dumarent-manUSM BW213 - FR PDF
dumarent-manUSM BW213 - FR PDF
dumarent-manUSM BW213 - FR PDF
Instructions d'entretien
Instructions de service d'origine
BW 213 D-4
S/N 101 583 08 1960>
No. du catalogue
008 043 62 05/2012
Préface
Les engins BOMAG sont des produits de la cement prévu à cet effet. Les instructions de ser-
Préface
grande gamme de machines BOMAG desti- vice et d'entretien font partie de la machine.
nées pour le compactage des sols, d'asphalte Ne mettez la machine en service qu'après avoir
et de déchets ainsi que pour la stabilisation/le pris connaissance et sous respect impératif de ces
recyclage des sols. instructions.
La longue expérience de BOMAG ainsi que des Respectez les réglementations de sécurité à la let-
méthodes de production et de contrôle les tre.
plus modernes (par ex. tests de longévité de Observez également les directives de la caisse
toutes les pièces majeures) avec une grande mutuelle d'assurance des travaux publics "Règles
exigence à la qualité garantissent la haute fia- de sécurité pour le service de rouleaux compac-
bilité de votre machine. teurs" ainsi que les règlements pour la prévention
des accidents du travail respectifs.
Le présent document contient :
l Consignes de sécurité Pour votre sécurité personnelle, n'utiliser que
des pièces de rechange BOMAG.
l les instructions de service
BOMAG propose des kits d'entretien destinés
l les instructions d'entretien
à faciliter l'entretien de la machine.
l une recherche de pannes
Nous nous gardons le droit de modifier nos
L'utilisation de ces instructions produits sans avis préalable.
l facilite l'apprentissage sur la machine. Ces instructions sont également disponibles dans
d'autres langues.
l évite des perturbations causées par une faus-
se utilisation de la machine En outre, le catalogue des pièces de rechange est
également disponible chez votre concessionnaire
Le respect des instructions contenues dans ce BOMAG sous référence du numéro de série de
manuel votre machine.
l augmente la fiabilité de service sur le chantier, Des informations sur le service correct de nos ma-
chines dans les travaux de terrassement et la
l prolonge la durée de vie de la machine,
construction de routes sont à votre disposition
l réduit les frais de réparation et les durées d'im- chez votre concessionnaire BOMAG.
mobilisation.
Les responsabilités et garanties de BOMAG
BOMAG GmbH décline toute responsabilité pour GmbH ne sont pas remplacées ou élargies par les
le fonctionnement de la machine lors remarques indiquées dans ce manuel.
Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec
l d'une opération non conforme au champ d'ap-
votre machine BOMAG.
plication prévu,
BOMAG GmbH
l d'un usage non indiqué dans le manuel.
Copyright by BOMAG
Vous perdez tous droits à la garantie en cas
l d'erreurs de manipulation,
l d'un entretien insuffisant et
l d'un emploi de carburants et lubrifiants incor-
rects.
Remplir s.v.p.
............................
Type de la machine (figure 1)
............................
Numéro de série (figures 1 et 2)
............................
Type du moteur (figure 3)
............................
Numéro du moteur (figure 3)
i Note fig. 1
Remplir les données ci-dessus en même temps
que le bordereau de livraison.
Lors de la remise du matériel, notre équipe vous
donnera toutes les informations indispensables
sur l'utlisation et l'entretien de la machine.
Observez les instructions de sécurité ainsi que les
remarques sur les dangers !
fig. 2
fig. 3
Caractéristiques techniques 9
Directives de sécurité 13
Indicateurs et éléments de commande 25
3.1 Remarques générales 28
3.2 Description des indicateurs et éléments de commande 28
3.3 Eléments d'indication et de commande
BTM 39
3.4 Description des éléments de contrôle et de commande
BTM 41
3.5 Diagramme linéaire (EVIB) 43
3.6 Description du diagramme linéaire (EVIB) 45
3.7 Diagramme en barres (EVIB) 46
Utilisation 47
4.1 Généralités 48
4.2 Vérification avant la mise en service 48
4.3 Antidémarrage électronique 49
4.4 Démarrage du moteur 49
4.5 Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire 51
4.6 Conduite de la machine 52
4.7 Arrêt de la machine, serrage du frein de parking 54
4.8 Arrêt du moteur 55
4.9 Mise en marche et arrêt de la vibration 56
4.10 Comportement en situations d'urgence 57
4.11 Réglage du volant 58
4.12 Réglage du siège 59
4.13 Mise en service de l'installation de chauffage et de climatisation 59
4.14 Ouverture/fermeture du capot 60
4.15 Réglages BVC/BTM05 avant la mise en service 61
4.16 Passe de mesure avec BTM 64
4.17 Achèvement du compactage d'une piste 67
4.18 Impression des données de mesure après l'achèvement du compactage 68
4.19 Echange du rouleau de papier de l'imprimante 69
4.20 Echange du ruban encreur de l'imprimante 70
4.21 Remorquage en cas d'une panne de moteur 71
4.22 Chargement/Transport 73
Entretien 77
5.1 Remarques générales sur l'entretien 78
5.2 Ingrédients et carburants 79
5.3 Tableau des lubrifiants et carburants 83
5.4 Prescriptions de rodage 84
5.5 Tableau d'entretien 85
fig. 4
BW 213 D-4 A B D H H2 K L O1 O2 S W
Dimensions en 2960 2270 1500 2268 2985 490 5808 70 70 35 2130
mm
*
BW 213 D-4
Poids
Poids opérationnel (CECE) avec cabine ROPS kg 12525
Charge sur bandage (CECE) kg 7225
Charge sur essieu arrière (CECE) kg 5300
Charge linéaire statique kg/cm 33,9
Poids opérationnel maxi. kg 14600
Performances
Vitesse de déplacement (1) km/h 0–6
Vitesse de déplacement (2) km/h 0–7
Vitesse de déplacement (3) km/h 0–8
Vitesse de déplacement (4) km/h 0 – 11
Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol) % 45/43
Entraînement
Constructeur du moteur Deutz
Type TCD 2013 L04
Refroidissement Eau
Nombre de cylindres 4
Puissance DIN ISO 3046 kW 99
Puissance SAE J 1995 ch 133
Régime tr/min 2200
Carburant Diesel
Equipement électrique V 12
Mode d'entraînement hydrostatique
Températures ambiantes admises °C -20 ... +50
* BW 213 D-4
Freins
Frein de service hydrostatique
Frein de parking Hydromécanique
Direction
Mode Articulation oscillante
Commande hydrostatique
Angle de braquage / d'oscillation ±° 35/12
Rayon de braquage intérieur mm 3494
Vibration
Bandages vibrants 1
Mode d'entraînement hydrostatique
Fréquence (1/2) Hz 30/36
Amplitude (1/2) mm 1,90/0,96
Force centrifuge kN 275/202
Pneumatiques
Dimensions 23.1-26/12PR
Pression de gonflage, valeur de consigne bars 1,4
Pression de gonflage, plage bars 0,8 - 1,4
Quantités de remplissage
Moteur l env. 15,5
Carburant l env. 340
Huile hydraulique l env. 160
Liquide de refroidissement l env. 16
* Sous réserve de modifications techniques
Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été déterminées conformément aux
- Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection contre les bruits 2003/10/CEE
déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmoni-
sées.
Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et de mise en œuvre.
Niveaux sonores
Niveau de pression acoustique au poste de conduite (avec cabine) :
LpA = 73 dB(A), déterminé selon ISO 11204 et EN 500
Vibration
Vibration du corps complet (siège du conducteur)
La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon ISO 7096 est de ≤0,5 m/sec 2.
naissances particulières et ne doivent donc être Les textes caractérisés de cette manière donnent
effectués que par un personnel avec une forma- une information technique pour l'emploi économi-
tion adéquate. que de la machine.
Attacher le dispositif uniquement aux points de le- N'utiliser que des machines dont les travaux d'en-
vage prévus à cet effet. tretien sont effectués de manière régulière.
Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs
Remorquage de la machine et éléments de commande, le mode opératoire et
Utiliser systématiquement une barre de remorqua- le domaine de travail de la machine.
ge pour remorquer la machine. Toujours porter des équipements de sécurité (cas-
Vitesse de remorquage maxi. : 1 km/h; distance de que, gants, lunettes, chaussures de sécurité,
remorquage maxi. : 500 m. etc...).
Caler la machine contre un déplacement involon- Avant de monter sur la machine, s'assurer :
taire avant de débloquer les freins multi-disques. l qu'aucun obstacle ou personne ne se trouve
près ou sous le véhicule.
Vérification de la structure de protec- l que la machine n'est pas souillée par des pro-
tion contre le renversement (ROPS) duits huileux ou inflammables
l que les poignées et plates-formes sont libres
i Note de graisse, huiles, carburants, neige ou glace
Les machines avec cabine le ROPS fait partie in- l que le capot du moteur est fermé et verrouillé.
tégrante la cabine.
Utiliser les marches et les poignées pour grimper
Le cadre de la machine ne doit en aucun cas être sur la machine.
déformé, flambé ou fissuré au niveau du ROPS. Avant de mettre le moteur en marche, vérifier :
La structure ne doit pas présenter de rouille, de
l si la machine présente des défauts visibles
détériorations, de microfissures ou de cassures.
l si tous les dispositifs de sécurité sont fixés à
Le poids actuel de la machine ne doit pas dépas-
leur place
ser le poids de contrôle de la structure de protec-
tion contre le renversement. l le fonctionnement de la direction, des freins,
La structure ne doit pas faire de bruit durant le dé- des indicateurs et éléments de commande, de
placement, sinon elle devra être resserrée. Toutes l'éclairage et de l'avertisseur sonore
les vis de fixation doivent être conformes aux spé- l le réglage correct du siège
cifications prescrites et correctement serrées (ob-
l la propreté et le réglage des rétroviseurs (si
server les couples de serrage). Les vis et écrous
installés).
ne doivent pas être endommagés ou déformés.
Ne pas mettre la machine en service avec des ins-
Vérifier également les fixations de la cabine (élé-
truments, indicateurs ou éléments de commande
ments en caoutchouc et vis) installée.
défectueux.
Aucune pièce complémentaire ne pourra être sou-
Ne pas transporter ou attacher d'objets sur la ma-
dée ou vissée et aucun trou ne pourra être percé
chine.
susceptibles d'influencer la stabilité sans l'autori-
sation expresse du constructeur. Porter la ceinture de sécurité sur les machines
équipées d'un arceau de sécurité !
Par conséquent, un ROPS endommagé ne pourra
ni être redressé, ni réparé. Démarrage
Un ROPS défectueux devra systématiquement Ne démarrer et ne commander la machine que du
être remplacé par une pièce d'origine après ac- siège du conducteur.
cord par le constructeur.
Positionner tous les leviers de commande sur po-
sition "neutre" avant de démarrer le moteur.
Mise en marche de la machine
Ne pas utiliser de produits d'aide au démarrage
Avant la mise en marche tels que "Startpilote" ou éther pour démarrer le
moteur.
La machine ne doit être pilotée que depuis le siège
du conducteur.
Après le démarrage, vérifier les instruments d'indi- Ne remettre la machine en service qu'après avoir
cation. vérifié que le danger, ayant causé le déclenche-
ment de l'arrêt d'urgence, est écarté.
Mise en marche avec batterie auxiliaire
Prendre les mesures suivantes lorsque la machine
Relier les pôles Plus entre eux et les pôles Moins est entrée en contact avec une ligne de haute ten-
entre eux (câble de masse). Toujours brancher le sion :
câble de masse en dernier et le débrancher en
premier ! Un faux branchement cause des détério- l Ne pas quitter le poste de commande
rations graves à l'installation électrique. l Avertir les personnes qui se tiennent aux alen-
Ne jamais démarrer le moteur par court-circuitage tours de ne pas s'approcher de la machine
des raccords du démarreur étant donné que dans l Si possible, dégager la machine de la zone de
ce cas, la machine peut immédiatement se mettre danger
en mouvement.
l Ordonner la coupure du courant.
Mise en marche dans des locaux fermés
Manœuvrer la machine uniquement du poste de
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par con- commande.
séquent, prévoir une ventilation en air frais suffi-
Garder les portières de la cabine fermées.
sante lors de la mise en marche de la machine
dans un endroit clos ! Ne pas régler le siège du conducteur durant le dé-
placement.
Conduite de la machine Ne pas grimper sur ou sauter de la machine en
cours de déplacement.
Personnes se tenant dans la zone de danger Immobiliser la machine avant de changer le sens
La vitre droite de la cabine peut servir d'issue de de marche.
secours en cas d'un renversement de la machine
Ne pas utiliser la machine pour transporter des
ou d'une portière coincée.
personnes.
Avant chaque mise en service, lors de la reprise
Arrêter la machine si des bruits anormaux se font
du travail, en particulier lors du déplacement en
entendre ou si de la fumée s'en dégage. Localiser
marche arrière, vérifier si des personnes ou obsta-
puis faire éliminer la cause de la perturbation.
cles se trouvent dans la zone d'évolution.
Garder une distance de sécurité suffisante des
Klaxonner en cas de besoin. Interrompre immé- bords des fossés et talus et éviter toute méthode
diatement les opérations, si les personnes ne quit- de travail pouvant entraver la stabilité de la machi-
tent pas la zone de danger après avoir été ne.
averties.
Ne pas utiliser la vibration sur les sols durs, le bé-
Lorsque le moteur est en marche, ne pas s'appro-
ton durci ou les sols gelés.
cher ou se tenir dans la zone d'articulation de la
machine. Danger d'écrasement ! Veiller à la hauteur de passage lors d'un déplace-
ment sous un pont, tunnel ou ligne électrique.
Déplacement
Déplacement en pentes
Boucler systématiquement la ceinture de sécurité
pour conduire la machine. Ne pas s'engager dans des pentes dont l'inclinai-
son est supérieure à la tenue en pente maxi. de la
Ne pas engager la machine sur des sols de por-
machine.
tance insuffisante.
Monter ou descendre les pentes avec précaution
Ne pas conduire sur la neige et le verglas. et toujours en voie directe. Passer un petit régime
Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgence avant d'entamer la pente.
dans des situations d'urgence ou dangereuses.
Des sols humides et meubles réduisent considéra-
Ne pas utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence en
blement la tenue en pente de la machine. Risque
tant que frein de service.
d'accident !
Laisser toujours la priorité aux véhicules avec Ne pas faire le plein dans des locaux clos.
chargement ! Pas de feu nu, ne pas fumer.
Enclencher l'éclairage lorsque la visibilité est mau- Surveiller toutes la procédure de remplissage.
vaise. Ne pas déverser de carburant. Recueillir le carbu-
Garder une distance appropriée des bordures et rant déversé, ne pas le laisser infiltrer dans le sol.
talus. Eponger le carburant déversé. Eviter de mélanger
Vérification des effets de la vibration de l'eau ou des saletés avec le carburant.
Lors de travaux de compactage en zone urbaine, Un réservoir qui fuit peut exploser. Veiller à l'étan-
vérifier les effets de la vibration sur les bâtiments chéité du bouchon du réservoir à carburant et le
et les conduites enfouies dans le sol (gaz, eau, remplacer, si besoin.
électricité) et si nécessaire interrompre les travaux Mesures de prévention contre les incendies
avec vibration.
Se familiariser avec l'emplacement et l'utilisation
Ne pas enclencher la vibration sur des sols durs, des extincteurs. Observer les consignes d'alerte à
bétonnés ou gelés. Risque de destruction des pa- l'incendie et les moyens de lutte.
liers et roulements !
Tenir les personnes non autorisées éloignées de l déformation anormale de la conduite sans ou
la machine. sous pression
Ne jamais effectuer de travaux d'entretien sur la l déformations par flambage, par ex. écrase-
machine en mouvement ou avec le moteur en ments, pliages, séparation de la gaine exté-
marche. rieure, formation de ballons
Si possible, stationner la machine sur un sol hori- l fuites
zontal et stable. l montage effectué de manière incorrecte
Retirer la clé de contact de l'interrupteur d'alluma- l sortie de la conduite de son armature
ge.
l corrosion de l'armature réduisant le fonction-
Bloquer l'articulation avec la sécurité.
nement et la résistance
Travaux sur l'installation hydraulique l Ne pas intervertir les conduites.
Dépressuriser les conduites hydrauliques avant l détérioration ou déformation de l'armature ré-
toute intervention. Les fuites d'huile hydraulique duisant le fonctionnement et la résistance ou
sous pression peuvent pénétrer sous la peau et le raccordement d'une conduite à l'autre.
provoquer des blessures graves. Consulter immé-
diatement un médecin, lors d'une blessure causée Uniquement les conduites hydrauliques d'origine
par l'huile sous pression, sinon elle risque de s'in- BOMAG garantissent que le type de conduite cor-
fecter. rect (étage de pression) soit monté au bon endroit.
Lors de réglages sur l'installation hydraulique, ne Travaux sur le moteur
pas se tenir devant ou derrière les bandages/
Arrêter le moteur avant d'ouvrir le capot moteur.
pneumatiques.
Ne pas effectuer des travaux sur l'installation d'ali-
Ne pas dérégler les clapets de surpression. mentation en carburant avec le moteur en marche
Vidanger l'huile hydraulique à température de ser- - Danger de mort par les hautes pressions !
vice. Risques de brûlures !
l Attendre l'arrêt du moteur puis effectuer une
Recueillir l'huile hydraulique et l'évacuer de ma- pause d'environ 1 minute.
nière non polluante.
l Ne pas se tenir dans la zone de danger lors du
Recueillir et évacuer séparément les huiles hy- premier essai.
drauliques bio-dégradables.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit ne
contient plus d'huile hydraulique.
l Amener la machine en atelier lors de la cons- Les objets métalliques (outils, bagues, montre-
tatation d'une fuite. bracelets) ne doivent pas entrer en contact avec
les bornes de batterie. Risque de court-circuit et
l S'assurer que le moteur ne peut pas être acci-
de brûlure !
dentellement démarré durant les travaux d'en-
tretien et de réparation. Sur les batterie à entretien, dévisser les bouchons
de la batterie durant la recharge pour éviter la for-
Vidanger l'huile moteur à température de service.
mation de gaz explosifs.
Risques de brûlures !
Observer les consignes respectives lors d'un dé-
Eponger l'huile débordée, recueillir l'huile de vi-
marrage à l'aide d'une batterie auxiliaire.
dange et l'évacuer de manière non polluante.
Evacuer les vieilles batteries conformément aux
Stocker les filtres usés et autres matériaux huileux
directives en vigueur.
dans un récipient à part pour les évacuer de ma-
nière non polluante. Couper le courant de recharge avant de débran-
cher les connecteurs de recharge.
Ne jamais laisser des outils ou autres objets dans
le compartiment du moteur qui pourraient causer Assurer une ventilation suffisante lors d'un rechar-
des dégâts. ge des batteries dans des locaux fermés.
Ne pas modifier les régimes de ralenti et maximal, Travaux sur l'installation d'alimentation en car-
sinon les valeurs des gaz d'échappement chan- burant
gent et le moteur et l'entraînement risquent d'être
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
endommagés.
Pas de feu nu ; ne pas fumer, ne pas déverser de
Les turbocompresseurs fonctionnent à des vites-
carburant.
ses de rotation et des températures élevées. Par
conséquent, ne pas poser des outils et matériels Recueillir le carburant déversé, ne pas le laisser
ou approcher les mains des orifices d'admission et infiltrer dans le sol et l'évacuer de manière non pol-
d'évacuation et des surfaces brûlantes du turbo- luante.
compresseur.
Travaux sur les roues et les pneumatiques
Vérifier et échanger le liquide de refroidissement
L'éclatement d'un pneumatique constitue un dan-
uniquement lorsque le moteur est froid.
ger de mort causés par les projections de débris
Recueillir le liquide de refroidissement et l'évacuer de pneus ou de métal.
de manière non polluante.
N'effectuer le montage des pneumatiques que si
Travaux sur l'installation électrique vous avez de l'expérience en la matière, sinon les
faire monter par un garage spécialisé.
Débrancher la batterie avant d'entreprendre des
travaux sur l'installation électrique et la recouvrir Veiller à la pression de gonflage correcte et ne pas
d'un matériau isolant. dépasser la pression maximale prescrite.
Ne pas installer de fusible d'un ampérage supé- Vérifier quotidiennement la pression de gonflage,
rieur ou le réparer à l'aide d'un fil de fer. Danger l'état et des jantes (coupures, indentations, etc.)
d'incendie ! ainsi que l'intégralité des écrous de roues. Ne pas
conduire avec des pneus ou roues endommagés.
Débrancher la batterie avant de procéder à des
travaux de soudage. L'émulsion de séparation pour les pneus doit uni-
quement se composer d'eau et d'un produit con-
Travaux sur la batterie centré séparateur mélangé conformément aux
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien instructions du fabricant du produit. Observer les
sur la batterie ! règlements en matière de protection de l'environ-
nement.
Ne pas mettre l'acide en contact avec les mains ou
les vêtements ! Laver les blessures causées par Travaux sur le climatiseur
l'acide avec de l'eau claire et consulter un méde-
Faire réparer les pannes sur le climatiseur unique-
cin.
ment par un spécialiste.
Faire inspecter périodiquement les récipients sous après-vente du constructeur du moteur et ne plus
pression par une personne compétente conformé- mettre le moteur en marche.
ment aux réglementations en vigueur.
Contrôle
Dans le cadre de ces inspections, le dessicateur
est à inspecter visuellement deux fois par an. Les engins de compactage doit être inspectés en
Veiller en particulier sur les traces de rouille et les vue de leur sécurité de service en fonction des
défauts mécaniques lors de ces inspections. conditions de mise en œuvre ou au moins une fois
par an par un spécialiste.
Ne pas souder à proximité du climatiseur. Danger
d'explosion !
Auto-collants/plaquettes de sécurité
Ne jamais nettoyer le condensateur du climatiseur
apposés à la machine
au jet d'eau chaud. Danger d'explosion !
Garder les auto-collants et les plaquettes de sécu-
Ne pas vidanger le fluide frigorigène à l'air libre
rité lisibles et respecter les instructions mention-
mais l'évacuer de manière non polluante.
nées.
Travaux de nettoyage Renouveler les auto-collants/plaquettes illisibles
Ne pas effectuer les travaux de nettoyage avec le ou endommagés.
moteur en marche.
Ne pas utiliser d'essence ou d'autres produits faci-
lement inflammables pour le nettoyage.
Lors du nettoyage au jet de vapeur, ne pas expo-
ser les parties électriques et le matériau isolant au
jet direct ou recouvrir ceux-ci avant le nettoyage.
l Ne jamais diriger le jet d'eau directement dans
le pot d'échappement ou le filtre à air.
Réparations
Fixer un panneau d'avertissement de manière vi-
sible sur le volant d'une machine défectueuse.
Les réparations doivent uniquement être effec-
tuées par un personnel qualifié et autorisé. Se ser-
vir du manuel de réparation à cet effet.
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par con-
séquent, prévoir une ventilation en air frais suffi-
sante lors de la mise en marche de la machine
dans un local fermé !
Ne pas effectuer des travaux sur l'installation d'ali-
mentation en carburant avec le moteur en marche
- Danger de mort !
L'installation est sous haute pression ! Ne pas
s'approcher d'une fuite dans l'installation haute
pression ; le jet du carburant peut causer de gra-
ves blessures. Attendre une minute après avoir ar-
rêté le moteur pour permettre la décharge de la
pression. En cas d'une fuite, contacter le service
fig. 6
Plaques signalétiques
fig. 7 fig. 10
Plaque d'obligation - Boucler la ceinture de sé- Plaque d'information, huile hydraulique biolo-
curité gique**
fig. 8 fig. 11
fig. 9
** Equipement en option
* Equipement en option *** Equipement en option
fig. 12
fig. 13
No. 1 = Interrupteur de démarrage
Position "P", "0"= Contact coupé. Retirer la clé.
Position "I", "II" = Contact mis ; tous les témoins
de contrôle et d'avertissement
sur le combiné s'allument pen-
dant environ 3 secondes (test
de fonctionnement). Le témoin
d'avertissement pour la pres-
sion d'huile moteur clignote ;
les témoins de charge et du
frein de parking restent allu-
més. Le témoin de préchauffa-
ge s'allume à basses
températures.
i Note
Le moteur ne peut être démarré que si le levier de
commande de la marche se trouve sur position de
freinage.
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-
rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
Position
"START" = Continuer de tourner la clé
contre la pression du ressort ;
le moteur démarre. Ramener
la clé sur position "I" dès que le
moteur a démarré.
fig. 15
No. 3 = Interrupteur rotatif, ventilateur de la
cabine fig. 17
No. 7 = Bouton-poussoir, commande de la vi-
Position "0" = Ventilateur de la cabine arrêté.
bration
Position 1, 2 et
Appuyer = Mettre la vibration en service
3 = Différents régimes du ventila-
teur. Appuyer une
nouvelle fois = Arrêt de la vibration
fig. 16
No. 4 = Interrupteur rotatif, climatiseur* fig. 18
No. 8 = Levier de commande de la marche
** Equipement en option
* Equipement en option *** Equipement en option
Position centra-
le = position de freinage, frein de
service
Position "centra-
le, droite" = frein de parking ; démarrage
du moteur
Position "I" = marche avant
Position "II" = marche arrière
i Note
Ramener légèrement le levier lorsque le moteur
peine dans les montées. Cette procédure ménage
fig. 20
l'installation hydraulique et le moteur Diesel.
No. 10 = Interrupteur rotatif, régimes de con-
duite sans ASC
Position "Tor-
tue" = Plage de conduite sur sol hori-
zontal
Position "Banda-
ge" = patinage du bandage
Position
"roues" = les roues patinent
Position "Liè-
vre" = Plage de conduite de trans-
port, par ex. déplacement vers
le chantier
fig. 19
No. 9 = Interrupteur rotatif, vibration, sélec-
tion des amplitudes
Position gau-
che = Petite amplitude, haute fré-
quence
Position centra-
le = Vibration arrêtée
Position droite = Grande amplitude, basse fré-
quence
fig. 21
No. 11 = Interrupteur d'arrêt d'urgence
Le moteur diesel est arrêté et le frein serré.
! Danger
Risque d'accident !
! Attention
Déplacer et utiliser la vibration systématique-
ment avec le moteur sur pleins gaz ! Régler
uniquement la vitesse au moyen du levier de
commande de marche.
fig. 22
No. 12 = Touche, klaxon
fig. 24
No. 14 = Interrupteur rotatif, clignotants*
* Equipement en option
fig. 27
fig. 25 No. 17 = Interrupteur rotatif, phares de tra-
No. 15 = Interrupteur rotatif, feux de détresse* vail***
Position gau- Position gau-
che = Feux de détresse éteints. che = Eclairage éteint
Position droite = Feux de détresse allumés. Position droite = phares de travail allumés avec
Tous les clignotants et le té- l'interrupteur d'allumage sur
moin de contrôle des cligno- position "I"
tants clignotent dans
l'instrument combiné.
fig. 28
583149
No. 18 = Levier, réglage du volant****
fig. 26
No. 16 = Interrupteur rotatif, éclairage**
! Danger
Position gau-
Risque d'accident !
che = Projecteurs éteints
* Equipement en option *** Equipement en option
** Equipement en option **** Equipement en option
i Note
Angle d'orientation maxi. : 20° dans les deux sens.
fig. 29
No. 19 = Interrupteur rotatif, chauffage de la
cabine
Position "0" = Chauffage de la cabine arrêté
Position, zone
rouge = interrupteur de sélection de la
température, chauffage de la fig. 31
cabine No. 21 = Prise de courant, 2 bornes
La prise est uniquement alimentée en courant
lorsque l'interrupteur d'allumage est sur position
"I" ou lorsque le moteur est en fonctionnement.
fig. 30
No. 20 = Levier, orientation du siège du con-
ducteur*
fig. 32
No. 22 = Fusibles, armoire électrique
* Equipement en option
! Danger
Risque d'incendie !
Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus
puissant ou ponter un fusible.
(15) 30A = (F13) Interrupteur de démarrage
(16) 5A = (F68) Antivol électronique
(17) 20A = (F105) Régime du moteur
(18) 15A = (F11) Projecteur avant*
(19) 15A = (F07) Feux de détresse
(21) 15A = (F22) Projecteur de travail arrière
(22) 15A = (F19) Projecteur de travail arrière fig. 33
(23) 15A = (F09) Feux arrière et de stationne- (80) 5A = (F150) Récepteur GPS*
ment gauche*
(24) 15A = (F10) Feux arrière et de stationne-
ment gauche*
(25) 15A = (F08) Clignotants*
(26) 10A = (F18) Pré-fusible, phare de travail
(27) 15A = (F14) Aimant de levage, moteur
(28) 10A = (F23) Klaxon
(29) 10A = (F25) Electrovanne, conduite et frei-
nage
(30) 15A = (F39) Fusible principal, cabine
(31) 10A = (F24) Instruments
(32) 15A = (F03) Vibration fig. 34
* Equipement en option
fig. 36
No. 24 = Eclairage de la cabine
fig. 38 fig. 40
No. 26 = Compteur de vitesse* No. 28 = Indicateur de la fréquence de vibra-
Indique la vitesse de déplacement du véhicule. tion***
fig. 39
No. 27 = Compte-tours, moteur Diesel** fig. 41
Graduation x 100 = tour par minute Appareil de mesure du compactage qui affiche en
continu les valeurs caractéristiques de la portance
(MN/m2) durant le compactage.
Valeur E VIB
Augmentation = portance élevée
La valeur reste
constante = compactage terminé
i Note
Modification modulaire en BTM plus / BTM prof et/
ou BCM 05 possible.
* Equipement en option
fig. 42
fig. 43
i Note
Sélectionner toujours la même vitesse de dépla-
cement afin d'exclure l'enregistrement de valeurs
erronées.
No. 14 = Longueur de la piste
Longueur de la piste mesurée entre START et
STOP.
No. 15 = Quadrillage en longueur
Sert à la localisation de valeurs de mesure indivi-
duelles sur la courbe des valeurs de mesure.
i Note
Les travaux suivants sont décrits dans le chapitre
"Entretien toutes les 10 heures de service".
l Vérifier le niveau de l'huile moteur. Rajouter de
l'huile, si besoin.
l Vérifier la réserve en carburant ; refaire le
plein, si besoin.
l Vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment. Rajouter du liquide, si besoin.
l Vérifier le niveau d'huile hydraulique. Rajouter
de l'huile, si besoin.
! Attention
920390
fig. 44
i Note
Avec l'antidémarrage en service, la diode lumineu-
se (a) (fig. 44) clignote lentement.
l Introduire lentement le code utilisateur à six
chiffres.
fig. 45
fig. 46
* Equipement en option
fig. 47 fig. 50
! Attention
Ne pas démarrer le moteur sans interruption
de plus de 20 secondes et effectuer une pause
fig. 48 d'une minute entre chaque procédure de dé-
l S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence marrage.
(fig. 48) est déverrouillé. Localiser la cause de la panne lorsque le mo-
teur n'a pas démarré après le deuxième essai
de démarrage.
i Note
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-
rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
fig. 49
fig. 51
! Attention
Le débranchement des câbles de pontage peu-
vent produire des pointes de courant et dété-
riorer des éléments électroniques, si un
consommateur de courant important n'est pas
en service.
! Attention
Toujours fermer la portière de la cabine durant
le déplacement. Avec la porte ouverte et la ma-
chine articulée, les mouvements d'oscillation
importants risquent d'endommager la portière.
i Note
La machine est équipée d'un contacteur de siège*
(équipement de sécurité).
L'avertisseur sonore se met en marche et la ma-
chine s'immobilise après 4 secondes lorsque le
conducteur quitte son siège avec l'engin en dépla-
cement. La machine se remet en mouvement dès
que le conducteur a repris place sur son siège.
Avant la remise en service, prendre place sur le
siège, encranter le levier de commande de la mar-
che sur position „0“ (freinage) puis déplacer à nou-
veau le levier dans le sens de marche désiré.
fig. 53 fig. 56
! Danger
fig. 54 Risque d'accident !
l Présélectionner le régime de conduite (fig. 54)
Encranter le levier de commande de la marche
désiré.
vers la droite sur position de freinage lorsque
la machine est arrêtée sur une pente.
! Attention
Lors du changement du sens de marche, rame-
ner momentanément le levier de commande de
marche sur position "0" jusqu'à ce que la ma-
chine s'immobilise puis le déplacer vers le
nouveau sens de marche.
Ne pas déplacer le levier par secousses ! Ré-
fig. 55 gler uniquement la vitesse au moyen du levier
l Tourner la touche rotative pour le régime du de commande de marche.
moteur vers la droite sur position "MAX" (fig. Ramener lentement le levier de commande de
55). marche vers la position "0" pour freiner la ma-
chine lors d'un déplacement en pente.
fig. 57
fig. 58
Le témoin d'avertissement du frein de parking s'al-
lume (k) (fig. 58).
i Note
Le frein de parking se serre automatiquement
après l'arrêt du moteur.
! Attention
Orienter l'articulation en ligne droite pour faci-
liter la montée et la descente de la machine.
fig. 61
!Attention
Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à
fig. 59 plein régime mais le laisser marcher pendant
environ 2 minutes au ralenti avant de l'arrêter.
l Ramener lentement le levier de commande de
marche (fig. 59) sur position neutre puis l'en-
cranter vers la droite sur position de freinage.
La machine est automatiquement freiné de maniè-
re hydrostatique et le frein de parking se serre.
fig. 62
fig. 60 i Note
Le témoin d'avertissement du frein de parking s'al- Le frein de parking se serre automatiquement
lume (k) (fig. 60). après l'arrêt du moteur.
i Note ! Danger
Présélection de la vibration
4.9 Mise en marche et arrêt de
la vibration
! Danger
Risque de détérioration !
Lors de travaux de compactage en zone urbai-
ne, vérifier les effets de la vibration sur les bâ-
timents et les conduites enfouies dans le sol
(gaz, eau, électricité) et si nécessaire interrom-
pre les travaux avec vibration.
Attention
!
fig. 64
Risque de destruction des paliers et roule-
ments ! l Présélectionner l'amplitude désirée avec l'in-
terrupteur rotatif correspondant (fig. 64).
Ne pas enclencher la vibration sur des sols
durs, bétonnés ou gelés. Mettre la vibration en service
! Attention
N'enclencher la vibration qu'avec le moteur
sur régime maxi.
fig. 63
fig. 65
! Danger
Risque d'accident !
Actionner immédiatement l'interrupteur d'arrêt
d'urgence dans les situations d'urgence ou
fig. 66
dangereuses.
l Appuyer sur la touche vibration (fig. 66), dans
Ne pas remettre la machine en service avant
le levier de commande de marche, pendant le
d'avoir vérifié que le danger, ayant causé l'ar-
déplacement.
rêt d'urgence, est écarté.
Arrêt de la vibration
! Attention
l Appuyer une nouvelle fois sur le bouton-pous-
Ne pas utiliser comme frein de parking. Le frei-
soir (fig. 66) de la vibration.
nage est très retardé. Une Utilisation fréquente
de l'interrupteur conduit à l'usure prématurée
des freins multi-disques.
fig. 67
i Note
Le moteur Diesel s'arrête et le frein se serre.
l Tourner le bouton vers la droite pour déver-
rouiller l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
l Redémarrer le moteur (voir chapitre „Démar-
rage du moteur“).
Issue de secours
4.11 Réglage du volant*
fig. 69
! Danger
Risque d'accident !
Après chaque réglage, s'assurer que le volant
est correctement encranté.
* Equipement en option
! Danger
Risque d'étouffement !
Veiller toujours que les fentes d'aération de la
cabine ne soient pas obturées par de la neige,
feuillages et autres déchets !
i Note
La capacité du chauffage est dépendante de la
fig. 71 température du liquide de refroidissement.
l Tirer la manette e (fig. 71) vers le haut et cou- Le climatiseur peut uniquement fonctionner lors-
lisser le siège vers l'avant ou l'arrière pour le que le moteur tourne et si la ventilation est action-
régler dans la position désirée. née.
l Tourner le levier (d) pour le régler le siège au L'utilisation du climatiseur entraîne une surcon-
poids du conducteur et lire la valeur à la fenê- sommation de carburant.
tre (c).
l Déplacer la manette (a) pour régler l'inclinai- Chauffage de l'intérieur de la cabine
son du dossier. l Fermer complètement les fenêtres.
l Soulever le levier (b) pour orienter le siège
dans le sens désiré.
fig. 73
Rafraîchissement de l'intérieur de la
cabine 4.14 Ouverture/fermeture du ca-
l Fermer complètement les fenêtres.
pot
l Diriger le flux d'air vers le corps/visage (a).
l Actionner la soufflante (c). ! Danger
l Le cas échéant, arrêter le chauffage (b). Risque d'accident !
l Mettre la climatisation en fonctionnement au Caler le capot de manière sure, lorsqu'il doit
moyen de l'interrupteur rotatif (d) et réguler la être ouvert pour les travaux d'entretien ou de
température. réparation.
fig. 74
fig. 75
Position supérieure
4.15 Réglages BVC/BTM05 avant
l Pousser le capot en position supérieure maxi-
male. la mise en service
i Note
Le puptire de commande de l'Asphalt Manager
kann permet l'affichage et l'impression* en unités
métriques (km/h, °C) et en unités impériales (mph,
°F).
fig. 76
fig. 77
i Note
L'unité de commande affiche l'écran d'accueil.
fig. 78
* Equipement en option
i Note
Le display affiche la page des menus.
fig. 81
i Note i Note
Le display affiche la page de sélection des unités. Après avoir relâché la touche "F14", le système re-
vient automatiquement sur l'écran d'accueil et la
commande effectue un redémarrage.
fig. 80
i Note
Avec une imprimante installée*, il est possible de
régler la langue des rapports imprimés sur l'unité
de commande de l'Asphalt Manager.
fig. 85
i Note
Le display affiche la page avec les langues dispo-
nibles.
fig. 83
i Note
L'unité de commande affiche l'écran d'accueil.
fig. 86
i Note
Le display affiche les drapeaux nationaux permet-
tant la sélection de la langue désirée.
fig. 84
i Note
Le display affiche la page des menus.
* Equipement en option
Remarques générales
i Note
Les valeurs de mesure du sol (EVIB) des différen-
tes passes peuvent uniquement être comparées
lorsque l'enregistrement des valeurs des mesures
à été effectué au mode de service "Manuel" à am-
plitude, fréquence et vitesse de marche identiques
fig. 87 sur la même piste.
l Appuyer sur la touche ’’F14“ pour sauvegarder Uniquement les valeurs de mesure des passes de
la langue choisie (fig. 87). Le symbole "Mémo- mesure effectuées dans le même sens de marche
riser" s'allume momentanément en vert sur le sont comparées.
diaplay. L'exemple suivant décrit une passe de mesure an
marche avant. Les passes de mesure en marche
arrière s'effectuent de manière similaire.
Passe de mesure
fig. 88
fig. 89
* Equipement en option
fig. 90
fig. 92
! Attention
Etant que le capteur se situe sur côté gauche
du bandage, il est nécessaire de fractionner
les pistes de manière à ce que la piste 1 est
compactée en premier, ensuite la piste se trou-
vant à gauche et ainsi de suite.
fig. 91
i Note
l Tourner la clé de contact (fig. 91) sur position Longueur maximale de la piste : 150 m.
"II", démarrage du moteur.
Marche avant :
repère 1 = début de la piste
repère 2 = fin de la piste
i Note
Le conducteur peut également prendre les réfé-
rences pour sa piste à l'aide de points caractéristi-
ques.
! Attention
Des vitesses de déplacement différentes four-
nissent des résultats des mesures erronés !
fig. 93
fig. 96
! Attention
L'arbre d'excitateur doit tourner à la vitesse de
rotation nominale et le display afficher une va-
leur EVib valide avant que la machine n'ait at-
teint le repère 1.
fig. 94
fig. 97
fig. 98
Critères de finition :
L’augmentation de la valeur EVIB par rapport à la
piste précédente, dans le même sens de marche,
est inférieure à 10%. Ce critère est également
rempli lors d’un contrôle EVIB.
i Note
Une passe supplémentaire n'est plus nécessaire
vu qu'une augmentation du compactage sur cette
piste n'est plus possible.
l Si besoin, imprimer les données de mesure de
la piste (voir chapitre suivant).
i Note
Les données de mesure peuvent être imprimées à
la fin de chaque passe.
Vérifier la réserve en papier avant de commencer
les travaux.
Remplacer le rouleau, si une ligne rouge apparaît
sur le papier.
fig. 100
fig. 101
i Note
Après la fin de la procédure d’impression, il est
possible d'imprimer un nombre quelconque de
diagrammes en appuyant sur la même touche F7
(IMPRIMER).
i Note
Installer un rouleau de papier neuf, si une ligne
rouge apparaît sur le papier.
fig. 102
fig. 104
i Note
Remplacer le ruban lorsque l'impression devient il-
lisible.
fig. 105
fig. 107
! Danger
Bloquer la machine avec des cales contre tout
déplacement accidentel.
Risque d'accident !
Lors de l'utilisation de corde, ne remorquer la
machine qu'en montée.
Utiliser un dispositif de remorquage rigide fig. 109
pour remorquer la machine en descente.
l Dévisser le six pans du milieu des deux cla-
La machine ne peut pas être dirigée. pets (fig. 109) d'env. 2 à 3 tours.
l Bloquer la machine avec des cales contre tout
déplacement accidentel.
! Attention
Ne pas complètement dévisser les clapets.
fig. 108
l Fixer les chaînes (fig. 108) ou les câbles de re- fig. 110
morquage de manière sûre au anneaux de re-
morquage. l Pour desserrer les freins, dévisser le contre-
écrou 1 (fig. 110) d'env. 8 mm.
l Dévisser le bouchon fileté 1 (fig. 111) pour l Revisser les vis de desserrage du frein (fig.
desserrer le frein du moteur de bandage *. 112) jusqu'en butée dans le piston de frein.
Après le remorquage
Attention
!
4.22 Chargement/Transport
! Danger
Risque d'accident ! Danger de mort !
N'utiliser que des rampes de chargement
d'une capacité et d'une stabilité suffisante.
L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus
petit que la tenue en pente maxi. de la machi-
ne.
S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en
danger lors d'un dérapage ou basculement de fig. 114
la machine.
l Retirer l'agrafe de sécurité (fig. 114).
Ne pas se tenir dans la zone d'évolution de la
l Relever la sécurité d'articulation et l'orienter
machine lors du guidage et du chargement du
de 180°.
véhicule sur remorque.
Toujours utiliser les œillets de levage pour
charger, arrimer et soulever la machine.
Avant chaque levage ou élinguage, vérifier si
les points de levage et d'accrochage ne pré-
sentent aucune traces de détérioration. Ne pas
utiliser les anneaux de levage ou les points
d'arrimage endommagés ou endommagés.
Ne soulever la machine qu'au moyen d'un dis-
positif de levage approprié. N'utiliser que des
dispositifs de levage en parfait état de fonc-
tionnement et de capacité suffisante. Force
portance minimale du dispositif de levage :
voir poids maximal dans la chapitre "Caracté-
ristiques techniques". fig. 115
Ne pas faire balancer la machine suspendue l Encranter la sécurité d'articulation puis l'assu-
en l'air. rer avec l'agrafe (fig. 115).
Ne pas s'engager ou se tenir sous des charges
en suspend.
Elinguer la machine sur le moyen de transport
contre le basculement ou tout autre déplace-
ment involontaire.
Retirer la sécurité de blocage après le trans-
port et la placer dans son support.
l Arrimer la machine sur le moyen de transport Position du centre de gravité (fig. 118):
(fig. 116) par les quatre anneaux des châssis
avant et arrière. Machine L [mm] H [mm]
l Mettre le châssis avant sur cales pour ne pas
surcharger les tampons en caoutchouc. BW 211 – 214-4 1150 ± 240 860 ± 60
! Danger
Risque d'accident !
La machine ne peut pas être conduite avec la
sécurité de blocage de l'articulation en place.
fig. 117
fig. 119
Viscosité de l'huile
L'huile modifie sa viscosité selon sa température.
Par conséquent, les températures ambiantes sur
le lieu de service du moteur déterminent la classe
de viscosité (classe SAE) de l'huile .
Une viscosité trop élevée peut conduire à des dif- DQC II, DQC III, DQC IV : 500 heures de service
ficultés de démarrage et une viscosité trop basse
peut entraver la lubrification et causer une con-
! Attention
sommation d'huile de lubrification importante.
Les intervalles de vidange de l'huile doivent
être raccourcis de la moitié lors que l'utilisa-
tion de carburants avec une teneur en soufre
de 0,5% à 1% ou à des températures ambiantes
constantes de -10 °C (14 °F) ainsi que lors
d'une utilisation de carburant Diesel biologi-
ques.
Carburants
Utiliser uniquement des carburants de marque en
vente dans le commerce dont la teneur en soufre
est inférieure à 0,5 %. Une teneur en soufre plus
élevée a des répercussions sur les intervalles de
vidange d'huile.
Refaire le plein de carburant de sorte que le réser-
voir ne soit jamais vide, sinon le filtre et les condui-
tes d'injection devront être purgés.
Qualité
Les spécifications de carburant suivantes sont ad-
mises :
l EN 590
l DIN 51628
l ASTM D975 Grade-No. 1-D et 2-D.
l JIS K 2204 Grade Fuel 1 et Grade Fuel 2 avec
propriétés lubrifiantes selon EN 590
fig. 120
Carburant d'hiver
Les conditions de service optimales sont obtenues Durant les saisons froides, n'utiliser que du carbu-
en s'orientant au diagramme des viscosités des rant d'hiver pour éviter le colmatage par la sépara-
huiles (fig. 120). tion de paraffine. De plus, un carburant Diesel
jusqu'à -44 °C (-47 °F) est disponible pour les cli-
L'huile doit être préchauffée à partir de températu- mats arctiques. Par températures très basses, des
res ambiantes de -40 °C (-58 °F) (par ex. par un séparations sont également possibles avec du
stationnement de la machine dans un hangar). carburant d'hiver.
La viscosité est classée selon la norme SAE. Utili- L'ajout de pétrole ou d'additifs dans le carburant
ser systématiquement des huiles multigrades. Diesel n'est pas admis.
Intervalles de vidange
La durée d'utilisation maximale autorisée de l'huile Liquide de refroidissement
dans le moteur est de 1 an. Si les intervalles de vi- Le liquide de refroidissement des moteurs doit être
dange ci-après ne sont pas atteints dans le cou- retraité par adjonction d'un produit de protection
rant d'une année, la vidange doit être effectuée au de l'installation et contrôlé à intervalles réguliers.
moins une fois par an, indépendamment du nom- Cette opération empêche les détériorations cau-
bre d'heures de service de l'engin. sées par la corrosion, la congélation ou la sur-
chauffe.
L'installation de refroidissement complète doit lon ISO 6743/3. L'index de viscosité (VI) doit être
être purgée et nettoyée avant de changer de au moins de 150 (observer les instructions du fa-
produit. bricant).
En cas de doute, contacter votre service après-
vente. Huile hydraulique bio-dégradable
Un protection adéquate contre la corrosion ne L'installation hydraulique peut également fonction-
peut être assurée que si le produit de protection ner avec une huile hydraulique bio-dégradable à
est utilisé durant toute l'année à la concentration base d'ester.
suivante : Cette huile hydraulique Panolin HLP Synth.46 dé-
gradable répond aux exigences faites à une huile
hydraulique à base minérale selon DIN 51524.
Proportion de mélange
Les installations hydrauliques remplies avec de
Agent de pro- Eau Protection l'huile Panolin HLP Synth. 46 doivent toujours être
tection pour contre le gel complétées avec la même huile.
installations jusqu'à Contacter le service des lubrifiants du fabricant
de refroidisse- respectif lors de la conversion d'une huile hydrau-
ment lique à base minérale à une huile hydraulique bio-
dégradable à base d'ester.
mini. 35% 65% -22 °C (-8 °F)
Moteur
- Huile moteur ACEA : E3-96, E5-02, E7-04, E4-07, E6-04 env. 15,5 l
API : CG-4, CH-4, CI-4, CI-4 Plus, CJ-4
! Attention
Jusqu'à env. 250 heures de service, vérifier le
niveau d'huile moteur 2 fois par jour.
En fonction de la charge du moteur, la con-
sommation d'huile devient normale après env.
100 à 250 heures de service.
Selon besoins
5.6 Vérification du niveau d'huile moteur Repère de la jauge X
5.7 Vérification de la réserve en carbu- X
rant
5.8 Vérification du niveau du liquide de Regard de niveau X
refroidissement
5.9 Vérification du niveau de l'huile hy- Regard de niveau X
draulique
5.10 Contrôle de la pression de gonflage X
des pneumatiques
5.11 Nettoyage des ailettes de refroidis- X
sement du radiateur du moteur et du
réfrigérant d'huile hydraulique
5.12 Vérification du niveau d'huile de l'es- X
sieu moteur
5.13 Vérification du niveau d'huile des X
moyeux de roues
5.14 Vérification du niveau d'huile du pa- X
lier de vibration
5.15 Vérification du frein de parking X
5.16 Vérification, échange de la courroie X
du compresseur du climatiseur
Selon besoins
5.17 Vidange de l'huile moteur et échan- Voir note en bas de X
ge de la cartouche de filtre à huile* page
au moins une fois par
an
5.18 Vérification, nettoyage du sépara- X
teur d'eau
5.19 Vidange de la boue du réservoir à X
carburant
5.20 Entretien de la batterie Vaseline X
5.21 Entretien du climatiseur X
5.22 Nettoyage du filtre de recyclage du X
chauffage
5.23 Echange du filtre de flux auxiliaire** Voir note en bas de X
page
au moins une fois par
an
5.24 Vérification, échange de la courroie X
à nervures
5.25 Echange de la cartouche du filtre à X
carburant
5.26 Echange de la cartouche du préfiltre X
à carburant
5.27 Vérification des fixations du moteur X
Selon besoins
5.28 Palier de la vibration, vidange de Voir note en bas de X
l'huile*** page
au moins une fois par
an
5.29 Essieu moteur, vidange de l'huile**** Voir note en bas de X
page
au moins une fois par
an
5.30 Moyeux de roue, vidange de l'hui- Voir note en bas de X
le**** page
au moins une fois par
an
5.31 Resserrage des fixations de l'essieu X
au châssis
5.32 Resserrage des écrous de roues***** Voir note en bas de X
page
5.33 Vérification de la structure de protec- X
tion au retournement (ROPS)
5.34 Vérification du mécanisme du levier X
de commande de la marche
5.35 Contrôle, réglage du jeu des soupa- admission : 90° +10° X
pes Echappement : 150°
+10°
Selon besoins
5.36 Vidange de l'huile hydraulique et Au moins. tous les 2 X
échange du filtre d'aération ** ans moins tous les 2
ans
5.37 Echange du filtre à huile hydrauli- Au moins. tous les 2 X
que** ans moins tous les 2
ans
5.38 Vidange du liquide de refroidisse- Au moins. tous les 2 X
ment ans moins tous les 2
ans
5.39 Echange de la courroie à nervures et Au moins. tous les 2 X
de la poulie de tension ans moins tous les 2
ans
5.40 Echange des injecteurs Uniquement par le ser- X
vice après-vente auto-
risé
5.41 Echange du clapet de purge du car- Au moins. tous les 2 X
ter de vilebrequin ans moins tous les 2
ans
5.42 Entretien du filtre à air au moins une fois par X
an,
cartouche de sécurité
au moins tous les 2 ans
5.43 Réglage des racleurs X
5.44 Nettoyage de la machine X
5.45 Changement des pneumatiques X
Selon besoins
5.46 Echange du filtre à air frais dans la X
cabine
5.47 Remplissage du récipient du liquide X
lave-glace
5.48 Couples de serrage X
5.49 Conditionnement du moteur X
* Prescriptions de rodage : vidange d'huile après 250 et 500 heures de service ou toutes les 500 heures de service
** Egalement valable lors de réparations sur l'installation hydraulique.
*** Prescriptions de rodage : vidange d'huile après 250, après 500 et après 1000 heures de service ou toutes les 1000 heures de service
**** Prescriptions de rodage : vidange d'huile après 250 et après 1000 heures de service ou toutes les 1000 heures de service
*****Prescriptions de rodage : Resserrer les écrous de roues après 250 et après 1000 heures de service, puis toutes les 1000 heures
de service
! Danger ! Attention
Risque de blessure ! Ne pas vider complètement le réservoir, sinon
l'installation d'alimentation doit être purgée.
Caler le capot du moteur avant de procéder
aux travaux d'entretien ou de réparation.
! Attention
La machine doit être stationnée à l'horizontale.
Si le moteur est chaud, l'arrêter et attendre 5
minutes avant de procéder à la vérification du
niveau d'huile.
La vérification peut être faite directement lors-
que le moteur est froid.
Type d'huile : voir tableau des lubrifiants.
fig. 122
Remplissage du carburant
! Danger
Risque d'incendie !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
fig. 121
Ne pas faire le plein dans des locaux clos.
l Retirer la jauge d'huile (fig. 121), la nettoyer
avec un chiffon propre non fibreux et l'introdui- Arrêter le moteur.
re à fond.
l Retirer à nouveau la jauge d'huile. ! Danger
l Le niveau d'huile doit se situer entre les repè- Danger pour la santé !
res "MIN" et "MAX". Remplir immédiatement Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
de l'huile jusqu'au repère "MAX", si le niveau
est trop bas.
! Attention
Surveiller toutes la procédure de remplissage.
Qualité et quantité du carburant : se reporter
aux chapitres "Ingrédients et carburants" et
"Tableau des lubrifiants et carburants".
Environnement
5.8 Vérification du niveau du li-
Recueillir le carburant déversé, ne pas le lais-
ser infiltrer dans le sol. quide de refroidissement
! Danger
Risque de brûlure !
Ne remplir le liquide de refroidissement uni-
quement lorsque le moteur est froid.
! Attention
Si une baisse du niveau du liquide est consta-
tée lors des vérifications quotidiennes, vérifier
l'étanchéité de tous les tuyaux, conduites et du
moteur.
fig. 123 Ne pas utiliser de produit d'étanchéité pour ra-
l Arrêter le moteur. diateurs pour réparer des fuites.
! Attention
Un carburant encrassé peut conduire à la dé-
faillance ou à la détérioration du moteur.
Si besoin, remplir le carburant à travers un ta-
mis.
l Faire le plein en carburant (Diesel ou Diesel
d'hiver).
l Revisser à nouveau le couvercle du réservoir
à carburant.
fig. 124
! Attention
Remplir le même type d'huile dans les installa-
tions hydrauliques fonctionnant avec de l'huile
Panolin HLP Synth. 46. Pour les autres types
d'huiles à base d'ester, consulter le service
technique du fournisseur respectif.
fig. 125
Niveau normal
env. 3 cm sous le bord supérieur du regard.
Niveau minimum
milieu du regard.
! Attention
Si une baisse du niveau de l'huile hydraulique
est constatée lors des vérifications quotidien-
nes, vérifier l'étanchéité de tous les tuyaux,
conduites et composants.
l Si besoin, rajouter de l'huile hydraulique par le
goulot de remplissage.
i Note
Adaptation aux conditions en oeuvre :
La pression de gonflage peut être adaptée aux
conditions de mise en oeuvre effectives dans la
plage des valeurs indiquées.
Une pression de gonflage plus basse augmente la
traction sur les sols sablonneux. Par contre, une
pression de gonflage plus élevée améliore la sta-
bilité de conduite de l'engin.
De plus, la hauteur hors tout de l'engin peut être
influencée par une pression de gonflage différen-
te.
fig. 126
Nettoyage au détergent
5.11 Nettoyage des ailettes de
refroidissement du radia- !Attention
teur du moteur et du réfrigé- Protéger l'équipement électrique tel que géné-
rant d'huile hydraulique ratrice, régulateur et démarreur contre le jet di-
rect de l'eau.
l Enduire le moteur avec un produit de nettoya-
Danger
! ge approprié (détergent à froid), laisser agir
Risque de blessure ! puis nettoyer au jet d'eau fort.
Effectuer le nettoyage avec le moteur arrêté et l Laisser marcher le moteur un moment pour
refroidi. éviter la formation de rouille.
! Attention
Ne pas déformer les ailettes du refroidisseur
lors du nettoyage.
i Note
L'encrassement des pales de la soufflante et du
radiateur diminuent le refroidissement. L'encras-
sement de ces endroits est favorisé par des surfa-
ces mouillées par l'huile ou le carburant. Par
conséquent, éliminer immédiatement les fuites
d'huile ou de carburant éventuelles au niveau de
la soufflante ou du radiateur puis nettoyer les sur-
faces de refroidissement.
fig. 127
i Note
Commencer à souffler l'air comprimé par le côté
évacuation d'air.
l Souffler l'air comprimé sur le refroidisseur (fig.
127).
fig. 128
! Attention ! Danger
Effectuer la vérification avec l'huile à tempéra- Danger de mort !
ture de service et après une marche d'une
S'assurer qu'aucune personne ou obstacle ne
demi-heure avec vibration.
se trouve devant ou derrière la machine avec
Risque de destruction des paliers et roule- de procéder à la vérification du frein de par-
ments ! Aucune saleté ne doit pénétrer dans le king.
carter d'excitateur. l Stationner la machine sur un sol horizontal.
En présence d'une fuite d'huile, localiser la
l Ouvrir le capot du moteur.
cause et faire réparer le bandage, si besoin.
Type d'huile : voir tableau des lubrifiants.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.
583174
fig. 131
! Danger
Risque de blessure !
Effectuer uniquement les travaux sur la cour-
roie avec le moteur arrêté.
! Attention
La machine ne doit pas se déplacer lors de la
vérification !
Régler, le cas échéant, réparer le frein de par-
fig. 134
king, si la machine se déplace.
l Vérifier visuellement l'état (détériorations ou
Le réglage du frein de parking doit uniquement
déchirures) de la courroie (fig. 134). Echanger
être effectué par le personnel du service après-
une courroie endommagée.
vente autorisé !
l Par pression du pouce, vérifier si la courroie
Ne remettre la machine en service qu'après
ne se laisse pas infléchir, entre les deux pou-
avoir effectué les réparations nécessaires.
lies, de plus de 10 à 15 mm, sinon la retendre.
l Rebrancher le connecteur de l'électrovanne
du frein de parking (fig. 131).
l Fermer le capot du moteur.
* Equipement en option
Tension de la courroie
fig. 135
Echange de la courroie
l Desserrer légèrement les vis de fixation 1, 2 et
3.
l Pousser le compresseur complètement contre
le moteur.
l Déposer la courroie usée.
l Installer une courroie neuve sur les poulies.
l Tendre la courroie tel que décrit plus haut.
! Attention
Contrôler la tension de la courroie après 30 mi-
nutes de marche.
Danger
!
Risque de brûlure !
Lors de la vidange de l'huile chaude.
Par l'huile chaude lors du dévissage du filtre à
huile moteur.
fig. 137
Attention
! l Nettoyer soigneusement le côté extérieur de la
Vidanger l'huile à moteur chaud. cartouche de filtre (fig. 137).
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux l Dévisser la cartouche au moyen d'une clé à
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta- bande appropriée.
bleau des lubrifiants et carburants". l Nettoyer la surface de jointure du porte-filtre.
l Enduire légèrement d'huile le joint en caout-
Environnement chouc de la nouvelle cartouche filtrante.
Recueillir l'huile et la cartouche de filtre et
l'évacuer de manière non polluante.
fig. 138
! Danger
Risque d'incendie !
Pas de feu nu et ne pas fumer durant les tra-
vaux sur l'installation d'alimentation en carbu-
rant !
Environnement
fig. 139
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de
l Remplir l'huile moteur neuve (fig. 139) . manière non polluante.
l Revisser le couvercle du goulot de remplissa-
ge.
i Note
l Après la course d'essai, vérifier le niveau de Les intervalles d'entretien du décanteur dépen-
l'huile à la jauge. Le niveau doit atteindre le re- dent de la teneur en eau du carburant et ne peu-
père MAX et rajouter de l'huile, si besoin. vent donc être déterminés à l'avance. Par
l Vérifier l'étanchéité de la cartouche et du bou- conséquent, après la mise en route du moteur, vé-
chon de vidange. rifier quotidiennement la présence d'eau et en-
crassement dans la cloche du filtre puis selon
besoin.
Le filtre devra être purgé, si une quantité trop im-
portante a été vidangée (voir paragraphe "Echan-
ge de la cartouche du filtre à carburant").
fig. 140
! Danger
Risque d'incendie !
Pas de flamme directe et ne pas fumer lors de
travaux sur l'installation de carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Recueillir le carburant déversé et ne pas le
fig. 141
laisser infiltrer dans le sol.
l Desserrer le bouchon de vidange (fig. 141) de Ne pas inspirer les vapeur de carburant.
quelques tours et recueillir le carburant/eau
écoulé.
l Revisser fermement le bouchon de vidange.
Veiller à l'étanchéité ; remplacer le joint, si be-
soin.
i Note
Le témoin de contrôle doit rester éteint après la
purge du séparateur d'eau.
fig. 142
Environnement
Evacuer les vieilles batteries conformément
aux directives en vigueur.
i Note
Les batteries sans maintenance nécessitent éga-
lement un entretien. Sans maintenance signifie
seulement que la vérification du niveau de l'élec-
trolyte n'est plus à effectuer. Toute batterie se dé- fig. 143
charge d'elle-même et peut conduire à sa
l Retirer la batterie (fig. 143) et nettoyer le cais-
détérioration si elle n'est pas entretenue correcte-
son.
ment.
l Nettoyer l'extérieur des batteries.
Par conséquent, lors des arrêts :
l Enduire les cosses et le bornes avec de la va-
l mettre tous les consommateurs hors service seline.
(par ex. allumage, éclairage, éclairage inté-
rieur, radio). l Vérifier la fixation de la batterie.
l Mesurer périodiquement la tension de repos l Sur les batteries avec entretien, vérifier le ni-
de la batterie. Au moins une fois par mois. veau de l'électrolyte et remplir de l'eau distillée
jusqu'au repère, si besoin.
Valeur de référence : 12,6 V = complètement char-
gée ; 12,3 V = déchargée à 50%.
l Recharger immédiatement la batterie si sa
tension de repos est de 12,25 V ou inférieure.
Ne pas effectuer de recharge rapide.
La tension de repos se règle après env. les 10
heures qui suivent la dernière recharge ou env. 1
heure après la dernière décharge.
! Danger
Risque d'accident !
Ne pas nettoyer le condensateur au jet d'eau
chaud. Un échauffement peut conduire à une
forte surpression qui peut endommager ou
provoquer l'éclatement de l'installation.
Utiliser les marches et les poignées pour grim-
per sur ou descendre de la machine.
! Attention
fig. 145
Un condensateur encrassé diminue considéra-
blement le rendement du climatiseur. l Commuter l'interrupteur rotatif du ventilateur
de la cabine (fig. 145) sur position "1".
En cas d'un empoussiérage important, net-
toyer le condensateur plusieurs fois par jour.
Lorsque l'avertisseur sonore retentit durant le
service, arrêter l'appareil et nettoyer le con-
densateur.
En cas d'un moussage, faire vérifier le climati-
seur par le service après-vente.
fig. 146
* Equipement en option
fig. 147
! Attention
Faire remplacer le dessicateur par le service
après-vente annuellement avant les périodes
froides.
! Danger
5.22 Nettoyage du filtre de recy-
Risque de blessure !
clage du chauffage*
Remplacer le dessicateur s'il présente des tra-
ces de rouille ou des défauts mécaniques afin
d'exclure son éclatement ou d'autres endom-
magements.
fig. 151
* Equipement en option
! Danger
Risque de brûlure !
Par l'huile chaude lors du dévissage du filtre.
! Attention
Si l'échange du filtre doit être effectué en
même temps que la vidange de l'huile hydrau- fig. 153
lique, échanger le filtre uniquement après la vi- l Dévisser la vis et retirer le couvercle (fig. 153).
dange et la course d'essai.
l Remplacer l'élément de filtre, remettre le cou-
Remplacer l'élément au plus tard après 1 an. vercle en place et serrer la vis.
Environnement
Evacuer l'élément de manière non polluante.
fig. 152
* Equipement en option
! Danger
Risque de blessure !
Effectuer uniquement les travaux sur la cour-
roie avec le moteur arrêté.
fig. 155
fig. 154
i Note
Retendre la courroie après env. 20 minutes de
service.
! Danger
Risque d'incendie ! Danger pour la santé !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
fig. 157
! Attention
l Débloquer la cartouche de filtre (fig. 157) à
Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les l'aide d'une clé à bande puis la dévisser à la
alentours des filtres. main.
La cartouche de filtre ne devra en aucun cas l Nettoyer la surface de jointure du porte-filtre.
être remplie au préalable.
Effectuer une purge de l'installation d'alimen-
tation en carburant suivie d'un essai de mar-
che et vérifier l'étanchéité après chaque
intervention sur l'installation.
Une purge complémentaire de l'installation
d'alimentation en carburant est absolument
nécessaire par un essai de marche de 5 minu-
tes avec le moteur au ralenti ou sous charge
réduite.
Environnement
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de
manière non polluante. fig. 158
! Danger
Risque d'incendie ! Danger pour la santé !
Pas de flamme directe, ne pas fumer et ne pas
renverser de carburant lors de travaux sur
l'installation d'alimentation en carburant.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
! Attention
Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les
alentours des filtres. fig. 159
La cartouche de filtre ne devra en aucun cas l Débrancher le câble au séparateur d'eau (fig.
être remplie au préalable. 159).
Effectuer une purge de l'installation d'alimen- l (1) Desserrer la vis de purge et laisser écouler
tation en carburant suivie d'un essai de mar- le carburant par le bouchon de vidange.
che et vérifier l'étanchéité après chaque
l (2) Débloquer le préfiltre à l'aide d'une clé à
intervention sur l'installation.
bande puis les dévisser à la main.
Une purge complémentaire de l'installation
l (3) Dévisser le séparateur d'eau de la cartou-
d'alimentation en carburant est absolument
che de filtre.
nécessaire par un essai de marche de 5 minu-
tes avec le moteur au ralenti ou sous charge l (4) Huiler légèrement le joint en caoutchouc du
réduite. séparateur d'eau.
l (5) Visser puis serrer le séparateur d'eau à la
Environnement main jusqu'en butée du joint.
Recueillir le carburant déversé et l'évacuer de l (6) Huiler légèrement le joint en caoutchouc de
manière non polluante. l'élément de filtre (5).
l (7) Visser puis serrer la cartouche de filtre à la
main jusqu'en butée du joint.
l Rebrancher le câble du capteur d'eau.
Purger l'installation
i Note
L'air introduit dans l'installation provoque des ratés
du moteur, une baisse de puissance ou une panne
sèche qui rend le redémarrage impossible.
Par conséquent, purger l'installation d'alimenta-
tion en carburant après l'échange du préfiltre ou
suite à des travaux sur l'installation.
fig. 160
! Danger
Danger de brûlures lors de la vidange de l'huile
chaude.
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service. A cet effet, laisser marcher la machine
env. une demi-heure avec vibration.
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta-
bleau des lubrifiants et carburants".
fig. 163
Attention
!
l Dévisser le bouchon de vérification du niveau
Risque de destruction des paliers et roule- (1) en bas du bandage (fig. 163) et remplir
ments ! l'huile par l'orifice (2) jusqu'à ce qu'elle s'écou-
le de l'orifice de vérification du niveau.
Aucune saleté ne doit pénétrer dans le carter
d'excitateur. l Revisser et resserrer les bouchons de remplis-
Un remplissage trop élevé surchauffe des rou- sage (2) et de vérification du niveau (1).
lements de vibration ! l Effectuer la même procédure sur le côté oppo-
sé.
Environnement l Vérifier le niveau d'huile une nouvelle fois à
Recueillir l'huile et l'évacuer de manière non température de service (après 1/2 de marche
polluante. avec vibration).
fig. 162
! Danger
Danger de brûlures lors de la vidange de l'huile
chaude.
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.
fig. 165
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta- l Remplir l'huile par les orifices de vérification
bleau des lubrifiants et carburants". jusqu'au bord inférieur des orifices (fig. 165).
Environnement i Note
Le deuxième bouchon se trouve à l'arrière.
Recueillir l'huile et l'évacuer de manière non
polluante. Après le remplissage, attendre jusqu'à ce que
l'huile soit répartie dans l'essieu.
i Note l Revisser fermement les bouchons.
Les bouchons de vidange et de remplissage peu-
vent différer sur les autres types d'essieux. Toute-
fois, la vidange s'effectue de manière similaire.
l Stationner la machine sur un sol horizontal.
fig. 164
! Danger
Risque de brûlures par l'huile chaude lors de la
vidange !
! Attention
Vidanger l'huile uniquement à température de
service.
fig. 167
Effectuer la vidange au deux côtés de l'essieu.
l Déplacer la roue motrice de sorte que le bou-
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux chon d'obturation (fig. 167) se trouve à l'hori-
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta- zontale.
bleau des lubrifiants et carburants".
l Remplir l'huile neuve jusqu'au bord inférieur
de l'orifice.
Environnement
l Revisser fermement le bouchon de fermeture.
Recueillir l'huile et l'évacuer de manière non
polluante. l Effectuer la vidange sur le côté opposé.
fig. 166
l Vérifier le serrage de tous les écrous de fixa- l Resserrer en croix les écrous de roues (fig.
tion des boulons de maintien des essieux (fig. 169).
168).
i Note
Sur les machines avec cabine vissée, le ROPS est
intégré dans la cabine.
Observer les consignes de sécurité indiquées
dans les chapitre correspondants du présent ma-
nuel.
fig. 171
i Note
Des mouvements incontrôlés ou des bruits anor-
maux (vibrations) durant le service sont des si-
gnes précurseurs pour des endommagements ou
des pièces de fixation desserrées.
l Vérifier le serrage des vis de fixation de la ca-
bine (ROPS) au poste de conduite.
l Vérifier l'état et le serrage des amortisseurs
caoutchoutés de la suspension du poste de
conduite.
l Vérifier l'état et la fixation de la ceinture de sé-
curité.
! Attention
Nous recommandons de faire effectuer cette
opération par le personnel spécialisé de notre
service après-vente.
Laisser refroidir le moteur pendant env. 30 mi-
nutes avant de procéder au contrôle du jeu des
soupapes. La température de l'huile moteur
doit être inférieure à 80 ?.
l Déposer le couvercle de la tête de cylindre.
l Virer l'arbre de vilebrequin au moyen du dispo-
sitif de rotation jusqu'à ce que les soupapes de
recoupent.
i Note
fig. 172
Ordre d'allumage 1-3-4-2
l Desserrer le contre-écrou (1) (fig. 172).
Chevauchement des soupapes : soupape
l Mettre le disque d'angle d'orientation (3) et la
d'échappement pas encore fermée et soupape
douille (4) en place sur la vis de réglage du jeu
d'échappement qui commence à ouvrir
de la soupape (2).
l Fixer l'aimant (5) sur le disque.
Clapets Cylindre
l Tourner le disque jusqu'en butée dans le sens
sur chevauchement 1 3 4 2 des aiguilles de montre (culbuteur sans jeu) et
mettre le cadran à zéro.
régler 4 2 1 3
l Tourner le disque dans le sens contraire des
aiguilles de montre jusqu'à l'angle prescrit.
Soupape d'ad-
mission = 90° +10°
Soupape
d'échappement = 150° +10°
l Bloquer le disque et resserrer le contre-écrou
(1).
Couple de serrage : 20 Nm
l Effectuer le réglage aux autres cylindres con-
formément à la position respective du vilebre-
quin.
l Installer un joint neuf sur le couvercle de tête
de cylindre et le remonter.
Couple de serrage : 13 Nm
l Après une brève course d'essai, vérifier l'étan-
chéité du moteur.
Environnement
5.36 Vidange de l'huile hydrauli-
Recueillir l'huile hydraulique et l'évacuer de
que et échange du filtre manière non polluante.
d'aération
i Note
Observer également les recommandations sur
l'installation hydraulique du chapitre "Remarques
générales sur l'entretien".
! Danger
Risque de brûlure !
Risque de brûlures par l'huile chaude lors de la
vidange !
fig. 173
! Attention l Dévisser le bouchon de vidange (fig. 173) et
L'huile hydraulique doit également être renou- laisser écouler l'huile.
velée après des réparations importantes sur l Vérifier l'état du joint, le remplacer, si besoin et
l'installation hydraulique. ensuite revisser le bouchon de fermeture.
Effectuer la vidange avec l'huile chaude.
Echanger également l'élément du filtre à huile
hydraulique après chaque vidange d'huile hy-
draulique.
Remplacer le filtre seulement après la vidange
de l'huile hydraulique et après avoir effectué
une course d'essai !
Nettoyer la zone autour du réservoir, de l'orifi-
ce de remplissage et du filtre d'aération.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit
ne contient plus d'huile hydraulique.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour le
nettoyage de l'installation. fig. 174
Utiliser uniquement des chiffons non effilo- l Retirer le bouchon de remplissage (fig. 174).
chant pour le nettoyage.
l Remplir l'huile hydraulique neuve à travers le
Qualité et quantité d'huile : se reporter aux tamis.
chapitres "Ingrédients et carburants" et "Ta-
bleau des lubrifiants et carburants".
Contacter le service des lubrifiants du fabri- i Note
cant respectif lors de la conversion d'une huile Pour le remplissage nous recommandons l'utilisa-
hydraulique à base minérale à une huile hy- tion de notre appareil de remplissage et de filtrage
draulique bio-dégradable à base d'ester syn- avec filtre fin. Par ce moyen l'huile hydraulique est
thétique. filtrée, la durée d'utilisation du filtre rallongée et
l'installation hydraulique protégée.
l Vérifier le niveau d'huile au regard.
Valeur nominale :
env. 3 cm sous le bord supérieur du regard
5.37 Echange du filtre à huile hy-
draulique
i Note
Le filtre d'aération du réservoir d'huile hydraulique
! Danger
se trouve dans le dispositif de fermeture. Par con-
séquent, remplacer le dispositif de fermeture com- Risque de brûlure !
plet. Lors de la dépose du filtre risque de brûlure
l Fermer le réservoir avec le couvercle de rem- par l'huile chaude.
plissage neuf.
! Attention
Si l'échange des filtres doit être effectué en
même temps que la vidange de l'huile, échan-
ger les filtres seulement après la vidange et la
course d'essai.
Ne pas réutiliser l'huile contenue dans le pot
du filtre.
Environnement
Recueillir l'huile, puis l'évacuer avec l'élément
de filtre de manière non polluante.
i Note
Les filtres à huile hydrauliques doivent être échan-
gés après chaque vidange ou réparations impor-
tantes sur l'installation.
fig. 175
! Attention
5.38 Vidange du liquide de refroi-
Un encrassement visible peut être un signe
précurseur pour la défaillance d'un composant dissement
de l'installation. Par conséquent, localiser la
cause de l'encrassement et réparer ou échan-
ger le composant en question. Le non-respect ! Danger
de ces instructions peut causer la détériora- Risque de brûlure !
tion de l'installation complète.
Echanger le liquide de refroidissement unique-
Ne jamais nettoyer ou réutiliser l'élément fil- ment lorsque le moteur est froid.
trant.
l Retirer l'élément filtrant usagé (3), puis net- ! Attention
toyer le pot du filtre y compris le filetage.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit
l Remonter le pot du filtre muni de l'élément ne contient plus de liquide.
neuf, en vérifiant l'état des joints toriques (1) et
(2), si nécessaire les échanger. Vidanger tout le liquide de refroidissement et
nettoyer l'installation complète lors d'une con-
l Après une course d'essai, vérifier l'étanchéité tamination avec de l'huile ou d'une turbidité
du filtre. causée par la rouille ou par d'autres matières
en suspension. L'huile de lubrification peut dé-
tériorer les matériaux servant à l'étanchéité
montés dans le moteur.
La purge de l'installation n'est pas nécessaire
lorsque le liquide vidangé ne présente pas
d'encrassement.
Qualité du liquide de refroidissement : se re-
porter aux chapitres "Ingrédients et carbu-
rants" et "Tableau des lubrifiants et
carburants".
Ne pas mélanger des liquides de refroidisse-
ment ou des additifs de différentes marques
(voir chapitre "Ingrédients et carburants - Li-
quide de refroidissement".
Environnement
Recueillir le liquide de refroidissement et l'éva-
cuer de manière non polluante.
! Attention
fig. 176
La concentration en produit antigel (additifs)
l Dévisser le couvercle (fig. 176) du réservoir de
ne doit pas dépasser 50 % vol et être inférieure
compensation.
à 35 % vol.
fig. 177
fig. 178
l Dévisser le bouchon et vidanger le liquide de
l Remplir le liquide de refroidissement jusqu'au
refroidissement dans un récipient approprié
repère MAX (fig. 178) puis revisser le couver-
(fig. 177).
cle de fermeture.
l Vérifier l'état du liquide de refroidissement.
l Mettre le moteur en marche et le chauffer à
température de service.
! Attention l Vérifier une nouvelle fois le niveau du liquide
Purger l'installation, si le liquide de refroidis- et remplir, si besoin.
sement est contaminé par des résidus de cor-
rosion ou autre particules.
En cas d'une contamination par l'huile, ajouter
un produit de nettoyage afin d'évacuer com-
plètement les résidus encore contenus dans
l'installation. Observer les prescriptions du fa-
bricant du produit ! En cas de doute, contacter
votre service après-vente ou le constructeur
du moteur.
l Déposer le thermostat.
l Remplir de l'eau propre.
fig. 179
* Equipement en option
fig. 180
Selon besoins
Ne pas réutiliser un filtre endommagé. En cas l Ouvrir complètement le capot du moteur (fig.
de doute, installer un filtre neuf. 182) et le verrouiller.
Le filtre à air doit également être remplacé lors-
que l'élément de sécurité est endommagé.
L'élément de sécurité ne doit pas être nettoyé.
i Note
Il est recommandé de remplacer systématique-
ment le filtre à air. Un élément filtrant neuf est
moins cher qu'une éventuelle défaillance du mo-
teur.
fig. 183
fig. 181
L'entretien du filtre à air doit être effectué lorsque
le témoin d'avertissement pour le filtre à air (g) (fig.
181), s'allume lorsque le moteur est en marche,
néanmoins au plus tard après 1 an.
l Extraire le filtre à air (fig. 184) avec de légers l Inspecter l'état du filtre à l'aide d'une lampe
mouvements rotatifs. (fissures ou trous dans le papier) (fig. 186).
l Remplacer le filtre et l'élément de sécurité en
! Danger cas d'endommagement.
Risque de blessure !
Porter des équipements de protection (lunet-
tes, gant de protection).
fig. 187
mé sec (maxi. 5 bars, 70 psi) de l'intérieur vers La soupape doit être orientée verticalement
l'extérieur par va-et-vient du tube fixé au pisto- vers le bas.
let jusqu'à ce que le filtre soit complètement
Veiller aux crantage correct des fermetures du
propre (fig. 185).
couvercle.
l Remettre le couvercle en place.
!Attention
L'élément de sécurité ne peut pas être nettoyé
ou réutilisé après sa dépose.
fig. 188
fig. 190
fig. 191
fig. 193
fig. 192
fig. 195
* Classes de résistance pour vis à surfaces brutes,
non usinées. La qualité des vis est indiquée sur la
tête des vis.
fig. 194
8.8 = 8G
l Vérifier le niveau du liquide dans le récipient
(fig. 194) et si besoin, le remplir. 10,9 = 10K
i Note
Les écrous auto-serrants doivent toujours être re-
nouvelés.
* Equipement en option
fig. 197
i Note
Le display affiche la page des menus.
fig. 198
i Note
Le display affiche la page avec les codes de dé-
faut actuels.
fig. 199
Le moteur dé- Courroie/Courroie à nervures (pompe à car- Vérifier l'état (cassée ou détendue)
marre mais mar- burant entraînée par courroie)
che
irrégulièrement Jeu des soupapes déréglé Régler
ou a des ratés Injecteur défectueux Remplacer
d'allumage
Injecteur défectueux Vérifier/Remplacer l'injecteur
Manque de Niveau d'huile moteur trop haut Vidanger l'huile moteur jusqu'au repère
puissance du supérieur de la jauge
moteur
La qualité du carburant ne correspond pas à Vidanger le carburant
celle recommandée par les instructions
d'utilisation
Le moteur con- Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
somme trop surplus d'huile
d'huile
Fumée bleue à Niveau d'huile de lubrification trop élevé Vérifier le niveau, si besoin vidanger le
l'échappement surplus d'huile
Conditions de sécurité générales pour par notre maison n'ont pas obtenus notre aval. Le
le montage montage, l'installation ou l'utilisation de ces pièces
peuvent entraver la sécurité active et passive de la
Le montage de la cabine du conducteur sur vo- machine.
tre machine BOMAG doit être effectué selon le Par conséquent, le constructeur ne pourra être
règlement de prévoyance contre les accidents tenu responsable pour tous dégâts résultant de
ou des prescriptions nationales spécifiques. l'emploi de pièces ou équipements en option non
Néanmoins, des dangers pour le personnel et originaires de BOMAG.
les biens peuvent subvenir lors du montage, si
:
Instructions de sécurité dans le ma-
l des dispositifs de levages de capacité trop fai- nuel de montage
ble sont utilisés
l des moyens d’accrochage endommagés ou
Danger
!
usés sont utilisés
Les textes caractérisés de cette manière si-
l les personnes affectées au montage n’ont pas gnalent un danger possible pour les person-
les qualifications requises nes.
l les réglementations de sécurité ne sont pas
respectées.
Attention
!
Par conséquent, chaque personne chargée du Les textes caractérisés de cette manière si-
montage de la cabine, doit connaître et respec- gnalent les dangers possibles pour la machine
ter ces réglementations. Si nécessaire, l'ex- ou parties de la machine.
ploitant de la machine doit confirmer par
signature.
i Note
En plus de ces réglementations, les prescriptions
Les textes caractérisés de cette manière donnent
suivantes sont également à respecter :
des informations techniques et des astuces pour
l règlements pour la prévention des accidents un montage optimal.
du travail
l règles de sécurité technique et routière géné- Environnement
rales Les textes caractérisés de cette manière indi-
l les prescriptions de sécurité valables pour quent des manipulations pour l'évacuation
chacun des pays (chaque état). L’utilisateur sûre et non polluante des ingrédients et des
est en devoir de les connaître et de les appli- pièces usagées.
quer. Ceci concerne également les prescrip-
Observer impérativement les prescriptions na-
tions locales ainsi que les prescriptions pour
tionales concernant la protection de l’environ-
les différents genres de travaux de manipula-
nement.
tion. Si les recommandations de ce manuel di-
vergent par rapport à celles de votre pays,
dans ce cas les prescriptions de sécurité en vi- Auto-collants/plaquettes d’information
gueur dans votre pays sont valables. et de sécurité sur la cabine
Garder les auto-collants/plaquettes de sécurité li-
Conversion et modification effectuées sibles et respecter les instructions mentionnées
sur la cabine/machine (voir catalogue des pièces de rechange).
Pour des raisons de sécurité, toutes modifications Remplacer les auto-collants/plaquettes de sécuri-
arbitraires sur la cabine sont interdites. té endommagées.
Les pièces d'origine et les accessoires ont été
spécialement conçus pour cette machine. Nous
attirons expressément votre attention sur le fait
que les pièces et équipements en option non livrés
fig. 200
! Danger
Risque d'accident !
Utiliser des élingues (chaînes ou câbles) de ca-
pacité suffisante. La capacité minimale de la
grue doit être de 1000 kg.
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.
l Nettoyer le poste de conduite de toute trace de
fig. 201 saleté, d’huile ou d’humidité.
l Fixer les élingues aux quatre oeillets de leva-
ge 1 (fig. 201).
l Dévisser d’éventuelles fixations au moyen de
la palette de transport.
l Lever lentement la cabine à l’aide de la grue.
Danger
!
Risque d'accident !
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.
fig. 202
! Attention
Dérouler et coller la bande d’étanchéité, juste
avant de poser la cabine sur le poste de con-
duite. Après quelques minutes de déroulement
la bande d’étanchéité se dilate. Un montage de
la cabine n’est alors plus possible !
l Coller la bande d’étanchéité 1 (fig. 203) tout l Poser la cabine verticalement et lentement sur
autour du poste de conduite. le poste de conduite (fig. 205).
l Ne pas coller de bande d’étanchéité sur
l’ouverture avant du poste de conduite (2), elle ! Attention
sert à l’entrée d’air pour l’aération de la cabine. Dans tous les cas la cabine doit être posée ver-
ticalement sur le poste de conduite.
i Note
Procéder au montage de la cabine immédiate-
ment après avoir collé la bande d’étanchéité, étant
donné que la bande d’étanchéité se dilate.
fig. 206
!Attention
Veiller que les tuyaux et les câbles électriques
fig. 204
ne soient pas coincés (fig. 206).
l Enduire la bande d’étanchéité avec de l’eau
l Passer les tuyaux et les câbles hors du cadre
savonneuse (fig. 204), afin de faciliter la mise
de la cabine, au travers du poste de conduite,
en place de la cabine lors du montage.
vers l’extérieur.
l Visser à la main les deux vis de fixation (fig. l Serrer la vis de fixation inférieure, se trouvant
207) dans la partie arrière de la cabine. sur le côté de l’accès (fig. 209), à un couple de
578 Nm.
fig. 208
fig. 210
l Serrer la vis de fixation arrière latérale gauche l Visser un écrou muni d’une rondelle sur les
à un couple de 578 Nm (fig. 211). deux goujons filetés et les serrer à un couple
de 200 Nm (fig. 214).
fig. 212
fig. 215
l Serrer la vis de fixation arrière latérale droite à
un couple de 578 Nm (fig. 212). l Serrer la vis de fixation avant latérale droite à
un couple de 578 Nm (fig. 215).
fig. 213
fig. 216
l Serrer la vis de fixation arrière intérieure droite
à un couple de 578 Nm (fig. 213). l Serrer la vis de fixation avant latérale gauche
à un couple de 578 Nm (fig. 216).
l Poser le tapis de sol 1 (fig. 218). l Installer la plage arrière et enfoncer, avec pré-
caution et à l’aide d’un marteau, les deux fixa-
tion en plastique dans les alésages respectifs
(fig. 221).
fig. 219
l Etablir la liaison pour l’alimentation 1 (fig. 222) l Raccorder les tuyaux pour l’alimentation de
et le retour (2) du climatiseur, au moyen des l’eau des lave-glaces du pare-brise et de la lu-
raccords rapides. nette arrière 1 (fig. 224).
l Etablir la liaison pour l’alimentation (4) et le re-
tour (3) du chauffage. (veiller aux repères des i Note
tuyaux). Dans le cadre du contrôle de fonctionnement, vé-
rifier le bon fonctionnement de l’installation des
i Note lave-glaces.
Effectuer la pose en parallèle des conduites de
raccordement du chauffage (ne pas les croiser).
i Note
Dans le cadre du contrôle de fonctionnement, vé-
rifier le bon fonctionnement du climatiseur et du
chauffage.
Lors du raccordement, veiller que les diamètres
des tuyaux soient identiques.
fig. 225
! Danger
Débrancher la batterie avant d'entreprendre
fig. 223 des travaux sur l'installation électrique et la re-
couvrir d'un matériau isolant.
l Brancher les deux connecteurs des pompes
des lave-glaces (fig. 223).
! Attention
S’assurer impérativement si toutes les vis sont
serrées aux couples de serrage prescrits.
i Note
Après le montage de la cabine, effectuer les véri-
fications suivantes pour s’assurer si tous les câ-
fig. 226 bles et conduites sont correctement reliés.
l Effectuer les branchement par connecteurs du l Introduire la clé de contact et contacter l’allu-
climatiseur (fig. 226). mage en tournant la clé, dans le sens des
aiguilles d’une montre, sur position „1“.
l Actionner et vérifier le fonctionnement, l’un
après l’autre, de l’interrupteurs pour les pha-
res, l’indicateur du sens de déplacement et
l’éclairage intérieur.
l Actionner et vérifier le fonctionnement correct
de l’interrupteur pour les lave-glaces, avant et
arrière.
i Note
Si le fonctionnement de l’installation des lave-gla-
ces est interverti, les deux raccords de tuyaux des
lave-glaces doivent être intervertis.
l Mettre le moteur en marche.
l Commuter l’interrupteur du climatiseur. Après
cinq minutes de mise en service, le rafraîchis-
sement dans la cabine doit être sensible.
l Commuter l’interrupteur du chauffage. Après
cinq minutes de mise en service, le réchauffe-
ment dans la cabine doit être sensible.
l Vérifier le fonctionnement du contact du siège.
! Attention
La machine ne doit pas être mise en service si
le contact du siège ne fonctionne pas.
! Danger
Risque de brûlure par acide ! Risque d'explo-
sion !
Pas de feu nu et ne pas fumer durant l'entretien
sur la batterie !
La batterie contient de l'acide. Ne pas mettre
l'acide en contact avec la peau ou les vête-
ments !
Porter des vêtements de protection !
l Déposer les batteries et les évacuer confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Environnement
Récupérer tous les ingrédients, ne pas les lais-
ser infiltrer dans le sol et les évacuer de maniè-
re non polluante conformément aux
prescriptions.
l Vidanger le réservoir à carburant.
l Vidanger le réservoir d'huile hydraulique.
l Vidanger le liquide de refroidissement dans le
moteur Diesel et l'installation de refroidisse-
ment.
l Vidanger l'huile de lubrification dans le moteur
Diesel et les réducteurs.
Danger
!
Risque d'explosion !
Ne pas oxycouper les pièces ayant contenu
des fluides inflammables.