Des Méthodes Sgav À L'approche Communicative en Didactique Du Fle
Des Méthodes Sgav À L'approche Communicative en Didactique Du Fle
Des Méthodes Sgav À L'approche Communicative en Didactique Du Fle
DIDACTIQUE DU FLE
Anca Cosăceanu
Université de Bucarest
Octobre 2014
Préliminaires
2. auxiliaire didactique.
1. Conditions favorisantes
Les objectifs
- chaque sujet possède sa propre compétence de communication qui, loin d'être donnée
une fois pour toutes, peut être diversifiée et raffinée.
Chacune de ces composantes implique en même temps des savoirs et des savoir-faire,
mettant en oeuvre des facteurs d'ordre cognitif, volitif et affectif, ainsi que l'expérience
sociale du sujet. Tout type de pratique langagière (de compréhension ou d'expression) peut
être situé par rapport à la pondération de ces composantes.
(V. aussi les niveaux de compétences + les descripteurs par niveau, les domaines et les
activités d’utilisation de la langue selon le CECRL).
Le traitement des contenus.
SGAV : démarche sémasiologique = des formes linguistiques (structures globales) aux
contenus sémantiques. On ne dépasse pas le niveau de la phrase.
AC : opposition tripartite entre une approche "notionnelle", une approche "formelle” et
une approche "directe". La première de ces approches relève d'une démarche
onomasiologique, la seconde, d'une démarche sémasiologique. Toutes les deux supposent une
analyse pré-méthodologique du support d'apprentissage, aboutissant à la constitution
d'inventaires de situations de communication, d'actes de parole et de notions / de formes
linguistiques réparties par domaines d'expérience. L'approche directe se fonde sur l'utilisation
du document authentique, la sélection des matériaux s'y opérant en fonction de leur
probabilité d'apparition dans la vie extra-linguistique des apprenants, des besoins et des
demandes de ceux-ci. Le niveau transphrastique y est présent.
8. L’ensemble pédagogique
SGAV : livre de l’élève, livre du maître, bande enregistrée, diapos / films fixes.
AC : livre de l’élève, livre du maître, cahier d’exercices, CD-Rom, ressources en
ligne/hors ligne, proposées par le prof. et/ou les apprenants.
9. Supports d’apprentissage :
la compétence visée : l'un des axiomes de l'approche communicative est qu'il existe
des voies d'accès différentes à la compréhension et à l'expression, la première
s'acquérant d'ailleurs plus vite que la seconde. Des techniques différentes doivent par
conséquent être mises en place pour solliciter chacune des aptitudes. La compréhension
est directement liée à l'appréhension du sens; aussi se servira-t-on afin de la développer
de documents authentiques pour l'écoute ou la lecture (quel que soit le niveau des
apprenants) abordés globalement ou analytiquement. L'expression suppose un
ensemble d'opérations syntaxiques; les différents types d'exercices de transformation
seront utilisés avec profit pour la développer. La base des exercices d'expression peut
évidemment être constituée par les éléments acquis au niveau de la compréhension, qui
ont été sélectionnés et classés au préalable.
Dans la réalité des classes cependant, on a le plus souvent affaire à des techniques
complexes, « intégrantes », qui allient, par exemple, la compréhension écrite à l’expression
orale, la compréhension orale à l’expression orale et écrite etc.
Les quatre habiletés/compétences sont visées, bien qu’on accorde la priorité à l’oral
sur l’écrit. La méthode prend aussi en compte l’expression des sentiments et des
émotions, non considérés auparavant.
Son grand mérite = d’avoir remis en question le rapport entre le côté réflexif et le
côté mécanique de l’apprentissage des langues.
Mais, quoique cohérente sur le plan des principes et des objectifs, elle a donné
naissance à des pratiques de classe extrêmement diverses, voire contradictoires. Les
praticiens de l’enseignement-apprentissage des langues portent des jugements critiques
sur quelques données fondamentales de l’AC :
Pour certains, l’AC (première génération) est entrée en déclin non parce que ses
principes sont invalidés ni parce qu’une nouvelle méthodologie l’a supplantée, mais parce
qu’elle a été employée comme une méthodologie constituée, alors que pour beaucoup elle
ne l’était pas. C’est pourquoi on assisterait à la montée d’un éclectisme méthodologique
qui tend à la diversification des matériels et des approches proposés.
Références
BESSE, H., 1985: Méthodes et pratiques de l'enseignement des langues, Paris, Crédif -
Didier
COURTILLON, J., PAPO, E., 1977: « Le Niveau- Seuil peut-il renouveler la conception
des cours audio-visuels pour débutants? », Le Français dans le Monde no. 133
GALISSON, R., COSTE, D., 1976: Dictionnaire de didactique des langues, Paris,
Hachette
PUREN, C., 1988: Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris,
Nathan-Clé International, Coll. DLE.
SHEILS, J., 1991: La communication dans la classe de langue, Les Éditions du Conseil
de l'Europe
TAGLIANTE, C., 1994: La classe de langue, Paris, CLE International
VIGNER, G., 1995 : « Présentation et organisation des activités dans les méthodes »,
Le Français dans le monde, Recherches et applications, Paris, EDICEF