar la lectura en la carátula,
el operador sabe el porcentaje de la capacidad hidráulica
de diseño de la unidad usado cuando se levanta una
carga. Por ejemplo, la carátula en la Figura 5.6 ilustra
una carga que está al 75 por ciento de la capacidad
hidráulica de diseño de la unidad.

Figura 5.7 —
Conector del Interruptor de Presión HOP

• Elevar malacate
• Excavar con excavadora
• Bajar pluma
• Extender pluma intermedia
• Extensión de la pluma superior

Las siguientes funciones seguirán operando cuando se


accione el sistema HOP. Las funciones siguen operado
de manera que el operador pueda aliviar la sobrecarga.
Figura 5.6 — Carátula Indicadora de Carga
• Bajar malacate
• Limpiar excavadora
Precaución • Elevar pluma
La carátula indicadora de carga mide solamente la • Retraer pluma intermedia
carga como un porcentaje de la capacidad hidráulica • Retraer pluma superior
de diseño de la unidad. No refleja la estabilidad de la
unidad, lo que puede causar que la capacidad de Una vez eliminada la sobrecarga, el sistema
carga sea menor a la capacidad hidráulica. El peso automáticamente restablece la operación de las funciones
de la carga debe estar dentro de los valores mostrados que fueron temporalmente desactivadas.
en la tabla de capacidad localizada cerca del tablero
de control inferior. Una línea hidráulica corre del extremo de la base del
cilindro de elevación al interruptor de presión HOP. Esta
Operación del Sistema HOP línea está conectada directamente al cilindro. La línea
La grúa está diseñada de manera que a la capacidad omite la válvula de retención del cilindro de elevación. Un
hidráulica de diseño, sin importar el ángulo o extensión fusible de velocidad está instalado en este puerto (véase
de la pluma, la presión en el extremo de la base del la Figura 5.7). Si la línea hidráulica al interruptor de
cilindro de elevación será de 2,500 psi. Esto es 100 por presión fallara, el fusible de velocidad se cierra. El fusible
ciento en la carátula indicadora de carga. Cuando la grúa de velocidad cerrado evitará que escape el aceite. Esto
se sobrecarga, una presión más alta será indicada en el evita que las plumas se bajen accidentalmente.
extremo de la base del cilindro. Un interruptor de presión
está conectado directamente al extremo de la base del La línea entre el cilindro de elevación y el interruptor de
cilindro de elevación por una línea hidráulica (véase la presión HOP debe estar llena de aceite para que el
Figura 5.7). El interruptor de presión HOP detecta el sistema HOP funcione. No debe tener aire atrapado en
aumento en presión. El interruptor de presión HOP está ella. Si hay aire presente en la línea, el aceite correrá en
normalmente abierto. Cuando la presión alcanza 2,750 la línea para comprimir el aire cuneado el cilindro de
psi (marca HOP en la carátula), el interruptor de presión elevación sea presurizado. El fusible de velocidad no
HOP se cierra. Esto completa un circuito eléctrico que puede distinguir entre el aceite que fluye para comprimir
causa que cinco relevadores normalmente cerrados se el aire y el aceite que fluye debido a una línea rota. Por
abran. Los relevadores se localizan en la caja de uniones. tanto, el fusible se cerrará el causará que el sistema HOP
Los relevadores abiertos interrumpen eléctricamente las deje de funcionar. Purga de Aire en esta Sección de-
siguientes funciones. scribe como purgar el aire de esta línea.

62 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Prueba 2. Rote la pluma a un punto donde pueda bajarse
El interruptor de retracción de la pluma opera el mismo completamente y baje la pluma hasta que el cilindro
circuito y desactiva las mismas cinco funciones que el de elevación esté completamente retraído.
interruptor de presión HOP. Por tanto, el interruptor de
retracción de la pluma puede ser usado en una prueba
simple para verificar la operación adecuada de la porción Precaución
eléctrica del sistema HOP. Si no se elimina la presión antes de desconectar un
cartucho de válvula de su caja el aceite puede rociar
Con la pluma retraída, cambie cada una de las funciones bajo presión al aflojar la conexión y puede tener
que no operan cuando se activa el sistema HOP fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.
(elevación del malacate, excavación de la excavadora,
etc., como se listan previamente en esta Sección). En caso de lesión por aceite busque atención médica
de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
Ninguna de estas funciones debe operar cuando se graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.
retraen las plumas. Si alguna de estas funciones opera,
el interruptor de retracción de la pluma no está activando Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
el sistema de protección. El problema puede ser el aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
interruptor de retracción de la pluma u otro componente causar que el personal resbale y/o caiga.
eléctrico del sistema HOP. La causa del problema debe
determinarse y corregirse. 3. El interruptor de presión HOP está montado en la
placa trasera derecha de la tornamesa, junto a la
Para que el sistema HOP opere adecuadamente, el válvula de la excavadora/malacate. Quite el tapón
interruptor de presión HOP debe cerrar cuando la presión de la junta te ubicada en el puerto hidráulico del
alcance 2,750 psi. Si el interruptor de presión no se interruptor (véase la Figura 5.8). Conecte un
cierra, las funciones que no operan cuando el sistema calibrador de presión de 0-3,000 psi a la te.
HOP está operando funcionarán. Esto permitirá que la
sobrecarga continúe. Pruebe la operación del interruptor
de presión como se recomienda en la Lista de Verificación
de Mantenimiento Preventivo e Inspección. Use el
siguiente procedimiento para probar el interruptor de
presión. No trate de usar ningún otro método para probar
el interruptor de presión. Tornillo de Ajuste
Ranurado
Atención
No trate de probar el interruptor de presión HOP Cubierta
usando la función Elevar del malacate con la línea Tapa de Acceso
del malacate. Un ajuste inadecuado resultará debido (Mostrada en
a que un rápido aumento de presión ocurre en el Posición Cerrada
cilindro de elevación cuando la carga se aplica a la Adaptador Te
línea del malacate.
Figura 5.8 — Interruptor de Presión HOP
Para probar la operación del interruptor de presión, es
necesaria una carga de prueba. La carga de prueba 4. Purgue todo el aire de la línea de la carátula y la línea
debe estar dentro de la capacidad de carga de la grúa a HOP aflojando una junta cerca de la carátula y
un ángulo dado de la pluma con las plumas permitiendo que el aire escape mientras opera
completamente retraídas. La carga debe crear una lentamente la función elevar la pluma con el motor
sobrecarga suficiente para inducir 2,750 psi en el cilindro funcionando en vacío.
de elevación cuando las plumas intermedia y superior se
extiendan. Si no sale aceite o aire de la junta suelta, o si la
presión del aceite no se acumula en la carátula, el
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique fusible de velocidad en el cilindro está cerrado. Para
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo reajustar el fusible de velocidad, opere el control
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje inferior de la pluma sobre el alivio durante algunos
adecuadamente los brazos estabilizadores. Si la segundos con el cilindro de elevación completamente
unidad no tiene una carátula indicadora de carga retraído. Después opere lentamente la función elevar
precisa, complete los pasos 2 a 5. Si la carátula ya la pluma nuevamente.
está instalada en la unidad, vaya al paso 6.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 63


5. Cuando todo el aire haya sido purgado y el aceite adecuadamente. No se requiere ningún ajuste. Anote
que escapa sea claro y no tenga evidencia de aire, hasta dónde se extendió la pluma antes de que se
vuelva a apretar la junta. accionara el sistema HOP. Retraiga la pluma y repita
los pasos 10 y 11 hasta que la función de apague al
6. Rote la pluma hacia la carga. mismo valor de presión al menos tres veces
consecutivas. Esto asegurará la consistencia del
7. Compruebe que las plumas intermedia y superior sistema.
estén completamente retraídas. Determine el ángulo
de la pluma que mantendrá la carga de prueba 13. Si la función de extensión se apaga antes o después
dentro de la capacidad de carga usando la placa de de que la aguja en la carátula esté en área HOP o
capacidad de la grúa en la estación de control 2,750 psi, entonces el interruptor de presión necesita
inferior. Eleve las plumas a este ángulo. un ajuste. Use el siguiente procedimiento para ajustar
el interruptor de presión.
8. Acople la carga de prueba a la línea del malacate.
Levante la carga con la línea del malacate. Ajuste
Los siguientes pasos describen como ajustar el interruptor
9. Localice la carátula indicadora de carga en el tablero de presión HOP.
de control inferior o lea la carátula instalada en el
interruptor de presión (véase la Figura 5.9). 1. Si la función de extensión se apaga antes de que la
aguja llegue a la marca HOP o 2,750 psi, debe
aumentarse el ajuste del interruptor. Si la función de
extensión continúa operando después de que la
aguja llega este marca en la carátula o 2,750 psi,
debe reducirse el ajuste del interruptor.

2. El interruptor de presión HOP se muestra en la


Figura 5.8. El interruptor de presión HOP está
montado en la placa trasera derecha de la tornamesa,
junto a la válvula de la excavadora/malacate. Use un
destornillador plano para realizar el ajuste. Deslice
la cubierta de acceso para ajuste de la parte media
del interruptor. El destornillador podrá insertarse en
Figura 5.9 — Carátula Indicadora de Carga el tornillo rasurado para ajuste.

10. Extienda lentamente la pluma mientras observa la 3. Girar el tornillo a la izquierda aumentará el valor de
carátula. Suelte la línea del malacate mientras presión. Girar el tornillo a la derecha reducirá el
extiende la pluma. Esto impedirá que la carga golpee ajuste de presión. Realice el ajuste apropiado. Deslice
contra la punta de la pluma. La lectura en la carátula la cubierta de acceso hacia abajo para cubrir el
deberá aumentar lentamente al extender la pluma. tornillo de ajuste una vez terminado el ajuste.

11. Cuando la presión llegue al área en la carátula 4. Retraiga las plumas y repita el procedimiento de
marcada HOP o 2,750 psi, la función de extensión prueba hasta que la función de extensión apague al
debe detenerse automáticamente (véase la Figura mismo valor de presión cuando menos tres veces
5.9). consecutivas. Esto asegurará la consistencia del
sistema.
Atención
Deje de extender la pluma si la presión sube más del 5. Si se añadió un calibrador durante el procedimiento
área marcada como HOP en la carátula indicadora de de prueba, retraiga la pluma y bájela completamente
carga o 2,750 en la carátula de prueba y la función de de manera que el cilindro de elevación esté
extensión no se detiene automáticamente. Mantenga completamente retraído. Desmonte el calibrados y
la presión bajo este valor durante esta prueba. Si se vuelva a colocar el tapón en la junta te junto al
excede esta presión, la grúa se sobrecargará y podrán interruptor HOP. Purgue el aire de la línea como se
resultar daños a la propiedad. describe en el paso 4 del procedimiento de prueba
aflojando el tapón. Cuando el aceite que fluya
12. Si la función de extensión se detiene dentro del área alrededor del tapón aflojado sea claro y no tenga
marcada HOP en la carátula o en 2,750 psi, el evidencia de aire, apriete el tapón.
interruptor de presión está operando

64 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


6. Suba la pluma al mismo ángulo anterior, levante la El interruptor de retracción de la pluma puede ser usado
carga de prueba y extienda la pluma para accionar para probar la operación de la parte eléctrica del sistema
nuevamente el HOP para revisar que funcione HOP como se describe bajo Sistema para Protección
adecuadamente. contra Sobrecarga Hidráulica en esta Sección.

Si la función de extensión se detiene con la pluma en el El interruptor de retracción es accionado por un tornillo
mismo punto donde se observó previamente, se confirma de cabeza de botón que sobresale de la mordaza de
su operación adecuada. Si la pluma se sigue extendiendo retracción de la pluma en el lado inferior de la pluma
después del punto observado previamente, deténgala inferior, cerca de la tornamesa. El tornillo está roscado
de inmediato ya que esto indica que el fusible de velocidad en un émbolo con el cuerpo del interruptor. El punto de
puede estar cerrado. Retraiga la pluma, reajuste el actuación del interruptor de retracción de la pluma es
fusible de velocidad como se describió anteriormente, ajustable.
purgue la línea y comience en el paso 6 nuevamente.
Pruebe el punto de actuación del interruptor de retracción
Si la línea hidráulica entre el interruptor de presión y el de la pluma como se recomienda en la Lista de Verificación
fusible de velocidad se desconecta para mantenimiento, de Mantenimiento Preventivo e Inspección.
se introducirá aire a la línea (véase la Figura 5.7). El aire
en esta línea causará que el sistema HOP deje de Prueba
funcionar. Cuando se aplica presión al cilindro de 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
elevación, el aceite fluirá rápidamente a través del fus- el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
ible de velocidad y hacia la línea hidráulica para comprimir las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
el aire. Este flujo de aceite causará que el fusible de adecuadamente los brazos estabilizadores.
velocidad se cierre. Esto evita que el interruptor HOP
detecte la presión en el cilindro de elevación. La carátula 2. Suba la pluma inferior varias pulgadas sobre la
indicadora de carga no se moverá al cambiar la carga de mordaza de retracción de la pluma en el chasis.
las plumas. Véase la the Sección bajo Purga de Aire para
procedimientos específicos para purgar el aire del sistema 3. Coloque el control de mano de la pluma en la
HOP. posición Bajar. Al bajar la pluma, la función bajar la
pluma deberá apagarse cuando la pluma quede
Descanso de la Pluma sólidamente asentada en el descanso de la pluma.
La grúa tiene un interruptor de límite en la mordaza de Si la función bajar la pluma se apaga antes de que
descanso de la pluma en el lado inferior de la pluma la pluma esté sólidamente asentada o no apaga
inferior (véase la Figura 5.10). después de que la pluma está sólidamente asentada,
el punto de actuación del interruptor de retracción de
Pluma Inferior la pluma necesita ser ajustado.

Ajuste
El punto de actuación del interruptor puede ajustarse
atornillando el tornillo hacia dentro o hacia fuera del
émbolo.

1. Evite que el émbolo gire. Hágalo insertando la punta


de un destornillado en la brecha en uno de los lados
planos del extremo del émbolo (véase la Figura
5.11).
Interruptor de Retracción de la Pluma en el Interior
Figura 5.10 — Mordaza de Retracción de la Pluma

El interruptor de retracción de la pluma es activado


mecánicamente cuando la pluma se retrae en el descanso Émbolo
de la pluma en el chasis. El interruptor acciona el sistema
Tornillo Cabeza
de protección contra sobrecarga hidráulica (HOP). Una Redonda
de las funciones que apaga el sistema HOP es la función
de bajar la pluma. Con la función bajar la pluma apagada,
se evitan daños al chasis si el control de mano de la
pluma no se libera inmediatamente una vez retraída la
pluma. Figura 5.11 — Émbolo

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 65


2. Afloje la tuerca de seguridad en el tornillo de cabeza excavadora puede no apagarse lo suficientemente rápido
de botón. después de hacer contacto con el interruptor de retracción
de la barrena. Esto puede causar daños al mecanismo
Atención de retracción de la barrena o a la polea de enrollado.
Compruebe que el tornillo de retracción de la pluma
no sobresalga demasiado de la mordaza del descanso El interruptor de retracción de la barrena es activado por
de la pluma. Si sobresale demasiado, apagará la un tornillo de cabeza de botón que sobresale por la parte
función Bajar la pluma antes de que la pluma esté superior del arco en la mordaza de retracción de la
firmemente retraída. Esto permitirá que la pluma barrena. El tornillo está atornillado en un émbolo dentro
columpie hacia arriba y hacia abajo en el descanso del cuerpo del interruptor. El punto de actuación del
de la pluma durante el desplazamiento. interruptor de retracción de la barrena es ajustable.

3. Gire el tornillo hacia dentro o hacia fuera al largo Pruebe el punto de actuación del interruptor de retracción
deseado. Apriete la tuerca de seguridad. de la barrena como se recomienda en la Lista de
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección.
4. Repita la prueba y ajuste según sea necesario hasta
que el interruptor apague el control de la pluma Prueba
inferior cuando la pluma se asienta en el descanso Los siguientes pasos describen como probar el punto de
de la pluma. actuación del interruptor de retracción de la barrena.

Retracción de la Barrena 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique


Si la grúa está equipada con una excavadora, se el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
suministra un interruptor de retracción de la barrena en las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
la mordaza de retracción de la (véase la Figura 5.12). adecuadamente los brazos estabilizadores.

2. Suba la pluma ligeramente. Compruebe que la


Interruptor de Retracción
de la Barrena excavadora esté a baja velocidad.

3. Mueva el control de mano de la excavadora


ligeramente en la dirección de excavar. La función
de excavar deberá apagarse apenas antes de que la
barrena haga contacto con la parte superior del arco
de la mordaza de retracción.

Si la función de excavación se apaga antes de que la


barrena haga contacto con la parte superior del arco, el
Figura 5.12 — punto de actuación del interruptor de retracción de la
Mordaza de Retracción de la Barrena pluma requiere un ajuste. Si el tornillo de cabeza de
botón sobresale demasiado del émbolo, puede haber
El interruptor de retracción de la barrena se activa sido roto por la fuerza de fricción entre la cabeza del
mecánicamente cuando la barrena alcanza el tope de su tornillo y la barrena giratoria.
desplazamiento durante la retracción. Si la mordaza de
retracción de la barrena se localiza en el lado derecho de Ajuste
la pluma, el interruptor acciona el sistema HOP. Cuando El punto de actuación del interruptor puede ajustarse
se acciona el sistema HOP una de las funciones que atornillando el tornillo hacia dentro o hacia fuera del
apaga es la función de excavación de la excavadora. émbolo.
Con la función de excavación de la excavadora apagada,
se previenen daños a la unidad si el control de mano de 1. Baje la pluma hasta que la mordaza de retracción de
la excavadora no se suelta de inmediato después de la barrena puede alcanzarse desde el suelo. Suelte
retraer la barrena. y desenrede la barrena, permitiendo que descanse
en el piso.
En grúas equipadas con una excavadora de dos
velocidades, la excavadora debe estar en baja velocidad 2. Impida que el émbolo gire. Para hacerlo inserte la
cuando se retraiga la barrena. Si la excavadora está en punta de un destornillador en la brecha entre uno de
alta velocidad cuando se retrae la barrena, el motor de la los lados planos en el extremo del émbolo (véase la
Figura 5.13).

66 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


presencia de fugas usando este método. Asegúrese
Tapones de de revisar la conexión en el acoplamiento a la
Purga del bomba.
Sistema Piloto
• Conexiones sueltas en el sistema de presión
normalmente fugarán al exterior durante la operación
de la unidad, pero puede absorber aire al sistema
después de que la unidad se apaga cuando el aceite
trata de encontrar su camino a los puntos bajos del
sistema.

• Las líneas hidráulicas que se han aflojado durante


operaciones de mantenimiento contendrán aire hasta
que sea empujado fuera del sistema. Las líneas en
el circuito HOP y el circuito de control hidráulico del
acelerador requieren procedimientos de purga
específicos.
Figura 5.13 — Válvula de Funciones de la Pluma
• Aire entrará al sistema piloto cuando se de servicio
3. Afloje la tuerca de seguridad en el tornillo de cabeza al cartucho del filtro de la línea piloto. También se
de botón. introduce aire al sistema cuando una válvula piloto o
tapón del carrete se desmontan de la válvula de
4. Gire el tornillo hacia dentro o hacia fuera la extensión funciones de la pluma.
deseada. Apriete la tuerca de seguridad.
La entrada de aire al sistema debido a bajos niveles de
5. Repita la prueba y ajuste según sea necesario hasta aceite o fugas en la línea de succión causará la mayoría
que el interruptor apague el control de excavación de de los problemas y deben corregirse de inmediato.
la excavadora apenas antes de que la barrena haga
contacto con la parte superior del arco en la mordaza Atención
de retracción. Repare condiciones que permitan la entrada de aire
al lado de succión de la bomba. Pueden causarse
daños graves a la bomba si la bomba sigue
Purga de Aire funcionando con aire circulando a través de ella.
La presencia de aire en cualquier sistema hidráulico
causará una operación anormal, ruido y daños a la La mayoría de las líneas en el sistema purgarán el aire
bomba. La presencia de aire en el sistema hidráulico del circuito durante su uso normal. Sin embargo, el aire
puede asociarse generalmente a una de las siguientes en algunos circuitos o componentes hidráulicos causará
causas. una operación inadecuada de ciertas funciones de la
unidad. Los siguientes circuitos y componentes requieren
• Si se permite que el nivel del aceite en el depósito procedimientos específicos para purgar el aire del circuito
baje demasiado, la succión de la bomba causará o componente.
que se forme un remolino en el depósito que permitirá
que el aire sea absorbido al sistema junto con el • Sistema piloto
aceite. • Sistema de protección contra sobrecarga hidráulica
• Control hidráulico del acelerador
• Una fuga en las conexiones entre el depósito y la
bomba puede absorber aire y no expulsarlo cuando Esta Sección incluye procedimientos que explican como
se apague el sistema. Estas fugas pueden purgar el aire de estos componentes.
encontrarse llenando una lata de aceite tipo bomba
con aceite hidráulico limpio y vaciando el aceite Sistema Piloto
lentamente en cada conexión en la línea de succión Aire en el sistema piloto se acumulará en los tapones del
con la bomba operando a la velocidad normal de extremo superior de los carretes de la válvula de las
operación. Una fuga de succión chupará el aceite funciones de la pluma. El aire normalmente no se
hacia dentro. Para evitar la contaminación, acumulará en los tapones del extremo de la válvula de la
compruebe que la lata de aceite y las conexiones de excavadora/malacate a menos que esté siendo
la línea de succión estén limpias antes de revisar la bombeada al sistema por condiciones que causan

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 67


aeración. El aire debe purgarse del sistema piloto du-
rante el ensamble inicial, después de dar servicio al filtro Precaución
de la línea piloto, después de desmontar un tapón del Siempre use el equipo protector adecuado para la
extremo del carrete de una válvula piloto de la válvula de tarea a realizar. Por ejemplo, zapatos de seguridad,
funciones de la pluma y en cualquier momento que protección para ojos y oídos, guantes, etc.
aparezcan síntomas en la operación de la unidad que
indiquen que se está acumulando aire en los tapones del El aceite hidráulico que escapa bajo presión puede
carrete. Si los síntomas reaparecen después de la purga, tener fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.
debe determinarse y corregirse el origen del aire que
entra al sistema. En caso de lesión por aceite busque atención médica
de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
Los síntomas que indican acumulación de aire en los graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.
extremos del carrete son los siguientes.
Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
• Puede resultar difícil iniciar el movimiento de una aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
operación de la pluma con suavidad. Puede no causar que el personal resbale y/o caiga.
haber respuesta al control de mano hasta que se
haya movido más lejos de lo que normalmente se 1. Con el motor del vehículo funcionando y la toma de
requiere y después el movimiento puede comenzar fuerza accionada, aplique presión al sistema piloto
más rápido de lo deseado. moviendo el interruptor de velocidad de la excavadora
a alto, encendiendo el interruptor de herramientas
• La respuesta de corte cuando un control se regresa de poder en la punta de la pluma, operando una
a neutral puede demorarse. Compruebe que la función de la guía de postes o moviendo un control
válvula de vaciado no se está quedando energizada de mano apenas fuera de neutral.
cuando el control regresa a neutral, ya que esto
puede causar un síntoma similar. 2. Abra el tapón de purga en uno de los tapones
terminales girando la cabeza redonda del tornillo a la
• Ciertas funciones de la pluma pueden operar izquierda hasta que comience a salir aceite y/o aire
espontáneamente por una breve distancia cada vez del orificio en un lado del tapón.
que se energiza el sistema piloto.
3. Mantenga abierto el tapón de purga hasta que por él
Para probar la presencia de aire en el sistema piloto, salga aceite claro, completamente libre de aire.
eleve la pluma varias pulgadas fuera del descanso de la
pluma. Después cierre la válvula de vaciado moviendo el 4. Cierre el tornillo de purga girándolo a la derecha. No
interruptor de velocidad de la excavadora a alto, operando apriete demasiado el tornillo.
una función de la guía de postes o moviendo un control
de mano apenas fuera de neutral, mientras al mismo 5. Repita los pasos 1 a 4 en cada uno de los tapones
tiempo aumenta rápidamente las rpm del motor de vacío de purga restantes en los tapones superiores de la
a máxima velocidad de operación. La acumulación de válvula de funciones de la pluma.
aire es indicada por esta prueba cuando una o más de las
siguientes funciones de la pluma opera por una breve Sistema de Protección Contra
distancia y después se detiene. Sobrecarga Hidráulica (HOP)
Si la línea hidráulica entre el interruptor de presión HOP
• Rotación a la izquierda y el fusible de velocidad se desconecta para
• Bajar pluma mantenimiento, se introducirá aire a la línea (véase la
• Extender pluma intermedia Figura 5.14). El aire en esta línea causará que el sistema
• Extender pluma superior HOP deje de funcionar. Cuando se aplica presión al
cilindro de elevación, el aceite fluirá rápidamente a
Un tapón de purga se localiza inmediatamente debajo de través del fusible de velocidad y hacia la línea hidráulica
la perilla de cancelación manual en cada tapón del para comprimir el aire. Este flujo de aceite causará que
extremo de carrete en la parte superior de la válvula de el fusible de velocidad se cierre. Esto evita que el
funciones de la pluma, como se muestra en la Figura interruptor de presión HOP detecte la presión en el
5.13. La purga de aire del sistema piloto se logra en estos cilindro de elevación. El calibrador indicador de carga no
tapones para purga usando el siguiente procedimiento. se moverá cuando cambie la carga en la pluma.

68 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Tapón Usado para Purgar 5. Mantenga el control de mano de la pluma colocado
el Sistema HOP a punto de elevar la pluma hasta que el aceite que
salga del tapón de purga esté claro. No deberán
existir burbujas de aire. Cuando dejen de aparecer
las burbujas de aire, apriete el tapón.

6. Regrese el control de mano de la pluma a neutral.

7. Si la unidad está indicada con un calibrador indicador


de carga, localice la línea hidráulica a la que está
conectado. Con el motor en vacío, opere el control
de mano de la pluma en la posición Elevar hasta que
Figura 5.14 — la pluma esté a punto de subir. Al mismo tiempo, pida
Conexión del Interruptor de Presión HOP a otra persona que afloje la junta que conecta la línea
hidráulica al calibrador hasta que el aceite y/o
En cualquier momento que la línea se desconecte o si la burbujas de aire comiencen a fluir alrededor de las
aduja del calibrador indicador de carga no está cuerdas.
funcionando, use el siguiente procedimiento para purgar
el aire del sistema HOP. Si la unidad tiene tableros de 8. Mantenga el control de mano de la pluma en el
control inferior dobles y ambos tienen indicadores de umbral de elevar la pluma hasta que el aceite que
carga, entonces del aire debe ser purgado de ambos. sale de la junta te sea claro. Cuando ya no aparezcan
burbujas de aire, apriete la junta.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo 9. Regrese el control de mano de la pluma a neutral.
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
adecuadamente los brazos estabilizadores. 10. Revise que el sistema HOP opere adecuadamente
como se describe en esta Sección.
2. Rote la pluma a un punto donde pueda bajarse
completamente. Baje la pluma hasta que el cilindro Control Hidráulico del Acelerador
de elevación esté totalmente retraído. La unidad montada detrás de la cabina y la estación de
control del asiento del pasajero están equipadas con un
3. El interruptor de presión HOP se localiza en la placa control hidráulico del acelerador. Es muy similar al sistema
trasera derecha de la tornamesa, junto a la válvula de frenado en un automóvil. Un cilindro maestro operado
de la excavadora/malacate. El tapón en la junta te por pedal con un depósito de aceite se localiza debajo
ubicada en el puerto hidráulico del interruptor puede del tablero de control inferior. El cilindro maestro está
usarse para purgar este sistema (véase la Figura conectado por una línea hidráulica a un cilindro esclavo.
5.14). El cilindro esclavo acciona las varillas del acelerador en
el motor (véase la Figura 5.15).
4. Con el motor en vacío, opere el control de mano de
la pluma en la posición Elevar hasta que la pluma
esté a punto de subir. Al mismo tiempo, pida a otra
persona que afloje el tapón de purga en el interruptor
de presión. Afloje el tapón de purga hasta que
comience a fluir aceite y/o burbujas de aire de la
junta.
Acelerador
Depósito
Si no sale aire o aceite del tapón aflojado, el fusible de de Pedal
velocidad en el cilindro está cerrado. Para reajustar el
fusible de velocidad, opere el control de mano de la
pluma en la dirección Bajar hasta que el cilindro de Figura 5.15 — Control del Acelerador Hidráulico
elevación esté completamente retraído. Opere el control
inferior de la pluma bajo alivio por algunos segundos. Se introducirá aire al circuito de control del acelerador si
Después opere lentamente la función Elevar de la pluma la línea hidráulica se afloja para mantenimiento. También
nuevamente. se introducirá si el nivel de aceite en el depósito es
demasiado bajo debido a una fuga en algún lugar del

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 69


circuito. El aire en el circuito de control del acelerador 4. Cierre la junta de purga.
causará una acción absorbente y una respuesta lenta
cuando se oprima el pedal. También puede reducir las 5. Suelte el pedal del acelerador.
rpm máximas del motor obtenidas con el desplazamiento
completo del pedal. 6. Repita los pasos 2 a 5 tantas veces como sea
necesario hasta que se purgue todo el aire. Observe
Los procedimientos para purga por gravedad y purga por el nivel del aceite en el depósito del acelerador
presión se describen en esta sección. El procedimiento durante este procedimiento. Añada aceite si el nivel
de purga por gravedad es menos involucrado. Sin em- es muy bajo.
bargo, dependiendo de la colocación de la línea de
conexión, la purga por gravedad puede no ser adecuada. 7. Empuje lentamente el pedal del acelerador totalmente
Si la purga por gravedad no purga todo el aire fuera del hacia abajo y sosténgalo ahí.
sistema, entonces purgue el sistema nuevamente usando
el procedimiento de purga por presión. 8. Afloje la conexión de la manguera hidráulica del
circuito del acelerador en el cilindro esclavo del
Purga por Gravedad acelerador. Permita que el aceite y/o aire escapen
Es más fácil realizar este procedimiento con dos perso- hasta eliminar la presión.
nas.

Atención Precaución
Para evitar daños a los sellos, use solamente el No permita que el aceite hidráulico rocíe o se deslice
líquido recomendado en el depósito para el pedal del sobre un motor o sistema de escape calientes. El
acelerador. aceite hidráulico puede causar un incendio si hace
contacto con superficies calientes.
1. Quite el tapón del depósito del pedal del acelerador
y llene el depósito con el líquido adecuado. El líquido 9. Apriete la conexión del cilindro esclavo.
adecuado para este sistema es un aceite hidráulico
de peso muy ligero como se especifica bajo 10. Suelte el pedal del acelerador de pie.
Especificaciones para el Aceite Hidráulico en la
Sección 4. 11. Repita los pasos 7 a 10 tantas veces como sea
necesario hasta purgar todo el aire. Observe el nivel
2. Empuje lentamente el pedal del acelerador hacia del aceite en el depósito del acelerador durante este
abajo y sosténgalo ahí. procedimiento. Añada aceite si el nivel baja
demasiado.
3. Pida a otra persona que abra la junta de purga en el
cilindro maestro del actuado del pedal (véase Figura 12. Vuelva a colocar el tapón en el depósito.
5.16). Permita que el aceite y/o aire escapen hasta
eliminar la presión. Purga por Presión
Este procedimiento requiere dos personas. También
requiere las siguientes herramientas y suministros.
Acelerador Conexión al
de Pedal Depósito del
Acelerador Atención
Cilindro Para evitar dañar los sellos, use solamente el líquido
Maestro Junta para recomendado en el depósito del acelerador de pie.
Purga
El depósito de purga a presión del sistema de frenos o un
aceite tipo bomba pueden llenarse con el aceite hidráulico
correcto para este circuito como se especifica en la
Conexió a CIlindro Sección 4 bajo Especificaciones para el Aceite Hidráulico.
Esclavo del Acelerador
Si se va a usar una lata de aceite tipo bomba, se requiere
Figura 5.16 — una manguera adaptadora. Use una manguera hidráulica
Cilindro Maestro del Actuador del Pedal corta de 1/4″ de diámetro interno sin un conector de
extremo de manguera en un extremo. El otro extremo de

70 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


la manguera debe estar equipado con un conector 10. Suelte el pedal del acelerador.
macho o un adaptador recto del tamaño y tipo adecuados
para acoplarse en el extremo de la manguera del circuito 11. Quite el tapón del depósito del acelerador. Añada
del acelerador. aceite en caso necesario.

1. Compruebe que el pedal del acelerador esté en la 12. Repita los pasos 7 a 11 del procedimiento para
posición completamente suelta. purga por presión tantas veces como sea necesario
para purgar todo el aire del extremo del cilindro
esclavo del circuito.
Precaución
No permita que el aceite hidráulico rocíe o se deslice 13. Vuelva a colocar el tapón en el depósito.
sobre un motor o sistema de escape calientes. El
aceite hidráulico puede causar un incendio si hace
Fuga Externa
contacto con superficies calientes.
Una fuga hidráulica externa es una fuga de aceite
2. Desconecte la manguera hidráulica del circuito del hidráulico al ambiente fuera del sistema hidráulico. Las
acelerador del cilindro esclavo del acelerador. juntas mal apretadas son una de las principales causas
Conecte la manguera al conector de la manguera de de las fugas externas. Mantenga apretadas las
purga por presión o a la manguera adaptadora de la conexiones hidráulicas para evitar fugas externas de
lata de aceite. aceite. Mangueras, Tubos y Juntas en esta sección
describe como apretar adecuadamente las juntas
3. Ajuste el purgador de presión a aproximadamente hidráulicas.
20 psi o inserte el pico de la lata de aceite firmemente
en el extremo de la manguera adaptadora.
Precaución
4. Abra la junta de purga en el cilindro maestro del El aceite hidráulico que escapa bajo presión de una
actuador del pedal (véase Figura 5.16). conexión, manguera, orificio defectuoso o tubo roto,
etc., puede no ser visible, pero puede tener fuerza
5. Con la segunda persona observando la junta de suficiente para penetrar la piel e inyectar aceite en
purga, abra la válvula de purga por presión o los tejidos. Nunca use las manos o alguna otra parte
comience a bombear aceite de la lata de aceite a la del cuerpo para revisar líneas y juntas hidráulicas
manguera adaptadora. por fugas bajo presión que no son visualmente
obvias.
6. Cuando el aceite que sale de la junta de purga sea
claro, sin evidencia de burbujas de aire, cierre la En caso de lesión por aceite hidráulico busque
junta de purga. atención médica de inmediato. Pueden resultar
infecciones o reacciones graves si no se recibe
7. Cierra la válvula de purga por presión o deje de tratamiento médico a la brevedad.
bombear la lata de aceite.
Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
8. Pida a la otra persona que oprima el pedal del aceite derramado crea superficies resbalosas y
acelerador a la mitad y lo sostenga ahí. causar que el personal resbale y/o caiga.

Si una conexión está correctamente apretada pero


Precaución continúa teniendo fugas, desarme la conexión. Selle las
No permita que el aceite hidráulico rocíe o se deslice partes necesarias y/o cambie la parte que es causa de
sobre un motor o sistema de escape calientes. El la fuga.
aceite hidráulico puede causar un incendio si hace
contacto con superficies calientes. Las partes dañadas o desgastadas también pueden
causar fugas. Por ejemplo, vástagos rayados en los
9. Remueva rápidamente el conector de purga por cilindros causarán fugas. Una flecha de salida desgastada
presión o la lata de aceite y la manguera del adaptador o rayada en un motor hidráulico también causará fugas.
de la manguera del circuito del acelerador. Vuelva a Dichas condiciones deben ser reparadas o cambiadas.
conectar la manguera del circuito del acelerador al Deberá instalarse un sello nuevo en las partes.
cilindro del acelerador.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 71


Los dibujos de componentes en el Manual de Partes También puede detenerse cambiando las válvulas de
incluyen los números de parte de Altec para todos los retención en el componente. Sin embargo, hay algunos
juegos de sellos. Altec no recomienda desarmar y/o tipos de daños, tales como el rayado del interior de un
reparar dichos componentes en el campo. El desarmado barril de cilindro que requieren una reparación más
y reparación de dichos componentes debe ser realizado extensa.
por mecánicos calificados con capacitación en dichos
procedimientos. La reparación y el desarmado deberán Solamente profesionales capacitados deberán eliminar
realizarse en un taller limpio y adecuadamente equipado. rayones del interior del barril del cilindro.

Advertencia Advertencia
Si una tuerca auto-asegura de pistón o dispositivo Si se excede la tolerancia interna de tamaño del barril
de retención se desmonta de un cilindro, deberá ser del cilindro, el sello del pistón puede ser empujado
reemplazado por uno nuevo. Un pistón auto- hacia fuera cuando el cilindro se ponga bajo carga.
asegurable o dispositivo de retención defectuoso Esto causará una falla del cilindro. La falla del cilindro
puede causar una falla del cilindro. La falla de un puede resultar en lesiones graves y/o daños a la
cilindro puede resultar en lesiones graves y/o daños propiedad.
a la propiedad.
Los dibujos de componentes en el Manual de Partes
Apretar o instalar una tuerca de pistón de manera indican los números de parte Altec para todos los kits de
inadecuada puede causar una falla del cilindro. La sellado. Altec no recomienda desarmar y/o reparar dichos
falla del cilindro puede resultar en lesiones graves y/ componentes en el campo. El desarmado y reparación
o daños a la propiedad. de dichos componentes deben ser realizados por
mecánicos calificados que hayan recibido capacitación
Muchos cilindros cuentan con tuercas de pistón y en dichos procedimientos. La reparación y el desarmado
dispositivos de retención, tales como seguros de pasador deben realizarse en un taller limpio y equipado
y tornillos de ajuste. Cuando se desmonta una tuerca del adecuadamente.
pistón, use un nuevo dispositivo de retención. Desmontar
un dispositivo de retención puede dañar sus
características de retención. El nuevo dispositivo de Advertencia
retención debe instalarse adecuadamente. Si la tuerca Si una tuerca de pistón auto-asegurable o un
de pistón es auto-asegurable, use una nueva tuerca de dispositivo de retención se desmontan de un cilindro
pistón. La acción de enroscar y desenroscar la tuerca deberán ser reemplazados por uno nuevo. Una tuerca
daña el material adhesivo. . Las tuercas de pistón y de pistón auto-asegurable o dispositivo de retención
protecciones del cilindro hidráulico deben apretarse a defectuosos pueden causar una falla del cilindro. La
los valores adecuados durante el ensamble. Las falla del cilindro puede resultar en una lesión per-
especificaciones de apriete para las protecciones y sonal y/o daños a la propiedad.
tuercas de pistón del cilindro se incluyen en los dibujos
del componente en el Manual de Partes. El apriete o instalación inadecuados de una tuerca
de pistón o un dispositivo de retención en el extremo
puede causar una falla del cilindro. La falla de un
Fuga Interna
cilindro puede resultar en una lesión personal y/o
Una fuga interna permite que aceite hidráulico presurizado daños a la propiedad.
escape al tanque u otro circuito hidráulico.
Muchos cilindros tienen tuercas de pistón y dispositivos
La fuga interna puede causar diversos problemas en un de retención en extremo, tales como pasadores y tornil-
sistema hidráulico. Una fuga interna en un cilindro puede los de ajuste. Cuando se desmonta una tuerca de pistón,
causar la vacilación o falla de un cilindro. Una fuga use un nuevo dispositivo de retención. Desmontar un
después de una válvula de retención en un cilindro dispositivo de retención puede dañar sus características
puede causar la vacilación o falla del cilindro. Una fuga de retención. El nuevo dispositivo de retención debe ser
interna en una junta giratoria causará que las funciones instalado en forma adecuada. Si la tuerca de pistón es
se frenen y/o no puedan acumular presión. auto-asegurable, use una nueva tuerca de pistón. La
acción de enroscar y desenroscar la tuerca daña el
Una fuga interna puede detenerse generalmente material adhesivo. Las tuercas de pistón y protecciones
cambiando los sellos en el componente con la fuga. del cilindro hidráulico deben apretarse a los valores

72 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


adecuados durante el ensamble. Las especificaciones
Componentes Hidráulicos
de apriete para las protecciones y tuercas de pistón del
cilindro se incluyen en los dibujos del componente en el En las siguientes secciones se describen los principales
Manual de Partes. componentes del sistema hidráulico con la excepción de
los sistemas de protección. Los sistemas de protección
Véase la Sección 8 bajo Solución de Problemas para se cubren por separado en esta sección bajo Sistemas
una descripción completa de la solución de problemas de Protección.
de componentes específicos por lo que respecta a fugas
internas. Cada una de las siguientes secciones brinda una
descripción del componente, el símbolo del esquema
Generación de Calor hidráulico para ese componente y una figura del
El calor es resultado de un fluido presurizado que escapa componente. Los símbolos básicos del esquema
al depósito antes de realizar su función de trabajo. La hidráulico se encuentran en el Apéndice.
mayoría de los componentes hidráulicos tienen una
pequeña fuga interna. Esto se debe a las tolerancias de El término “posición” describe el número de posiciones
la máquina. Este tipo de fuga genera una pequeña posibles en que puede colocarse una válvula hidráulica.
cantidad de calor que es tomada en cuenta cuando se Por ejemplo, una válvula de bloqueo tiene dos posiciones
diseña el componente. La cantidad de calor en el sistema — abierta y cerrada. Una válvula de brazo estabilizador
tiene una relación directa con la presión y el volumen de tiene tres posiciones — cerrada (neutral), extensión y
la fuga. retracción.

Si ocurre un calor excesivo, encuentre y corrija la causa El término “vía” describe cuántos puertos hay en la
de inmediato. El sobrecalentamiento reduce la eficiencia válvula. Por ejemplo una válvula de “cuatro vías” tiene
de la grúa. Puede causar que las funciones dejen de cuatro puertos. Un puerto es una conexión de presión.
operar. Daña los sellos y empaques redondos del sistema. Otro puerto está conectado al tanque. Los otros dos
El calor también acorta la vida del aceite hidráulico. puertos son puertos de trabajo. Están conectados al
actuador.
Las siguientes condiciones pueden causar generación
de calor. Depósito de Aceite Hidráulico
El depósito de 60 galones está ventilado. Un filtro interno
• Bomba desgastada o defectuosa de 10 micras con un cartucho reemplazable se localiza
• Válvula piloto defectuosa en la entrada del depósito. Un filtro de separación
• Bajo nivel de aceite hidráulico magnética de 300 micras se localiza en la salida. Un
• Aceite hidráulico inadecuado tapón de respiración de llenado también se localiza en la
• Fuga interna en la junta giratoria parte superior del orificio de llenado en el depósito. El
• Velocidad excesiva de la bomba durante operaciones tapón contiene un filtro de 40 micras que limpia el aire
de flujo elevado (tal como excavar) cuando entra al sistema hidráulico. El tapón también
• Cartucho defectuoso de válvula de escape en la tiene una canastilla de recolección que impide que
válvula de excavadora/malacate o la válvula del partículas de gran tamaño entren al depósito cuando se
brazo estabilizador vierte aceite en el mismo. Véase la Sección 4 bajo
• Fuga interna en la válvula de vaciado en el pedestal Filtración para información sobre los filtros del depósito.
• La válvula de vaciado en la tornamesa se queda
pegada en la posición cambiada Bomba Hidráulica
• Uso de una función de la pluma inferior para mantener La unidad usa una bomba de aspas o engranajes de
continuamente la fuerza descendente de la pluma desplazamiento fijo con secciones en tándem. Está
durante periodos de excavación prolongados diseñada para operar con una salida máxima total output
• Fuga de energía después del sello en la válvula del de ambas secciones de la bomba de 48 gpm bajo
brazo estabilizador condiciones normales de trabajo de 2,000 psi. Con base
en el tamaño de la bomba y el índice de potencia del
Consulte la Sección 8 bajo Resolución de Problemas motor (toma de fuerza) en una unidad en particular,
para una descripción completa de la solución de deberá determinarse la velocidad máxima del motor a la
problemas de componentes específicos para el caso de que la bomba girará a la velocidad de la flecha requerida
fugas internas. para producir este flujo.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 73


Cartucho de Filtro
Tapón de
Cubierta Llenado Cabeza del Filtro en
Filtro Línea de Retorno
Separador Sello
por Succión
Canastilla Tubo de Salida
de
Recolección
Orificio Angulado

Figura 5.17 — Depósito de Aceite Hidráulico

La bomba de aspas estándar usada en unidades con Cuidado de la Bomba Hidráulica


motor a gasolina tiene una calificación SAE de 11 gpm La cavitación y la aeración son dos problemas que
en la sección de funciones de la pluma y brazo pueden causar daños a la bomba. Sin embargo, los
estabilizador y 17 gpm en la sección de la excavadora/ daños a la bomba pueden prevenirse o minimizarse
malacate a una velocidad de la bomba de 1,200 rpm y encontrando rápidamente la causa del problema y
100 psi. Una velocidad de la flecha de la bomba de reparándola.
aproximadamente 2,300 rpm producirá 48 gpm totales a
2,000 psi. Atención
La cavitación puede destruir la bomba muy
Una bomba de aspas alternativa usada en muchas rápidamente. Si se detectan síntomas de cavitación
unidades con motores a diesel tiene una calificación de la bomba, determine la causa y repare rápidamente
SAE de 14 gpm y 21 gpm respectivamente en las dos el problema.
secciones a una velocidad de la bomba de 1,200 rpm y
100 psi. Una velocidad de la flecha de la bomba de La cavitación de la bomba ocurre cuando el aceite de
aproximadamente 1,850 rpm producirá 48 gpm totales a entrada no llena completamente las cavidades que se
2,000 psi de esta bomba. abren durante la parte de admisión del ciclo de bombeo.
El sonido característico de la cavitación es como un grito
Si se usa una bomba diferente, consulte al Centro de agudo. Este sonido aumenta con el grado de cavitación
Ensamble Final para información sobre las y un mayor flujo. Las posibles causas de la cavitación
especificaciones de flujo. son las siguientes.

• Velocidad excesiva de operación de la bomba


• Canastilla de succión sucia
• Viscosidad excesiva del aceite (espesor)
• Restricciones, dobleces agudos o longitud excesiva
de la manguera de entrada
• Entrada de la bomba muy arriba del nivel del depósito
• La válvula de corte en la línea de succión no está
Figura 5.18 — Bomba Hidráulica completamente abierta

74 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Si hay cavitación en la bomba por una viscosidad excesiva conducir a un desgaste excesivo del sello de la flecha y
del aceite debido a temperaturas frías, permita que el una falla del cojinete. Revise que los tornillos de montaje
aceite se caliente a una velocidad baja en la bomba. estén apretados como se recomienda en la Lista de
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección.
Atención
Es muy probable que ocurran daños graves a la En caso de una falla catastrófica de la bomba, el sistema
bomba y fallas de la unidad si hay una entrada de aire hidráulico debe ser enjuagado. Este procedimiento se
al lado de succión de la bomba. describe en la Sección 4 bajo Cambio de Aceite y
Enjuague del Sistema Hidráulico. El enjuague del sistema
La aeración ocurre cuando se introducen burbujas de eliminará la mayor parte de la contaminación metálica
aire al aceite hidráulico y son transportadas cuando el del sistema.
aceite fluye a través de la bomba. La aeración puede ser
causada por lo siguiente. Atención
La válvula de corte debe abrirse completamente
• Bajo nivel de aceite en el depósito. Esto causa un antes de accionar la toma de fuerza. Si esto no se
remolino en el orificio de la línea de succión, que hace se causarán serios daños a la bomba.
absorbe aire al sistema junto con el aceite.
Antes de dar servicio a la bomba, cierre la válvula de
• Conexiones con fugas en la línea de succión entre el paso y quite la cubierta superior de la cabeza del filtro de
depósito y la bomba. la línea de recirculación. Cerrar la válvula de paso
permite darle servicio o desmontar la bomba sin drenar
• La salida del filtro de la línea de recirculación se el depósito. La válvula de paso se localiza bajo el
localiza sobre el nivel del aceite en el depósito. Esto depósito hidráulico en la línea de succión entre el depósito
causa una turbulencia cuando la corriente del aceite y la bomba. Quitar la cubierta superior en la cabeza del
de recirculación descarga sobre la superficie del filtro de la línea de recirculación evita que el aceite haga
aceite. un sifón hacia fuera del depósito y de regreso al sistema
hidráulico cuando se abre la bomba o se quitan las
Una fuga de aire en la línea de succión puede ocurrir mangueras. Una vez terminado el servicio, coloque la
incluso si no hay una fuga de aceite cuando se apaga el cubierta del filtro y abra la válvula de paso.
sistema. Una fuga puede localizarse rociando aceite
hidráulico limpio alrededor de cada conexión. Haga esto Prueba de Flujo de la Bomba
con la bomba funcionando a la velocidad normal de Una desaceleración en el movimiento de la grúa puede
operación. Revisa que no existan fugas alrededor del indicar una bomba desgastada o defectuosa. Para medir
empaque redondo en donde el flanco de cuatro pernos el flujo real de la bomba contra la velocidad del motor,
se acopla a la bomba. Una fuga absorberá el aceite y la use el siguiente procedimiento.
bomba podrá funcionar sin ruido temporalmente cuando
la fuga de aire es sellada por el aceite. La fuga puede ser 1. Conecte un medidor de flujo al circuito de la
entonces eliminada. excavadora o el malacate.

Cuando ocurre una aeración, el aceite en el depósito se 2. Con el motor a la velocidad normal de operación,
torna espumoso. La bomba puede volverse ruidosa y el opere el control manual para el circuito al que está
alivio del sistema piloto puede comenzar a chirriar. El conectado el medidor de flujo y lea el valor de flujo
aire se acumulará en el sistema piloto. Causará que las en el medidor. La lectura añadida al flujo que va al
características de medición de la unidad se deteriores y sistema piloto (4.5 gpm) debe alcanzar el flujo máximo
puede causar que ciertos movimientos ocurran de manera de 48 gpm.
espontánea cuando se energice el sistema piloto. Hasta
que se corrija la causa de la aeración, el procedimiento 3. Si este valor disminuye significativamente cuando
de purga del sistema piloto producirá solamente una se pone presión en el circuito, la bomba no está
corrección temporal de los síntomas relacionados con el funcionando adecuadamente. Repare o cambie la
sistema piloto. bomba.

Tornillos de montaje sueltos en la bomba pueden permitir La bomba estándar de aspas tiene un cartucho de
la desalineación de la flecha de la bomba. Esto puede bombeo reemplazable en cada sección. Deben instalarse

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 75


cartuchos nuevos de manera adecuada siguiendo la
dirección de rotación de la bomba.

Otras posibles causas de una operación lenta son una


temperatura excesiva del aceite, una fuga interna en la
junta giratoria, un bajo flujo o presión de aceite en el Figura 5.20 — Válvula Divisora
sistema piloto, un filtro obstruido en el sistema piloto o de Flujo de Herramientas a Nivel Piso
una válvula de escape o válvula de vaciado defectuosa.
Válvulas de Vaciado
Válvula de Control del Brazo La válvula de vaciado en el pedestal es una válvula
Estabilizador y Válvula de Control operada por solenoide de dos vías, normalmente abierta.
de Brazo Estabilizador/Herramientas La entrada de la válvula de vaciado está conectada a la
Las válvulas de control del brazo estabilizador y de válvula del brazo estabilizador después de la salida.
control del brazo estabilizador/herramientas se localiza Cuando no se usan las funciones de grúa sobre rotación,
en el compartimiento trasero, en la parte posterior del la válvula de vaciado permite que el aceite fluya de la
chasis o en el pedestal. En unidades con un juego de salida de la válvula del brazo estabilizador para regresar
brazos estabilizadores, el flujo de aceite de la sección directamente al depósito.
pequeña de la bomba se alimenta directamente a la
válvula del brazo estabilizador/herramienta. Las unidades Cuando se opera un control o interruptor de una función,
con brazos estabilizadores auxiliares tienen una válvula el solenoide de la válvula de vaciado se energiza,
manual de dos carretes para el brazo estabilizador en cerrando la válvula de vaciado y bloqueando la ruta de
serie con la válvula de tres carretes, ya sea adelante o flujo de aceite al depósito. Esto obliga al aceite a fluir al
detrás de la válvula de tres carretes. Estas válvulas divisor de flujo de prioridad del sistema piloto y al circuito
operan los cilindros para bajar y subir los brazos de funciones de la pluma en la tornamesa, presurizando
estabilizadores. El carrete de herramientas de poder en el sistema piloto y permitiendo la operación de la función
la válvula de tres carretes tiene una posición de paro en seleccionada. Ninguna función sobre rotación operará
una dirección para suministrar flujo al circuito de la hasta que la válvula de vaciado se cierre. Cuando el
herramienta de poder en el chasis. La presión del sistema control o el interruptor en uso se regresa a neutral y si no
para el circuito de funciones de la pluma es controlada se está usando ninguna otra función, el solenoide de la
por la válvula de escape en la válvula del brazo válvula de vaciado se desenergiza. La válvula de vaciado
estabilizador más cercana a la bomba. Las unidades con entonces se abre y vacía al tanque la presión en el
brazos estabilizadores afuera y abajo usan válvulas de sistema piloto y el circuito de funciones de la pluma. Esto
cuatro y cinco carretes. asegura un corte positivo de las funciones de la grúa
cuando todos los controles e interruptores se regresan a
Válvula Divisora de Flujo neutral y reduce la generación de calor.
de Herramientas a Nivel Piso
El flujo hidráulico es controlado por una válvula divisora
de flujo localizada en la línea de presión de la salida de
presión de herramientas. Está disponible un cartucho
divisor de flujo de 41/2 gpm u 8 gpm.

Válvula de Control Válvula de


de Brazos Control de Brazos
Estabilizadores/ Estabilizadores
Herramientas
Figura 5.19 —
Válvula de Control del Brazo Estabilizador y Válvula de Control de Brazo Estabilizador/Herramientas

76 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Válvula de Escape del Sistema del Brazo
Estabilizador y Funciones de la Pluma
El circuito de funciones de la pluma utiliza un cartucho de
válvula de escape ubicado en el extremo de entrada de
la válvula de control del brazo estabilizador (véase
Figura 5.23). Este alivio debe ajustarse a 2,500 psi a 18
gpm. Si la unidad está equipada con brazos
estabilizadores opcionales, cada una de las válvulas de
Figura 5.21 — Ensamble de la Válvula de Vaciado control del brazo estabilizador contiene un cartucho de
alivio. El alivio primario está en la válvula del brazo
La válvula de vaciado en la tornamesa es una válvula estabilizador que recibe su flujo directamente de la
operada por solenoide de dos vías normalmente abierta. bomba y debe ajustarse a 2,500 psi a flujo completo. El
Está conectada a la salida de potencia de la válvula de alivio secundario está en la válvula más alejada del
funciones de la pluma. Durante la operación normal, la brazo estabilizador y debe ajustarse a 2,600 psi. Para
válvula de vaciado envía el flujo de potencia de salida de identificar cada válvula del brazo estabilizador, opere
la válvula de funciones de la pluma directamente a la una palanca de control en cada válvula simultáneamente.
entrada de la válvula de la excavadora/ malacate. Siempre La función en la válvula más cercana a la bomba operará,
que alguna función de la válvula de control de las pero la función en la válvula alejada no lo hará. El ajuste
herramientas/liberación de la barrena/guía de postes se de esta válvula se describe en esta sección bajo Ajustes
opera, el solenoide de la válvula de vaciado se energiza, al Sistema Hidráulico.
cambiando la válvula de vaciado y dirigiendo el flujo de
aceite a la válvula de las herramientas/ liberación de la
Válvula de Alivio
barrena/guía de postes.

Divisor de Flujo de
Prioridad del Sistema Piloto
Cuando se cierra la válvula de vaciado en el pedestal el
flujo de la salida de poder de la válvula del brazo
estabilizador se dirige a la entrada del divisor de flujo de
prioridad con presión compensada, localizada en el lado
izquierdo de la tornamesa. El divisor de flujo envía un
flujo de aceite constante y controlado al sistema piloto
para presurizar el sistema piloto, dirigiendo el resto del
flujo a la entrada de la válvula de funciones de la pluma.

Filtro del Sistema Piloto

Figura 5.23 — Válvula del Brazo Estabilizador


Divisor de Flujo
de Prioridad Junta Giratoria
La junta giratoria permite la rotación continua de la
tornamesa sin doblar las mangueras hidráulicas en el
pedestal y la tornamesa.
Figura 5.22 —
Divisor de Flujo de Prioridad del Sistema Piloto Las líneas hidráulicas conectadas a través de la junta
giratoria incluyen dos líneas de presión y una línea de
recirculación del sistema (véase Figura 5.24). La junta
giratoria usa juntas SAE de rosca recta. Juntas de tubo
no entran en estos puertos. No trate de instalar juntas de
tubo en los puertos de la junta giratoria.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 77


Puerto de la Línea
de Recirculación
Puerto de Presión Válvula
de la Excavadora/ Piloto
Malacate

Puerto de la Línea Puertos de


de Recirculación Presión de la
Funciones de
Puerto de Presión la Pluma
de la Excavadora/
Malacate

T P1 P2 Perilla de
Cancelación Manual
Figura 5.24 — Junta Giratoria

Válvula de Funciones de la Pluma


La válvula de funciones de la pluma es una válvula de
control electrohidráulico localizada en el lado izquierdo Figura 5.25 — Válvula de Funciones de la Pluma
de la tornamesa (vista desde la punta de la pluma
volteando hacia la tornamesa). Utiliza válvulas piloto La válvula de carrete para las funciones de elevar y
controladas eléctricamente para controlar carretes de abatir la pluma es un carrete de puerto bloqueado, centro
válvula operando el motor de rotación de la tornamesa, abierto. Esto significa que en neutral, el flujo hidráulico
el cilindro de elevación y los cilindros de extensión de las no puede entrar o salir de los puertos de trabajo.
plumas intermedia y superior.
Las válvulas de carrete para las funciones de rotación,
La válvula de funciones de la pluma está equipada con pluma intermedia y pluma superior son carretes de
perillas para cancelación manual. Las perillas pueden puerto abierto y centro abierto. En neutral, los dos
ser usadas para operar manualmente las válvulas de puertos de trabajo están conectados al tanque. Esto
carrete. La operación de las perillas de cancelación permite que los cilindros de extensión de la pluma
manual se describe en el Manual del Operador. intermedia y superior se deslicen hacia abajo si se
sobrecargan. En el circuito de rotación, este arreglo
Atención permite que el sistema de protección contra carga lateral
El sistema de protección contra sobrecarga hidráulica opere.
no opera cuando la válvula de la excavadora/malacate
es operada por las perillas de cancelación manual. Válvula de la Excavadora/Malacate
Puede ocurrir un daño estructural a la unidad si la La válvula de la excavadora/malacate se localiza en el
unidad se sobrecarga. lado derecho de la tornamesa (vista desde la punta de la
pluma viendo hacia la tornamesa). Utiliza válvulas piloto
Válvulas de Carrete controladas eléctricamente para controlar los carretes
La mayoría de las unidades tienen cuatro válvulas de de la válvula que operan los motores de la excavadora
carrete usadas para las funciones de la pluma. Si la y el malacate.
unidad no tiene pluma superior o tiene una pluma supe-
rior de extensión manual, entonces solamente habrá La válvula de la excavadora/malacate está equipada
tres válvulas de carrete. Estas válvulas son de tres con perillas de cancelación manual. Las perillas pueden
posiciones y cuatro vías. Las válvulas de carrete dirigen ser usadas para operar manualmente las válvulas de
el flujo hidráulico a los actuadores que operan las carrete. La operación de las perillas de cancelación
funciones de la pluma. El desplazamiento máximo de los manual se describe en el Manual del Operador.
carretes puede ajustarse para controlar la velocidad de
las funciones de la pluma (véase Ajustes al Sistema El flujo de aceite del lado de la excavadora/malacate de
Hidráulico en esta sección). la bomba se alimenta directamente a través de la línea
central de rotación a la entrada de esta válvula. Cuando
no es desviado por la operación de la válvula de funciones

78 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


de la pluma o la válvula de vaciado en la tornamesa, el Las válvulas de carrete dirigen el flujo y la presión del
flujo de la válvula de poder de funciones de la pluma aceite hidráulico a los motores apropiados de la
después de la salida también entra a la entrada de la excavadora y el malacate.
válvula de la excavadora/malacate. Las válvulas de
alivio para el sistema piloto y el circuito de la excavadora/ Válvula de Alivio
malacate se localizan en esta válvula. Una válvula de alivio operada por piloto se ubica en la
sección de entrada de la válvula de la excavadora/
Atención malacate. Esta válvula limita la presión en el circuito de
El sistema de protección contra sobrecarga hidráulica la excavadora/malacate a 2,400 psi. Esto evita una
no opera cuando la válvula de la excavadora/malacate presión excesiva en el circuito de la excavadora/malacate
es operada por las perillas de cancelación manual. si la excavadora o el malacate se atoran. Es ajuste de
Puede ocurrir un daño estructural a la unidad si la esta válvula de alivio se describe en esta sección bajo
unidad se sobrecarga. Ajustes al Sistema Hidráulico.

Los principales componentes de la válvula se muestran Válvulas Piloto


en la Figura 5.26. Los componentes se explican en esta Cuando la válvula de vaciado está cerrada y el sistema
sección. piloto está presurizado, las válvulas piloto presurizan el
aceite por igual en ambos tapones de cada carrete de la
Válvulas de Válvula Piloto válvula electrohidráulica. Cuando un control manual se
Carrete mueve fuera de neutral, causa que una corriente eléctrica
fluya en la válvula piloto correspondiente. Esta corriente
causa que la válvula piloto aumente la presión en un
tapón y disminuya la presión en el tapón del extremo
opuesto del carrete de la válvula. La fuerza en el carrete
resultante de esta diferencia de presión mueve el carrete
Perillas de hasta que esta fuerza es balanceada por la fuerza
Cancelación Manual opuesta del resorte en el tapón del extremo. Cuando el
Cartucho de la Válvula de Cartucho de la control se mueve más, el flujo de corriente aumenta.
Alivio del Circuito de la Válvula de Alivio Esto causa que la válvula piloto aumente la diferencia en
Excavadora/Malacate del Sistema Piloto presión entre los tapones de los extremos del carrete, lo
que resulta en un movimiento adicional del carrete de la
válvula. De esta forma, la posición del carrete de la
válvula y la velocidad de la función correspondiente son
proporcionales a la posición de la palanca del control
eléctrico.

Si una segunda función vacila u opera lentamente con su


control en neutral cuando se opera una función, entonces
el carrete de la válvula para la segunda función no se
está centrando. Esto puede ser causado por un “cruce”
eléctrico entre los circuitos en el anillo deslizante o por
una válvula piloto “fuera de nulo”. Si una válvula piloto
resulta fuera de nulo, causará una presión diferencial en
los tapones del extremo del carrete sin una señal de
corriente a la válvula piloto. Para aislar la causa de la
operación inadecuada, desconecte el conector de la
Figura 5.26 — Válvula de la Excavadora/Malacate válvula piloto para la función que vacila de la caja de
uniones de control ubicada en el lado derecho de la
Válvulas de Carrete tornamesa y opere la primera función nuevamente. Si la
Dos válvulas de carrete se usan para dirigir el flujo de segunda función deja de vacilar, esto indica que la
aceite hidráulico para la operación de las funciones del vacilación fue debida a un cruce eléctrico. Si la vacilación
malacate y la excavadora. Si la unidad no está equipada continúa, esto indica una válvula piloto fuera de nulo. Los
con una excavadora, solamente tendrá una válvula de síntomas de una válvula piloto fuera de nulo serán
carrete en esta caja. Estas válvulas son de tres posiciones exagerados cuando el aceite esté frío.
y cuatro vías. Las válvulas de carrete son de carretes de
puerto abierto y centro abierto. En neutral, los puertos de
trabajo están conectados al tanque.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 79


Si se encuentra que una válvula piloto está fuera de nulo Válvula de Cambios de la Excavadora
o defectuosa de otra forma, debe ser cambiada. El Si la grúa tiene una excavadora de dos velocidades, la
empaque entre la válvula piloto y la sección del carrete grúa está equipada con una válvula de cambios de la
puede quedarse pegado después de un periodo excavadora. La válvula de cambios de la excavadora se
prolongado, haciendo que resulte difícil desmontar la localiza en el lado derecho de la tornamesa (visto desde
válvula piloto. Para evitar daños a la válvula piloto, se la punta de la pluma viendo hacia la tornamesa). Debe
recomienda el siguiente procedimiento de desmontaje. estar a la izquierda de la válvula de la excavadora/
malacate (cuando se ve hacia la válvula de la excavadora/
Cuando desmonte y cambie una válvula piloto, no malacate). Esta válvula consiste de una válvula de dos
permita que el polvo, agua u otra materia extraña posiciones y tres vías operada por solenoide.
contamine el tapón del extremo del carrete o la válvula
piloto.

1. Quite los cuatro tornillos de sujeción de entrada


hexagonal.

2. Si la válvula piloto no puede desmontarse fácilmente,


vuelva a colocar un tornillo en uno de los orificios
cercano al tapón del extremo del carrete. Inserte el
tornillo y déjelo suelto sin acoplar la rosca.

3. Coloque el extremo de un punzón contra el lado del


tornillo, cerca de la base de la válvula piloto. Figura 5.27 — Válvula de Cambio de la Excavadora

4. Golpee el extremo del punzón con un martillo Cuando la excavadora se opera en baja velocidad, el
pequeño. Esto desprenderá la unión del empaque, solenoide se desenergiza y la línea de cambio de la
permitiendo desmontar la válvula piloto. excavadora se conecta al tanque. Cuando la excavadora
se opera a alta velocidad, la válvula de vaciado se cierra
5. Desconecte el conector eléctrico de la válvula piloto para presurizar el sistema piloto y el solenoide de la
del enchufe en la caja de uniones y desmonte la válvula de cambio de la excavadora se energiza para
válvula piloto y el cable de la tornamesa. dirigir la presión piloto a la línea de cambio de la
excavadora.
6. Quite todas las partes restantes del empaque del
extremo del tapón del carrete. Válvula Check para Alivio
del Cambio de la Excavadora
7. Use un empaque nuevo e instale la válvula piloto de Si la unidad está equipada con una excavadora opcional
repuesto, apriete los tornillos de sujeción a un valor de dos velocidades, una válvula check de alivio está
de apriete de 40 pulgadas-libra. instalada en la línea de entrada a la válvula de cambios
de la excavadora. Esta válvula permite el libre flujo hacia
8. Purgue el aire del sistema piloto como se describe la válvula de cambios de la excavadora, pero mantendrá
en esta sección bajo Purga de Aire. suficiente presión en la línea de cambios para mantener
la excavadora cambiada si está en alta velocidad y la
Hay dos válvulas piloto diferentes en la unidad. Las velocidad del motor se reduce a un nivel en donde la
válvulas piloto para las funciones de la pluma y del presión piloto cae. Si la pluma intermedia se retrae
malacate son las mismas. La válvula piloto de la mientras la excavadora está en alta velocidad, esta
excavadora está construida de manera diferente. Cada válvula se abre para permitir que el aceite desplazado
válvula piloto tendrá el número de parte Altec estampado por el tubo de alimentación retráctil escape hacia el
en una pequeña etiqueta en un lado de la válvula. El sistema piloto.
número de parte de la válvula piloto de la excavadora es
352-29086, mientras que las otras válvula piloto todas Válvula de Control de Liberación de la
tienen el número de parte 352-29004. Barrena/Guía de Postes/Herramientas
La válvula de control de liberación de barrena/guía de
Si una válvula piloto va a ser devuelta por garantía o para postes/herramientas se ubica en el lado izquierdo de la
un crédito deberá ser envuelta individualmente y pluma inferior cerca de la tornamesa (parado en la punta
embalada para envío para protegerla contra daños y de la pluma, viendo hacia la tornamesa). Consiste de
contaminación. tres válvulas de carrete, una válvula de alivio de
herramientas y una válvula divisora de flujo de

80 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


herramientas. Las unidades sin herramientas superiores carrete son de centro cerrado y puerto cerrado. Las
y/o excavadora estarán equipadas con válvulas válvulas dirigen el flujo del aceite hidráulico a los cilindros
diferentes. de inclinación y pestaña de la guía de postes para la
operación de las funciones de la guía de postes.
Los principales componentes de la válvula se muestran
en la Figura 5.28. Estos componentes se explican en Válvula de Alivio de Herramientas
esta sección. La válvula de alivio de las herramientas limita la presión
en el circuito superior de herramientas. Esta válvula
Válvula de Carrete limita la presión en el circuito de herramientas al valor
Las válvulas de carrete son válvulas de tres posiciones máximo deseado para herramientas hidráulicas. La
y cuatro vías. Las válvulas son operadas por solenoide. válvula de alivio es ajustable de 500 psi a 2,500 psi y está
Las válvulas de carrete dirigen el flujo de aceite hidráulico ajustada de fábrica a 2,000 psi. El ajuste de esta válvula
para operar las funciones de las herramientas superiores, se describe en esta sección bajo Ajustes al Sistema
liberación de la barrena y guía de postes. Hidráulico.

La Figura 5.28 ilustra la válvula de carrete que dirige el Divisor de Flujo de Herramientas
flujo de aceite hidráulico para las funciones de las El divisor de flujo de herramientas limita el flujo del aceite
herramientas superiores y de liberación de la barrena. hidráulico en el circuito de herramientas. Esta ajustado
Es un carrete de puerto abierto, centro cerrado. En de fábrica a cinco gpm. La válvula divisora de flujo de
neutral, los puertos de herramientas y liberación de la herramientas puede ajustarse de cinco gpm a ocho gpm.
barrena están conectados al tanque. El ajuste de esta válvula se describe en esta sección bajo
Ajustes al Sistema Hidráulico.
Cuando se operan las herramientas superiores, la presión
hidráulica y el flujo se envían a la salida de presión de Válvulas de Retención
herramientas en la punta de la pluma para la operación La unidad usa válvulas de retención para asegurar que
de la herramienta. los diversos cilindros y el motor de rotación mantengan
su posición bajo carga y mantengan su posición si existe
Cuando se opera el interruptor de liberación de la barrena una falla en la línea hidráulica. Estas válvulas de retención
el flujo hidráulico y la presión se envían al cilindro de previenen el movimiento de un actuador si hay una falla
pestillo de la barrena. El cilindro de pestillo se extiende. en la línea hidráulica. Los tipos de válvula de retención
Cuando se suelta el interruptor de liberación de la usadas con válvulas check operadas por piloto y válvulas
barrena, un resorte interno en el pestillo cierra la de contrabalance.
compuerta y retrae el cilindro.
La prueba de válvulas check operadas por piloto y
Las válvulas de carrete para las funciones de la guía de válvulas de contrabalance se describe en esta sección
postes se ilustran en la Figura 5.28. Estas válvulas de bajo Ajustes al Sistema Hidráulico.

Divisor de Flujo de
Herramientas
Válvula de Alivio
de Herramientas

Vista Lateral

Figura 5.28 — Válvula de Control de Liberación de la Barrena/Guía de Postes/Herramientas

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 81


Válvulas Check Operadas por Piloto
Se usan válvulas check operadas por piloto para bloquear
el flujo hacia fuera de los siguientes actuadores.

• Cilindros del brazo estabilizador


• Cilindros de la pestaña e inclinación de la guía de
postes
• Motor de rotación (cuando no está equipada con
protección contra carga lateral)
Figura 5.30 — Válvula de Contrabalance
Una válvula check operada por piloto permite el libre flujo
hacia el actuador y bloquea el flujo de regreso. Está Las válvulas de contrabalance usadas con los cilindros
equipada con un pistón piloto interno que permite que la de extensión de la pluma intermedia y superior se
válvula se abra por piloto para permitir el flujo hacia fuera instalan en pares y tienen puertos cruzados. Esto significa
del actuador. que el aceite enviado a un lado del cilindro se usa para
abrir por piloto la válvula de contrabalance para el otro
Las válvulas check operadas por piloto usadas con los lado del cilindro.
cilindros de los brazos estabilizadores se instalan en
pares y tienen puertos cruzados. Esto significa que el
Ajustes al Sistema Hidráulico
aceite enviado a un lado del cilindro se usa para abrir por
piloto la válvula check para el otro lado del cilindro. Las siguientes secciones describen los procedimientos
de prueba y ajuste para los componentes del sistema
hidráulico de la grúa. El ajuste de los sistemas de
protección se cubre por separado en esta sección bajo
Sistemas de Protección.

Cuando use un calibrador para probar la presión o flujo


de un cilindro en particular, use un calibrador ajustado
con precisión. Un calibrador ajustado proveerá una
Figura 5.29 — Válvula Check lectura precisa, lo cual es esencial para un ajuste
Operada por Piloto de Puerto Cruzado hidráulico adecuado.

Válvulas de Contrabalance Alivio del Sistema del Brazo


Las válvulas de contrabalance se usan para bloquear el Estabilizador y las Funciones de la Pluma
flujo hacia fuera de los siguientes actuadores. La presión del sistema presión está ajustada a 2,500 psi
a flujo completo y es controlada por un cartucho de
• Cilindro de elevación válvula de escape en la válvula del brazo estabilizador
• Motor de rotación (cuando está equipada con que recibe su flujo directamente de la bomba (véase
protección contra carga lateral) Figura 5.31). El alivio secundario es en la válvula más
• Cilindro de extensión de la pluma superior retirada del brazo estabilizador y debe ajustarse a 2,600
• Cilindro de extensión de la pluma intermedia psi. Pruebe y ajuste estos valores como se describe a
continuación.
Una válvula de contrabalance es una combinación de
una válvula check válvula y una válvula de escape. La Válvula de Alivio del Sistema de
válvula check permite el flujo libre hacia la función y Tapón Funciones de los Brazos
bloquea el flujo para que no regrese. La válvula de Tuerca de Estabilizadores y la Pluma
escape función puede ser abierta por piloto para permitir Retención
el flujo hacia fuera de la función. También permite que la
válvula alivie el exceso de presión y evita daños por la
expansión térmica del aceite.

Figura 5.31 — Válvula del Brazo Estabilizador

82 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Prueba
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique Precaución
the freno de estacionamiento y coloque bloques Si no se elimina la presión antes de desconectar
bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje líneas o juntas hidráulicas el aceite puede rociar bajo
adecuadamente los brazos estabilizadores. presión al aflojar la conexión y puede tener fuerza
suficiente para inyectarse bajo la piel.
2. Para revisar el ajuste de alivio, la válvula de la pluma
intermedia debe mantenerse sobre el valor de alivio. Si no se elimina la presión de un circuito hidráulico
antes de aflojar un cartucho de válvula de su caja,
3. Con la pluma intermedia completamente retraída, provocará que el aceite rocíe bajo presión al aflojar
mueva el control de retracción de la pluma intermedia la conexión. El aceite hidráulico que escapa bajo
a todo su desplazamiento mientras opera el motor a presión puede tener fuerza suficiente para inyectarse
una velocidad que produzca el flujo completo de la bajo la piel.
bomba.
En caso de lesión por aceite busque atención médica
4. Lea la presión indicada en el calibrador del lado de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
izquierdo en el tablero de control. graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.

Ajuste Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El


1. Identifique cuál válvula del brazo estabilizador es aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
primaria o secundaria operando una palanca de causar que el personal resbale y/o caiga.
control en cada una de las dos válvulas
simultáneamente. La función en la válvula primaria Si resulta imposible acumular 2,500 psi en cualquiera de
que está más cerca de la bomba operará y la función las funciones de la pluma y el procedimiento de ajuste
en la válvula secundaria más alejada no lo hará. indicado no tiene éxito, revise la presión de alivio en la
válvula del brazo estabilizador. Para hacerlo, regrese el
2. Localice el cartucho de la válvula de escape en la tornillo de ajuste de la válvula de escape a donde estaba
válvula primaria (véase Figura 5.31). antes de ser ajustado en el procedimiento anterior. Alivie
la presión en el sistema del brazo estabilizador
3. Para ajustar el cartucho de la válvula de escape, desacoplando la toma de fuerza y moviendo la palanca
quite el tapón, afloje la tuerca de seguridad y gire el de control del brazo estabilizador en ambas direcciones.
tornillo de ajuste a la derecha para aumentar el Después instale un calibrador de presión en la línea de
ajuste o a la izquierda para disminuir el ajuste hasta presión de la bomba a la válvula del brazo estabilizador,
obtener la presión adecuada. Sostenga el tornillo de opere un cilindro de brazo estabilizador a la posición
ajuste para evitar que gire, apriete la tuerca de completamente elevada o bajada y sosténgalo durante
seguridad, instale la tuerca de sujeción y vuelva a el alivio mientras observa la lectura de presión ajusta la
probar el ajuste. válvula de escape.

4. Para determinar el ajuste secundario en unidades Si no pueden obtenerse 2,500 psi, el cartucho de la
con brazos estabilizadores auxiliares, aumente el válvula de escape puede estar dañado o contaminado.
ajuste del alivio primario hasta que deje de aliviar y Desmonte el cartucho y desármelo para limpieza e
el ajuste secundario comience a aliviar. Determine inspección. Si los asientos de los empaques o las
qué válvula está aliviando cambiando el ajuste en la superficies de sellado muestran daños de contaminantes
válvula primaria y pruebe para ver si cambió la o desgaste, o si el sello de Teflón en la ranura del cuerpo
lectura de presión. Incremente el ajuste de alivio en del empaque está dañado o falta, el cartucho debe
la válvula primaria hasta que la lectura en el calibrador cambiarse.
no cambie cuando se cambie el ajuste. Esto indicará
que la presión está siendo aliviada en la válvula Presión del Sistema Piloto
secundaria. Este ajuste de presión en la válvula Cuando se cierra la válvula de vaciado, el divisor de flujo
secundaria debe ajustarse a 2,600 psi. de prioridad en el circuito de funciones de la pluma envía
un flujo constante y controlado de aceite al sistema
5. Disminuya el ajuste de presión en la válvula primaria piloto. Este flujo es de cerca de 0.5 a 1.0 gpm sobre lo
hasta que alcance 2,500 psi. que se requiere para abastecer las válvulas piloto. Se

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 83


mantiene una presión de 380 a 420 psi en el sistema 4. La presión piloto debe estar entre 380 y 420 psi. Si
piloto dirigiendo este exceso de flujo a través de la la presión es mayor a ésta, la salida de prioridad del
válvula de escape del sistema piloto. Este escape es un divisor de flujo posiblemente es demasiado grande
cartucho ajustable de válvula de escape en la válvula de o el ajuste de escape del piloto es demasiado
la excavadora/malacate (véase Figura 5.32) elevada. Si la presión es demasiado baja la salida
del divisor de flujo es insuficiente o el ajuste de
escape del piloto es demasiado baja.

5. Use un medidor de flujo para medir el flujo de salida


del filtro de la línea piloto al sistema piloto. El flujo
debe estar dentro del 10 por ciento del ajuste marcado
en el divisor de flujo. Si el flujo es demasiado alto o
demasiado bajo, el cartucho del divisor de flujo de
Cartucho de la
Válvula de Alivio del prioridad debe ser cambiado. Si el flujo piloto es
Sistema Piloto correcto, la válvula piloto de la presión de escape
debe ser ajustada.
Figura 5.32 — Válvula de la Excavadora/Malacate
Ajuste
Una presión piloto excesiva puede causar una fuga de 1. Apague el motor del vehículo y desactive la toma de
aceite de los empaques bajo las válvulas piloto y los fuerza.
tapones de cancelación manual. Una presión piloto
excesiva o insuficiente puede causar problemas de
control y medición con las funciones electrohidráulicas. Precaución
Nunca permita que el ajuste de escape de presión del
Prueba piloto exceda de 500 psi. El control de las funciones
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique puede verse afectado de manera adversa. Esto puede
the freno de estacionamiento y coloque bloques causar lesiones graves y/o daños a la propiedad.
bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
adecuadamente los brazos estabilizadores. Apague 2. Afloje la tuerca de seguridad en el cartucho de la
el motor del vehículo y desactive la toma de fuerza. válvula de escape ubicada en la válvula de la
excavadora/malacate. Gire el tornillo de ajuste a la
2. Quite el tapón de la te suministrada sobre el filtro de derecha para aumentar la presión o a la izquierda
la línea piloto e instale un calibrador de presión para disminuir el ajuste. Sostenga el tornillo de
preciso de 0 a 600 psi o 0 a 1,000 psi (véase Figura ajuste para evitar que gire, apriete la tuerca de
5.33). seguridad y vuelva a probar el ajuste.

Instalar Calibrador Aquí 3. Quite el calibrador de la junta te después de obtener


el ajuste adecuado y purgue el aire del sistema piloto
como se describe en esta sección bajo Purga de
Filtro de la Línea Piloto
Aire.

Válvula de Funciones de la Pluma —


Velocidades de Funciones de la Pluma
Divisor de Flujo de Prioridad El cambio de velocidad de las funciones de la pluma se
realiza mediante un ajuste en la perilla de cancelación
manual (véase Figura 5.34). Este ajuste cambia el
Figura 5.33 — Ubicación del Calibrador
desplazamiento del carrete de la válvula. El
para Prueba de Presión del Sistema Piloto
desplazamiento del carrete de la válvula controla el flujo
de aceite hidráulico a una función. Esto determina la
3. Con el motor del vehículo funcionando a una
velocidad máxima de la función.
velocidad que produzca un flujo completo de la
bomba, mueva el control de mano de una función
Antes de revisar las velocidades de la función, debe
fuera de neutral para energizar el sistema piloto.
revisarse y anotarse la lectura de miliamperios para cada
función de la pluma. Una cierta cantidad de corriente,
medida en miliamperios, se necesita para vencer la
tensión centrada por resorte del carrete de la función de

84 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Perilla de Cancelación Manual

Retraer Pluma Intermedia Elevación de la Pluma

Retraer Pluma Superior Rotar Derecha

Extender Pluma Superior Rotar Izquierda


Extender Pluma Intermedia Bajar Pluma

Perilla de Cancelación Manual

Figura 5.34 — Válvula de Funciones de la Pluma

la pluma. Esta corriente debe ser la misma en ambos miliamperios para esta función, el medidor de
lados del carrete de control de la función, de manera que miliamperios debe conectarse al conector de rotación
la función mida correctamente. en la caja de uniones y a la válvula piloto válvula para
la función de rotación. Para hacerlo, desconecte el
Para revisar el ajuste en miliamperios, se necesita un extremo de la línea que conecta la válvula piloto de
medidor de voltios-ohmios capaz de medir pequeñas rotación al conector de la función de rotación en la
cantidades de corriente. Será de gran ayuda si el medidor caja de uniones. Conecte el conector MS hembra del
produce una lectura digital. También se necesita alguna cable de prueba al conector de rotación en la caja de
forma de bloquear el circuito entre la válvula piloto y la uniones. Conecte el extremo macho del conector
caja de uniones. Un cable de prueba está disponible en MS del cable de prueba al cable conectado a la
Altec (véase Herramientas y Suministros Altec para válvula piloto de rotación. Conecte los dos extremos
Servicio) o puede hacerse uno con dos conectores MS del clip banana del cable de prueba al medidor de
(véase Figura 5.35). miliamperios.

3. Con la pluma elevada fuera del descanso, accione la


Conectores MS palanca de control inferior para una rotación a la
derecha. Cuando la tornamesa empiece a rotar a la
derecha, revise la lectura del medidor de
miliamperios. Anote la lectura exacta cuando la
función de rotación comience a moverse. Accione la
palanca de control de rotación para una rotación a la
izquierda. Cuando la tornamesa empiece a rotar a la
izquierda, revise la lectura en miliamperios. Anote la
Conectores MS lectura exacta del medidor cuando la función de
rotación empiece a moverse.
Figura 5.35 — Cable de Prueba
4. Si las lecturas en miliamperios para las funciones de
Prueba rotación están entre 16 y 18 miliamperios, las
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique funciones tienen la cantidad correcta de corriente. Si
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo las lecturas en miliamperios están por encima o por
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje debajo del rango de 16 a 18 miliamperios, las lecturas
adecuadamente los brazos estabilizadores. en miliamperios deben ajustarse añadiendo o
quitando calzas del interior del tapón MOR
2. La primera lectura en miliamperios que se probará (cancelación manual) del control de rotación.
es la función de rotación. Para probar la lectura en

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 85


Ajuste el siguiente carrete de válvula, el carrete de válvula
Cuando desmonte y cambie un tapón de cancelación de la función de la pluma. El conector MS acoplado
manual, no permita que el polvo, agua u otra materia al cable de la válvula piloto de rotación debe ser
extraña contamine el tapón o el extremo del carrete. desconectado y reconectado al concentro del cilindro
de elevación en la caja de uniones. Conecte el cable
1. Con el fin de ajustar la lectura de miliamperios para macho MS del medidor de miliamperios a la válvula
una función del tapón MOR para esa función (véase piloto de la función elevar/bajar de la pluma. Conecte
Figura 5.34) debe ser removido. Con el tapón MOR el cable hembra MS del medidor de miliamperios al
desmontado destornillando los cuatro tornillos, se conector de elevar/bajar la pluma en la caja de
tendrá acceso al tope del carrete de la válvula en uniones. Repita esta secuencia de reconectar el
donde se localizan las calzas (véase Figura 5.36). medidor de miliamperios cada vez que esté listo
Para quitar el tope del carrete de la válvula, quite la para probar una función diferente.
tuerca de seguridad y la perilla. La cabeza del tope
del carrete tiene ranuras. Use un destornillador para 5. Después de haber tomado y ajustado en caso
retroceder la cabeza del tope del carrete fuera de la necesario todas las lecturas en miliamperios, purgue
caja del tapón MOR. el aire de los tapones de la válvula de funciones de
la pluma como se describe en esta sección bajo
Purga de Aire.
Tornillos para Ajuste
Tornillo de Repita el procedimiento para cada carrete de válvula en
Ajuste Tuerca de
Seguridad la función de la pluma y las válvula de control de la
excavadora/malacate. Las funciones de la excavadora/
malacate no requieren un ajuste de la duración del ciclo.

Cabeza de Después de probar los ajustes en miliamperios y de ser


Detención corregidos en caso necesario, pruebe y ajuste la duración
del Carrete del ciclo de la siguiente manera.
Cabina
Figura 5.36 — Ensamble del Tapón MOR Prueba
1. La prueba de las funciones de la pluma requiere un
2. El paquete interno de resortes (no mostrado) contiene área abierta con suficiente espacio libre para ex-
las calzas usadas para ajustar el valor en tender y elevar completamente las plumas.
miliamperios. El rango de miliamperios debe estar
entre 16 y 18 miliamperios. El espesor de la calza 2. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
equivale a 2 miliamperios. Por tanto, si se añade una the freno de estacionamiento y coloque bloques
calza al paquete de resorte, los miliamperios bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
aumentarán 2 miliamperios. Si se quita una calza del adecuadamente los brazos estabilizadores.
paquete de resortes, los miliamperios disminuirán
en 2 miliamperios. Usando la lectura de miliamperios 3. Caliente el aceite en el sistema hidráulico a la
tomada por la función de rotación a la derecha, temperatura de trabajo.
determine la cantidad de calzas que deben añadirse
o quitarse del paquete de resortes de manera que el 4. Antes de probar la velocidad de una función, use un
rango de miliamperios esté entre 16 y 18 miliamperios. medidor de flujo para verificar que la bomba esté
Estas calzas pueden obtenerse con su representante suministrando la cantidad correcta de flujo de aceite
Altec. hidráulico como se describe en esta sección bajo
Bomba Hidráulica.
3. Después de añadir o quitar la cantidad correcta de
calzas del paquete de resortes, debe reinstalarse el 5. Pruebe la presión piloto como se describe en esta
tapón de retención del carrete MOR en la caja MOR. sección bajo Presión del Sistema Piloto para la
Coloque el tapón MOR en la válvula y vuelva a presión correcta.
instalar los cuatro tornillos en el tapón MOR y
apriételos a 40 pulgadas-libra cada uno. 6. En los siguientes párrafos se describe como revisar
correctamente la duración del ciclo para cada función.
4. Vuelva a probar la lectura en miliamperios. Si la Se requiere un cronómetro para hacer esto. Los
lectura en miliamperios está dentro de los rangos controles inferiores deben usarse para probar la
recomendados, repita el procedimiento anterior en duración de todos los ciclos de las funciones de la

86 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


pluma. Sostenga cada control de mano en la posición párrafo anterior usando las funciones de extensión y
de desplazamiento completo durante todo el retracción de la pluma superior. Anote estos tiempos.
cronometraje. Mantenga la bomba a su máxima
velocidad cuando realice la prueba. Opere una sola 7. Compare la velocidad que fue registrada para cada
función a la vez. función con las velocidades promedio mostradas
abajo en la Figura 5.37. Si la velocidad registrada
Revisión de las Velocidades de las Funciones de está dentro del rango que se menciona enseguida,
Rotación: suba la pluma hasta que el cilindro de elevación la velocidad de la función está ajustada correctamente
esté completamente extendido. Usando un cronómetro, y no necesita un ajuste. Si la velocidad registrada es
cronometre los segundos que la unidad requiere para mayor o menor al rango mostrado, la velocidad de la
rotar 360 grados a la derecha. Anote este tiempo. función puede ser ajustada.

Revisión de las Velocidades de las Funciones de Ajuste


Elevación y Abatimiento de la Pluma: comenzando con El ajuste de los tiempos del ciclo se realiza en los
el cilindro de elevación completamente extendido, tapones MOR.
cronometre los segundos que requiere para bajar la
pluma hasta que el cilindro de elevación esté 1. Determine cual tapón MOR debe ajustar (véase
completamente retraído. Anote este tiempo. Figura 5.34).
Comenzando con el cilindro de elevación completamente
retraído, determine los segundos que se requieren para 2. Afloje el tornillo que sujeta al tornillo de ajuste en su
elevar la pluma hasta que el cilindro de elevación está lugar (véase Figura 5.36).
completamente extendido. Anote este tiempo.
3. Suba el tapón de goma que cubre el tornillo de
Revisión de las Velocidades de las Funciones de ajuste.
Extensión y Retracción de la Pluma Intermedia: coloque
la pluma 10 grados sobre la horizontal. En unidades 4. Use una llave para girar el tornillo de ajuste. Girar el
equipadas con un malacate de tornamesa, suelte tornillo de ajuste a la izquierda incrementará la
suficiente línea del malacate para acomodar toda la velocidad de la función (a menos que el carrete ya
extensión de la pluma intermedia cuando se extiende. esté al máximo de su desplazamiento). Girar el
Comenzando con la pluma intermedia completamente tornillo de ajuste a la derecha reducirá la velocidad
retraída, cronometre los segundos que se requieren de la función.
para extender completamente la pluma. Anote este
tiempo. Comenzando con la pluma intermedia 5. Vuelva a probar la velocidad de cualquier función
completamente extendida, cronometre los segundos que sea ajustada.
que se requieren para retraer completamente la pluma.
Anote este tiempo. Válvula de Escape del
Sistema Excavadora/Malacate
Revisión de las Velocidades de Extensión y Retracción El circuito excavadora/malacate tiene un cartucho de
de la Pluma Superior: suelte suficiente línea del malacate válvula de escape operado por piloto. Esta válvula de
para acomodar la extensión de la pluma superior cuando escape debe ajustarse a 2,400 psi a 40 gpm. La válvula
esté completamente extendida. Repita el proceso del de escape está en la sección de entrada de la válvula de
la excavadora/malacate (véase Figura 5.38).

Función D842 D845 D945 D947


Subir pluma 21 to 27 21 to 27 21 to 29 21 to 29
Bajar pluma 18 to 22 18 to 22 18 to 24 18 to 24
Extender pluma intermedia 16 to 20 18 to 22 18 to 22 18 to 22
Retraer pluma intermedia 10 to 14 11 to 15 11 to 15 11 to 15
Extended pluma superior 15 to 20 17 to 21 17 to 21 17 to 21
Retraer pluma superior 12 to 16 13 to 17 13 to 17 13 to 17
Rote a la izquierda o derecha (360°) 55 to 63 55 to 63 55 to 63 55 to 63
Figura 5.37 — Velocidades Recomendadas para las Funciones (en Segundos)

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 87


Si la válvula deja de sostener la carga, o falla de alguna
otra forma, es muy probable que esté contaminada. No
trate de desarmar un cartucho en el campo. Las válvulas
de retención deben ser desarmadas solamente por el
fabricante.

Cuando desmonte un cartucho de válvula de retención,


no permita la entrada de polvo, agua u otros
contaminantes en la cavidad de la válvula de retención
cuando se remueva el cartucho.
Cartucho de la Válvula de Alivio
de la Excavadora/Malacate Advertencia
Figura 5.38 — Válvula de la Excavadora/Malacate Si no se descarga completamente el actuador, o si no
se coloca para que no pueda moverse, antes de
Prueba quitar una válvula de retención puede resultar en un
1. Para revisar el ajuste de escape, la válvula de la movimiento súbito y descontrolado del actuador y/o
excavadora/malacate debe mantenerse sobre el las plumas. Esto puede resultar en una lesión per-
valor de alivio. Para hacerlo, tape los puertos del sonal y/o daños a la propiedad.
cilindro de cualquier sección de carretes de válvula
de la excavadora o el malacate.
Precaución
2. Mueva el control de mano apropiado de la excavadora Si no se elimina la presión antes de desconectar un
o el malacate al tope de su desplazamiento y opere cartucho de válvula de su caja el aceite puede rociar
el motor a la velocidad correspondiente al flujo bajo presión al aflojar la conexión y puede tener
completo de salida de la bomba. fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.

3. Revise la presión indicada en el medidor para la En caso de lesión por aceite busque atención médica
excavadora/malacate en la estación de control infe- de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
rior. La presión debe ser de 2,400 psi. Si la presión graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.
en el medidor es mayor o menor a esta lectura, es
necesario ajustar el cartucho de la válvula de es- Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
cape. aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
causar que el personal resbale y/o caiga.
Ajuste
1. Para ajustar la válvula de escape de la excavadora/ Debe usarse protección para los ojos en todo
malacate, afloje la tuerca de seguridad y gire el momento para evitar que partículas de polvo, metal
tornillo de ajuste (véase Figura 5.38). o aceite hidráulico entren a los ojos.

2. Girar el tornillo de ajuste a la derecha aumentará el Válvulas Check Operadas por Piloto
ajuste de la válvula de escape. Girar el tornillo de Una válvula check operada por piloto provee un seguro
ajuste a la izquierda reducirá el ajuste de la válvula positivo contra flujo hidráulico o fugas hasta que es
de escape. Realice el ajuste apropiado. abierta por la presión de una válvula de control. Los
siguientes actuadores usan válvulas check operadas
3. Apriete la tuerca de seguridad y vuelva a probar el por piloto.
ajuste.
• Cilindros de los brazos estabilizadores
Válvulas de Retención • Cilindro de la pestaña de la guía de postes
La unidad usa válvulas de retención para asegurar que • Cilindro de inclinación de la guía de postes
los diversos actuadores mantengan su posición bajo
carga o si hay una falla en la línea hidráulica. Estas
válvulas de retención bloquean el aceite hidráulico en los Advertencia
actuadores para evitar que se muevan. Los tipos de Las válvulas check operadas por piloto no pueden
válvula de retención usadas son válvulas check operadas ajustarse y deben cambiarse si están defectuosas.
por piloto y válvulas de contrabalance.

88 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Prueba La válvula de contrabalance asegura que el cilindro
Existen tres métodos para probar las válvulas check mantenga su posición si existe una falla en la línea
operadas por piloto. El método preferido requiere un hidráulica.
bloque de prueba.
Desmontaje
Con un Bloque de Prueba Antes de desmontar una válvula de contrabalance, el
Un bloque de prueba y una hoja de instrucciones para cilindro debe estar completamente descargado. Los
cartuchos hexagonales de 11/ 8″ y para cartuchos siguientes pasos describen como desmontar una válvula
hexagonales de 7/8″ está disponible con Altec (véase de contrabalance.
Herramientas y Suministros para Servicio en el Apéndice).
1. Coloque la pluma donde no pueda moverse. Para el
Cambio de Cartuchos de Válvula cilindro de elevación, retraiga las plumas. Para el
Si no está disponible un bloque de prueba, las válvulas cilindro de extensión de la pluma intermedia o supe-
check operadas por piloto pueden probarse con el rior, coloque la pluma en posición horizontal.
siguiente método. Desacople la toma de fuerza y apague el motor.

1. Retraiga la pluma con seguridad. 2. Mueva la palanca de cancelación manual para aliviar
la presión del sistema.
2. Si prueba una válvula check de la guía de postes,
quite la carga hidráulica de ambas válvulas check 3. Si el cilindro o el bloque de válvulas tiene un puerto
operadas por piloto para las funciones de la guía de TE o TR, la presión puede aliviarse del cilindro
postes. Mueva el interruptor de la guía de postes removiendo lentamente el tapón de estos puertos. Si
hacia delante y hacia atrás para ambas posiciones no existe este puerto, afloje la tuerca de seguridad
hasta que el cilindro pueda ser columpiado a mano. en la válvula de contrabalance y atornille el tornillo
de ajuste.
3. Sostenga el brazo estabilizador o la guía de postes.
Quite y cambie la posición de los dos cartuchos de 4. Destornille con cuidado el cartucho de su caja. Es
válvula. muy importante hacerlo lentamente para permitir
que la presión purgue antes de destornillar el cartucho
4. Si el problema se mueve a otro lugar, cambie el completamente de la cavidad.
cartucho de la válvula. Si el problema no se mueve,
la válvula check operada por piloto no es la causa de
la falla. Peligro
Todas las válvulas de contrabalance a las que se les
Carga de la Función haya cambiado el ajuste de liberación deberán ser
1. Cargue la función que protege la válvula check cambiadas o reajustadas al valor adecuado usando
operada por piloto. un bloque de prueba Altec antes de operar la unidad.

2. Apague el motor y desacople la toma de fuerza. Un cartucho de contrabalance en los cilindros de


extensión de la pluma puede tener una cantidad importa
3. Mueva la palanca de control para cancelación manual de presión interna atrapada durante algún tiempo después
para la función para conectar la función al tanque. Si de ser operada. Esto se debe a que hay una válvula de
la función se mueve, la válvula check operada por contrabalance tanto en el lado de extensión como de
piloto tiene una fuga y debe ser cambiada. retracción del cilindro. El flujo de aceite que pasa por el
cartucho sella al destornillar completamente el cartucho
Válvulas de Contrabalance puede volar uno o más de los sellos del cartucho. Si esto
Una válvula de contrabalance provee un seguro positivo sucede, obtenga el juego de sellado de cartuchos
contra flujo o fugas hidráulicas hasta que es abierta por adecuado y cambie los sellos antes de instalar el cartucho.
la presión de una válvula de control.
No permita la entrada de polvo, agua u otros
Las válvulas de retención de contrabalance se usan en contaminantes a la cavidad de la válvula de retención
los siguientes cilindros o funciones. cuando se desmonte el cartucho.

• Cilindro de elevación Prueba


• Cilindro de extensión de la pluma intermedia Existen tres métodos para probar las válvulas de
• Cilindro de extensión de la pluma superior contrabalance. El método preferido requiere un bloque
• Motor de rotación de prueba.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 89


Con un Bloque de Prueba Carga de la Función
Un bloque de prueba y una hoja de instrucciones para 1. Cargue la función que protege la válvula de
cartuchos hexagonales de 11/8″ y para cartuchos contrabalance.
hexagonales de 7/8″ está disponible con Altec (véase
Herramientas y Suministros para Servicio en el Apéndice). 2. Apague el motor y desacople la toma de fuerza.

Coloque la válvula de contrabalance en un bloque de 3. Mueva la palanca de control de cancelación manual


prueba apropiado. Conecte una fuente de presión para la función para conectar la función al tanque. Si
hidráulica a la válvula. Aplique presión para probar la la función se mueve, la válvula de contrabalance
válvula check, válvula de escape, y operación del piloto tiene una fuga y debe ser cambiada.
de la válvula. Ajuste la función de escape aflojando la
tuerca de seguridad. Gire el tornillo de ajuste a la Ajuste
izquierda para aumentar el ajuste y a la derecha para Todas las válvulas de contrabalance en los cilindros de
disminuir el ajuste. la grúa están ajustadas de fábrica para aliviar a 3,000 psi
y no deben ser ajustadas en el campo. La única excepción
Todas las válvulas de contrabalance en los cilindros de es ajustar la válvula de contrabalance en el cilindro de
la grúa están ajustadas de fábrica para liberar a 3,000 psi elevación inferior para bajar la pluma en caso de
y no deben ser ajustadas en el campo. La única excepción emergencia como se describe en el Manual del Operador.
es ajustar la válvula de contrabalance en el cilindro de Si el ajuste en la válvula de contrabalance se ha cambiado,
elevación inferior para bajar la pluma en caso de el cartucho debe desmontarse y ajustarse con un bloque
emergencia como se describe en el Manual del Operador. de prueba.
Si se cambia el ajuste de una válvula de contrabalance,
deberá desmontarse y ajustarse el cartucho con un
bloque de prueba. Peligro
Todas las válvulas de contrabalance a las que se
Si la válvula de contrabalance en el lado de retracción de haya cambiado el ajuste de alivio deberán ser
un cilindro de extensión se retrocede demasiado, la cambiadas o reajustadas al valor adecuado usando
válvula puede quedarse atorada y no aliviará o se abrirá un bloque de prueba Altec antes de operar la unidad.
por piloto. La elevada proporción entre el área de
extensión y el área de retracción podría resultar en la
intensificación de la presión en el lado del vástago del Precaución
cilindro. Esta presión podría dañar seriamente el cilindro No trate de ajustar una válvula de contrabalance sin
cuando se extienda. un bloque de prueba. Usar un bloque de prueba y un
medidor de presión es la única forma precisa de
Cambio de los Cartuchos de Válvula determinar que se ha obtenido el ajuste adecuado.
Si no hay un bloque de prueba disponible, la válvula de
contrabalance en el cilindro de extensión de la pluma Ajuste la función de alivio aflojando la tuerca de seguridad.
intermedia podrá probarse utilizando el siguiente método. Gire el tornillo de ajuste a la izquierda para aumentar el
ajuste y a la derecha para disminuirlo.
1. Retraiga la pluma con seguridad. Apague el motor y
desacople la toma de fuerza. Circuito de Herramientas
a Nivel Piso — Flujo
2. Elimine la carga hidráulica de las válvulas. Mueva la El flujo de salida del circuito inferior de herramientas es
palanca de control de cancelación manual en ambas controlado por una válvula divisora de flujo localizada en
direcciones hasta que el cilindro pueda columpiarse la línea de presión de la salida de presión de herramientas.
a mano. Está disponible un cartucho divisor de flujo de 4-1/2 gpm
o 8 gpm.
3. Desmonte y cambie la posición de los dos cartuchos
de válvula. Prueba
1. Conecte un medidor de flujo entre los acoples de
4. Si el problema se mueve a otro lugar, cambie la desconexión rápida de herramientas para medir el
válvula. Si el problema no se mueve, la válvula de flujo del acople de desconexión rápida de presión al
contrabalance no es la causa de la falla. de recirculación.

90 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


2. Mueva la palanca de control de herramientas a la 2. El cartucho de la válvula de liberación operada por
posición de detención completa. piloto controla la presión de salida del circuito de
herramientas en la plataforma (véase Figura 5.39).
3. Note la lectura en el medidor de flujo. Quite el tapón para dejar expuesto el tornillo de
ajuste en el interior.
Precaución
Si no se elimina la presión antes de desconectar un
cartucho de válvula de su caja el aceite puede rociar
bajo presión al aflojar la conexión y puede tener
fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.

En caso de lesión por aceite busque atención médica


de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.

Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El


aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
causar que el personal resbale y/o caiga.

Ajuste
El cartucho divisor de flujo no es ajustable. Si el cartucho
no está suministrando un flujo de salida preciso, cambie Divisor de Flujo de
el cartucho. Herramientas
Válvula de Alivio
Circuito Superior de de Herramientas
Herramientas — Presión
La presión de salida del circuito de herramientas de la
plataforma es ajustable para acomodar herramientas
hidráulicas con distintos requisitos de presión. La presión
puede ajustarse de 500 psi a 2,500 psi. La presión del
circuito superior de herramientas está ajustada de fábrica Figura 5.39 —Válvula de Liberación
a 2,000 psi. de Barrena/Guía de Postes/Herramientas

Prueba
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique Precaución
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo No ajuste la presión del circuito de herramientas
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje los sobre el valor del fabricante de las herramientas
brazos estabilizadores en forma adecuada. Mueva hidráulicas de poder para la herramienta. Una presión
la pluma de manera que se tenga acceso a la punta hidráulico superior al límite de presión de la
de la pluma. Mueva el interruptor de controles en el herramienta puede causar que las mangueras de
tablero de control inferior a la posición Superior. herramientas exploten y/o que la herramienta se
rompa. Esto puede causar que el aceite hidráulico
2. Conecte un medidor de presión de 3,000 psi mínimo escape bajo presión. El aceite hidráulico que escapa
a la conexión de presión del acople de desconexión bajo presión puede tener fuerza suficiente para
rápida de herramientas. Generalmente se trata de la inyectarse bajo la piel.
conexión macho.
En caso de lesión por aceite busque atención médica
3. Mueva la palanca de control de herramientas en la de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones
plataforma a su desplazamiento máximo y note la graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad.
lectura en el medidor de presión.
Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
Ajuste aceite derramado crea superficies resbalosas y puede
1. Localice la válvula de liberación de la barrena/guía causar que el personal resbale y/o caiga.
de postes/herramientas montada del lado izquierdo
de la pluma inferior (parado en la punta de la pluma,
viendo hacia la tornamesa).

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 91


4. Girar el tornillo a la derecha aumentará la presión de
Mangueras, Tubos y Juntas
salida del circuito de herramientas. Girar el tornillo a
la izquierda disminuirá la presión de salida del circuito Se emplean mangueras, tubos de acero y juntas para
de herramientas. Realice el ajuste apropiado. conectar diversos componentes del sistema hidráulico.

5. Después de realizar el ajuste, vuelva a colocar el La mayoría de los puertos y juntas hidráulicos en la
tapón. unidad son SAE de cuerda recta y empaque redondo o
JIC se cuerda recta ahusadas a 37 grados. Estos tipos
6. Pruebe nuevamente la presión de salida. de juntas proveen un sellado adecuado. También son
resistentes a la vibración.
Circuito Superior de
Herramientas — Flujo Inspeccione las mangueras como se recomienda en la
El flujo de salida de circuito superior de herramientas es Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e
ajustable para acomodar herramientas con diversos Inspección. Inspeccione las mangueras en cuanto a
requerimientos de flujo. El flujo es ajustable de cinco desgaste y daño físico. Compruebe que estén colocadas
gpm a ocho gpm. La presión del circuito de la punta de para evitar bordes filosos, dobleces y estrangulamientos.
la pluma está ajustada de fábrica a cinco gpm.
Identificación de Mangueras
Prueba La mayoría de las mangueras cuentan con una línea de
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique tendido. La línea de tendido contiene la siguiente
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo información acerca de la manguera.
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
adecuadamente los brazos estabilizadores. Mueva • Nombre del fabricante
la pluma de manera que se tenga acceso a la punta • Número de parte del fabricante
de la pluma. Mueva el interruptor de controles en el • Clasificación SAE
tablero de control inferior a la posición Superior. • Presión de trabajo
• Presión de ruptura (en ocasiones)
2. Conecte un medidor de flujo entre los acoples de • Si la manguera es no conductiva, la leyenda “no
desconexión rápida de las herramientas en la punta conductiva” aparece en la manguera
de la pluma para medir el flujo del acople de
desconexión rápida de presión al acople de Cambio de la Manguera
desconexión rápida de recirculación. Las mangueras conectadas a la guía de postes y
herramientas de la plataforma son mangueras no
3. Mueva la palanca de control de herramientas en los perforadas, no conductivas y termoplásticas. Estas
controles superiores a su máximo desplazamiento. mangueras se localizan en las guías de mangueras. Las
guías de mangueras se encuentran en el lado izquierdo
4. Note la lectura en el medidor de flujo. de la pluma (al estar parado en la punta de la pluma
viendo hacia la tornamesa).
Ajuste
1. Localice la válvula de liberación de la barrena/guía
de postes/herramientas montada en el lado izquierdo Peligro
de la pluma (parado en la punta de la pluma, viendo Nunca cambie una manguera no conductiva por una
hacia la tornamesa). La Figura 5.39 ilustra el cartucho manguera conductiva. Las mangueras no
divisor de flujo que controla el flujo en el circuito de conductivas no deberán estar perforadas. Una
herramientas de la plataforma. manguera conductiva puede cerrar la brecha de
aislamiento, causando la muerte o lesiones graves.
2. Quite el tapón para dejar expuesto el tornillo de
ajuste en el interior.
Advertencia
3. Girar el tornillo de ajuste a la derecha aumentará el Nunca sujete una manguera o tubo presurizados.
flujo de salida del circuito de herramientas. Girar el Asegúrese de liberar toda la presión del circuito
tornillo a la izquierda reducirá el flujo de salida del hidráulico antes de desconectar una línea o junta.
circuito de herramientas.

4. Después de realizar el ajuste, vuelva a colocar el


tapón y pruebe el flujo nuevamente.

92 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Recuerde, apretar excesivamente una junta puede causar
Precaución un problema tan grave como no apretarla. Apretar
Si no se elimina la presión antes de desconectar demasiado un componente con frecuencia distorsionará
líneas o juntas hidráulicas el aceite puede rociar bajo la parte y causará una fuga. Si una junta tiene fugas,
presión al aflojar la conexión y puede tener fuerza apretarla no necesariamente resolverá el problema. Si
suficiente para inyectarse bajo la piel. una junta tiene fugas, primero revise si está apretada. Si
no está apretada, apriétela al valor correcto. Si la junta no
En caso de lesión por aceite busque atención médica permanece apretada entonces será necesario cambiarla.
de inmediato. Puede sufrir infecciones o reacciones Si la junta está apretada, pare la unidad y determine la
graves si no recibe tratamiento médico a la brevedad. causa de la fuga y después tome la acción correctiva
para resolver el problema.
Mantenga limpia la unidad y áreas de trabajo. El
aceite derramado crea superficies resbalosas y puede Las siguientes instrucciones describen las
causar que el personal resbale y/o caiga. especificaciones adecuadas de apriete para varios tipos
de juntas hidráulicas.
Estas mangueras cumplen con la norma SAE 100R7.
Cambie siempre las mangueras en los soportes de Instalación de Juntas de Cuerda
mangueras por mangueras del mismo tipo. No use Ahusada (Tubo Roscado)
mangueras de malla de alambre en los soportes de Limpie las cuerdas macho de la junta con un solvente
mangueras. para limpieza.

Cuando de servicio a un soporte de manguera, no jale 1. Aplique sellador para tubos a las cuerdas macho de
con fuerza las mangueras. Jalar las -mangueras la junta. No aplique sellador a las dos primeras
apretadas puede causar una falla del cable eléctrico cuerdas macho. Aplique suficiente sellador de
para los controles superiores. También puede causar manera que se forme un anillo de sellador en el
que una manguera latiguee. exterior de la conexión cuando las cuerdas se aprietes
en el cuerpo de acoplamiento.
Antes de cambiar una manguera o tubo por una parte de
diámetro diferente, considere el efecto que tendrá en el 2. Atornille la junta en la parte de acoplamiento y
sistema hidráulico. Si el tamaño de la manguera se apriétela con los dedos.
duplica, cuatro veces la cantidad de líquido podrá fluir a
la misma caída de presión. Si se disminuye el tamaño de 3. Gire la junta con una llave el número de vueltas
la manguera, el flujo en el circuito disminuirá y la presión apropiado a partir de apretado al tacto (TFFT),
de retroceso aumentará. El aumento en la presión de tomando en cuenta la posición final del tubo (véase
retroceso causará la acumulación de calor en el sistema. Figura 5.40).
Cuando cambie una manguera, lo mejor es usar una
manguera del mismo tamaño, longitud y calificación de Tamaño Union T.F.F.T. Tamaño Union T.F.F.T.
presión. 1
/8″ 1
2 to 2 /2 3
/4″ 11/2 to 2
Cuando desconecte líneas o desmonte partes, tape o
3
/16″ 2 to 21/2 7
/8″ 11/2 to 2
tapone todos los puertos y líneas. Esto evitará la entrada 1
/4″ 2 to 21/2 1″ 11/2 to 2
de contaminantes al sistema hidráulico. También evitará 5
/16″ 2 to 21/2 11/8″ 11/2 to 2
daños a las superficies de sellado y cuerdas de las
juntas. Cuando maneje y almacene componentes
3
/8″ 11/2 to 2 11/2″ 11/2 to 2
hidráulicos, tape o tapone todos los puertos para evitar 1
/2″ 2 to 21/2 2″ 11/2 to 2
daños a las superficies de sellado y cuerdas de las 5
/8″ 2 to 21/2
juntas.
Figura 5.40 —
Procedimientos de Torsión y Apriete Tabla de Apriete de Tubo Roscado TFFT
Cuando realice una conexión que utilice una tuerca
basculante, use una llave para sostener la manguera, 4. Siga las instrucciones del fabricante del sellador
tubo o junta y otra llave para girar la tuerca. Esto es para el tiempo de curado. El anillo de sellador
necesario para prevenir daños a la superficie de sellado descrito en el paso 2 no estará completamente
de las conexiones JIC. Use las especificaciones de endurecido debido a su exposición al aire.
apriete y torsión adecuadas cuando instale una junta
hidráulica. Esto reducirá la posibilidad de fugas en el
sistema.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 93


Instalación de Juntas SAE de Empaque 2. Apriete la tuerca con los dedos hasta que sobresalga
Redondo con Tuercas de Seguridad del asiento del flanco.
1. Lubrique el empaque redondo y las cuerdas con
aceite hidráulico o grasa ligera como jalea de petróleo. 3. Usando un plumón o marcador de fieltro, marque
una línea en la tuerca y extiéndala hasta el cuerpo
2. Atornille la junta en el buje SAE de cuerda recta del adaptador.
hasta que la arandela de respaldo sobresalga por la
cara del buje con el empaque redondo apretado en 4. Usando la siguiente tabla en la Figura 5.42, deter-
la cavidad del buje. mine el número correcto de planos hexagonales que
la tuerca debe girarse con una llave. Usando una
3. Destornille la junta (máximo una vuelta completa) llave para sostener el cuerpo del adaptador, rote la
con el fin de alinear la junta con la parte coincidente. tuerca con otra llave el número correcto de planos
hexagonales.
4. Apriete la tuerca de seguridad con una llave al valor
adecuado para el tamaño y material (acero inoxidable Rotar Número
o acero) de manera que la arandela de respaldo Tamaño Tubo Tamaño Junta Vueltas Hex
haga contacto con la cara del buje.
1
/4″ -4 2
Instalación de Juntas SAE de Empaque 5
/16″ -5 2
Redondo sin Tuercas de Seguridad 3
/8″ -6 11/2
1. Lubrique el empaque redonda y las roscas con
aceite hidráulico o grasa ligera como jalea de petróleo.
1
/2″ -8 11/2
5
/8″ -10 11/2
2. Atornille la junta hasta que quede apretada con los 3
/4″ -12 11/4
dedos.
1″ -16 1
3. Apriete la junta con una llave al valor de apriete 1 / 4″
1
-20 1
adecuado para el tamaño.
1 / 2″
1
-24 1
Instalación de las Juntas de Tubo y Juntas JIC Figura 5.42 —
1. Limpie las roscas macho de la junta con un solvente Tabla de Apriete de Planos Hexagonales
para limpieza.

Tamaño Apriete con Tuercas de Seguridad Apriete sin Tuercas de Seguridad


del Acople pulgadas-libra (N•m) pulgadas-libra (N•m)
-2 60 a 70 (7 a 8) 85 a 95 (10 a 11)
-3 120 a 140 (14 a 16) 160 a 180 (18 a 20)
-4 180 a 200 (20 a 23) 205 a 235 (23 a 27)
-5 245 a 275 (28 a 31) 245 a 275 (28 a 31)
-6 300 a 340 (34 a 38) 300 a 340 (34 a 38)
-8 545 a 595 (62 a 67) 545 a 595 (62 a 67)
-10 690 a 750 (78 a 85) 1,010 a 1,110 (114 a 125)
-12 910 a 1,010 (103 a 114) 1,250 a 1,350 (141 a 153)
-14 1,675 a 1,825 (189 a 206) 1,675 a 1,825 (189 a 206)
-16 1,845 a 1,995 (208 a 225) 1,895 a 1,945 (214 a 220)
-20 2,550 a 2,850 (288 a 322) 2,550 a 2,850 (288 a 322)
-24 2,850 a 3,150 (322 a 356) 2,850 a 3,150 (322 a 356)
-32 3,700 a 4,100 (418 a 463) 3,700 a 4,100 (418 a 463)
Los valores más altos son para acero inoxidable.

Figura 5.41 — Tabla de Apriete de la Junta Redonda SAE

94 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


5. Las marcas hechas en el paso 3 (véase Figura 5.43) 2. Lubrique el empaque redondo con aceite hidráulico.
se usan para contar el número correcto de planos
hexagonales que debe girarse la tuerca. Las marcas 3. Coloque el flanco y las mitades de la mordaza.
también sirven como un indicador visual de que la Coloque los tornillos con las rondanas de seguridad
junta se ha apretado correctamente. en su sitio (véase Figura 5.45) y apriete los tornillos
con la mano.

4. Siga el patrón en la Figura 5.46 para apretar los


Desalineación
de marcas tornillos en su lugar.
indica cuánto se
apretó la tuerca Flanco Perno de Sujeción

Figura 5.43 — Arandela de


Marcas Usadas para Contar Planos Hexagonales Seguridad

Instalación de las Juntas de Compresión Mitad de


Abrazadera
1. El tubo debe cortarse a lo largo, considerando
Dividida
dobleces, el movimiento del equipo, etc.

2. El inserto de latón debe colocarse en el tubo de nylon


piloto con el extremo ahusado hacia fuera. El inserto Empaque Tipo O
debe entrar a presión en el tubo piloto. El tubo con
código de color de 5/16″ de diámetro exterior requiere Figura 5.45 —
el uso de un inserto. Ensamble del Flanco de Cuatro Pernos

3. Con el extremo roscado de la tuerca de compresión


hacia el cuerpo de la junta, deslice el tubo de nylon
seguido por la manga de compresión.

Atención
No apriete excesivamente las juntas de compresión.
Pueden causarse daños a la tuerca y a las roscas.
Para asegurar un sellado adecuado, no vuelva a usar
el cuerpo de la junta o la tuerca de compresión si ha
ocurrido un apriete excesivo.
Figura 5.46 —
4. El tubo puede ahora ser insertado en el cuerpo de la Patrón de Apriete del Flanco de Cuatro Pernos
junta. Comprobando que el tubo descanse
firmemente en el hombro de la junta, apriete con la 8. Use pequeños incrementos para apretar los tornillos
mano la tuerca de compresión. Apriete la tuerca de al valor de apriete correcto para el flanco en particu-
compresión el número correcto de vueltas según lo lar. La Figura 5.47 lista los valores de apriete para
indica la siguiente tabla. distintos tamaños de flancos. Note que estos valores
de apriete están en libras-pulgada.
Tamaño Tubo Tamaño Junta T.F.F.T.
1
/8″ a 1/4″ 2a4 11/4 Tamaño Brida Rosca Apriete lb-pulg (N.m)
5
/16″ 5 13/4 3
/4″ 3
/8″ - 16 250 a 350 (28 a 40)
3
/8″ a 1″ 6 a 16 1
2 /4 1″ 3
/8″ - 16 325 a 425 (40 a 48)

Figura 5.44 — 1 /4″


1 7
/16″ - 14 425 a 550 (48 a 63)
Tabla de Apriete de la Junta de Compresión 1 /2″
1 1
/2″ - 13 550 a 700 (63 a 79)
2″ 1
/2″ - 13 650 a 800 (73 a 91)
Ensamble del Flanco Abierto de 4 Pernos —
SAE Código 61 (3,000 psi) Figura 5.47 — Tabla de Apriete de
1. Limpie la superficie de sellado de rebabas, rayones Flanco con Cuatro Tornillos Separados
o partículas extrañas.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 95


Instalación del Cartucho de la Válvula ajustarse de manera que el émbolo se retraiga
Cuando instale un cartucho de válvula en el cuerpo de completamente al ser energizado. Si no se hace esto,
una válvula, debe apretarse al valor de apriete adecuado. la bobina puede quemarse rápidamente.
Apretar el cartucho menos que el valor de apriete
especificado puede causar una fuga. Apretar el cartucho La unidad montada detrás de la cabina y la estación de
sobre el valor de apriete especificado puede causar control en el asiento del conductor también están
daños a la válvula o el cuerpo de la válvula. Una válvula equipadas con un control hidráulico para el acelerador.
dañada puede no realizar su trabajo en forma adecuada. Es muy similar al sistema de frenos de un automóvil. Un
cilindro maestro operado por pedal con un depósito de
Para instalar adecuadamente un cartucho de válvula, aceite se localiza bajo el tablero de control inferior. El
lubrique las cuerdas y empaques redondos con aceite cilindro maestro está conectado a un cilindro esclavo por
hidráulico limpio del mismo sistema. Use la siguiente medio de una línea hidráulica. El cilindro esclavo acciona
tabla de apriete para determinar el valor correcto de la varilla del acelerador en el motor.
apriete para el cartucho que está siendo instalado.
La unidad está diseñada para operar con una salida
Tamaño Llave Tamaño Union Apriete ft-lbs (N.m) máxima de la bomba de 48 gpm bajo condiciones
normales de trabajo. La facilidad de instalación ha
7
/8″ -8 20 (27) seleccionado la relación de toma de fuerza y velocidad
1″ -10 25 (34) del motor necesaria para producir el máximo flujo de la
1 /8″
1
-10 25 (34) bomba.

1 /4″
1
-12 35 (48) Ajuste
1 /2″
1
-16 50 (68) El control del acelerador debe ajustarse correctamente
2″ -20 65 (88) para evitar acelerar demasiado la bomba. La flecha del
cilindro del acelerador empuja contra un tornillo de paro
Figura 5.48 — deslizante. Este tornillo tiene una tuerca de paro ajustable
Tabla de Apriete del Cartucho de la Válvula que limita el golpe del cilindro del acelerador. Ajustando
la tuerca de paro, puede afinarse la velocidad del motor.
La Figura 5.49 ilustra la tuerca. El cilindro del acelerador
Control del Acelerador del Motor
y la tuerca de paro para ajuste se localizan dentro de la
El sistema de acelerador para la unidad es una caja de accionamiento del acelerador bajo el chasis.
combinación de componentes eléctricos e hidráulicos y Girar la tuerca de paro a la izquierda (aflojar) aumentará
enlaces mecánicos. El sistema del acelerador puede ser la velocidad del motor. Girar la tuerca de paro a la
accionado por el solenoide de control del acelerador, un derecha (apretar) reducirá la velocidad del motor. La
cilindro maestro operado por pedal o un pedal mecánico tuerca de paro está equipada con un mecanismo de
de acelerador. seguridad de nylon para evitar el movimiento debido a la
vibración.
El solenoide del acelerador puede ser energizado por
diversos circuitos dependiendo de las opciones en la Cilindro del Acelerador Enlaces del Cable
grúa. En el tablero de control superior en controles con
varias palancas, cuando la palanca de encendido/
apagado del control superior o la palanca de encendido/
apagado de herramientas se mueven a la posición Solenoide
Encendido, el solenoide del acelerador es energizado. del
En los controles de dos palancas, cuando la palanca de Acelerador
control se mueve a la izquierda o a la derecha, el
solenoide del acelerador es energizado. Además, cuando
Tuerca para Ajuste
el interruptor selector de dos velocidades en la parte
trasera del chasis se mueve a la posición elevada, el Figura 5.49 — Caja del Accionador del Acelerador
solenoide del acelerador es energizado. Cuando se
energiza el solenoide del acelerador, opera una varilla Si la unidad está equipada con un tacómetro, éste se
mecánica para aumentar la velocidad del motor. localiza en la estación del operador. En la carátula del
tacómetro puede haber una línea roja en el punto de
Atención máxima velocidad del motor. Esto puede servir como un
Si se cambia el solenoide del acelerador o si se recordatorio visual de la importancia de controlar la
ajusta el varillaje, el solenoide debe instalarse y/o velocidad del motor.

96 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Para medir el flujo real de la bomba contra la velocidad Un cilindro nunca debe ser instalado con una carga
del motor, instale un medidor de flujo en la línea hidráulica lateral en el vástago. No opere un cilindro si el barril del
en la salida de la bomba. cilindro está dentado o si el vástago está dañado.

Altec no recomienda reparar cilindros en el campo. La


Cilindros
mayoría de las reparaciones requieren desarmar el
Se usan cilindros hidráulicos para extender y retraer los cilindro. El desarmado y reparación de cilindros deben
brazos estabilizadores y las plumas intermedia y supe- ser realizados por mecánicos capacitados y entrenados
rior. También son usados para subir y bajar las plumas, en dichos procedimientos, los que deben realizarse en
controlar la acción de inclinación de la guía de postes, un taller limpio y equipado adecuadamente.
abrir y cerrar la guía de postes y retraer la compuerta de
la barrena. La unidad también puede estar equipada con El Manual de Partes contiene un dibujo de cada cilindro
un cilindro de cambio de la excavadora que cambia las hidráulico. El dibujo lista los números de parte de Altec
dos velocidades de la excavadora. para los juegos de sellos. El dibujo también incluye las
especificaciones de apriete para tuercas del pistón y
Los cilindros usados para operar el cambio de la terminales.
excavadora y la compuerta de la barrena son cilindros de
una acción. Este tipo de cilindro produce fuerza solamente Muchos cilindros cuentan con dispositivos de retención
en la dirección de extensión y es retraído por un resorte. de tuerca de pistón y terminales, tales como pasadores
y tornillos de ajuste. Cuando se desmonte una tuerca de
Los cilindros usados para operar la guía de postes, las pistón, use un dispositivo de retención nuevo. Desmontar
plumas y los brazos estabilizadores son cilindros de un dispositivo de retención puede causar daños a las
doble acción. Esto significa que el cilindro produce características de retención. El nuevo dispositivo de
fuerza en ambas direcciones, extensión y retracción. retención debe ser instalado en forma adecuada. Si la
tuerca del pistón es auto-asegurada, use una nueva
Los cilindros de los brazos estabilizadores, la extensión, tuerca de pistón. La acción de roscar y desenroscar la
la guía de postes y elevación están equipados con tuerca daña el material de aseguramiento. Las tuercas
válvulas de retención. Las válvulas de retención permiten de pistón y terminales de cilindros hidráulicos deben
que los cilindros mantengan su posición si hay una falla apretarse a los valores adecuados durante el ensamble.
en la línea hidráulica. Las especificaciones de apriete para las terminales y
tuercas del pistón se an en los dibujos de componentes
Los cilindros de elevación y extensión de la pluma están en el Manual de Partes.
equipados con válvulas de retención de contrabalance.
Los cilindros del brazo estabilizador y la guía de postes
están equipados con válvulas check operadas por piloto. Advertencia
Las válvulas pueden instalarse en cavidades maquinadas Si se desmonta una tuerca de pistón auto-asegurada
directamente en los cilindros. También pueden instalarse o un dispositivo de retención de un cilindro, debe ser
en un bloque de válvulas montado directamente en los reemplazado por uno nuevo. Una tuerca de pistón
cilindros. Las válvulas check operadas por piloto para la auto-asegurada o dispositivo de retención
guía de postes están instaladas en bloques de válvulas defectuosos pueden causar una falla del cilindro.
montados en las líneas hidráulicas conectadas a los Una falla del cilindro puede resultar en lesiones
cilindros. personales y/o daños a la propiedad.

Todos los vástagos de cilindro están cromados para Un apriete o instalación inadecuados de una tuerca
evitar la oxidación y la corrosión. El cromado también de pistón o dispositivo de retención en extremo
provee una superficie suave para el balero y sello de la pueden causar una falla del cilindro. La falla de un
terminal. cilindro puede resultar en una lesión grave y/o daños
a la propiedad.
Advertencia Si la tolerancia interna de tamaño del barril del
No opere un cilindro con un barril dentado o un cilindro es excedida, el sello del pistón puede ser
vástago dañado. La operación de un cilindro con empujado hacia fuera cuando el cilindro se ponga
estos defectos causará una falla del cilindro. La falla bajo carga. Esto causará una falla del cilindro. La
del cilindro puede resultar en una lesión grave y/o falla del cilindro puede resultar en una lesión grave
daños a la propiedad. y/o daños a la propiedad.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 97


Cilindros de los Brazos Estabilizadores
Los cilindros del brazo estabilizador son de doble acción. Tornillos
Las válvulas check operadas por piloto se localizan en el
extremo de la base del cilindro. Las válvulas mantienen
la posición del cilindro en caso de una falla de la línea
hidráulica. El extremo de la base del cilindro está sujeto
a la soldadura del brazo estabilizador y el vástago está
sujeto a la pata del brazo estabilizador. Se usan pasadores Retén del Pasador Forjado
zincados en las conexiones del cilindro del brazo
Extremo de
estabilizador.
la Base
Inspección
Extremo del
Inspeccione los brazos estabilizadores como se Pasador y Dos
Vástago
recomienda en la Lista de Verificación de Mantenimiento Tornillos o Retén
Preventivo e Inspección. Use una inspección alrededor de Pasador Forjado
de la unidad para detectar fugas, sujetadores sueltos o
faltantes y daños físicos a las patas o zapatas del brazo
Pasador y Retén de Pasador Forjado
estabilizador.
Figura 5.50 — Sujetadores del
Revise las válvulas check operadas por piloto colocando Cilindro del Brazo Estabilizador Radial
una carga en el cilindro (presión ascendente de un gato
de piso), desacoplando la toma de fuerza y operando la 4. Asegure el cilindro con una soga y grúa (o un
palanca de control. Si el cilindro no se mueve, el cartucho dispositivo de carga similar). Retraiga el cilindro con
de la válvula check está operando adecuadamente. Si el cuidado para evitar rayar el vástago. Con el cilindro
cilindro se mueve, cambie el cartucho de la válvula completamente retraído, desacople la toma de fuerza
check. y apague el motor.

Lubricación
Como se lista en la Sección 4 bajo Especificaciones para Precaución
el Lubricante, lubrique la superficie exterior de la pata Si no se libera la presión antes de desconectar
interna del brazo estabilizador con grasa de molibdeno juntas o líneas hidráulicas causará que el aceite
como se recomienda en la Lista de Verificación de rocíe bajo presión al aflojar la conexión. El aceite
Mantenimiento Preventivo e Inspección. Si se desarma, hidráulico que escapa bajo presión pueden tener
lubrique el cilindro del brazo estabilizador y los pasadores fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.
de la zapata con compuesto anti-agarre.
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
busque atención médica de inmediato. Puede resultar
Advertencia una infección o reacción grave si no se recibe
Existen puntos punzantes en ambos extremos del tratamiento médico a la brevedad.
cilindro. Tenga mucho cuidado cuando desmonte o
instale los cilindros. Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
aceite hidráulico derramado crea superficies
Desmontaje del Cilindro resbalosas y puede causar que el personal resbale
del Brazo Estabilizador Radial y/o caiga.
1. Coloque la the unidad en una superficie nivelada,
aplique el freno de estacionamiento y coloque 5. Libere toda la presión de las mangueras conectadas
bloques bajo las ruedas. al cilindro. Esto se hace moviendo la palanca de
control del cilindro del brazo estabilizador varias
2. Accione la toma de fuerza y baje el brazo estabilizador veces en ambas direcciones.
hasta que apenas haga contacto con el piso.
6. Quite las mangueras de las juntas en el bloque de
3. Quite el retén de pasador forjado del pasador que válvulas check operadas por piloto en el extremo de
conecta el extremo del vástago del cilindro de la pata la base del cilindro. Tape o tapone las conexiones
del brazo estabilizador y la calza retráctil (véase abiertas.
Figura 5.50). Use un punzón y un martillo de punta
roma para remover el pasador.

98 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


7. Compruebe que el cilindro está sujeto 4. Vuelva a conectar las mangueras a la caja de la
adecuadamente por la grúa u otro dispositivo de válvula check operada por piloto.
carga. Quite los dos tornillos o retenes de pasador
forjado que sujetan el pasador en el extremo de la 5. Arranque el motor y accione la toma de fuerza. Con
base del cilindro (véase Figura 5.50). el cilindro asegurado adecuadamente, extienda el
cilindro. Tenga cuidado de no rayar el vástago.
8. Use un punzón de bronce y un martillo de punta Alinee el orificio del pasador en el extremo del
roma para desmontar el pasador. En algunas vástago con los bujes en la pata y zapata retráctil del
unidades, puede ser necesario usar un jalador brazo estabilizador. Compruebe que los cojinetes
roscado en un orificio ahusado de 1/2″-13 UNC en el de la pata y zapata retráctil del brazo estabilizador
extremo del pasador para desmontar el pasador. estén en su lugar.

9. Con la grúa u otro dispositivo de carga, levante con 6. Instale el pasador que conecta el cilindro, la pata y
cuidado el cilindro fuera de la soldadura del brazo la zapata. Instale el retén de pasador forjado que
estabilizador. Tape los orificios en el cilindro usado. sujeta al pasador.
Se cancelará la garantía si los orificios del cilindro no
se tapan en el caso de cilindros devueltos a Altec. 7. Extienda y retraiga varias veces el cilindro del brazo
estabilizador mientras revisa que no tenga fugas y
Instalación del Cilindro en tenga una operación adecuada.
el Brazo Estabilizador Radial
1. Desmonte el bloque de válvulas check operadas por Cambio del Cilindro del Brazo Estabilizador
piloto y el tubo hidráulico del cilindro usado e instálelos de Bastidor en A y Bastidor en A Modificado
en el nuevo cilindro. Hay un empaque redondo entre El desmontaje e instalación de los cilindros de los
el bloque de válvulas y el cilindro. Compruebe que el brazos estabilizadores en bastidor en A y bastidor en A
empaque redondo esté en la posición adecuada. modificado deben realizarse desde la parte superior o
inferior de la pata del cilindro. Dependiendo del montaje
2. Sujete el cilindro a la grúa u otro dispositivo de carga. y estilo de carrocería de la unidad, un método puede ser
Levante el cilindro sobre la soldadura de la pata del más fácil que el otro.
brazo estabilizador. Guíe con cuidado el cilindro
conforme se deslice por la soldadura de la pata del Se requiere una soga y grúa u otro dispositivo de carga
brazo estabilizador. para realizar los siguientes procedimientos.

3. Instale el pasador que sujeta el extremo de la base Desmontaje por la Parte Superior
del cilindro a la soldadura. Instale los tornillos o retén de la Pata del Brazo Estabilizador
de pasador forjado que sujetan el pasador. 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada. Aplique
el freno de estacionamiento, coloque bloques en las
ruedas y accione la toma de fuerza. Extienda los
Advertencia brazos estabilizadores hasta que casi toquen el piso
Las mangueras del cilindro hidráulico deben (1/4″ sobre el piso).
conectarse con seguridad al cilindro antes de
accionar los controles del brazo estabilizador. Si las 2. Quite los dos anillos de retención que sujetan el
líneas no se tapan o conectan adecuadamente puede pasador ubicado en el extremo del vástago del
resultar en que el aceite hidráulico rocíe por las cilindro (véase Figura 5.51). Envuelva la soga
mangueras abiertas y causar una lesión grave. alrededor del cilindro. Use la grúa o dispositivo
similar de carga para soportar el cilindro.
Después de quitar una línea hidráulica de un cilindro,
no opere la unidad desde los controles superiores 3. Quite el pasador en el extremo del vástago del
hasta que todo el aire haya sido purgado del cilindro cilindro con un punzón de latón y un martillo de
después de volver a instalar las líneas hidráulicas. punta roma.
La presencia de aire en el cilindro puede causar una
retracción o extensión inadvertidas del cilindro, 4. Retraiga cuidadosamente el cilindro para evitar
resultando en la muerte o lesiones graves. rayar el vástago. Desacople la toma de fuerza y
apague el motor.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 99


Pasador y Anillos de Retención
Pasador y Anillos de Retención
Extremo de Extremo de la Base
la Base

Extremo del
Vástago
Extremo del
Vástago Pasador y Anillos de Retención
Pasador y Anillos de Retención

Figura 5.51 — Sujetadores del Brazo Estabilizador

Instalación desde la Parte Superior


Precaución de la Pata del Brazo Estabilizador
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas 1. Compruebe que el cilindro esté completamente
o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo retraído. Aplique compuesto anti-agarre a ambos
presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico orificios del pasador en el cilindro. También aplíquelo
que escapa bajo presión pueden tener fuerza a los pasadores que se instalarán en el cilindro. El
suficiente para inyectarse bajo la piel. compuesto anti-agarre puede solicitarlo a su
representante Altec (véase Herramientas y
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa Suministros de Servicio en el Apéndice).
busque atención médica de inmediato. Puede resultar
una infección o reacción grave si no se recibe 2. Coloque la soga alrededor del cilindro. Levante el
tratamiento médico a la brevedad. cilindro con la grúa u otro dispositivo de carga.
Colóquelo dentro de la soldadura de la pata del
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El brazo estabilizador.
aceite hidráulico derramado crea superficies
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ 3. Instale el pasador que sujeta el extremo de la base
o caiga. del cilindro a la soldadura del brazo estabilizador.
Instale los dos anillos de retención que sujetan al
5. Libere toda la presión de las mangueras conectadas pasador. Instale los anillos de retención con el borde
al cilindro. Esto se hace moviendo la palanca de afilado hacia fuera (véase Figura 5.51).
control del cilindro del brazo estabilizador varias
veces en ambas direcciones. 4. Vuelva a conectar las mangueras a la caja de la
válvula check.
6. Quite las mangueras de las juntas en el bloque de
válvulas check operadas por piloto en el extremo de
la base del cilindro. Tape o tapone las conexiones Advertencia
abiertas. Las mangueras hidráulicas del cilindro deben
conectarse al cilindro antes de accionar los controles
7. Compruebe que el cilindro está sujeto del brazo estabilizador. Si las líneas no se tapan o
adecuadamente por la grúa u otro dispositivo de conectan adecuadamente el aceite hidráulico puede
carga. Quite los dos tornillos o retenes de pasador rociar por las mangueras abiertas y causar lesiones
forjado que sujetan el pasador en el extremo de la graves.
base del cilindro.
Después de desmontar una línea hidráulica de un
8. Quite el pasador en el extremo de la base del cilindro cilindro, no opere la unidad desde los controles
con un punzón de latón y un martillo de punta roma. superiores hasta que todo el aire haya sido purgado
Levante el cilindro fuera de la caja (véase Figura del cilindro después de volver a instalar las líneas
5.51). hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede

100 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


causar la retracción o extensión inadvertidas del 5. Compruebe que la pata y el cilindro del brazo
cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves. estabilizador estén sostenidos. Remueva los dos
anillos de retención que sujetan el extremo de la
5. Encienda el motor y accione la toma de fuerza. Con base del cilindro (véase Figura 5.51).
el cilindro bien asegurado, extienda el cilindro. Tenga
cuidado de no rayar el vástago. Alinee los bujes del 6. Use un punzón de latón y un martillo de punta roma
pasador en el cilindro y la soldadura de la pata del para remover el pasador del extremo de la base del
brazo estabilizador. cilindro.

6. Instale el pasador que conecta el extremo del vástago 7. Baje la pata interna y el cilindro del brazo estabilizador
del cilindro del brazo estabilizador con la soldadura fuera de la soldadura externa.
del brazo estabilizador. Instale los anillos de retención
que sujetan el pasador. 8. Quite los dos anillos de retención que sujetan el
extremo del vástago del cilindro a la pata del brazo
7. Extend and retract the leg several times. Check the estabilizador (véase Figura 5.51).
brazo estabilizador for hidráulico fugas and proper
operación. 9. Use un punzón de latón y un martillo de punta roma
para remover el pasador en el extremo del vástago
Desmontaje desde el Fondo de del cilindro.
la Pata del Brazo Estabilizador
1. Coloque la unidad en un área que permita desmontar 10. Deslice el cilindro hacia fuera de la soldadura de la
el cilindro por el fondo de la pata del brazo pata interna.
estabilizador. Esto puede hacerse en una grúa, un
andén de carga o incluso en una zanja profunda. Instalación desde el Fondo del Brazo Estabilizador
1. Instale la caja de la válvula check en el nuevo
2. Con el cilindro retraído, envuelva la soga alrededor cilindro.
del cilindro. Use una grúa u otro dispositivo de carga
para sostener la pata interna del brazo estabilizador 2. Aplique compuesto anti-agarre a los orificios en el
y el cilindro. cilindro del brazo estabilizador y los pasadores del
cilindro. El compuesto anti-agarre puede solicitarse
a su representante Altec (véase Herramientas y
Precaución Suministros de Servicio en el Apéndice).
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo 3. Coloque el cilindro del brazo estabilizador dentro de
presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico la pata interna del brazo estabilizador.
que escapa bajo presión pueden tener fuerza
suficiente para inyectarse bajo la piel. 4. Instale el pasador que sujeta el extremo del vástago
del cilindro a la pata interna del brazo estabilizador.
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa Instale los dos anillos de retención en el pasador.
busque atención médica de inmediato. Puede resultar
una infección o reacción grave si no se recibe 5. Coloque la soga alrededor de la pata del brazo
tratamiento médico a la brevedad. estabilizador. Use una grúa u otro dispositivo de
carga para colocar el ensamble de la pata interna y
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El el cilindro en la soldadura de la pata externa.
aceite hidráulico derramado crea superficies
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ 6. Instale el pasador que sujeta el extremo de la base
o caiga. del cilindro del brazo estabilizador y la pata interna
a la soldadura del brazo estabilizador. Instale los dos
3. Libere toda la presión de las mangueras conectadas anillos de retención. Instale los anillos de retención
al cilindro. Esto se hace moviendo la palanca de con el borde afilado hacia fuera (véase Figura 5.51).
control para el cilindro del brazo estabilizador varias
veces en ambas direcciones. 7. Vuelva a conectar las mangueras a la caja de la
válvula check.
4. Quite las mangueras de las juntas en la válvula
check operada por piloto. Tape las conexiones
abiertas.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 101


3. Apague el motor y desacople la toma de fuerza.
Advertencia Libere todo el aceite hidráulico atrapado en el cilindro.
Las mangueras del cilindro hidráulico deben Para hacerlo, mueva la palanca de control del brazo
conectarse de manera segura al cilindro antes de estabilizador varias veces en ambas direcciones.
accionar los controles del brazo estabilizador. Si las
líneas no se tapan o cierran adecuadamente puede
causar que el aceite hidráulico rocíe por las Precaución
mangueras abiertas y causar lesiones graves. Tenga mucho cuidado cuando se hayan desmontado
las cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad.
Después de desmontar una línea hidráulica de un Pueden existir puntos punzantes y cortantes en las
cilindro, no opere la unidad desde los controles partes en movimiento. Reinstale las cubiertas de
superiores hasta que todo el aire sea purgado del acceso inmediatamente después del servicio.
cilindro después de volver a instalar las líneas
hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede 4. Quite la cubierta de la parte superior de la pata del
causar la retracción o extensión inadvertidas del brazo estabilizador.
cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves.
5. Desconecte las mangueras del bloque de válvulas
8. Extienda y retraiga varias veces el cilindro del brazo check operadas por piloto en el extremo de la base
estabilizador. Revise que el brazo estabilizador no del cilindro. Marque las conexiones de las mangueras
tenga fugas hidráulicas y que funcione para facilitar su instalación posterior. Tape o cierre
adecuadamente. todas las aberturas.

Desmontaje del Cilindro de la Pata Vertical 6. Quite los anillos de retención del pasador que conecta
del Brazo Estabilizador Afuera y Abajo el extremo de la base del cilindro a la soldadura de
El desmontaje del cilindro de la pata vertical del brazo la pata exterior.
estabilizador por el fondo de la soldadura del brazo
estabilizador requerirá colocar la unidad en el borde de 7. Quite el pasador del extremo de la base del cilindro
un andén de carga o sobre una zanja profunda. Se del brazo estabilizador usando un punzón de latón y
requiere una cuerda y grúa (u otro dispositivo de carga un martillo de goma.
adecuado).
8. Baje la pata interior y el cilindro fuera de la soldadura
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique de la pata exterior.
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
las ruedas. 9. Quite los anillos de retención del extremo del vástago
del cilindro.
2. Coloque una soga alrededor de la pata del brazo
estabilizador en la zapata y conéctela a una grúa. 10. Desmonte el pasador que conecta el extremo del
vástago del cilindro a la pata interna usando un
punzón de latón y un martillo de punta roma.
Precaución
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas 11. Deslice el cilindro fuera de la soldadura de la pata
o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo interior. Quite el bloque de válvulas check operadas
presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico por piloto y el tubo hidráulico y tape todas las
que escapa bajo presión pueden tener fuerza aperturas.
suficiente para inyectarse bajo la piel.
Se invalidará la garantía si las aberturas del cilindro no
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa han sido tapadas en el caso de cilindros devueltos a
busque atención médica de inmediato. Puede resultar Altec.
una infección o reacción grave si no se recibe
tratamiento médico a la brevedad. Instalación del Cilindro de la Pata Vertical
del Brazo Estabilizador Afuera y Abajo
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El 1. Instale el bloque de válvulas check operadas por
aceite hidráulico derramado crea superficies piloto y el tubo hidráulico en el nuevo cilindro. Hay un
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ empaque redondo entre el bloque de válvulas y el
o caiga. cilindro. Compruebe que el empaque redondo esté
en la posición adecuada.

102 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


2. Coloque el cilindro en la pata interior. Desmontaje del Cilindro de la Pata Horizontal
del Brazo Estabilizador Afuera y Abajo
3. Aplique compuesto anti-agarre a los bujes del 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
pasador en la pata interior y a los orificios del el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
pasador en el extremo del vástago del cilindro. las ruedas.
También aplique compuesto anti-agarre al pasador.

4. Instale el pasador a través de la soldadura de la pata Precaución


interior y el extremo del vástago del cilindro. Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo
5. Instale los anillos de retención en el pasador. presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico
que escapa bajo presión pueden tener fuerza
6. Coloque la soga en la pata interior del brazo suficiente para inyectarse bajo la piel.
estabilizador. Use una grúa para colocar la pata
interior y el cilindro en la soldadura de la pata En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
exterior. busque atención médica de inmediato. Puede resultar
una infección o reacción grave si no se recibe
7. Aplique compuesto anti-agarre a los bujes del tratamiento médico a la brevedad.
pasador en la pata exterior y los orificios del pasador
en el extremo de la base del cilindro. También Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
aplique compuesto anti-agarre al pasador. aceite hidráulico derramado crea superficies
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
8. Instale el pasador a través de la soldadura de la pata o caiga.
del brazo estabilizador externo y el extremo de la
base del cilindro del brazo estabilizador. 2. Apague el motor y desacople la toma de fuerza.
Libere todo el aceite hidráulico atrapado en el cilindro.
9. Instale los anillos de retención en el pasador. Para hacerlo, mueva la palanca de control de
extensión del brazo estabilizador varias veces en
10. Conecte las mangueras hidráulicas al bloque de ambas direcciones.
válvulas check operadas por piloto.

11. Desmonte la soga y la grúa. Precaución


Tenga mucho cuidado cuando se hayan desmontado
las cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad.
Advertencia Pueden existir puntos punzantes y cortantes en las
Las mangueras del cilindro hidráulico deben partes en movimiento. Reinstale las cubiertas de
conectarse de manera segura al cilindro antes de acceso inmediatamente después del servicio.
accionar los controles del brazo estabilizador. Si las
líneas no se tapan o cierran adecuadamente puede 3. Quite la cubierta del extremo de la soldadura exterior
causar que el aceite hidráulico rocíe por las del brazo estabilizador.
mangueras abiertas y causar lesiones graves.
4. Desconecte las mangueras del bloque de válvulas
Después de desmontar una línea hidráulica de un check operadas por piloto en el extremo de la base
cilindro, no opere la unidad desde los controles del cilindro. Marque las conexiones de la manguera
superiores hasta que todo el aire sea purgado del para facilitar la instalación posterior. Tape o cierre
cilindro después de volver a instalar las líneas todas las aberturas.
hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede
causar la retracción o extensión inadvertidas del 5. Quite los retenes de pasador del pasador que conecta
cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves. el extremo de la base del cilindro y la soldadura del
brazo estabilizador.
12. Baje y suba la pata del brazo estabilizador de cinco
a seis veces mientras revisa que no existan fugas 6. Desmonte el pasador del extremo de la base del
hidráulicas y que funcione adecuadamente, Esto cilindro del brazo estabilizador usando un punzón de
purga todo el aire atrapado en el cilindro. Instale la latón y un martillo de goma.
cubierta en la parte superior de la pata exterior.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 103


7. Use una soga y grúa para sostener la pata vertical 9. Conecte las mangueras hidráulicas al bloque de
del brazo estabilizador. Jale hacia fuera en la pata válvulas check operadas por piloto.
del brazo estabilizador para desmontar el ensamble
de la pata horizontal de la soldadura del brazo
estabilizador. Advertencia
Las mangueras del cilindro hidráulico deben
8. Desmonte los anillos de retención del extremo del conectarse de manera segura al cilindro antes de
vástago del cilindro. accionar los controles del brazo estabilizador. Si las
líneas no se tapan o cierran adecuadamente puede
9. Quite el pasador de la conexión de la pata del brazo causar que el aceite hidráulico rocíe por las
estabilizador y el vástago del cilindro. mangueras abiertas y causar lesiones graves.

10. Desmonte el cilindro horizontal. Desmonte el bloque Después de desmontar una línea hidráulica de un
de válvulas check operadas por piloto y el tubo cilindro, no opere la unidad desde los controles
hidráulico y tape todas las aberturas. La garantía se superiores hasta que todo el aire sea purgado del
cancelará si no se tapan las aberturas de cilindros cilindro después de volver a instalar las líneas
devueltos a Altec. hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede
causar la retracción o extensión inadvertidas del
Instalación del Cilindro de la Pata Horizontal cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves.
del Brazo Estabilizador Afuera y Abajo
1. Instale el bloque de válvulas check operadas por 10. Extienda y retraiga la pata del brazo estabilizador de
piloto y el tubo hidráulico en el nuevo cilindro. Hay un cinco a seis veces mientras revisa que no tenga
empaque redondo entre el bloque de válvulas y el fugas hidráulicas y funcione adecuadamente. Esto
cilindro. Compruebe que el empaque redondo esté purga el aire atrapado en el cilindro. Instale la cubierta
en la posición adecuada. en la parte superior de la soldadura del brazo
estabilizador.
2. Coloque el cilindro en el ensamble de la pata del
brazo estabilizador. Cilindro de Elevación
El cilindro de elevación es un cilindro de doble acción
3. Aplique compuesto anti-agarre a los bujes del que produce fuerza tanto en la dirección de extensión
pasador en la pata y los orificios del pasador en el como en la de retracción. Una válvula de retención de
extremo del vástago del cilindro. Also apply anti- contrabalance en el extremo de la base del cilindro
seize compound to the pasador. mantiene la posición del cilindro en caso de una falla de
la línea hidráulica. Los extremos de la base y del vástago
4. Instale el pasador a través de la soldadura de la pata están equipados con cojinetes de auto-alineación para
y el extremo del vástago del cilindro. evitar la carga lateral de los componentes del cilindro. El
vástago está cromado para protegerlo contra elementos
5. Instale los anillos de retención en el pasador. que normalmente causan oxidación y corrosión.

6. Use una soga y cuerda para sostener la pata vertical Inspección


del brazo estabilizador. Coloque la pata horizontal Inspeccione el cilindro de elevación como se recomienda
del brazo estabilizador y deslícelo en la soldadura en la Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo
del brazo estabilizador. Coloque el ensamble de la e Inspección. Use una inspección alrededor de la unidad
pata para alinear los bujes del pasador en el extremo para revisar que funcione adecuadamente, no tenga
de la base del cilindro. fugas, retenes de pasador sueltos o faltantes, cojinetes
asegurados dentro de los ojales del cilindro, fusible de
7. Aplique compuesto anti-agarre a los bujes del velocidad en su sitio y la condición del vástago cromado.
pasador en la soldadura del brazo estabilizador y los
bujes del pasador en el extremo de la base del Con la pluma fuera del descanso, revise la válvula de
cilindro. También aplique compuesto anti-agarre al contrabalance operada por piloto desacoplando la toma
pasador. de fuerza y operando la perilla de control de cancelación
manual para la función de la pluma (véase Figura 5.52).
8. Instale el pasador a través de la soldadura del brazo Si el cilindro no se mueve, el cartucho de la válvula de
estabilizador y el extremo de la base del cilindro del contrabalance está operando adecuadamente. Si el
brazo estabilizador. Instale los retenes de l the cilindro se mueve, la válvula de contrabalance puede
pasador retainers on the pasador. tener fugas o el cilindro puede tener una fuga interna.

104 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Véase la Sección 8 bajo Cilindro de Elevación para 2. Apague el motor y desactive la toma de fuerza.
procedimientos específicos para solución de problemas. Libere la presión de las mangueras conectadas al
cilindro de elevación. Esto se hace operando las
Perilla de perillas de control de cancelación manual de la
Cancelación pluma en ambas direcciones. La perilla de control se
Manual Elevación de localiza en la válvula de funciones de la pluma
Retraer Pluma la Pluma (véase Figura 5.52).
Intermedia
Rotar Derecha 3. Use una soga y grúa para sostener el extremo del
Retraer Pluma
Superior vástago del cilindro.

Precaución
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
Extender o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo
Pluma Superior Rotar presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico
Izquierda que escapa bajo presión pueden tener fuerza
Extender Bajar Pluma suficiente para inyectarse bajo la piel.
Pluma Intermedia
Perilla de Cancelación Manual
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
Figura 5.52 — Válvula de Funciones de la Pluma busque atención médica de inmediato. Puede resultar
una infección o reacción grave si no se recibe
Lubricación tratamiento médico a la brevedad.
Los cojinetes esféricos del cilindro requieren lubricación
con grasa de chasis como se recomienda en la Lista de Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección. aceite hidráulico derramado crea superficies
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
o caiga.
Advertencia
Existen puntos punzantes en ambos extremos del 4. Desmonte las tres mangueras que están conectadas
cilindro. Tenga mucho cuidado cuando desmonte o al cilindro de elevación (véase Figura 5.53). Marque
instale cilindros. las conexiones de las mangueras para facilitar su
instalación posterior. Tape o cierre los puertos
Desmontaje abiertos.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada. Aplique
el freno de estacionamiento, coloque bloques bajo 5. La Figura 5.54 ilustra los sujetadores que aseguran
las ruedas y accione la toma de fuerza. Extienda los el pasador en cada extremo del cilindro. En el
brazos estabilizadores. Compruebe que la pluma extremo del vástago, remueva el amarre de alambre
esté en el descanso de la pluma. del retén de pasador forjado. Quite el tornillo y

Tres Mangueras
Fusible de
Velocidad

Figura 5.53 — Conexiones de la Manguera del Cilindro de Elevación

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 105


remueva el retén de pasador forjado del pasador del 5. Alinee el extremo del vástago del cilindro con la
cilindro. Quite los dos anillos de retención del pasador. mordaza de sujeción del cilindro en la pluma inferior.
En caso necesario, encienda el motor, accione la
toma de fuerza y opere los controles inferiores para
Alambrado de Arandelas de
Seguridad Seguridad Ojal del Cilindro extender el vástago y ayudar en la alineación. Instale
el pasador del cilindro en el extremo del vástago a
través del primer orificio de la mordaza de sujeción
del cilindro, el cojinete en el extremo del vástago del
cilindro y el segundo orificio en la mordaza de
sujeción del cilindro.

Vástago 6. Instale un anillo de retención con el borde afilado


hacia fuera, en la ranura de cada extremo del pasador
Retén de
Anillo de del cilindro. Inserte el retén de pasador forjado a
Pasador Forjado
Retención través del pasador del cilindro. Instale el tornillo a
Anillo de
Retención través del retén de pasador forjado y apriételo a 250
pies-libra. Amarre como se muestra en la Figura
Figura 5.54 — 5.54. Repita este paso en el pasador en el extremo
Pasador de Montaje del Cilindro de Elevación de la base del cilindro.

6. Comprobando que el cilindro esté sostenido, quite el


pasador del extremo del vástago del cilindro y la Advertencia
mordaza para sujeción del cilindro en la pluma Las mangueras del cilindro hidráulico deben
inferior. conectarse de manera segura al cilindro antes de
accionar los controles del brazo estabilizador. Si las
7. Como se describe en el paso 5, quite el amarre de líneas no se tapan o cierran adecuadamente puede
alambre, el tornillo, el retén de pasador forjado y los causar que el aceite hidráulico rocíe por las
anillos de retención del extremo de la base del mangueras abiertas y causar lesiones graves.
cilindro.
Después de desmontar una línea hidráulica de un
8. Comprobando que el cilindro esté sostenido, quite cilindro, no opere la unidad desde los controles
con cuidado el pasador del extremo de la base del superiores hasta que todo el aire sea purgado del
cilindro y la mordaza de sujeción del cilindro en la cilindro después de volver a instalar las líneas
tornamesa. hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede
causar la retracción o extensión inadvertidas del
9. Baje inmediatamente el cilindro al piso. cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves.

Instalación 7. Compruebe que los brazos estabilizadores estén


1. Quite el fusible de velocidad y las juntas del cilindro bajados. Encienda el motor y accione la toma de
de elevación usado e instale los componentes en el fuerza. Usando los controles inferiores, suba y baje
nuevo cilindro de elevación. la pluma varias veces para eliminar el aire del
cilindro. Mientras opera el cilindro de elevación,
2. Asegure la soga alrededor del barril del cilindro. revise que el cilindro no tenga fugas y opere
adecuadamente.
3. Levante el cilindro con la grúa y alinee el extremo de
la base del cilindro con la mordaza de sujeción del Cilindro de Extensión
cilindro en la tornamesa. Instale el pasador del de la Pluma Intermedia
cilindro a través del primer orificio de la mordaza de El cilindro de extensión de la pluma intermedia es un
sujeción, el cojinete en el extremo de la base del cilindro de doble acción. Produce fuerza tanto en la
cilindro y el segundo orificio del pasador en la mordaza dirección de extensión como de retracción. Dos cartuchos
de sujeción del cilindro. de válvula de retención de contrabalance están en un
bloque de válvulas montado en el extremo del vástago
4. Conecte las tres mangueras hidráulicas al cilindro del cilindro. Las válvulas de contrabalance mantienen la
(véase Figura 5.53). posición del cilindro en caso de una falla de la línea

106 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


hidráulica. El vástago está cromado para protegerlo 6. El extremo de la base del cilindro está montado en
contra elementos que normalmente causan oxidación y la pluma intermedia con un tornillo y tuerca de 11/4″
corrosión. x 12″ (véase Figura 5.55). Quite la tuerca. Use un
punzón de latón y un martillo de goma para remover
Inspección el tornillo.
Inspeccione el cilindro de la pluma intermedia como
recomienda la Lista de Verificación de Mantenimiento 7. Encienda el motor y accione la toma de fuerza.
Preventivo e Inspección. Revise la colocación adecuada Compruebe que el cilindro de la pluma intermedia
de la manguera y el tubo, una operación adecuada, esté sostenido. Retraiga con cuidado el cilindro
fugas, retenes de pasador sueltos o faltantes, y pasadores fuera de la mordaza de sujeción de la excavadora.
seguros.
8. Apague el motor y desactive la toma de fuerza.
Desmontaje Libere la presión de las mangueras conectadas al
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique cilindro. Esto se realiza operando las perillas de
el freno de estacionamiento, coloque bloques bajo control de cancelación manual de la pluma intermedia
las ruedas y accione la toma de fuerza. Extienda los en ambas direcciones. Las perillas de control manual
brazos estabilizadores. para la pluma intermedia se localizan en la válvula
de funciones de la pluma (véase Figura 5.52).
2. Rote la pluma a un lado de la unidad. Suelte la
excavadora. El Manual del Operador describe como 9. La sección media del cilindro de extensión de la
soltar adecuadamente la excavadora. pluma intermedia es sostenida por una guía de
cilindro. Ajuste la grúa u otro dispositivo de carga de
3. Extienda la pluma intermedia dos a tres pies. Apague manera que el cilindro no toque la porción del fondo
el motor y desactive la toma de fuerza. de la guía del cilindro. Quite la porción del fondo de
la guía del cilindro removiendo los tornillos mostrados
4. El cilindro de extensión de la pluma intermedia se en la Figura 5.55.
muestra en la Figura 5.55. Enrolle una soga alrededor
del extremo de la base del cilindro. Use una grúa u 10. Puede ser necesario, dependiendo de la posición,
otro dispositivo de carga para sostener el cilindro. desconectar los cables de la soldadura de la mordaza
de retracción de la pluma y quitarlos del lado inferior
de la pluma inferior.
Precaución
Si la capota de la pluma intermedia no se asegura a
la pluma inferior puede causar la extensión
Precaución
descontrolada de la pluma intermedia cuando el Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
tornillo de anclaje del cilindro se quite de la pluma o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo
intermedia. presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico
que escapa bajo presión pueden tener fuerza
5. Use sogas o cadenas para sujetar la capita de la suficiente para inyectarse bajo la piel.
pluma intermedia a la pluma inferior.

Cilindro de Extensión de la Pluma Intermedia

Pasador y Dos
Anillos de Retención
Tornillo y Tuerca
Blocque de Válvulas Mordaza del
de Contrabalance Descanso de la Pluma

Guía del Cilindro


Tornillos
Sección A-A
Figura 5.55 — Plumas

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 107


En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa Esto puede hacerse conectando los puertos de
busque atención médica de inmediato. Puede resultar extensión y retracción en el bloque de válvulas de
una infección o reacción grave si no se recibe contrabalance a un circuito inferior de herramientas.
tratamiento médico a la brevedad. Tenga cuidado de no dañar el vástago del cilindro.

Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El 3. Compruebe que el cilindro esté completamente
aceite hidráulico derramado crea superficies retraído. Coloque la soga alrededor del extremo del
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ vástago del cilindro. Levante el cilindro con la grúa u
o caiga. otro dispositivo de carga. Alinee el orificio de montaje
en el extremo del vástago del cilindro con los orificios
11. Hay un bloque de válvulas de contrabalance montado de montaje del bloque de válvulas de contrabalance
en el extremo del vástago del cilindro de extensión. en la soldadura de la pluma inferior.
Desmonte las dos mangueras hidráulicas conectadas
a este bloque de válvulas. Quite los codos de 90 4. Instale el pasador y los anillos de retención que
grados y las juntas rectas de los puertos en el sujetan el extremo del vástago del cilindro a la
bloque. Tape o cierre los puertos abiertos y los soldadura de la pluma inferior (véase Figura 5.55).
extremos de las mangueras. Compruebe que los anillos de retención estén
instalados con el borde afilado hacia el extremo del
12. Baje lentamente el extremo de la base del cilindro al pasador.
piso.
5. Vuelva a conectar las mangueras al bloque de
13. Coloque la soga y grúa u otro dispositivo de carga válvulas de contrabalance en el extremo del vástago
para sostener el extremo del vástago del cilindro. del cilindro.

14. El extremo del vástago del cilindro de extensión está 6. Coloque la soga alrededor de la sección media del
montado en la pluma inferior por un pasador sujeto cilindro de extensión. Levante el cilindro a su posición
por dos anillos de retención. Quite estos anillos de bajo la pluma. Instale la guía del cilindro (véase
retención y pasador (véase Figura 5.55). Figura 5.55).

15. Use la soga y grúa u otro dispositivo de carga para 7. Coloque la soga alrededor del extremo de la base
bajar el extremo del vástago del cilindro al piso. del cilindro. Arranque el motor y accione la toma de
fuerza. Extienda el cilindro de extensión de la pluma
16. Antes de desmontar el bloque de válvulas de intermedia a través de la mordaza de sujeción de la
contrabalance del cilindro, afloje lentamente los excavadora. Extienda el cilindro hasta que el orificio
tapones hexagonales en el bloque de válvulas de de montaje en el extremo de la base del cilindro se
contrabalance para liberar la presión atrapada en el alinee con los orificios de montaje del cilindro en la
cilindro. Desmonte el bloque del cilindro (véase pluma intermedia.
Figura 5.56).
8. Instale el tornillo y la tuerca que montan el extremo
de la base del cilindro a la capota de la pluma
intermedia (véase Figura 5.55). Apriete la tuerca a
Tapones de 225-250 pies-libra.
Enchufe
Hexagonal
9. Instale la soldadura de la mordaza de retracción de
la pluma y conecte los cables al interruptor de
retracción de la pluma si se removieron.
Figura 5.56 — Bloque de Válvulas
de Contrabalance de la Pluma Intermedia
Advertencia
Instalación Las mangueras del cilindro hidráulico deben
1. Instale el bloque de válvulas de contrabalance en el conectarse de manera segura al cilindro antes de
nuevo cilindro. accionar los controles del brazo estabilizador. Si las
líneas no se tapan o cierran adecuadamente puede
2. Antes de instalar el cilindro en la unidad, pruebe la causar que el aceite hidráulico rocíe por las
operación del cilindro y revise que no existan fugas. mangueras abiertas y causar lesiones graves.

108 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Después de desmontar una línea hidráulica de un varias veces en ambas direcciones. Las perillas de
cilindro, no opere la unidad desde los controles cancelación se localizan en la válvula de funciones
superiores hasta que todo el aire sea purgado del de la pluma (véase Figura 5.52).
cilindro después de volver a instalar las líneas
hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede 4. Quite las cubiertas de acceso de la pluma inferior
causar la retracción o extensión inadvertidas del más cercanas a la tornamesa.
cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves.
5. Hay dos orificios de acceso a cada lado de la pluma
10. Cuando bajen los brazos estabilizadores, encienda inferior cerca de la tornamesa. Introdúzcase a través
el motor y accione la toma de fuerza. Usando los del orificio de acceso más cercano a la punta de la
controles inferiores, extienda y retraiga varias veces pluma en cada lado de la pluma. Quite los dos anillos
la pluma intermedia. Mientras opera el cilindro de la de retención y el pasador que sujetan el extremo del
pluma intermedia, revise que no existan fugas y que vástago del cilindro de extensión de la pluma supe-
la operación sea la adecuada. rior al extremo inferior de la pluma intermedia (véase
Figura 5.57). Si el pasador no puede alcanzarse a
Cilindro de Extensión través del orificio, extienda ligeramente la pluma
de la Pluma Superior intermedia hasta que pueda alcanzarse. Si la punta
El cilindro de extensión de la pluma superior es un de la pluma se asegura a la pluma inferior, afloje la
cilindro de doble acción. Produce fuerza tanto en la soga o cadena. Si se hace esto, asegúrese de volver
dirección de extensión como de retracción. Dos cartuchos a apretar la cadena o soga después de quitar el
de válvula de retención de contrabalance se instalan en pasador.
cavidades en el extremo del vástago del cilindro. Las
válvulas de contrabalance mantienen la posición del
cilindro en caso de una falla de la línea hidráulica. Precaución
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
Inspección o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo
Inspeccione el cilindro de la pluma superior como se presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico
recomienda en la Lista de Verificación de Mantenimiento que escapa bajo presión pueden tener fuerza
Preventivo e Inspección. Revise que la manguera y el suficiente para inyectarse bajo la piel.
tubo estén colocados adecuadamente, pasadores de
muñón apretados, operación adecuada, fugas, retenes En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
de pasador sueltos o faltantes, y pasadores asegurados. busque atención médica de inmediato. Puede resultar
una infección o reacción grave si no se recibe
Desmontaje tratamiento médico a la brevedad.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje aceite hidráulico derramado crea superficies
adecuadamente los brazos estabilizadores. resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
o caiga.
2. Rote la pluma al lado de la unidad. Use cadenas o
soga para sujetar la punta superior de la pluma a la 6. Introdúzcase a través del orificio de acceso más
pluma inferior o intermedia. cercano a la punta de la pluma. Desconecte las dos
mangueras hidráulicas conectadas a las juntas en la
mordaza de montaje del cilindro. Tape o cierre todos
Precaución los puertos abiertos y extremos de las mangueras.
Si la punta de la pluma no se sujeta a la pluma inferior
o intermedia puede resultar en una extensión 7. Desmonte el malacate de la punta de la pluma, si
descontrolada de la pluma superior cuando el está equipado, en los modelos D842 y D845.
pasador de montaje del cilindro se quite de la pluma
intermedia. 8. Quite los tornillos que sujetan la mordaza del cojinete.
Observe las calzas que se hayan colocado entre la
3. Apague el motor y desactive la toma de fuerza. soldadura de la pluma intermedia y la mordaza del
Libere toda la presión de las mangueras conectadas cojinete. Estas calzas deberán reinstalarse durante
al cilindro. Esto se hace operando las perillas de el ensamble para lograr un ajuste adecuado entre
control de cancelación manual de la pluma superior los cojinetes deslizantes y la pluma superior.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 109


Cilindro de Extensión de la Pluma Superior

Anillo de
Retención Pasador de Muñón

Calzas

Mordaza
Pasador del Cojinete
Mordaza de
Deslizamiento
de la Pluma

Sección A-A Sección B-B Sección C-C

Figura 5.57 — Plumas

9. Use otra grúa, montacargas o grúa de cadenas para 2. Quite los bloques de goma, abrazaderas, mordaza
sostener la pluma superior. Proteja la pluma de fibra de cabeza, juntas y tubos hidráulicos del cilindro
de vidrio contra rayones o golpes del dispositivo de usado. Instale todos los componentes en el nuevo
carga. Desenganche la soga o cadena que sujetan cilindro como estaban instaladas en el cilindro usado.
la punta de la pluma a la pluma inferior.
3. Usando una grúa de cadena y soga u otro dispositivo
10. Con el auxilio y soporte de otro vehículo (grúa, de carga coloque el cilindro dentro de la pluma
montacargas, etc.), jale con cuidado el ensamble de superior.
la pluma superior parcialmente fuera de la pluma
intermedia, permitiendo que se deslice fuera de la 4. Aplique limpiador tanto a las cuerdas del pasador de
mordaza lateral de la pluma. muñón como a las cuerdas hembra en el cilindro.
Permita que el limpiador seque completamente.
11. Con la pluma superior cada vez más soportada por Aplique adhesivo para cuerdas de alta resistencia a
el vehículo de carga, desmonte con cuidado el las primeras dos o tres cuerdas de la parte macho
pasador y la mordaza lateral de la pluma. Jale con (véase Figura 5.58). Instale los dos pasadores de
cuidado la pluma superior fuera de la pluma muñón a través del extremo de la base de la pluma
intermedia. Coloque la pluma en el piso. superior y en el cilindro (véase Figura 5.57). Apriete
los pasadores de muñón a 150 pies-libra.
12. En el extremo de la base de la pluma superior, quite
los dos pasadores de muñón sujetos al cilindro de
Pasador de Muñón
extensión de la pluma superior (véase Figura 5.57).
Aplicar Compuesto
13. Jale el cilindro fuera de la pluma superior. Anti Agarre Aquí

Instalación
1. Antes de instalar el cilindro, pruebe el cilindro y
revise que no tenga fugas. Esto puede hacerse
conectando los puertos de extensión y retracción en
el cilindro a un circuito inferior de herramientas. Cilindro Pluma Superior
Tenga cuidado de no dañar el vástago.
Figura 5.58 — Pluma Superior Cilindro

110 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


5. Use un montacargas, otra grúa u otro equipo pesado
para deslizar la pluma superior en la pluma
intermedia. Tenga cuidado de no dañar la pluma de
fibra de vidrio y la punta de la pluma.

6. Suba la pluma superior lo suficiente para instalar la


mordaza lateral de la pluma y el pasador. Baje la
pluma a la mordaza deslizante de la pluma e instale
la mordaza del cojinete y las calzas. Cilindro

7. Instale el malacate si fue desmontado.

8. Instale el pasador y los dos anillos de retención para


sujetar el extremo del vástago del cilindro al extremo
de la base de la pluma intermedia (véase Figura
5.57). Los anillos de retención deben instalarse con Resorte
Sección A-A
el borde afilado hacia el extremo del pasador.
Figura 5.59 — Pestillo de la Barrena
9. Conecte las dos mangueras hidráulicas a las juntas
de cabeza en la mordaza montada en el cilindro de Cuando se opera el interruptor de liberación de la
la pluma superior. barrena, el flujo hidráulico y la presión se envían al
cilindro del pestillo de la barrena. El cilindro del pestillo
después se extiende. Cuando se suelta el interruptor de
Advertencia liberación de la barrena, un resorte interno en el pestillo
Las mangueras del cilindro hidráulico deben lo cierra y retrae el cilindro.
conectarse de manera segura al cilindro antes de
accionar los controles del brazo estabilizador. Si las Inspección
líneas no se tapan o cierran adecuadamente puede Inspeccione que el cilindro del pestillo de la barrena
causar que el aceite hidráulico rocíe por las funcione adecuadamente como se recomienda en la
mangueras abiertas y causar lesiones graves. Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e
Inspección.
Después de desmontar una línea hidráulica de un
cilindro, no opere la unidad desde los controles
superiores hasta que todo el aire sea purgado del Advertencia
cilindro después de volver a instalar las líneas Tenga mucho cuidado cuando desmonte o instale el
hidráulicas. La presencia de aire en el cilindro puede pestillo de la barrena. Si no se hace esto puede
causar la retracción o extensión inadvertidas del causarse una lesión grave.
cilindro, resultando en la muerte o lesiones graves.
No presurice el cilindro del pestillo de la barrena
10. Compruebe que los brazos estabilizadores estén cuando lo desmonte del pestillo. Cuando el cilindro
bajados. Encienda el motor y accione la toma de se desmonta, la presión expulsará el vástago del
fuerza. Extienda y retraiga la pluma superior varias cilindro. Un vástago descontrolado puede causar
veces. Esto purgará todo el aire en las mangueras o una lesión grave.
el cilindro. Mientras opera el cilindro, revise que no
tenga fugas y funcione adecuadamente. Cambio
El resorte interno en el pestillo de la barrena contiene
11. Instale las cubiertas de acceso de la pluma. una gran cantidad de energía almacenada. Tenga mucho
cuidado cuando desmonte o instale el pestillo de la
Cilindro del Pestillo de la Barrena barrena. Si no lo hace puede causar una lesión grave. El
El cilindro usado para operar el pestillo de la barrena es desmontaje o instalación del pestillo de la barrena
un cilindro de una acción (véase Figura 5.59). Este tipo deben ser realizados solamente por personal que esté
de cilindro solamente produce fuerza en la dirección de familiarizado con este procedimiento.
extensión. Es retraído por un resorte interno en la
soldadura del pestillo de la barrena.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 111


El cilindro del pestillo de la barrena no contiene un pistón Ajuste
u otro medio de retener el vástago en el cilindro cuando Si la excavadora salta de velocidad bajo o alta durante
está completamente extendido. El cilindro es limitado la operación, esto puede indicar un ajuste incorrecto del
por el mecanismo de pestillo cuando se instala en la cilindro de cambios. También puede ser un signo de
mordaza de retracción de la barrena. No presurice el daños de los engranajes dentro de la excavadora.
cilindro cuando lo desmonte del pestillo. Cuando se
desmonta el cilindro, la presión expulsará el vástago del El procedimiento en esta sección describe como revisar
cilindro. Un vástago descontrolado puede causar una la acción de cambio y ajustar el cilindro de cambios. Si el
lesión grave. cilindro de cambios o el ensamble de la flecha de
cambios necesitan ser cambiados alguna vez, el cilindro
Cilindro de Cambio de la Excavadora debe ajustarse adecuadamente antes de devolver la
La excavadora de dos velocidades con cambios excavadora al campo.
mecánicos es cambiada por un pequeño cilindro
hidráulico. El cilindro de cambios de la excavadora es un 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
cilindro de una sola acción. Produce fuerza solamente el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
en la dirección de extensión. Es retraído por un resorte las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje los
interno. Se localiza dentro de la cubeta de la excavadora brazos estabilizadores en forma adecuada. Rote la
(véase Figura 5.60). pluma al lado del vehículo. Suba la pluma y suelte la
excavadora. El Manual del Operador describe como
soltar la excavadora de forma segura. Baje la
excavadora de manera que la flecha de salida pueda
Extremo de la girarse con la mano.
Varilla Ajustable
2. Quite el tornillo que sujeta el extremo del vástago
Cilindro de Cambios
de la Excavadora ajustable en la base del cilindro al tocón en la cubeta
(véase Figura 5.60). Deje el otro extremo del cilindro
conectado a la palanca de cambios.
Palanca de Cambios 3. Mueva la palanca de cambios de la posición
completamente arriba (hacia el motor) a la posición
completamente abajo (lejos del motor). Debe haber
Figura 5.60 — Cubeta de la Excavadora aproximadamente una pulgada de desplazamiento
medida en el punto de acoplamiento del cilindro en
Cuando el interruptor de velocidad de la excavadora en la palanca. Mueva el cilindro hacia arriba y hacia
el tablero de control inferior está en la posición Alta, la abajo y revise que la palanca se desplace
línea de cambios de la excavadora se presuriza. Esto adecuadamente. Cuando mueva la palanca, ésta no
causa que el cilindro se extienda, moviendo la palanca debe hacer contacto con la caja en ningún punto.
de cambios en la caja de engranajes de la excavadora a Use una lijadora para remover el material de la caja
la velocidad alta. Cuando el interruptor de velocidades si hay interferencia.
de la excavadora en el tablero de control inferior está en
la posición Baja, la presión en la línea de cambios de la Compruebe que la palanca se mueva a lo largo de
excavadora se vacía en el depósito. El resorte regresa el todo su arco de desplazamiento. Para revisar esto,
cilindro y la palanca de cambios a la velocidad baja. rote la flecha de salida de la excavadora con la mano
hasta que los engranajes estén alineados para un
En unidades con una excavadora de dos velocidades cambio. Si se obtiene un acoplamiento completo de
que en cambiada mecánicamente por un cilindro los engranajes en cada extremo del desplazamiento
hidráulico, un circuito de enclavamiento eléctrico evita de la palanca de cambios, la flecha de salida podrá
que la válvula cambie a la posición opuesta a menos que rotarse libremente solamente cuando la palanca de
el control manual de la excavadora esté en neutral. cambio este en un rango muy limitado de posición
cerca de la parte media del desplazamiento de la
Inspección palanca. Cuando la palanca se mueva en cualquier
Revise que el cilindro de cambio de la excavadora opere sentido lejos de su posición media, deberá sentirse
de forma adecuada como se recomienda en la Lista de una indicación positiva del engranaje de la
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección. excavadora y la flecha de salida no debe girar.

112 • Sección 5 — Sistema Hydráulico


Si la palanca de cambios no se desplaza Cambio
completamente y/o si los engranajes no parecen El desmontaje e instalación del cilindro de cambios de la
acoplarse adecuadamente, suspenda este excavadora es un procedimiento simple. Remover o
procedimiento. Los engranajes en la excavadora instalar este cilindro involucra desmontar e instalar los
están dañados. Repare la excavadora. tornillos de montaje y la conexión de la manguera.
Purgue el aceite del circuito hidráulico antes de remover
4. Mueva la palanca de cambios a la posición una manguera de cualquier cilindro.
completamente arriba (hacia el motor) y sosténgala
ahí. La longitud del vástago en la base del cilindro es Cilindros de la Guía de Postes
ajustable (véase Figura 5.60). Afloje la tuerca de La pestaña y los cilindros de inclinación de la guía de
seguridad en el extremo del vástago. Atornille el postes son cilindros de doble acción. Producen fuerza
extremo del vástago hacia dentro o hacia fuera tanto en la dirección de extensión como de retracción. Se
hasta que el orificio en el extremo del vástago esté usa una válvula check operada por piloto en cada uno de
alineado con el orificio en el tocón de la cubeta. estos cilindros. Las válvulas check operadas por piloto
Verifique esta alineación insertando el tornillo a evitan que las pestañas de la guía de postes se abran o
través del orificio en el extremo del vástago y que la guía de postes se columpie hacia delante.
revisando que pueda atornillarse fácilmente en el
tocón. Después quite el tornillo. Atornille el extremo Inspección
del vástago hacia fuera (a la izquierda) ½ vuelta Inspeccione que los cilindros de la guía de postes operen
desde la posición determinada y apriete la tuerca de adecuadamente, la colocación adecuada de la manguera
seguridad en el extremo del vástago. y el tubo y fugas como se recomienda en la Lista de
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección.
5. Mueva el cilindro ligeramente hacia debajo de manera Revise además que los sujetadores de montaje de los
que los orificios en el extremo del vástago y la cubeta cilindros estén bien apretados.
queden alineados nuevamente. Instale el tornillo.

Atención Precaución
Una excavadora de dos velocidades con cambios Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
mecánicos debe detenerse completamente antes de o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo
mover el interruptor de velocidad de la excavadora. presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico
Tratar de cambiar este tipo de excavadora mientras que escapa bajo presión pueden tener fuerza
gira puede dañar seriamente los engranajes internos suficiente para inyectarse bajo la piel.
de la excavadora.
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
6. Encienda el motor y accione la toma de fuerza. busque atención médica de inmediato. Puede resultar
Opere la excavadora y cambie el cilindro una infección o reacción grave si no se recibe
hidráulicamente. Revise que la palanca de cambios tratamiento médico a la brevedad.
se desplace adecuadamente y que los engranajes
se acoplen. Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
aceite hidráulico derramado crea superficies
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
Precaución o caiga.
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas
o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo Cambio
presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico El desmontaje e instalación de los cilindros de la guía de
que escapa bajo presión pueden tener fuerza postes son procedimientos simples. Remover o instalar
suficiente para inyectarse bajo la piel. estos cilindros involucra solamente remover e instalar
los pasadores de montaje y las conexiones de la
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa manguera. Asegúrese de remover la carga hidráulica de
busque atención médica de inmediato. Puede resultar las válvulas check operadas por piloto. Esto puede
una infección o reacción grave si no se recibe hacerse moviendo repetidamente el interruptor de la
tratamiento médico a la brevedad. guía de postes hacia delante y hacia atrás en ambas
posiciones hasta que el cilindro pueda columpiarse con
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El la mano.
aceite hidráulico derramado crea superficies
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
o caiga.

Sección 5 — Sistema Hydráulico • 113


114 • Sección 5 — Sistema Hydráulico
Sección 6 — Sistemas Mecánicos

1. Extienda las patas del brazo estabilizador.


Brazos Estabilizadores
Los brazos estabilizadores se usan para sostener y 2. Limpie las superficies expuestas de la pata interior
estabilizar la unidad mientras está en uso. para eliminar el polvo, la humedad, etc.

Estos ensambles de brazo estabilizador consisten de la 3. Limpie con una capa de grasa saturada de
soldadura del bastidor, las patas y los cilindros hidráulicos molidisulfuro.
que se usan para subir y bajar las patas. Se usan
válvulas check operadas por piloto para mantener la 4. Retraiga y extienda los brazos estabilizadores varias
posición del cilindro en caso de una falla de la línea veces para distribuir la grasa sobre la superficie.
hidráulica. En esta unidad pueden usarse brazos
estabilizadores radial, abajo y afuera, de trabe 5. Extienda las patas del brazo estabilizador y limpie el
desplazada, de bastidor en A y de bastidor en A exceso de grasa para prevenir la acumulación de
modificado. polvo y otras partículas.

Las válvulas de control para los brazos estabilizadores 6. Retraiga los brazos estabilizadores.
están montadas en el pedestal o el compartimiento
trasero. Estas válvulas se usan para operar la extensión
Junta Giratoria
y retracción de los cilindros de los brazos estabilizadores.
La junta giratoria permite la rotación continua de la
Inspección tornamesa sin doblar las mangueras hidráulicas y los
Como lo recomienda la Lista de Verificación de cables eléctricos que pasan entre el pedestal y la
Mantenimiento Preventivo e Inspección, inspeccione los tornamesa.
brazos estabilizadores. Inspeccione que no existan fugas,
sujetadores sueltos o faltantes, la operación adecuada La caja exterior está sujeta al pedestal por cuatro tornil-
del brazo estabilizador y el interruptor selector de los instalados a través de las placas superiores en la
herramientas/ máquina, operación adecuada de la válvula junta giratoria y los orificios ahusados en la placa supe-
de retención, colocación de la manguera y el tubo, rior del pedestal. Al rotar la tornamesa, el núcleo interno
placas intactas y daño físico a las patas o zapatas del de la junta giratoria también rota con ella.
brazo estabilizador.
Dos tornillos sujetan la barra motriz en la parte superior
Los brazos estabilizadores primarios están en o cerca del núcleo interno de la junta giratoria. La barra motriz se
del pedestal. Los brazos estabilizadores en el lado inserta en una mordaza con ranuras soldada a la placa
opuesto del sobrechasis se consideran brazos inferior de la tornamesa. La ranura permite tolerancias
estabilizadores secundarios. en la línea central de rotación. Cuando la tornamesa
rota, la barra motriz hace girar el núcleo interno de la
Lubricación junta giratoria.
Las conexiones del pasador en los brazos estabilizadores
están fabricadas de pasadores cromados que han sido La Figura 6.1 ilustra las tres líneas hidráulicas que pasan
recubiertos con compuesto anti-agarre para prevenir la a través de la junta giratoria e incluyen la línea de presión
corrosión. La mayoría de estas conexiones no requieren de funciones de la pluma (P1), la línea de presión de la
lubricación adicional a menos que se desarmen. Siga los excavadora/malacate (P2) y la línea de recirculación del
intervalos de lubricación recomendados por la Lista de sistema (tanque) (T). Una cuarta línea hidráulica separada
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección. también puede pasar a través de la línea central de
Solamente los pasadores de eslabones en la esquina rotación. Esta línea hidráulica está equipada con una
del lado de la acera de los brazos estabilizadores junta de pivote para proteger a la línea contra fuerzas de
requieren lubricación. torsión. Si la unidad está equipada con una opción de
asiento para pasajeros, esta línea hidráulica es para el
Lubrique las patas internas de los brazos estabilizadores circuito del pedal hidráulico del acelerador. De lo contrario,
de bastidor en A, bastidor en A modificado y abajo y es para la carátula indicadora de carga bajo rotación.
afuera. Si el brazo estabilizador tiene dos etapas, lubrique
la pata interior. Si los brazos estabilizadores tienen tres Varios circuitos eléctricos también pasan a través de la
etapas, lubrique la pata interior y la segunda etapa. Las línea central de rotación a través del anillo deslizante. El
superficies de la pata interior requieren lubricación anillo deslizante está montado en el labio inferior de la
periódica con una grasa de molibdeno. Aplíquela usando junta giratoria. Está sujeto por tres tornillos. Los tornillos
el siguiente procedimiento. se insertan a través de tubos espaciadores metálicos
para darles soporte.

Sección 6 — Sistemas Mecánicos • 115


Instalación
T
1. Quite las juntas hidráulicas de la junta giratoria
P2 usada e instálelas en la nueva junta giratoria en los
P1 P1
lugares correspondientes.

T 2. Coloque la junta giratoria en el pedestal con la placa


P2 superior de la junta giratoria en el fondo de la placa
T superior del pedestal. Alinee los orificios en la placa
P2 superior de la junta giratoria con los orificios ahusados
en la placa superior del pedestal y con los puertos
P1 colocados como se muestra en la Figura 6.1.

3. Instale los cuatro tornillos a través de la placa supe-


Figura 6.1 — Junta Giratoria rior de la junta giratoria y en la placa superior del
pedestal.
Si hay una fuga interna dentro de la junta giratoria, la
unidad puede comenzar a generar calor o perder 4. Alinee los orificios ahusados en el núcleo interno de
capacidad. En la Sección 8 bajo Junta Giratoria se la junta giratoria con los orificios en la barra motriz.
describe como probar la junta giratoria en cuanto a fugas En caso necesario, rote el núcleo interno para alinear
internas. los orificios (véase Figura 6.1).

Desmontaje 5. Monte la barra motriz a la junta giratoria en el


1. Apague el motor y desacople la toma de fuerza. pedestal instalando los dos tornillos a través de los
orificios en la barra motriz y a través de los orificios
2. Desconecte las mangueras hidráulicas conectadas ahusados en el núcleo interno de la junta giratoria.
a la junta giratoria. También desconecte las líneas
hidráulicas y la abrazadera que están conectadas a 6. Coloque el anillo deslizante bajo la junta giratoria.
la junta del pivote montada bajo el anillo deslizante. Dirija el cable a través de la junta giratoria.
Tape o cierre todos los puertos y mangueras abiertos.
7. Recubra las cuerdas de los tornillos que montan el
3. Hay un cable eléctrico que va del anillo deslizante a anillo deslizante a la junta giratoria con sellador para
través de un orificio de gran tamaño en el núcleo tubos. Inserte un tornillo a través del labio inferior de
interno de la junta giratoria. Desconecte el extremo la junta giratoria y a través de un tubo espaciador en
del cable conectado a la caja de uniones. Es el cable el anillo deslizante. Repita este paso para los otros
que está conectado al enchufe marcado Controles dos tornillos y espaciadores que montan el anillo
Inferiores. En unidades con asiento para el pasajero, deslizante a la junta giratoria.
el cable está conectado a la banda de terminales en
la parte trasera del tablero de control inferior. 8. Vuelva a conectar el extremo del cable eléctrico.
Desconecte el cableado del tablero de control infe-
rior. No corte ninguno de los alambres cuando 9. Conecte todas las mangueras hidráulicas a la junta
desmonte el anillo deslizante. El orificio en la junta giratoria. Vuelva a conectar la manguera hidráulica
giratoria es suficientemente grande para permitir a la junta del pivote.
que el conector en el extremo del cable pase a través
de él. Desmonte el cable de la junta giratoria. 10. Accione la toma de fuerza y encienda el motor. Baje
los brazos estabilizadores. Opere la unidad mientras
4. Quite los tres tornillos que conectan el anillo deslizante revisa que no existan fugas en la junta giratoria.
a la junta giratoria. Desmonte el anillo deslizante y
déjelo a un lado.
Sistema de Rotación
5. Quite los dos tornillos de la barra motriz de la junta La tornamesa de la unidad rota en un cojinete de bolas
giratoria. de gran tamaño. Este cojinete se conoce como cojinete
de rotación. La pista interna del cojinete está sujeta a la
6. Quite los cuatro tornillos que sujetan la caja externa tornamesa. La pista externa del cojinete está sujeta al
de la junta giratoria a la placa superior del pedestal. pedestal. Tiene dientes de corte en la superficie exterior
de la pista externa.
7. Quite la junta giratoria a través del orificio de acceso
en la parte trasera del pedestal.

116 • Sección 6 — Sistemas Mecánicos


Operación carga lateral permite que el sistema de rotación retroceda
El cojinete de rotación es impulsado por una caja de cuando ocurre una carga lateral excesiva. Este permite
engranajes de tipo sinfín. Tiene un engranaje de salida que las plumas roten hacia la carga lateral, lo que libera
llamado piñón de rotación. El piñón de rotación engrana la carga. En la Sección 5 bajo Sistemas de Protección se
con los dientes en el cojinete de rotación. describe el sistema de protección contra carga lateral.

En unidades con protección contra carga lateral, un Cojinete de Rotación


freno liberado hidráulicamente aplicado por resorte El cojinete de rotación provee una rotación de giro muy
localizado en la caja de engranajes de rotación (véase bajo. Mantenido adecuadamente, el cojinete debe proveer
Figura 6.2). Cuando el control de rotación está en neu- muchos años de servicio satisfactorio.
tral, las válvulas de contrabalance en la válvula de
protección contra rotación/carga lateral están cerradas. Una grasera está conectada a la pista interna y a una
Las válvulas cerradas atrapan aceite en el motor de grasera en el frente de la tornamesa. Lubrique la pista del
rotación. El freno aplicado por resorte asegura la caja de cojinete, los dientes de engranaje en la pista exterior y el
engranajes de rotación en su sitio. piñón de rotación como se recomienda en la Lista de
Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección.

Dos áreas de inspección del cojinete de rotación son


importantes. La medición regular de la separación entre
las pistas interna y externa del cojinete puede dar una
buena indicación de la condición del cojinete. Esta
medición se conoce como inclinación de la tornamesa.
La inspección de los tornillos de montaje del cojinete de
rotación debe realizarse regularmente para detectar el
aflojamiento de los sujetadores. Los procedimientos
para medir la inclinación de la tornamesa e inspeccionar
Caja de los tornillos del cojinete de rotación se cubren en la
Engranes Sección 4 bajo Cojinete de Rotación.
Motor
Desmontaje
Piñón de Es posible que sea necesario desmontar componentes
Freno Rotación para tener acceso a los tornillos del cojinete de rotación
Figura 6.2 — Sistema de Rotación tornillos para su remoción. Es importante que mecánicos
experimentados y capacitados realicen este
En una grúa sin protección contra carga lateral y sin freno procedimiento y conozcan el proceso necesario para
en la caja de engranajes, la caja de engranajes de permitir que el cojinete de rotación este accesible para
rotación no gira cuando no hay flujo de aceite hidráulico desmontarlo.
dirigido al motor por las dos válvulas check operadas por
piloto. Precaución
Cuando se opera la función de rotación en una unidad Una grúa de cadena u otro dispositivo de carga de
con protección contra carga lateral, la válvula de capacidad adecuada serán necesarios para sostener
contrabalance para la dirección de operación (a la derecha la tornamesa y las plumas durante este
o a la izquierda) se abre. La válvula abierta permite que procedimiento.
el aceite hidráulico fluya a través del motor de rotación.
La presión hidráulica actúa en un pistón en la cámara del 1. Desconecte las líneas hidráulicas conectadas a la
freno. El pistón se mueve contra los resortes, que liberan junta giratoria (véase Junta Giratoria en esta Sección)
los discos del freno. Esto causa que el freno de rotación y el cable eléctrico conectado al anillo deslizante
se libere hidráulicamente. El motor impulsa el piñón de (véase Sección 7 bajo Componentes Eléctricos).
rotación. Cuando el piñón de rotación impulsa el cojinete Puede ser necesario remover la junta giratoria, el
de rotación, la tornamesa rota. anillo deslizante, la barra motriz, el pivote hidráulico
u otros componentes del interior del pedestal para
Sistema de Protección Contra Carga Lateral tener acceso a los tornillos.
Cuando se crea una carga lateral en las plumas durante
la operación de la grúa, el sistema de protección contra 2. Desconecte la grasera del interior de la tornamesa
carga lateral opera. El sistema de protección contra del cojinete. Puede ser necesario remover otros

Sección 6 — Sistemas Mecánicos • 117


componentes para tener acceso a los tornillos. Ajuste 2. Quite la grasera del cojinete de rotación usado e
el retroceso de la caja de engranajes de rotación instálela en el nuevo cojinete.
para mover el piñón de rotación lejos de los dientes
de engranaje del cojinete de rotación. Véase el 3. Coloque el nuevo cojinete de rotación en la soldadura
procedimiento para ajuste del retroceso en esta del pedestal. Localice el diente elevado marcado
Sección bajo Caja de Engranajes de Rotación. con pintura amarilla o azul, en la posición adecuada
(véase Figura 6.3). Alinee los orificios de montaje
con los orificios correspondiente de los tornillos en el
Advertencia cojinete.
Asegure las plumas para evitar un movimiento
descontrolado cuando se quite los tornillos del
cojinete de rotación. El movimiento descontrolado
denla pluma puede causar la muerte, una lesión
grave y/o daños a la propiedad.

3. Sostenga la tornamesa (y las plumas, si todavía Dientes Elevados


están instaladas) para evitar que se desprendan Montaje Detrás de la Cabina
accidentalmente del pedestal después de quitar los
tornillos. Quite los tornillos y las rondanas de la pista
interna.

4. Use una grúa de cadena u otro dispositivo de carga


para subir la tornamesa del cojinete de rotación. La
pluma puede o no seguir acoplada a la tornamesa. Montaje en Esquina Diente Elevado

5. Quite los tornillos y arandelas de la pista exterior del


cojinete de rotación.

6. Levante el cojinete fuera de la soldadura del pedes- Ubicación


tal. de la Válvula
de Vaciado
Instalación
Los cojinetes de rotación nuevos suministrados por Diente Elevado
Montaje Trasero
Altec incluyen tornillos nuevos, arandelas reforzadas,
limpiador, protectores para las cabezas de los tornillos, Figura 6.3 — Ubicación del
e instrucciones de instalación. Diente Elevador del Cojinete de Rotación

Atención
Precaución Use solamente tornillos y arandelas suministrados
Si los tornillos no se mantienen bien apretados por Altec para montar el cojinete de rotación.
puede registrarse una falla por fatiga de los tornillos
y el consiguiente daño a la unidad. Un apriete 4. Examine el orificio en la arandela. Note que tiene un
insuficiente o disparejo de los tornillos también extremo más redondeado en un lado de la arandela.
puede contribuir a reducir la vida del cojinete. Instale la arandela con el borde redondeado del
orificio hacia la cabeza del tornillo. Use solamente
Atención una arandela en cada tornillo. Atornille un tornillo con
Use una llave de apriete manual tipo manivela de 3/4″ la mano a través de la soldadura y hasta el cojinete.
calibrada en forma precisa, para la instalación de los Instale el resto de los tornillos en la pista exterior del
tornillos del cojinete de rotación. Apriete los tornil- cojinete. No comience a apretar los tornillos hasta
los aplicando un jalón uniforme en la llave pero sin que todos hayan sido instalados en la pista exterior.
doblarla. No apriete los tornillos excesivamente.
5. Apriete los tornillos en tres fases. Primero, comience
1. Limpie las superficies de montaje del cojinete de por apretar los tornillos a 165 pies-libra usando el
rotación en el pedestal, la tornamesa y el cojinete patrón de estrella alternada mostrado en la Figura
con un trapo y limpiador para eliminar cualquier 6.4. Para la segunda fase de apriete, ajuste el
suciedad o grasa. apriete a 325 pies-libra. Siga el mismo patrón de

118 • Sección 6 — Sistemas Mecánicos


13 1 14 13 14
5 3
8 6
18 9

17 10
12 9
3 4 2 1
11 10 8 15
7 16
5 7
4 6
16 15 12 11
2
D842/D845 D945/D947

Figura 6.4 — Patrón de Apriete del Tornillo de la Pista Exterior

estrella alternada. Para la última fase de apriete, 8. Instale los tornillos en la pista interior del cojinete de
mantenga la llave ajustada a 325 pies-libra. Apriete la misma forma en que se instalaron los tornillos de
cada tornillo una tercera vez usando un patrón la pista exterior. Los tornillos instalados en la pista
circular comenzando con el tornillo número 1. interior requieren dos arandelas en las unidades
D945 y D947. Todas las demás unidades usan una
En las unidades D842/845, el tornillo número uno en sola arandela en los tornillos de la pista interior.
la pista exterior será el tornillo medio de cualesquiera Instale las arandelas y los tornillos.
tres tornillos que estén más cerca juntos (véase
Figura 6.4) con el resto del patrón cambiando en 9. Apriete los tornillos en tres fases usando los mismos
consecuencia. En las unidades D945/947, el tornillo valores de apriete usados en la pista exterior en el
número uno puede estar en cualquier lugar en el paso 5. Siga el patrón de estrella alternada mostrado
cojinete y el resto del patrón cambiando en en la Figura 6.5.
consecuencia.
10. Instale los tapones protectores de plástico en las
6. Rote la pista interior para colocar la grasera como se cabezas de los tornillos a cada lado del cojinete de
muestra en la Figura 6.5. rotación. Los tapones servirán como recordatorio
para revisar el apriete de los tornillos como se
7. Usando una grúa de cadena u otro dispositivo de describe en la Sección 4 bajo Cojinete de Rotación.
carga, coloque la tornamesa sobre el cojinete de
rotación. Alinee los orificios de montaje de la 11. Instale la junta giratoria, el anillo deslizante, el pivote
soldadura con los orificios correspondientes de los hidráulico y la barra motriz si fueron desmontados.
tornillos en el cojinete. Vuelva a conectar las líneas hidráulicas y el cable

6* 3 5 6
18 15
12* 9
10 7 20 17
14 11 16 13
4 1
X 2 1 X 3 2
12 13 14 15
Caja de Caja de 18 19
Engranajes 8 9 Engranajes 10* 11
de Rotación 16 17 de Rotación
4* 5 8 7
D842/D845 D945/D947
Figura 6.5 — Patrón de Apriete de Tornillos de la Pista Interior

Sección 6 — Sistemas Mecánicos • 119


eléctrico. Conecte la grasera a la tornamesa. Instale
todos los demás componentes que fueron removidos Advertencia
para tener acceso a los tornillos. Mantenga las manos y dedos alejados de los dientes
de engranaje del piñón y el cojinete de rotación para
12. Ajuste el retroceso del engranaje del piñón de rotación evitar una lesión grave.
al cojinete de rotación como se describe en la
siguiente Sección. 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
13. Engrase la pista del cojinete de rotación y los dientes las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
de engranaje como se especifica en la Sección 4 adecuadamente los brazos estabilizadores.
bajo Lubricación.

Caja de Engranajes de Rotación Precaución


La rotación es realizada por una caja de engranajes de Tenga mucho cuidado cuando se hayan desmontado
rotación, la cual está montada en la tornamesa. La caja las cubiertas de acceso para dar servicio a la unidad.
de engranajes de rotación alberga un engranaje sinfín Pueden existir puntos punzantes y cortantes entre
impulsado por un motor hidráulico. En engranaje sinfín las partes en movimiento. Reinstale las cubiertas de
está acoplado al piñón de rotación. Cuando el piñón de acceso inmediatamente después del servicio.
rotación gira, impulsa el cojinete de rotación y causa la
rotación de la tornamesa. 2. Quite la cubierta del piñón de bajo la placa inferior de
la tornamesa.
La caja de engranajes de rotación en unidades equipadas
con protección contra carga lateral está equipada con un 3. Rote la pluma a la posición que parezca tener la
freno aplicado por resorte y liberado hidráulicamente. menor cantidad de movimiento entre el piñón de
Esto significa que el freno permanece aplicado hasta rotación y el cojinete de rotación que es normalmente
que es soltado por presión hidráulica. Cuando se mueve el lugar donde el piñón engrana con el diente elevado
el control manual de rotación, la presión comienza a del diente de engranaje del cojinete de rotación. El
acumularse en el motor de rotación. Esta presión suelta diente elevado es el punto del cojinete donde el
el freno y permite que el motor rote la tornamesa. piñón de rotación engrana con el cojinete de rotación
Cuando el control manual se regresa a neutral, la presión cuando se retraen las plumas (véase Figura 6.3).
hidráulica en el motor disminuye a cero. Conforme la
presión del motor disminuye, el freno se aplica y el El diente elevado de un cojinete de rotación nuevo
movimiento de rotación se detiene. está pintado de azul o amarillo. Sin embargo, el
diente elevado puede no ser siempre el área de
La posición del piñón de rotación es ajustable para menor movimiento entre el piñón de rotación y el
engranar adecuadamente con el cojinete de rotación. Un cojinete de rotación. En algunas situaciones, existe
ajuste adecuado minimiza el retroceso en el engranaje una mayor cantidad de desgaste concentrado en
entre los dientes del piñón y el cojinete de rotación. El esta área que en otras áreas del cojinete. Si éste es
ajuste se realiza con el anillo excéntrico y el seguro del el caso, rote las plumas al área que tenga la menor
anillo excéntrico. cantidad de movimiento entre el piñón y los dientes
del cojinete.
Ajuste del Retroceso del Piñón de
Rotación y el Cojinete de Rotación 4. Con otra persona columpiando la punta de la pluma
Un retroceso excesivo aparecerá como un movimiento hacia atrás y hacia delante, observe el movimiento
excesivo de la pluma de lado a lado cuando se detiene del piñón. Si se percibe un movimiento lado a lado
la función de rotación. También puede aparecer como entre los dientes del piñón y de rotación en el punto
un movimiento excesivo de la pluma de lado a lado de engranaje, el engranaje entre el piñón y el cojinete
cuando una carga suspendida de la línea del malacate de rotación está suelto. No confunda el retroceso
está columpiando de lado a lado. El ajuste del retroceso con un ligero movimiento perdido dentro de la caja
puede ser necesario para compensar el desgaste de engranajes de rotación. El retroceso interno de la
después de una operación prolongada. También es caja de engranajes causará que el piñón rote
necesario si se instala una nueva caja de engranajes de ligeramente hacia delante y hacia atrás. Esto no
rotación y/o un nuevo cojinete de rotación. puede reducirse de manera externa. Si es necesario
un ajuste para que el piñón engrane más cerca con
Use el siguiente procedimiento para revisar y ajustar los el cojinete de rotación, continúe con los siguientes
puntos de engranaje entre el piñón de rotación y el pasos.
cojinete de rotación.

120 • Sección 6 — Sistemas Mecánicos


9. Rote las plumas de regreso a la posición en donde
Precaución se desmontó la barra de paro y vuelva a instalar la
Debe usarse protección para los ojos mientras se barra. La barra puede instalarse de dos formas
ajusta el anillo excéntrico para evitar la entrada de distintas, como se muestra en la Figura 6.6. Esto da
partículas de metal o polvo a los ojos. el doble de incrementos de paro que los orificios que
hay en el anillo. Si la barra de paro no se alinea con
5. Rote las plumas a una posición en que la barra de un orificio, rote ligeramente el anillo excéntrico en la
paro de ajuste del anillo excéntrico pueda dirección para aflojar el ajuste hasta que pueda
desmontarse fácilmente. La barra de paro se localiza instalarse la barra.
bajo la placa inferior de la tornamesa junto al piñón
de rotación, como se muestra en la Figura 6.6. 10. Apriete firmemente los tornillos de la caja de
Desmonte la barra de paro. engranajes. Rote la unidad lentamente cuando
menos dos revoluciones.
Ranuras Motrices
a. Si la unidad rota de manera uniforme, vaya al
paso 11.

b. Si la rotación vacila o se pega en cualquier posición,


Anillo es posible que el retroceso se haya ajustado
Excéntrico demasiado alto. Afloje los tornillos de montaje.
Pasador Rote el anillo excéntrico para aflojar el ajuste un
de Rodillo incremento (véase paso 8). Repita el paso 9.
Barra de Seguro
11. Apriete cada tornillo de montaje de la caja de
engranajes a 225 pies-libra.
Figura 6.6 — Ajuste del Anillo Excéntrico
12. Si se instaló una nueva caja de engranajes, o si los
6. Rote las plumas hacia atrás a la posición mínima de dientes de engranajes de rotación están secos,
retroceso determinada en el paso 3. aplique un lubricante de cara abierta como se
recomienda en la Sección 4 bajo Especificaciones
7. Afloje, pero no quite, los cuatro tornillos que montan de Lubricación.
la caja de engranajes de rotación a la placa base de
la tornamesa. 13. Instale la cubierta del piñón.

8. El anillo excéntrico se localiza en la parte superior de Freno de Rotación


la placa base de la tornamesa, bajo la caja de El ajuste de apriete del freno de rotación debe ser
engranajes. Dado que el calibre del anillo excéntrico correcto para que el sistema de rotación opere
está 1/16″ fuera del centro del diámetro externo del adecuadamente. El ajuste de apriete puede disminuir
anillo, rotar el anillo moverá la caja de engranajes y gradualmente debido al desgaste normal de los discos
el piñón acercándolos o alejándolos del cojinete de de fricción. Debe usarse el siguiente procedimiento para
rotación. Los orificios de montaje de la caja de determinar cuando el valor de apriete ha disminuido al
engranajes tienen 1/8″ de tolerancia para acomodar valor mínimo en que se requiere reconstruir el freno.
este movimiento. Este procedimiento también debe usarse para verificar
el valor mínimo de apriete adecuado después de que el
Coloque una barra o pasador de empuje de tamaño freno ha sido reconstruido o reparado de alguna otra
adecuado, preferentemente de un material suave forma.
como latón, en una ranura del anillo. Rote el anillo
excéntrico usando ligeros golpes de un martillo Prueba
contra la barra o pasador de empuje. En caso de que Este procedimiento requiere una llave con lectura de 0 a
el engranaje se afloje, el anillo debe girarse en la 250 pies-libra. Si no cuenta con una llave que cubra todo
dirección opuesta. Rote el anillo excéntrico hasta el rango, use una llave de menor rango para el paso 7
que el piñón sobresalga en los dientes de engranaje que para los pasos 5 y 6.
de rotación. En este punto, el anillo dejará de rotar.
No use una fuerza excesiva para empujar el anillo 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
excéntrico más allá de este punto. el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje los
brazos estabilizadores en forma adecuada.

Sección 6 — Sistemas Mecánicos • 121


2. Eleve la pluma al ángulo máximo de la pluma y Torsión Mínima Torsión Mínima
apague el motor. a la que se Requiere Después de
Reconstruir Reconstruir
3. Desconecte ambas líneas hidráulicas del motor de Modelo el Freno el Freno
rotación. Tape las líneas desconectadas. Deje los D842/845 80 pies-libra 100 pies-libra
puertos del motor abiertos, pero cúbralos con un D945/947 100 pies-libra 125 pies-libra
trapo para atrapar cualquier fluido hidráulico que
pudiera escapar cuando el motor sea rotado durante Si el de apriete resultante en un freno que no ha sido
pasos posteriores. reconstruido es menor que el valor mínimo
especificado en la primera columna, el freno debe
4. Quite el tapón de acceso al impulsor manual del ser reconstruido. Si el valor de apriete resultante en
extremo de la caja del freno de rotación, como se un freno que apenas ha sido reconstruido es menor
muestra en la Figura 6.7. Es posible que gotee algo que el valor mínimo especificado en la segunda
de lubricante de la caja de engranajes. columna, el freno requiere una reparación adicional
o el cambio del ensamble completo.

9. Vuelva a instalar el tapón de acceso al impulsor


manual y vuelva a conectar las líneas hidráulicas al
motor.

El freno de rotación no es ajustable. Si es necesario


Tapón reconstruir el freno, será necesario cambiar las balatas
de Acceso y el tambor. Es posible que otros componentes como los
resortes necesiten ser cambiados si están dañados o
Figura 6.7 — desgastados. La caja de engranajes también debe
Ensamble de la Caja de Engranajes y el Freno drenarse y volverse a llenar con nuevo aceite para
engranajes sinfín de un tipo aprobado por Altec. Acuda
5. Usando la llave de apriete con un dado de 7/8″, gire con su representante Altec para las partes necesarias
la flecha hexagonal de impulso manual ubicada para reconstruir, realizar reparaciones adicionales o
dentro del freno ligeramente a la derecha sin leer el cambiar el freno.
apriete.

6. Con el motor apagado, lea la torsión de ruptura Malacate


requerida para apenas comenzar a mover la flecha La unidad está equipada con ya sea un malacate en la
de impulso manual a la derecha. Hágalo tres veces punta de la pluma o un malacate en la tornamesa. El
y anote el valor más bajo. malacate en la punta de la pluma está montado en el
extremo de la pluma intermedia. El malacate en la punta
7. Encienda el motor y déjelo operando en punto muerto. de la pluma tiene una capacidad de diseño de 15,000
Mientras opera la función de bajar malacate, lea la libras. El malacate en la tornamesa tiene una capacidad
torsión de aflojamiento requerida para apenas estándar de 12,000 libras o una capacidad opcional de
comenzar a mover la flecha de impulso manual a la 15,000 libras. Esto significa que el malacate puede
derecha. (Operar el malacate suelta el freno de levantar la capacidad de diseño con una vuelta de soga
rotación, lo que debe producir un valor de torsión de cable de 1/2″ enrollada en el tambor del malacate.
muy bajo.)
El malacate es un malacate de engranaje sinfín accionado
8. Reste el valor de torsión encontrado en el paso 7 del por un motor hidráulico. La operación de la válvula del
valor de apriete encontrado en el paso 6 para malacate dirige el aceite del sistema hidráulico al motor
determinar el apriete requerido para vencer el freno del malacate. El motor del malacate impulsa el juego de
aplicado. Compare este valor de apriete resultando engranajes sinfín. El juego de engranajes sinfín impulsa
con el valor mínimo mostrado en la tabla para el una flecha de salida unida al tambor del malacate.
modelo de grúa bajo prueba.

122 • Sección 6 — Sistemas Mecánicos


Servicio al Tambor del Malacate de los pies de montaje firmes sobre la superficie de
El tambor del malacate en un malacate de tornamesa o montaje, use calzas (arandelas o bujes de maquinaria)
un malacate en la punta de la pluma contiene un tornillo para cerrar las separaciones. Si esto no se hace, el
de ajuste que se aprieta contra una de las llaves de la malacate puede atorarse cuando se aprieten los tornillos
flecha de salida del malacate, como se muestra en la de montaje.
Figura 6.8. Este tornillo de ajuste evita el movimiento
lado a lado del tambor del malacate durante la operación.
Superficie de Montaje
Pata de Montaje
Tornillos para
Acoplamiento
de la Línea
del Malacate
Llave

Ajuste
del Freno
Flecha
Figura 6.9 — Malacate de la Tornamesa

Advertencia
La línea del malacate debe instalarse para la dirección
Tornillo de Ajuste
correcta de rotación del tambor para que el freno sea
efectivo. Enrollar la línea del malacate en el tambor
Figura 6.8 — Tambor del Malacate con el freno ajustado en la dirección de rotación
opuesta puede resultar en la pérdida de control de la
En algunas unidades, el estilo de montaje del malacate carga del malacate, los que puede causar la muerte,
en la tornamesa permite que el malacate se desmonte una lesión grave y/o daños a la propiedad.
de la tornamesa sin aflojar el tornillo de ajuste. Sin
embargo, el tornillo de ajuste debe aflojarse antes de que Freno del Malacate
la flecha de salida pueda retirarse del tambor cuando se El malacate está equipado con un freno que se localiza
de servicio al malacate. Una vez finalizado el servicio, el en el extremo de la flecha sinfín opuesto al motor del
tornillo de ajuste debe apretarse firmemente antes de malacate (véase Figura 6.9). El freno es del tipo embrague
que el malacate sea instalado en la unidad. de sobrepaso que corre libremente en la dirección de
elevación del malacate pero aplica una acción continua
Cuando de servicio a un malacate en la punta de la de frenado en la dirección de descenso del malacate. El
pluma, el tornillo de ajuste debe aflojarse antes de que el freno auxilia al juego de engranajes sinfín de auto-
malacate pueda desmontarse de la punta de la pluma. aseguramiento a detener una carga que está siendo
Además, el sujetador que provee la unión al punto de bajada cuando el control de mano se regresa a neutral.
acoplamiento para la línea sintética del malacate debe
ser removido. Una vez terminado el servicio, el tornillo de La caja del freno está llena de aceite. El aceite lubrica y
ajuste debe apretarse con fuerza cuando el malacate se enfría los componentes del freno. El freno debe
instale en la unidad. mantenerse lleno del tipo de aceite adecuado como se
recomienda en la Sección 4 bajo Especificaciones de
Mientras desmonta cualquier tipo de malacate, Lubricación. Un nivel inadecuado de aceite puede causar
compruebe que el peso del malacate esté sostenido una acumulación excesiva de calor, desgaste acelerado,
después de desmontar los sujetadores de montaje de la rotura de los discos de fricción y debilitamiento de los
caja de engranajes. Esto evitará que la flecha de salida resortes.
se atore en el cojinete exterior.
El freno está preajustado de fábrica a una valor de
Cuando instale cualquier tipo de malacate, revise si hay apriete de 35 pies-libra El valor de apriete disminuye
una brecha entre cualquiera de los pies de montaje de la gradualmente debido al desgaste normal de los discos
caja de engranajes y la superficie de montaje del malacate de fricción. Por tanto, el freno requerirá ajustes periódicos
(véase Figura 6.9). Si hay una separación de 0.060” o y el eventual cambio de los discos de fricción para
más bajo uno o más de los pies de montaje con el resto mantener este ajuste.

Sección 6 — Sistemas Mecánicos • 123


Cuando la carga que esté siendo bajada se acerque a la En un malacate Gear Products, gire la tuerca hexagonal
capacidad de la línea del malacate, un freno ajustado de ajuste ubicada en el extremo de la caja del freno a la
adecuadamente deberá detener la carga con no más de izquierda para apretar el freno. En un malacate Braden,
un pie de desplazamiento después de que el control del afloje la tuerca de seguridad y el tornillo de ajuste del
malacate se regrese a neutral. La capacidad de la línea enchufe hexagonal en el extremo del freno a la derecha
varía con el número de vueltas de línea en el tambor del para apretar el freno. Después de efectuar el ajuste,
malacate. Una carga está cerca de la capacidad de vuelva a apretar la tuerca de seguridad. La marca del
diseño cuando se requiere una presión que se aproxima malacate está estampada en la caja de engranajes del
a 2,400 psi en la carátula de presión de la excavadora/ malacate. En cualquier marca de malacate, apriete el
malacate para comenzar a mover la carga en la dirección ajuste no más de ¼ de vuelta a la vez hasta que el
de ascenso. El freno debe detener un malacate malacate detenga una carga de 2,000 libras que está
ligeramente cargado casi instantáneamente. siendo bajada casi instantáneamente cuando el control
del malacate se regrese a neutral. Si el malacate comienza
Una carga que está siendo bajada deberá detenerse a detenerse abruptamente con un jalón, el freno ha sido
casi instantáneamente cuando el control del malacate se ajustado más apretado de lo necesario. Afloje ligeramente
regresa a neutral. Si lo anterior no sucede, revise el el ajuste.
sistema piloto para asegurar que no sigue activado. Un
sistema piloto activado demorará el regreso del carrete El freno también puede ajustarse si el motor se desmonta
de la válvula a neutral. Cualquier cosa que mantenga y se usa una llave de apriete con un adaptador adecuado
cerrada la válvula de vaciado mantendrá energizado el insertado en el enchufe del motor para girar la flecha
sistema piloto. Compruebe que el interruptor de velocidad sinfín. Deben ser necesarios 35 pies-libra más de apriete
de la excavadora esté en baja y que el circuito de de la carrera para que el tambor gire en la dirección de
herramientas esté apagado. Además revise la carátula descenso y no en la dirección de ascenso. Este método
de presión excavadora/ malacate en la estación de debe usarse solamente si el extremo del motor del sinfín
control inferior. Sin carga en la línea del malacate, la se localiza sobre el nivel de aceite de la caja de engranajes
carátula debe mostrar una mayor presión de operación o si primero se drena el aceite de la caja de engranajes.
cuando el malacate se mueve en la dirección de descenso De lo contrario, el aceite drenará cuando se desmonte el
que en la dirección de elevación. Una mayor presión en motor.
la dirección de elevación indicará que el ensamble del
rotor en el freno está invertido. No apriete demasiado el freno del malacate. Un ajuste
excesivamente apretado causará que el desgaste del
freno sea más rápido y puede romper los resortes. Si el
Advertencia ajuste no parece proveer un apriete adecuado del freno,
Si el ensamble del rotor se remueve al dar servicio al desarme el freno y revise que no haya discos de fricción
freno del malacate, compruebe que quede orientado desgastados, desgaste o daño del embrague, etc.
adecuadamente cuando se instale. Una orientación Encuentre la causa del problema y corríjalo. Cuando
invertida del ensamble del rotor puede llevar a un vuelva a armar el freno, compruebe que el ensamble del
descenso descontrolado de la carga en el malacate, rotor se instale con la orientación correcta de manera
lo que puede causar la muerte, una lesión grave y/o que el freno se accione en la dirección de descenso.
daños a la propiedad.
Freno de la Plataforma
Ajuste
Si parece que un ajuste insuficiente del freno del malacate La plataforma de personal está equipada con un freno de
freno es la causa para que la carga no se detenga lo disco en la mordaza de montaje de la plataforma.
suficientemente rápido, debe aumentarse el apriete del
freno. Cuando el freno se suelta, la plataforma queda libre para
pivotear en su flecha de montaje para proveer nivelación
por gravedad cuando cambia el ángulo de la pluma. La
Advertencia Figura 6.10 ilustra el freno en las posiciones asegurada
No apriete excesivamente el ajuste del freno del y no asegurada.
malacate. Apretar excesivamente el freno del
malacate puede causar que el freno se desgaste El freno puede asegurarse en cualquier ángulo de la
rápidamente. También puede causar que el resorte pluma para evitar que la plataforma columpie cuando se
del freno falle, conduciendo a un descenso trabaje desde la plataforma. El freno también debe
descontrolado de la carga del malacate, lo cual asegurarse después de que la plataforma se regresa a
puede causar la muerte, una lesión grave y/o daños su posición retraída antes de un viaje. El freno se
a la propiedad. asegura girando la palanca del freno hacia abajo y hacia

124 • Sección 6 — Sistemas Mecánicos


el labio de la plataforma. Un mecanismo sobrecentro 2. Mida el espesor del material de la balata en cada
asegura el freno en la posición completamente aplicado disco. Las balatas tienen 1/4″ de espesor cuando
cuando la palanca llega al final de su desplazamiento. están nuevas. Si hay más de 1/8″ de material restante
en la balata, procesa con el paso 4. Si las balatas
tienen 1/8″ de espesor o menos, pueden estar
Asegurado Suelto
desgastadas hasta las cabezas de los remaches.
Vaya al paso 3 para determinar si las balatas están
desgastadas hasta los remaches.

3. Desarme y quite el ensamble del calibre de la mordaza


e inspeccione las superficies de las balatas. Si hay
suficiente material restante sobre las cabezas de los
remaches, vuelva a armar el freno y vaya al paso 4.
Si las balatas están desgastadas hasta las cabezas
de los remaches, deben ser cambiadas. Inspeccione
las superficies actuantes de la palanca de la biela
(véase Figura 6.11). Si existe un desgaste
substancial, todo el ensamble del calibre del freno
debe ser cambiado. Si la biela no está en buena
condición, solamente las placas del calibre en las
cuales se montan las balatas deben ser cambiadas.
Véase el Manual de Partes para los números de
Figura 6.10 — Plataforma Freno parte necesarios. Vuelva a armar el freno con las
nuevas partes requeridas y vaya al paso 4.
Cuando está ajustado adecuadamente, el freno soportará
300 libras en el labio de la plataforma y no deberá 4. Retroceda la tuerca de seguridad en el tornillo de
deslizarse cuando el operador se incline en un lado de la ajuste para alejarla de la horquilla. Para apretar el
plataforma. Si ocurre un deslizamiento bajo esta freno, gire el tornillo de ajuste a la derecha más hacia
condición, el freno debe revisarse y ajustarse de acuerdo la horquilla. Si se instalaron balatas nuevas, atornille
con el siguiente procedimiento. el tornillo de ajuste más hacia fuera de la horquilla
(izquierda) para aflojar el freno y permitir el mayor
grosor de las balatas nuevas.
Atención
No apriete excesivamente el freno de la plataforma. Si las tuercas de auto-ajuste en los tornillos de
Apretarlo excesivamente hará que sea difícil operar montaje del freno se aprietan completamente y las
el freno y puede causar una falla de la palanca de la balatas del freno son nuevas, el freno puede no
biela. soltarse completamente con la palanca del freno
suelta. Si esto ocurre, las tuercas deben desternillarse
Ajuste solo hasta el punto en que el freno no se atore en la
1. Quite la cubierta del ensamble de la mordaza de posición suelta. Al desgastarse las balatas, las
montaje de la plataforma.

Palanca de Horquilla Tuerca de


Retención
la Leva
Perno para Ajuste

Placa del Tambor Interior


Disco del Freno
Placa del Tambor Externo

Figura 6.11 — Componentes del Freno de la Plataforma

Sección 6 — Sistemas Mecánicos • 125


tuercas pueden apretarse completamente para pestillo y la pluma inferior en el tornillo de montaje más
obtener pleno uso del rango ajustable del freno. cercano a la tornamesa para mover el otro extremo del
pestillo más cerca del eslabón de la excavadora.
5. Apriete la tuerca de ajuste contra la horquilla una vez
logrado el ajuste adecuado. Si la pluma intermedia no está completamente retraída
cuando la excavadora no está retraída, la mordaza de
6. Instale la cubierta en la mordaza de montaje de la colgado de la excavadora no se acoplará a la pluma
plataforma. intermedia. Cuando el operador extiende la pluma
intermedia para colocar la barrena para excavar, la
barrena se quedará atrás. Si esto sucede, la pluma
Mecanismo de Transferencia
intermedia puede quedar retraída sin primero retraer la
de la Excavadora
barrena.
La mordaza de colgado de la excavadora está equipada
con un mecanismo de transferencia de la excavadora Cuando se retrae la excavadora, el pestillo de retención
(véase Figura 6.12). El mecanismo de transferencia de de la excavadora sostiene la mordaza de colgado contra
la excavadora consiste de un tocón de detención en el la pluma intermedia se extiende (véase Figura 6.12).
eslabón de colgado de la excavadora y una compuerta Cualquier roce u otro problema que pueda generar
de retención de la excavadora en la pluma inferior. fuerza suficiente para que la mordaza de colgado salte
Cuando la excavadora se retraer, el mecanismo de detrás del pestillo de retención debe ser corregido de
transferencia de la excavadora asegura la mordaza de inmediato. Si la mordaza de colgado de la excavadora
colgado de la excavadora a la pluma inferior. Cuando se salta detrás del pestillo de retención de la excavadora,
libera la excavadora, el mecanismo transfiere puede causar daños al eslabón de la excavadora y otros
automáticamente la mordaza de la pluma inferior a la componentes. Esta condición puede ser causada por los
pluma intermedia. Para que el mecanismo de cojinetes deslizantes de la mordaza de colgado rozando
transferencia de la excavadora funcione adecuadamente, contra la pluma intermedia o los cojinetes deslizantes de
la pluma intermedia debe estar completamente retraída la mordaza de colgado que están demasiado apretados
durante la retracción y extracción de la excavadora. contra la pluma intermedia.

El pestillo debe alinearse para brindar un máximo de Para mantener la excavadora transfiriendo
contacto con el tocón de detención sin hacer contacto adecuadamente, lubrique las superficies externas de la
con el extremo del eslabón de la excavadora. Si el pluma intermedia. Estos componentes se incluyen en la
contacto del pestillo con el tocón de detención es Tabla y Diagrama de Lubricación en la Sección 4.
insuficiente, inserte una arandela entre la barra del

A Pluma Intermedia

Soporte del Gancho


de la Excavadora

Eslabón A
del Gancho Tocón de Seguro de Tocón de Eslabón del Gancho
de la Excavadora Retención Retención de Retención de la Excavadora
la Excavadora Sección A-A

Figura 6.12 — Eslabón de Colgado de la Excavadora en Posición Retraída

126 • Sección 6 — Sistemas Mecánicos


Sección 7 — Eléctrico

cuando se cierra un interruptor o un relevador. Cuando


Operación General se abre el circuito se interrumpe la corriente.
El sistema eléctrico usa energía eléctrica de la batería
del vehículo para controlar casi todas las operaciones Se usan circuitos de encendido/apago para controlas las
del sistema hidráulico. Puede hacerse una analogía válvulas solenoide que operan las siguientes funciones.
entre los componentes eléctricos y los hidráulicos. Esto
puede ser útil para personal que esté más familiarizado • Abrir/cerrar guía de postes
con los componentes hidráulicos que con los • Avance/retroceso de la guía de postes
componentes eléctricos (véase Figura 7.1). • Liberación de la barrena
• Cambio alta/baja de la excavadora
Los niveles de voltaje de este sistema están basados en • Encendido/apagado de las herramientas de la
una fuente constante de energía de 12 voltios DC. El plataforma
voltaje puede variar de 10 voltios a 15.5 voltios y todavía
ser considerado normal. Circuito de Encendido/Apagado Típico —
Circuito para la Función Cerrar Guía de Postes
El sistema eléctrico usa dos tipos básicos de circuitos — El diagrama de cableado de la función de cierre de la
un circuito de encendido/apagado y un circuito guía de postes se muestra en la Figura 7.2. Es
proporcional. representativo del circuito usado para operar cualquier
función de encendido/apagado de la unidad. Sin em-
bargo, cada circuito de encendido/apagado usará
Precaución distintos interruptores y operará distintas válvulas
Incluso con sistemas eléctricos de bajo voltaje operadas por solenoide. Cada función tiene un código
pueden ocurrir arcos. Tenga cuidado cuando trabaje de letra diferente para su circuito dentro del tablero de
con cualquier dispositivo eléctrico. control. Estos códigos de letra se identifican en la Sección
8.
Circuito de Encendido/Apagado
El circuito de encendido/apagado suministra una corriente La Figura 7.2 muestra el circuito de cierre de la guía de
constante de 12 voltios a un solenoide u otro componente postes. Muestra cómo se suministra corriente eléctrica a

Componente Eléctrico Componente Hidráulico Función Desempeñada


Batería Bomba Fuente de energía o poder
Voltaje Presión Crea una diferencia de energía potencial entre dos puntos
en un sistema
Corriente Flujo de aceite Permite convertir energía potencial en cinética para realizar
un trabajo útil
Cable Manguera o tubo Transmite potencia de un lugar a otro
Fusible o corta circuito Válvula de alivio Protege al sistema contra sobrecargas
Diodo Válvula check Permite el flujo de potencia en un dirección pero no en otra
Interruptor Válvula de corte Bloquea la corriente o permite que fluya
Controlador Válvula de control Varía la cantidad de corriente que pasa por ella depend-
iendo de la distancia que se mueve la palanca de control
Resistencia Orificio Restringe el flujo de corriente
Relevador Válvula check Permite el flujo de corriente al recibir una señal de otra
operada por piloto fuente
Solenoide Cilindro Causa el movimiento axial de su elemento central cuando
se le aplica una corriente
Ens. anillo deslizante Junta giratoria Transmite corriente por una conexión en constante rotación
Figura 7.1 — Comparación de los Sistemas Eléctrico/Hidráulico

Sección 7 — Eléctrico • 127


Figura 7.2 — Diagrama de Cableado de Cierre de la Guía de Postes

las tres válvulas solenoides que operan simultáneamente vaciado se cierra de manera que el flujo de aceite de la
cuando se usa el circuito de apertura/cierre de la guía de bomba se dirige a la válvula de funciones de la pluma en
postes. lugar de vaciarlo al depósito. Al mismo tiempo la válvula
de vaciado de la tornamesa cambia para detener el
Cuando se enciende la corriente de la unidad, el relevador aceite que fluye de la salida de corriente de la válvula de
de corriente en el módulo de corriente se cierra. Esto funciones de la pluma a la válvula de la excavadora/
suministra 12 voltios al tablero de control inferior. malacate y redirige este flujo a la válvula de liberación de
la barrena/guía de postes. El interruptor de cierre/apertura
En el tablero de control, esta corriente se dirige al dirige la corriente al solenoide cerrado en la válvula de la
relevador para el interruptor selector de control. La guía de postes. Esto causa que la válvula cambie y
corriente también se dirige a los contactos del relevador suministre flujo de aceite al puerto de extensión del
de la válvula de vaciado y al relevador de la válvula de cilindro de la pestaña de la guía de postes.
vaciado de la tornamesa. Con el interruptor selector de
controles en la posición Bajar, la corriente se dirige a Un diodo se localiza en el circuito del interruptor de
través del corta circuito del tablero de control. Después cierre/apertura de la guía de postes a las bobinas del
se dirige al interruptor de apertura/cierre de la guía de relevador de la válvula de vaciado y la válvula de vaciado
postes. de la tornamesa. El diodo previene la retroalimentación
eléctrica de operar el solenoide de cierre de la guía de
Cuando el interruptor se opera en la posición Cerrar postes cuando se operan otras funciones que requieren
(véase Figura 7.2) la corriente se dirige a las bobinas del la válvula de vaciado o la válvula de vaciado de la
relevador de la válvula de vaciado y al relevador de la tornamesa.
válvula de vaciado de la tornamesa. Esto causa que los
contactos del relevador se cierren, enviando corriente al Un diodo también se localiza entre la bobina del relevador
solenoide de la válvula de vaciado y al solenoide de la de la válvula de vaciado de la tornamesa y el relevador
válvula de vaciado de la tornamesa. La válvula de de la válvula de vaciado. Este diodo previene la operación

128 • Sección 7 — Eléctrico


de la válvula de vaciado de la tornamesa cuando se La caja de uniones está conectada al tablero de control
operan funciones que solamente requieren la válvula de inferior por un cable de múltiples líneas. Los circuitos en
vaciado. este cable pasan a través del anillo deslizante si la
estación de control está bajo rotación. De lo contrario, el
Circuito de Cambio de la Excavadora cable se conecta directamente al tablero de control
El circuito de cambio de la excavadora también usa un inferior. Véase la Sección 8 para identificar los circuitos
circuito de encendido/apagado. Este circuito opera la contenidos dentro del cable de controles inferiores. La
válvula de vaciado y la válvula de cambio de la corriente fluye por el cable, a la caja de uniones, saliendo
excavadora. No opera la válvula de vaciado de la por las terminales apropiadas y a las bobinas del solenoide
tornamesa. de la válvula de control individual.

La unidad puede estar equipada con uno de dos tipos de Circuito Proporcional
excavadoras de dos velocidades: una excavadora de Ciertas funciones de la grúa requieren velocidades vari-
dos velocidades que es cambiada mecánicamente por ables de operación con arranques y paros lentos. No
un cilindro hidráulico o una excavadora de dos pueden ser operadas con válvulas solenoide de
velocidades con un motor hidráulico de dos velocidades. encendido-apagado, pero deben ser operadas por un
El circuito de cambio de la excavadora que es cambiado sistema de control proporcional. El diagrama de cableado
mecánicamente por un cilindro hidráulico tiene un para el circuito proporcional de funciones de la pluma se
enclavamiento eléctrico que evita que la excavadora muestra en la Figura 7.3 y es representativo del circuito
cambie cuando está siendo operada. usado para operar cada una de las funciones
proporcionales, con las siguientes diferencias: cada
El circuito de cambio para una excavadora con un motor función usa un control de mano diferente y opera una
de dos velocidades es similar al circuito mostrado en la válvula piloto diferente, el circuito de rotación no tiene un
Figura 7.2, con la excepción de que no cuenta con una relevador HOP en la caja de uniones, el circuito de la
conexión eléctrica a la bobina del relevador de la válvula excavadora tiene un interruptor de inversión para la
de vaciado de la tornamesa. El circuito de cambios para acción de agitación de la excavadora y cada una de las
una excavadora que es cambiada mecánicamente por funciones proporcionales tiene distintos códigos de letra
un cilindro hidráulico difiere de ésta en que cuenta con para sus circuitos dentro del cable del tablero de control,
una función de enclavamiento para evitar que la como se aprecia en la Tabla de Identificación de Cableado
excavadora cambie cuando está siendo operada. Este en la Sección 8.
circuito usa un relevado biestable operado por un
interruptor basculante de contacto momentáneo. La Las siguientes funciones usan circuitos proporcionales.
corriente está disponible para el interruptor solamente • Subir/bajar pluma
cuando el control de la excavadora está en neutral, • Rotación izquierda/derecha
cuando mover el interruptor envía esta corriente a la • Extensión/retracción pluma intermedia
bobina del relevador biestable y causa que el relevador • Extender/retraer la pluma superior
mueva el interruptor a la posición opuesta. El relevador • Subir/bajar malacate
biestable controla la corriente a la bobina al relevador de • Excavar/limpiar la excavadora
la válvula de vaciado y al solenoide de la válvula de
cambio de la excavadora, cambiando la excavadora a Un sistema de control proporcional permite que la
velocidad Alta o Baja. La luz indicadora de velocidad Alta velocidad de la función sea proporcional a la distancia
usada con este circuito también recibe corriente del que se mueve el control de mano. Por ejemplo, si el
relevador biestable. Si el control de la excavadora no control de mano de la pluma se mueve en la posición
está en neutral, mover el interruptor no tendrá ninguna Elevar hasta el máximo desplazamiento del control de
respuesta. mano, la pluma sube a máxima velocidad. La pluma
continuará subiendo hasta que la palanca sea cambiada
Cableado de los Circuitos de Encendido/Apagado a neutral o hasta que la pluma alcance su desplazamiento
La válvula de vaciado está cableada a la terminal en la máximo para función de elevación de la pluma.
cinta de terminales del tablero de control inferior. Si la
unidad tiene una estación de control en el asiento para Circuito Proporcional Típico — Subir/Bajar Pluma
el pasajero, el cableado de la válvula de vaciado pasa a El diagrama de cableado en la Figura 7.3 muestra el flujo
través de la línea central de rotación mediante en de la corriente eléctrica para la función de la pluma.
ensamble del anillo deslizante. Puede ser usado para explicar como opera un circuito
proporcional típico.
La válvula de vaciado de la tornamesa está cableada a
una terminal marcada válvula del selector en la caja de
uniones en la tornamesa.

Sección 7 — Eléctrico • 129


Figura 7.3 — Diagrama de Cableado para Subir/Bajar la Pluma

Con la corriente de la unidad encendida, el relevador de se mueve más lejos de neutral, el balance de resistencia
corriente en el módulo de corriente está cerrado. Esto en el circuito varía en proporción a la posición de la
suministra 12 voltios al tablero de control. palanca de manera que se desarrolla un voltaje de 0 a
3.8 voltios a través de la bobina de 60 ohmios de la
En el tablero de control, esta corriente se dirige al válvula piloto montada en la sección del carrete de la
interruptor selector de controles. También es dirigida a pluma de la válvula de funciones de la pluma. El voltaje
los contactos del relevador para la válvula de vaciado. es + o – dependiendo de la dirección en que se mueva
Con el interruptor selector de controles en la posición el control de mano y alcanza su nivel máximo con el
Inferiores, la corriente se dirige a través de un corta desplazamiento total de la palanca. Este voltaje causa
circuito en el tablero de control. Después es dirigida al que una corriente de 0 a 63 miliamperios fluya en la
micro-interruptor del control de mano de la pluma. bobina de la válvula piloto, variando en proporción al
nivel de voltaje aplicado y fluyendo en una dirección que
Cuando el control de mano de la pluma se mueve depende de la polaridad del voltaje.
apenas fuera de neutral, se activa un micro-interruptor
en el ensamble del control de mano. El micro-interruptor El campo magnético desarrollado por la corriente que
dirige la energía a la bobina del relevador de la válvula de fluye en la bobina causa que un elemento dentro de la
vaciado y al circuito del control de mano. Los contactos válvula piloto se mueva en una dirección y distancia
del relevador de la válvula de vaciado se cierran, enviando proporcional a la dirección y cantidad de flujo de corriente.
12 voltios al solenoide de la válvula de vaciado y cerrando El elemento móvil varía los tamaños de los orificios a
la válvula de vaciado. Esto causa que el flujo hidráulico través de los cuales fluye el aceite del sistema piloto,
sea dirigido a la válvula de funciones de la pluma y a los causando un aumento de la presión hidráulica en un
circuitos del sistema piloto. Cuando el control de mano tapón del extremo del carrete de la válvula de la punta y

130 • Sección 7 — Eléctrico


una disminución en la presión en el tapón del extremo Sistema de Enclavamiento
opuesto. El diferencial de presión entre los extremos del Brazo Estabilizador
cambia la posición del carrete de la válvula y la velocidad El sistema de enclavamiento del brazo estabilizador es
de la función correspondiente de manera proporcional a una combinación de componentes eléctricos e hidráulicos
la posición de la palanca del control de mano de la pluma. diseñados para prevenir la operación de la pluma hasta
que todos los brazos estabilizadores han sido bajados.
Un diodo se localiza en el circuito del control de mano de
la pluma a la bobina del relevador de la válvula de Existe un interruptor eléctrico de enclavamiento del
vaciado. Este diodo aísla el control de mano contra brazo estabilizador para cada extensión de las patas de
recibir corriente eléctrica cuando se operan otras los brazos estabilizadores. En los brazos estabilizadores
funciones que requieren la válvula de vaciado. de bastidor en A, bastidor en A modificado con montaje
en esquina del lado exterior y abajo y afuera, los
La válvula piloto para cada sección en la válvula de interruptores están montados en las patas exteriores del
funciones de la pluma y la válvula del malacate de la brazo estabilizador. En los brazos estabilizadores radiales
excavadora están conectadas a la caja de uniones en la y montados en esquina del lado interior, están montados
tornamesa por un cable individual de dos líneas. El cable en las partes móviles del brazo estabilizador. La Figura
de múltiples líneas que conecta la caja de uniones al 7.4 muestra algunas ubicaciones típicas. Cuando se
tablero de control contiene dos líneas de cada una de las bajan los brazos estabilizadores, los interruptores se
funciones proporcionales (véase Figura 8.16). Los cierran. Los interruptores de enclavamiento están
circuitos en este cable pasan a través de un ensamble de conectados en serie. Cuando todos los interruptores
anillo deslizante en la línea central de rotación si la están cerrados, la corriente eléctrica se envía al solenoide
estación de control está bajo rotación y la grúa tiene de la válvula de vaciado cuando se opera una función en
rotación continua. el tablero de control.

Cuando los brazos estabilizadores se elevan, los


Componentes Eléctricos interruptores de enclavamiento del brazo estabilizador
El cableado entre componentes eléctricos y su conexión están abiertos. Por tanto, el solenoide para la válvula de
a las distintas válvulas, interruptores y relevadores se vaciado no será energizado cuando se opere una función
muestra en los diagramas de líneas de cableado en el en el tablero de control. Esto impide que el aceite fluya
Apéndice. Los principales componentes eléctricos a la válvula de funciones de la pluma para permitir la
también se describen en esta Sección. operación de la pluma.

Interruptor Selector de Camión/Máquina Dado que los interruptores de enclavamiento del brazo
El interruptor selector de camión/máquina se localiza en estabilizador están conectados en serie, si un interruptor
la cabina del vehículo. Las terminales centrales del está defectuoso o fuera de alineación, el sistema no
interruptor selector de camión/máquina están conectadas funcionará. El ajuste de estos interruptores se describe
a un interruptor de marcha. Si el interruptor se coloca en en esta Sección bajo Ajustes del Sistema Eléctrico.
la posición Camión, las terminales central e inferior están Solución de Problemas del Sistema Eléctrico en la
conectadas, lo que envía corriente a la terminal 3 en el Sección 8 describe como solucionar problemas del
módulo de corriente. Si el interruptor se coloca en la sistema de enclavamiento del brazo estabilizador.
posición Máquina, las terminales central y superior están
conectadas, lo que envía corriente a la terminal 10 en el Desmontaje del Interruptor en Brazos Estabilizadores
módulo de corriente. en Bastidor en A, Bastidor en A Modificado, Abajo
y Afuera o Montados en Esquina del Lado Exterior
Módulo de Corriente Quite las dos tuercas que sostienen la cubierta de
El módulo de corriente es la conexión central entre el acceso sobre el interruptor. Después quite los dos tornil-
sistema eléctrico del vehículo y el sistema eléctrico de la los que sostienen el interruptor en la mordaza de montaje.
unidad. Contiene relevadores y corta circuitos. Estos Antes de quitar el cableado, note como está cableado el
componentes controlan y protegen la fuente de poder de interruptor ya que el nuevo interruptor tendrá que ser
12 voltios y el solenoide del acelerador de dos cableado de la misma manera.
velocidades. El módulo también protege y controla la
función de arranque/paro del motor. El módulo de Instalación del Interruptor en Brazos Estabilizadores
corriente está montado normalmente en la cabina del de Bastidor en A, Bastidor en A Modificado, Abajo
vehículo. y Afuera o Montados en Esquina del Lado Exterior
Antes de instalar el nuevo interruptor, use el usado como
modelo y ajuste el brazo del rodillo en una posición

Sección 7 — Eléctrico • 131


Brazos Estabilizadores
de Bastidor en A Brazos Estabilizadores
Montados en Esquina

Brazos Estabilizadores
Modificados

Brazos Estabilizadores Radiales Brazos Estabilizadores Afuera y Abajo

Figura 7.4 — Interruptores del Enclavamiento del Brazo Estabilizador

similar. Cablee el nuevo interruptor exactamente como Interruptor del Acelerador


el usado. Coloque el nuevo interruptor en la mordaza de de Dos Velocidades
montaje y coloque la cubierta de acceso sobre el Este interruptor se localiza en el compartimiento trasero
interruptor. en la parte posterior del chasis cerca de los controles de
mano del brazo estabilizador. Mover el interruptor del
Desmontaje del Interruptor de los acelerador de dos velocidades a alta energiza el solenoide
Brazos Estabilizadores Radiales o del acelerador, haciendo que la velocidad del motor
Montados en Esquina del Lado Interior aumente para suministrar suficiente flujo de aceite para
Quite los dos tornillos que sostienen el interruptor al la operación del brazo estabilizador o las herramientas
bastidor del brazo estabilizador. Antes de remover el inferiores.
cableado, note como está cableado actualmente el
interruptor, ya que el nuevo interruptor deberá cablearse Tablero de Control Inferior
de la misma manera. El tablero de control inferior se usa para operar las
funciones de la unidad excepto los brazos estabilizadores
Instalación del Interruptor en Brazos Estabilizadores y el circuito inferior de herramientas.
Radiales o Montados en Esquina del Lado Interior
Cablee el nuevo interruptor exactamente como el usado. Como se muestra en la Figura 7.5, los controles de
Acople el nuevo interruptor al bastidor del brazo mano, interruptores, corta circuitos y luces del tablero,
estabilizador con un tornillo. El extremo cableado del están montados en la cubierta superior del tablero de
interruptor debe estar ubicado hacia la zapata del brazo control. Los relevadores para la válvula de vaciado y la
estabilizador. Use el otro tornillo para asegurar el válvula de vaciado de la tornamesa se localizan en el
interruptor en su sitio después de que ha sido ajustado. tablero de circuitos del tablero de control. Si la unidad
está equipada con una excavadora que es cambiada
mecánicamente por un motor de dos velocidades, el
enclavamiento de la excavadora de dos velocidades
también se encuentra en el interior del tablero de control.

132 • Sección 7 — Eléctrico


Figura 7.5 — Tablero de Control Inferior

Precaución
Para evitar una descarga eléctrica, apague el
interruptor de encendido del vehículo para eliminar
el suministro de corriente a la caja de control antes
de darle servicio.

El interior del tablero de control puede ser accedido


quitando los tornillos de retención alrededor de la cubierta
superior. Todo el ensamble puede entonces levantarse
fuera de la caja inferior.
Cable Negativo A ser Sujetado
Tablero de Control Inferior Doble Sujeto para uso en para su uso en el
En unidades con tableros dobles de control inferior, un el Tablero Esclavo Tablero Esclavo
tablero de control es el tablero maestro y el otro es el
tablero esclavo. El tablero maestro puede identificarse
como el que tiene una luz indicadora de aceite frío/
cambiar filtro. El tablero esclavo no tiene esta luz. El
tablero maestro en una unidad montada detrás de la Figura 7.6 — Control de Mano
cabina se localiza normalmente a la derecha visto desde
el compartimiento trasero del chasis. Bastón de Mando
El bastón de mando, mostrado en la Figura 7.7, permite
Controles de Mano que tres funciones sean operadas desde un mismo
El tablero de control está equipado con controles de control. Está disponible en el tablero de control inferior
mano para cada función proporcional para las funciones de la pluma, rotación y pluma
intermedia. Las funciones del malacate, la pluma supe-
Cuando se operan, los controles de mando envían rior y la excavadora son operadas por controles de mano
señales eléctricas a las válvulas piloto. Las señales individuales como se describió previamente en esta
eléctricas varían en proporción a la distancia que se sección.
mueve el control de mano.
Viendo hacia el tablero de control, mover el bastón de
Cuando el enclavamiento en una perilla de control manual mando a la derecha extiende la pluma intermedia. Mover
se levanta y el control de mano se mueve apenas fuera el bastón de mando a la izquierda retrae la pluma
de neutral, se activa un micro-interruptor. El micro- intermedia. Jalar el bastón de mando hacia atrás eleva
interruptor envía corriente eléctrica para cerrar la válvula la pluma. Empujar el bastón de mando al frente baja la
de vaciado. El micro-interruptor también dirige corriente pluma. Rotar el bastón de mando a la izquierda causa
al tablero de circuitos en el control de mano. que la unidad rote a la izquierda. Rotar el bastón de
mando a la derecha causa que la unidad rote a la
derecha.

Sección 7 — Eléctrico • 133


Figura 7.7 — Tablero de Control Inferior con Bastón de Mando

El bastón de mando está centrado por resorte, pero no equipada la unidad. Véase el Manual de Partes para el
está asegurado en la posición centrada (o neutral). Sin dibujo y número de parte del anillo deslizante de la
embargo, hay un botón de detención en el control. Este unidad en particular.
botón debe ser accionado antes de mover el bastón de
mando para cerrar la válvula de vaciado. El movimiento Desmontaje
de la pluma no ocurrirá a menos que la válvula de 1. Hay un cable eléctrico que va al anillo deslizante a
vaciado esté cerrada. Por tanto, el botón de detención través de la junta giratoria. Desconecte el extremo
previene un movimiento accidental de la pluma si se del cable conectado a la caja de uniones. Es el cable
golpea el bastón de mando. que está conectado a la terminal marcada controles
inferiores. En unidades con asiento, el cable está
Anillo Deslizante conectado a la cinta de terminales en la parte trasera
Las unidades con rotación continua usan un ensamble del tablero de control inferior. Desconecte el cableado
de anillo deslizante eléctrico para transmitir señales del tablero de control inferior. No corte ningún alambre
eléctricas entre el pedestal y la tornamesa que protege cuando desmonte el anillo deslizante. El orificio en la
el cableado eléctrico que pasa a través de la línea central junta giratoria es lo suficientemente grande para
de rotación (véase Figura 7.8). permitir que el conector en el extremo del cable pase
a través de él. Desmonte el cable de la junta giratoria.

Tornillos 2. Quite los tres tornillos que conectan el anillo deslizante


Junta Giratoria a la junta giratoria y a la mordaza de impulso del
anillo deslizante.

3. Quite los cables o alambres conectados al extremo


inferior del anillo deslizante.
Anillo
Deslizante
Instalación
1. Coloque el anillo deslizante bajo la junta giratoria.
Dirija el cable a través de la junta giratoria.

Figura 7.8 — Anillo Deslizante 2. Inserte un tornillo a través del labio inferior de la junta
giratoria y a través de un tubo espaciador en el anillo
El anillo deslizante está conectado a la junta giratoria deslizante. Repita este paso para los otros dos
hidráulica. Aparte de cambiar o limpiar los ensambles de tornillos y espaciadores que montan el anillo
cepillos y brazos, no trate de reparar el anillo deslizante deslizante a la junta giratoria.
en el campo. Si el anillo deslizante falla, debe ser
desmontado y enviado a Altec para su reparación. 3. Vuelva a conectar los extremos del cable eléctrico.
Vuelva a colocar el anillo deslizante en la mordaza
El número de circuitos eléctricos que tiene el anillo motriz.
deslizante depende de las opciones con las que está

134 • Sección 7 — Eléctrico


Interruptores de Rotación No Continua de la caja cerrada. Si se desmonta la cubierta de la caja
Las unidades que cuentan con rotación no continua de uniones, la vida útil de la caja puede acortarse.
usan interruptores en el pedestal para limitar la cantidad
de desplazamiento. Los interruptores están conectados Si hay una falla en la caja de uniones, cambie toda la
al circuito de rotación entre la caja J y la válvula piloto. caja.
Cuando la tornamesa alcanza su máximo desplazamiento
en una dirección, el interruptor interrumpe la señal que Conectores Multi-Pasador
se envía a la válvula piloto. La rotación se detiene en esa El sistema eléctrico usa conectores multi-pasador para
dirección, pero la rotación en la otra dirección sigue conectar los cables del anillo deslizante o el ensamble de
operando hasta que la tornamesa rota hasta su límite en cables del control principal al tablero de control y la caja
esa dirección. de uniones. Un conector multi-pasador se usa para
conectar el ensamble de cableado de los controles
Caja de Uniones superiores a la caja de uniones.
La caja de uniones también se llama caja J (véase Figura
7.9). Conecta el tablero de control a las válvulas en la Un empaque redondo en el tapón del conector multi-
tornamesa y las plumas. También sirve como punto pasador sella la conexión contra la humedad cuando
central de conexión para el cableado de la tornamesa. está completamente apretado. Los tapones del conector
Está montada bajo la válvula de la excavadora/malacate se rellenan con grasa de silicona durante su ensamble.
en el lado derecho de la tornamesa (visto desde la punta La grasa provee protección adicional de sellado contra
de la pluma viendo hacia la tornamesa). la humedad.

La caja de uniones contiene relevadores y circuitos Cuando conecte un conector multi-pasador, compruebe
necesarios para la operación de los siguientes sistemas. que el enchufe contenga grasa de silicona. Empuje el
enchufe completamente dentro del receptáculo. Apriete
• Sistema de protección contra sobrecarga hidráulica el anillo de sujeción para hacer una conexión adecuada
• Interruptor de retracción de la pluma y coloque el sello de empaque redondo.
• Interruptor de retracción de la barrena
• Controles superiores Cuando desconecte conectores multi-pasador durante
• Extensión secuencial de la pluma desde los controles algún tiempo, tape los tapones o colóquelos en bolsas
superiores protectoras. Además proteja los conectores que están
• Enclavamiento de la guía de postes desconectados en áreas en donde estén expuestos al
polvo, la grasa o soldadura. Esto impedirá que la grasa
La caja de uniones no puede repararse en el campo. Los de silicona se contamine.
relevadores y los componentes en la caja de uniones
están soldados directamente a la tarjeta de circuitos. La Sistema de Enclavamiento
caja también está sellada contra la humedad. Un químico de la Guía de Postes
que inhibe la corrosión está almacenado en el interior de Las unidades equipadas con un ensamble de flancos
la caja. Este químico libera un vapor protector al interior transferibles y una guía de postes también están

Figura 7.9 — Caja de Uniones

Sección 7 — Eléctrico • 135


equipadas con un sistema de enclavamiento de la guía interruptores eléctricos dentro del tubo de fibra de vidrio
de postes. Este sistema evita daños a la guía de postes, de los controles superiores. Se encuentran a varios pies
la punta de la pluma y la pluma superior. Hay dos del tablero de control. Este diseño mantiene el aislamiento
interruptores eléctricos en el sistema de enclavamiento eléctrico del tablero de control superior.
de la guía de postes. Un interruptor detecta la posición
del pasador de los flancos transferibles de la pluma en la Los circuitos eléctricos para las funciones de la pluma,
guía de postes. El otro interruptor detecta la posición de rotación, malacate y extensión son circuitos
la guía de postes. proporcionales. Los circuitos eléctricos para las funciones
de encendido/apagado de los controles superiores y de
El sistema de enclavamiento de la guía de postes no herramientas son circuitos de encendido/apagado.
permitirá que la pluma superior se extienda cuando la
guía de postes no esté completamente retraída y la guía Cuando el interruptor selector de controles en el tablero
de postes esté sujeta a la pluma intermedia. Esto evita de control inferior está en la posición superior, el circuito
daños a la guía de postes y a la punta de la pluma. de control superior en la caja de uniones está energizado.

Controles Superiores Operación


Los controles superiores opcionales en la punta de la El tablero de control superior de palancas múltiples es
pluma brindan al operador pleno control proporcional de encendido empujando lateralmente la perilla selectora
las funciones de la unidad. La Figura 7.10 ilustra los dos de encendido/apagado de los controles superiores en la
estilos de tableros de control superior. Hay controles dirección mostrada en la perilla superior hasta que se
para las funciones de la pluma, extensión, rotación y acopla en la posición encendido. Esto acciona el
malacate. Hay una palanca selectora de encendido/ interruptor de control superior para proveer corriente a
apagado de controles superiores en el estilo de palancas los relevadores para la válvula de vaciado y el acelerador.
múltiples. También puede haber un control de encendido/ La palanca selectora de control de encendido/apagado
apagado de herramientas para las salidas de las del control superior se apaga empujando hacia abajo en
herramientas en la punta de la pluma. la parte superior de la perilla selectora de encendido/
apagado de los controles superiores de color rojo, hasta
Las palancas de control en el tablero de control superior que se suelte y regrese a la posición apagado. Esto corta
están conectadas a varillas de fibra de vidrio largas. Las la energía eléctrica a los controles superiores en el estilo
varillas de fibra de vidrio activan potenciómetros e de palancas múltiples. Las cuatro palancas de control en

Perilla Selector
Palanca de Control

CCW
DOWN ROTATE
BOOM CW
EXT UP
EXT ’N
RET

CCW
WINCH
CW

Figura 7.10 — Tablero de Control Superior

136 • Sección 7 — Eléctrico


el tablero no responderán al movimiento cuando los energiza el solenoide, la válvula se cierra, permitiendo
controles superiores se apagan. Sin embargo, la función que la salida de la bomba fluya a la válvula de control de
de herramientas en el tablero de control superior sigue liberación de la barrena/guía de postes/herramientas.
funcionando.
Cuando se energiza el relevador del acelerador, la
Los controles de dos palancas se accionan moviendo la corriente eléctrica se dirige al solenoide del acelerador y
palanca de control a la izquierda o a la derecha. Esto la velocidad del motor aumenta. Esto permite que las
causa que la válvula de vaciado se cierre y aumente la herramientas sean operadas cuando se apagan los
velocidad del motor. Mover la palanca de control a controles superiores. Esto impide el movimiento acci-
neutral en el estilo de dos palancas corta la energía dental de la plataforma si se golpea una palanca de
eléctrica. control.

Cuando se mueve una palanca de control de función, un Cuando el control de encendido/apagado de las
potenciómetro dentro del tubo de control superior se herramientas se empuja nuevamente hacia delante y se
acciona para proveer una señal a la válvula piloto para suelta, el interruptor de herramientas en el tubo de
la función que está siendo operada. control superior se cierra temporalmente, enviando una
señal que desactiva el relevador de compuerta. La
La válvula piloto utiliza la presión piloto del sistema energía eléctrica al relevador de las herramientas se
hidráulico. Crea una señal de presión que es proporcional corta. Los cuatro solenoides listados previamente se
a la distancia que se mueve la palanca de control (véase desenergizan. La sección de válvulas de herramientas
esta Sección bajo Controles de Mano). La presión causa de la válvula de control de la guía de postes/liberación de
que el carrete de la válvula se mueva a la posición la barrena/herramientas cambia a neutral. La válvula de
deseada. De esta forma, la posición del carrete de la vaciado de la tornamesa se abre. Las líneas de presión
válvula de la función y la velocidad de la función son y recirculación de las herramientas también están
proporcionales a la posición de la palanca de control de conectadas a un depósito. Esto evita que la presión
la función de la pluma. quede atrapada en la manguera de herramientas y
permite desconectar fácilmente las herramientas. La
Cuando el control opcional de encendido/apagado de aceleración disminuye y la válvula de vaciado se abre.
herramientas se empuja completamente hacia el frente
y se suelta, el interruptor de herramientas en el tubo de
Ajustes al Sistema Eléctrico
control superior se cierra temporalmente, enviando una
señal a un relevador de compuerta en la caja de uniones. Los ajustes eléctricos en la grúa incluyen el sistema de
El relevador de compuerta después dirige la energía enclavamiento del brazo estabilizador, el sistema de
eléctrica al relevador de las herramientas. El relevador enclavamiento de la guía de postes y la palanca de
de las herramientas dirige la corriente a los siguientes control para los controles superiores de dos palancas.
componentes.
Interruptores de Enclavamiento
• Válvula de herramientas del Brazo Estabilizador
• Relevador de la válvula de vaciado de la tornamesa Los interruptores eléctricos del enclavamiento del brazo
• Relevador de la válvula estabilizador están conectados en serie. Si un interruptor
• Relevador del control del acelerador del motor está defectuoso o fuera de alineación, el enclavamiento
del brazo estabilizador no operará. Si el ajuste no corrige
El relevador de herramientas dirige la corriente al el problema, el interruptor puede estar defectuoso o
solenoide para la sección de herramientas de la válvula puede haber un problema en el cableado eléctrico.
de la válvula de control de liberación de la barrena/guía Sistema de Enclavamiento del Brazo Estabilizador en la
de postes/herramientas. Esto causa que el carrete de la Sección 8 describe como reparar el sistema de
válvula cambie y dirija el flujo hidráulico a la función de enclavamiento del brazo estabilizador.
herramientas.
Ajuste en Brazos Estabilizadores de Bastidor
El relevador para la válvula de vaciado de la tornamesa en A, Bastidor en A Modificado o Abajo y
dirige la corriente eléctrica al solenoide para esa válvula. Afuera o Montados en Esquina del Lado Exterior
Cuando este solenoide se energiza, la válvula se cierra. El ajuste del brazo del rodillo del interruptor eléctrico del
enclavamiento del brazo estabilizador se logra ajustando
El relevador para la válvula de vaciado dirige la corriente la tuerca de seguridad en la parte superior del interruptor.
eléctrica al solenoide para esa válvula. Cuando se

Sección 7 — Eléctrico • 137


Afloje la tuerca de seguridad y ajuste la posición del Si el interruptor que detecta el pasador de retención para
brazo del rodillo. Mueva el brazo del rodillo en la dirección el ensamble de flancos transferibles y la guía de postes
apropiada (alejándolo o acercándolo al contacto del se cambia, calce el interruptor de manera que se active
interruptor) para aumentar o reducir la cantidad de cuando el pasador de retención se inserte en el orificio
desplazamiento del brazo del rodillo antes de que haga de sujeción. Sin embargo, el interruptor debe causar un
contacto con el interruptor. Demasiado desplazamiento jalón mínimo en el pasador de retención.
del brazo del rodillo puede dañar el interruptor. Por tanto,
realice el ajuste inicial permitiendo muy poco Palanca de Control para Controles
desplazamiento antes del contacto. Después afloje el Superiores de Dos Palancas
ajuste para permitir mayor desplazamiento hasta realizar Después de ajustar los tiempos y miliamperios para
el ajuste apropiado. Vuelva a apretar la tuerca de cada control de funciones de la pluma y las válvulas de
seguridad. la excavadora/malacate, deberá probarse la medición
de la palanca de control en grúas equipadas con controles
Ajuste de Brazos Estabilizadores Radiales superiores de dos palancas he control. La palanca de
o Montados en Esquina del Lado Interior control se muestra en la Figura 7.10. La palanca de
En las unidades montadas en esquina del lado interior, control de los controles superiores de dos palancas debe
el interruptor debe ajustarse para cerrar el interruptor tener un movimiento libre de 1/2″ a 3/4″ antes de que
cuando la zapata del brazo estabilizador baja a un rango comience el movimiento de una función. Para ajustar la
de 6 a 10 pulgadas del piso. Para brazos estabilizadores palanca de control realice los siguientes pasos.
radiales, el interruptor debe ajustarse para cerrar cuando
la zapata del brazo estabilizador baje a un rango de 10 1. Coloque la unidad en una superficie nivelada. Aplique
a 14 pulgadas del piso. Esta mayor distancia es necesaria el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo
cuando los brazos estabilizadores se colocan en una las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje
superficie inclinada. Incline el interruptor para obtener el adecuadamente los brazos estabilizadores. Coloque
rango correcto sobre el piso. El interruptor puede entonces las plumas de manera que pueda alcanzarse el
asegurarse en su lugar con el segundo tornillo. tablero de control superior.

Sistema de Enclavamiento 2. Use una cinta para medir para marcar las mediciones
de la Guía de Postes mostradas en la Figura 7.12 en un pedazo de cinta
Si la guía de postes se desmonta para darle servicio, adhesiva. Usando el centro de la palanca de control
puede ser necesario ajustar el interruptor del como cero, coloque la cinta adhesiva sobre la palanca
enclavamiento de la guía de postes (véase Figura 7.11). de control. Esto permitirá medir el movimiento libre
Ajuste el brazo del interruptor de manera que cuando la de la palanca de control.
guía de postes se incline paralela a la parte superior de
la pluma, activa el interruptor. Esto se hace aflojando la
tuerca en la base del brazo del interruptor y moviendo el
brazo hacia adentro o hacia fuera.

Interruptor Sensor del Brazo del


Pasador de Retención Interruptor
Interruptor de
Enclavamiento de Palanca de Control
la Guía de Postes
Figura 7.12 — Cinta para Medir

3. Coloque la palanca selectora de función en la posición


rotación. Mientras queda frente a la punta de la
pluma viendo hacia la tornamesa, mueva la palanca
de control a la izquierda, notando el punto en la cinta
donde comienza el movimiento de la pluma. Si no
ocurre un movimiento de la pluma dentro de las
Figura 7.11 — marcas 1/2″ a 3/4″, se necesitará un ajuste. Use este
Sistema de Enclavamiento de la Guía de Postes mismo procedimiento para revisar el movimiento de
la palanca de control a la derecha. Si se requiere un
ajuste vaya al paso 4.

138 • Sección 7 — Eléctrico


4. Extienda completamente la pluma intermedia. queda de frente a la punta de la pluma viendo hacia
la tornamesa), el tapón de corte derecho debe
5. Con una hoja de cuchillo, quite el tapón plástico ajustarse. Para ajustar una función de la pluma que
mostrado en la Figura 7.13 cerca del extremo de la requiere mover la palanca de control a la izquierda,
base del tubo de fibra de vidrio que alberga los debe ajustarse el tapón de corte izquierdo.
controles. Para controles superiores transferibles,
los controles superiores deben jalarse fuera de la 7. Rotar el tornillo del tapón de corte a la derecha
pluma hasta que se alcance el tapón de plástico que disminuye la cantidad de movimiento libre de la
cubre los tapones de corte. Observe los dos tapones palanca que tiene el control superior antes de que
de corte de tornillo ajustable en el orificio. Los ocurra el movimiento de la pluma. Rotar el tornillo a
tapones de corte controlan la cantidad de corriente la izquierda aumenta la cantidad de movimiento libre
que fluye desde los controles superiores. Ajustar los que la palanca de control superior tiene antes de que
tapones de corte ajustará la cantidad de movimiento ocurra el movimiento de la pluma. Ajuste los tornillos
libre que tendrá la palanca de control antes de que de los tapones de corte de manera que la palanca de
ocurra un movimiento de la pluma. control superior tenga de 1/2″ a 3/4″ de movimiento
libre antes de que ocurra el movimiento de la pluma.
Tablero de Control Superior
8. El movimiento libre de 1/2″ a 3/4″ de la palanca de
control superior debe aplicar a las funciones de
subir/bajar y de rotación de la pluma. Es posible que
los tapones de corte deban ser reajustados de
Tapón de Plástico manera que el movimiento libre de 1/2″ a 3/4″ de la
palanca esté presente mientras se usa cualquiera
Figura 7.13 — Tubo de Fibra de Vidrio de estas funciones. Pruebe la palanca de control
mientras usa la función de elevar/bajar la pluma
6. Para ajustar el movimiento libre de la palanca de desde los controles superiores y vuelva a ajustar los
control cuando se mueve a la derecha (mientras tapones de corte en caso necesario.

Sección 7 — Eléctrico • 139


140 • Sección 7 — Eléctrico
Sección 8 — Solución de Problemas

3. Antes de probar cada función a lo largo de su


Solución de Problemas capacidad total de desplazamiento, ensaye con
del Sistema Hidráulico movimientos cortos para asegurar que la función
La forma exitosa de resolver problemas en cualquier esté operando adecuadamente. Después pruebe
sistema hidráulico es encontrar la causa del problema cada función a toda su capacidad.
antes de realizar cualquier cambio.
4. Opere la unidad desde los controles inferiores.
El esquema hidráulico que se encuentra en el Apéndice Pruebe la función que falló.
es una herramienta importante para solucionar problemas
en el sistema hidráulico. El esquema hidráulico identifica
las rutas de flujo del aceite en el sistema. También Advertencia
identifica la operación de todos los componentes La OSHA requiere que todos los ocupantes de la
hidráulicos. Para entender el esquema hidráulico, es plataforma usen un sistema de protección contra
necesario estar familiarizado con los símbolos hidráulicos caídas aprobado por la OSHA.
JIC. Una lista de los símbolos JIC y sus significados se
incluye en el Apéndice. 5. Opere la unidad desde los controles superiores. De
esta manera podrá experimentar personalmente la
Cuando solucione problemas, recuerde que el flujo del falla.
aceite hidráulico es rapidez y la presión hidráulica es
fuerza. Se requieren tanto flujo como presión para operar 6. Use el esquema hidráulico en el Apéndice para
una función. Si una función está lenta, esto es causado determinar la ruta de flujo requerida para operar la
por una falta de flujo de aceite. Si una función no opera, función descompuesta. Haga una lista de los
esto es causado por falta de presión en el accionador. componentes usados para operar la función
descompuesta. Tache los componentes usados para
La Figura 8.1 ilustra la ubicación del puerto de prueba operar otras funciones que estén operando
para la presión del sistema piloto. correctamente. Esto dejará solamente tres o cuatro
puntos para revisar.
Instalar Calibrador Aquí 7. Verifique la operación correcta de cada componente
restante en la lista hasta encontrar el componente
defectuoso. Revise el componente más fácil primero.
Filtro de la Línea Piloto
8. Use calibradores de presión y medidores de flujo
precisos para verificar el flujo y la presión.

Cuando solucione problemas en la unidad una vez


Divisor de Flujo de Prioridad identificado positivamente el síntoma de fuerza, podrá
usarse la tabla para solución de problemas en el Apéndice
para las causas y acciones correctivas sugeridas.

Figura 8.1 — Ubicación del Puerto de Prueba Cilindros del Brazo Estabilizador
Si un brazo estabilizador vacila hacia arriba cuando se
Establezca un procedimiento para solución de problemas carga, esto indica que la válvula check operada por piloto
que debe seguirse cuando se presente una falla. Dicho en el circuito de extensión tiene una fuga. Cambie la
procedimiento dará un punto de arranque para determinar válvula check. Los pasos 4 a 6 al final de esta Sección
la causa raíz de la falla. También puede ayudar a describen como cambiar una válvula check operada por
aumentar la precisión de la localización de problemas. El piloto.
siguiente procedimiento ayudará a aislar el problema.
Si un brazo estabilizador vacila hacia abajo desde la
1. Revise el nivel del aceite en el depósito. posición elevada, esto puede indicar los siguientes
problemas de fugas.
2. Coloque la unidad en una superficie nivelada, aplique
el freno de estacionamiento y coloque bloques bajo • El cilindro puede tener una fuga interna
las ruedas. Accione la toma de fuerza y baje • La válvula check operada por piloto en el circuito de
adecuadamente los brazos estabilizadores. retracción puede tener una fuga

Sección 8 — Solución de Problemas • 141


Prueba c. Si el aceite continua goteando de manera
Para aislar la causa, use el siguiente procedimiento. Es constante o fluye en un chorro pequeño (del
necesario contar con una cubeta u otro contenedor para tamaño de una mina de lápiz o menos) entonces
líquidos. la prueba no puede determinar la causa del
problema. El flujo de aceite puede deberse a una
1. Retraiga completamente el cilindro. Apague la fuga interna en el cilindro o al flujo normal del
bomba. Libere toda la presión de las mangueras aceite a través de la sección piloto de la válvula
conectadas al cilindro del brazo estabilizador. Esto check operada por piloto. Vuelva a conectar la
se hace moviendo la palanca de control del brazo manguera a la válvula de control del brazo
estabilizador varias veces en ambas direcciones. estabilizador (siga los pasos 4 a 7).

Precaución Precaución
Si no se libera la presión antes de desconectar juntas Coloque un gato cerca del brazo estabilizador para
o líneas hidráulicas causará que el aceite rocíe bajo quitar el peso de la unidad del cilindro del brazo
presión al aflojar la conexión. El aceite hidráulico estabilizador. Si no se quita el peso del brazo
que escapa bajo presión pueden tener fuerza estabilizador causar que aceite a presión rocíe
suficiente para inyectarse bajo la piel. cuando se afloje o quite la válvula de retención.
También causará que el cilindro del brazo
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa estabilizador se retraiga rápidamente. Si esto ocurre,
busque atención médica de inmediato. Puede resultar la carrocería del vehículo caerá súbitamente y podría
una infección o reacción grave si no se recibe dañar al personal cercano.
tratamiento médico a la brevedad.
4. Coloque el gato del vehículo lo suficientemente
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El cerca del brazo estabilizador como para eliminar el
aceite hidráulico derramado crea superficies peso del vehículo del cilindro del brazo estabilizador.
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
o caiga. 5. La válvula check de retracción operada por piloto en
el extremo de la base del cilindro del brazo
2. Desconecte la manguera del cilindro del brazo estabilizador deberá desmontarse (véase Figura
estabilizador del puerto de extensión de la válvula de 8.2). La válvula check de retracción operada por
control del brazo estabilizador. Tape la junta de la piloto se localiza en el puerto de la válvula marcado
válvula. Permita que el aceite remanente en la V2.
manguera drene al recipiente.
6. Instale una nueva válvula check de retracción
3. Sostenga el extremo abierto de la manguera sobre operada por piloto.
el recipiente. Arranque la bomba. Mueva la palanca
de control del brazo estabilizador en la posición 7. Ponga la unidad nuevamente en servicio. Si el brazo
Elevar. Puede haber un chorro inicial de aceite fuera estabilizador continua vacilando hacia abajo, esto
del extremo abierto de la manguera al aplicarse indica que el cilindro tiene una fuga interna. Cambie
presión al cilindro. Observe si el flujo de aceite o repare el cilindro. El desmontaje e instalación de
continua mientras mantiene el sistema en escape. los cilindros del brazo estabilizador se describe en la
Sección 5 bajo Cilindros del Brazo Estabilizador.
a. Si un chorro grande de aceite sigue drenando de
la manguera, esto indica que el cilindro tiene una Válvula de Vaciado
fuga interna. Vuelva a conectar la manguera a la Si las funciones de la pluma, excavadora y malacate no
válvula de control del brazo estabilizador. Repare operan, y los brazos estabilizadores están bajados
o cambie el cilindro. El desmontaje e instalación adecuadamente, el problema puede ser que la válvula
de los cilindros del brazo estabilizador se describen de vaciado no cierre. Siempre que se opere una función
en la Sección 5 bajo Cilindros del Brazo distinta a las herramientas inferiores o brazos
Estabilizador. estabilizadores, esta válvula debe cerrarse. Cuando la
válvula de vaciado se cierra, el flujo del aceite hidráulico
b. Si no fluye aceite de la manguera, esto indica que se dirige a la válvula de funciones de la pluma. Si la
la válvula check operada por piloto en el circuito válvula de vaciado no se cierra adecuadamente, ninguna
de retracción tiene una fuga. Vuelva a conectar la de las funciones sobre rotación operará. Un componente
manguera a la válvula de control del brazo defectuoso en el sistema eléctrico puede causar que la
estabilizador (siga los pasos 4 a 6). válvula de vaciado no se cierre. Además, si el cartucho

142 • Sección 8 — Solución de Problemas


Extremo de Válvulas Check
la Base Operadas por Piloto

Extremo del
Vástago

Brazos Estabilizadores de
Bastidor en A Modificado

Válvulas Check Operadas por Piloto

Extremo
de la Base

Extremo del
Vástago

Brazos Estabilizadores de Bastidor en A

Extremo de
la Base

Extremo del
Vástago

Válvulas Check
Operadas por Piloto

Brazos Estabilizadores Radiales

Extremo de
Válvulas Check la Base
Operadas por Piloto

Extremo del
Extremo Extremo Vástago
de la Base del Vástago

Brazos Estabilizadores Afuera y Abajo

Figura 8.2 — Brazos Estabilizadores

Sección 8 — Solución de Problemas • 143


de la válvula solenoide o la bobina están defectuosos, la 4. Mueva la línea de la terminal de la válvula de vaciado
válvula no se cerrará. a la terminal de 12 voltios. Lentamente y con cuidado
trate de operar una función. Si la función opera, la
El siguiente procedimiento determinará si el componente válvula de vaciado está ahora cerrada. Vaya al paso
defectuoso está en el sistema eléctrico o si es la válvula 5. Si las funciones de la pluma no operan, vaya al
de vaciado. paso 6.

1. Localice la válvula de vaciado dentro del pedestal. 5. Regrese la línea a la terminal de la válvula de
Hay dos cables conectados a la válvula de vaciado. vaciado. Si las funciones de la pluma operaban en el
Uno es el cable de tierra, el otro cable es el que paso 4, el componente defectuoso está en el sistema
suministra energía eléctrica. eléctrico. Determine la causa del problema y corríjala.
Véase esta Sección bajo Solución de Problemas del
2. Localice el cable eléctrico que suministra corriente al Sistema Eléctrico.
solenoide. Con el interruptor de marcha encendido
y el interruptor de camión/máquina en la cabina en 6. Regrese el cable guía a la Terminal de la válvula de
la posición Máquina, use un probador de 12 voltios vaciado. Si ninguna de las funciones de la pluma
para revisar la corriente en el solenoide. Si la unidad operaban en el paso 4, es muy probable que la
tiene un sistema de enclavamiento del brazo causa del problema sea un cartucho defectuoso de
estabilizador, deben bajarse todos los brazos la válvula de vaciado. También puede ser una bobina
estabilizadores. Se encontrarán doce voltios defectuosa del solenoide o una conexión a tierra
solamente cuando el control de mano de la pluma se defectuosa. Siga los pasos 7 a 11 para determinar si
mueve fuera de neutral o el interruptor de velocidad el cartucho es la causa del problema.
de la excavadora se coloca en alta. Si no se encuentra
energía eléctrica, el componente defectuoso está en
el sistema eléctrico. Los interruptores de Precaución
enclavamiento del brazo estabilizador pueden ser Si no se elimina la presión de un circuito hidráulico
una posible causa. Sistema de Enclavamiento del el aceite rociará bajo presión al aflojar la conexión. El
Brazo Estabilizador en esta Sección describe como aceite hidráulico que escapa bajo presión puede
solucionar problemas con estos interruptores. De- tener fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.
termine la causa del problema y corríjala. Si se
encuentra electricidad en el solenoide y las funciones En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
sobre rotación siguen sin funcionar, vaya a la mitad busque atención médica de inmediato. Puede resultar
del paso 6. una infección o reacción grave si no se recibe
tratamiento médico a la brevedad.
3. Si las luces del control inferior están encendidas,
siga los pasos 3 y 4 para determinar si la válvula de Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
vaciado cierra eléctricamente. Quite las tuercas de aceite hidráulico derramado crea superficies
los pernos de montaje en la parte trasera del tablero resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
de control inferior. Jale el tablero de control fuera de o caiga.
su posición de montaje. Jálelo lo suficiente para
tener acceso a la cinta de terminales para el tablero 7. Apague el motor y desactive la toma de fuerza.
de control inferior. Se ubica en la parte trasera o Libere la presión de las mangueras conectadas a la
lateral del tablero. La Figura 8.3 ilustra la cinta de válvula de vaciado. Esto puede hacerse moviendo
terminales. Asegúrese de sostener o soportar el un control de cancelación manual de una función de
tablero de control. No permita que cuelgue del cable la pluma en cada dirección durante varios segundos.
eléctrico.
8. La válvula de vaciado debe bloquearse realizando
los pasos 9 y 10.
FILTER DUMP THROT
SWITCH VALVE RELAY +12 V IGN START
9. Tape el puerto del tanque y la manguera de la
válvula de vaciado.
Figura 8.3 — Cinta de Terminales
10. Encienda el motor y accione la toma de fuerza. Lenta
y cuidadosamente trate de operar una función de la
pluma. Si la unidad opera, la válvula de vaciado, la

144 • Sección 8 — Solución de Problemas


bobina del solenoide o el cable de tierra son la causa
T
del problema. Véase esta Sección bajo Componentes
Eléctricos para determinar si la bobina del solenoide P2
P1 P1
o el cable de tierra son el problema.

Si las funciones de la pluma no operan, la válvula de T


vaciado no es el problema. Si el paso 11 para instalar P2
la válvula y el solenoide y después continuar T
resolviendo problemas de otros componentes P2
hidráulicos ubicados bajo rotación.
P1
11. Quite el tapón de la caja de la válvula. Si se determinó
que la válvula de vaciado es la causa del problema,
instale una nueva válvula. Figura 8.4 — Junta Giratoria

Sistema de Enclavamiento 3. Instale un medidor de flujo en la línea de presión de


del Brazo Estabilizador las funciones de la pluma dentro del pedestal.
Si ninguna de las funciones sobre rotación opera y los
brazos estabilizadores están colocados adecuadamente 4. Con la unidad colocada en una superficie nivelada,
el problema puede ser que la válvula de vaciado no aplique el freno de estacionamiento y coloque
cierre o que los interruptores del enclavamiento del bloques bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza
brazo estabilizador no estén cerrando. El procedimiento y baje los brazos estabilizadores.
para revisar la válvula de vaciado se describe en esta
Sección. Si los interruptores del enclavamiento del brazo 5. Opere una función de la pluma. Registe la lectura en
estabilizador están ajustados correctamente (véase el medidor de flujo. Desactive la toma de fuerza y
Ajustes al Sistema Eléctrico en la Sección 7), entonces pare el motor. Quite el medidor de flujo de la línea de
es posible que uno de los interruptores no esté cerrando. presión de funciones de la pluma en el pedestal.
Pueden revisarse individualmente en cuanto a
continuidad en la posición cerrada. 6. Instale el medidor de flujo en la línea de presión de
funciones de la pluma en la tornamesa. Opere la
Junta Giratoria misma función de la pluma operada en el paso 5 bajo
Un sello con fuga en la the junta giratoria puede causar las mismas condiciones de operación. Anote la
que el aceite que fluye a las funciones de la pluma o a los lectura en el medidor de flujo.
circuitos de la excavadora/malacate se desvíe a la línea
de recirculación del sistema. Esto causará que las 7. Compare las lecturas de flujo. Si el flujo de aceite que
funciones reduzcan su velocidad y/o no puedan acumular sale del puerto de presión en la tornamesa es menor
presión. que el que sale al puerto de presión en el pedestal,
esto indica una fuga interna en la junta giratoria. En
Pueden usarse dos procedimientos diferentes para probar caso necesario, adopte las acciones correctivas
la presencia de fugas internas en la junta giratoria. para reparar la junta giratoria.

Prueba — Opción Uno 8. Repita los pasos 3 a 7 para el puerto de presión de


Este procedimiento requiere dos encargados de servicio la excavadora/malacate en la junta giratoria.
y un medidor de flujo.
Prueba — Opción Dos
1. Apague el motor y desactive la toma de fuerza. Este procedimiento de prueba involucra omitir la junta
giratoria. Para realizar esta prueba serán necesarias dos
2. Existen dos líneas de presión que pasan a través de mangueras hidráulicas del mismo tamaño y clasificación
la junta giratoria (véase Figura 8.4). Una línea de de precios que las empleadas en la unidad y juntas
presión es para la válvula de funciones de la pluma apropiadas para conectar las mangueras de presión.
(P1). La otra línea de presión es para la válvula de la
excavadora/malacate (P2). Localice la línea de 1. Apague el motor y desacople la toma de fuerza.
presión de funciones de la pluma que va hacia la
junta giratoria dentro del pedestal. Localice además 2. Hay dos líneas de presión que pasan a través de la
la línea de presión correspondiente que sale de la junta giratoria. Una línea de presión es para la
junta giratoria dentro de la tornamesa. válvula de funciones de la pluma(P1). La otra línea

Sección 8 — Solución de Problemas • 145


de presión es para la válvula de la excavadora/ manual (véase Figura 8.7). Si la función opera,
malacate (P2). Desconecte la línea de presión para pueden descartarse todos los problemas del sistema
las funciones de la pluma que va a la junta giratoria. hidráulico, excepto por la válvula piloto. Sin em-
Localice la línea de presión correspondiente que bargo, también puede ser un problema del sistema
sale de la junta giratoria en la tornamesa. Desconecte eléctrico.
esta línea de presión de la junta giratoria. Tape los
puertos abiertos en la junta giratoria (véase Figura Si la función no opera, el problema está en el sistema
8.4). hidráulico excluyendo la válvula piloto. Continúe
revisando el sistema hidráulico.
3. Use una manguera hidráulica y juntas apropiadas
para conectar las dos líneas de presión. 5. Use la Figura 8.5 para localizar la válvula piloto para
la función inactiva. Hay placas acopladas al lado de
4. Repita los pasos 2 y 3 para la línea de presión de la la caja J. Las placas identifican las conexiones de la
excavadora/malacate. válvula piloto.

5. Con la unidad colocada en una superficie nivelada,


aplique el freno de estacionamiento y coloque
bloques bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza
y coloque adecuadamente los brazos
estabilizadores.

6. Opere las funciones de la unidad. Si las funciones


operan adecuadamente, esto indica que la junta
giratoria tiene una fuga interna. En caso necesario
tome las acciones correctivas necesarias para
reparar la junta giratoria. El dibujo de la junta giratoria
en el Manual de Partes muestra el número de parte Figura 8.5 — Placas de la Válvula Piloto
Altec para el juego de sellado.
6. Cambie el conector para la función inactiva por uno
Válvulas Piloto y Controles Manuales que funcione adecuadamente. El control manual
Si una dirección de una función principal deja de trabajar, para la función que opera se convertirá en el control
el problema puede estar en la parte hidráulica o eléctrica manual alterno para la función inactiva.
del sistema de control electrohidráulico. Las funciones
de la pluma, rotación, pluma intermedia y superior, 7. Trate de operar la función inactiva con el control
excavadora y malacate se consideran funciones alterno. Si la dirección inactiva de la función opera
principales. ahora, es probable que el problema esté en la
porción eléctrica de la función. Vaya al paso 8. Si la
El siguiente procedimiento aislará la causa del problema función no opera, vaya al paso 9.
al tratar de operar la función inactiva con un control
manual alternativo. 8. Regrese el conector de la válvula piloto al conector
correcto. Continúe revisando la porción eléctrica de
1. Quite las cubiertas laterales de la tornamesa. la función. Revise también otros componentes
eléctricos tales como el anillo deslizante y el control
2. Con la unidad colocada en una superficie nivelada, manual. Véase esta Sección bajo Solución de
aplique el freno de estacionamiento y coloque Problemas del Sistema Eléctrico.
bloques bajo las ruedas. Acciones la toma de fuerza
y baje los brazos estabilizadores. 9. Si la función inactiva no opera con un control
alternativo, entonces es probable que la válvula
3. Cierre la válvula de vaciado operando un control piloto esté defectuosa. Cambie la válvula piloto.
manual en el tablero de control inferior para una Puede solicitarse una nueva válvula piloto a su
función que opera. Mover el interruptor de velocidad representante Altec.
de la excavadora a la posición Alta también cerrará
la válvula de vaciado. Cambio de la Válvula Piloto
Si una válvula piloto va a ser cambiada, véase Piloto
4. Una vez cerrada la válvula de vaciado, trate de Válvulas en la Sección 5.
operar la función inactiva con el control de cancelación

146 • Sección 8 — Solución de Problemas


Sistema de Protección en la posición accionada. Después de soltar ambos
Contra Sobrecarga Hidráulica émbolos, las funciones deben operar. Si no se
Si el interruptor de presión HOP se ajusta demasiado acciona alguno de los émbolos, vaya al paso 2.
bajo o si la presión del sistema de funciones de la pluma
es demasiado elevada, el sistema HOP puede accionarse 2. Puede haber una falla en el interruptor de presión
cuando la pluma esté completamente elevada y la función HOP, el interruptor de retracción de la pluma o el
elevar pluma se mantiene momentáneamente a presión interruptor de retracción de la barrena. Además,
completa. La pluma quedará detenida en la posición puede haber una falla en uno de los cables que
completamente elevada debido a que la función de bajar llevan a estos interruptores. Será necesario aislar la
la pluma no funcionará. La pluma puede bajarse causa del problema. Quite la cubierta del lado derecho
ligeramente usando el control de cancelación manual en de la tornamesa visto desde la punta de la pluma.
las válvula de funciones de la pluma. Esto permitirá que Localice la caja de uniones bajo la válvula de la
se desacople el sistema HOP, lo que restablecerá la excavadora/malacate.
operación normal. Para evitar que esto vuelva a ocurrir,
ajuste el interruptor de presión y los ajustes de presión Atención
del sistema. Véase la Sección 5 bajo Sistema de Desconectar los cables para el interruptor de presión
Protección contra Sobrecarga Hidráulica (HOP) y Sistema HOP, el interruptor de retracción de la pluma o el
de Liberación de las Funciones del Brazo Estabilizador interruptor de retracción de la barrena desactiva
y la Pluma. importantes sistemas de protección de la grúa. La
grúa debe ser reparada antes de volver a poner la
Las funciones que son desactivadas temporalmente por unidad en servicio.
el sistema HOP son las funciones de bajar pluma,
extensión de la pluma intermedia y superior, elevación 3. Localice el bloque de terminales corto en el lado de
del malacate y excavar de la excavadora. Si estas la caja de uniones (véase Figura 8.6). Los cables
funciones dejan de operar, pero la dirección opuesta de para los interruptores descritos en el paso 2 son 5,
cada función opera, el sistema HOP está accionado. 6 y en el bloque de terminales. Quite los alambres
Existen varias causas posibles para esto. Use el siguiente uno por uno. Si un cable desconectado restablece la
procedimiento para aislar el problema. operación de las funciones, el interruptor conectado
al cable es la causa del problema. Cualquier cable
1. Revise los émbolos para los interruptores para que no restablezca la operación debe ser
retracción de la barrena y retracción de la pluma. El reconectado.
émbolo para el interruptor de retracción de la barrena
se localiza en la mordaza de retracción de la barrena. 4. Después de haber aislado el interruptor que causa la
El émbolo para el interruptor de retracción de la falla, revise el cable eléctrico conectado al interruptor
pluma se localiza en la mordaza de retracción de la y el interruptor mismo. Determine la causa del
pluma en la loado inferior de la pluma inferior. problema y corríjala.
Compruebe que ningún interruptor se quede atorado

Figura 8.6 — Placas de la Caja de Uniones

Sección 8 — Solución de Problemas • 147


Cilindro de Elevación a. Si la velocidad de la pluma cambia de una
Si la pluma vacila hacia abajo bajo carga o bajo su propio vacilación lenta a un descenso más rápido cuando
peso, descarte primero causas externas tales como una se mueve la palanca, la válvula de contrabalance
falla de la válvula piloto o un cruzamiento eléctrico del tiene una fuga o su presión de escape está
anillo deslizante. ajustada demasiado baja. Regrese la cancelación
manual a neutral girándola hacia atrás y
Si los componentes que controlan el cilindro están desacoplándola. Suspenda la prueba. Cambie la
funcionando adecuadamente, el problema puede ser válvula de contrabalance o ajuste su valor de
causado por una fuga después de la válvula de escape. Véase Sección 5 bajo Válvulas de
contrabalance. También puede ser causado por una Contrabalance.
fuga interna en el cilindro. Use el siguiente procedimiento
de prueba para aislar la causa. b. Si la velocidad de la pluma cambia cuando la
palanca se mueve en la posición Elevar, esto
Prueba indica que el sello del pistón del cilindro tiene una
1. Con la unidad colocada en una superficie nivelada, fuga. Regrese la cancelación manual a neutral.
aplique el freno de estacionamiento y coloque Repare o cambie el cilindro. Véase Sección 5 bajo
bloques bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza Cilindro de Elevación.
y baje los brazos estabilizadores en la forma
adecuada. c. Si no hay cambio en la velocidad del movimiento
con la perilla de cancelación manual atornillada,
2. Suba la pluma varias pulgadas fuera de la posición regrésela a neutral. Vaya al paso 4.
retraída. Desacople la toma de fuerza. Quite la
cubierta del lado derecho de la tornamesa (mientras 3. Encienda el motor y accione la toma de fuerza y
está parado en la parte trasera de la tornamesa levante la pluma varias pulgadas sobre el descanso
cerca de la caja de engranajes). La válvula de de la pluma. Desacople la toma de fuerza. Mueva el
funciones de la pluma está equipada con perillas de carrete de la válvula con la perilla de cancelación
cancelación manual. Localice la perilla para la función manual para liberar cualquier presión atrapada en el
de la pluma (véase Figura 8.7). Compruebe que circuito.
ninguna otra función esté operando y que el
interruptor de velocidad de la excavadora esté en la
posición Baja. Mueva la perilla de cancelación manual Precaución
para la pluma en la dirección bajar. Esto se hace Si no se elimina la presión de un circuito hidráulico
empujando la perilla hacia dentro y girándola a la el aceite rociará bajo presión al aflojar la conexión. El
derecha para acoplar las cuerdas, y atornillándola aceite hidráulico que escapa bajo presión puede
varias vueltas para mover el carrete de la válvula. tener fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel.
Observe si hay cambios en la velocidad de la pluma
cuando columpie hacia abajo. En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa
busque atención médica de inmediato. Puede resultar
Perilla de una infección o reacción grave si no se recibe
Cancelación tratamiento médico a la brevedad.
Manual Elevación de
Retraer Pluma la Pluma Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El
Intermedia aceite hidráulico derramado crea superficies
Rotar Derecha
Retraer Pluma resbalosas y puede causar que el personal resbale y/
Superior o caiga.

Desconecte las mangueras de extensión y retracción de


los codos de 90 grados en el extremo de la base del
cilindro de elevación (véase Figura 8.8). Tape los
Extender extremos abiertos de las mangueras. No desconecte la
Pluma Superior Rotar manguera que va al fusible de velocidad. Deje que el
Izquierda aceite remanente inicialmente en los codos drene. Ob-
Extender Bajar Pluma serve ambos codos abiertos para un goteo continuo de
Pluma Intermedia
Perilla de Cancelación Manual aceite cuando la pluma se desliza hacia abajo.

Figura 8.7 — Válvula de Funciones de la Pluma

148 • Sección 8 — Solución de Problemas


Tres Mangueras
Fusible de
Velocidad

Figura 8.8 — Conexiones de la Manguera del Cilindro de Elevación

a. Si el aceite fluye por el codo del puerto de extensión Compruebe que la pluma esté retraída. Retraiga
abierto, esto indica que la válvula de contrabalance completamente el cilindro descompuesto. Desacople
tiene una fuga. la toma de fuerza.

b. Si el aceite fluye del codo del puerto de retracción 2. Localice la sección del carrete de la válvula en la
abierto, esto indica que el sello del pistón del válvula de funciones de la pluma que controla el
cilindro permite que una fuga de aceite lo pase. cilindro que está siendo probado (véase Figura 8.7).
Desconecte la manguera de extensión del cilindro
4. Vuelva a conectar las mangueras a los codos del codo de 90 grados en la válvula de carrete. Tape
adecuados. Repare o cambie el cilindro. el codo en la válvula. Permita que el aceite remanente
en la manguera drene a un recipiente.
El cilindro de elevación no tiene una válvula de retención
en el lado de retracción. Es mantenido en posición bajo 3. Sostenga el extremo abierto de la manguera sobre
carga de tensión por el puerto del cilindro bloqueado en el recipiente. Encienda el motor y accione la toma de
la válvula de funciones de la pluma. Una fuga normal fuerza.
después del puerto bloqueado del cilindro permitirá un
deslizamiento lento hacia fuera del vástago del cilindro 4. Mueva el control de mano para el cilindro en la
con el control de mano de la pluma en neutral durante posición Retraer. Puede haber una salida inicial de
operaciones que pongan en tensión al cilindro. Dicha aceite fuera de la manguera abierta cuando se
fuga ocurrirá cuando se aplique una fuerza descendente aplique presión al cilindro. Observe si el aceite sigue
con la pluma contra la barrena cuando se excave. fluyendo mientras mantiene el sistema a la presión
máxima (2,500 psi).
Cilindros de Extensión de la
Pluma Intermedia y Superior a. Si una corriente fuerte de aceite sigue fluyendo de
Si un cilindro de extensión se desliza hacia adentro o la manguera, esto indica una fuga interna en el
hacia fuera o no responde adecuadamente al control de cilindro. Vuelva a conectar la manguera a la
mano, revise primero que los componentes asociados al válvula de funciones de la pluma. Suspenda la
control del cilindro funcionen adecuadamente. prueba. Repare o cambie el cilindro.

Si no se encuentra una causa externa, entonces es muy b. Si el aceite no sigue fluyendo de la manguera, no
probable que el problema se deba a una fuga después hay una fuga interna en el cilindro. Vuelva a
de la válvula de contrabalance o a una fuga interna en el conectar la manguera a la válvula de funciones de
cilindro. la pluma. Proceda con la prueba de fugas de la
válvula de contrabalance.
Prueba de Fugas Internas
1. Con la unidad colocada en una superficie nivelada, c. Si el aceite sigue goteando continuamente o fluye
aplique el freno de estacionamiento y coloque en un chorro pequeño (del tamaño de una mina
bloques bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza de lápiz o menos), esta prueba no puede
y baje los brazos estabilizadores en forma adecuada. determinar la causa del problema. El flujo de

Sección 8 — Solución de Problemas • 149


aceite puede deberse a una fuga interna en el 6. Deje la válvula de retracción de contrabalance a un
cilindro o al flujo normal del a través de la sección lado si se desmontó sin cambiar su ajuste. Instale un
piloto de la válvula de contrabalance. Vuelva a cartucho de prueba de válvula de contrabalance.
conectar la manguera a la válvula de funciones de Gire el tornillo de ajuste en la válvula de prueba
la pluma. Vaya al paso 5 para confirmar o descartar completamente adentro (a la derecha) para mantener
una fuga interna. la válvula abierta.

7. Arranque el motor y accione la toma de fuerza.


Advertencia Extienda y retraiga el cilindro completamente dos o
Si no se descarga completamente el accionador, o tres veces para purgar todo el aire atrapado cuando
se coloca de manera que no pueda moverse, antes se desmontó la válvula de contrabalance.
de desmontar una válvula de retención, puede resultar
un movimiento súbito y descontrolado del accionador 8. Extienda el cilindro aproximadamente 12 pulgadas.
y/o las plumas. Esto puede resultar en una lesión Marque la etapa extendida de la pluma con tiza o un
grave y/o daños a la propiedad. marcador de punta de fieltro. Esto dará un punto de
referencia para revisar el deslizamiento.

Precaución 9. Suba la pluma hasta el máximo ángulo de la pluma.


Si no se elimina la presión de un circuito hidráulico Desacople la toma de fuerza.
el aceite rociará bajo presión al aflojar la conexión. El
aceite hidráulico que escapa bajo presión puede 10. Desconecte la manguera de retracción del cilindro
tener fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel. del codo de 90 grados en la válvula de carrete. Tape
el codo en la válvula de funciones de la pluma.
En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa Permita que el aceite restante en la manguera drene
busque atención médica de inmediato. Puede resultar a un recipiente.
una infección o reacción grave si no se recibe
tratamiento médico a la brevedad. 11. Sostenga el extremo abierto de la manguera sobre
el recipiente. Observe el flujo de aceite del extremo
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El abierto de la manguera cuando la pluma se deslice
aceite hidráulico derramado crea superficies hacia dentro. Si la pluma no se desliza bajo su propio
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ peso, levante una carga con la línea del malacate de
o caiga. peso suficiente (dentro de la capacidad de carga)
para iniciar el deslizamiento.
5. Elimine la presión atrapada en el circuito. Esto
puede hacerse moviendo el control de cancelación a. Si el aceite no sigue drenando de la manguera al
manual para ambas direcciones. Afloje lentamente deslizarse la pluma, el deslizamiento se debe a
el tapón de prueba en el cilindro o el bloque de una fuga después de la válvula de extensión de
válvulas marcado TR para purgar la presión del contrabalance.
cilindro. Si no puede alcanzarse el puerto de prueba
entonces el tornillo de ajuste del cartucho de la b. Si el aceite sigue drenando de manera uniforme
válvula debe atornillarse para aliviar la presión. de la manguera al deslizarse el cilindro, esto
Quite el cartucho de la válvula de retracción de indica una fuga interna en el cilindro.
contrabalance del cilindro (ubicado en la cavidad
marcada R o Ret) si la presión se alivió usando el 12. Vuelva a conectar la manguera a la válvula de
puerto de prueba. En la Sección 5 bajo Válvulas de funciones de la pluma. Instale el cartucho de válvula
Contrabalance se describe como desmontar de contrabalance original en la cavidad de retracción
adecuadamente una válvula de contrabalance. del cilindro. Realiza la acción correctiva necesaria
para corregir el problema de fuga.

Peligro
Advertencia
Todas las válvulas de contrabalance en la que se
haya cambiado el ajuste de escape deben ser Si no se descarga completamente el accionador, o
cambiadas o reajustadas al valor adecuado usando se coloca de manera que no pueda moverse, antes
un bloque de prueba Altec antes de operar la unidad. de desmontar una válvula de retención, puede resultar
un movimiento súbito y descontrolado del accionador
y/o las plumas. Esto puede resultar en una lesión
grave y/o daños a la propiedad.

150 • Sección 8 — Solución de Problemas


2. Con la unidad colocada en una superficie nivelada,
Precaución aplique el freno de estacionamiento y coloque
Si no se elimina la presión de un circuito hidráulico bloques bajo las ruedas. Accione la toma de fuerza
el aceite rociará bajo presión al aflojar la conexión. El y baje los brazos estabilizadores en la forma
aceite hidráulico que escapa bajo presión puede adecuada. Extienda la pluma a revisar
tener fuerza suficiente para inyectarse bajo la piel. aproximadamente 12 pulgadas. Marque la etapa
extendida con gis o un marcador de punta de fieltro.
Prueba de Fugas en la Válvula de Contrabalance Esto suministrará un punto de referencia para revisar
1. Este procedimiento revisa la presencia de fugas en el deslizamiento.
el cartucho de la válvula de contrabalance en la
cavidad de extensión marcada E o Ext (véase Figura 3. Eleve la pluma al máximo ángulo de la pluma y
8.9). Si el síntoma indica una posible fuga en el apague la bomba.
cartucho de retracción, desmonte ambos cartuchos
y cámbielos a las cavidades opuestas. Antes de 4. Localice la sección del carrete de la válvula en la
desmontar las válvulas de contrabalance, asegúrese válvula de funciones de la pluma que controla el
de eliminar la carga del circuito. Esto puede hacerse cilindro que está siendo probado. Desconecte la
moviendo el control de cancelación manual en ambas manguera de extensión del cilindro del carrete de la
direcciones hasta que el cilindro puede columpiarse válvula. Tape el codo en la válvula de funciones de
a mano. Para liberar la presión del cilindro, véase el la pluma. Permita que el aceite remanente en la
paso 5 en el procedimiento anterior. manguera drene a un recipiente.

5. Observe el flujo del aceite de la manguera abierta y


Peligro el movimiento del cilindro de extensión. Si la pluma
Todas las válvulas de contrabalance en la que se no se desliza hacia dentro bajo su propio peso,
haya cambiado el ajuste de escape deben ser levante una carga de suficiente peso con la línea del
cambiadas o reajustadas al valor adecuado usando malacate (dentro de la capacidad de carga) para
un bloque de prueba Altec antes de operar la unidad. comenzar el deslizamiento.

En caso de lesión por aceite hidráulico que escapa a. Si el aceite sigue drenando en forma uniforme de
busque atención médica de inmediato. Puede resultar la manguera cuando la pluma columpia hacia
una infección o reacción grave si no se recibe dentro, el movimiento se debe a una fuga después
tratamiento médico a la brevedad. de la válvula de contrabalance de extensión.
Vuelva a conectar la manguera a la válvula de
Mantenga limpias la unidad y las áreas de trabajo. El funciones de la pluma. Cambie o ajuste la válvula
aceite hidráulico derramado crea superficies de contrabalance (véase Sección 5 bajo Válvula
resbalosas y puede causar que el personal resbale y/ de Contrabalance).
o caiga.

Cilindro de la
Pluma Superior Cilindro de la
Pluma Intermedia

Bloque de Válvulas de
Válvulas de Contrabalance del Contrabalance del CIlindro
Cilindro de la Pluma intermedia de la Pluma Intermedia

Figura 8.9 — Válvulas de Contrabalance del Cilindro de Extensión

Sección 8 — Solución de Problemas • 151


b. Si el aceite no sigue drenando de la manguera Protección de Circuitos
conforme la pluma columpia hacia dentro, esto Los corta circuitos protegen a ciertos componentes y
indica que la válvula de contrabalance de cables contra sobrecargas eléctricas durante un corto
extensión tiene una retención adecuada. Si la circuito u otra falla eléctrica. Cuando un circuito eléctrico
pluma no columpia hacia dentro, esto también se sobrecarga, el corta circuito para ese circuito se
indica que la válvula de extensión de dispara. Si un corta circuito se dispara repetidamente,
contrabalance está sosteniendo adecuadamente. determine la causa del problema y corríjalo de inmediato.
En cualquier caso, vuelva a conectar la manguera
a la válvula de funciones de la pluma. Revise que Atención
no existan fugas internas en el cilindro como se Si un corta circuito se dispara repetidamente, deter-
describe en esta Sección. mine la causa del problema y corríjalo. Si el problema
no se corrige pueden causarse daños graves al
sistema eléctrico.
Solución de Problemas
del Sistema Eléctrico Se emplean dos tipos de corta circuitos en la unidad. Un
Extensión de la Pluma Secuencial tipo es un corta circuito de auto-reajuste térmico. El otro
Desde el Control Superior tipo es un corta circuito de reajuste manual.
Si la pluma intermedia no opera cuando la palanca de
control superior marcada “Ext” se mueve en la dirección Corta Circuitos de Auto-Reajuste Térmico
de retracción, es posible que la extensión secuencial de La unidad cuenta con varios corta circuitos del tipo de
la pluma se salga de secuencia o que los interruptores auto-reajuste térmico. Este tipo de corta circuito se
secuenciales estén defectuosos o desajustados. reajustará normalmente unos pocos minutos después
de eliminarse la sobrecarga eléctrica.
El tablero de control superior tendrá una sola palanca de
control para extensión en unidades con extensión Hay un corta circuito térmico en el abasto principal de
secuencial de la pluma. El término secuencial significa corriente que va de la batería al tablero de control
que la pluma superior se extenderá completamente inferior. También hay corta circuitos para el control
antes de que la intermedia comience a extenderse. En la eléctrico del acelerador y los circuitos de arranque/paro
dirección de retracción, la pluma intermedia se retraerá del motor. Estos corta circuitos se localizan en la caja del
completamente antes de que la pluma superior comience módulo de corriente. Hay un corta circuito instalado en el
a retraerse. cableado al interruptor selector camión/máquina. El
interruptor selector se localiza en la cabina del vehículo.
Atención
Para que la extensión secuencial de la pluma opere Si el corta circuito para la fuente principal de poder se
adecuadamente, la pluma intermedia debe retraerse dispara, todas las funciones sobre rotación dejarán de
completamente antes de que el interruptor de funcionar. Además, las luces del tablero de control
controles en el tablero de control inferior se coloque inferior se apagarán. El corta circuito normalmente se
en la posición Superior. reajustará después de algunos minutos si se elimina la
causa de la sobrecarga eléctrica.
Si la pluma intermedia se extiende a cualquier extensión
antes de que el interruptor de controles se coloque en la Corta Circuitos de Reajuste Manual
posición Superior, las plumas no se retraerán Dependiendo de las opciones suministradas en la unidad,
secuencialmente desde los controles superiores. Si los controles inferiores tendrán dos o tres interruptores
ocurre este problema, puede hacerse una de dos cosas basculantes para corta circuitos, los cuales se ubican a
para resolver el problema. Mueva el interruptor de con- la derecha del interruptor de los controles como se
trol en el tablero de control inferior a la posición Inferior muestra en la Figura 8.10.
y retraiga la pluma intermedia usando los controles
inferiores. La otra alternativa es extender completamente El número de corta circuitos en el tablero de control
la pluma superior. Cualquier acción restablecerá la inferior depende de las opciones incluidas en la unidad.
secuencia de la pluma y permitirá que las plumas operen Los corta circuitos en el tablero de control inferior son del
adecuadamente desde los controles superiores. tipo de reajuste manual. Cada corta circuito puede
reactivarse girando el interruptor a la posición On. Cada
Este problema no tiene efecto en la función de extensión. uno de los circuitos eléctricos protegidos por uno de
La pluma se extenderá secuencialmente si la pluma estos dispositivos se describen a continuación.
intermedia se extiende a cualquier extensión antes de
que las plumas sean operadas desde los controles
superiores.

152 • Sección 8 — Solución de Problemas


Figura 8.10 — Tablero de Control Inferior

El corta circuito izquierdo en la Figura 8.10 protege la de controles en el tablero de control inferior debe estar en
válvula de vaciado y la válvula de vaciado de la tornamesa. la posición Inferior. Sin embargo, si los controles
superiores o las herramientas de la plataforma son las
El corta circuito medio en el tablero de control inferior áreas a corregir, el tablero de control inferior debe estar
protege todas las funciones en el tablero de control en la posición Superior.
inferior y los circuitos HOP cuando el interruptor selector
de controles está en la posición Inferior. Identificación de Fallas
Tres tipos de fallas en el sistema eléctrico causarán que
El corta circuito derecho protege los controles superiores, el sistema opere en forma inadecuada o no opere. Estas
las herramientas de la plataforma y los circuitos HOP fallas se listan enseguida.
cuando el interruptor de los controles está en la posición
Superior. Si la unidad está equipada con doble tablero de • Corto circuito
controles inferiores, este corta circuito se incluirá • Circuito abierto
solamente en el tablero maestro. • Componente defectuoso

Identificaciones de Pines y Circuitos En esta Sección se describe como identificar estos


Las conexiones eléctricas de la unidad se muestran en problemas del sistema eléctrico.
la Figura 8.11 en la página 142. El diagrama hace
referencia a las tablas en las siguientes páginas que Corto Circuito
identifican pines y terminales individuales en el sistema Un corto circuito ocurre cuando un contacto de baja
eléctrico. resistencia entre un conductor de corriente y tierra desvía
la electricidad de un componente de mayor resistencia.
La Figura 8.11 señala los conectores en donde pueden Resistencia se refiere a que tan bien conduce electricidad
tomarse lecturas de voltaje y revisiones de continuidad. el componente. La electricidad siempre fluye por la ruta
Use un voltímetro-ohmetro y un probador de continuidad de menor resistencia.
con la información en esta Sección para solucionar
problemas del sistema eléctrico. El Diagrama de Un corto circuito generalmente disparará uno o más
Cableado en el Apéndice también ilustra el diagrama corta circuitos. Un corto circuito puede ser causado por
general de cableado de la grúa en forma simplificada. lo siguiente.
Las letras y números de pines mostrados en las Figuras
8.16, 8.18 y 8.20 están moldeadas en los conectores y • Cables perforados
receptáculos correspondientes. Los tapones están • Aislante desgastado
empacados con grasa de silicón. Esto puede dificultar • Componente defectuoso
ver la letra o número del pasador. Para ayudar a identificar • Conexión suelta que hace tierra
las letras y números de los pines, las figuras muestran el
patrón de pines y la identificación de letra o número para Para encontrar la ubicación de un corto circuito, primero
cada uno. analice la ubicación del corta circuito que se está abriendo
y lo que se opera cuando se abre.
Para solucionar problemas en el sistema eléctrico, el
interruptor selector en la cabina del vehículo debe estar Aísle la ubicación de un corto desconectando circuitos
en la posición Máquina. Además, el interruptor selector hasta que el corto desaparezca.

Sección 8 — Solución de Problemas • 153


Use un ohmetro para detectar un corto circuito. Use el Solenoide/Bobina Resistencia
medidor para revisar la resistencia a tierra en las
Válvula de vaciado 6 ohmios
conexiones de los pines y terminales a los que se aplica
un voltaje durante la operación. Para hacerlo, apague la Válvula selectora 6 ohmios
corriente de la unidad. Use la información de cableado Válvula de la guía de postes 6 ohmios
en las Figuras 8.11 a 8.20 para determinar los lugares
Válvula de liberación de la barrena 6 ohmios
donde se aplica voltaje. Comience a revisar los pines o
terminales que están más cerca de la fuente primero. Si Válvula de cambios de la excavadora 10 ohmios
la lectura del ohmetro es cero, esto confirma un corto Válvula piloto 60 ohmios
circuito.
No debe esperarse una lectura normal exacta. Muchos
Circuito Abierto ohmetros no medirán con precisión la resistencia en el
Un circuito abierto impide el flujo normal de corriente a rango de cinco a seis ohmios. Si se encuentra una
través de los componentes del sistema eléctrico. Esto resistencia normal en el componente, revise que se esté
interrumpe la operación de los componentes. Un circuito aplicando el voltaje adecuado a los componentes. Use
abierto puede ser causado por lo siguiente. las Figuras 8.11 a 8.20 para hacerlo.

• Cable roto Falla de un Componente


• Corrosión La falla de un componente es en ocasiones el problema
• Cable desprendido de una conexión más difícil de localizar. Puede aparecer como un circuito
• Mal contacto en donde un componente eléctrico abierto o un corto circuito, o el componente no
está conectado a tierra a la estructura de la unidad desempeñarse a su capacidad de diseño.

Comience la búsqueda de un circuito abierto en el punto Para determinar con precisión si un componente está
más cercano al componente que no está funcionando. defectuoso, decida las funciones que son afectadas y los
Siga el cableado desde el componente. Busque una componentes que pudieran estar causando el problema.
conexión rota o corrosión. Además, busque otros daños Si no pueden localizarse circuitos abiertos o corto circuitos
visibles en el cable o los alambres. Si el componente y se está aplicando el voltaje adecuado a los
está conectado a tierra en la estructura de la unidad, componentes, el problema puede ser hidráulico o
compruebe que la conexión a tierra esté en buen estado. mecánico y no eléctrico.

Si el cableado se ve en buen estado y el contacto con Si una dirección de una función principal deja de funcionar,
tierra es bueno, desconecte las líneas al componente. el problema puede estar en la porción hidráulica o
Revise la lectura de resistencia a través del componente eléctrica del sistema. Las funciones de la pluma, rotación,
con un ohmetro. pluma intermedia y superior, excavadora y malacate se
consideran funciones principales. Los procedimientos
Si el componente es un interruptor, una lectura de para solución de problemas en esta Sección pueden
resistencia infinita en el ohmetro indica un circuito abierto. ayudar a señalar dónde se localiza un problema eléctrico
o hidráulico.
Si el componente es un solenoide o una bobina de
válvula piloto, la resistencia normal se muestra en la Haga todos los esfuerzos posibles por localizar el
siguiente tabla. Si la lectura de la resistencia es mucho componente problema antes de instalar nuevos
mayor que la mostrada en la tabla, es muy probable que componentes. Muchas veces se cambian sin necesidad
el problema sea una bobina abierta. También puede ser partes en buen estado cuando esto se hace por prueba
una conexión defectuosa en la línea a la bobina. y error.

154 • Sección 8 — Solución de Problemas


Refiérase a Figura 8.13 Refiérase a Figura 8.12
A

B
Refiérase a Figuras 8.17 Caja de Uniones Válvula Piloto
y 8.18 o 8.19 y 8.20
Refiérase a Figuras
8.15 y 8.16
A Controles
Superioes

A Entre cada clavija y masa (-) el


voltaje debe variar de 0 a 12
voltios en una dirección y de 0 a
4 voltios en la otra dirección con
la válvula piloto desconectada.

The pilot valve coil resistance is


60 ohms between pins and open
B circuit between each pin to
ground.
Anillo La resistencia de la bobina de la
Deslizante válvula piloto es de 60 ohmios
entre clavijas y circuito abierto
entre cada clavija y masa.
C
El voltaje en la clavija A es de 12
voltios cuando se cambia a
Control Superior
Refiérase a
Figura 8.14
Refiérase a Figuras
8.15 and 8.16

Tablero de Control

Figura 8.11 — Cableado Típico de la Grúa

Sección 8 — Solución de Problemas • 155


Terminal Voltaje
1 Guía de postes abierta +12 voltios cuando se opera la función
2 Guía de postes cerrada +12 voltios cuando se opera la función
3 Retroceder guía de postes +12 voltios cuando se opera la función
4 Adelantar guía de postes +12 voltios cuando se opera la función
5 Liberación de la barrena +12 voltios cuando se opera la función
6 Cambio de la excavadora +12 voltios cuando se opera la función
7 Válvula selectora +12 voltios cuando se opera 1, 2, 3, 4, 5, o herramientas
8 Cambio de secuencia de la pluma superior Varía
9 Cambio de secuencia de la pluma intermedia Varía
10 Envalacamiento de la guía de postes +12 voltios

Figura 8.12 — Bloque de Terminales Superior de la Caja de Uniones

Terminal Voltaje
1 Excavadora del lado opuesto +12 voltios (conexión de energía para interruptor de retracción de la barrena
para almacenamiento de la barrena en el lado izquierdo)
2 Retracción de la barrena +12 voltios (conexión de energía para interruptor de retracción de la barrena
para almacenamiento de la barrena en el lado derecho)
3 HOP +12 voltios
4 Retracción de la pluma +12 voltios
5 Retracción de la barrena Tierra (conexión de corriente del interruptor de retracción para
almacenamiento de la barrena en ambos lados)
6 HOP Tierra
7 Retracción de la barrena Tierra

Figura 8.13 — Bloque de Terminales Lateral de la Caja de Uniones

Terminal Voltaje
Interruptor del filtro (#1) Tierra
Interruptor del filtro (#2) +12 voltios
Válvula de vaciado +12 voltios cuando se opera la función
Relevador del acelerador +12 voltios cuando se operan las herramientas o cualquier control superior
+12V +12 voltios suministrados del módulo de poder al tablero de control
Marcha +12 voltios con el interruptor de marcha del tablero de control en la posición On o Start
Arranque +12 voltios con el interruptor de marcha del tablero de control en la posición Start
Figura 8.14 — Bloque de Terminales del Tablero de Control

156 • Sección 8 — Solución de Problemas


Función ID del Pasador Voltaje
Elevar pluma S Voltaje varía1
Bajar pluma B Voltaje varía1
Rotación a la derecha H Voltaje varía1
Rotación a la izquierda A Voltaje varía1
Retracción de la pluma intermedia U Voltaje varía1
Extensión de la pluma intermedia C Voltaje varía1
Retracción de la pluma superior T Voltaje varía1
Extensión de la pluma superior D Voltaje varía1
Elevar malacate N Voltaje varía1
Bajar malacate J Voltaje varía1
Limpieza de la excavadora L Voltaje varía1
Excavar con la excavadora P Voltaje varía1
Abrir guía de postes F +12 voltios cuando se opera la función
Cerrar guía de postes Q +12 voltios cuando se opera la función
Retroceder guía de postes Z +12 voltios cuando se opera la función
Avanzar guía de postes E +12 voltios cuando se opera la función
Soltar barrena G +12 voltios cuando se opera la función
Cambio de la excavadora M +12 voltios cuando se opera la función
Válvula de detención de señal de paquete de poder X +12 voltios cuando se opera F, Q, Z, E,
G, o herramientas
+12 voltios a controles superiores y relevadores HOP V +12 voltios cuando se seleccionan
controles superiores
+12 voltios a sobre rotación W +12 voltios cuando se seleccionan
controles inferiores
A relevadores de válvulas de bloque de acelerador Y +12 voltios de caja de uniones cuando se
y funciones de la pluma opera cualquier función de los controles
superiores
+12 voltios a tablero esclavo R +12 voltios2
A relevador de válvula de bloque de funciones de la pluma K +12 voltios2
1
Del pin a tierra, el voltaje debe variar de 0 a 12 voltios cuando la palanca de control se mueve en la dirección correspondiente a la
identificación del pin dado. El voltaje debe permanecer en cero cuando la palanca se mueve en la dirección opuesta. El voltaje máximo
variará dependiendo del ajuste de salida máxima para esa función. El voltaje también variará con el tipo de voltímetro usado.

2
Los circuitos R y K se usan para la interconexión de un tablero de control maestro y esclavo usando un cable Y. Estos circuitos también
pueden ser usados para otras funciones sobre rotación, tales como faros sobre rotación y arranque/paro auxiiar.

Figura 8.15 — Identificación de Cableado Eléctrico del Tablero de Control Inferior

Sección 8 — Solución de Problemas • 157


Sello del
Empaque
Redondo
Enchufe

Pasador
Receptáculo Tapón

Figura 8.16 — Identificación de Pasadores de Conectores Múltiples del Tablero de Control Inferior

Continuidad1 Comentarios
Pasador A a pasador B Palanca de control movida a la derecha2
Pasador A a pasador H Palanca de control movida a la izquierda2
Pasador A a pasador F Función de la pluma seleccionada3
Pasador A a pasador G Función de rotación seleccionada3
Pasador A a pasador E Función de la pluma intermedia seleccionada3
Pasador A a pasador D Función de la pluma superior seleccionada3
Pasador A a pasador C Función del malacate seleccionada3
1
Las lecturas de continuidad se basan en la condición de que una de las funciones sea seleccionada y la palanca
de control esté en operación máxima.

2
La resistencia del circuito del pasador A al pasador B o H aumentará cuando la palanca de control se mueva
de operación máxima hacia el centro hasta llegar al área de banda muerta en la cual se abrirá el circuito.

3
La continuidad del pasador A a los pasadores C, D, E, F o G debe ser verificada con un probador de continuidad
en lugar de con un medidor de ohmios ya que los diodos en el circuito causarán una lectura de resistencia
imprecisa. La sonda positiva del probador de continuidad debe colocarse en el pasador A.

Figura 8.17 — Identificación de Cableado de Tablero de Control Superior de Dos Palancas

Sello del
Empaque
Redondo
Enchufe

Pasador

Receptáculo Tapón

Figura 8.18 — Identificación de Conector de Pines


Múltiples en Tablero de Control Superior de Dos Palancas

158 • Sección 8 — Solución de Problemas


Función ID del Pasador Voltaje
+12 voltios a controles superiores 1 +12 voltios cuando se seleccionan controles superiores
en el tablero de control inferior
Interruptor de límite 2 +12 voltios cuando la pluma superior está completamente
extendida y la perilla selectora de control está activa
Arranque/paro del motor 3 Tierra
Interruptor de límite 4 +12 voltios cuando la pluma superior no esta totalmente
extendida y la perilla de control superior es accionada
Arranqueparo del motor 5 +12 voltios cuando la perilla de herrameintas se empuja
hacia adelante
Acelerador/vadiado 6 +12 voltios cuando la perilla de control superior se activa
Retracción 7 Voltaje varía1
Extensión 8 Voltaje varía1
Interruptor de límite 9 Voltaje varía1
Subir malacate 10 Voltaje varía1
Bajar malacate 11 Voltaje varía1
Subir pluma 12 Voltaje varía1
Bajar pluma 13 Voltaje varía1
Rotación a la derecha 14 Voltaje varía1
Rotación a la izquierda 15 Voltaje varía1
No se usa 16 No se usa
1
Del pasador a tierra, el voltaje debe variar de 0 a 10.5 voltios cuando la palanca de control se mueve en la dirección correspondiente a la
identificación del pasador dado. El voltaje debe permanecer en cero cuando la palanca se mueva en la dirección opuesta. El voltaje máximo
variará dependiendo del ajuste máximo de salida para esa función. El voltaje también variará con el tipo de voltímetro usado.

Figura 8.19 — Identificación de Cableado de Tablero de Control Superior con Múltiples Palancas

Pasador
Enchufe

Receptáculo Tapón

Figura 8.20 — Identificación de Pines del Conector con Pines


Múltiples del Tablero de Control Superior con Múltiples Palancas

Sección 8 — Solución de Problemas • 159


160 • Sección 8 — Solución de Problemas
Sección 9 — Pruebas

Esta unidad ha ido probada de fábrica al momento de su revestimiento. Después de que la unidad esté en posesión
entrega. En cualquier momento que se haga una del dueño o usuario, las pruebas subsiguientes serán
alteración que pudiera afectar la estabilidad o aislamiento responsabilidad del dueño o usuario.
dieléctrico de la unidad deberán realizarse pruebas para
confirmar que la unidad opera con seguridad y cumple Se requieren pruebas dieléctricas periódicas de acuerdo
con las normas de todas las organizaciones aplicables. con la ANSI si la grúa está siendo usada como grúa
excavadora aislada. Los procedimientos para las pruebas
dieléctricas son cubiertos por las normas ANSI. El per-
Dieléctrica
sonal responsable de las pruebas dialécticas deben
La unidad estándar está equipada con una pluma supe- consultar estas normas y estar completamente
rior de fibra de vidrio y componentes no conductivos familiarizados con ellas.
asociados que, cuando se mantienen adecuadamente,
pueden ser usados para trabajar cerca de conductores En el Apéndice puede encontrarse una forma para la
energizados si la unidad fue fabricada y marcada como prueba dieléctrica aplicable. Todas las pruebas deben
grúa excavadora. Sin embargo, a menos que se designe documentarse exhaustivamente y mantenerse registros
específicamente, la grúa no debe ser considerada como en un archivo permanente.
una grúa excavadora aislada y no tiene clasificación
dieléctrica. Véase el Manual del Operador para una lista
de los riesgos que deben ser conocidos por todas las
Estabilidad
personas que operan la unidad cerca de conductores Aunque no se requieren pruebas de estabilidad de
energizados. forma frecuente o periódica, una forma para una prueba
de estabilidad típica puede encontrarse en el Apéndice.
Si la unidad está designada como una grúa aislada, una
prueba dieléctrica habrá sido realizada por Altec Indus- Debido al posible efecto sobre la estabilidad, esta unidad
tries, Inc., de acuerdo con las normas ANSI, certificando y/o vehículo no deberán ser alterados o modificados sin
que tiene una clasificación para 46 kV y menos. Los la autorización específica por escrito de Altec Industries,
revestimientos de la plataforma, si se suministran, Inc. El cambio de componentes con refacciones originales
ostentarán la prueba de certificación del fabricante del no afectará la estabilidad de esta unidad.

Sección 9 — Pruebas • 161


162 • Sección 9 — Pruebas
Sección 10 — Introducción al Manual de Partes

capacidad está en la tornamesa o cerca del tablero de


Números de Modelo y de Serie
control inferior (véase Figura 10.1). También está
A cada grúa se le asigna un número de serie al momento estampada en el pedestal. La Figura 10.2 ilustra la
de ser ensamblada en la fábrica. Este número de serie ubicación del número de serie en la unidad.
estará estampado en la placa de capacidad. La placa de

Figura 10.1 — Placa de Capacidad

Placa de Capacidad

Número
de Serie
Placa de
Capacidad

Pedestal de Control Montaje Posterior Asiento del Conductor con


Malacate en la Punta de la Pluma

Placa de
Capacidad

Placa de
Capacidad

Asiento de Conductor
con Malacate de Tornamesa Montaje Detrás de la Cabina Montaje en Esquina

Figura 10.2 — Ubicaciones del Número de Serie

Sección 10 — Introducción al Manual de Partes • 163


Altec ofrece crédito propio para ciertos componentes
Solicitud de Partes
después del periodo de garantía. El crédito propio aplica
Use solamente partes Altec para dar mantenimiento a y solamente si los componentes son devueltos en una
reparar esta unidad. condición reparable después de haber sido cambiados.
Acuda a su representante Altec para mayor información
Cuando solicite partes o servicio para una unidad Altec, sobre los servicios de garantía y crédito.
suministre el número de modelo y el número de serie a
su representante Altec. Esta información asegura que se Servicios de Reparación
suministren las partes correctas. y Reconstrucción
Existen servicios de reparación y reconstrucción
Después de este Manual de Mantenimiento se encuentra disponibles en la fábrica para muchos artículos. Altec
un Manual de Partes que contiene las ilustraciones y también cuenta con instalaciones en todo el país para
diagramas necesarios para identificar y determinar los dar servicio a equipo Altec. Cada instalación cuenta con
números de parte para partes componentes. personal capacitado en la fábrica para satisfacer sus
necesidades de servicio.
Dibujos de Construcción Alterna
Altec puede tener más de un proveedor para algunos Cuando solicite servicio para una unidad Altec, suministre
componentes. Para un componente con un número de tanto el número de modelo como el de serie. Use
parte Altec dado, partes de distintos proveedores se solamente partes Altec para mantener y reparar esta
intercambiarán como una unidad completa. Sin em- unidad.
bargo, las partes pueden verse ligeramente diferentes.
Las partes también pueden tener una construcción interna
diferente y/o requerir juegos de sellos diferentes. Dichos
Locaciones de Altec
componentes se muestran en el Manual de Partes con Los centros de servicio Altec se localizan en todo el país
ilustraciones de construcción alterna. Estos dibujos tienen alrededor del mundo. Cada centro está ubicado en
listas de partes diferentes. Los dibujos y listas de partes forma estratégica para brindar un servicio rápido y
están bajo el mismo número de figura. Para determinar eficiente.
la parte a ordenar, compare las partes de la unidad a la
que se está dando servicio contra las ilustraciones del Al nivel nacional, el personal de servicio en campo vive
Manual de Partes. y trabaja en cada territorio para reaccionar rápidamente
a las necesidades del cliente. El personal de servicio de
Garantía y Crédito Propio Altec está capacitado en la tecnología más reciente en
Algunos componentes como cilindros, cajas de nuestros centros de entrenamiento por especialistas de
engranajes y cajas de engranajes y válvulas pueden ser Altec. Están disponibles servicios de reconstrucción y
devueltos a Altec para aplicar la cobertura por garantía. reparación en fábrica para una gran variedad de
Estos componentes no deberán haber sido abiertos o componentes.
desensamblados en el campo.
Véase el mapa en la siguiente página para la ubicación
del centro de servicio Altec más cercano.

164 • Sección 10 — Introducción to Manual de Partes


Apéndice
Glosario
absoluta — una medida cuyo punto cero o base es la ausencia amortiguador — un dispositivo integrado en un cilindro hidráulico que
completa del elemento que se mide. restringe el flujo de fluido en el puerto de salida para aminorar el
acoplamiento capacitivo — la transferencia de energía eléctrica de movimiento del vástago cuando llega al final de su recorrido.
un circuito a otro a través de una brecha dieléctrica. análisis de elemento residual — análisis de una muestra pequeña
acoples de desconexión rápida — uniones hidráulicas diseñadas de fluido hidráulico para determinar el nivel de contaminación y la
para acoplamiento y separación rápidos. condición de los aditivos.
actuador — un dispositivo que transforma energía hidráulica en ancla del cable — la junta terminal de acero en cada extremo del cable
energía mecánica, como un motor o un cilindro. motriz en un sistema motriz de la pluma superior. Un extremo se acopla
al vástago del cilindro y el otro se asegura en una borda en la polea
actuador giratorio — un dispositivo para convertir energía hidráulica del pivote exterior.
en movimiento giratorio y torsión en el cual el movimiento giratorio se
restringe a ciertos límites angulares. ancla — un vástago con un ojal en un extremo y una helice en el
extremo opuesto. Diseñado para atornillarse en el piso y servir como
actuador lineal — un dispositivo para convertir energía hidráulica en anclaje para sujetar un cable tensor.
movimiento lineal tal como un cilindro o ariete.
anclaje de tierra — ver anclaje de tornillo.
acumulador — un recipiente usado para almacenar un fluido bajo
presión como fuente de energía hidráulica o como un medio de atenuar anclaje del cable — un dispositivo mecánico acoplado a un cable que
picos de presión. se usa para mantener la posición del cable en una polea.
adaptador — un dispositivo usado para conectar dos partes con anillo de corona — ver dispositivo para control de gradiente.
distintos tipos de diámetros. anillo de guarda — ver escudo conductivo.
adhesivo anaeróbico — un agente de unión o adhesivo que cura en anillo de la plataforma — una banda metálica alrededor de la pestaña
ausencia de aire. de una plataforma dividida que sostiene y guía la plataforma cuando
adhesivo para roscas — un adhesivo anaeróbico que se aplica a las se rota sobre su línea central vertical.
roscas de un sujetador para evitar que se afloje debido a la vibración anillo de retención — un anillo endurecido similar a una arandela que
o cargas repetidas. puede abrirse o comprimirse e instalarse en una ranura o receso para
aditivo antidesgaste — un agente añadido a un fluido hidráulico para servir como dispositivo de retención.
mejorar la capacidad del fluido para prevenir el desgaste de las partes anillo deslizante — un ensamble de uno o más anillos giratorios
internas en el sistema hidráulico. conductivos y cepillos estacionarios para proveer una conexión
aditivo antiespumante — un agente añadido a un fluido hidráulico eléctrica continua entre conductores giratorios y estacionarios. Se
para inhibir la formación de burbujas de aire y su agregación en la usa comúnmente en el centro de rotación de unidades equipadas con
superficie del fluido. rotación continua.
advertencia — una instrucción que indica una situación potencialmente anillo excéntrico — un anillo con el orificio central ubicado en una
peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o una lesión posición fuera del centro geométrico, usado comúnmente para ajustar
grave. la posición del piñón de rotación respecto a los dientes del cojinete de
rotación.
aeración — aire atrapado en un fluido hidráulico. Una aeración
excesiva puede causar que el fluido tenga una apariencia lechosa y ANSI — ver Instituto Nacional Americano de Estándares.
que los componentes operen en forma errática debido a la apertura del estabilizador — la distancia entre los bordes externos
compresibilidad del aire atrapado en el fluido. en zapatas fijas o entre las líneas centrales del pasador en zapatas
agrietamiento — una red de finas grietas en o bajo la superficie de con pivoteo, de estabilizadores opuestos que se han extendido o
la fibra de vidrio. El agrietamiento ocurre con frecuencia cuando la fibra colocado en una posición dada.
golpea con un objeto duro causando la deformación y ruptura de la arandela de seguridad — una arandela sólida o dividida que se
resina de fibra de vidrio. coloca bajo una tuerca o tornillo para evitar que se afloje al ejercer
aguilón — una pluma auxiliar que se acopla a la punta de la pluma presión contra el sujetador.
superior para extender el alcance de la pluma. área anular — un área en forma de anillo. Se refiere generalmente al
aguilón extensible hidraúlicamente — una pluma de aguilón que área del pistón menos el área transversal del vástago de un cilindro
puede extenderse o retraerse por una fuerza hidráulica. hidráulico.
aguilón extensible manualmente — un aguilón que puede extenderse argolla de elevación — un grillete o soldadura usado para acoplar
y retraerse por medio de la fuerza humana. una cadena, cable, cuerda, etc. a una pluma para manejar materiales.
aislante — un dispositivo que aísla el conductor energizado de una ariete — 1: un cilindro de acción individual con un émbolo de un solo
línea de corriente de la estructura de soporte. diámetro en lugar de un pistón y un vástago. 2: el cilindro hidráulico que
se usa para retraer y extender la barra kelly en una grúa perforadora
aislante de la pluma inferior — la parte de la pluma superior fabricada de presión.
de un material de alta resistencia dieléctrica (generalmente plástico
reforzado con fibra de vidrio o su equivalente) para interrumpir la ruta arnés — un componente en un sistema personal contra caídas que
de conducción de la electricidad a través de la pluma inferior. consiste de un ensamble de cinturones que se aseguran alrededor de
la cintura, el pecho, los hombros y las piernas de una persona, con
alambre de sujeción — un alambre que se instala para evitar que se un medio para asegurar el ensamble a un anclaje.
aflojen sujetadores o componentes.
arnés de cintura — un dispositivo tipo cinturón usado por el operador
alarma de movimiento del estabilizador — un sistema de de un sistema de control remoto por radio al cual se anexa el
advertencia audible para alertar al personal que los estabilizadores transmisor.
están siendo bajados o movidos.
arnés eléctrico — un ensamble de cables eléctricos que se usa para
alarma de proximidad — un sistema que mide la distancia de un suministrar corriente eléctrica entre componentes.
detector a otro objeto y hace sonar una alarma cuando esta distancia
es menor a un valor especificado. Se usa comúnmente para informar asentamiento — una deformación superficial microscópica inicial de
al operador de un HLIW de la distancia entre la boquilla en la punta de componentes que se sujetan con sujetadores roscados. Esto causa
la pluma y un aislante de línea de corriente o estructura de soporte. una ligera reducción en la dimensión de los componentes, reduciendo
la fuerza de sujeción aplicada por los sujetadores.
almacenar — colocar un componente tal como la pluma o barrena de
la perforadora en su posición de descanso. asentamiento en firme — colocación y extensión del estabilizador
de acuerdo con las instrucciones en el manual del operador de una
altura de polea — la distancia vertical del nivel del piso a la línea central unidad para asegurar la nivelación adecuada del vehículo y una
de la polea en la punta de la pluma superior de una grúa perforadora. estabilidad adecuada al operar la unidad.
amarra del cable — un dispositivo mecánico que envuelve la amarra asiento de manejo — una estación de control de operador unida al
del cable en una configuración espiral alrededor de un torzal de lado de la tornamesa con un asiento en el que viaja el operador con
suspensión y un cable de comunicación adyacente. la rotación de la unidad.

1 Apéndice — Glosario
asistente remoto — un dispositivo montado en el vehículo con un bomba de desplazamiento variable — una bomba en la que puede
ensamble de pluma extensible, articulado o ambos, diseñado y usado cambiarse el tamaño de la(s) cámara(s) de bombeo, de manera que
para acomodar accesorios para realizar operaciones como sostener el flujo de salida pueda cambiarse moviendo el control de desplazamiento
o cortar conductores eléctricos, levantar o sostener objetos o cortar o variando la velocidad de impulso o ambos.
ramas de árboles. Se opera a control remoto desde el piso o desde bomba de paletas — un tipo de bomba con un rotor y varias aspas
la plataforma de un dispositivo adyacente para elevación de personal. deslizantes en una cámara elíptica. El fluido hidráulico entra al área de
Puede montarse en el vehículo por sí mismo o en adición a un expansión y es forzado hacia fuera cuando el fluido se mueve al área
dispositivo para subir personal. de menor tamaño de la cámara.
ASTM — Sociedad Americana para Pruebas y Materiales. bomba de pistón — una bomba en la que se aplican movimiento y
atención — información que debe seguirse para reducir la probabilidad fuerza a un fluido por un pistón reciprocante en un diámetro(s)
de daños a la propiedad. Los daños a la propiedad pueden incluir daños cilíndrico(s).
estructurales a la unidad, falla de los componentes o daños a una bomba de precarga — la bomba del sistema hidrostático hidráulico
propiedad cercana. que provee fluido a baja presión para compensar pequeñas fugas
atmósfera (una) — medida de presión igual a 14.7 psi (100 kPa). internas, provee fluido de enfriamiento, e inclina el plato sobre el que
AWS — Sociedad Americana de Soldadura. apoyan los patines de los pistones de la bomba.
bafle — un dispositivo, generalmente una placa, instalado en un boquilla — un dispositivo parecido a un tubo para acelerar el flujo de
depósito para separar la entrada de la línea de retorno de la salida de descarga de un fluido.
la línea de succión. brazo — 1: la estructura primaria de carga de un brazo articulado. 2:
bajo rotación — en referencia a una posición en o cerca de una unidad la estructura primaria de carga de un elevador sencillo. 3: la estructura
que está verticalmente bajo el cojinete de rotación. articulada que sostiene la barra de anclaje para elevación con carrete.
balde — ver plataforma. brazo articulado — un sistema localizado entre la tornamesa y la
pluma inferior de un dispositivo aéreo que se usa para subir el
banda amplia — un sistema de telecomunicaciones de alta velocidad ensamble de la pluma y aumentar la altura de trabajo de la plataforma.
que utiliza fibra óptica y/o cable coaxial. Este sistema incluye el brazo, eslabón(es), elevador y cilindro del
barra de anclaje — el eje ó árbol que se usa para sostener un carrete brazo articulado.
de cable. brazo de estabilizador — 1: el componente estructural móvil de un
barra de torsión — un resorte parecido a una varilla que se dobla al estabilizador que se extiende o desdobla para colocar la zapata del
flexionarse sobre su eje, se usa para ayudar a estabilizar una unidad estabilizador en el piso y que se retrae o dobla para regresarla a la
móvil. posición de almacenaje. 2: el componente estructural estacionario de
un estabilizador extensible desde el cual se extiende el brazo móvil del
barra kelly — 1: para perforadoras, ver eje de extensión de la barrena; estabilizador.
2: el eje de mando de una barrena de una grúa perforadora de presión
que es extensible mediante el ariete. brazo inferior — la estructura primaria de carga de un elevador doble
que se ubica entre el pedestal inferior y el elevador.
barrena — la herramienta de la perforadora, consistente de un tubo
hueco con dientes endurecidos colocados en un extremo para brazo remoto — un aguilón operado en forma remota usado para
perforar y romper suelos y/o rocas al girar la barrena. Hay varias manejar equipo o líneas eléctricas.
vueltas de serpentín soldadas al tubo para transportar el material brazo superior — la estructura primaria que soporta la carga de un
suelto lejos de los dientes. elevador doble que se localiza entre el elevador y el pedestal superior.
barril — el cuerpo hueco de un cilindro hidráulico en el cual se brazos del elevador de carrete — la estructura en un elevador de
ensamblan el pistón y el vástago. carrete usada para subir y guardar carretes de cable electrico o tensor
bastidor de rotación — la estructura situada por encima del bastidor en el chasis.
estacionario en una grúa perforadora de presión que se usa para rotar buje — material protuberante en una parte que añade resistencia,
y deslizar el bastidor. facilita el ensamble, suministra sujetadores, etc.
bastidor deslizante — la estructura de una grúa perforadora de bypass — una vía secundaria (alterna) para el flujo de fluidos.
presión usada para sostener el motor auxiliar, el tanque hidráulico, la
estación de control y la soldadura del conjunto del pivote. El bastidor caballo de fuerza (HP) — la fuerza requerida para subir 550 libras
deslizante puede extenderse horizontalmente desde su posición de un pie en un segundo o 33,000 libras un pie en un minuto. Un caballo
estibado para ajustar la distancia entre la barra kelly y el bastidor de de fuerza es igual a 746 wats o 42.4 BTU por minuto.
rotación. cabestrillo de cadena — una sección de cadena en forma de Y
bastidor estacionario — la estructura unida al sobrechasis de una invertida usada para levantar un carrete de torzal con un dispositivo
grúa perforadora de presión que sostiene los estabilizadores y el aéreo y colocarlo en un transportador.
bastidor de rotación. cabeza de botón — un tipo de tornillo con una cabeza redondeada
bastidor giratorio — la estructura ubicada sobre el bastidor que contiene una entrada en la cual puede insertarse una herramienta
estacionario en una perforadora de presión que se usa para sostener para girar el tornillo.
y rotar el bastidor deslizante. cabeza de monitor — ensamble articulado controlado remotamente
bastidor inferior — una posición para montar estabilizador localizada con una boquilla montado en el extremo superior de un HLIW.
bajo el sobrechasis o bastidor del chasis del vehículo. cable — 1: un alambre o cuerda de alambre mediante los cuales se
bastidor principal — véase pedestal. ejerce una fuerza para controlar u operar un mecanismo. 2: un
ensamble de dos o más conductores eléctricos o fibras ópticas
bloque de prueba — un múltiple con puertos para conectar una colocados juntos, generalmente trenzándolos alrededor de un eje
fuente de presión hidráulica, un medidor de presión y una válvula de central y/o encerrados dentro de una cubierta exterior.
cartucho como una válvula de contrabalance o de alivio usado para
probar y ajustar el ajuste de alivio de la válvula. cable coaxial — un tipo de cable forrado usado para conducir señales
de telecomunicaciones, en el cual el transportador de la señal es un
bolsa — un area para almacenar objetos en el chasis de la unidad. solo alambre en el núcleo, rodeado por una capa de material aislante,
bomba — un dispositivo que convierte fuerza y movimiento mecánicos que a su vez está rodeado por una capa metálica conductiva que sirve
en flujo y presión hidráulicos. como escudo, con una capa externa envolvente de aislante.
bomba centrífuga — una bomba en la cual se aplican movimiento y cable de amarre — un cable sólido y delgado que se envuelve en una
fuerza a un fluido por un impulsor giratorio dentro de una caja. configuración espiral a lo largo de la banda de suspensión y el cable
de comunicación adyacente de manera que la banda de suspensión
bomba DC — una bomba accionada por un motor eléctrico de soporte el peso del cable.
corriente directa.
cable de comunicación — un alambre de cobre, cable coaxial o de
bomba de desplazamiento fijo — un bomba en la que el fibra óptica usado para conducir señales de telecomunicaciones.
desplazamiento es constante, de manera que el flujo de salida puede
ser cambiado solamente variando la velocidad de impulso.

Apéndice — Glosario 2
cable de fibra óptica — un tipo de cable usado para conducir señales canastilla magnética de succión— un filtro de succión consistente
de control o telecomunicaciones, en el cual el transportador de la señal en una canastilla que contiene uno o más imanes para capturar
es una o más fibras ópticas, encerradas en una cubierta externa. contaminantes metálicos ferrosos lo suficientemente pequeños para
cable de nivelación — la porción de cable de un sistema de nivelación atravesar la canastilla.
mecánico que pasa a través de las poleas. capa — todas las vueltas de un cable de malacate que están al mismo
cable resistente a la rotación — cable de alambre construido para nivel entre los flancos del tambor.
resistir la tendencia a torcerse o rotar cuando transporta una carga capacidad de carga — (definida por ANSI para grúas perforadoras)
suspendida. Esto se logra colocando las hebras externas en dirección la carga máxima especificada por el fabricante que puede ser
opuesta a las hebras internas o núcleo. levantada por la unidad móvil a intervalos regulares de radio de carga
cable Y — un ensamble de cable eléctrico que contiene tres ramales o ángulo de la pluma, a través de los rangos especificados de
unidos en un punto común, similar a una letra "Y." elevación, extensión y rotación de la pluma, con las opciones instaladas
no incluyendo los requisitos de estabilidad.
cadena — una serie de segmentos rígidos idénticos conectados unos
con otros en uniones que permiten que cada segmento pivotee con capacidad de carga de diseño — (definida por ANSI para dispositivos
respecto a los segmentos adyacentes, usada para transmitir una aéreos) las cargas máximas especificadas por el fabricante que
fuerza mecánica. pueden ser levantadas por el dispositivo aéreo dentro del rango de
elevación y extensión de la pluma con las opciones especificadas
cadena de nivelación — la porción de la cadena de un sistema instaladas y considerando los requerimientos de estabilidad.
mecánico de nivelación que pasa sobre las ruedas dentadas.
capacidad de diseño — (definida por ANSI para grúas perforadoras)
cadena de rotación — una cadena acoplada al bastidor estacionario la carga máxima especificada por el fabricante que puede ser
de una perforadora de presión que es usada por la caja de engranajes levantada por la grúa a intervalos regulares de radio de carga o ángulo
de rotación para rotar el bastidor giratorio. de la pluma, a lo largo de los rango especificados de elevación y
caída de presión — la reducción de presión entre dos puntos en una extensión de la pluma, con las opciones especificadas instaladas y sin
línea o pasaje debido a la energía requerida para mantener el flujo. incluir los requerimientos de estabilidad.
caja de engranajes — un ensamble con engranajes internos para capacidad del malacate — la carga máxima especificada por el
cambiar la velocidad en una transmisión. Comúnmente las cajas de fabricante que puede ser jalada en la primera capa de soga instalada
engranajes se usan para transmitir potencia de un motor hidráulico. en el malacate a la presión de diseño del sistema.
caja de engranajes de la transmisión de la barrena — la caja de capuchón — un dispositivo ubicado en la manivela de un elevador de
engranajes montada en la soldadura del mástil de una perforadora de carrete que se usa para sujetar el eje.
presión que se usa para rotar la barra kelly. carga de trabajo de diseño de la línea del malacate — la resistencia
caja de engranajes de rotación — la caja de engranajes que genera promedio a la ruptura de una línea de malacate (especificada por el
el movimiento giratorio de la tornamesa. fabricante de la línea) dividida entre el factor de diseño apropiado
especificado por la ANSI.
caja de engranajes planetarios — una caja de engranajes que
contiene uno o más juegos de engranajes planetarios. carga hacia abajo — la fuerza descendente creada cuando se ejerce
una fuerza externa en la pluma, tal como un cable de malacate o un
caja de engranajes sinfín — una caja de engranajes que utiliza un tendedor de cable.
engranaje con un diente helicoidal continuo o dientes similares a una
rosca de tornillo a lo largo de un eje (sinfín), que impulsa un engranaje carga lateral — un carga horizontal externa colocada en una pluma
que tiene dientes cortados a un cierto ángulo a lo largo de su diámetro desde uno de sus lados.
externo (corona). El eje de rotación del sinfín es perpendicular al eje carga útil — cualesquiera herramientas, materiales, combustible y
de rotación de la corona. ocupantes transportados por la unidad móvil que no están instalados
caja de uniones — un punto central de conexión cerrado para en forma permanente.
cableado eléctrico. cargador de batería — un dispositivo usado para restablecer la carga
calcomanía — una hoja delgada de material flexible que se une a otra eléctrica en una batería.
superficie por medio de un adhesivo y se usa para transmitir cargar — llenar un acumulador con fluido bajo presión.
instrucciones, información y advertencias.
carrera — 1: movimiento lineal total en cualquier dirección de un pistón
calentador de plataforma — un dispositivo con alimentación eléctrica o émbolo. 2: cambiar el desplazamiento de una bomba o motor de
montado en una plataforma dividida que se usa para mantener caliente desplazamiento variable.
al ocupante.
carrete — una parte móvil de forma cilíndrica de una válvula hidráulica
calibrador — instrumento de medición con dos patas o mordazas que que se mueve para dirigir el flujo a través de la válvula.
puede ajustarse para determinar la distancia entre dos superficies.
carrete de suspensión — un carrete usado para transportar los
calibrar — revisar, ajustar o determinar por medición en comparación cables de suspensión.
con un estándar, el valor adecuado de cada lectura o ajuste en la
escala de un medidor u otro dispositivo. carrocería — una estructura que contiene compartimentos para el
almacenamiento de herramientas, materiales y/u otra carga útil que
calibre — el diámetro interior de un tubo, barril de cilindro u orificio se instala en el bastidor o sobrechasis de un vehículo.
cilíndrico en alguno de diversos componentes.
cartucho — 1: el elemento reemplazable de un filtro para fluidos. 2:
calor — la forma de energía que tiene la capacidad de crear calor o la unidad de bombeo intercambiable de una bomba de paletas,
aumentar la temperatura de una substancia. Cualquier energía que se compuesta por el rotor, anillo, paletas y placas laterales. 3: una válvula
desperdicia o usa para vencer la fricción se convierte en calor. El calor hidráulica desmontable atornillada en una cavidad en un múltiple o
se mide en caloría o unidades térmicas británicas (BTU). Una BTU es cilindro hidráulico.
la cantidad de calor requerida para aumentar la temperatura de una
libra de agua un grado Fahrenheit. cartucho de filtro — un componente que contiene material de
filtración que se instala dentro de un filtro o se acopla a un receptáculo
cámara — un compartimento dentro de un componente hidráulico que de filtro y puede desmontarse y cambiarse como una unidad
puede contener elementos que ayudan en la operación o el control, independiente.
tal como una cámara de resorte o una cámara de drenaje.
cartucho de filtro para remoción de agua — un cartucho especial
camino conductor — una ruta para fuga de corriente creada a través de filtro diseñado para absorber y eliminar el agua del fluido hidráulico.
de la superficie del material aislante cuando una corriente de alto voltaje No debe usarse durante la operación normal, sino cuando se requiere
forma una ruta carbonizada con un material extraño en la superficie. eliminar agua.
canal — un pasaje para fluido que tiene una gran dimensión de casquillo final — una parte hueca y cilíndrica que se enrosca o es
extensión en comparación con su dimensión transversal. retenida en el extremo abierto del barril de un cilindro hidráulico a través
canastilla — ver plataforma. de la cual sobresale el vástago.
canastilla de recolección — un filtro grueso en forma de canasta que catrac — ver portamangueras.
se instala en el orificio de llenado del tanque y se proyecta hacia éste. cavitación — la formación de vacíos gaseosos en fluidos hidráulicos
causados por una condición de baja presión que ocurre típicamente

3 Apéndice — Glosario
cuando la falta de alimentación impide que la bomba se llene cinta de mangueras — un grupo de mangueras que se unen lado a
completamente de fluido. El sonido característico de la cavitación es lado para producir un grupo plano. Se usan comúnmente para llevar
como un grito agudo. fluido hidráulico, aire y/o cables eléctricos a la punta de la pluma o
centro abierto — un diseño de válvula direccional en el cual la salida controles superiores.
de la bomba regresa libremente al tanque cuando el(los) carrete(s) de cinturón — un componente en un sistema personal contra caídas
la válvula está(n) en posición central o neutral. consistente en una banda que se asegura alrededor de la cintura de
centro cerrado — un diseño de válvula direccional en la cual la salida una persona, con un medio para acoplarlo a un anclaje. (Al 1 de enero
de la bomba es bloqueada por el(los) carrete(s) de la válvula cuando de 1998, el uso de un cinturón para un sistema personal contra caídas
se encuentra(n) en la condición de operación central o neutral. está prohibido por la OSHA.)
centro de gravedad — el punto en un componente o ensamble en cinturón de seguridad — véase cinturón para el cuerpo.
donde su peso está balanceado en forma uniforme. circuito — la ruta completa de flujo en un sistema hidráulico o eléctrico.
cerviz — un dispositivo de sujeción en forma de U asegurado por un circuito abierto — un circuito eléctrico con una resistencia infinitamente
pasador o perno a través de orificios en los extremos de dos brazos. grande, que resulta en la ausencia de flujo de corriente. Un circuito
chaveta — una pieza de lados paralelos que se inserta en ranuras de abierto puede ser causado por una conexión suelta, un cable roto,
dos partes adyacentes para evitar el movimiento entre las partes. Se corrosión o mal contacto donde un componente eléctrico se conecta
usa con frecuencia como el miembro motriz entre un eje y una polea a tierra en la estructura de la unidad.
o tambor de malacate. circuito de encendido/apagado — circuito que suministra energía
cilindro — un dispositivo que convierte energía fluida en una fuerza eléctrica constante a un solenoide u otro componente cuando se cierra
y movimiento mecánico lineal. Consiste generalmente de un pistón y un relé o interruptor y corta la energía cuando se abre el relé o
vástago móvil, operando dentro de un diámetro cilíndrico. interruptor.
cilindro de acción simple — un cilindro en el que la presión del fluido circuito de herramientas superiores — un circuito de herramientas
puede aplicarse para mover el vástago solamente en una dirección. hidráulicas con acoples de desconexión rápida ubicado en la punta de
El movimiento de regreso es producido por una fuerza externa como la pluma superior.
un resorte o por gravedad. circuito inferior de herramientas — un circuito hidráulico de
cilindro de brazo — el cilindro hidráulico que mueve el brazo de un herramientas con acoples de desconexión rápida localizado en el
elevador sencillo hacia arriba y hacia abajo. pedestal o en el vehículo.
cilindro de doble acción — un cilindro en el que puede aplicarse circuito proporcional — un circuito que suministra un voltaje
presión del fluido a cualquier lado del pistón para mover el vástago en codo — véase codo de la pluma.
ambas direcciones. codo — la estructura en un dispositivo aéreo de pluma articulada que
cilindro de elevación — el cilindro hidráulico que mueve la pluma conecta la pluma superior a la pluma inferior. El codo permite que la
inferior hacia arriba y hacia abajo en una grúa perforadora o dispositivo pluma superior pivotee respecto a la pluma inferior.
aéreo con pluma extensible. cojinete — parte de una máquina que se instala entre dos partes
cilindro de extensión — un cilindro hidráulico que extiende y retrae adyacentes de una máquina para permitir que dichas partes roten o
una o varias plumas extensibles. se deslicen una sobre otra. Se usa comúnmente para disminuir la
cilindro de impulso — el cilindro hidráulico que se usa para retraer fricción o el desgaste en los componentes.
y extender la barra kelly en una perforadora de presión. cojinete autolubricante — un cojinete antifricción en el cual se
cilindro de inclinación de la guía del poste— el cilindro hidráulico incorpora un material lubricante al cojinete.
que se usa para inclinar (subir o bajar) la guía del poste. cojinete de balines — un cojinete antifricción con contacto de balines
cilindro de la pluma inferior — el cilindro hidráulico que mueve la en el cual la dirección de carga transmitida a través de los balines es
pluma inferior sobre su punto de pivoteo en un dispositivo aéreo de paralela a la línea central axial del cojinete, produciendo una carga de
brazo articulado. desprendimiento en los balines. El cojinete puede soportar carga axial,
radial y de inclinación. Se usa generalmente como cojinete de rotación.
cilindro de la pluma superior — el cilindro hidráulico que mueve la
pluma superior sobre su punto de pivoteo en un dispositivo aéreo cojinete de bolas radiales — un cojinete antifricción con contacto de
articulado. bolas rodantes en el cual la dirección de acción de la carga transmitida
es perpendicular a la línea central axial del cojinete.
cilindro de las tenazas de las guías de poste — el cilindro hidráulico
que abre y cierra las tenazas de las guías de poste. cojinete de codo — el miembro giratorio que permite a la pluma
superior rotar alrededor del extremo de la pluma inferior. Se usa en
cilindro de nivelación — 1: un cilindro usado en un arreglo maestro- dispositivos aéreos con las plumas superior e inferior montadas lado
esclavo en un sistema de nivelación hidráulico para nivelar la plataforma a lado.
hidráulicamente. 2: el cilindro hidráulico que se usa para inclinar el
conjunto del pivote-mástil de una grúa perforadora de presión a cojinete de estabilizador — una parte portátil de material rígido que
cualquiera de los costados respecto de su posición vertical. se coloca bajo una zapata de estabilizador para aumentar el área de
contacto con la superficie del piso cuando la superficie no es lo
cilindro de superposición — véase cilindro de elevación. suficientemente firme para soportar el contacto directo de la zapata
cilindro del brazo articulado — el cilindro hidráulico que mueve un del estabilizador.
brazo articulado hacia arriba y hacia abajo. cojinete de rotación — el componenete giratorio, generalmente un
cilindro del brazo inferior — el cilindro hidráulico que mueve el brazo cojinete de bolas, localizado entre el pedestal y la tornamesa que
inferior de un elevador doble hacia arriba y hacia abajo. permite rotar a la tornamesa y que contiene dientes de engrane que
engranan con el piñón de rotación.
cilindro del brazo superior — el cilindro hidráulico que mueve el
brazo superior de un elevador doble hacia arriba y hacia abajo. cojinete del eje salida — un cojinete que soporta el extremo de un
eje de caja de engranajes más alejado de la caja de engranajes.
cilindro del estabilizador — el cilindro hidráulico que extiende o
retrae o desdobla y dobla un brazo de estabilizador. cojinete deslizante — un bloque rectangular usado como un cojinete
entre la pluma extensible o secciones de estabilizador, fabricado
cilindro del levantador— el cilindro hidráulico que mueve los brazos generalmente de un material no metálico.
del levantador del carrete.
cojinete esférico — un cojinete con una pista interna en forma
cilindro diferencial — cualquier cilindro que cuenta con dos áreas esférica al que se permite moverse libremente dentro de una pista
de pistón opuestas que no son iguales. externa estacionaria para compensar la falta de alineación.
cilindro esclavo — un cilindro en el que el movimiento del pistón es colocador de cable — un tipo de dispositivo aéreo que contiene un
producido por la transferencia de fluido hidráulico de un cilindro sistema para cableado y los componentes asociados que se emplean
maestro, resultando en el movimiento correspondiente. en la colocación de cable aéreo para comunicaciones.
cilindro maestro — un cilindro en el que el movimiento del pistón bajo cojinete de muñón — un cojinete sobre el que pivotea un pasador
una fuerza externa transfiere fluido hidráulico a un cilindro esclavo de muñón.
para producir el movimiento correspondiente.

Apéndice — Glosario 4
colocador de postes — un conjunto unido al mástil de una grúa cordón de seguridad — un componente en un sistema personal
perforadora de presión que es usado para levantar, posicionar y contra caídas consistente en una banda o cuerda flexible, no metálica
colocar un poste. con un conector en cada extremo para conectar un arnés o cinta para
collarín de barra de anclaje — un dispositivo cilíndrico que se usa el cuerpo a un punto de anclaje especificado en la punta de la pluma,
para asegurar un carrete de cable en una barra de anclaje. usado para atrapar y frenar a una persona en una caída de la
plataforma. (Al 1 de enero de 1998 el uso de un cinturón para el cuerpo
compensador — un carrete de válvula que se usa para mantener una como sistema personal contra caídas está prohibido por la OSHA.)
caída de presión constante sin importar la presión de suministro o
carga. corta circuito (breaker) — una forma de interruptor eléctrico que se
abre (dispara) para interrumpir un circuito cuando detecta un flujo
compensador de presión — un dispositivo en una bomba de excesivo de corriente que puede ser causado por un corto circuito,
desplazamiento variable que ajusta el flujo de salida de la bomba para para proteger el cableado y los componentes contra daños. Algunos
desarrollar y mantener una presión máxima predefinida. tipos de corta circuitos se reajustan automáticamente cuando deja de
componente — una parte individual o ensamble autocontenido. estar presente una corriente excesiva y otros deben ser reajustados
manualmente.
compresibilidad — el cambio en volumen de una unidad de volumen
de un fluido cuando se somete a un cambio de una unidad de presión. corto circuito — una ruta inadvertida de baja resistencia establecida
entre dos puntos de un circuito eléctrico. Un corto circuito resultará
conductivo — que tiene la habilidad de actuar como transmisor de en un flujo excesivo de corriente.
electricidad. La electricidad fluirá a través del metal, por tanto el metal
es conductivo. cSt (centistoke) — una unidad métrica de viscosidad cinemática. Se
acostumbra usar como equivalente de la viscosidad cinemática de un
conductor — un alambre, cable u otro cuerpo o medio adecuado para fluido con una viscosidad dinámica de un centipose y una densidad
transportar corriente eléctrica. de un gramo por centímetro cúbico.
conductor energizado — un aparato que transmite corriente eléctrica. cubeta de perforadora — una caja tubular acoplada a la parte de la
conjunto de la soldadura del pivote — la estructura situada arriba caja de engranajes de una perforadora, que rodea al motor y provee
del bastidor deslizante en una grúa perforadora de presión que un punto de acoplamiento para el enlace de la perforadora.
sostiene el mástil. cuerda — un cordón resistente y flexible que consiste de varias fibras
contaminar — resultar inadecuado o sucio por la introducción de de alambre o fibras trenzadas o entrelazadas juntas.
materiales extraños o indeseables. cuerda para enrollado de la barrena — el cable o banda acoplado
conteo de partículas — un conteo visual del número de partículas al soporte de almacenamiento de la barrena que se usa para guardar
contaminantes en una cantidad de fluido hidráulico. la perforadora y la barrena.
contratuerca — una tuerca que se atornilla firmemente contra otra cuña para las ruedas — una calza o bloque colocado en el suelo
tuerca para evitar que se afloje. enfrente o detrás de la rueda de un vehículo para bloquear el
control — un dispositivo, como una palanca o manivela, que es movimiento de la rueda.
accionada por el operador para regular la dirección y velocidad de una chasis — el vehículo donde se monta una unidad, tal como un camión,
o más funciones de una unidad. remolque o vehículo para todo terreno.
control de acelerador — un dispositivo manual, hidráulico o eléctrico chimenea de subida de cable — un dispositivo usado para guiar
usado para regular la velocidad del motor del vehículo o un auxiliar. cable a un torzal para unir el cable al torzal cuando se coloca cable.
control de mano — una palanca de control operada con la mano Una carretilla permite al dispositivo desplazarse por el torzal mientras
ubicada en la estación de control y usada para regular una función de el cable es alimentado a través de la chimenea.
una unidad, en donde la velocidad de la función es proporcional a la demulsibilidad — la habilidad de un líquido para expeler otro tipo de
distancia que se mueve el control. líquido. Se usa comúnmente para describir la habilidad de un fluido para
control del compensador — un control para una bomba de provocar que el agua se separe en lugar de mantenerse en suspensión.
desplazamiento variable que altera el desplazamiento en respuesta depósito de bolsa — un área abierta para almacenamiento de
a cambios de presión en el sistema en relación con su presión de herramientas en el chasis de una unidad.
diseño ajustada. deriva — 1: un cambio gradual y descontrolado de una posición
control hidráulico — un control que es accionado por fuerzas ajustada de un actuador o componente. 2: una herramienta para
inducidas hidráulicamente. empujar o insertar algo.
controles bajo rotación — controles localizados en el chasis y descanso de la plataforma — el miembro estructural acoplado al
usados para operar algunas o todas las funciones de la unidad. chasis o carrocería para sostener y amortiguar la plataforma en la
controles del estabilizador — los controles para operar los posición de viaje o descanso.
estabilizadores. descanso de la pluma — el miembro estructural colocado en el
controles inferiores — los controles en el vehículo, tornamesa o chasis o carrocería para sostener la pluma inferior en la posición de
pedestal, usados para operar algunas o todas las funciones de la viaje o descanso.
unidad. descanso de la pluma superior — el miembro estructural que
controles superiores — los controles localizados en o al lado de la sostiene la pluma superior en la posición de descanso o viaje.
plataforma usados para operar algunas o todas las funciones de la descargar — liberar el flujo hidráulico, generalmente en forma directa
unidad. al tanque, para evitar la acumulación de presión.
controles superiores extensibles — un panel de control superior en desdoblar — mover una estructura con pivote como una pluma
una grúa perforadora que está montado en un tubo que puede ser superior articulada lejos de su posición de almacenamiento.
deslizado dentro de otro tubo cuando una extensión adicional es desenergizar — eliminar la energía eléctrica de un dispositivo, tal
necesaria, como por ejemplo el unir el panel de control a un aguilón con como una bobina o válvula solenoide.
la parte exterior del tubo exterior fijo a la punta de la pluma superior,
o cuando se fija el panel de control superior a la punta de la pluma con deslizamiento lateral — movimiento lateral de un componente
el tubo exterior unido a las secciones acampanadas transferibles. causado por una fuerza lateral aplicada externamente que vence la
resistencia hidráulica, fricción, etc. Se usa comúnmente para describir
controles superiores no transferibles — un panel de control la rotación de una pluma de grúa perforadora causada por una carga
superior en una grúa perforadora que está instalado en forma lateral que excede el ajuste de protección de carga lateral.
permanente a la punta de la pluma superior.
desplazamiento — la cantidad de fluido que puede pasar a través de
controles superiores transferibles — un panel de control superior una bomba, motor o cilindro en una sola revolución o carrera.
en una grúa perforadora que puede fijarse a la punta de la pluma
superior o a los flancos transferibles con un pasador de tope. destello — una descarga eléctrica disruptiva en la superficie de un
aislante eléctrico o en medio que lo rodea, que puede causar o no
convertidor de torque — un dispositivo giratorio para transmitir y daños permanentes al aislante.
amplificar un par de fuerzas, especialmente por medios hidráulicos.
diafonía — una forma de interferencia en la cual un circuito o canal
cópa de engrase — véase grasera. recibe una señal no intencional de otro.

5 Apéndice — Glosario
diagnóstico — se refiere a la práctica de investigación o análisis de eficiencia — la relación de salida a entrada. La eficiencia volumétrica
la causa o naturaleza de una condición, situación o problema. de una bomba es la salida real en gpm dividida entre la salida teórica
diagrama de alcance — un dibujo que muestra los límites horizontal o de diseño. La eficiencia general de un sistema hidráulico es la
y vertical de desplazamiento de la plataforma, punta de la pluma potencia de salida dividida entre la potencia de entrada. La eficiencia
superior y/o punta del aguilón a través de todas las configuraciones se expresa generalmente como un porcentaje.
posibles de ángulo de la pluma inferior, extensión de la pluma, ángulo eje de extensión de la barrena — el eje instalado en el tubo de la
de la pluma superior, desplazamiento del brazo articulado y/o barrena para conectar el eje de salida de la perforadora a la barrena.
desplazamiento del elevador. electrocución — recepción de una descarga eléctrica que resulta en
diagrama de rango — un diagrama que muestra el radio de carga y la muerte.
la altura de la polea de una grúa perforadora en todas las configuraciones electrohidráulico — una combinación de mecanismos de control
de extensión de la pluma y ángulos de la pluma cubiertos por la tabla eléctricos e hidráulicos en la que un actuador controlado eléctricamente
de capacidad de carga correspondiente. se usa para cambiar de posición el carrete en una válvula de control
dieléctrica — que no conduce corriente eléctrica. hidráulico.
diente elevado — el diente individual de los dientes de engrane de un elemento motor — el ensamble de la caja de engranajes y motor en
cojinete de rotación en el cual ocurre el juego mínimo con el piñón de un levantador de carrete que se conecta y desconecta del eje de
rotación. Esto se debe a una ligera diferencia entre las líneas real y mando mediante el ensamble del embrague.
teórica de elevación del diente debido a tolerancias de manufactura. elevador — un sistema localizado entre la tornamesa y el sobrechasis
diferencial de presión — la diferencia en presión entre dos puntos de un dispositivo aéreo que se usa para subir el dispositivo aéreo para
en un sistema o componente. aumentar la altura de trabajo de la plataforma. Este sistema puede
dinamómetro — un instrumento para medir fuerza o mecánica. configurarse como un elevador sencillo o un elevador doble.
diodo — un componente eléctrico que permite el flujo de corriente en elevador de carrete — un dispositivo usado para sostener y mover
una dirección pero no en la dirección inversa. carretes de cable desde el piso del vehículo.
diodo emisor de luz (LED) — un diodo semiconductor que emite luz elevador sencillo — un elevador con un brazo para movimiento de
cuando se somete a un voltaje aplicado. Los LEDs se usan para carga. El sistema de elevador sencillo incluye un pedestal inferior,
pantallas electrónicas. brazo, cilindro(s) de brazo, enlaces paralelos y pedestal superior.
disco — la parte de ciertas válvulas que evita el flujo cuando se cierra émbolo — una parte de forma cilíndrica que se usa para transmitir
contra un asiento y permite el flujo cuando se separa del asiento. un impulso; un ariete.
dispositivo aéreo — un dispositivo montado en un vehículo con un embrague — el dispositivo en un elevador de carrete que permite la
ensamble de pluma extensible o articulada, o ambas, diseñado y conexión o desconexión del eje y el impulsor.
usado para posicionar personal. El dispositivo también puede usarse embrague de mordaza — véase embrague de tambor.
para manejar material, si está diseñado y equipado para ese fin. embrague de tambor — un embrague que consiste de dos o más
dispositivo aéreo aislado — un dispositivo aéreo con componentes tocones motrices que acoplan tocones motrices similares para
dieléctricos diseñado y probado para cumplir con la clasificación de transmitir una torsión. Se usa normalmente entre la caja de engranajes
aislamiento eléctrico específico consistente con la placa del nombre y el tambor del cable en malacates montados al frente o en el piso.
del fabricante. embrague macho — véase embrague de tambor.
dispositivo aéreo con pluma articulada — un dispositivo aéreo con empaque — un empaquetamiento fabricado de un material deform-
dos o más secciones de pluma conectadas en juntas que permiten que able, generalmente en la forma de una placa o anillo, usado para una
una pluma pivotee respecto a la pluma adyacente. unión de presión entre partes estacionarias.
dispositivo aéreo de pluma extensible — un dispositivo aéreo con empaque O — un anillo de material con una sección transversal
un ensamble de pluma telescópica o extensible. circular que se usa como empaque, fabricado generalmente de hule
dispositivo aéreo no sobrecentro — un tipo de dispositivo aéreo sintético.
con pluma articulada en el cual la pluma superior no se desdoblará en línea — la instalación de un componente en serie entre dos partes
desde la posición de almacenaje más allá de la posición vertical sin de una línea hidráulica o conductor eléctrico de manera que el flujo en
importar la posición de la pluma inferior. la línea hacia el componente pase a través del componente y continúe
dispositivo aéreo o grúa perforadora no aislados — un dispositivo por la línea o conductor del otro lado.
aéreo o grúa excavadora que no están diseñados, fabricados o energía — la habilidad o capacidad para realizar un trabajo, medida
probados para cumplir ninguna clasificación dieléctrica. en unidades de trabajo.
dispositivo aéreo sobrecentro — un tipo de dispositivo aéreo de energizar — enviar energía eléctrica a un dispositivo, tal como la
pluma articulada en el cual la pluma superior puede desdoblarse desde bobina de una válvula solenoide.
la posición de almacenaje más allá de una posición vertical.
enfriador — un intercambiador de calor usado para eliminar calor del
dispositivo para control de gradiente — un dispositivo en la parte fluido hidráulico.
superior de una pluma aislada que reduce el(los) nivel(es) de tensión
eléctrica por debajo de los considerados como disruptivos. enlace — la estructura secundaria de carga de un brazo articulado.
disulfuro de molibdeno — un químico inorgánico de color negro que enlace de compensación — un enlace mecánico que sirve como
se usa como lubricante seco y como aditivo para grasa y aceites. El conector entre la tornamesa y el mecanismo de impulso de la pluma
disulfuro de molibdeno tiene un punto de fusión muy alto y no es soluble superior. Al subirse o bajarse la pluma inferior, este enlace hace que
en agua. la pluma superior mantenga su ángulo relativo en relación al piso.
doblar —mover una estructura pivoteante de manera que una pluma enlace de la perforadora — el miembro estructural que acopla la
superior articulada quede hacia su posición de almacenamiento. perforadora al soporte de colgado de la perforadora.
doble elevador — un elevador con dos brazos para soportar carga. enlace de tijera — el varillaje mecánico en un elevador de carrete
El sistema de doble elevador incluye un pedestal inferior, un brazo usado para conectar el cilindro de elevación al brazo.
inferior, cilindro(s) para el brazo inferior, levantador, brazo superior, enlace paralelo — la estructura secundaria para transporte de carga
cilindro(s) para el brazo superior y pedestal superior, más enlaces de un elevador.
paralelos en las secciones tanto inferior como superior.
ensamble de rueda cerrada — un ensamble de rodillos de acero
dosificar — regular la cantidad de flujo de un fluido. usado como parte de un sistema para tensar cable.
dosificar entrada — regular la cantidad de flujo de fluido hacia un entrega — el volumen de fluido descargado por una bomba en un
actuador o sistema. momento dado, expresado generalmente en galones por minuto
dosificar salida — regular el flujo del fluido de descarga de un (gpm).
actuador o sistema. escudo conductivo — un dispositivo usado para proteger el sistema
drenaje — un pasaje o línea de un componente hidráulico que retorna del electrodo de prueba inferior contra acoplamientos capacitivos.
el fluido de una fuga al tanque o depósito.

Apéndice — Glosario 6
esfuerzo cortante — una acción o tensión que resulta de aplicar fibra óptica — el uso de fibras transparentes de vidrio o plástico que
fuerzas opuestas que intentan separar una parte en dos piezas que transmiten señales luminosas a lo largo de la extensión de la fibra. Se
después se deslizan una sobre otra en direcciones opuestas a lo largo usa comúnmente para transmitir señales desde un control remoto.
del plano de separación. filter cart — un dispositivo portátil que puede conectarse al sistema
esquema hidráulico — un dibujo que usa símbolos hidráulicos hidráulico de una unidad para filtrar el agua y/u otros contaminantes
comunes para representar el sistema hidráulico de la unidad. fuera del fluido en el sistema hidráulico.
estabilidad — una condición de una unidad móvil en la que la suma filtro — un dispositivo a través del cual se hace pasar un fluido para
de los momentos que tienden a volcar la unidad móvil es menor que remover y retener contaminantes no solubles de un fluido.
la suma de los momentos que tienden a resistir la volcadura; la filtro de la línea de retorno — un filtro localizado en una línea de
capacidad de la unidad móvil para resistir un vuelco. retorno de un sistema hidráulico o en la entrada de un tanque hidráulico
estabilidad al corte — resistencia al corte del aditivo para mejorar que limpia el fluido que fluye del sistema hidráulico al tanque.
el índice de viscosidad de un fluido. filtro magnético separador de succión — véase canastilla magnética
estabilizador — un miembro estructural, que cuando se extiende o de succión.
aplica adecuadamente en suelo firme o cojinetes de estabilizador, flanco — en un sistema de retención de flanco y pasador, una placa
ayuda a estabilizar la unidad móvil. terminal soldada en un extremo del pasador. El propósito del flanco es
estabilizador de viga móvil — un estabilizador extensible con un posicionar el pasador en la conexión.
punto de pivoteo en la parte superior del brazo no extensible y una flancos transferibles de la pluma — flancos de la pluma en los que
varilla unida al brazo extensible, de manera que el ensamble del brazo puede montarse una guía de postes, que pueden fijarse a la punta de
rote sobre el punto de pivoteo para aumentar la apertura del estabilizador la pluma intermedia o de la pluma superior de una grúa perforadora.
cuando se extiende.
fluido — un líquido formulado especialmente para ser usado como
estabilizador de zapata plana — un estabilizador que tiene una un medio para transmitir potencia en un sistema hidráulico.
zapata fija en posición horizontal.
flujo — el movimiento de un fluido generado por diferencias de presión.
estabilizador en bastidor en A — un estabilizador extensible con
dos miembros diagonales conectados por la parte superior y unidos forro — véase forro de plataforma.
cerca de la sección media por un segmento transversal horizontal. Se forro aislado — véase forro de plataforma.
asemeja a una letra "A" de base amplia.
forro de plataforma — un componente fabricado de un material con
estabilizador radial — un estabilizador en el cual el brazo móvil del alta resistencia dieléctrica que se diseña para insertarse en una
estabilizador pivotea en un arco alrededor de una conexión de pasador plataforma para cubrir las paredes y el fondo de la plataforma.
entre el brazo y una estructura de soporte al bajar y subir el brazo.
FPS — Sociedad de Energía Fluida.
estabilizador tipo afuera y abajo — un estabilizador con patas
horizontales y verticales extensibles controladas en forma frecuencia — el número de veces que ocurre una acción en una
independiente. unidad de tiempo.
estabilizador tipo bastidor en A modificado — un estabilizador freno — un dispositivo usado para frenar o detener la rotación o
extensible que tiene una configuración como una gran "A" de base movimiento de un componente como una caja de engranajes de
amplia con la parte superior abierta. rotación, un malacate, una plataforma nivelada por gravedad o una
barra de anclaje.
estabilizar — proveer estabilidad adecuada para una unidad móvil y
permitir la operación del(los) dispositivo(s) montado(s) en el vehículo. freno de carrete — un componente del motor del carrete que evita
el sobregiro de los carretes de cable en una base de transporte y
estación base — un dispositivo usado para montar un transmisor de elevador de carrete. El freno se usa para mantener tensión en el cable
control remoto en una plataforma. o suspensión cuando se usa con el motor del carrete.
estación de control — una posición en la que se localizan los fuerza — un empuje o jalón medido en unidades de peso.
controles para la operación de la unidad. Estas posiciones pueden
incluir la plataforma, la punta de la pluma superior, la tornamesa, el fusible de velocidad — una válvula hidráulica que se usa para
pedestal o el bastidor trasero del vehículo. detener el flujo de un fluido cuando la velocidad de flujo alcanza un valor
de corte predeterminado.
estaquear — deformar ligeramente las roscas de un sujetador o
material en la unión entre dos componentes colocando la hoja de un gelcoat — un recubrimiento protector usado en componentes de fibra
punzón o cincel en las roscas o junta y golpeándolo con un martillo. de vidrio para evitar la entrada de humedad a las fibras de vidrio y para
El material deformado sirve para evitar que se aflojen los componentes. retardar el efecto degradante de la luz ultravioleta en la fibra de vidrio.
extensible — capaz del movimiento lineal de una o más porciones de GFI — interruptor de falla a tierra.
un ensamble para aumentar la extensión o alcance total del ensamble. gpm — galones por minuto.
extensión secuencial — la operación mediante la cual una sección grasera — una junta pequeña que actúa como la conexión entre un
de la pluma en un ensamble de pluma extensible completa su extensión inyector de grasa y el componente a ser lubricado.
o retracción antes de que inicie su movimiento la siguiente sección. grillete — véase argolla.
extractor de postes — un aparato consistente en un cilindro grúa perforadora aislada — una grúa perforadora diseñada para y
hidráulico, cadena y otros componentes usados para aflojar un poste fabricada con una o más plumas de fibra de vidrio para ser usada cerca
de servicios del suelo. de conductores energizados con un máximo de 46 kV fase a fase.
extremo de la base — 1: el extremo cerrado de un cilindro hidráulico guardacable — 1: dispositivo mecánico acoplado a un cable que se
opuesto al extremo en el cual se extiende el vástago. 2: el extremo de usa para mantener la posición del cable en una polea. 2: un componente
una pluma extensible más cercano a la tornamesa. 3: el extremo de usado para prevenir que un cable o línea de malacate se salgan de
una pluma articulada que permanece colocado más cerca de la una polea.
tornamesa cuando la pluma se desdobla completamente.
guardacabos — un anillo metálico alrededor del cual se hace pasar
extremo del capuchón — ver extremo de la base. una cuerda y se da vuelta para formar un lazo u ojal.
extremo del vástago — el extremo de un cilindro donde se ubica el guía de cable — un soporte montado en una pluma para guiar la línea
componente de extensión o vástago. del malacate.
fairlead — el grupo de rodillos de acero en la plataforma de un guía de poste — un mecanismo en la punta de una pluma usado para
colocador de cable que guía el cable o torzal de suspensión durante guiar y estabilizar un poste de servicios mientras se usa la línea del
el proceso de colocación. malacate para subir o bajar el poste.
fase — un alambre o cable conductivo usado para transmitir corriente hebra — 1: uno de los grupos de fibras o alambres individuales en una
eléctrica de alto voltaje. La frase "fase a fase" puede referirse a dos línea sintética o cuerda de malacate. 2:véase filamento de suspensión.
conductores de un sistema de línea eléctrica de tres fases.
hélice — placa curva o serie de placas curvas soldadas juntas,
fibra de vidrio — vidrio en forma fibrosa que se añade como refuerzo formando una espiral a lo largo del eje de una barrena o varilla de
de un plástico usado en la fabricación de diversos productos. anclaje.

7 Apéndice — Glosario
herramienta de pinza — un componente usado para sujetar un objeto interruptor de presión — un interruptor eléctrico que se acciona
o líneas eléctricas usando un mecanismo articulado. cuando la presión hidráulica o neumática aplicada a un puerto en el
herramientas en la punta de la pluma — ver circuito superior de interruptor alcanza un valor específico.
herramientas. interruptor de selección — un interruptor que se usa para dirigir una
hertz (Hz) — una unidad de frecuencia igual a un ciclo por segundo. corriente eléctrica a dos o más circuitos eléctricos.
hidrante — un tubo de descarga con una válvula y una embocadura interruptor de un polo y doble disparo (SPDT) — un interruptor o
con las cuales puede sacarse agua de un depósito de agua. relé eléctrico de tres terminales que conecta una terminal a cualquiera
de otras dos terminales.
hidráulica — ciencia de la ingeniería relativa a la presión y flujo de
líquidos. interruptor de un polo y un disparo (SPST) — un interruptor o relé
eléctrico que abre o cierra un circuito.
HLIW — lavador de aisladores.
interruptor normalmente abierto — un interruptor que se abre para
HOP — véase sistema para protección contra sobrecarga hidráulica. evitar que la corriente fluya por él cuando no se acciona y se cierra
horquilla antirotación — un sujetador con dos salientes que se para permitir el flujo de corriente cuando se acciona.
sujeta al interior de la tornamesa y se usa para prevenir el movimiento interruptor normalmente cerrado — un interruptor que se cierra
de la coraza externa de la junta giratoria. para permitir el flujo de corriente a través de él cuando no se acciona
HTMA — Asociación de Fabricantes de Herramientas Hidráulicas. y que se abre para interrumpir el flujo de corriente cuando se acciona.
indicador de ángulo de la pluma — un dispositivo que indica el ISO — Organización Internacional de Estándares.
ángulo entre la línea central de la pluma y un plano horizontal. JIC — Conferencia Industrial Conjunta.
indicador de carátula — un medidor o calibrador con una escala juego — la separación en el punto de contacto de los dientes entre
circular calibrada y un émbolo centrado por resorte, usado como dientes de engranaje adyacentes o dos o más engranajes acoplados.
dispositivo de medición.
juego de engranajes planetarios — un ensamble de engranajes
índice de modulación — el tiempo "encendido" vs. el tiempo dentados consistentes en un engranaje central (engranaje solar), un
"apagado" de un pulso con una señal digital modulada. Este índice se anillo coaxial de dientes internos y varios piñones intermedios
determina dividiendo el tiempo de encendido durante un ciclo entre el (engranajes planetarios) soportados en una base revolvente.
tiempo total del ciclo.
junta giratoria — un múltiples de varios puertos que tiene una parte
índice de viscosidad (VI) — una medida de la resistencia de un fluido giratoria y una estacionaria, se usa para proveer una conexión
a cambiar de viscosidad si hay un cambio de temperatura. Entre mayor hidráulica continua entre líneas hidráulicas giratorias y estacionarias.
sea el número, menor será el cambio de viscosidad al cambiar la Se usa generalmente en la línea central de rotación de unidades
temperatura. equipadas con rotación continua.
inestabilidad — una condición de una unidad móvil en la que la suma junta rotativa hidráulica — una junta conductora de fluido con dos
de los momentos tendientes a volcar la unidad móvil es igual o mayor partes unidas que pueden pivotear libremente una sobre otra para
a la suma de los momentos tendientes a resistir la volcadura. acomodar el movimiento de una línea hidráulica acoplada.
Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI) — un órgano kilovoltios (kV) — a unidad de diferencia potencial igual a 1,000
autogobernado de profesionales cuyo objetivo primario es prevenir voltios.
accidentes mediante el establecimiento de requisitos para el diseño,
la fabricación, el mantenimiento, el desempeño, el uso y la capacitación lado de la acera — el lado de un vehículo opuesto al tráfico cuando
referente a bienes manufacturados incluyendo dispositivos aéreos y el vehículo se desplaza al frente en la dirección normal en un carril.
perforadoras. lado externo — el lado de un vehículo hacia el tráfico cuando el
intercambiador de calor — un dispositivo que transfiere calor a vehículo viaja hacia adelante en la dirección normal en un carril.
través de una pared conductora de un fluido a otro o hacia la atmósfera. lados planos desde apretado al tacto (F.F.F.T.) — un método para
interferencia — cualquier energía que inhibe la transmisión o recepción contar el número de lados planos al apretar un adaptador hidráulico
de señales eléctricas o de radio. para establecer un valor de apriete.
interruptor basculante — un interruptor eléctrico operado por una laminado — daño o separación molecular del aditivo que mejora el
palanca corta combinada con un resorte para abrir o cerrar rápidamente índice de viscosidad en un fluido hidráulico. La laminación puede
un circuito cuando la palanca se empuja en un pequeño circuló. ocurrir cuando el fluido fluye a través de sejoraciones mínimas a alta
velocidad. La laminación puede causar una pérdida permanente de la
interruptor de almacenamiento de la barrena — un interruptor de viscosidad del fluido.
límite accionado por la barrena para interrumpir la operación de la
perforadora en la dirección de almacenamiento cuando la barrena lavador de aisladores (HLIW) — un dispositivo montado en un
llega a su posición de almacenamiento en el soporte de la barrena. vehículo diseñado para lavar aisladores de transmisión y distribución
montados en el poste y la estructura.
interruptor de almacenamiento de la pluma — un interruptor de
límite que se activa para cortar las funciones de la pluma inferior leva — una pieza giratoria o deslizante que imparte movimiento a un
cuando la pluma llega a su posición de almacenamiento en el descanso rodillo que se mueve contra su borde o a un pasador libre para moverse
de la pluma. en su ranura sobre su cara o que recibe movimiento de dicho rodillo
o pasador.
interruptor de dos polos, doble disparo (DPDT) — un interruptor
o relé eléctrico de seis terminales que conecta, al mismo tiempo, un línea — un tubo o manguera usado como pasaje para mover fluido
par de terminales a cualesquiera otros dos pares de terminales. hidráulico.
interruptor de dos postes, un disparo (DPST) — un interruptor o línea central de rotación — el eje vertical en el cual rota la tornamesa
relé eléctrico de cuatro terminales que, al mismo tiempo, abre o cierra de una unidad.
dos circuitos separados o ambos lados del mismo circuito. línea de dos partes — una línea de varias partes en una grúa
interruptor de falla a tierra (GFI) — una forma de corta circuito de perforadora en la cual la línea del malacate se dirige de la polea de la
acción rápida que se abre para interrumpir un circuito eléctrico si punta de la pluma a un bloque de acoplamiento en la carga y a un punto
detecta una fuga pequeña de corriente a tierra, para proteger al de acoplamiento estacionario de la pluma.
personal contra riesgos de descargas eléctrica de herramientas o línea de partes múltiples —el arreglo de la línea del malacate en una
cableado eléctrico defectuosos a través de monitorear cualquier grúa perforadora en el cual la línea del malacate se coloca entre la
diferencia en el flujo de corriente entre los cables de corriente y neutral punta de la pluma y la carga dos o más veces. Se usa un bloque de
en el circuito. Un desbalance que exceda un pequeño valor predefinido fijación en la carga y un bloque de fijación o poleas adicionales en la
indica que la corriente está encontrando una ruta inadecuada a tierra punta de la pluma para invertir la dirección de la línea del malacate. El
y causa que se dispare el corta circuito. extremo de la línea del malacate se conecta a un punto estacionario
interruptor de mercurio — un interruptor que se cierra o abre cuando en la pluma o bloque de sujeción inferior. Una línea de partes múltiples
un glóbulo interno de mercurio se acerca o aleja de los contactos se usa para reducir la tensión en la línea del malacate a un valor por
cuando se inclina el interruptor. debajo de la carga de trabajo definida para la línea del malacate cuando
se levanta una carga que excede la carga de trabajo de diseño para
la línea del malacate por la presión de un fluido hidráulico.

Apéndice — Glosario 8
línea de presión — la línea que transporta fluido de la salida de una momento — un fuerza multiplicada por la distancia perpendicular
bomba al puerto presurizado de una válvula o un actuador. desde la línea de acción de la fuerza a un eje o punto. La fuerza puede
línea de retorno — una línea hidráulica usada para llevar el flujo de ser el peso de un artículo, con la línea de acción vertical localizada en
descarga de un sistema o actuador hidráulico de regreso al tanque a su centro de gravedad. El momento se mide en unidades de fuerza
baja presión. por distancia; por ejemplo, libras-pie o pie-libras.
línea de señal — véase línea sensora. monitor de resistividad constante — dispositivo usado para medir
continuamente la resistencia eléctrica del agua de lavado en el tanque
línea del malacate — una línea para elevación de carga consistente de un lavador de aisladores.
en una cuerda sintética o de alambre.
montaje central — ver montaje detrás de la cabina.
línea sensora — una línea que transporta una señal de presión
hidráulica de una válvula o actuador al control de compensación en montaje de pedestal — una configuración de montaje para un
una válvula de desplazamiento variable. dispositivo aéreo en la que la tornamesa está montada en un pedestal
consistente en una estructura parecida a una caja.
linear — en línea recta.
montaje de poste — una configuración de montaje para un dispositivo
llave allen — una llave de seis lados que se acopla a la cabeza aéreo en la que la tornamesa se monta en un pedestal que utiliza un
hexagonal de un tornillo o tornillo de ajuste. tubo vertical redondo como estructura primaria de carga.
malacate — un mecanismo que consiste en una caja de engranajes montaje detrás de la cabina — una posición de montaje en el
con un tambor giratorio cilíndrico en el cual se enrolla una cuerda para pedestal localizada inmediatamente detrás de la cabina del vehículo
elevar un carga o tensar una línea. en la línea central longitudinal del chasis.
malacate de arrastre — un malacate ubicado en tendedor de cable montaje en esquina — una posición de montaje en el pedestal
que se usa para tensar el cable de suspensión o un cable autosostenido ubicada detrás del(los) eje(s) trasero(s) con la línea central de
o remolcar un cable multiple. rotación ubicada en un lado del chasis.
malacate de la punta de la pluma — un malacate ubicado en la punta montaje en puente — una configuración de montaje en una unidad
de una pluma. en la cual la tornamesa está montada en una estructura de pedestal
malacate de pluma inferior — un malacate ubicado en la pluma que forma un puente sobre el área de carga.
inferior. montaje trasero — una posición para montaje del pedestal localizada
malacate de tornamesa — malacate ubicado en la tornamesa. en o cerca del(los) eje(s) trasero(s) en la línea central longitudinal del
chasis.
manejo de materiales — capacidad de usar la pluma o accesorios
en la pluma para subir y colocar materiales. mordazas de las guías de poste — brazos móviles en una guía para
el poste usados para estabilizar y guiar un poste de servicios al subirlo
mano — una extensión del brazo elevador del carrete que permite o bajarlo con la línea del malacate.
cargar el eje.
motor — un dispositivo que convierte energía hidráulica o eléctrica
mástil — la estructura de una grúa perforadora de presión que en un movimiento giratorio continuo y torsión.
sostiene la transmisión de la barrena, el ariete, la barra kelly y el
colocador de postes. motor auxiliar — un motor montado separadamente que se usa para
proveer potencia al sistema hidráulico de la unidad.
mecanismo de pestillo de la perforadora — un mecanismo que
asegura la perforadora a la pluma inferior cuando está guardada y a motor de carrete — un componente de una base y elevador de
la pluma extensible cuando no está guardada. carrete usado para enrollar o desenrollar el cable o electrico o tensor.
mecanismo motriz de la pluma superior — los componentes motor de dos velocidades — un motor que tiene dos velocidades
usados para producir movimiento de la pluma superior en un dispositivo de operación y modos de par (baja velocidad, modo de par elevado
aéreo de pluma articulada, tal como las varillas, cables, poleas y/o y alta velocidad par reducido) que pueden ser seleccionados por el
engranajes. operador.
medidor de drenaje — véase válvula. muesca posicionadora— una ranura que se corta en un eje o
diámetro para colocar una chaveta.
medidor de flujo — instrumento usado para medir el caudal de flujo
del fluido en un tubo o manguera hidráulicos. múltiple — un conductor de fluidos que provee múltiples puertos de
conexión.
medidor de presión — un instrumento que despliega la presión
hidráulica o neumática detectada en un puerto en el dispositivo. multiviscosidad — la viscosidad característica de un fluido que
contiene aditivos que aumentan el índice de viscosidad. El fluido no se
medidor portátil de resistividad — un dispositivo usado para probar adelgaza a altas temperaturas ni se espesa a bajas temperaturas
la resistencia eléctrica del agua. Se usa comúnmente para probar el como un fluido sin estos aditivos. Esto le permite al fluido ser usado
agua de lavado para aisladores. en un rango más amplio de temperaturas.
micra (micrómetro) — la millonésima parte de un metro o muñón — un dispositivo de montaje consistente en un par de pivotes
aproximadamente 0.00004″. cilíndricos con proyecciones opuestas en los que puede girar o
microinterruptor — un pequeño dispositivo eléctrico que se usa para instalarse otro dispositivo.
encender o apagar una corriente eléctrica, o para cambiar las no conductor —la característica de una substancia que le permite
conexiones en un circuito. transmitir electricidad solamente en un grado muy pequeño cuando
modulación de ancho de pulso (PWM) — un medio de transmitir está limpia, seca y tiene un mantenimiento adecuado
una señal digital en ciclos continuos de pulsos en donde la extensión no metálico — formado por materiales que no son de ningún tipo de
total de tiempo para un ciclo de un pulso "encendido" y el siguiente metal.
periodo "apagado" es constante y la extensión de tiempo (ancho) del
pulso "encendido" en cada ciclo se varía (modula) en proporción al NPT — Rosca Nacional de Tubería.
nivel de un parámetro de entrada como la posición de una palanca de NPTF — Rosca Nacional para Tubería de Fluidos, una rosca de
control. tubería que se modifica a partir de la forma NPT para mejorar la
módulo de control de arranque/paro — un dispositivo eléctrico que resistencia a fugas de fluidos de las roscas en una conexión.
transmite señales del sistema de arranque/paro remoto de la unidad ohmmetro — un instrumento usado para medir la resistencia en ohms
al(los) component(es) o sistema(s) controlado(s), como la bomba DC entre dos puntos en un componente o circuito eléctrico.
para operación de emergencia y/o la marcha del vehículo.
ojal — ver sujetador de pasador forjado.
módulo de potencia — el punto central de conexión entre el chasis
y los sistemas eléctricos de la unidad. Este dispositivo se usa para opción a la medida — opción que no se muestra en una forma de
proveer corriente de la batería a la unidad cuando el selector camión/ pedido estándar y requiere trabajo adicional de ingeniería para ser
máquina está en la posición máquina. suministrada.
moli — véase disulfuro de molibdeno. opción estándar — una opción que puede ordenarse en una forma
de pedido estándar y puede suministrarse sin trabajo adicional de
molidisulfuro — véase disulfuro de molibdeno. ingeniería.

9 Apéndice — Glosario
operación móvil — uso del dispositivo aéreo o la grúa perforadora peligro — información que indica una situación inminentemente
mientras la unidad móvil está viajando. peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
operada por piloto — condición en que una válvula es activada por Esta palabra debe usarse en las situaciones más extremas.
presión hidráulica. penetración — la distancia que el bastidor del vehículo se levanta
operador — una persona capacitada, autorizada y dedicada a la después que el estabilizador hace contacto con la superficie del piso.
operación de la unidad. perforadora — el mecanismo que impulsa la barrena.
orificio — una restricción en un circuito hidráulico o neumático, la perno — un sujetador cilíndrico con roscas externas de tornillo en un
longitud del cual es pequeña en relación a su diámetro. extremo una configuración de cabeza, tal como hexagonal, cuadrada
OSHA — Administración de Seguridad e Higiene Ocupacional. o redonda, en el otro extremo, que cumple con las especificaciones
de dimensiones y materiales publicadas para pernos. (Estas
oxidación — la reacción de una substancia con el oxígeno. especificaciones son diferentes a las de los tornillos).
palanca unica de control — un control con un gatillo de enclavamiento perno de ajuste — un componente de un sistema motriz por cable
incorporado en la palanca, que permite al operador controlar roscado en ambos extremos y tiene un hexagono plano para ajuste
simultáneamente múltiples funciones de las plumas y la tornamesa en el centro. Asegura el cable motriz al vástago del cilindro y puede
desde la plataforma. usarse para ajustar la tensión del cable motriz.
palanca universal de mando (joystick) — una palanca de control perno Huck — un sujetador en forma de perno que se coloca en
de dos o tres ejes que permite al operador controlar varias funciones posición y alarga cuando se instala. Se usa generalmente para instalar
en forma simultánea. el pedestal, sobrechasis y/o estabilizadores al bastidor de un vehículo.
palanqueo — una ganancia en la fuerza de salida sobre la fuerza de peso del vehículo sin carga — el peso total de la unidad móvil
entrada; ventaja mecánica o multiplicación de fuerza. terminada sin carga útil.
panel de control esclavo — un panel de control inferior secundario pestillo — un dispositivo para colocar y sostener una parte mecánica
de una grúa configurado como una terminal remota del panel maestro. en relación a otra de manera que el dispositivo pueda ser soltado al
El panel esclavo se usa junto con un panel maestro para proveer aplicar fuerza a una de las partes.
dobles controles para la estación inferior.
piñón — un engranaje con un pequeño número de dientes que ha sido
panel de control maestro — el panel primario de control inferior de diseñado para engranar con un engranaje de mayor tamaño.
la perforadora que contiene las conexiones eléctricas entre el sistema
de control de la grúa y componentes como el módulo de poder y la piñón de rotación — el engranaje en el eje de salida a la caja de
válvula de vaciado o bloqueo. El panel de control maestro se usa junto engranajes de rotación que engrana con los dientes del cojinete de
con un panel esclavo para proveer dos controles en la estación rotación e impulsa el movimiento giratorio de la tornamesa.
inferior. pistón — una parte de forma cilíndrica que se inserta en un cilindro
paquete para manejo de materiales — el sistema en un dispositivo o diámetro de cilindro y transmite o recibe movimiento lineal por medio
aéreo que consiste de un aguilón y malacate usados para levantar de un vástago de conexión u otro componente.
materiales a la punta de la pluma superior. placa — 1: una hoja delgada de material rígido que se instala en otra
par motor — el par de fuerzas producido por un dispositivo giratorio superficie con un adhesivo y/o sujetadores mecánicos y se usa para
como un motor o una caja de engranajes a una velocidad de rotación mostrar instrucciones, información y advertencias. 2: También puede
específica. referirse a una calcomanía.
pasador — un dispositivo estructural cilíndrico usado para permitir plataforma — el componente para movimiento de personal de una
una unión de pivoteo o para conectar partes acopladas. unidad, montado en la punta de la pluma superior.
pasador cilindrico — un pasador formado enrollando una placa plataforma de montaje lateral — una plataforma que se acopla a un
delgada y plana de metal para formar un cilindro. Se usa generalmente soporte de montaje que se extiende desde un lado de la punta de la
insertándolo en un orificio para servir como dispositivo de retención. pluma, colocando la plataforma (y el pivote de rotación de la plataforma,
si cuenta con uno) a un lado de la punta de la pluma.
pasador de la pluma — el pasador horizontal que conecta la pluma
inferior a la tornamesa o el elevador. plataforma estacionaria — una plataforma que no puede rotar sobre
un eje vertical para cambiar su posición en relación a la punta de la
pasador de la punta de la pluma — un pasador horizontal en la punta pluma.
de la pluma superior. Los soportes para montaje de la plataforma y los
dispositivos para manejo de materiales se sujetan a este pasador. plataforma giratoria — una plataforma que puede rotar sobre un eje
vertical para cambiar su posición respecto a la punta de la pluma.
pasador de muñón — un pasador cilíndrico de pivoteo que forma
parte de un muñón. plataforma hombre y medio — una plataforma para un hombre de
mayor tamaño.
pasador de plataforma — el pasador horizontal que se usa para
sujetar el soporte de montaje de la plataforma a la punta de la pluma plataforma montada en extremo — una plataforma que se acopla
superior. El soporte de montaje pivotea sobre este pasador para a un soporte de montaje que se extiende más allá de la punta de la
nivelar o colocar la plataforma. pluma, colocando la plataforma (y el pivote de rotación de la plataforma,
si cuenta con uno) después del extremo de la pluma superior.
pasador de corte — un pasador reemplazable que evita el movimiento
entre dos partes adyacentes al producir una carga de corte en el plataforma para dos personas — una plataforma diseñada para
pasador y que puede ser diseñado para fallar bajo carga para proteger transportar a dos personas. Generalmente mide 24″ (60 cm) de ancho
otras partes. x 48″ (1.21 m) de ancho.
pasador del codo — el pasador horizontal que acopla la pluma plataforma para empalmes — una plataforma de fibra de vidrio
superior a la pluma inferior en un dispositivo aéreo de pluma articulada. equipada con una puerta y pestillo.
Se usa en dispositivos aéreos con la pluma superior montada sobre plataforma para un hombre — una plataforma diseñada para
la pluma inferior. transportar una persona. Generalmente mide 24″ (60 cm) de ancho
pasaje — una ruta maquinada o perforadora para conducción de x 30″ (76 cm) de ancho o 24″ (60 cm) de ancho x 24″ (60 cm) de ancho.
fluidos que queda en el interior o pasa a través de un componente. pluma — una estructura mecánica móvil que se usa para sostener
paso de cableado — la extensión de la cuerda de alambre en la cual una plataforma, componentes para manejo de materiales y/u otros
una línea hace una espiral completa alrededor de la cuerda. elementos acoplados en una unidad.
pedestal — la base estacionaria de una unidad que sostiene la pluma base — ver pluma inferior.
tornamesa y está acoplada al sobrechasis o bastidor del vehículo. pluma inferior (LWR BOOM) — la sección de pluma en un ensamble
pedestal inferior — la estructura dentro de un elevador que conecta que se acopla a la tornamesa o elevador y que soporta la pluma
el elevador al sobrechasis. superior o pluma intermedia.
pedestal superior — la estructura dentro de un elevador que conecta pluma intermedia (INT BOOM) — una sección extensible de la
el elevador al cojinete de rotación del dispositivo aéreo. pluma que se localiza entre la pluma superior y la pluma inferior en un
ensamble de pluma extensible.

Apéndice — Glosario 10
pluma segunda etapa — ver pluma intermedia. puerto — una abertura interna o externa para la entrada o escape de
pluma superior (UPR BOOM) — la sección de pluma en un ensamble fluidos en un componente.
que está más alejada de la tornamesa cuando el ensamble de la pluma puerto cruzado — una ruta hidráulica conectada entre dos rutas de
está completamente extendido o desdoblado y que soporta la polea flujo opuestas de un circuito hidráulico que permite que fluya una ruta
de la punta de la pluma y/o la(s) plataforma(s). entre las dos rutas en lugar de fluir por un actuador. Permite detectar
pluma tercera etapa — ver pluma superior. la presión en una ruta por un componente instalado en la otra ruta.
polea — una rueda ranurada usada para sostener y guiar una línea pulidora — una pequeña herramienta manual giratoria para pulir.
de malacate o cable de nivelación a un punto de cambio en la dirección punta de la pluma — 1: el extremo de la pluma extensible que está
de movimiento de la línea o cable. más alejado de la tornamesa. 2: el extremo de una pluma articulada
polea de la punta de la pluma — la polea en la punta de la pluma que queda colocado más lejos de la tornamesa cuando la pluma se
superior de una perforadora que contiene una sola polea, que desdobla completamente.
transporta la línea del malacate cuando se desplaza del malacate a punta de la pluma superior — la punta de la pluma de una pluma
la carga. superior.
polea de vacío de la punta de la pluma — la polea superior en la punto de vertido — la temperatura más baja a la que un fluido fluirá
punta de la pluma superior de una perforadora que contiene dos o vertirá bajo condiciones específicas.
poleas, que transporta la línea del malacate cuando se desplaza del punto punzante — un lugar en particular donde un cuerpo humano
malacate a la polea inferior (polea de la punta de la pluma). o una parte del cuerpo puede ser punzada o atrapada entre partes
polietileno — plástico a prueba de humedad. mecánicas en movimiento.
portacarrete — un dispositivo usado para sostener y transportar purga — reducir la presión atrapada en un sistema, línea o componente
carretes de cable en un vehículo. hidráulico a un estado cero al permitir que el fluido escape bajo
portamangueras — un componente flexible que contiene líneas condiciones controladas a través de una válvula o escape.
hidráulicas, eléctricas y/o neumáticas, montado generalmente en el PWM — modulación de ancho de pulso.
interior o un lado de una pluma extensible. Al extenderse la pluma, el r.p.m. — revoluciones por minuto.
portamangueras se desdobla en un movimiento de desenrrollado para
permitir que las líneas se extiendan con la pluma. radio de carga — la distancia horizontal de la línea central de rotación
al punto de acoplamiento de la carga en la línea del malacate.
posición — un término que describe el número de posibles posiciones
al que puede moverse un carrete de válvula o mecanismo. radiocomunicación — comunicación por medio de ondas de radio.
poste — una pieza cilíndrica larga de un material como madera, metal ranura (estría) — uno de varios dientes para movimiento de carga
o concreto que se instala en posición vertical para usarse como espaciados proporcionalmente cortados en el diámetro externo de
estructura de soporte para líneas de energía y comunicaciones. una flecha o el diámetro interno de un orificio, en paralelo al eje o línea
central.
poste gin — un aparato de retención de fase vertical que se acopla
a una plataforma o la punta de la pluma superior. reacoplar — repetir la activación de una función después de que se
ha detenido momentáneamente.
potencia — trabajo por unidad de tiempo medido en caballos de fuerza
(HP) o wats. receptor — un dispositivo que convierte ondas de radio a señales
eléctricas para fines de comunicación y/o control.
potenciómetro — una resistencia variable que se conecta para
actuar como divisor de voltaje eléctrico. rectificador de flujo — un componente parte de una boquilla usado
para rectificar o eliminar cualquier movimiento de remolino del fluido
potenciómetro de ajuste — un potenciómetro usado para realizar que pasa a través de la boquilla.
ajustes finos en un circuito durante su fabricación o calibración,
típicamente girando un tornillo ranurado de ajuste. reductor de velocidad — véase caja de engranajes.
precaución — información que indica una situación potencialmente relé — un interruptor automático que con contactos que puede ser
peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones leves o cerrados o abiertos por una corriente eléctrica en una bobina.
moderadas. También puede usarse para advertir respecto a prácticas resistencia — la oposición al flujo de electricidad o fluidos hidráulicos.
inseguras.
respiradero — un dispositivo que permite al aire moverse hacia
presión — la fuerza aplicada en un área dada. Puede expresarse en adentro y hacia afuera de un recipiente o componente para mantener
libras por pulgada cuadrada (psi). la presión atmosférica.
presión absoluta — una escala de presión con el punto cero en un restricción — un área de sección transversal reducida en una línea
vacío perfecto. o ducto que produce una caída de presión.
presión atmosférica— presión sobre todos los objetos en la atmósfera retroalimentación (señal de retroalimentación) — el retorno de
debida al peso del aire que los rodea. Al nivel del mar, aproximadamente parte de una señal de salida a la entrada con el propósito de modificar
14.7 psi (100 kPa) absolutos. y controlar la salida.
presión de carga — la presión, sobre la presión atmosférica, a la cual ROACS — véase sistema de control remoto auxiliar.
se fuerza la entrada de fluido al sistema hidráulico.
rodillo — un dispositivo cilíndrico que gira libremente sobre un
presión de escape — la presión a la cual una válvula accionada por pasador o eje, usado para guiar el movimiento de otro componente.
presión, como una válvula de alivio, comienza a pasar fluido.
rotación continua — un sistema de rotación en el que la tornamesa
presión de precarga — la presión del gas comprimido en un puede rotar un número ilimitado de revoluciones sobre la línea central
acumulador antes de añadir algún fluido. de rotación sin restricción.
presión de retorno — presión existente en el flujo de descarga de rotación no continua — un sistema de rotación en el cual se impide
un actuador o sistema hidráulico. Incrementa la presión requerida para que la tornamesa rote más de aproximadamente una rotación sobre
operar un actuador bajo una carga dada. la línea central de rotación.
presión de ruptura — la presión interna mínima que causa que una rotador de la plataforma — un sistema que permite al operador rotar
manguera, tubo, cilindro u otro componente hidráulico o neumático se la plataforma sobre un eje vertical. Esto permite cambiar la posición
rompa o abra. de la plataforma respecto a la punta de la pluma.
presión de sobremando — la diferencia entre la presión de comienzo rueda dentada — una rueda con dientes a lo largo de la circunferencia
de apertura de una válvula y la presión alcanzada cuando la válvula formada para engranar con una cadena, usada para sostener y guiar
pasa el flujo completo. la cadena en un punto de cambio en la dirección de movimiento de la
presión piloto — presión auxiliar usada para accionar o controlar cadena.
componentes hidráulicos. SAE — Sociedad de Ingenieros Automotrices.
psi — libras por pulgada cuadrada. secciones acampanadas — estructuras de acero montadas en la
PTO — ver toma de fuerza. punta de la pluma de una perforadora que se usan para proteger la
punta de la pluma contra cargas y postes transportados en la línea del
malacate.

11 Apéndice — Glosario
secciones acampanadas no transferibles de la pluma — secciones sistema de nivelación hidráulica — un sistema hidráulico de control
acampanadas de la pluma que están acopladas en forma permanente automático que mantiene el fondo de una plataforma paralelo o a un
a la punta de la pluma de una grúa perforadora. ángulo fijo de la placa base de la tornamesa al subir o bajar la pluma.
secuencia — 1: el orden de una serie de operaciones o movimientos. Un medio de lograr esto es transfiriendo un fluido hidráulico entre un
2: desviar el flujo para lograr una operación o movimiento subsecuente. cilindro maestro accionado por el movimiento de la pluma inferior y el
cilindro esclavo montado entre la plataforma y la pluma superior.
seguro de anillo excéntrico— un dispositivo que se acopla en un
orificio o ranura en un anillo excéntrico para evitar que el anillo gire. sistema de nivelación mecánica — un sistema mecánico que
mantiene el fondo de una plataforma paralelo o a un ángulo fijo con la
señal — un comando o indicación de una posición, velocidad, flujo o placa base de la tornamesa al subir o bajar la pluma. Un medio de lograr
presión deseados. esto es utilizando un arreglo en paralelogramo de varillas de nivelación
señal análoga — una señal eléctrica que comunica información acopladas a cables o cadenas operando en poleas o ruedas dentadas
mediante la variación continua del nivel de voltaje o corriente dentro en los puntos de pivoteo de la pluma.
de un rango definido, en proporción a un parámetro de entrada tal como sistema de nivelación por gravedad — un sistema que usa la fuerza
presión o posición de una palanca de control. de gravedad para mantener el fondo de una plataforma paralelo al nivel
señal de salida — una onda de radio con la intención de transmitir del piso al subir o bajar la pluma. Un medio de lograr esto es permitir
comunicación de un origen a un destino. que la plataforma pivotee libremente sobre un eje horizontal acoplado
sobre el centro de gravedad de la plataforma.
señal digital — una señal eléctrica que comunica información
mediante el uso de dos niveles distintos de voltaje o corriente, un nivel sistema de operación de emergencia — vea sistema secundario
alto "encendido" y un nivel bajo "apagado", que se envían en una serie de estibaje.
de pulsos. La sincronización de los pulsos se usa para indicar el nivel sistema de protección contra carga lateral — el sistema en una
de un parámetro de entrada, tal como la posición de una palanca de grúa perforadora que ayuda a prevenir daños a la estructura de la grúa
control, o información como el valor de dirección de un transmisor de cuando se aplican cargas laterales excesivas a las plumas.
radio enlazado a su receptor.
sistema de protección contra sobrecarga hidráulica (HOP) — el
sistema contra caídas — sistema consistente en un arnés para el sistema en una perforadora que desconecta ciertas funciones para
cuerpo o cinturón, un cabo de desaceleración, conectores y un punto prevenir daños a la estructura de la perforadora cuando se aplica una
de anclaje en la punta de la pluma, usado para atrapar y sostener a sobrecarga a la pluma en la dirección de descenso.
una persona que cae de una plataforma. (Al 1 de enero de 1998, el uso
de un cinturón para protección contra caídas personales ha sido sistema de protección del motor — un sistema que detecta cuando
prohibido por la OSHA). la presión de aceite o la temperatura del motor auxiliar están fuera del
rango apropiado y apaga el motor.
sistema de aire cautivo — un sistema neumático de circuito cerrado
y baja presión usado para accionar un interruptor de presión por medio sistema de purga — un sistema de válvulas antirretorno que permite
de un émbolo de aire operado manualmente. el flujo de fluido hidráulico en forma inversa a través del sistema
hidráulico, generalmente desde la válvula de control inferior a los
sistema de arranque/paro remoto — los componentes usados para controles superiores. Estas acciones liberan o purgan el sistema de
accionar una función de la unidad desde un lugar distinto al usado para control del aire atrapado y restablece una columna sólida de fluido para
la operación normal. Las funciones controladas más comunes son el un control preciso. El sistema de purga también puede usarse para
arranque/paro del motor y la bomba DC para operación de emergencia. calentar el sistema de control en condiciones de clima frío si el fluido
sistema de control electrohidráulico — un sistema de control en en el tanque está tibio.
el que las palancas de control de función están conectadas a controles sistema de retención de flanco y pasador — un sistema de
eléctricos. Los controles eléctricos accionan válvulas retención para pasador de conexión en el que una placa terminal se
electrohidráulicas para operar las funciones de la unidad. suelda a un extremo del pasador y la placa de retención se sujeta con
sistema de control remoto — un sistema usado para operar alguna tornillos al otro extremo para mantener el pasador en posición.
o todas las funciones de una unidad desde una estación portátil de sistema de rotación — el sistema que impulsa la rotación de la
control. La estación de control puede ser un transmisor que envía tornamesa sobre la línea central de rotación. Consiste típicamente de
señales por ondas de radio a un receptor en la unidad o un módulo de un balero de rotación, una caja de engranajes de rotación, un motor
control que envía señales a la unidad a través de un cable de fibra hidráulico y una válvula para retención de carga.
óptica o eléctrico.
sistema de rotación hidráulico de la barrena — el sistema
sistema de control remoto auxiliar(ROACS) — un sistema hidrostático en una perforadora de presión (pressure digger) que
controlado por radio para arrancar y para algunas funciones de la opera la transmisión de la barrena.
unidad móvil.
sistema de sobremando de rotación de la plataforma — un
sistema de electrodo de prueba inferior — un sistema en un sistema que permite que la zona de rotación de la plataforma se
dispositivo aéreo aislado utilizando bandas conductivas instaladas en extienda después de un límite predeterminado cuando es accionado
forma permanente en las superficies interna y externa de la porción por el operador.
aislada de la pluma superior y conexiones conductivas a componentes
dentro de esa parte de la pluma tal como vástagos de nivelación y sistema hidráulico auxiliar — 1: el sistema hidráulico secundario de
líneas hidráulicas. Todas las bandas y conexiones de componentes una perforadora de presión que opera todas las funciones hidráulicas
están conectadas a un punto común de recolección para medir las con excepción de la rotación de la barrena. 2: el sistema hidráulico de
fugas de corriente para confirmar su integridad dieléctrica. una perforadora de presión que opera todas las funciones hidráulicas
excepto la rotación de la barrena.
sistema de enclavamiento de estabilizador — un sistema que
requiere que todos los estabilizadores se extiendan a una posición sistema hidráulico hidrostático — 1: cualquier impulsor hidráulico
específica antes de que se permita la operación de otras funciones en el que una bomba y motor de desplazamiento positivo transfieren
de la unidad. potencia rotatoria por medio de fluido bajo presión. 2: un sistema
hidráulico de impulsión en el cual una bomba de desplazamiento
sistema de extensión de la cadena — un sistema mecánico que positivo y un motor transfieren potencia mediante un fluido a presión.
consiste de un motor, caja de engranajes, cadenas y ruedas dentadas
que se usa para extender y retraer una pluma superior extensible. sistema hidráulico para rotación de la barrena — el sistema
hidrostático en una perforadora de presión que opera la caja de
sistema de inclinación de la plataforma — un sistema que permite engranes de la transmisión de la barrena.
al operador ajustar la orientación de la plataforma sobre un eje
horizontal. Algunos sistemas permiten al operador ajustar la posición sistema motriz del cable — un mecanismo motriz de la pluma
de trabajo del piso de la plataforma e inclinar la plataforma para su superior que utiliza cables para producir movimiento en la pluma
limpieza. Otros sistemas permiten inclinar la plataforma para limpiarla superior.
pero no permiten al operador ajustar la posición de trabajo. sistema para monitoreo de fugas — un medio mediante el cual se
sistema de intercomunicación — un sistema de transmisión y miden las fugas de corriente a través de la(s) sección(es) aislada(s)
recepción que permite la comunicación verbal bidireccional entre el de una pluma para confirmar su integridad dieléctrica.
operador de una plataforma y una persona al nivel del piso. sistema para nivelación de la plataforma — un sistema que
sistema de nivelación — véase sistema de nivelación de la plataforma. mantiene el fondo de una plataforma paralelo con o a un ángulo fijo con
la placa base de la tornamesa o paralela con el piso cuando se sube

Apéndice — Glosario 12
o baja la pluma. El sistema puede ser operado en forma mecánica, tirante diagonal — el miembro estructural acoplado cerca de la parte
hidráulica o por gravedad. superior de un pedestal montado en esquina que se extiende hacia
sistema para protección del motor — un sistema que detecta abajo y adelante hasta un punto de acoplamiento con el sobrechasis
cuando la presión o la temperatura del aceite del motor auxiliar están o bastidor del vehículo entre el pedestal y la cabina del vehículo.
fuera del rango correcto y apaga el motor. tocón — una parte metálica que sirve como tapón, manivela, soporte
sistema para tensar cables — el grupo de rodillos de acero, o conexión.
ensambles de ruedas, ensambles de poleas y línea guía que conduce toma de fuerza (PTO) — un mecanismo complementario que permite
cable de comunicaciones o torzales de suspensión del carrete en que usar la potencia del motor del vehículo para operar aparatos no
se guardan a la posición de trabajo del operador. automotivos como una bomba.
sistema secundario de estibaje — un sistema hidráulico de bajo tornamesa — la estructura localizada sobre el cojinete de rotación
caudal provisto por una bomba accionada por un motor de corriente que sostiene la pluma inferior o brazo articulado y rota alrededor de
contínua. Este sistema se usa para proveer caudal para estibar la la línea central de rotación.
unidad cuando el sistema para la operación normal ha fallado. tornillo — un sujetador cilíndrico con roscas externas en un extremo
sobre bastidor — una posición de montaje para el estabilizador y una configuración de cabeza tal como hexagonal, entrada hex, plana
localizada sobre el bastidor del chasis del vehículo. hundida, redonda o ranurada en el otro, que cumple con las
sobre rotación — en referencia a una posición en o cerca de una especificaciones dimensionales y materiales publicadas para tornil-
unidad que está verticalmente sobre el cojinete de rotación. los.
sobreapretar — apretar un sujetador roscado más allá del valor de tornillo prisionero — un tornillo corto, generalmente con una cabeza
apriete recomendado. tipo allen, usado como mordaza para unir partes.
sobrecarga — la condición que existe cuando se aplica una carga torque — 1: una fuerza de giro. 2: precargar un sujetador roscado
mayor a la de diseño a una unidad o componente. mediante la aplicación de una fuerza de giro.
sobremando — la toma de las funciones de control del movimiento torque con el motor bloqueado — par producido por un dispositivo
de la pluma desde los controles de la plataforma mediante la activación giratorio como un motor o caja de engranajes a la velocidad de rotación
de los controles de la estación de control inferior. cero.
sobremando manual — un medio de accionar manualmente un torreta — véase tornamesa.
dispositivo controlado en forma automática o remota. trabajo — ejercer una fuerza a lo largo de una distancia definida. El
sobrechasis — una interfase de montaje estructural entre el pedestal. trabajo se mide en unidades de fuerza multiplicadas por la distancia;
por ejemplo, libras-pie.
soldadura — una unidad estructural formada por un conjunto de
piezas soldadas. trabajo a mano denuda — una técnica para realizar mantenimiento
en líneas vivas en conductores o equipo energizados en la que una
soldadura de pivote — la estructura ubicada sobre el bastidor o más personas autorizadas trabajan directamente en una parte
deslizante en una perforadora de presión que sostiene el mástil. energizada después de haber sido elevadas y unidas a los conductores
solución de problemas — localizar y diagnosticar problemas en un o equipo energizados.
sistema o componente. trabas de resortes — un sistema mecánico que se acciona para
soporte de colgado de la perforadora — el miembro estructural en mantener la suspensión del vehículo sin deflexión durante la operación
una perforadora que sostiene el enlace de la perforadora. de la unidad.
soporte en L — una soldadura en forma de L que se usa para conectar transductor — un dispositivo que convierte energía de entrada de
una plataforma separada a la punta de la pluma superior. una forma en energía de salida de otra, tal como presión hidráulica a
una señal eléctrica.
soporte para almacenamiento de la barrena — el soporte en la
pluma inferior de una perforadora en donde se guarda el ensamble de transductor de posición lineal — un dispositivo extensible para
la perforadora y la barrena cuando no está en uso. medición de longitud que produce una señal eléctrica variable que es
proporcional a la longitud a la que se extiende el dispositivo.
SSU (Segunda Universal Saybolt) — la unidad de medida para
viscosidad universal Saybolt. transductor de presión — un dispositivo para medir presión que
produce una señal eléctrica variable que es proporcional a la presión
subapretar — apretar un sujetador roscado por debajo del valor hidráulica aplicada a un puerto en el dispositivo.
recomendado.
transmisión de la barrena — la transmisión en el mástil de una
sujetador de pasador — un dispositivo que se usa para sujetar un perforadora de presión que se usa para rotar la barra kelly.
pasador en su sitio en un ensamble.
transmisor — un dispositivo usado para generar y emitir una señal
sujetador de pasador forjado — un sujetador de pasador fabricado de transporte de radiofrecuencia. La señal se envía a un receptor que
de acero forjado, consistente de un cuerpo cilíndrico delgado con una traduce la señal en información útil.
cabeza plana circular en un extremo, con un orificio de montaje a
través de la cabeza y perpendicular al cuerpo. El cuerpo se inserta trasluz — un método para inspeccionar filamentos de plumas de fibra
a través de un orificio en el pasador a retener y la cabeza se sujeta de vidrio pasando lentamente una luz a través del interior de la pluma
a la estructura adyacente con un tornillo. en un área a oscuras. Las fisuras, cuarteaduras y otros daños
aparecen como puntos oscuros o sombras.
tabla de capacidad — una tabla o gráfica que muestra la capacidad
de carga o de diseño y los valores de capacidad de diseño para una trifásico — un sistema para transmitir corriente alterna de alto voltaje,
unidad o accesorio. energía eléctrica, a lo largo de tres conductores separados, con 120
grados entre los ciclos de forma de onda de voltaje de dos conductores.
tamiz — un filtro grueso.
tubo de alimentación — un ensamble de tubos hidráulicos
tanque — un contenedor para el almacenamiento de líquidos en un telescópicos montado en una pluma extensible que transporta el flujo
sistema de energía fluida. de la bomba a un dispositivo montado en la porción extensible de la
tapón de respiración de llenado— el componente en la parte bomba como la perforadora o el malacate en la punta de la pluma.
superior del tanque que permite la entrada y salida de aire del tanque tubo de barrena — el tubo hueco en la línea central de una barrena
al cambiar el nivel del fluido y que puede quitarse para tener acceso al cual se suelda el serpentín de la barrena.
a un orificio de llenado para añadir fluido hidráulico al tanque.
tubo del porta mangueras — un tubo rígido encerrado que contiene
tensador — un dispositivo para sujetar y aplicar tensión a una líneas hidráulicas, eléctricas y/o neumáticas y puede contener
extensión de cable, alambre, cuerda o cadena por medio de dos componentes para los controles superiores. Generalmente se acopla
mordazas o dispositivos de acoplamiento que se acercan entre sí a un portamangueras en un lado de una pluma extensible.
cuando el operador jala una palanca.
tuerca autofrenante — una tuerca que contiene un dispositivo o
tensor — un enlace con roscas de tornillo en ambos extremos que forma integrado para aumentar la fricción de la rosca para resistir el
se gira para acercar los extremos para tensar una unión. aflojamiento debido a la vibración o carga repetida.
tierra — 1: un gran cuerpo conductor con un potencial de cero voltios tuerca de seguridad — véase tuerca autofrenante.
usado como retorno común de corriente para un circuito eléctrico. 2:
un objeto que hace conexión con una tierra o con el suelo. UNC — Rugosa Nacional Unificada, una descripción de rosca.

13 Apéndice — Glosario
UNF — Fina Nacional Unificada, descripción de una rosca. válvula de descarga — una válvula que transfiere el flujo al tanque
unidad — el(los) dispositivo(s) Altec, sobrechasis, estabilizadores, cuando se mantiene una presión definida en su puerto piloto.
carrocería e interfases asociadas montados en un chasis, pero sin válvula de dos posiciones — una válvula con dos posiciones para
incluir el chasis. dirigir el flujo del fluido, tales como abierta y cerrada.
unidad de elevador — el dispositivo completo que incluye el válvula de dos vías — una válvula con dos puertos para dirigir el flujo
sobrechasis, el elevador y el dispositivo aéreo. del fluido, con un centro abierto o cerrado.
unidad móvil — la combinación de una unidad, su chasis y equipo válvula de funciones de la pluma — la válvula de control en una
relacionado instalado en forma permanente. perforadora que dirige la presión y el flujo hidráulicos a los circuitos
uso combinado como perforadora y plataforma — los criterios de hidráulicos de las funciones de la pluma (pluma, rotación, pluma
estabilidad para una unidad perforadora móvil que indican que la tabla intermedia, pluma superior).
de capacidad de carga y requisitos de estabilidad se aplican al uso del válvula de inversión — una válvula direccional de cuatro vías usada
dispositivo para levantar cargas con la línea del malacate en la punta para cambiar la dirección de movimiento de un cilindro de doble acción
de la pluma superior o la punta del aguilón para manejo de materiales, o un motor reversible.
con la plataforma ocupada. válvula de lanzadera — una válvula de tres puertos que acepta
uso de la perforadora — los criterios de estabilidad para una unidad presión del fluido hidráulico de dos entradas y permite que pase
perforadora móvil que indican que la tabla de capacidad de carga y solamente el fluido con mayor presión a una sola salida mientras
requisitos de estabilidad se aplican al uso del dispositivo para levantar mantiene aislada la presión de los fluidos de entrada.
cargas con el cable del malacate en la punta de la pluma superior o válvula de retención — véase válvula para retención de carga.
la punta del aguilón para manejo de materiales, con la plataforma
guardada o desmontada, si está equipado con una. válvula de retención de carga — una válvula hidráulica que bloquea
el flujo del fluido de un actuador hidráulico, tal como un cilindro o motor,
uso de la plataforma —los criterios de estabilidad para una unidad para evitar el movimiento cuando no se opera la válvula de control o
móvil de grúa perforadora que indican que la tabla de capacidad de en caso de una falla de la línea hidráulica.
carga y requisitos de estabilidad aplican al uso de la grúa con la
plataforma ocupada, sin levantar cargas con la línea del malacate. válvula de secuencia — una válvula operada por presión que desvía
el flujo a un actuador secundario mientras mantiene la presión en el
vacío — la ausencia de presión. Un vacío perfecto es la ausencia total actuador primario en un valor mínimo predeterminado después de que
de presión; un vacío parcial es alguna condición inferior a la presión el actuador primario completa su desplazamiento.
atmosférica. El vacío se mide en pulgadas de mercurio (in. Hg.).
válvula de señal del estabilizador — una válvula usada para
valor de dirección individual — el código que identifica un transmisor proveer una señal a la bomba cuando se operan los estabilizadores
específico como el que emite la señal correspondiente a la dirección y permitir que un sistema de señales independiente controle la
de recepción específica de un receptor. operación del dispositivo aéreo.
valor en micras — el tamaño mínimo de las partículas que un filtro está válvula de tres posiciones — una válvula con tres posiciones para
diseñado para eliminar. dirigir el flujo de un fluido, tal como neutral, flujo en una dirección y flujo
válvula — un dispositivo que controla la dirección de flujo, presión o en la dirección opuesta.
velocidad de flujo de un fluido. válvula de tres vías — una válvula con tres puertos para dirigir el flujo
válvula antirretorno — una válvula que permite el flujo de fluido en de un fluido.
una dirección pero no en la dirección contraria. válvula de vaciado — una válvula normalmente abierta de dos
válvula antirretorno operada por piloto — una válvula antirretorno posiciones y dos vías que envía flujo a través de una ruta que va
que puede abrirse para permitir el flujo en la dirección normalmente directamente al tanque o alrededor del circuito hidráulico cuando no
bloqueada aplicando presión hidráulica a un puerto piloto. está activada, evitando la operación del sistema o circuito hidráulico.
válvula de alivio — una válvula operada por presión que transfiere Cuando se acciona, cierra la ruta, dirigiendo el flujo al sistema o circuito
la entrega de la bomba al tanque para limitar la presión del sistema a hidráulico para permitir su operación.
un valor máximo predeterminado. válvula del enclavamiento del estabilizador — una válvula que
válvula de almacenamiento de la pluma — una válvula hidráulica evita que las señales de la línea sensora sobrerotación lleguen a la
accionada mecánicamente que limita la presión de descenso de una bomba hasta que se hayan bajado los estabilizadores.
pluma cuando se coloca en su descanso. válvula direccional — una válvula que selectivamente dirige o
válvula de bloqueo — una válvula de dos posiciones y dos vías que previene el flujo de fluido a través de los pasajes deseados.
bloquea el flujo de la bomba a un circuito o sistema hidráulico cuando válvula electrohidráulica — una válvula direccional que recibe una
no se acciona y se abre para permitir el flujo cuando se acciona. señal eléctrica variable o controlada que se usa para controlar o medir
válvula de compuerta — véase válvula de corte. el flujo hidráulico.
válvula de contrabalance — una válvula para retención de carga que válvula normalmente cerrada — una válvula de dos vías que se
puede abrirse para permitir el flujo en la dirección normalmente cierra para bloquear el fluido cuando no es accionada y se abre para
bloqueada mediante la aplicación de presión hidráulica a un puerto permitir el flujo cuando se acciona.
piloto y que contiene una capacidad de alivio para permitir el flujo de válvula para bajada de emergencia — una válvula operada
la dirección bloqueada si la presión bloqueada excede un cierto valor. manualmente usada para bajar la pluma en caso de falta de falla de
válvula de control — una válvula direccional controlada por un la bomba.
operador, se usa para controlar el movimiento o función de un actuador válvula perforadora/malacate — la válvula de control en una
o sistema. perforadora que dirige la presión y flujo hidráulicos a los circuitos
válvula de control aéreo — la válvula de control en la tornamesa de hidráulicos de la perforadora y el malacate.
una unidad de elevación que opera las funciones de movimiento del válvula piloto — una válvula auxiliar usada para controlar la operación
dispositivo aéreo. de otra válvula.
válvula de control de flujo — una válvula que regula la cantidad de válvula reductora de presión — una válvula para control de presión
flujo de un fluido. cuya función primaria es limitar su presión de salida.
válvula de control inferior — la válvula hidráulica en el vehículo, válvula selectora — una válvula que se usa para dirigir fluido
tornamesa o pedestal de un dispositivo aéreo usada para operar hidráulico a uno o más circuitos hidráulicos.
algunas o todas las funciones del dispositivo aéreo. válvula selectora de controles de purga/superiores/inferiores —
válvula de control superior — la válvula hidráulica en o al lado de una válvula que se usa para dirigir fluido hidráulico al sistema de purga,
la plataforma de un dispositivo aéreo usada para operar algunas o la válvula de control superior o la válvula de control inferior.
todas las funciones del dispositivo aéreo. válvula selectora sensora — una válvula que previene que el fluido
válvula de corte — dispositivo usado para cortar el flujo de fluido en la línea sensora llegue a la bomba antes de operar cierta función.
hidráulico. válvula tipo bypass — una válvula hidráulica que provee una vía
válvula de cuatro vías — una válvula con cuatro puertos para dirigir alterna para el flujo de fluidos.
el flujo del fluido.

Apéndice — Glosario 14
varilla de nivelación — una varilla delgada y redonda de fibra de vidrio voltaje de línea nominal — el voltaje nominal, fase a fase, al cual
usada en un sistema de nivelación mecánica que pasa a través de la están clasificados los sistemas eléctricos.
pluma de una unidad para conectar las cadenas o cables de nivelación voltímetro — un instrumento usado para medir la diferencia de
en cada extremo de la pluma. potencial en voltios entre dos puntos en un circuito eléctrico.
vástago — la parte con forma cilíndrica de un cilindro que se extiende volumen — 1: el tamaño de un espacio o cámara en unidades cúbicas.
o retrae del barril para accionar o mover un componente. 2: se aplica al flujo de salida de una bomba en galones por minuto (gpm).
vehículo — un transporte para una unidad. vórtice — un remolino de líquido.
velocidad — la rapidez del movimiento lineal en una dirección dada. vuelta — una sola capa de línea de malacate en un tambor de
velocidad de flujo — el volumen, masa o peso de un fluido que pasa malacate.
a través de un conductor por unidad de tiempo. vueltas desde apretado al tacto (T.F.F.T.) — un método de contar
VI — véase índice de viscosidad. el número de vueltas de un adaptador hidráulico para establecer un
vía — un término que describe cuántos puertos existen en una válvula valor de apriete.
o sección de válvulas. zapata de estabilizador doblable — un estabilizador con una zapata
viscosidad — una medida de la fricción interna o resistencia a fluir de que pivotea a su posición vertical cuando el estabilizador está
un fluido. completamente retraído.
viscosidad universal Saybolt — una medida de viscosidad igual al zapata del estabilizador — el componente de un estabilizador que
tiempo en segundos que requieren 60 mililitros de fluido para fluir a se acopla al brazo móvil y hace contacto con el piso o el cojinete del
través de un tubo capilar en un viscosímetro universal Saybolt a una estabilizador para estabilizar la unidad móvil.
temperatura dada. zona muerta — el área o rango cerca de la posición de descanso
voltaje de diseño — el voltaje máximo de línea para el cual se ha central de un control manual donde la función no responde al
diseñado un dispositivo aéreo y para el cual puede estar calificado. movimiento de la palanca o manivela.

15 Apéndice — Glosario
Apéndice — Glosario 16
Herramientas y Suministros para Servicio

La mayor parte del mantenimiento y servicio de la unidad procedimientos de mantenimiento. Estos artículos se listan
pueden realizarse con herramientas de mano y suministros con su correspondiente número de parte Altec. La lista
de taller disponibles de una compañía fabricante de contiene artículos para dispositivos aéreos y grúas. Tam-
herramienta. Algunas herramientas y suministros bién se ofrece un Catálogo de Accesorios y Refacciones
especiales pueden obtenerse de su representante Altec para solicitar artículos no mostrados en el Manual de
y pueden ser útiles o necesarias para realizar algunos Partes. Obtenga este catálogo con su representante Altec.

Producto Propósito/Uso Número


de Parte
Cuidado Fibra de Vidrio

Kit de gelcoat Reparar plataformas y plumas de fibra de vidrio. 041-90001

Clean ‘N Glaze Fórmula Cinco Limpiar y pulir fibra de vidrio. 041-90002

Polish Plastic Kleen #2 Limpiador de plástico no tóxico. 099-00062

Kit de Unión Adherir plumas de fibra de vidrio. 703-50039

Pintura blanca Pintura no metálica en aerosol. 099-00008

Lubricación

Escudo para Engranajes Lubricar engranajes y piñones de rotación. 099-00017

Fluido para Cadenas y Cables Lubricar cables, como línea del malacate, eslinga para 099-00018
enrrollado y cables de nivelación.

Grasa de molibdeno Lubricación de componentes. 099-00025

Compuesto antiagarre (lata 450 g) Lubricación de componentes. 099-00033

Compuesto antiagarre (tubo 500 g) Lubricación de componentes. 099-00050

Sujetadores

Adhesivo para roscas Adhesivo para roscas de fuerza reducida y agente sellador 099-00019
(Púrpura 50 ml) tornillos de diámetro pequeño.

Adhesivo para roscas Adhesivo para roscas de fuerza media y agente sellador para 099-00020
(Azul 50 ml) pernos y tuercas.

Adhesivo para roscas Adhesivo para roscas de gran fuerza y agente sellador para 099-00037
(Rojo 50 ml) pernos y tornillos de gran diámetro.

Adhesivo para roscas Agente adhesivo de fuerza media/alta. 099-00069


(Rojo 50 ml)

Alambre de seguridad acero Sujetadores de alambre de seguridad. 099-00021


inoxidable (rollo de 2.5 kg)

Solvente para limpieza (350 g) Solvente no inflamable de secado rápido usado para limpiar 099-00039
partes antes de unirlas. No deja residuos.

Primer (Grado N — 170 g) Solvente clorinado que reduce el tiempo de curado de 099-00040
adhesivos para roscas.

Primer (Grado T — 170 g) Solvente no clorinado que reduce el tiempo de curado de 099-00041
adhesivos para roscas.

Pinzas para doblar alambre Sujetadores de alambre de seguridad. 099-60007

Apéndice — Herramientas y Suministros para Servicio


Producto Propósito/Uso Número
de Parte
Cuidado Sistema Hidráulico

Sellador para ductos (50 ml) Sellador de uso general para ductos de hasta 5 cm. 099-00038

Medidor de flujo Prueba sistema hidráulico. 099-00034

Bloque — diámetro reducido (7/8″) Prueba válvula contrabalance. 352-79006

Bloque — gran diámetro (1/7″) Prueba válvula contrabalance. 352-79008

Cartucho filtro línea de retorno Filtra aceite hidráulico antes de que regrese al tanque. 353-30001

Canastilla de succión magnética Filtrar aceite hidráulico antes de que entre a la bomba. 353-20001

Filtro del respirador de llenado Filtrar el aire que entra al depósito. 356-10029

Cartucho filtro remoción de agua Elimina el agua del sistema hidráulico. 353-30016

Kit para prueba de diagnóstico Prueba de sistemas hidráulicos. 356-90002

Kit para calentar aceite Calienta el aceite a la temperatura de operación in clima frío. 750-40039

Supresor de corrosión Protección del vástago cromado del cilindro. 099-00051

Cuidado Sistema Eléctrico

Recubrimiento Conformal (390 g) Protección de componentes eléctricos a base de silicón. 099-00042

Limpiador de Partes Eléctricas Limpia y desengrasa sistemas eléctricos. 099-00061


Lectra-Motive (270 g)

Misceláneous

Lista de Verificación de Manteni- Una guía en su programa de mantenimiento e inspección. 749-00164


miento Preventivo e Inspección

Dispositivo para prueba de Probar el sistema de protección contra carga lateral. 702-90428
carga lateral

Dinamómetro de 4,000 libras Probar el sistema de protección contra carga lateral. 099-00022

Sub-emsamble de carga de la Probar lecturas en miliamperios para las funciones de la pluma. 600-10017
válvula piloto

Apéndice — Herramientas y Suministros para Servicio


Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección

Vehículo Núm. _______________________ Ubicación ________________________ Fecha ________________


Número de Modelo _______________________________ Número de Serie ______________________________

Odómetro _________________ Medidor de Horas ________________ Inspector ____________________________

Hacer todas las inspecciones, ajustes, reparaciones, y lubricación de acuerdo a las especificaciones de Altec en el
manual de mantenimiento. Usar como referencia cualquier Boletin de Action Mandataria (MAB), Nota de Servico para
el cliente (CSN), o cualquier otro documento aplicable provisto por Altec para la repararción de unidades.

Si Usted está anotando horas de toma fuerza utilizando un método o dispositivo aprobado, siga los intervalos de
mantenimiento recomendados, si Usted estuviera realizando el mantenimiento en base a calendario, siga los
intervalos mensuales. Los requerimientos tienen aplicación a ambos métodos de seguimiento.

Intervalos
ο Antes de poner la unidad en servicio ο 85 horas TDF/1 mes ο 500 horas TDF/6 meses
ο 1,000 horas/1 año ο 2,000 horas TDF/2 años ο Mantenimiento requerido

Símbolos
3 = OK o completado C = Corregido por inspector R = Requiere reparación o cambio
U = Inseguro para operar N/A = No aplica

Antes de Poner la Unidad en Servicio


Realice la Inspección Diaria Previa a la Operación Depósito y Sistema Hidráulico
(véase Manual del Operador) Revise el aceite y colecte una muestra de aceite
para análisis1
Cojinete de Rotación
Medición de inclinación de la tornamesa2: ___________
85 Horas TDF/1 Mes
Realice la Inspección Diaria Previa a la Operación Soporte para Almacenamiento de la Barrena
(véase Manual del Operador) Anillo deslizante de la barrena
Condición General Mordaza del cabestrillo de enrollado de la barrena intacta
Limpie la basura de la tornamesa, cilindros, punta Pluma(s) de Fibra de Vidrio
de la pluma Pluma superior (condición, limpieza)
Depósito Hidráulico Lubricación
Nivel del aceite Pista de bolas del cojinete de rotación
Sistema Hidráulico Cojinetes del pivote del cilindro de elevación de la
Pedestal (sin fugas) pluma inferior
Tornamesa (sin fugas) Dientes de engranaje del piñón y cojinete de rotación
500 Horas TDF/6 Meses
Realice la inspección de 85 horas/1 mes 4 tornillos del flanco seguros
Toma de Fuerza Línea motriz
Operación, nivel de ruido, sin fugas Nivel de ruido
Tornillos de montaje seguros Sin fugas
Seguro Complementario del Freno Montaje de la Unidad
Operación (sujeción, sin fugas) Montaje del sobrechasis (sujetadores
Lado Inferior del Chasis seguros, soldaduras intactas, sin fisuras)
Mangueras (colocación, condición) Estructura del sobrechasis (soldaduras intactas,
Escudos del escape sin fisuras)
Bomba Montaje del pedestal (sujetadores seguros,
Tornillos de montaje seguros soldaduras intactas, sin fisuras)

Apéndice — Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección


Descanso de la pluma (soldaduras intactas, Interruptor bajar/paro de emergencia/control
sin deformación o fisuras) superior (operación)
Montaje de carrocería para servicios (tornillos Controles (pedales de goma intactos)
seguros, soldaduras intactas, sin fisuras) Operación, sin fugas
Depósito Hidráulico Válvula de control inferior (operación, sin fugas)
Montaje (tornillos seguros, soldaduras intactas, Interruptores basculantes (cubiertas de seguridad y
sin fisuras) sellos intactos)
Sin fugas Interruptor de velocidad de la excavadora (circuito
Válvulas de paso completamente abiertas de enclavamiento)
Drene el agua del fondo Medidores de presión
Filtros Luz de aceite frío/cambiar filtro
Cambie el filtro de la línea de recirculación Tacómetro
Cambie el filtro de la línea piloto Acelerador de pedal mecánico (ajuste de paro)
Brazos Estabilizadores Acelerador de pedal hidráulico (purga de aire, nivel
Montaje (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras) de aceite)
Válvula selectora de funciones de máquina/nivel Pedestal
piso (operación, sin fugas) Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras)
Operación del interruptor del acelerador de Mangueras y tubos (colocación, condición)
dos velocidades Sin fugas
Operación del sistema del seguro Tornillos para montaje de la junta giratoria seguros
Operación (retención sin vacilación, sin fugas) Soporte motriz de la junta giratoria (condición, en
Estructuras (soldaduras intactas, sin deformación su sitio)
o fisuras) Tornillos de montaje del anillo deslizante seguros
Pasadores y retenes seguros, tornillos de Circuito del acelerador (soporte de montaje del
retención seguros pivote hidráulico y soporte motriz seguros)
Alarma de movimiento Placas (condición, legibles)
Mangueras y tubos (colocación, condición) Tornamesa
Placas (condición, legibles) Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras)
Válvulas de control (operación, fugas) Pasador y retenes de la pluma seguros
Circuito de Herramientas Inferiores Pasador y retenes del pivote del cilindro de
Operación, sin fugas elevación seguros
Mangueras (colocación, condición) Mangueras y tubos (colocación, condición)
Acoples de desconexión rápida (condición, Sin fugas
operación, polveras) Placas (condición, legibles)
Presión del Sistema Hidráulico Tornillos para montaje de la junta giratoria seguros
Sistema de funciones del brazo estabilizador y la Tornillos para montaje del anillo deslizante seguros
pluma (_______ psi) Tornillos de la barra motriz de la junta giratoria seguros
Presión del sistema de herramientas (_______psi) Ranuras de drenaje de agua de la junta giratoria (abiertas)
Presión de escape de la excavadora/malacate Válvula para retracción de la pluma (operación,
(______ psi) condición, sin fugas)
Sistema piloto (_______ psi) Conexiones eléctrica de la caja de uniones seguras
Controles Inferiores Cojinete y Caja de Engranajes de Rotación
Placas (condición, legibles) Inspección visual del tornillo para montaje de la caja
Luces nocturnas del tablero (operación) de engranajes
Interruptor de arranque/paro del motor (operación) Tornillos para montaje del motor seguros

Apéndice — Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección


Seguro del anillo excéntrico (en su lugar, seguro) Condición de la superficie
Sin fugas Rodillos de la cuerda del malacate girando libremente
Condición de los dientes de engranaje del cojinete Pasadores y retenes seguros
de rotación y el piñón Sujetadores seguros
Holgura del piñón al engranaje del cojinete de rotación Acoplamiento de la línea de carga de dos partes
Movimiento perdido interno de la caja de engranajes Pluma Superior
Operación (suavidad, nivel de ruido) Sujetadores de fibra de vidrio seguros
Inspección visual del tornillo del cojinete de rotación Fibra de vidrio (condición, limpieza)
Ajuste del freno de la caja de engranajes de rotación Sujetadores de la punta de la pluma seguros
Inspección y medición del cojinete de rotación Eliminar la basura del interior de la pluma superior
(después de 0.050″ de desgaste acelerado a partir Flancos Transferibles
2
de medición inicial) Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras)
Cilindro de Inclinación de la Pluma Inferior Alineación de la operación de transferencia y el pasador
Cojinetes del pivote seguros dentro de los ojales Sujetadores seguros
del cilindro Punta de la Pluma Superior
Retenes del pasador seguros Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras)
Fusible de velocidad en su sitio Montaje a la pluma superior seguro
Operación, sin fugas Tubos de montaje de la plataforma seguros
Válvulas de retención (operación, sin fugas) Poleas (condición, girando libremente)
Condición del vástago cromado Pasadores y retenes de la polea seguros
Cilindros de Extensión Pasador para retención de la cuerda sobre la
Pasadores del muñón del cilindro de extensión de polea superior en su sitio
la pluma superior seguros Guía de Postes
Pasadores y anillos de retención del cilindro de Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras)
las plumas superior e intermedia seguros Pestañas (sin deformación o fisuras)
Tornillo y tuerca de seguridad del cilindro de la Tornillos seguros
pluma intermedia seguros Mangueras y tubos (colocación, condición)
Mangueras y tubos (colocación, condición) Operación, sin fugas
Operación, sin fugas Seguro de extensión de la guía de postes/pluma
Válvulas de retención (operación, sin fugas) intermedia
Tubos de Alimentación Paquete de Poder en la Punta de la Pluma
Tuercas de montaje seguras Carrete de la manguera (los enlaces pivotean libremente)
Sin fugas Condición del tubo de fibra de vidrio
Condición del vástago cromado Mangueras y tubos (colocación, condición, sin fugas)
Pluma Inferior Cable de controles superiores (colocación, amarres
Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras) de alambre)
Pasador del pivote del cilindro de elevación y Alineación de operación de transferencia y pasador
retenes seguros de retención
Tuercas y tornillos del cojinete deslizante seguros Plataforma
Sujetadores seguros Montaje seguro (soporte, pasadores y sujetadores)
Operación del interruptor de retracción de la pluma Operación del pasador de detención del seguro
Indicadores de ángulo de la pluma de almacenamiento
Eliminar la basura del interior de la pluma inferior Freno (ajuste, condición de la almohadilla y el rotor)
Pluma Intermedia Plataforma (condición, limpieza)
Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras) Revestimiento (condición, limpieza, sujetadores seguros)

Apéndice — Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección


Placas (condición, legibles) Condición de los dientes y mordida del piloto
Acoplamiento del anclaje seguro Tocón de enrollado de la cuerda, soldadura intacta
Controles Superiores Seguros de retención de la flecha de extensión y
Placas (condición, legibles) barrena seguros
Operación del paro de emergencia Flecha de extensión y barrena derechas
Palancas de control (selección del acelerador) Protección Contra Sobrecarga Hidráulica
Sin operación en la posición Apagado de los Operación
controles superiores Protección Contra Carga Lateral
Secuencia de operación de las plumas Desliz lateral IZQ de acuerdo con
intermedia y superior Sección 5: _______ libras
Control de arranque/paro del motor Desliz lateral DER de acuerdo con
Placas (condición, legibles) Sección 5: _______ libras
Herramientas en la Plataforma Freno de rotación ajustado de acuerdo con
Desconexiones rápidas (condición, operación, sin fugas) Sección 5: _______ libras
Polveras de desconexión rápida (condición, en su sitio) Lubricación
Mangueras (colocación, condición, sin fugas) Pasador de la pluma
Tornamesa o Malacate de la Punta de la Pluma Pestillo del soporte de retracción de la barrena
Tornillos para montaje de la caja de engranajes seguros Cojinete externo de la caja de engranajes del malacate
Tornillos para montaje del motor seguros Rodillo(s) de la línea intermedia del malacate
Cojinete de la flecha de salida del tablero exterior seguro Junta giratoria
Operación, sin fugas Cojinetes sinfín del malacate en la punta de la pluma
Ajuste del freno Pasadores del pivote del enlace de la excavadora
Línea del malacate (condición, punto de anclaje seguro) Pasadores del pivote del brazo estabilizador
Tornillo de ajuste del tambor del malacate seguro montado en esquina
contra la flecha de salida Émbolo del interruptor de retracción de la barrena
Soporte de Retracción de la Barrena Émbolo del interruptor de retracción de la pluma
Estructura (soldaduras intactas, sin deformación o fisuras) Pasador de retención del freno de la plataforma
Sujetadores seguros Punto de pivoteo del pestillo del soporte de colgado
Operación del interruptor de retracción de la barrena de la excavadora
Operación de liberación de la barrena Dientes de engranaje de la pestaña de la guía de postes
Sin fugas Indicador de ángulo de la pluma
Excavadora Varillaje del freno de la plataforma
Operación, sin fugas Varillaje de la palanca de la válvula del brazo estabilizador
Nivel de ruido Soga para enrollado de la barrena (soga de cable)
Operación de caja de dos velocidades Línea del malacate (cuerda de cable)
Mangueras (colocación, condición) Pasador y buje(s) de los flancos transferibles de la
Tuercas del pasador del pivote de la cubeta seguras pluma y el ensamble de guía de postes
Enlace y Soporte de Colgado de la Excavadora Pasador y buje para montaje de la plataforma
Estructuras (soldaduras intactas, cojinete deslizante, Superficie exterior de la pluma intermedia
sin deformación o fisuras) Superficie exterior de la pata interna del
Pasador o retenes del pivote del eslabón seguros brazo estabilizador
Sujetadores seguros Nivel de aceite de la caja de engranajes de la excavadora
Pestillo y retén de pestillo (alineación, operación) Cojinete superior en caja de engranajes de cojinete
Operación del tocón de soldadura del pestillo de rotación
Barrena y Flecha de Extensión Nivel de aceite de la caja de engranajes de rotación
Condición de voladura Nivel de aceite de la caja de engranajes del malacate

Apéndice — Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección


Mantenimiento Requerido (Sin Importar las Horas)
Prueba Anual Prueba dieléctrica revestimiento(s) de la plataforma
Prueba dieléctrica de la unidad
1,000 Horas TDF/1 Año
Realizar la inspección después de 500 horas/6 meses Revise el aceite y colecte una muestra de aceite
Depósito y Sistema Hidráulico para análisis1
Limpiar filtro de succión Cojinete de Rotación y Caja de Engranajes de Rotación
Cambiar tapón de llenado Inspección anual de apriete
Limpie o cambie la canastilla del orificio de llenado Lubricación
Condición del empaque de la cubierta del depósito Ranuras de la flecha de entrada de la bomba
2,000 Horas TDF/2 Años
1,000 toma de fuerza horas/1 año Cojinete de Rotación
Depósito y Sistema Hidráulico Inspección y medición del cojinete de rotación
Enjuague el sistema hidráulico (antes de 0.050″ de aumento en desgaste respecto
Limpie el interior del depósito a la medición inicial)2
Limpie el filtro de separación por succión magnética Lubricación
Cambie el aceite hidráulico Cambie el aceite de la caja de engranajes de
la excavadora
Cambie el aceite de la caja de engranajes del malacate
Cambie el aceite de la caja de engranajes de rotación
1
Un análisis periódico en laboratorio es el método más preciso para determinar la condición del aceite hidráulico y cuándo debe ser cambiado. Si se usa un
análisis de laboratorio, tome una muestra de referencia. Compare las pruebas futuras de laboratorio en muestras subsecuentes con la muestra original para
establecer una tendencia.
2
Mida inicialmente la inclinación de la tornamesa como referencia. Revise el cojinete de rotación cada dos años hasta que mida 0.050″ de aumento de desgasta
respecto a las mediciones iniciales. Después de alcanzar 0.050″ de desgaste incremental, mida cada 6 meses. Consulte el Manual de Mantenimiento para el
procedimiento adecuado.

Apéndice — Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección


Apéndice — Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo e Inspección
Lista de Verificación de Accesorios

Vehículo Núm. _______________________ Ubicación ________________________ Fecha ________________

Número de Modelo ________________ Número de Serie_______________ Inspector _____________________

Símbolos
3 = OK o completado C = Corregido por inspector R = Requiere reparación o cambio
U = Inseguro para operar N/A = No aplica

1,000 Hours TDF o Según Recomiende el Fabricante


Accesorios para la Unidad Descanso de la plataforma (condición y montaje)
Revestimientos de la plataforma Extintores contra incendios*
Cubiertas de la plataforma Kit de primeros auxilios
Soportes para herramientas (montaje y condición) Juego de bengalas/triángulos de advertencia (3)*
Funda (montaje y condición) Carrete de tierra
Barrenas de repuesto Carrete de cable de corriente
Llave para anclaje del tornillo Tubo o caja de bastones
Cuerdas y cadenas para levantamiento Soporte para escalera
Enfriador hidráulico (montaje, condición y operación Paquete de fusibles de repuesto*
del ventilador) Accesorios del Chasis
Calentador del aceite hidráulico (operación y condición) Malacate delantero (montaje and operación)
Sistema ROACS (operación) Toma de fuerza y línea motriz
Controles de radio Cama del malacate
Unidad de poder auxiliar (montaje, pernos de la Cabrestante
bomba a carcasa, sistema de escape, sistema Carrete abatible
de enfriamiento, sistema de combustible) Sistema de frenado secundario
Accesorios de la Carrocería Enganche del pivote central (condición y montaje)
Carrocería (estructura, montaje) Pernos de anillo de la cadena de seguridad
Almohadillas y retenes de brazos estabilizadores Tapón del trailer
Montaje de la base para postes Ganchos de remolque
Escalones de acceso (condición y montaje) Guarda de la cabina
Retención del área de carga (montaje y condición) Controlador del freno (montaje y operación)
Operación de la cama de vaciado (malacate de vaciado Alarma de retroceso (montaje y operación)
y puntal de carrocería) Barra de torsión
Reflectores y lámparas de trabajo Herramientas y Mangueras Hidráulicas
Faros Carrete de manguera y mangueras
Bloques y retenes de las ruedas Jalador de postes, cadena y base
Loderas Impacto
Conos y retenes Sierra de cadena
Inversores (operación y montaje) Apisonadora
Generadores (operación y montaje) Desconexiones rápidas
* Puntos DOT

Apéndice — Lista de Verificación de Accesorios


Apéndice — Lista de Verificación de Accesorios
Valores de Apriete
Tornillos

SAE Grado 8
SAE Grado 5 Cabeza Hex y Hundida Cabeza Botón y Plana
Tamaño lb-pie (N•m) lb-pie (N•m) lb-pie (N•m)
Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado
1
/4″ 0.2500″ 8 (11) 6 (8) 11 (15) 9 (12) 9 (12) 8 (11)
5
/16″ 0.3125″ 16 (22) 13 (18) 22 (30) 18 (24) 19 (26) 15 (20)
3
/8″ 0.3750″ 28 (38) 23 (31) 39 (53) 33 (45) 33 (45) 28 (38)
7
/16″ 0.4375″ 44 (60) 37 (50) 63 (85) 52 (71) 54 (73) 45 (61)
1
/2″ 0.5000″ 68 (92) 57 (77) 96 (130) 80 (108) 82 (111) 68 (92)
9
/16″ 0.5625″ 98 (133) 82 (111) 138 (187) 115 (156) 118 (160) 98 (133)
5
/8″ 0.6250″ 135 (183) 113 (153) 191 (259) 159 (216) 164 (222) 136 (184)
3
/4″ 0.7500″ 240 (325) 200 (271) 339 (460) 282 (382) 290 (393) 241 (327)
7
/8″ 0.8750″ 386 (523) 322 (437) 545 (739) 455 (617) 467 (633) 390 (529)
1″ 1.0000″ 579 (785) 483 (655) 818 (1,109) 681 (923) 701 (951) 583 (791)
Los valores de torque indicados son para el torqueado de la tuerca mientras se sostiene la cabeza del perno con una llave. Si la aplicación requiere
que se apriete la cabeza del perno, aumente el torque ligeramente (5 a 20 por ciento según el largo del perno) para permitir la torsión de la porción
roscada del mismo.

Apéndice — Valores de Apriete


Apéndice — Valores de Apriete
Insert
Apéndice — Símbolos JIC Básicos
Esquema del Sistema Hidráulico

Apéndice — Esquema del Sistema Hidráulico


Apéndice — Esquema del Sistema Hidráulico
Valores de Apriete
Tornillos

SAE Grado 8
SAE Grado 5 Cabeza Hex y Socket Cabeza Botón y Plana
Tamaño lb-pie (N•m) lb-pie (N•m) lb-pie (N•m)
Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado
1
/4″ 0.2500″ 8 (11) 6 (8) 11 (15) 9 (12) 9 (12) 8 (11)
5
/16″ 0.3125″ 16 (22) 13 (18) 22 (30) 18 (24) 19 (26) 15 (20)
3
/8″ 0.3750″ 28 (38) 23 (31) 39 (53) 33 (45) 33 (45) 28 (38)
7
/16″ 0.4375″ 44 (60) 37 (50) 63 (85) 52 (71) 54 (73) 45 (61)
1
/2″ 0.5000″ 68 (92) 57 (77) 96 (130) 80 (108) 82 (111) 68 (92)
9
/16″ 0.5625″ 98 (133) 82 (111) 138 (187) 115 (156) 118 (160) 98 (133)
5
/8″ 0.6250″ 135 (183) 113 (153) 191 (259) 159 (216) 164 (222) 136 (184)
3
/4″ 0.7500″ 240 (325) 200 (271) 339 (460) 282 (382) 290 (393) 241 (327)
7
/8″ 0.8750″ 386 (523) 322 (437) 545 (739) 455 (617) 467 (633) 390 (529)
1″ 1.0000″ 579 (785) 483 (655) 818 (1,109) 681 (923) 701 (951) 583 (791)
Los valores de torque indicados son para el torqueado de la tuerca mientras se sostiene la cabeza del perno con una llave. Si la aplicación requiere
que se apriete la cabeza del perno, aumente el torque ligeramente (5 a 20 por ciento según el largo del perno) para permitir la torsión de la porción
roscada del mismo.

Rosca de Tubos T.F.F.T. Cartuchos de Válvulas


Tamaño Union T.F.F.T. Tamaño Union T.F.F.T. Tamaño Llave Tamaño Union Apriete ft-lbs (N.m)
1
/8″ 1
2 a 2 /2 3
/4″ 1
1 /2 a 2 7
/8″ -8 20 (27)
3
/16″ 1
2 a 2 /2 7
/8″ 1
1 /2 a 2 1″ -10 25 (34)
1
/4″ 1
2 a 2 /2 1″ 1
1 /2 a 2 1 / 8″
1
-10 25 (34)
5
/16″ 1
2 a 2 /2 1 / 8″
1 1
1 /2 a 2 1 / 4″
1
-12 35 (48)
3
/8″ 1
1 /2 a 2 1 / 2″
1 1
1 /2 a 2 1 / 2″
1
-16 50 (68)
1
/2″ 1
2 a 2 /2 2″ 1
1 /2 a 2 2″ -20 65 (88)
5
/8″ 1
2 a 2 /2

Uniones de Compresión Bridas Partidas


Tamaño Tubo Tamaño Junta T.F.F.T. Tamaño Brida Rosca Apriete lb-pulg (N.m)
1
/8″ a /4″ 1
2a4 1
1 /4 3
/4″ 3
/8″-16 250 a 350 (28 a 40)
5
/16″ 5 13/4 1″ 3
/8″-16 325 a 425 (40 a 48)
3
/8″ a 1″ 6 a 16 21/4 11/4″ 7
/16″-14 425 a 550 (48 a 63)
1 /2″
1 1
/2″-13 550 a 700 (63 a 79)
2″ 1
/2″-13 650 a 800 (73 a 91)

Apéndice — Valores de Apriete


Empaques Redondos SAE
Tamaño Apriete con Tuercas de Seguridad Apriete sin Tuercas de Seguridad
del Acople pulgadas-libra (N•m) pulgadas-libra (N•m)
-2 60 a 70 (7 a 8) 85 a 95 (10 a 11)
-3 120 a 140 (14 a 16) 160 a 180 (18 a 20)
-4 180 a 200 (20 a 23) 205 a 235 (23 a 27)
-5 245 a 275 (28 a 31) 245 a 275 (28 a 31)
-6 300 a 340 (34 a 38) 300 a 340 (34 a 38)
-8 545 a 595 (62 a 67) 545 a 595 (62 a 67)
-10 690 a 750 (78 a 85) 1,010 a 1,110 (114 a 125)
-12 910 a 1,010 (103 a 114) 1,250 a 1,350 (141 a 153)
-14 1,675 a 1,825 (189 a 206) 1,675 a 1,825 (189 a 206)
-16 1,845 a 1,995 (208 a 225) 1,895 a 1,945 (214 a 220)
-20 2,550 a 2,850 (288 a 322) 2,550 a 2,850 (288 a 322)
-24 2,850 a 3,150 (322 a 356) 2,850 a 3,150 (322 a 356)
-32 3,700 a 4,100 (418 a 463) 3,700 a 4,100 (418 a 463)
Los valores más altos son para acero inoxidable.

Tubos y Uniones JIC

Desalineación de
marcas indica
cuánto se apretó
la tuerca
Rotar Número de
Tamaño Tubo Tamaño Junta Vueltas Hex
1
/4″ -4 2
5
/16″ -5 2
3
/8″ -6 11/2
1
/2″ -8 11/2
5
/8″ -10 11/2
3
/4″ -12 11/4
1″ -16 1
11/4″ -20 1
11/2″ -24 1

Apéndice — Valores de Apriete


Símbolos JIC Básicos

Líneas Métodos de Accionamiento

Línea de presión o de tanque Resorte

Línea de detección (para control) Manual

Envoltura de componente Manual, giratorio )


Hidráulico
Dirección de flujo Botón
Neumático

Cruce de líneas o Palanca tirada/empujada

Unión de líneas Pedal

Línea con restricción fija Mecánico

Control de caudal ajustable, no compensado Tope

Control de caudal ajustable


Compensado por presión
(compensado por temperatura y presión)

Lumbrera de prueba, medida,


Solenoide de devanado sencillo
toma de fuerza o taponada

Servomotor

Fuente remota
Presión piloto
Fuente interna

Apéndice — Símbolos JIC Básicos


Válvulas Cilindros

De retención De doble acción

De contrabalance De acción única con resorte interno

De corte (corte manual) De acción única con resorte externo

De alivio de presión Almacenamiento de Líquido


Ventilado
Depósito
Reductora de presión Presurizado

Sobre nivel del líquido


Línea al depósito
De dos posiciones y dos conexiones Debajo del nivel del líquido

)
Colector ventilado
De dos posiciones y tres conexiones

Motores
De dos posiciones y cuatro conexiones
Oscilador hidráulico

De tres posiciones y cuatro conexiones


Caudal fijo

De dos posiciones, en transición Motor hidráulico Caudal variable

Bidireccional
Válvulas capaces de posicionamiento
infinito (las barras horizontales denotan
la capacidad de posicionamiento infinito) Bombas

Válvula de lanzadera Caudal fijo


Bomba hidráulica
Caudal vairable
Típicamente carrete de centro cerrado

Típicamente carrete de centro abierto

Apéndice — Símbolos JIC Básicos


Varios
Componente variable
Motor de combustión interna
(la flecha atraviesa el símbolo a 45°)

Unidades con compensación de presión


Acumulador cargado por resorte
(la flecha corre paralela al lado más corto
del símbolo)
(
Acumulador cargado por gas (

Sentido de giro de eje (supone que la


Ponderado
flecha está en el lado más cercano del eje)

Filtro, colador Flujómetro

Filtro con derivación ajustable Interruptor de presión

Calentador Manómetro

Enfriador Sensor de presión

Control de temperatura Termómetro

Causa o efecto de temperatura Acoplador de desconexión rápida

Apéndice — Símbolos JIC Básicos


Apéndice — Símbolos JIC Básicos
Símbolos Eléctricos Básicos

Relés
Disyuntor
Sencillo

Fusible

Biestable

Condensador

Núcleo de aire De enganche


Bobina
Núcleo de hierro

De lógica
Conexión

Interruptores
Cruce sin conexión
De un polo y una vía (SPST)

Batería
De un polo y dos vías (SPDT)

Chasis o conductor común de retorno con-


De dos polos y una vía (DPST)
ectado a un polo de la fuente de voltaje
Tierra
Chasis o conductor común de retorno De dos polos y dos vías (DPDT)
no conectado la fuente de voltaje
C
Rectificador A K Transistores
Diodos NPN B
Diodo emisor de luz (LED) A K
E
Fija C
Resistencias
Variable PNP B

Motor M

Apéndice — Símbolos Eléctricos Básicos


Apéndice — Símbolos Eléctricos Básicos
Diagramas de Líneas de Cableado

Controles Inferiores en el Asiento del Pasajero

Apéndice — Diagramas de Líneas de Cableado


Bajo Rotación — Controles Inferiores de una Estación

Apéndice — Diagramas de Líneas de Cableado


Bajo Rotación — Controles Inferiores de dos Estaciones

Apéndice — Diagramas de Líneas de Cableado


Apéndice — Diagramas de Líneas de Cableado
Tabla para Solución de Problemas
Síntoma Posible Causa Procedimiento de Prueba/Acción Correctiva

Una función La válvula piloto está abierta Desconecte las líneas de válvula piloto en duda del arnés eléctrico. La
principal vacila debido a contaminación, un continuación del movimiento errático confirma que existe un problema
inadvertidamente corto eléctrico o un cruce de hidráulico. Si el movimiento errático se detiene, se confirma la
cuando se operan señales. presencia de una falla eléctrica. En caso necesario, localice la causa
otras funciones. del problema eléctrico. Cambie o repare los componentes eléctricos
defectuosos. Accione ambos tapones MOR y centre el carrete, si el
movimiento errático se detiene, la válvula piloto está defectuosa. Si se
confirma que la válvula piloto está defectuosa, cámbiela como se
describe en la Sección 8 bajo Válvulas piloto y Controles Manuales.

Sistema HOP Falla del interruptor de presión. Revise la operación del interruptor de presión HOP siguiendo el
no funciona. procedimiento de la Sección 8 bajo Sistema par Protección contra
Sobrecarga Hidráulica (HOP). Cambie el interruptor de presión
defectuoso en caso necesario.

Fusible de velocidad cerrado. Retraiga completamente el cilindro de elevación y déjelo reposar 10


minutos. Si las funciones que son desactivadas por el sistema HOP
ahora operan adecuadamente, el fusible de velocidad estaba cerrado.
Purgue el aire fuera del sistema HOP (véase Sección 5 bajo Purga de
Aire).

Cable del interruptor de presión Revise las conexiones eléctricas del interruptor de presión HOP y la
HOP roto o desconectado de la caja de uniones. Repare o vuelva a conectar los cables.
caja de uniones.

La excavadora Válvula de cambio de Revise los circuitos eléctricos. Si están operando adecuadamente, lo
no cambia a alta excavadora defectuosa. más probable es que exista una válvula de cambios de la excavadora
velocidad. defectuosa. Cambie la válvula de cambios de la excavadora.

La función de Válvula de carrete que controla Si la función no opera en una dirección, oprima el botón de
cerrar/abrir guía la guía de postes inclinada o la cancelación manual en el extremo del solenoide de funciones de la
de postes o función de la mordaza no opera. guía de postes mientras opera el interruptor para esa función. Si la
avanzar/retro- función opera, el solenoide está defectuoso. Cambie el solenoide.
ceder no opera
en una dirección.

La función de La válvula check operada por Desmonte la válvula check operada por piloto para la mordaza y los
cerrar/abrir guía piloto no funciona. cilindros de inclinación de la guía de postes. Cambie la posición de la
de postes o válvula check operada por piloto. Si la falla se mueve a la otra función,
avanzar/retro- la válvula check operada por piloto está defectuosa. Cambie la válvula
ceder no opera. check operada por piloto.

Solamente los El flujo de aceite no llega a la Revise que no existan fugas internas en la junta giratoria. Consulte la
brazos esta- junta giratoria. Sección 8 bajo Junta Giratoria. Cambie los sellos en la junta giratoria o
bilizadores y las cambie la junta giratoria según sea necesario.
herramientas
inferiores operan.

Generación Existen muchas causas posibles Revise cada causa posible listada en la Sección 5 bajo Generación de
excesiva de calor. de generación de calor. Consulte Calor. Repare la causa de la generación de calor según sea
la Sección 5 bajo Generación de necesario.
Calor para una lista completa.

Ninguna función Interruptor de controles en el Coloque el interruptor de controles en la posición Superior.


opera desde los tablero de control inferior está en
controles la posición Inferior.
superiores.
Corta circuito en la posición Mueva el corta circuito en el tablero de control inferior a la posición
Apagado (Off). Encendido (On).

La función de Motor de caja de engranajes de Instale un medidor de flujo en la línea de presión de rotación. Si hay
rotación no rotación desgastado o flujo pero no movimiento, el motor de la caja de engranajes de la ha
opera. descompuesto. fallado. Repare o cambie el motor de rotación según sea necesario.

Válvula piloto o control manual Aísle y repare el problema siguiendo el procedimiento en la Sección 8
defectuosos o contaminados. bajo Válvulas Piloto y Controles Manuales.

Apéndice — Tabla para Solución de Problemas


Síntoma Posible Causa Procedimiento de Prueba/Acción Correctiva

Ninguna función El aceite hidráulico no llega a la Revise el nivel del aceite en el depósito. En caso necesario, añada
del brazo esta- junta giratoria. aceite hasta la marca Lleno. Abra la línea de succión. Abra la válvula
bilizador o la de corte.
pluma opera.
Toma de fuerza no accionada. Accione la toma de fuerza.

La toma de fuerza no opera Accione manualmente la toma de fuerza. Repare o cambie la toma de
adecuadamente. fuerza según sea necesario.

Interruptor camión/máquina en Revise el interruptor camión/máquina. Coloque el interruptor en la


la posición Camión. posición Máquina.

Corta circuito de abasto de El corta circuito es de tipo térmico y se reajustará en cuanto se enfríe.
energía principal disparado. Si se sigue disparando después de reajustarse, puede haber un corto
eléctrico. Localice el problema y repare el sistema eléctrico (véase
Sección 8 bajo Solución de Problemas del Sistema Eléctrico).

Falla del sistema eléctrico. Localice el problema y repare el sistema eléctrico (consulte la Sección
8 bajo Solución de Problemas del Sistema Eléctrico).

Todas las Flujo reducido de la bomba en Revise la bomba con el medidor de flujo. Repare o cambie la bomba
funciones de la el lado menor. según sea necesario.
pluma operan
lentamente. Restricción en la línea de Revise la presencia de puntos calientes en las líneas. El área
presión de las funciones de la restringida se sentirá más caliente que el resto del sistema. Elimine la
pluma. restricción.

Bajo ajuste de presión piloto. Pruebe y ajuste la válvula de escape piloto como se describe en la
Sección 5 bajo Presión del Sistema Piloto.

Filtro piloto obstruido. Revise la malla del filtro. Si está tapada, cambie la malla y los
empaques redondos del filtro.

El cilindro vacila. Fuga interna en el cilindro. Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
para el cilindro en particular. Si se confirma una fuga interna, repare
los sellos del cilindro o cambie el cilindro.

Fuga después de la válvula de Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
retención. para el cilindro en particular. Si se confirma una fuga después de una
válvula de retención y se trata de una válvula de contrabalance,
cambie la válvula o ajuste la válvula usando un bloque de prueba
Altec. Consulte la Sección 5 bajo Válvulas de Contrabalance. Si la
válvula de retención es una válvula check operada por piloto, cambie
el cartucho de la válvula.

La pluma Fuga interna en el cilindro o Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
intermedia o fuga en la válvula de bajo Cilindros para Extensión de la Pluma. Si se confirma una fuga
superior se contrabalance en el puerto de interna, repare los sellos del cilindro o cambie el cilindro. Si se
mueve lenta- extensión del cilindro. confirma una fuga después de una válvula de retención, cambie la
mente en ángulos válvula o ajuste la válvula usando un bloque de prueba Altec. Consulte
de la pluma sobre la Sección 5 bajo Válvulas de Contrabalance.
la horizontal.

La pluma inter- Fuga interna en el cilindro o Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
media o superior fuga en la válvula de bajo Cilindros para Extensión de la Pluma. Si se confirma una fuga
se mueve lenta- contrabalance en el puerto de interna, repare los sellos del cilindro o cambie el cilindro. Si se
mente hacia retracción del cilindro. confirma una fuga después de una válvula de retención, cambie la
dentro o hacia válvula o ajuste la válvula usando un bloque de prueba Altec. Consulte
fuera una la Sección 5 bajo Válvulas de Contrabalance.
distancia corta
después que el
control de mano
es regresado a
neutral después
de la retracción
del cilindro.

Apéndice — Tabla para Solución de Problemas


Síntoma Posible Causa Procedimiento de Prueba/Acción Correctiva

La pluma Fuga interna en el cilindro o fuga Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
intermedia opera en la válvula de contrabalance en bajo Cilindros para Extensión de la Pluma. Si se confirma una fuga
lentamente a el puerto de retracción del interna, repare los sellos del cilindro o cambie el cilindro. Si se
ángulos de la cilindro. confirma una fuga después de una válvula de retención, cambie la
pluma bajo la válvula o ajuste la válvula usando un bloque de prueba Altec.
horizontal. Consulte la Sección 5 bajo Válvulas de Contrabalance.

La pluma Fuga interna en el cilindro o fuga Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
intermedia o en la válvula de contrabalance en bajo Cilindros para Extensión de la Pluma. Si se confirma una fuga
pluma superior el puerto de retracción del interna, repare los sellos del cilindro o cambie el cilindro. Si se
opera cilindro. confirma una fuga después de una válvula de retención, cambie la
lentamente válvula o ajuste la válvula usando un bloque de prueba Altec.
durante la Consulte la Sección 5 bajo Válvulas de Contrabalance.
excavación.

El cilindro se Fuga interna severa en el Pruebe el cilindro de acuerdo con las instrucciones de la Sección 8
extiende en cilindro. bajo Cilindros para Extensión de la Pluma. Si se confirma una fuga
lugar de interna, repare los sellos del cilindro o cambie el cilindro. Si se
retraerse cuando confirma una fuga después de una válvula de retención, cambie la
el control de válvula o ajuste la válvula usando un bloque de prueba Altec.
mano se opera Consulte la Sección 5 bajo Válvulas de Contrabalance.
para retraer el
cilindro.

Las funciones de Fuga interna en el cilindro. Pruebe el cilindro siguiendo las instrucciones de la Sección 8 para
la pluma, pluma ese cilindro en particular. Cambie o repare el cilindro según sea
intermedia o necesario.
pluma superior
no operan.

Las funciones Interruptor de retracción de la Revise el interruptor de retracción de la pluma. Libere el émbolo para
de bajar pluma, pluma activado. que no active el interruptor de retracción de la pluma.
extender pluma
intermedia y Interruptor de retracción de la Revise el interruptor de retracción de la barrena. Libere el émbolo
pluma superior, barrena activado. para que no active el interruptor de retracción de la barrena.
excavar y elevar
malacate no Interruptor de presión HOP Pruebe el sistema HOP como se describe en la Sección 8 bajo
operan. defectuoso. Sistema de Protección Contra Sobrecarga Hidráulica (HOP). Cambie
el interruptor en caso necesario.

Todas las Cable defectuoso al interruptor Prueba de acuerdo con la Sección 8 bajo Sistema de Protección
funciones como de retracción de la pluma o al Contra Sobrecarga Hidráulica (HOP). Repare el cableado según sea
bajar pluma, interruptor de retracción de la necesario.
extender pluma barrena.
intermedia y
pluma superior, Ajuste bajo del interruptor de Pruebe y ajuste el interruptor de presión HOP como se describe en la
excavar y elevar presión HOP. Sección 5 bajo sistema de Protección contra Sobrecarga Hidráulica
malacate dejan (HOP).
de operar al
mismo tiempo.

Una función de Velocidad de función ajustada Pruebe y ajuste la velocidad de la función como se describe en la
la pluma opera incorrectamente. Sección 5 bajo Válvula de Funciones de la Pluma — Velocidad de las
lentamente. Funciones de la Pluma.

Válvula piloto o control manual Aísle y repare siguiendo el procedimiento de la Sección 8 bajo
defectuosos. Válvulas Piloto y Controles Manuales.

Una función Válvula piloto o control manual Aísle y repare siguiendo el procedimiento de la Sección 8 bajo
de la pluma, defectuosos. Válvulas Piloto y Controles Manuales.
excavadora o
malacate no
opera.

Apéndice — Tabla para Solución de Problemas


Síntoma Posible Causa Procedimiento de Prueba/Acción Correctiva
El malacate y Válvula de excavadora/mal- Revise el flujo en el circuito de la excavadora/malacate.
la excavadora acate defectuosa o no opera.
operan
lentamente. Falla de la válvula de vaciado Omita la válvula de vaciado de la tornamesa.
de la tornamesa.

Bomba de aspas defectuosa. Instale el medidor de flujo en la línea de presión para la excavadora/
malacate y revise el flujo de la bomba de aspas. Consulte la Sección
5 bajo Bomba Hidráulica. Si el flujo de la bomba en menor a 25 gpm
a 1,800 rpm, repare la sección de aspas de la bomba.

Todas las Bajo ajuste de presión piloto. Pruebe y ajuste la presión piloto como se describe en la Sección 5
funciones de la bajo Presión del Sistema Piloto.
pluma, malacate y
excavadora operan Flujo de la bomba. Libere la presión de la válvula reductora del piloto y revise la malla
lentamente. del filtro. Si está obstruida, cambie la malla del filtro y los empaques
redondos. Consulte la Sección 5 bajo Presión del Sistema Piloto.

La liberación de la El carrete que controla las Oprima el botón de cancelación manual en el extremo del solenoide
barrena o funciones de liberación de la de liberación de la barrena o de herramientas mientras opera el
herramientas de la barrena o herramientas de la interruptor para esa función. En caso necesario, cambie el carrete
plataforma no plataforma no opera. defectuoso.
operan en una
dirección.

La liberación de la La válvula de vaciado de la Omita la línea de la bomba alrededor de la válvula. Opere la función.
barrena o las tornamesa no opera. Si el problema desaparece, cambie la válvula de vaciado de la
herramientas tornamesa.
superiores no
operan.

Una función vacila. Corto o cruce eléctrico. Aísle el problema si es eléctrico o hidráulico (consulte la Sección 8
bajo Solución de Problemas del Sistema Eléctrico).

La pluma Extensión secuencial de la Consulte la Sección 8 bajo Extensión Secuencial de la Pluma desde
intermedia no se pluma en control superior mal los Controles Superiores.
retrae desde los ajustada.
controles
superiores.

Dificultad para Aire en el sistema piloto. Purgue el aire del sistema piloto.
iniciar con
suavidad la
operación de la
bomba.

Respuesta de Aire en el sistema piloto. Purgue el aire fuera del sistema piloto.
corte demorada
cuando un control La válvula de vaciado Revise la operación eléctrica de la válvula de vaciado.
se regresa a permanece cerrada cuando el
neutral. control se regresa a neutral.

Ciertas funciones Aire en el sistema piloto. Purgue el aire fuera del sistema piloto.
de la pluma operan
espontáneamente
durante una corta
distancia cada vez
que se energiza el
sistema piloto.

Apéndice — Tabla para Solución de Problemas


Forma de Prueba Dieléctrica para Grúas Excavadoras
sin Aguilón para Personal (46 kV y Menos)
Cable de Unión

40″

Cable de Prueba
Cables de de Alto Voltaje
Tierra/Retorno

Controles Transformador
Cojín Polietileno Alto Voltaje Tierra

Procedimiento

1. Lea y entienda la Sección 9 en the Manual de Mantenimiento y los requerimientos ANSI aplicables.
2. Aísle el vehículo del piso colocando almohadillas de polietileno bajo cada llanta y para del brazo estabilizador.
3. Si la unidad está equipada:
• Sujete los flancos transferibles a la pluma superior.
• Sujete los controles superiores a la pluma superior.
• Instale la(s) plataforma(s) en la punta de la pluma.
4. Retraiga completamente la pluma intermedia.
5. Extienda la pluma superior para proveer 40 pulgadas de alcance a la fibra de vidrio entre la proyección más
alejada de cualquier componente metálico detrás de la punta de la pluma y la proyección más lejana de cualquier
componente metálico hacia el frente de la pluma intermedia.
6. La línea del malacate no debe saltar la pluma superior extendida.
7. Una eléctricamente todo el metal en la punta de la pluma.
8. Conecte un cable de regreso a tierra a la pluma intermedia.
9. Conecte la línea de prueba de alto voltaje (aislada de tierra) a la punta de la pluma.
10. Coloque la pluma en el mismo ángulo que el registro en reportes de pruebas previas para esta unidad. Registre
el ángulo de la pluma usado durante la prueba.
11. No use el circuito de cancelación (nulo) si el probador está equipado con uno.
12. Aumente gradualmente el voltaje a 100 kV (60 hertzios).
13. Sostenga a 100 kV (60 hertzios) durante 3 minutos en forma continua. Si ocurre un destello, o si el índice de fuga
excede de 1,000 microamperios, la unidad no pasa la prueba. Anote la lectura de fuga a continuación.

Información General

Número de modelo ___________________________ Número de serie ________________________________

Número de dispositivo de prueba ________________ Ángulo de la pluma (grados) ______________________

Conclusión

Fecha ________________________ Prueba realizada por ___________________________________________

Pasa _____ No pasa (razón) ______________________________ Lectura de fuga (microamperios) _________

Comentarios ________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Apéndice — Formas de Prueba Dieléctrica
Apéndice — Formas de Prueba Dieléctrica
Prueba Dieléctrica para Grúas Excavadoras con Aguilón para Personal
(46 kV y Menos)

Cable de Unión

40″

Cable de Prueba
Cables de de Alto Voltaje
Tierra/Retorno

Controles Transformador
Cojín Polietileno Alto Voltaje Tierra
Posición A
Procedimiento

Consulte la Posición A de la ilustración para los pasos 1 a 15.


1. Lea y entienda la Sección 9 en el Manual de Mantenimiento y los requerimientos aplicables de la ANSI.
2. Aísle el vehículo del piso colocando almohadillas de polietileno bajo cada llanta y pata de los brazos
estabilizadores.
3. Si la unidad está equipada:
• Sujete los flancos transferibles a la pluma superior.
• Sujete los controles superiores a la pluma superior.
• Instale la(s) plataforma(s) en la punta de la pluma.
4. Retraiga completamente la pluma intermedia.
5. Extienda la pluma superior para proveer 40 pulgadas de separación de fibra de vidrio entre la proyección más
lejana de cualquier componente metálico detrás de la punta de la pluma y la proyección más lejana de cualquier
componente metálico al frente de la pluma intermedia.
6. La línea del malacate no debe saltar la pluma superior extendida.
7. Una eléctricamente todo el metal en la punta de la pluma.
8. Conecte el cable de regreso a tierra a la pluma intermedia.
9. Conecte la línea de prueba de alto voltaje (aislada de tierra) a la punta de la pluma.
10. Coloque la pluma en el mismo ángulo que el registrado en reportes de prueba previos para esta unidad. Anote
el ángulo de la pluma usado durante la prueba.
11. No use el circuito de cancelación (anulación) si el probador está equipado con uno.
12. Aumente gradualmente el voltaje a 100 kV (60 hertzios).
13. Sostenga a 100 kV (60 hertzios) durante 3 minutos en forma continua. Si ocurre un destello, o si el índice de fuga
excede de 1,000 microamperios, la unidad no pasa la prueba. Anote la lectura de fuga y corrija antes de volver
a probar.
14. Cambie de posición la pluma para tener acceso a la punta de la pluma desde el piso.
15. Quite el puente de unión en la punta de la pluma y las líneas de regreso a tierra y de prueba.

Consulte la Posición B de la ilustración para los pasos 16 a 24.


16. Instale el aguilón de personal en su posición de operación.
17. Instale la(s) plataforma(s) en la punta del aguilón.
18. Si la unidad está equipada:
a. Sujete los flancos transferibles a la pluma intermedia.
b. Extienda y sujete los controles superiores móviles al soporte cerca de la punta del aguilón.
19. Retraiga completamente la pluma intermedia.
20. Retraiga la pluma superior hasta donde lo permite el soporte del aguilón.

Apéndice — Formas de Prueba Dieléctrica


Aguilón para Cable de Unión
Personnel

Cable de Unión

Cable de Prueba
Cables de de Alto Voltaje
Tierra/Retorno

Controles Transformador
Cojín Polietileno Alto Voltaje Tierra
Posición B

21. Una eléctricamente los siguientes componentes:


• Todo el metal en la punta del aguilón.
• El soporte de montaje del aguilón al metal en el extremo de la pluma intermedia.
22. Conecte la línea de regreso a tierra al soporte de montaje del aguilón.
23. Conecte la línea de prueba de alto voltaje (aislada de tierra) a la punta del aguilón.
24. Coloque la pluma en el mismo ángulo que en el paso 10.
25. No use el circuito de cancelación (anulación) si el probador está equipado con uno.
26. Aumente gradualmente el voltaje a 100 kV (60 hertzios).
27. Sostenga a 100 kV (60 hertzios) durante 3 minutos de manera continua. Si ocurre un destello, o si el índice de
fuga excede de 1,000 microamperios, la unidad no pasa la prueba. Anote la lectura de fuga.

Información General

Número de modelo ___________________________ Número de serie ________________________________

Número de dispositivo de prueba ________________ Ángulo de la pluma (grados) ______________________

Posición A Conclusión

Fecha _________________________ Prueba realizada por __________________________________________


Pasa _____ No pasa (razón) _______________________________ Lectura de fuga (microamperios) ________

Comentarios ________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

Posición B Conclusión

Fecha _________________________ Prueba realizada por __________________________________________

Pasa _____ No pasa (razón) _______________________________ Lectura de fuga (microamperios) ________

Comentarios ________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

Apéndice — Formas de Prueba Dieléctrica


Forma de la Prueba de Estabilidad para Uso de la Grúa Excavadora

Peso de
Prueba

Procedimiento

1. Realice la prueba de estabilidad de acuerdo con los requerimientos ANSI o CSA aplicables.
2. Si la unidad tiene una clasificación de zona para uso como grúa excavadora, debe conducirse una prueba de
estabilidad separada para cada zona de rotación.
3. Llene toda la información en esta forma como un registro de haber realizado una prueba de estabilidad.
4. Desmonte todas las plataformas y aguilones para manejo de personal y materiales antes de realizar la prueba
de estabilidad. Si está equipada con una, sujete la punta transferible a la pluma superior.
5. Coloque la unidad en una superficie nivelada con las plumas completamente extendidas. El peso de prueba y
el ángulo de la pluma se muestran en la tabla de capacidad para uso de la grúa excavadora ubicada en el pedestal.
6. Una vez concluida la prueba, apriete todos los tornillos del cojinete de rotación a 325 pies-libra usando un patrón
circular (se requiere solamente al momento de la instalación inicial de la unidad en el chasis).
7. Una vez finalizada la prueba, apriete los tornillos de montaje de la caja de engranajes de rotación a 225 pies-libra
(se requiere solamente al momento de la instalación inicial de la unidad en el chasis).

Información General

Número de modelo ___________________________ Número de serie _______________________________

Peso de prueba en la línea del malacate (libras) _______________ Ángulo de la pluma (grados) ____________

Espesor de las almohadillas del brazo estabilizador (pulgadas — N/D si no se usa) ________________________

Zona (N/A si no hay una clasificación de zona para la unidad) _________________________________________

Conclusión

Tornillos del cojinete de rotación apretados ___________________

Tornillos para montaje de la caja de engranajes de rotación apretados ________________

Pasa ________ No pasa (razón) _______________________________________________________________

Comentarios ________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

Firma del Técnico _______________________________ Fecha de la Prueba ___________________________

Apéndice — Formas de Prueba de Estabilidad


Apéndice — Formas de Prueba de Estabilidad
Forma de Prueba de Estabilidad para Uso Combinado
de Grúa Excavadora y Plataforma (ANSI)

Peso de
Prueba

Procedimiento

1. Realice la prueba de estabilidad en una superficie nivelada y en una pendiente de cinco grados de acuerdo con
los requerimientos ANSI aplicables.
2. Si la unidad tiene clasificación de zona, debe realizar una prueba de estabilidad separada para cada zona de
rotación. Si una zona en particular es exclusiva del lado de la acera o del arroyo, dicho lado (según lo defina la
zona), deberá ser colocado en el lado bajo de la pendiente de prueba durante la prueba de estabilidad con
pendiente de cinco grados.
3. Llene toda la información en esta forma como un registro de haber completado la prueba de estabilidad.
4. Sujete el aguilón para manejo de materiales de 4.2 pies de manera que esté cerca de la horizontal. Monte una
plataforma individual en la punta de la pluma. La plataforma debe estar vacía pero en una posición de transporte
de carga.
5. Si la unidad está equipada, sujete la punta transferible a la pluma superior.
6. Desmonte todas las opciones de la punta de la pluma excepto la plataforma individual y el aguilón.
7. Extienda completamente las plumas intermedia y superior.
8. El ángulo de la pluma para la prueba se muestra en la tabla de capacidad para uso de la grúa excavadora ubicada
en el pedestal. Reajuste el ángulo de la pluma según sea necesario para compensar la pendiente de la prueba
y/o el ángulo de rotación.
9. Calcule el peso de prueba multiplicando por 1.5 (superficie nivelada) y 1.33 (pendiente de cinco grados) la
capacidad mostrada en la tabla de capacidad para uso combinado de grúa y excavadora a toda la extensión y
los ángulos de la pluma descritos. Lleve todo el peso de prueba en la línea de carga del aguilón sin peso en la
plataforma.
10. Esta prueba también puede realizarse sin una plataforma añadiendo 125 libras al peso de prueba. El aguilón para
manejo de materiales de 4.2 pies no puede ser omitido.
11. Una vez terminada la prueba, apriete todos los tornillos asequibles del cojinete de rotación a 325 pies-libra usando
un patrón circular (se requiere solamente al momento de la instalación inicial de la unidad en el chasis).
12. Una vez concluida la prueba, apriete los tornillos de montaje de la caja de engranajes de rotación a 225 pies-libra
(se requiere solamente al momento de la instalación inicial de la unidad en el chasis).

Información General

Número de modelo ___________________________ Número de serie _______________________________

Ángulo de la pluma (grados) _________ Zona (N/A si no hay una clasificación de zona para la unidad) ________

Capacidad de diseño para personal y materiales (libras — en extensión completa y ángulo de la pluma sobre) _____

Espesor de las almohadillas del brazo estabilizador (pulgadas — N/D si no se usa) ________________________

Apéndice — Formas de Prueba de Estabilidad


Prueba en Superficie Nivelada

Peso de prueba con plataforma = 1.5 x capacidad de diseño = ________ libras

Peso de prueba sin plataforma = 125 libras + (1.5 x capacidad de diseño) = ________ libras

Prueba en Pendiente de CInco Grados

Peso de prueba con plataforma = 1.33 x capacidad de diseño = ________ libras

Peso de prueba sin plataforma = 125 libras + (1.33 x capacidad de diseño) = ________ libras

Lado del vehículo en el lado bajo de la pendiente ___________________

Conclusión

Tornillos del cojinete de rotación apretados ___________________

Tornillos para montaje de la caja de engranajes de rotación apretados ________________

Pasa ________ No pasa (razón) _______________________________________________________________

Comentarios ________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

Firma del Técnico _______________________________ Fecha de la Prueba ___________________________

Apéndice — Formas de Prueba de Estabilidad


Forma de Prueba de Estabilidad para
Uso Combinado de Grúa y Excavadora (CSA)

Peso de
Prueba

Procedimiento

1. Realice la prueba de estabilidad en una superficie nivelada y en una pendiente de cinco grados de acuerdo con
los requisitos aplicables de la CSA.
2. Si la unidad tiene una clasificación de zona, debe realizarse una prueba de estabilidad separada para cada zona
de rotación. Si una zona particular es exclusiva del lado de la acera o del arroyo, dicho lado (según lo defina la
zona), debe ser colocado en el lado bajo de la pendiente de prueba durante la prueba de estabilidad en pendiente
de cinco grados.
3. Llene toda la información en esta forma como un registro de haber realizado una prueba de estabilidad.
4. Sujete el aguilón para manejo de materiales de 4.2 pies de manera que esté cerca de la horizontal. Monte una
sola plataforma en la punta de la pluma. La plataforma debe estar vacía pero en una posición de transporte de
carga.
5. Si la unidad está equipada, sujete la punta transferible a la pluma superior.
6. Desmonte todas las opciones de la punta de la pluma excepto la plataforma individual y el aguilón.
7. Extienda completamente las plumas intermedia y superior.
8. Deben probarse ángulos de la pluma de 20, 40, 60 y 80 grados. Use una forma individual para cada ángulo de
la pluma. Reajuste el ángulo de la pluma según sea necesario para compensar el ángulo de la pendiente de
prueba y/o el ángulo de deslizamiento durante cada prueba.
9. Calcule el peso de prueba multiplicando por dos la capacidad mostrada en la tabla de capacidad para uso
combinado de grúa y excavadora a toda la extensión y cada ángulo de la pluma descrito. Lleve todo el peso de
prueba en la línea de carga del aguilón sin peso en la plataforma.
10. Esta prueba también puede realizarse sin una plataforma añadiendo 125 libras al peso de prueba. El aguilón para
manejo de materiales de 4.2 pies no puede ser omitido.
11. Una vez terminada la prueba, apriete todos los tornillos asequibles del cojinete de rotación a 325 pies-libra usando
un patrón circular (se requiere solamente al momento de la instalación inicial de la unidad en el chasis).
12. Una vez concluida la prueba, apriete los tornillos de montaje de la caja de engranajes de rotación a 225 pies-libra
(se requiere solamente al momento de la instalación inicial de la unidad en el chasis).

Información General

Número de modelo ___________________________ Número de serie _______________________________

Ángulo de la pluma (grados) _________ Zona (N/A si no hay una clasificación de zona para la unidad) ________

Capacidad de diseño para personal y materiales (libras — en extensión completa y ángulo de la pluma sobre) _____

Espesor de las almohadillas del brazo estabilizador (pulgadas — N/D si no se usa) ________________________

Apéndice — Formas de Prueba de Estabilidad


Peso de prueba con plataforma = 2 x capacidad de diseño = ________ libras

Peso de prueba sin plataforma = 125 libras + (2 x capacidad de diseño) = ________ libras

Lado del vehículo en el lado bajo de la pendiente (prueba en pendiente de cinco grados solamente) __________

Conclusión

Tornillos del cojinete de rotación apretados ___________________

Tornillos para montaje de la caja de engranajes de rotación apretados ________________

Pasa ________ No pasa (razón) _______________________________________________________________

Comentarios ________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

Firma del Técnico _______________________________ Fecha de la Prueba ___________________________

Apéndice — Formas de Prueba de Estabilidad

También podría gustarte