Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Guía PRESEEA de Estudio Del Yeísmo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/370940419

Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

Article · May 2023


DOI: 10.37536/PRESEEA.2023.guia8

CITATIONS READS

0 140

2 authors:

Maria Clara von Essen Isabel Molina Martos


University of Malaga University of Alcalá
22 PUBLICATIONS 73 CITATIONS 115 PUBLICATIONS 663 CITATIONS

SEE PROFILE SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by Maria Clara von Essen on 22 May 2023.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Documentos PRESEEA
de investigación

Guía PRESEEA de estudio


del yeísmo
María Clara von Essen
Isabel Molina Martos

PROYECTO PARA EL ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO DEL ESPAÑOL


Guías
DE ESPAÑA Y DE AMÉRICA

de Estudios
Reservados todos los derechos. Queda prohibida, salvo excepción prevista
en la ley, cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública
y transformación de esta obra sin contar con la autorización de los titulares de
propiedad intelectual. La infracción de los derechos mencionados puede ser
constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (arts. 270 y sigs., Código
Penal). El Centro Español de Derechos Reprográficos (www.cedro.org) vela por
el respeto de los citados derechos.

Esta publicación ha sido financiada por el Grupo de investigación Lingüística


de la variación espacial y social (LIVARES) y por el Proyecto para el estudio
sociolingüístico del español de España y América (PRESEEA).

PROYECTO PARA EL ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO DEL ESPAÑOL


DE ESPAÑA Y DE AMÉRICA

© María Clara von Essen, Isabel Molina Martos

Editan: P
 royecto para el estudio sociolingüístico del español de España y
América (PRESEEA)
Colegio San José de Caracciolos
C/ Trinidad, 5 • 28801 Alcalá de Henares (Madrid, España)
Web: https://preseea.uah.es/

Editorial Universidad de Alcalá, 2023


Plaza de San Diego, s/n.º • 28801, Alcalá de Henares (España)
Web: uah.es

ISSN: 2792-2618
DOI: https://doi.org/10.37536/PRESEEA.2023.guia8

Materiales del Proyecto para el estudio sociolingüístco del español de España y de América by PRESEEA and UAH is licensed
under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional License.
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

María Clara von Essen (Universidad de Málaga)


claravonessen@uma.es

Isabel Molina Martos (Universidad de Alcalá)


isabel.molina@uah.es

PROYECTO PARA EL ESTUDIO SOCIOLINGÜÍSTICO DEL ESPAÑOL


DE ESPAÑA Y DE AMÉRICA
Guías PRESEEA
2023 de Estudios
Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bases metodológicas para el estudio coordinado de los fonemas
/ʎ/, /ʝ/ o /ʒ/. Análisis perceptivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRESEEA-YEÍSMO. Ficha para codificación y análisis. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bibliografía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4
Introducción1

Y eísmo es la denominación que habitualmente se ha dado en el ámbito de la


lingüística hispánica a la neutralización de los fonemas consonánticos lateral
palatal sonoro /ʎ/ y /ʝ/ fricativo palatal sonoro (o /ʝ̞/2 aproximante palatal sonoro)3
en favor del segundo. La comparación de la vigencia de la antigua oposición
fonológica de palatales frente al desarrollo del yeísmo en las regiones hispano-
hablantes evidencia un cambio lingüístico en marcha en toda la geografía del
español, con distinto grado de desarrollo en cada región, comunidad de habla
o estrato social. Este cambio está particularmente avanzado en el español de
Buenos Aires, donde el fonema /ʝ/ inició un proceso de fortalecimiento a finales
del siglo xix y pasó a pronunciarse como fricativa postalveolar sonora [ʒ] (Rohe-
na Madrazo 2013: 39). A mediados del siglo xx se publican varios artículos que
describen el español de la capital argentina (Zamora Vicente 1949; Malmberg
1950; Guitarte 1955; entre otros), en los que se habla de un nuevo fonema /ʒ/
que ya entonces tendía a ensordecerse y a realizarse como fricativa postal-
veolar sorda [ʃ]. Diversos estudios de finales del siglo xx (Wolf/Jiménez 1979;
Fontanella de Weinberg 1979; Wolf 1984) consideran esta innovación del ensor-
decimiento como un cambio en marcha que se va extendiendo en la comunidad
lingüística de Buenos Aires, sujeta a factores sociales tales como la edad, el
sexo y la clase social. Otros estudios más recientes proponen que el cambio
está culminando, al menos para ciertos grupos de hablantes (Wolf 1984; Chang
2008; Rohena-Madrazo 2008 y 2013; Colantoni y Hualde 2013; Borzi 2022), ha-
biendo dado lugar a un nuevo fonema yeísta: fricativo postalveolar sonoro /ʒ/ que
se manifiesta al menos con dos realizaciones: sonora [ʒ] y sorda [ʃ].

1
La presente guía se ha elaborado en el marco del Proyecto Coordinado de Investigación
«Procesos de variación y cambio espaciales y sociales. Español en España: Agenda 2050»
(VARES-AGENDA 50) financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (Gobierno de Es-
paña), Referencias: PID2019-104982GB-C51, C52, C53 y C54.
2
Siguiendo a Martínez Celdrán, optamos por esta notación, pese a que el AFI utiliza /j/.
3
En la bibliografía especializada reciente hay un creciente consenso en considerar que el
fonema yeísta no es fricativo, sino aproximante (Martínez Celdrán y Fernández Planas 2007;
Martínez Celdrán 2015). Mantenemos las dos descripciones como muestra de consideración
de las dos tradiciones.

5
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

En suma, tanto la neutralización de palatales que mencionamos en primer lugar,


como el desarrollo de estas dos realizaciones fricativas postalveolares, son dos
procesos en cierto sentido diferentes, pero que pueden caracterizarse como
parte de una mutación en cadena y que, si bien corresponden a cambios lingüís-
ticos diferenciados, estarían vinculados desde esta perspectiva.

Si se considera que en la actual sincronía conviven varios sistemas consonánti-


cos –con yeísmo que remite bien al fonema /ʝ/, bien al fonema /ʒ/– y que los más
extendidos no contienen ya la palatal lateral /ʎ/, puede concluirse que se trata de
un cambio fonológico muy avanzado, que ha experimentado un rápido desarro-
llo a lo largo del pasado siglo xx y que hoy se encuentra en sus etapas finales.

El estudio de este proceso de cambio desde la perspectiva de la variación im-


plica distinguir el nivel fonológico del fonético, siendo el segundo mucho más
complejo en cuanto al desarrollo de variantes en alternancia. El análisis sociolin-
güístico del yeísmo deberá, por una parte, describir el grado de mantenimiento
de los dos fonemas /ʎ/ vs. /ʝ/ o /ʒ/ en cada comunidad de habla, además de
su significación social y estilística. Por otra parte, el análisis deberá determinar
las características y la dirección de la evolución fonética de /ʝ/ o de /ʒ/ en cada
comunidad de habla, pues cada una de estas responde al cambio de mane-
ra distinta, lo que supone que la distribución espacial de las variantes yeístas
es uno de los rasgos que permite establecer áreas dialectales en la geografía
hispanohablante.

Antes que la sociolingüística, tanto la dialectología hispánica como la gramática


histórica ya habían prestado una atención muy significativa a este proceso, el
más importante ocurrido en el consonantismo de la lengua española tras la re-
volución fonológica de los siglos de Oro (Alonso 1951). Hay evidencias yeístas
muy antiguas, al menos desde finales del siglo xiv en Toledo (España) y desde
principios del s. xvi en Andalucía (Frago, 1993), que hablan del largo periodo de
incipiencia de un cambio lingüístico de consolidación muy reciente. Su relevan-
cia y dinamismo ha generado una bibliografía ingente a ambos lados del Atlán-
tico convirtiendo el proceso en uno de los rasgos clásicos para el estudio de la
variación. Algunos de los hispanistas más renombrados profundizaron sobre el
mismo en trabajos que hoy son clásicos, entre los que cabe citar los de Amado
Alonso (1951), Rafael Lapesa (1957), Emilio Alarcos (1968), Guitarte (1955),
Malmberg (1947), Canfield (1962); o, más recientemente, Parodi, (1977) Granda
(1982), Montes (1995), Fontanella de Weinberg (1987 y 1992), Lipski (1990 y
1994), Moreno de Alba (1988), Wagner y Rosas (2003), Godenzzi (2004), Klee
y Caravedo (2005), Salcedo Salinas (2005), Moreno Fernández (2004, 2009),
Klee (2009), Colantoni y Hualde (2013), Rohena Madrazo (2013), Rost Bagu-
danch (2013) o Borzi (2022), entre muchos otros.

6
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

Precisamente como consecuencia de la proliferación de investigaciones que


abordan el estudio de las variables sociolingüísticas desde diversos enfoques,
la sociolingüística en el siglo xxi ha llamado la atención acerca de las limitacio-
nes que conlleva estudiar los fenómenos variables en cada comunidad de ha-
bla como si fueran compartimentos estancos. Se concluye que para estimar la
dirección de los cambios es necesario incorporar el análisis del impacto de las
variaciones demográficas ocasionadas por los flujos migratorios, pues en la mo-
vilidad social está la clave para comprender el funcionamiento de las sociedades
modernas (Labov, 2001). Esta época de contacto interdialectal favorece movi-
mientos lingüísticos que están contribuyendo a transformar la tradicional divi-
sión del español americano –con respecto a las realizaciones de los sonidos en
discusión– en dialectos conservadores e innovadores, y cuyo futuro es todavía
incierto, dado el carácter relativamente reciente del fenómeno (Quesada, 2001).

Desde un punto de vista geográfico, a grandes rasgos, en el mapa yeísta del


castellano peninsular, Andalucía, en el tercio sur, habría sido la región donde pri-
mero se extendió y se generalizó el cambio. Desde allí, la innovación se difundió
hacia el norte, a las regiones geográficamente más próximas, en un avance que
no fue lineal, pues penetró primero en los centros urbanos y desde estos pasó
al medio rural. En la Castilla septentrional, el yeísmo ha llevado más retraso;
todavía no está plenamente consolidado en las ciudades y su presencia en el
campo es relativamente reciente. Pese a ello, todas las regiones septentrionales,
incluidas las comunidades bilingües (Galicia, País Vasco, Navarra y Cataluña),
siguen la tendencia simplificadora.

El yeísmo americano es también un desarrollo temprano, documentado desde


el siglo xvi en México, Honduras, Perú, Venezuela y Cuba (Parodi, 1977). La
antigüedad de los procesos variables en territorio americano sin duda guarda
relación con la cronología de la colonización; las regiones más innovadoras fo-
néticamente, como son las áreas costeras, el Caribe y las Antillas, mantuvieron
más contacto con las variedades meridionales peninsulares y contribuyeron a
reforzar y a extender sus rasgos desde los primeros tiempos de la coloniza-
ción. El yeísmo americano, sin embargo, se ha interpretado como un rasgo del
castellano multirregional de la época, si bien con una destacada contribución
andaluza a su mantenimiento y difusión (Sánchez Méndez, 2003), pues parece
evidente que no surgió ni simultáneamente ni bajo un mismo condicionante en
todo el vasto territorio americano, de modo que no es posible atribuir un mismo
origen a todas las áreas yeístas. Así, a grandes rasgos puede considerarse que,
hoy día, en Hispanoamérica existen dos soluciones principales (Vaquero de Ra-
mírez 2003: 39):

a) la fusión de los dos fonemas antiguos en uno solo, realizado como [ʝ],
[ʒ] o [ʃ], en el Caribe, México, Centroamérica, Venezuela, gran parte de

7
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

Colombia y de Perú, el occidente de Ecuador, Chile, casi toda Argentina


y Uruguay;

b) la distinción de ambos fonemas /ʎ/ vs. /ʝ/ o /ʒ/, con diferentes realizacio-
nes alofónicas, en Paraguay, zonas centrales del continente (parte de
Perú y de Bolivia, norte de Chile y de Argentina), el oriente de Ecuador
y una franja central de Colombia (Canfield, 1962).

Ante este panorama de gran variación lingüística en el mundo hispanohablante


parece más necesario que nunca abordar el estudio de las variables sociolin-
güísticas desde una perspectiva coordinada, con materiales allegados con una
misma metodología, como son los corpus PRESEEA. Los factores internos y
sociales incidentes en cada una de las variedades del español deberían quedar
definidos a partir del análisis coordinado que proponemos en esta guía para el
análisis del yeísmo. Pero el propósito de este tipo de análisis no se limita a llevar
a cabo una comparación paralela de los resultados, sino también, en una etapa
más avanzada, se pretende abordar el análisis conjunto de los datos que cada
equipo investigador haya obtenido en sus respectivas comunidades de habla.

Esos son los objetivos de la elaboración de la Guía Sociolingüística del Yeísmo


en el marco del proyecto PRESEEA. Confiamos en que esta referencia sirva de
estímulo a los investigadores.

8
Bases metodológicas para el estudio
coordinado de los fonemas /ʎ/, /ʝ/ o /ʒ/.
Análisis perceptivo

L a Guía de estudios comprende una modalidad única general para el estudio


perceptivo de los fonemas /ʎ/ vs. /ʝ/ o /ʒ/ —ortográficamente <ll> o <y>— en
posición postpausal (##__), intervocálica (V__V) o post-consonántica (C__).
Las distinciones de contorno fónico vocálico, postpausal o consonántico están
relacionadas con la posible influencia co-articulatoria o asimilatoria de estos so-
nidos adyacentes (Alarcos Llorach 1950, Canellada y Madsen 1987, Fernández
Trinidad 2010, Martínez Celdrán y Fernández Planas 2007: 62).

El análisis perceptivo planteado en esta guía no exime de llevar a cabo un aná-


lisis acústico de los alófonos de /ʝ/ o /ʒ/ (en caso de que los investigadores lo
estimen conveniente en el estudio de su comunidad de habla). El análisis acús-
tico de las realizaciones permite determinar las propiedades de los alófonos
analizados y su categoría fónica, proporciona información más precisa sobre el
grado de abertura, la estructura formántica, la ausencia o presencia de ruido, la
sonoridad y la posible existencia de una oclusión de las realizaciones analiza-
das perceptivamente. Para el análisis acústico de las realizaciones de /ʎ/, /ʝ/ o /ʒ/
en distintas variedades del español puede n consultarse Borzone de Manrique
y Massone (1981), Colantoni (2004, 2008), Fernández Trinidad (2010), Martínez
Celdrán (2015), Rohena Madrazo (2015), Rost Bagudanch (2017) y von Essen
(2021), entre muchos otros. Para el análisis acústico de las realizaciones propo-
nemos la utilización del programa Praat (Boersma y Weenink 2023).

No obstante, para el análisis perceptivo de las realizaciones de los fonemas /ʎ/,


/ʝ/ o /ʒ/ en el marco del Proyecto PRESEEA y PRESEEA_YE recomendamos se
tengan en cuenta las siguientes premisas:

• Se trata de un estudio sociolingüístico con un enfoque cuantitativo.

9
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

• En consonancia con la metodología sociolingüística cuantitativa, se pre-


sentarán los datos de frecuencias absolutas, relativas y se someterán
al análisis de pruebas estadísticas de significancia, junto con el análisis
multivariable. Para la presentación y discusión de resultados se realiza-
rán pruebas de estadística descriptiva e inferencial: pruebas de chi-cua-
drado, regresión logística, etc. (Levshina 2015, 199-223; 253-289; John-
son 2009).

• La cuantificación se realizará únicamente a partir de las intervenciones


de los informantes.

• Se tendrán en cuenta todos los casos (postpausal, post-consonántico,


intervocálico). Es importante que todos los contextos lingüísticos estén
suficientemente representados en los datos codificados, es decir, que
haya suficientes casos de /ʎ/, /ʝ/ o /ʒ/ tanto en posición interior de palabra
(calle, boya) como en posición inicial (yo, llegué) y que, dentro de cada
una, aparezcan todos los contextos: postpausal (##yo, ##llegué), inter-
vocálica (la_yema, la_llave, calle, boya) o post-consonántica (cónyuge,
con_lluvia).

• Se descartan las palabras cortadas o ininteligibles.


• No hay límite de estudio para el análisis de estos alófonos por su baja
frecuencia en el discurso oral. Puesto que se trata de un fonema poco
frecuente, se debe asegurar un mínimo de casos, por lo que se sugiere
analizar al menos 30 ocurrencias por hablante.

• En la hoja de codificación se presentan 7 variantes alofónicas de /ʎ/, /ʝ/


o /ʒ/: [ʎ], [j], [ʝ̞], [ʝ], [ɟʝ̞] o [d͡ʒ], [ʒ] y [ʃ]. Si en la variedad estudiada existe
alguna realización que no aparezca en la ficha, se recomienda que se
añada una columna a la tabla con la codificación específica y que se
recodifique después en la columna general. El propósito de este procedi-
miento es mantener toda la información propia de cada variedad particu-
lar para incorporarla al análisis común. Del mismo modo, cada equipo de
investigación puede añadir los factores independientes que estime que
puedan ser explicativos, pero es importante que se mantengan siempre
los factores propuestos en la guía de codificación que aquí se presenta.

Protocolo de coordinación
Todos los equipos PRESEEA interesados en analizar las variantes alofónicas
de /ʎ/, /ʝ/ o /ʒ/ están convocados a formar parte del grupo de investigación que
estudia este fenómeno en los corpus PRESEEA (PRESEEA_YE). Se propone

10
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

la formación de una red de trabajo, designada “Red de estudios de la ye (PRE-


SEEA_YE)”. La red está abierta a nuevas incorporaciones (en caso de que se
trate de equipos, debe haber siempre un responsable principal de cada equipo).

Todos los integrantes de la red reciben la ficha de codificación, los criterios bá-
sicos de análisis y la bibliografía pertinente. Se hacen llamamientos periódi-
cos para que los investigadores o responsables de cada equipo envíen a los
coordinadores informes generales sobre los avances realizados, los trabajos
publicados y las dificultades a las que se hayan enfrentado con el fin de poder
solucionarlas a partir, principalmente, de la experiencia de los más veteranos.

Desde la coordinación de la red PRESEEA_YE, nos proponemos hacer ajustes


continuos a esta guía en la medida en que la experiencia en la investigación nos
lo permita, de modo que sean aprovechados por todos los equipos de la red.

11
PRESEEA-YEÍSMO.
Ficha para codificación y análisis
Matrícula Sujeto (VALL01, MA01… Iniciales comunidad + número sujeto).
Contexto de la ocurrencia (él Ya había salido) Se pone en mayúscula la <y> o
<ll> de la palabra analizada. Se escribe, al menos, 1 palabra anterior a la pala-
bra analizada.
Tiempo (09:08): se anota la marca de tiempo que aparece en la etiqueta de la
transcripción de la entrevista.

VARIABLE DEPENDIENTE

Realizaciones (zonas distinguidoras/conservadoras). Variantes alofó-


nicas de /ʎ/
0. Lateral palatal sonora [ʎ]

Realizaciones (zonas yeístas). Variantes alofónicas de /ʝ/ o /ʒ/4:


1. Glide, semiconsonante palatal [j] o vocal no silábica [ i̯ ]
2. Aproximante palatal sonora [ʝ̞]
3. Fricativa palatal sonora [ʝ]
4. Africada palatal sonora [ɟʝ̞] o [d͡ ʒ]
5. Fricativa postalveolar sonora [ʒ]
6. Fricativa postalveolar sorda [ʃ]

4
Debido a la gran variación encontrada a la hora de representar alofónicamente las realiza-
ciones del yeísmo, consideramos importante consultar las diferentes variantes alofónicas de
su comunidad de habla y su posible representación alofónica. Para determinar la anotación
alofónica del yeísmo recomendamos consultar los trabajos de Martínez Celdrán (2015) o Rost
Bagudanch (2013), entre muchos otros. El continuo de realizaciones presentado en este Plan
de codificación no pretende, en ningún caso, excluir otras realizaciones que puedan encon-
trarse en otras comunidades de habla de preseea. Desde la coordinación de la red preseea_ye,
nos proponemos hacer ajustes continuos a esta guía en la medida en que la experiencia en la
investigación nos lo permita, de modo que sean aprovechados por todos los equipos de la red.

12
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

VARIABLES INDEPENDIENTES

A. FACTORES LINGÜÍSTICOS

1. Posición
0: Interior de palabra (calle, boya)
1: Inicial de palabra (llave, yunque)

2. Entorno-fono (entorno fonológico)


0: Posición inicial absoluta o postpausal (##yo)
1: Tras consonante [l] (el_llavero)
2: Tras consonante [n] (un_llavero, cónyuge)
3: Tras otras consonantes
4: Intervocálica (la_yema, la_llave, calle, boya)

3. Acento. Tonicidad de la sílaba donde aparecen las grafías <y> o <ll>


0: Sílaba tónica (calló)
1: Sílaba átona (cayo)

4. Grafía
0: No procede de grafía “ll” (hoyo, boya)
1: Procede de grafía “ll” (calle, llave)

5. Sílabas (número de sílabas de la palabra)


0: Monosílaba
1: Bisílaba
2: Trisílaba
3: Polisílaba (cuatro o más sílabas)

6. Vocal anterior
0: pausa, consonante
1: /a/ (kayak)
2: /e/ (ella)
3: /i/ (bachiller)
4: /o/ (poyo)
5: /u/ (ebullición)

13
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

7. Categoría léxica5
0: no marcado (rayuela; muralla)
1: antropónimo (Yolanda; Guillermo)
2: término (yuxtaposición; kayak)
3: topónimo (Sevilla)
4: extranjero (jogging)
5: locuciones y expresiones (qué sé yo)

8. Categoría morfológica
0: nombre (silla)
1: verbo (llamar)
2: adjetivo (bello)
3: adverbio (ya)
5: pronombre personal (yo, ellas)
9: otros

B. FACTORES ESTILÍSTICOS

9. Estatus (formalidad: tenor y estatus. Identidad social del informante


con respecto al entrevistador o interlocutor)
0: Solidaridad (relaciones de igualdad de estatus)
1: Jerarquía I < E (el informante está en relación de inferioridad con el
interlocutor)
2: Jerarquía I > E (el informante está en relación de superioridad con el
interlocutor)
9: Otros

10. TenorEdad (formalidad: tenor y edad). Edad del informante con


respecto al entrevistador o interlocutor
0: Solidaridad (relaciones de igualdad aproximada de edad)
1: Jerarquía I < E (el informante es menor que el interlocutor)
2: Jerarquía I > E (el informante es mayor que el interlocutor)
9: Otros

5
No se incluye la variable “Frecuencia léxica” por considerar que esta es relativa a cada co-
munidad de habla. Los equipos que la consideren relevante pueden incluirla determinando
cuáles son las unidades léxicas más frecuentes en su comunidad con una posible incidencia
en la variación fónica.

14
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

11. Proximidad (formalidad: tenor y grado de proximidad entre infor-


mante y entrevistador-interlocutor)
0: Insider (amigo, pariente, compañero, vecino de la red personal de
contactos)
1: Outsider (conocido o lazo débil de la red personal de contactos)
2: Relación surgida en la entrevista misma
9: Otros

12. Campo (especialización: campo. Tema de conversación)


0: No marcado
1: Técnico: trabajo, afición, estudios (aspectos técnicos)
2: Metalingüístico
3: Ideología (política, religiosa…; puede ser patente o encubierta)

13. Tipodiscurso (tipo de discurso). Estructura del discurso atendien-


do a parámetros formales y semánticos sin tener en cuenta el grado
de espontaneidad/planificación
0: Diálogo
1: Explicativo-expositivo
2: Narrativo
3: Argumentativo
4: Descriptivo
9: Otros

14. Fase (fase de la interacción)


0: Comienzo
1: Intermedio
2: Final

C. FACTORES SOCIALES

15. Sexo
0: Hombre
1: Mujer
2: No se identifica con ninguno

16. Edad
0: Primera generación (20-34 años)
1: Segunda generación (35-55 años)
2: Tercera generación (mayor de 55 años)

15
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

17. Nivel (nivel de estudios)


0: Primarios
1: Secundarios
2: Superiores

18. Modovida (modo de vida)


0: Familia
1: Ocio
2: Trabajo

19. Comunidad (comunidad de habla)


0: La Habana
1: Bogotá
2: Madrid
3: Santiago de Chile
4: Lima
5: Málaga
6: México DF
7: Sevilla
8: Buenos Aires
9: Otras (se le asignará un código a cada comunidad estudiada)

20. Origen (origen autóctono vs. inmigrante)


0: Nacido en la localidad;
1: Inmigrante de 1ª generación;
2: Inmigrante de 2ª generación.
9: Otros

16
Bibliografía
Alarcos Llorach, Emilio. 1950. Fonología española. Madrid, Gredos.
Alonso, Amado. 1951. La Ll y sus alteraciones en España y en América, en Estudios Lingüís-
ticos. Temas Hispanoamericanos, Madrid, Gredos, 1953.
Boersma, Paul y David Weenink. 2023. Praat: doing phonetics by computer [Computer pro-
gram]. Versión 6.3.09 <http://www.praat.org/>
Borzi, Claudia. 2022. El español en Argentina (Spanish in Argentina), en Francisco Moreno
Fernández y Rocío Caravedo (editores) Dialectología hispánica. The Routledge Hand-
book o Spanish Dialectology, London and New York: Routledge. Taylor & Francis Group:
189-201.
Borzone de Manrique, Ana María y María Ignacia Massone. 1981. Acoustic analysis and per-
ception of Spanish fricative consonants. Journal of the Acoustical Society of America,
69(4), 1145-1153.
Canellada, María Josefa y John Kuhlmann Madsen. 1987. Pronunciación del español. Madrid,
Castalia.
Canfield, Delos Lincoln. 1962. La pronunciación del español de América, Bogotá, Instituto
Caro y Cuervo.
Colantoni, Laura. 2004. Reinterpreting the cv transition. Emergence of the glide as an allo-
phone of the palatal lateral, en Julie Auger, J. Clancy Clements y Barbara Vance (edito-
res) Contemporary Approaches to Romance Linguistics: Selected Papers from the 33rd
Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Amsterdam: John Benjamins:
83-102.
Colantoni, Laura. 2008. Variación micro y macro fonética en español. Estudios de Fonética
Experimental, 17, 66-104.
Colantoni, Laura y Juan Ignacio Hualde. 2013. Introducción: variación fonológica en el español
de la Argentina, en Laura Colantoni y Celeste Rodríguez Louro (editoras) Perspectivas
teóricas y experimentales sobre el español de la Argentina, Madrid/Francfurt am Main:
Iberoamericana Vervuert: 21-37.
Chang, Charles B. 2008. Variation in Palatal Production in Buenos Aires Spanish, en Maurice
Westmoreland y Juan Antonio Thomas (editores) Selected Proceedings of the 4th Works-
hop on Spanish Sociolinguistics, Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 54-63.
Fernández Trinidad, Marianela. 2010. Variaciones fonéticas del yeísmo: un estudio acústico en
mujeres rioplatenses. Estudios de Fonética Experimental, 19, 263-292.

17
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

Fontanella de Weinberg, Beatriz. 1979. Dinámica social de un cambio lingüístico, México D.F.,
UNAM: Instituto de Investigaciones Filológicas.
Fontanella de Weinberg, Beatriz. 1987. El español bonaerense: cuatro siglos de evolución
lingüística (1580-1980), Buenos Aires, Hachette.
Fontanella de Weinberg, Beatriz. 1992. El español de América, Madrid, Mapfre.
Frago Gracia, Juan Antonio. 1993. Historia de las hablas andaluzas, Madrid, Arco Libros.
Godenzzi, Juan Carlos. 2004. Recursos fonético-fonológicos en la construcción de la identi-
dad: Retención de la oposición /ʎ/-/y/ en el español de la ciudad de Puno (Perú). Revista
Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), II, 2 (4), 57-67.
Granda, Germán de. 1982. Observaciones sobre la fonética del español en el Paraguay,
Anuario de Letras, XX.
Guitarte, Guillermo. 1955. El ensordecimiento del žeísmo porteño, RFE, 39: 261-283.
Johnson, Daniel Ezra. 2009. Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-
effects variable rule analysis, Linguistics and Language Compass, 3(1): 359-383.
Klee, Carol A. 2009. Migrations and globalization: their effects on contact varieties of Latin
American Spanish, en Manel Lacorte y Jennifer Leeman (editores) Español en Estados
Unidos y otros contextos de contacto. Sociolingüística, ideología y pedagogía, Madrid:
Vervuert – Iberoamericana: 39-66.
Klee, Carol A. y Rocío Caravedo. 2005. Andean Spanish and the Spanish of Lima: Linguistic
Variation and Change in a Contact situation, en Clare Mar-Molinero y Miranda Stewart
(editores) Globalization and Language in the Spanish-Speaking World, Hampshire: Pal-
grave Macmillan: 94-113.
Labov, William. 2001. Principles of linguistic change. Social factors. Vol 2, Oxford UK & Cam-
bridge USA, Blackwell.
Lapesa, Rafael. 1957. Sevilla frente a Madrid, en Diego Catalán (editor), Miscelánea: Home-
naje a André Martinet, La Laguna, Gredos, vol. 3, 99-165.
Levshina, Natalia. 2015. How to do Linguistics with R. Data exploration and statistical analy-
sis, Amsterdam, John Benjamins.
Lipski, John. 1990. Elision of Spanish intervocalic /y/: Towards a theoretical account, Hispania
73, 3, 797-804.
Lipski, John. 1994. El español de América, Madrid, Cátedra.
Malmberg, Bertil. 1947. Notas sobre la fonética del español en Paraguay, Lund C. W. K.
Gleerup.
Malmberg, Bertil. 1950. Études sur la phonétique de l’espagnol parlé en Argentine, Lund C.
W. K. Gleerup.
Martínez Celdrán, Eugenio. 2015. Naturaleza fonética de la consonante ‘ye’ en español, Nor-
mas 5, 117-131.
Martínez Celdrán, Eugenio y Ana María Fernández Planas. 2007. Manual de fonética espa-
ñola, Barcelona, Ariel.
Montes Giraldo, José Joaquín. 1995. Dialectología general e hispanoamericana, 3ª ed. San-
tafé de Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Moreno de Alba, José G. 1988. El español en América, México, Fondo de Cultura Económica.

18
Guía PRESEEA de estudio del yeísmo

Moreno Fernández, Francisco. 2004. Cambios vivos en el plano fónico del español: variación
dialectal y sociolingüística, en Roberto Cano (coordinador) Historia de la lengua españo-
la, Barcelona: Ariel: 973-1010.
Moreno Fernández, Francisco. 2009. La lengua española en su geografía, Madrid, Arco Libros.
Parodi, Claudia. 1977. El yeísmo en América durante el siglo XVI, Anuario de Letras, XV,
241-248.
Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2001. La fonética del español americano en pugna: dialectos
radicales y conservadores en lucha por la supremacía, en: El español en la sociedad de
la información. Segundo Congreso Internacional de la Lengua Española. Valladolid. 16 al
19 de octubre de 2001.
Rohena-Madrazo, Marcos. 2008. Buenos Aires Spanish in real time: the advancement of pa-
latal fricative devoicing, New Ways of Analyzing Variation 37, Rice University, Houston,
November 6-9.
Rohena Madrazo, Marcos. 2013. Variación y cambio de sonoridad de la fricativa postalveolar
del español de Buenos Aires, Madrid y Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert.
Rohena Madrazo, Marcos. 2015. Diagnosing the completion of a sound change: Phonetic and
phonological evidence for /ʃ/ in Buenos Aires Spanish. Language Variation and Change,
27, 287-317.
Rost Bagudanch, M. Assumpció. 2013. La transcripción fonética en estudios dialectales: Pro-
puestas en el caso del yeísmo. Revista de Filología Española, 93(1), 165-192.
Rost Bagudanch, M. Assumpció. 2017. Variation and phonological change: The case of yeísmo
in Spanish. Folia Linguistica, 51(1), 169-206.
Salcedo Salinas, María E. 2005. Caracterización de los componentes internos del español ame-
ricano (II): descripción de los rasgos fonéticos, en Cándido Araús Puente (coordinador) Ma-
nual de lingüística hispanoamericana. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, vol. II: 161-192.
Sánchez Méndez, Juan. 2003. Historia de la lengua española en América, Valencia, Tirant
Lo Blanch.
Vaquero de Ramírez, María. 2003. El español de América (I). Pronunciación, Madrid, Arco
Libros.
von Essen, María Clara. 2021. Identidad y contacto de variedades. La acomodación lingüísti-
ca de los inmigrantes rioplatenses en Málaga. Colección: Studien zur romanischen Spra-
chwissenschaft und interkulturellen Kommunikation (editada por Gerd Wotjak, José Juan
Batista Rodríguez y Dolores García Padrón). Berlín, Peter Lang.
Wagner, Claudio y Claudia Rosas. 2003. Geografía de la ll en Chile, Estudios Filológicos, 38:
189-200.
Wolf, Clara. 1984. Tiempo real y tiempo aparente en el estudio de una variación lingüística: en-
sordecimiento y sonorización del yeísmo porteño, en Lía Schwartz Lerner e Isaías Lerner
(editores) Homenaje a Ana María Barrenechea, Madrid: Castalia: 175-190.
Wolf, Clara y Elena Jiménez. 1979. El ensordecimiento del yeísmo porteño: un cambio fonoló-
gico en marcha, en Ana M. Barrenechea (editora) Estudios lingüísticos y dialectológicos:
Temas hispánicos, Buenos Aires: Hachette: 115-145.
Zamora Vicente, Alonso. 1949. Rehilamiento porteo. Filología, 1: 5-22.

19

View publication stats

También podría gustarte