Manex A Ed 02 Rev 31 Jan 24 - Tr31-1
Manex A Ed 02 Rev 31 Jan 24 - Tr31-1
Manex A Ed 02 Rev 31 Jan 24 - Tr31-1
PARTIE A
OPERATIONS MANUAL
PART A
Edition : 02
Révision : 31
JANVIER 24
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX
TABLE DES MATIERES TDM Page 1
1. ORGANISATION ET RESPONSABILITE.
4. COMPOSITION DE L’EQUIPAGE.
8. PROCEDURES D’EXPLOITATION.
10. SURETE.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX
TABLE DES MATIERES TDM Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX
TABLE DES MATIERES 00.00.01 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX
TABLE DES MATIERES 00.00.01 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.18
REVISION N° : 20 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUL.19
REVISION N° : 22 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 7
Direction des
Opérations
Aériennes
MEL
(Toute la flotte)
Manuel
ETOPS/EDTO
Manuel Limitations
(Toute la flotte)
AHM 565
Note :
AHM 565 est un document IATA Les paramètres nécessaires sont manquants ou erronés.(Airport
Handling Manual), regroupant toutes les données opérationnelles de la flottes afin d’alimenter la base de
donnée AMADEUS dans le but :
D’informatiser la feuille de centrage ;
Introduire la charge réelle des passagers et leurs bagages enregistrés.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 9
D. 2.3 Initial training cabin crew Recurrent training programme cabin crew
D. 2.3 (a) Dangerous Goods
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 10
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 11
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 12
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 13
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 14
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 15
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.18
REVISION N° : 20 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 16
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.18
REVISION N° : 20 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 17
Opérations d’approche et d’atterrissage utilisant Catégorie IIIB (CAT IIIB). Approche et atterrissage
des procédures d’approche aux instruments. de précision aux instruments exécutés :
Les opérations d’approche et d’atterrissage aux
. a) avec une hauteur de décision inférieure à 15 m
instruments sont classées comme suit :
(50 ft) ou sans hauteur de décision ; et
Approche et atterrissage classiques. Approche et
atterrissage aux instruments qui utilisent un guidage . b) avec une portée visuelle de piste inférieure à
latéral mais n’utilisent pas de guidage vertical. 175 m mais au moins égale à 50 m.
Approche et atterrissage avec guidage vertical. Catégorie IIIC (CAT IIIC). Approche et atterrissage de
Approche et atterrissage aux instruments qui utilisent précision aux instruments exécutés sans hauteur de
un guidage latéral et vertical mais qui ne satisfont pas décision et sans limites de portée visuelle de piste.
les critères établis pour les opérations d’approche et
d’atterrissage de précision. Note.— Lorsque la hauteur de décision (DH) et la
portée visuelle de piste (RVR) ne correspondent pas à
Approche et atterrissage de précision. Approche et la même catégorie, l’opération d’approche et
atterrissage aux instruments utilisant un guidage de d’atterrissage sera exécutée dans les conditions de la
précision latéral et vertical, les minimums étant catégorie la plus exigeante (exemples : si la hauteur
déterminés par la catégorie d’opération. de décision relève de la catégorie IIIA et la portée
visuelle de piste, de la catégorie IIIB, on doit
Note. — Par « guidage latéral et vertical », on entend considérer qu’il s’agit d’une opération de catégorie IIIB
un guidage assuré : ; si la hauteur d décision relève de la catégorie II et la
. a) soit par une aide de navigation au sol ; portée visuelle de piste, de la catégorie I, on doit
. b) soit par des données de navigation générées considérer qu’il s’agit d’une opération de catégorie II).
par un ordinateur.
Publication de l'information aéronautique : Une
Catégories d’opérations d’approche et
publication éditée par ou avec l'autorité d'un Etat
d’atterrissage de précision :
contenant l'information aéronautique de caractère
durable essentiel à la navigation aérienne.
Catégorie I (CAT I). Approche et atterrissage de
précision aux instruments exécutés : Piste contaminée : Une piste est contaminée, quand
plus de 25% de la superficie de cette piste, dans la
a) avec une hauteur de décision au moins égale à longueur et la largeur exigée à l’utilisation est
60 m (200 ft) ; et couverte par ce qui suit :
b) avec une visibilité au moins égale à 800 m ou Surface d’eau de plus de 3 millimètres (0,125 inch)
une portée visuelle de piste au moins égale à 550 d’épaisseur, ou par la neige fondante, ou la neige
m. poudreuse, équivalente à plus de 3 millimètres (0,125
inch) d’eau ; ou neige qui a été comprimée en une
Catégorie II (CAT II). Approche et atterrissage de masse solide, qui résiste davantage aux
précision aux instruments exécutés : compressions ou se cassera en morceaux (neige
compacte) ; ou glace, y compris la glace mouillée.
a) avec une hauteur de décision inférieure à 60 m
(200 ft), mais au moins égale à 30 m (100 ft) ; et Plan de vol : Les renseignements spécifiés fournis
aux unités de services de trafic aérien, relatifs à un vol
b) avec une portée visuelle de piste au moins égale à ou partie d'un vol.
300 m. Plan du vol déposé : Le plan de vol déposé auprès
d’une unité ATS par le pilote ou son représentant
. Catégorie IIIA (CAT IIIA). Approche et désigné, sans aucun changement ultérieur.
atterrissage de précision aux instruments
exécutés : Note :
Quand le mot " message " est utilisé comme un suffixe
a) avec une hauteur de décision inférieure à 30 m à ce terme, il dénote le contenu et format des données
du plan du vol déposé comme transmis.
(100 ft) ou sans hauteur de décision
b) et avec une portée visuelle de piste au moins égale Pilote-aux-commandes : Pilote responsable de la
à 175 m. navigation et de la sécurité.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 18
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 19
Touchdown zone
Avec marquage : l'avion doit voler de manière à
atterrir sur les marques de zone de toucher des roues
(TDZ).
Sans marquage : l'atterrissage où le toucher des
roues devrait se faire au premier tiers de la piste à
partir du seuil.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 20
METRIQUE US US METRIQUE
1 mm = 0.0394 in 1 in = 25.4 mm
1 m = 3.281 ft 1 ft = 0.3048 m
LONGUEUR 1 m = 1.094 yd 1 yd = 0.914 m
1 km = 0.540 NM 1 NM = 1.852 km
1 km = 0.6215 statute mile 1 statute mile = 1.609 km
1 m/s = 3.281 ft/s = 1.944 kt 1 ft/s = 0.3048 m/s
VITESSE
1 km/h = 0.54 kt 1 kt = 1.852 km/h = 0.514 m/s
1 g = 0.353 oz 1 oz = 28.35 g
POIDS 1 kg = 2.2046 lb 1 lb = 0.4536 kg
1 t (tonne) = 2 204.6 lb 1 lb = 0.0004536 t
1 N = 0.2248 lb 1 lb = 4.448 N
FORCE
1 daN = 2.248 lb 1 lb = 0.4448 daN
1 bar = 14.505 PSI 1 PSI = 6892 Pa = 0.0689 bar
PRESSION 1 mbar = 1 hPa = 0.0145 PSI 1 PSI = 68.92 hPa = 68.92 mbar
1 mbar = 1 hPa = 0.02953 in Hg 1 in Hg = 33.864 hPa = 33.864 mbar
1 l = 0.2642 US Gallon 1 US Gallon = 3.785 l
VOLUME 1 m3 = 264.2 US Gallons 1 US Gallon = 0.003785 m3
1 l = 1.0567 US Quart 1 US Quart = 0.94635 l
MOMENT 1 m.daN = 88.5 lb.in 1 lb.in = 0.0113 m.daN
°C = 5/9 (°F - 32) °F = (°C x 1.8) + 32
TEMPERATURE
°C = 5/9 (°F + 40) - 40 °F = 9/5 (°C + 40) - 40
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 21
RAPPORT VITESSE
PRESSION
DE DENSITE DU ALTITUDE
ALTITUDE TEMP.
PRESSION = ρ/ρo SON (mètre)
(Feet) (°C)
hPa PSI In.Hg = P/Po (kt)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 ADMINISTRATION ET CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX INTRODUCTION 00.01.00 Page 22
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Système d’amendement et de révision 00.02.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Numéro de
révision
Numéro du Numéro de
chapitre page
Numéro du
sous-chapitre
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
0.2.3. Accessibilité et système de diffusion du Après réception de toute révision normale et/ou
Manuel d’Exploitation temporaire, le détenteur doit signer un accusé de
Les parties du Manuel d’Exploitation sont diffusées réception.
aux utilisateurs selon le tableau suivant : - La mise à jour des manuels et documents à bord est
assurée par le Service Documentation Aéronautique.
Electronique Papier - Le contrôle de validité des manuels à bord est assuré
CD Portail Q-Pulse par le même service.
Avion Oui - Les parties (A, B, C) du manuel d’exploitation à bord
Non Non Non
(Note4) des aéronefs sont identifiées par l’immatriculation.
Personnel Oui Oui
Non (Note2)
Navigant (Note1) (Note1)
Structures Voir Liste Les amendements en version papier seront diffusés
Non Non Oui ci- aux détenteurs cités ci-dessous, lesquels sont
dessous responsables de maintenir le manuel en bon état, et
ANAC Oui Non Non Oui de le tenir à jour soigneusement.
DOS
Oui
Non Oui Non
(Note3)
Détenteurs du manuel d’exploitation Partie
A Papier :
Note 1 : les PN peuvent consulter le MANEX via
l’intranet via portail ah.
N° Détenteur
Note2 : Les PNs peuvent consulter le MANEX Format
Papier au niveau de la salle de Briefing, et à bord des 1 ANAC
Avions. 2 DOA
Note 3 : Note 3 : Les services de la DOS ont accès à 3 N/A
la documentation opérationnelle, et sont chargés de la
diffusion du message aux escales AH (DOM/INTL), 4 Centre Simulateur
pour les informer de la disponibilité de ce dernier en 5 Centre de Contrôle des Opérations
format électronique sur le portail AH.
Dept Règlementation et documentation
6
Aéronautique
Chaque chef d’escale doit transmettre la copie du 7 PVD
MANEX A aux assistants 8 Comptoir briefing
Note 4 : A bord de l’avion, une copie du Manuel 9 Dept Flight Dispatch
d’Exploitation en format papier est facilement 10 Service Documentation Aéronautique
accessible pour les besoins des opérations. Les S/D Engineering des Operations
emplacements sont identifiés par type d’avion dans 11
Aériennes
le tableau du Chapitre 8.1.12.7 du présent manuel.
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Détenteurs du Manuel d’Exploitation Partie B : NB :La Partie D est élaborée et diffusée par la S/D
Formation.
N° Détenteur
1 ANAC
2 DOA
3 S/D PNT
4 Centre Simulateur
5 Centre de Contrôle des Opérations
Dept Règlementation et documentation
6
aéronautique
7 PVD
8 Comptoir briefing
9 Dept Flight Dispatch
10 Service Documentation Aéronautique
S/D Engineering des Operations
11
Aériennes
N° Détenteur
1 ANAC
2 S/D Engineering des opérations aériennes
3 DOA
4 S/D FORMATION PNT
5 S/D PNT
6 S/D PNC
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Il incombe au détenteur ou à la personne chargée de la mise à jour d’insérer la date d’insertion et de signer
dans la case de la colonne « inséré par ».
Date d’effet de
AMDT. N° Date d’insertion Inséré par
validité
00 APR 08
01 SEP 08
02 SEP 08
03 MAR 09
04 DEC 09
05 AUG 10
06 FEB 11
07 JUIN 12
08 SEP 12
09 MAI.14
10 OCT.14
11 FEV.15
12 MAR.16
13 SEP.16
14 FEV.17
15 MAI.17
16 DEC.17
17 FEV.18
18 AUG.18
19 SEP.18
20 DEC.18
21 MAI.19
22 JUL.19
23 SEP.19
24 DEC.19
25 JAN.20
26 SEP.20
27 JAN.22
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
REVISION N° : 31
Système d’amendement & de révision 00.02.00 Page 7
Réf : MANEX
04.04
12 02.04.17 Annulé par la Révision 14
5.02.10
8.1.12.2.1 P3
13 02.05.17 8.1.13 P12 Annulé par la Révision 15
8.2.2 P13
00.01.00
17 01.04.2018 00.01.03 Annulé par la Révision 17
09.01.00
18 21.05.2018 P10/11/13/17/24/ Annulé par la Révision 17
26/28/30/31/36/37
0.1.3 P3/P4
22 31-12-2019 8.3.2 P4 Annulé par la révision 24
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
REVISION N° : 31
Système d’amendement & de révision 00.02.00 Page 8
Réf : MANEX
DATE DE
RT N° PAGES DATE D’INSERTION INSÉRÉ PAR REMARQUES
RÉVISION
Il incombe au détenteur ou à la personne chargée de la mise à jour d’insérer la date d’insertion et de signer dans la case de la colonne « inséré par
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.24
ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
TR N° : 31-1
Système d’amendement & de révision 00.02.00 Page 7
Réf : MANEX
04.04
12 02.04.17 Annulé par la Révision 14
5.02.10
8.1.12.2.1 P3
13 02.05.17 8.1.13 P12 Annulé par la Révision 15
8.2.2 P13
00.01.00
17 01.04.2018 00.01.03 Annulé par la Révision 17
09.01.00
18 21.05.2018 P10/11/13/17/24/ Annulé par la Révision 17
26/28/30/31/36/37
0.1.3 P3/P4
22 31-12-2019 8.3.2 P4 Annulé par la révision 24
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.24
ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
TR N° : 31-1
Système d’amendement & de révision 00.02.00 Page 8
Réf : MANEX
DATE DE
RT N° PAGES DATE D’INSERTION INSÉRÉ PAR REMARQUES
RÉVISION
8.1.2 P3
42 NOV 2023 1.0 P2 Sera annulé par la révision 31
Il incombe au détenteur ou à la personne chargée de la mise à jour d’insérer la date d’insertion et de signer dans la case de la colonne « inséré par
Note : Dans la case remarques, on notera la date de retrait de la révision temporaire.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Système d’amendement & de révision 00.02.00 Page 19
CHAPITRES MODIFICATIONS
Section 00
0.2 LEP
Section 01
1.1 Mise à jour de l’organigramme
1.1.2 Mise à jour des fonctions d’intérim
1.2.1 Ajout du système de gestion de la sûreté
1.2.2 Mise à jour des responsables désignés
1.6 Mise à jour des missions des ATE
1.7 Ajout du coordinateur du vol
Section 02
2.1.5.5 Suppression du 2eme point de la note
Modification du tableau 2.1.5.7
2.2.0 Modification de la table des matières, suppression des ITN
2.2.2 Suppression des ITN
Changement de numérotation des AD
Section 03
3.1 Politique sécurité
3.2 Politique qualité
Section 04
4.1.2.1 Reformulation des paragraphes
4.1.2.2 Ajout d’une note
4.1.5 Mise à jour du tableau avion-cargo et convoyage
Ajout d’une note au PNC en instruction
Section 05
5.2.2 Changement du mot copilote à PNT
5.2.4 Mise à jour des qualifications à la compétence de route et aérodrome
5.2.4.2 Ajout d’une référence
Section 06
6.1.1 Ajout d’une condition « malades »
6.1.14 Suppression d’un paragraphe
Ajout d’un paragraphe, concernant les rapports de la condition physique des PN.
Section 08
8.1.2.1.1 Ajout du mot largeur
8.1.11 Annex 3 (acl) suite, case 8 : Commander’s statment, reformulation du paragraphe
8.1.12.2.3 Ajout de l’extrait DGR
8.1.12.5 Suppression de l’heure prévues et réelles de l’escale
8.1.12.7 Réduction du nombre de sacoche JEPPESEN destination
8.1.13 -Ajout d’un autre point au programme des rotations des équipages concernant les
qualifications et compétences.
-Modification des répartitions des tâches PNT-responsabilités : modification de la
parenthèse avion-cargo vers la zone galley avant
8.1.3.4.8 Modification d’une note
8.2.2 Modification du nombre des WCHR ET WCHS de nombre illimité à limité
conformément a l’MSS.
8.3.1.7 Modification de la valeur 500ft AGL400ft AAL
pour les critères de stabilité AAL.
Modification de 2 paragraphes page 5
8.3.10.3 Mise à jour, modification de la valeurs du cockpit stérile du FL150FL100
8.3.10.4 Mise à jour des attributions des tâches équipage de conduite opération normale
8.3.10.6 Suppression du CSD
8.3.12 Ajout d’une note importante, concernant l’attribution des sièges équipage vacant
8.3.20 Modification d’évacuation d’urgence à emplacement des issues de secours
8.3.21.2 Ajout de réduction des risques d’excursion de piste
8.6 Ajout d’une note pour le secteur NG
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ADMINISTRATION & CONTROLE DU MANUEL D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Système d’amendement & de révision 00.02.00 Page 20
Section 09
9.1 Mise à jour conformément à l'édition 65 du manuel DGR-IATA
Section 10
10.4.1.2.1 Modification de la note importante : le mot cabine avant vers galley avant
10.07 Mise à jour des check-lists de fouille de sûreté et sécurité B737-700 et 800 CARGO
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Table des Matières 01.00.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Table des Matières 01.00.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Table des Matières 01.01.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.01.00 Page 2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.01.00 Page 3
Dgrt145@2
021
Dept Transport PN
Dept Dept Ligne Dept Dept Ligne PNC Dept Dept Sécurité Dept Dept
Gestion PNT Formation Navigation Economique Administration
Simulateur Dept Support
Carburant Dept Analyse et
de vol
et Qualité de Contrôle Qualité Dept Finances Service
Secteur Dept service Dept et
Dept Discipline
A330 Formation au Performances Comptabilité
Gestion Sol PNT
CO2 Dept Gestion &
Secteur Secteur ctrl
B737 A330 Documentation Dept Réglementation &
PNC Documentation
Aéronautique
Dept
Secteur Secteur Formation
ATR B737 Dept Flight
PNC
Dispatch
Secteur
Sce Suivi
ATR
Consommation
Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.01.00 Page 4
DOS CCO
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.01.00 Page 5
SURVEILLANCE
DES VOLS
Affichage Information
DMRA H.I.L H.I.L PN(Comptoir
de check)
Mise à jour
flotte disponible
PG d’exploitation
Feuille d’instruction
Si correction
irrégularité S/D Engineering 1 P.V.D
Dossier de vol
incomplet
Dispatch Météo
Dispatch
NOTAM Dossier de
vol
Si correction Dossier de
sur le dossier de Salle de briefing
PNT (PVD) vol complet
vol
Vol prêt
Si L.M.C ou
NOTAM
Correction feuille
de centrage à bord
Exécutiondu vol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.01.00 Page 6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.02.00 Page 1
Il doit également :
Effectuer la revue de direction/comité
sécurité et décider des actions à
entreprendre en termes de politique,
d’objectifs, et les améliorations des
systèmes de management qualité et
sécurité.
Assurer la disponibilité des ressources
nécessaires.
Valider la politique qualité/sécurité ainsi que
les objectifs afin de les promouvoir à tous les
niveaux de l’entreprise.
Fixer les responsabilités, autorités et
délégations, pour assurer la liaison avec les
constructeurs et les autorités.
Gérer les risques pour la sécurité et les
menaces de sûreté pouvant survenir durant
les activités et opérations liées à
l’exploitation.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 3
1.3.3 Directeur Qualité et Sécurité Aérienne Surveiller les activités de l’entreprise et s’assurer
que toutes les opérations et activités
Nommé par le Président Directeur Général avec d’exploitation sont effectuées en conformité avec
délégation d’autorité, le directeur Qualité et les conditions et les restrictions de l’AOC (CTA),
Sécurité aérienne assure ses missions la réglementation en vigueur et aux standards de
conformément aux exigences réglementaires la Compagnie.
Nationales et internationales et doit : Elaborer et mettre en œuvre le programme
Développer et implémenter les systèmes de d’audit et de surveillance de l’entreprise ;
management de la qualité et de la sécurité Mettre en place, en accord avec les
de la compagnie responsables de structures, les tableaux de bord
Contribuer à la définition de la stratégie de qualité et sécurité pour identifier les indicateurs
l’entreprise en matière de qualité et de de performance et fixer les objectifs.
sécurité, à l’élaboration des politiques
qualités et sécurité et prévoir leurs Définir des plans d’actions en collaboration avec
évolutions dans le cadre du processus les pilotes de processus désignés pour l’atteinte
d’amélioration continue. des objectifs déclinés à tous les niveaux de
l’entreprise et pour assurer la pérennité du SMS
Superviser la mise en œuvre du SMS et du
et du SMQ.
SMQ en coordination avec les responsables Organiser périodiquement des points
de structures à travers les représentants qualité/sécurité avec les pilotes de processus et
qualité et sécurité désignés à cet effet les responsables des structures pour analyser
Rendre compte directement au Dirigeant les écarts d’audit, les non conformités relevées
Responsable (PDG) de toutes les questions
et les résultats de mesure des indicateurs par
relatives au fonctionnement du SMQ, du
SMS et à la sécurité des vols rapport aux objectifs fixés
Fournir au président-Directeur Général et au Superviser la mise en œuvre du processus de la
management des orientations et des avis
gestion des risques pour la sécurité et les
sur les questions relatives à la sécurité et à
la conformité et au besoin d’amélioration menaces de sûreté pouvant survenir durant
continu et permanent du SMS et du SMQ. l’exploitation des aéronefs et le système
S’assurer que le programme d’assurance d’identification des dangers en coordination avec
qualité est correctement établi, implémenté les responsables des structures opérationnelles
et maintenu à travers :
Etre l’interlocuteur de référence en matière
de qualité/sécurité des différents partenaires L’élaboration de la cartographie des risques
de l’entreprise ainsi que des instances L’identification des dangers (sécurité)
réglementaires notamment de l’ANAC, des L’évaluation et le suivi des risques
autorités étrangères et des organismes de identifiés ;
certifications. L’identification des mesures d’atténuation
Superviser les processus nécessaires aux
des risques selon le processus gestion des
Systèmes de Management de Qualité
risques
(SMQ) et de la sécurité (SMS) et s’assurer
L’amélioration continue du dispositif
qu’ils sont établis, cohérents, implémentés,
d’identification des dangers et d’évaluation
évalués et revus dans le cadre de
des risques
l’amélioration continue ;
Assurer le suivi des plans d’actions et évaluer
Développer et superviser le programme
l’efficacité des actions
d’analyse des vols
Diffuser les politiques qualité/sécurité et Analyser les incidents au quotidien pour
s’assurer de leur mise en œuvre. s’assurer que toutes les mesures sont prises
Vérifier la cohérence des manuels, pour garantir la sécurité ;
procédures et processus et s’assurer qu’ils Assurer le retour d’information par rapport aux
sont élaborés en conformité avec les évènements de sécurité enregistrés, aux écarts
exigences règlementaires nationales et et aux non conformités relevés à travers toute
l’entreprise
internationales et en accord avec les
standards de la compagnie ;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 5
1.3.4 Le Chef de Division Maintenance et S’assure que l'aéronef est donné à un organisme
Réparation des Aéronefs: (MRA) de maintenance convenablement agréé chaque
fois que cela est nécessaire ;
Nommé par délégation du PDG, le Chef de Coordonne l'entretien programmé, l'application
Division est désigné en qualité de Dirigeant des consignes de navigabilité, le remplacement
Responsable au sens du Manuel des des pièces à durée de vie
spécifications d’organisme d’entretien (MOE,MME limitée, et l'inspection des éléments d'aéronef
et le METOPS) pour exercer la responsabilité pour s'assurer que le travail est correctement
globale, et en particulier financière, de l’organisme effectué ;
d’entretien agrée (Division Maintenance Gère et archive tous les enregistrements de
dénommée AIR ALGERIE TECHNICS) et à ce titre maintien de navigabilité et/ou les comptes
il : rendus matériels ;
Assure la remontée de l’information, en S’assure que le devis de masse et centrage
matière de sécurité et sureté au Président correspond à l'état actuel de l'aéronef en
Directeur Général ; coordination avec la Direction des Opérations
Assure que toutes les opérations et activités Aériennes.
d’exploitation sont effectuées en conformité S’assure de la mise en œuvre et du suivi des
avec les conditions et les restrictions de l’AOC actions correctives résultant de la surveillance
(CTA), la règlementation en vigueur et aux des structures qualité,
standards de la compagnie ; Assure le lien avec la Direction des Opérations
Gere les risques pour la sécurité et les Aériennes (retour des équipages sur la qualité
menaces de sureté pouvant survenir durant de l’entretien, renseignement et évolutions des
l’exploitation des aéronefs ; CRM, entretien en escale, évolution de le LME,
Assure que toutes les activités de gestion du ...) ;
maintien de la navigabilité peuvent être Il assure aussi :
financées et effectuées conformément aux
exigences réglementaires applicables. Que les moyens financiers, humains et matériels
Développe et contrôle un programme sont disponibles pour permettre à la Division
d'entretien pour les aéronefs gérés, y compris Maintenance d’accomplir la totalité de l’entretien
tout programme de fiabilité applicable ; exigé par l’utilisateur de l’aéronef ou élément
Soumet à l'autorité compétente pour d’aéronef, tous les travaux supplémentaires qui
approbation le programme d'entretien des doivent être entrepris, et la gestion des risques
aéronefs et ses modifications, à moins qu'il ne conformément aux exigences du SMS.
soit couvert par une procédure d'approbation Que l’entretien est effectué par la Division
indirecte approuvé par l’autorité compétente, Maintenance conformément aux exigences de
/Manuel ETOPS et MME l’autorité, de la réglementation, des données
Gère l'approbation des modifications et des approuvées et des procédures de la Division
réparations ; Maintenance.
S’assure que tous les travaux d'entretien sont Le libre accès de l’autorité à l’organisme, pour
effectués conformément au programme exercer sa surveillance.
d'entretien approuvé ; en temps utile selon les
standards approuvés et à cette fin, de la mise La validation des demandes d’évolution
en place et en œuvre des contrats d’entretien d’agrément avant soumission à l’autorité.
(ceci inclut qu’il s’est assuré que le sous- Procède à une revue régulière du système
traitant possède les installations adéquates, le qualité et sécurité, et surveille l’avancement des
matériel et les outillages, le personnel actions correctives
compétent, qualifié et en nombre suffisant) ;
Il assure des relations avec les autorités et
S'assure que toutes les consignes de
organismes.
navigabilité applicables et les consignes
opérationnelles ayant une incidence sur le
maintien de navigabilité sont appliquées ;
S’assure que tous les défauts détectés au
cours de l'entretien programmé ou reportés
sont rectifiés par un organisme de
maintenance convenablement agréé;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 7
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 8
1.3.7.1 Bureau Flight Safety (FSB) : 1.3.7.2 Officiers sécurité des vols :
Le bureau est composé d’un chef de bureau et de : Sous l’autorité du chef du bureau FSB, leur
principale mission est de :
PNT en activité désignés comme officiers de
sécurité des vols « OSV »
Assister, par leur expertise, le Chef du Bureau
PNC en activité désignés comme officiers de
pour l’analyse de toutes les questions de
sécurité cabine OSC ; sécurité relevant de leurs domaines d’activités.
Mécanicien avion assurant la fonction d’Officier Coordonner avec les structures opérationnelles
de Sécurité Maintenance OSM. concernées en matière de sécurité des vols.
Un assistant du chef de bureau. Valider les cas de dépassements opérationnels
Dans le cadre de la réalisation de ses missions, et et techniques détectés par la station d'analyse
au besoin, le chef du bureau peut faire appel à une des vols (FDM).
expertise externe au bureau. Participer à l’identification des dangers,
l’évaluation de leurs risques et l’élaboration des
mesures d’atténuation.
Le chef du bureau flight safety est chargé de : Participer à la promotion de la culture de la
sécurité à travers l’élaboration des bulletins de
Assurer, en coordination avec le DQSA, la sécurité et retours d’Expérience.
remontée d'information au Directeur Général
Participer à la préparation des commissions
pour tout ce qui se rapporte à la sécurité des
d'analyse des vols et des réunions du groupe
vols.
d’action de sécurité GAS.
Assurer la coordination en matière de sécurité
Analyser les rapports de sécurité, participer aux
des vols avec les structures opérationnelles.
investigations nécessaires et proposition de
Veiller au bon fonctionnement des activités du recommandations de sécurité.
bureau et à I ‘amélioration des performances
Assurer la communication avec les équipages
du programme de sécurité des vols en
afin d’obtenir les informations et précisions
coordination avec le Système de Gestion de la
concernant des évènements dans lesquels ils
Sécurité.
sont impliqués.
Contribuer à l'amélioration de la sécurité des
Participer au développement des procédures
vols ainsi qu’à la prévention des accidents.
opérationnelles et techniques et à l’amélioration
Participer aux commissions d'analyse des vols du programme d’analyse des vols.
et contribuer avec le Directeur Qualité et
Participer aux investigations menées par la
Sécurité Aérienne dans la préparation des
commission d'enquête entreprise sur les
réunions du GAS (Groupe d'action de
évènements, incidents et accidents.
Sécurité) et du comité de sécurité.
Répondre aux sollicitations de la DQSA pour
Collaborer avec le Directeur Qualité et
participer, en qualité d'experts, aux audits /
Sécurité Aérienne pour la mise en œuvre et
Inspections de sécurité.
l’amélioration de l’efficacité du SGS.
Participer à la réalisation des études et des
analyses sur les risques de sécurité y compris
ceux relatifs aux changements
Assurer la coordination entre les officiers de
sécurité.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 9
1.3.8 Sous-Directeur Formation PNT Missions : la coordination avec les autres Structures
Internes de la compagnie particulièrement de
Le Sous-Directeur est chargé d’assurer au PNT la sécurité et sureté pour tout ce qui a trait aux
formation, la qualification, le perfectionnement et les opérations aériennes
recyclages selon les normes et standards
internationaux et conformément à la réglementation
nationale et de la compagnie.
Attributions
• Diriger, coordonner et suivre l’ensemble des
activités de la Sous-Direction ;
• Définir avec les Sous Directions et la structure
en charge des Programmes les besoins en
formation suivant le plan de flotte de la
compagnie ;
• Proposer un plan de formation,
perfectionnement et recyclage annuel ;
• Mettre en place des moyens techniques
d’instruction et de qualification en coordination
avec le Centre de Simulation de vol ;
• Donner son avis sur les établissements de
formation et proposer des programmes de
formation et de qualification en Algérie et à
l’étranger. A ce titre, il participe à la négociation
des contrats avec les organismes de formation
aéronautique ou autre ;
• Assurer le maintien du niveau de formation et
de qualification du Personnel Navigant
Technique au sol, sur simulateur et en vol ;
• Préparer les prévisions budgétaires de
fonctionnement de la Sous-Direction et suivre
leur réalisation ;
• Elaboration et mise à jour des
sections/chapitres du manuel d’exploitation
partie D relatives à la formation des PNT.
• Veiller aux révisions et aux amendements du
Manuel d’exploitation Partie D (Formation) et
au suivi du processus d’approbation.
• De la prise en compte dans les programmes de
formation, des problèmes liés à la sécurité et
aux menaces de sûreté pour les opérations
aériennes et de cabine ;
• Par délégation du DOA, en matière de
formation, il est responsable de la liaison et de
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 10
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 11
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 12
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 13
1.3.12 Sous-directeur Engineering des Maintenir la liaison avec les autorités locales
Opérations Aériennes et internationales, les constructeurs et les
Mission fournisseurs (Jeppesen, Honeywell…).
Le sous-directeur a pour mission essentielle L’élaboration de notes de services
d’organiser la production et l’élaboration et d’informations pertinentes et leur diffusion
la mise à jour du manuel d’exploitation au préparateur de vol
(parties A, B& C) de la compagnie. L’élaboration et gestion du plan d’action
Il organise les études et analyses des relatif aux activités de sa structure.
performances concernant les avions en En collaboration avec les autres structures,
exploitation, ainsi que les pesées de ces l’élaboration et développement des
dernières et la rédaction de leurs rapports règlements, procédures, processus et
respectifs ; standards en assurant la sécurité ainsi que
Veille à la gestion et téléchargements liées la conformité avec les exigences locales et
aux performances avions1 internationales.
Détermine la masse de base publiée et Assure la conformité aux exigences de
diffusée dans la note de service pour qualité et de sécurité
chaque avion ; Organise les études et développement
Veille à l’organisation des études et relatifs aux performances et navigations
l’analyse de routes ; Veille à l’établissement de profils de vol et
Organise les études relatives aux de réseaux de routes assurant la sécurité et
caractéristiques des aéroports et minimas l’économie des vols
opérationnels nécessaires à l’utilisation des Diriger l’élaboration des prévisions
aéroports par la flotte de la compagnie ; budgétaires et en contrôle leur exécution ;
Veille à la gestion et le téléchargement des Diriger l’élaboration du plan de formation et
données de la navigation « FMS- de stage et veille à l’application des
NAVDATA » pour chaque type d’avion, ainsi décisions retenues ;
que les que les téléchargements liés au Par délégation du DOA, il est responsable
performances2 ; de la liaison et de la coordination avec les
Organise la diffusion au service autres Structures Internes de la compagnie
documentation des informations relatives particulièrement de sécurité et sureté pour
aux performances aéronefs et aérodromes tout ce qui a trait aux opérations aériennes
en matière d'infrastructures, pistes, moyens
radios, travaux et toutes autres restrictions Note :
d’utilisation. 1- Gestion des applications EFB
Organise le monitoring des performances FlySmart with Airbus (A330-202);
des avions et du déroulement des vols. Onboard Performance Tool Boeing
Organise la fonction flight Dispatch et (B737-600/700C/800/800BCF);
re-dispatch ; Single Point Performance software
Assure la Gestion et la diffusion de la (ATR72-212A);
documentation Aéronautique compagnie et JEPPESEN Flitedeck Pro/ mobile
constructeur, PNT, PNC, FliteDeck worldwide;
Structures/Organismes, Escale, Personnel Interactif QRH « IQRH » (B737-
sol, ... 600/700C/800/800BCF);
(Voir 8.1.12.6 EFB)
Attributions
Il est responsable et veille à : 2- Gestion FMS-NAVDATA
L’élaboration et approbation des MEL en « Honeywell ( A330-202/ ATR72-500) »;
collaboration avec les PN et la DMRA. Thales (ATR72-600);
La conformité de l’exploitation des aéronefs Jeppesen (B737-600/700C/800/800BCF).
de la compagnie avec les règlements et
procédures techniques.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.03.00 Page 14
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE JAN.22
1.4 Autorité, tâches et responsabilités du (10) Examiner l’ATL et s’assurer que l'avion est en état
commandant de bord : de navigabilité et que sa configuration et ses
équipements sont conformes au CDL et à la MEL,
Le commandant de bord, qu’il tienne ou non les aussi se conformer aux procédures opérationnelles
commandes, est le seul responsable de l’exploitation stipulées dans MEL/CDL, et décider de l’acceptation ou
de l'avion conformément aux règles, aux méthodes et non d’un avion avec des éléments hors service qui sont
aux procédures prescrites dans le manuel permis par le CDL ou la MEL ;
d’exploitation.
(11) S’assurer que l’ensemble des anomalies
Il est le seul responsable du contrôle du dossier de techniques précédemment rapportées sont soldées, ou
vol. qu’elles font l’objet d’un transfert acceptable en travaux
différés, et qu’elles sont couvertes par une approbation
Le commandant doit :
de remise en service émise par l’entretien en ligne de
(1) Etre responsable de l'exploitation sûre de l'avion, de la division maintenance d’AIR ALGERIE.
la sécurité de ses occupants et du fret à partir du (12) signaler à l’exploitant à la fin d’un vol tous les
moment de la mise en route d’un moteur ou fermeture défauts constatés ou présumés de l’avion, et s’assurer
des portes, et se termine à l’extinction des moteurs et de la bonne utilisation et application de l’ATL
ouverture des portes. De respecter les limitations du conformément au chapitre 8.1.11 ;
constructeur de chaque type d’appareil, et de l’autorité
(13) Avoir l’autorité de refuser un avion avant le départ
de l’exploitation ainsi que les autorités des zones
d’un vol s’il n’est pas satisfait de l’état technique de
d’exploitation.
l’avion.
(2) Avoir l'autorité de donner tous les ordres qu'il
(14) Apposer son visa lors de l’acceptation des items
considère nécessaires afin d’assurer la sécurité de
en tolérance technique proposés dans le cadre de la
l'avion, des personnes ou des objets à bord, et toutes
MEL/CDL (items existant en « Hold Items List » et
les personnes à bord doivent obéir à de tels ordres ;
nouveaux items inscrits au « Aircraft Technical Log » ;
(3) Avoir l'autorité pour débarquer toute personne, ou
(15) Se conformer aux dispositions indiquées dans le
toute partie du fret, qui, à son avis, peut présenter un
manuel d’exploitation en ce qui concerne les conditions
risque à la sécurité de l'avion ou de ses occupants ;
exigées en matière de carburant, de lubrifiant et
(4) s’assurer qu’aucune personne qui semble être sous d'oxygène, des altitudes minimales de sécurité, des
l'influence de l'alcool ou de drogues, ne soit minimums opérationnels d'aérodrome et de la
embarquée dans l'avion, dans la mesure où la sécurité disponibilité des aérodromes de dégagements, si
de l'avion ou de ses occupants est susceptible d'être nécessaire, pour le vol prévu ;
compromise ;
(16) S'assurer que le type de carburant et lubrifiant
(5) Avoir le droit de refuser le transport des passagers requis sont embarqués.
inadmissibles, expulsés ou des personnes en détention
(17) S’assurer de la conformité du plan de vol
si leur transport représente un risque pour la sécurité
technique(JETPLAN) avec le plan de vol déposé,
de l'avion ou de ses occupants ;
coordonner avec le dispatch pour effectuer les
(6) S’assurer que tous les passagers sont informés de corrections adéquates (route, type d’appareil…) et
l’emplacement des issues de secours et l’emplacement procéder à l’acceptation et signature du JETPLAN
et l’utilisation des équipements de sécurité et de (OFP) ;
secours appropriés ;
(18) doit notifier instantanément au flight dispatcher à
(7) se conformer et s’assurer que toutes les procédures la base mère , en cas de déviation significative de la
d’exploitation et listes de contrôle sont conformes au route en croisière par rapport à celle du JETPLAN, le
manuel d’exploitation, SOP, QRH ; pilote au commande (PF), doit le notifier
(8) S’assurer que les parties du manuel d'exploitation instantanément au flight dispatcher à la base mère, et
qui sont exigées pour la conduite du vol sont demande un plan de vol révisé en incluant la masse
disponibles ; actuelle de l’avion, le niveau et régime de vol et le
(9) S'assurer que les prévisions et les rapports nouvel itinéraire, cependant à la réception du plan de
météorologiques (taf, metar,) valables pour la durée vol technique par le système HERMES, le CDB doit
de vol, indiquent que le vol peut être accomplit sans confirmer son acceptation par un message HERMES
dépasser les minimas d’exploitation de la compagnie (downlink message) ;
pour les terrains de départ, dégagements et arrivée; (19) Prendre toutes les mesures raisonnables pour
s'assurer que la charge est correctement répartie et
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE DEC.22
ORGANISATION ET RESPONSABILITES
REVISION N° : 30
Structures d’organisation 01.04.00 Page 2
Réf : MANEX
que la masse et le centrage de l'avion soient dans les (30) Si un cas de force majeure qui compromet la
limites calculées pour les conditions d’exploitation ; sécurité de l’avion ou de personnes nécessite des
mesures qui amènent à violer une procédure ou un
(20) Confirmer que les performances de l'avion, lui
règlement local, aviser sans délai les autorités
permettent d'accomplir sans risque le vol proposé ;
locales, et rendre compte dès que possible, de toute
(21) s’assurer que les membres d'équipages n'exécute violation de ce genre à l’autorité compétente de cet
aucune activité pendant le décollage, montée initiale, état. Également adresser une copie de son compte
approche finale et atterrissage, exceptées les fonctions rendu, dès que possible, à l’État de l’exploitant
exigées pour l'exploitation sûre de l'avion ; ANAC ;
(22) S’assurer que chaque membre d'équipage connait (31) Assurer une écoute continue sur les fréquences
l’emplacement des équipements de secours à bord, de communication radio appropriées toutes les fois
qu’il est initié à leur utilisation et à toutes les que l’avion manœuvre en vol ou au sol ;
procédures de secours, et à prendre toutes les
(32) Enregistrer toutes les données (citées au chapitre
mesures nécessaires pour s'assurer qu'avant le
8.1.12.5 du présent manuel) sur la feuille d’instruction
décollage et avant l’atterrissage, les membres
et de statistiques.
d'équipage de conduite et de cabine sont correctement
assis et attachés à leurs sièges ; (33) Communiquer toute suggestion ou anomalie au
DOA, (exemple : via le rapport CDB, …)
(23) S'assurer que toutes les fois où l'avion roule au
sol, au décollage ou à l’atterrissage, ou toutes les fois (34) S’assurer que la porte du poste de pilotage est
qu'il juge nécessaire (par exemple en conditions fermée, comme le sont toutes les autres portes de
turbulentes), tous les passagers sont correctement l’avion. Elle reste fermée tout le temps du vol sauf pour
attachés à leurs sièges, et que tous les bagages de des raisons de service ou pour permettre la sortie ou
cabine sont arrimés dans les endroits approuvés ; l’entrée du personnel autorisé :
(24) S'assurer que tous les documents et les manuels - Personne en jump Seat ;
exigés sont transportés et resteront valides durant le - Personne en représentation (ANAC, Verital,
vol ou séries de vols, et qu’ils incluent n'importe quelle Instructeur,)
déviation qui peut raisonnablement être prévue ; - Personne dotée d’une licence de vol
(25) S'assurer que les cartes et les documents
Note : Lorsqu’un PNT quitte son siège, le chef de
associés ou les données équivalentes sont disponibles
cabine doit prendre place du jump Seat pour prêter
pour couvrir l’exploitation prévue de l'avion,
assistance au pilote et assurer l’ouverture de la porte.
comprenant n'importe quelle déviation qui peut
raisonnablement être prévue ; TRES IMPORTANT : Le personnel de cabine a le
(26) Effectuer la visite pré-vol et s’assurer que les devoir de signaler aux CCP et CDB ; par
parties fixes et mobiles de l’appareil sont exemptées interphone, tout acte illicite intentionnel ou délibéré
de givre ou contaminant, mais cette tache peut être qui touche à la sûreté de l’appareil ou au mauvais
déléguée au copilote ; comportement des passagers.
(27) S'assurer que les équipements et les services au Le PNC peut se rendre au poste de pilotage en utilisant
sol exigés pour le vol prévu sont disponibles et code interphone du jour.
appropriés ;
(35) avoir l'autorité d’appliquer de plus grandes marges
(28) s’assurer que les enregistreurs de données de vol de sécurité, y compris des minimums opérationnels
et de voix du cockpit ne soient neutralisés, éteints ou d'aéroport, s’il les considère nécessaires.
effacés pendant le vol ni même, effacés après le vol en
cas d’un évènement sujet à un rapport obligatoire; (36) pouvoir déléguer une partie de ses fonctions aux
(29) En cas d’un accident ou un incident grave, membres d’équipage spécifiques sous sa totale
s’assurer que les enregistreurs de données de vol et responsabilité.
de voix du cockpit soient immédiatement éteints à la (37) En quittant le cockpit, le commandant donnera les
fin du vol; instructions appropriées à ses remplaçants et obtiendra
un rapport immédiatement à son retour.
(38) Avant l’embarquement, le commandant doit établir
personnellement la base pour des relations de travail
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE DEC.22
REVISION N° : 30 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
01.04.00 Page 3
Réf : MANEX Structures d’organisation
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.04.00 Page 4
Note :
Le personnel navigant technique doit procéder à la
vérification de la date de validité des deux licences
(CDB et / F/O) au début de chaque TSV, cette
vérification concerne :
Date de validité du « rating/IR »
Date de validité du « ICAO langage
proficiency »
L’application de cette instruction relève de la
responsabilité du CDB.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.05.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.05.00 Page 2
faisant parvenir à ces dits personnels par tous les Ils participent au briefing équipage tel que décrit
moyens disponibles. en annexe et y reçoivent toutes les informations
Effectuant le désarmement des toboggans avant pertinentes au vol envisagé
l’ouverture des portes de l’avion en version cargo.
Si pour une raison non anticipée le Chef de
cabine désigné n'est pas disponible pour le vol et
1.5.2 Fonctions, responsabilités et tâches du qu'il ne peut pas être remplacé par un CC
PNC : d'alerte, le Commandant de Bord désignera parmi
1.5.2.1 Fonctions du PNC les PNC celui qui détient la plus haute séniorité
Le Personnel Navigant Commercial est chargé de la pour assumer la fonction et les responsabilités de
Sécurité/sureté de l’ensemble des occupants de Chef de cabine. Dans un tel cas une révision
l’aéronef sur lequel il exerce, ainsi que de la Qualité complète des procédures de sécurité/sûreté et
des Services proposés par l’entreprise durant le vol. d'urgence pertinentes sera faite durant le briefing
équipage.
Pour ce faire, le PNC est tenu :
D’assister au briefing préparant le vol, tel que Arrivé à bord, le PNC vérifie les équipements de
défini dans le manuel de Sécurité & Sauvetage secours, les autres équipements et le catering en
MSS, fonction du poste attribué à chacun et rapportera
immédiatement toute anomalie ou malfonction
De procéder, avant chaque début de vol, aux constatée au chef de cabine pour que celui-ci
différents contrôles des équipements de sécurité apporte les actions correctives.
et de sureté, tel que défini dans le manuel de
Sécurité & Sauvetage et, Pour l'embarquement des passagers, les PNC
doivent prendre position à leurs postes respectifs.
De rendre compte au chef de cabine (ou au
CCP), par écrit, sur le En vol :
document : « Crew/Emergency Station Check ». Les PNC accomplissent les tâches de services des
passagers tout en satisfaisant aux procédures de
De procéder, avant chaque départ de vol, à la
sécurité/sûreté liées au poste auquel ils ont été
vérification des prestations hôtelières.
désignés.
1.5.2.2 Fonctions du leader, Chef de cabine
« CC » et Chef de cabine Principal « CCP » Dans le cas d’occurrence d'une situation d'urgence,
Le leader, CC ou CCP : ils se positionnent aux stations d'urgence liées à
leur poste de travail, le chef de cabine contacte
Assure la coordination, l'organisation et la immédiatement le PNT pour obtenir les instructions.
répartition des tâches et fonctions au sein de
l'équipage de cabine ; Durant les escales, les PNC supervisent le
nettoyage et s'assurent de sa bonne exécution, ils
Est responsable, devant le Commandant de bord
supervisent le ravitaillement du commissariat
pour la conduite et la coordination de la
hôtelier de l'avion afin que celui-ci soit conforme au
sécurité/sûreté cabine et de la mise œuvre des
plan hôtelier du vol suivant.
procédures d'urgences spécifiées dans le MSS et
de leur application par les membres d'équipage et Après le vol :
les passagers ; Les documents relatifs à la cabine doivent être
Informer le PNC des spécificités réglementaires dûment clôturés, CRAC, rapports de vol, rapport
de chaque escale étrangère lors du briefing. d'anomalie avant d'être joints à l'enveloppe de vol
après signature par le Commandant de bord. Les
Informe l'équipage de conduite de toute conteneurs de produits hors taxe doivent être
anomalie, irrégularité ou mauvais fonctionnement plombés et soumis au contrôle des services de
et, au moment opportun annonce que la cabine douanes et les documents afférents doivent être
est parée ou non. dûment remplis et visés par les services douaniers
1.5.2.3 Fonctions et responsabilités de tous les et les services VAB de la compagnie.
PNC
Avant le vol : Les consignes doivent être passées à l'équipage
Les PNC et le chef de cabine doivent satisfaire aux suivant ou à défaut à l'agent d'exploitation en
exigences réglementaires (CSS en cours de charge de l'arrivée du vol.
validité, matériel et documents de travail tels que
définis dans les procédures spécifiques aux PNC).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.06.00 Page 1
1.6 Le Flight Dispatcher / ATE (Agent De plus, l’ATE est chargé des tâches et
Technique d’Exploitation) : responsabilités suivantes :
- Etudier l’accessibilité des terrains de destination,
1.6.1 Profil des ATE et de dégagement au décollage, en-route et à
destination.
L’ATE est titulaire d’un diplôme délivré par la ANAC - Obtention/Traitement et amélioration des slots
(Agence Nationale de l’aviation civile) à l’issue d’un - Supervision de la préparation de l’avion avant le
stage homologué. départ : Nettoyage, chargement hôtelier,
Pour qu’un ATE puisse être affecté à un poste de supervision du chargement des soutes et
responsabilité au niveau de la Direction des compartiments cargo etc.
Opérations Aériennes et Direction des Opérations - Gestion de la flotte et de l’équipage du jour (J) ;
Sol, il doit être âgé de 21 ans révolus.
- Etablissement et signature des documents
1.6.2 Le chef de quart dispatch (DOA) : destinés au commandant de bord (Devis de
masse et de centrage, Flight plan etc.) et leur
Le chef de quart est un ATE qui a pour présentation au commandant de bord pour visa.
fonction d’assurer la coordination entre les - Fournir la NOTOC dans le dossier de vol.
différents dispatchers afin d’assurer la
préparation des vols de manière efficace et - Etudier l’impact des items H.I.L sur les
en assurant toutes les conditions de sécurité performances de l’avion en se référant au manuel
et de sûreté. MEL disponible au niveau du service ligne,
Les ATE, sont organisés en équipe (brigades - Envoi des messages de mouvement.
jour et nuit). - Suivi du vol jusqu’à sa destination (réf. chap.
A la prise de fonction et au début de chaque 8.3.22)
vacation des ATE, le Chef de quart Flight
Dispatch, leur communique la liste des vols - Informer le chef de quart qui va initier les
dont ils sont responsables et pour lesquels ils procédures d’urgence
devront assurer les taches suivantes selon - Coordination avec la direction des opérations
leur structure d’affectation aériennes ou la direction des opérations au sol en
cas de difficulté.
1.6.3 Missions des ATE
Le ATE est affecté aux postes en charge du :
Les fonctions et responsabilités principales de l’ATE
(selon son affectation) sont la préparation et le suivi Flight Dispatch
des vols en se conformant aux exigences de l’AOC Handling
de la compagnie.
Suivi des vols
Le ATE doit démonter qu’il est capable d’assister le 1.6.4 Responsabilités des ATE en fonction de
PIC dans les points suivants : leur affectation :
- La préparation des documents du dossier de 1.6.4.1 ATE // DOA :
vol et le présenter au PIC pour approbation
et signature : Les documents qui composent L’ATE au niveau de la DOA assure la Pré-
le dossier de vol sont présentés dans le Vol à H-3 ; il élabore et rassemble les
chapitre 8.1.12 ; documents ci-après :
- Remplir le plan de vol technique et ATC ; 1. Traitement HIL/MEL /CDL de l’avion
- Lui fournir toutes les informations liées à la affecté à l’étape de vol ;
bonne conduite du vol en assurant la 2. NOTAM ;
sécurité et sûreté; 3. Calcul des limitations : Limitation utile et
- Initier dans les cas d’urgences, les charge offerte du vol.
procédures associées. 4. Plan de vol technique ;
5. Imprimés Rapport CDB ;
6. Imprimés Rapport PNC ;
7. Plotting Chart;
8. Etablissement pour chaque vol du ‘flight
release’, et remise aux pilotes pour signature.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.06.00 Page 2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.06.00 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.06.00 Page 4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.07.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 ORGANISATION ET RESPONSABILITES
Réf : MANEX Structures d’organisation 01.07.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION N° : 12 CONTROLE & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Table des Matières 02.00.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION N° : 12 CONTROLE & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Table des Matières 02.00.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.17
REVISION N° : 15 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.01 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.17
REVISION N° : 15 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.01 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 CONTROLE & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.02 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 CONTROLE & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.02 Page 2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION N° : 29 CONTROLE & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.03 Page 1
2.1.3.2. Santé :
Le personnel est soumis à des visites
médicales suivant leur durée de validités.
Pour le personnel navigant : voir le chapitre
2.1.2.
Par contre le personnel au sol est contrôlé
annuellement.
Toute inaptitude temporaire entraine la
suspension temporaire de la validité de la
licence ou le CSS. A cet effet, l’intéressé doit
signaler sans délais à la compagnie son
inaptitude et la durée y afférente.
NOTE :
le PNT (CDB, copilote) doit être titulaire
d’un certificat médicale de classe 1
le PNC doit être titulaire d’un certificat
médicale de classe 2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION N° : 29 CONTROLE & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.03 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.19
REVISION :24 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.04 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.19
REVISION :24 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.04 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
02.01.05 Page 1
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant
2.1.5. Contrôle, analyse et stockage des, Il faut s'assurer qu’au moins pour la durée de
documents de vol, informations chaque vol ou série de vol :
supplémentaire et données :
l'information relative au vol et appropriée
2.1.5.1. Stockage des documents de vol : au type d'exploitation est conservée au sol
;
Après chaque vol, l’ATE DOS (Direction des et l'information est conservée jusqu'à ce
Opérations au Sol) de service doit archiver le qu'elle ait été archivée;
dossier de vol à la (DOS).
L'information dont il est question au sous-
Le dossier de vol DOS contient : paragraphe ci-dessus comprend :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
02.01.05 Page 2
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant
Note :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :JAN.24
REVISION N° : 31 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.05 Page 3
Attestation de maintien et contrôle des compétences (contrôle inclus) Papier 5 ans SD FPNT
Attestation de formation pour occuper les 2 places pilotes Papier 5 ans SD FPNT
Attestation de formation initial et formation aux différences pour le PNC (contrôles Tant que le PNC est
Papier S/D PNC
inclus) employé par AIR ALGERIE
Rapport de formation /qualification des autres employés pour lesquels un Tant que le personnel est DOA/DOS
Papier
programme de formation approuvé est requis employé par AIR ALGEREIE /FRET
Attestation de formation et de contrôle du TNA/O Papier 3 ans DOA/DOS
Temps de vol cumulé, temps de service, période de service et périodes de repos Electronique
Indéfiniment DP
achevées. AIMS
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :FEV.17
REVISION N° : 14 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Supervision de l’exploitation par l’exploitant 02.01.05 Page 4
Le but de cette procédure est de suivre et contrôler les opérations au sol et en vol. Cette procédure
s’applique au niveau de la S/D Qualité &Sécurité de la DOA.
Il incombe à la S/D qualité & Sécurité de suivre, de contrôler et d’analyser les anomalies détectées
lors du dépouillement des dossiers de vol. (Voir 18/DOA/EXPL et PR 09/DOA/EXPL)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
DATE : JAN.24
REVISION N° :31 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation
Ref : MANEX 02.02.00 page1
complémentaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
DATE : JAN.24
REVISION N° :31 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation
Ref : MANEX 02.02.00 page1
complémentaires
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
DATE : JAN.20
REVISION :25 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation
Réf : MANEX 02.02.01 page1
complémentaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
DATE : JAN.20
REVISION :25 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation
Réf : MANEX 02.02.01 page2
complémentaires
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
DATE : JAN.24
REVISION N° :31 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation
Ref : MANEX 02.02.02 page1
complémentaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
DATE : JAN.24
REVISION N° :31 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation
Ref : MANEX 02.02.02 page2
complémentaires
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation 02.02.03 Page 1
Réf : MANEX
complémentaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation 02.02.03 Page 2
Réf : MANEX
complémentaires
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation 02.02.04 Page 1
Réf : MANEX
complémentaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Système de diffusion des informations et consignes d’exploitation 02.02.04 Page 2
Réf : MANEX
complémentaires
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION 2
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
RE
EVISION :17 CONTROL ET SUPERVISION DE L'EXPLOITATION
Re
ef : MANEX Programme de prévention et sécurité des vols 02.03.00 Page 1
2.3 Programme de prévention : Analyse de et reporté spontanément et sans délai une erreur ou
sécurité des vols : un manquement aux règles de sécurité dans lequel
ils sont impliqués (avant que cet événement ou
La compagnie air Algérie a mis en œuvre un erreur ne soient connus par un autre moyen). Il est
programme d’analyse de sécurité des vols « Flight bien entendu que ce principe ne s’applique pas en
Safety Analysis Program » et des techniques de cas de manquement délibéré ou répété aux règles
prévention des accidents afin d’alimenter le SGS de sécurité (Voir PR03/SDADV/DQSA Procédure de
(Système de gestion de la sécurité) par la collecte levée d’anonymat)
des données de sécurité et informations
opérationnelles, Tous les avions d’AIR ALGERIE sont équipés
d’enregistreur des données de vol (FDR, DFDAU,
La mise en œuvre de ce processus systématique MPC…), ces enregistrements sont prélevés selon
a pour objet de : un planning établi par les mécaniciens de la cellule
prélèvement (MCC/EEL) en fonction de la capacité
Effectuer une analyse efficace des données
d’enregistrement et du nombre d’heures de vol de
de vols afin d’identifier les dangers et
chaque aéronef.
évènements indésirables potentiels,
Elaborer des analyses et synthèses et les
transmettre aux Directeur/Responsables des Les données de vol sont systématiquement
activités dans le cadre de la prévention des téléchargées depuis tous les appareils de la flotte
accidents et des incidents.
d'Air Algérie, traitées dans un système appelé «
AGS » et enregistrées dans la base de données de
Les éléments de ce programme sont :
ce dernier.
Le programme d'analyse des vols (FDM).
Le système de compte-rendu de sécurité Afin de protéger la confidentialité de l'individu, AIR
La commission d’analyse des vols et ALGERIE s’est assuré que les systèmes ne
traitement des anomalies récurrentes permettent pas de visualiser l'identité de l'équipage
Les investigations d’accidents, incidents et ayant effectué les vols.
irrégularités opérationnelles
Les dépassements seront analysés et l'équipe
La promotion et communications de sécurité
chargée de l'analyse des vols transmettra les
des vols
éléments nécessaires aux structures concernées
pour prendre les mesures correctives et préventives
Les éléments du programme de prévention et appropriées (Le procès d’analyse des vols est
sécurité des vols sont détaillés dans le détaillé dans la PR02/SDADV/DQSA).
Manuel SGS (MSGS)
2.3.2- Système de compte-rendu de sécurité :
2.3.1- Programme d'analyse des vols : Un SMS efficace repose sur la qualité des rapports
d’événements établis par l’ensemble des parties
L’analyse des vols est un outil de sécurité les plus
impliquées.
importants dont disposent aujourd’hui les
transporteurs aériens. Elle permet d’identifier les Le but est d’évoluer dans un climat, où chacun
déviations et les divergences par rapport aux pourra communiquer spontanément et sans délai,
procédures d’exploitation normalisées, d’une toute occurrence d’événement de sécurité, ainsi que
manière anonyme, favorisant ainsi le retour toute erreur ou manquement, conformément à la
d’expérience. politique sécurité en vigueur.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION 2
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° :30 CONTROL ET SUPERVISION DE L'EXPLOITATION
Re
ef : MANEX Programme de prévention et sécurité des vols 02.03.00 Page 2
Les deux types de systèmes de comptes rendus 2.3.3 Commission analyse des vols et
sont : traitement des anomalies récurrentes :
a) Système de comptes rendus obligatoires :
Dans le cadre de l’amélioration continue et la mise
Toute personne ayant été impliquée dans un en œuvre efficace du programme d’analyse de la
évènement MANDATORY (voire liste Annexe 13 du sécurité des vols, Les statistiques et tendances sont
MSGS), doit remplir et transmettre sans délai au passées en revue, en présence du DOA, SD-PNT,
responsable SGS de son unité, un compte rendu chefs de secteurs, FSB, OSV SD /ADV afin d’établir
d’incident/danger. Conformément à la circulaire des :
DACM n° 2693 du 22/09/2010, le Directeur Qualité
Analyse des résultats de mesures relatives
et Sécurité Aérienne notifie à l’ANAC dans un délai
aux indicateurs de performances (atteinte
de 72 heures les accidents d’aviation, incidents
/non atteinte des objectifs pour les SPI).
graves, incidents et autres événements liés à la
Améliorer le programme FDM par le
sécurité et ayant fait l’objet d’un compte rendu dont
développement de nouvelles procédures
une copie doit être jointe au courrier de notification
FOQA/MOQA
b) Système de comptes rendus volontaires et Développer de nouvelles procédures Selon
confidentiels : les besoins exprimés par le chef FSB/OSV
afin de détecter de nouveaux évènements
Son objectif principal est de renforcer la sécurité des pour surveiller les opérations en vol selon
activités d’aviation de notre entreprise grâce à la des limitations prédéfinies.
collecte de rapports sur des défaillances de sécurité Améliorer le programme de Formation
réelles ou potentielles (proactifs/prédictifs) qui Perfectionner les procédures standards si
n’auraient pas été connues ou identifiées par nécessaire « SOP ».
d’autres canaux ou d’autres moyens. Ces rapports
Retour d’expérience qui sera destinée au
peuvent porter sur des événements, des dangers ou
PNT (par secteur).
menaces pertinentes par rapport à la sécurité de
Recommandations.
nos activités d’aviation.
Certains dossiers FDM seront retenus pour la
Pour pouvoir rapporter les événements de sécurité
commission d’analyse des vols, ces cas sont choisis
dont ils ont eu connaissance, les employés doivent
selon la gravité et l’apport pédagogique que celle-ci
pouvoir accéder facilement à des formulaires de
peuvent apporter (REX, occurrence sur certains
notification d’événements.
terrains…).
Il en existe différents types, ciblés, selon le cas, les
Cette commission se réunie périodiquement au
différents formulaires utilisés sont :
niveau du FSB.
ASR : Air Safety Report.
HAZ : Hazard Report (Rapport de danger). Traitement des événements / anomalies
COR : Rapports Confidentiels. récurrents :
…
Les anomalies récurrentes détectées au niveau de
Les rapports destinés au FLIGHT SAFETY la station d’analyse des vols sont traitées en
BUREAU sont soumis aux adresses suivantes: coordination avec la direction concernée DMRA/
DOA/DOS comme suit :
Boite aux lettres « Safety Bureau » au
niveau de la PVD Communication (lettre, mail) aux structures
Email : flightsafety@airalgerie.dz concernées
Dossier de vol : l’agent du tri, dépose les Demande une investigation
rapports dans un casier FLIGHT SAFETY, Demande des actions correctives préventive
La récupération se fait chaque matin par l’équipe Suivi des actions correctives ainsi que les
FSB. recommandations
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION 2
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
RE
EVISION :17 CONTROL ET SUPERVISION DE L'EXPLOITATION
Re
ef : MANEX Programme de prévention et sécurité des vols 02.03.00 Page 3
Les cas récurrents sont aussi traités pour le 2.3.5- Communication et Promotion de la
personnel navigant conformément à la sécurité des vols :
PR03/SDAV/DQSA.
La communication est basée en premier lieu sur la
Le dossier sera clôturé une fois que l’anomalie soit sensibilisation sur la sécurité des vols à travers
résolue. différents supports internes tel que :
2.3.4 Investigations et enquête interne sur les des actions de sensibilisation s’inspirant de leçons
accidents/ incidents : tirées de l’analyse d’événements relatifs à la
L'objectif fondamental de la conduction Sécurité des Vols (rapports d’enquêtes,
d’investigations ou d’une enquête interne suite à un accompagnement des remontées d’informations…),
incident, est la prévention d'autres incidents des actions de sensibilisation sur les événements
similaires. majeurs qui ont lieu dans l’Entreprise, La diffusion
des informations, internes et externes, liées à la
Le but de cette activité n’est pas de blâmer sécurité ; La valorisation du système de compte
(sanction), les personnes, ou d’évaluer la rendu volontaire (reporting).
responsabilité individuelle ou collective. Le seul
objectif est de tirer de cet événement, les leçons qui La publication de rapports d'accidents/
d'incidents, des REX ou de bulletins de
peuvent aider à prévenir de futurs accidents ou sécurité :
incidents. Il est donc extrêmement important pour Les principaux supports d’information suivants sont
l'enquêteur de toujours rester objectif afin d'atteindre utilisés pour entretenir la connaissance et la
ces objectifs. conscience des risques auprès des acteurs liés à la
sécurité :
Concernant les incidents, y compris les incidents
mineurs qui ne sont pas soumis à notification à • Bulletin de sécurité des vols (FLYSAFELY):
l’autorité, la commission d’enquête interne procède édité avec les résultats de l’analyse des vols, les
aux investigations, étudie le déroulement de principaux évènements survenus (ASR), des articles
l’incident/ de l’accident, recherche et analyse les analysés concernant Air Algérie ou une autre
causes, propose des actions correctives et n’a pas compagnie, des informations d’actualités relatives à
la sécurité des vols, rapports d’accident ou incident
pour prérogatives d’apprécier les responsabilités.
grave (externe / interne), etc. Le BSV est diffusé à
Les membres de la commission d’enquête, les tous les PNT et le personnel d’encadrement acteur
observateurs et membres associés aux travaux sont de la sécurité des vols.
tenus à l’obligation de confidentialité et doivent
s’engager à ne pas divulguer d’éléments de • Flash sécurité des vols PNT : lors de la
l’enquête. constatation d’une tendance significative, d’un non-
respect des limitations, d’un non-respect des
Les travaux de la commission donnent lieu à un procédures de la compagnie, ou autre, il peut être
rapport préliminaire, destinée exclusivement à diffusé immédiatement un « Flash Sécurité des Vols
» à l’attention de l’ensemble des équipages. Diffusé
l’usage de la Direction Générale, qui sera produit
pour toute information urgente provenant de la
dans les deux mois après la date de l’accident ou compagnie ou d’origine externe.
l’incident grave qui contiendra les principaux faits,
les causes essentielles résumées, les mesures Les moyens utilisés pour la diffusion des
urgentes à prendre. évènements de sécurité :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION 2
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
RE
EVISION :17 CONTROL ET SUPERVISION DE L'EXPLOITATION
Re
ef : MANEX Programme de prévention et sécurité des vols 02.03.00 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 CONTROL ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Contrôle opérationnel 02.04.00 page1
2.4 Contrôle opérationnel procédures de la compagnie ou d’une incompatibilité
avec les exigences réglementaires.
Le contrôle de l’exploitation, signifie la surveillance
de l’ensemble de d’exploitation et l'exercice de Le DOA doit s’assurer que toute information liée à la
l'autorité pour faire des corrections suite à des sécurité des vols ou tout changement en matière de
irrégularités d’exploitation. S’il y a un écart par réglementation ou d’exploitation soit transmis aux
rapport aux procédures exigées, ceci sera identifié, et équipages.
une action corrective sera prise aussitôt.
La compagnie a adopté un programme d’assurance
Le contrôle de l’exploitation comporte également qualité qui permet de détecter les non-conformités
l'exercice de l'autorité sur le déclenchement, la dans le domaine de l’exploitation.
poursuite, le dégagement, l'arrêt ou l'annulation d'un
vol. Ce programme est décrit au chapitre 3 du présent
manuel et détaillé dans le Manuel qualité (MQ)
Les procédures exigées sont définies dans le manuel dont la lecture par tout le personnel lié à
d’exploitation et dans les procédures métiers l’exploitation est vivement recommandée.
Le directeur des opérations aériennes est légalement Le DOA doit devra agir pour corriger toutes les non-
responsable de l'établissement de toutes les conformités relevées dans le cadre du contrôle
politiques d’exploitation, procédures, instructions et opérationnel.
conseils donnés dans le manuel d’exploitation.
Toutes les données rassemblées et l’utilisation des
Les responsabilités éditoriales des parties associées rapports PNT seront utilisées pour fermer la boucle
du manuel d'exploitation sont comme suit : de contrôle opérationnel par l’édition de
recommandations, la revue des procédures et des
Manuel d'exploitation - partie A : Directeur des programmes de formation afin de réduire les
Opérations Aériennes occurrences
Manuel de formation : Directeur des Opérations
Aériennes
MEL : Directeur des Opérations Aériennes/ Pour un vol individuel, la responsabilité du contrôle
Directeur de Division Maintenance et Réparation opérationnel est du ressort du chef de quart
Avions CCO/ATE en service. Il est responsable de fournir à
Manuels d’utilisation avion : Chefs de secteurs l'équipage de vol toutes les données nécessaires
Manuel de sécurité et sauvetage : Directeur des pour exécuter le vol sans risque. Il coordonne avec la
Opérations Aériennes Division Maintenance et Réparation avions
Manuel de route et aérodromes : Directeur Des la disponibilité et le statut de l'avion et dirige la
Opérations Aériennes préparation du vol.
Une fois qu'un commandant a débuté le service de
vol, le chef de quart devra le consulter et le mettre au
Toute personne et particulièrement celles citées ci- courant de tout ce qui a trait au vol, à son équipage
dessus devront apporter ou informer le directeur des et à son avion.
opérations aériennes de toute anomalie dans les
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 CONTROL ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Contrôle opérationnel 02.04.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION : 16 CONTROL ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.01 page1
L'autorité a la prérogative de :
La détermination de l'adéquation, la
pertinence et la conformité totale du
détenteur d'AOC aux exigences ;
Infrastructure
Manuels
Formation
Les enregistrements d’équipage
La maintenance
Opérations au sol
Equipement
Préparation prévol
Déclenchement d’un vol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION : 16 CONTROL ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.20
REVISION N° : 30 CONTROL & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.02 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.20
REVISION N° : 30 CONTROL & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.02 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION N° : 12 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
02.05.03 Page 1
Réf : MANEX Le Pouvoir de l’Autorité
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION N° : 12 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
02.05.03 Page 2
Réf : MANEX Le Pouvoir de l’Autorité
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION :12 CONTROL ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.04 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION :12 CONTROL ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Ref : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.04 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION N° : 12 CONTROL & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.05 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR16
REVISION N° : 12 CONTROL & SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf : MANEX Le pouvoir de l'autorité 02.05.05 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 SYSTEMES DE MANAGEMENT DE LA COMPAGNIE
Réf : MANEX Table des matières 03.00.00 Page 1
3. Systèmes de management……………………………………………………..…………………..…………..03.01.00.P01
3.1. Système de management de la Qualité…………………….…………………..………………..………….03.01.00.P01
3.1.1 Engagement et Politique Qualité………………..…………………………………..…………………….. 03.01.00.P01
3.1.2. Organisation du Système Qualité……………………………………………………..………………….. 03.01.00.P03
3.1.3. Tâches et responsabilités………………………………………………………………………………… 03.01.00.P03
3.1.4. Tableau de bord qualité …………………………………………………………………………………… 03.01.00.P04
3.1.5. Audit interne………………………………………………………………………………………………… 03.01.00.P04
3.1.6. Procédure d’amélioration…………………………………………………………………………………. 03.01.00 P04
3.1.7. Revue de Direction…………………………………………………………………..…………………..… 03.01.00.P05
3.2. Un Système de Gestion de la Sécurité (SGS) :…......................................................................................
03.02.00.P01
3.2.2. Engagement et Politique de la sécurité :……………………………………………………………………… 03.02.00.P02
3.2.3. Organisation du système de gestion de la sécurité :……………………………………………….……03.02.00.P04
3.2.4. Tâches et Responsabilités des acteurs du SMS………………………………………………………….03.02.00.P05
3.2.5. Comité de sécurité……………………………………………………………………………………..…….03.02.00.P05
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 SYSTEMES DE MANAGEMENT DE LA COMPAGNIE
Réf : MANEX Table des matières 03.00.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 SYSTEMES DE MANAGEMENT
Organisation du SMS et du SMQ 03.01.00 Page 1
Réf : MANEX
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 SYSTEMES DE MANAGEMENT
03.01.00 Page 2
Réf : MANEX Organisation du SMS et du SMQ
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 SYSTEMES DE MANAGEMENT
Organisation du SMS et du SMQ 03.01.00 Page 3
Réf : MANEX
3.1.2. Organisation du Système Qualité :
L’organigramme ci-après décrit le flux d’information ainsi que les relations hiérarchiques et fonctionnelles à
travers le système qualité.
PDG
DQSA
SURETE
RMQU D. SURETE
CARGO DC DSI
RMQU RMQU RMQU
DMRA AH DC DSI
RMQU CQDR CQDR
CARGO
DMRA CCO DRH DL
RMQU DL
RMQU
RMQU DP
DOS DOS
CQDR
DAS/H
CQDR
S
DDS
RMQU
DOA DOA
CQDR
Tamanrasset
3.1.3. Tâches et Responsabilités des acteurs du SMQ : Les autorités et responsabilités au sein de l’entreprise
AIR ALGÉRIE sont clairement définies à travers les manuels d’organisation et les fiches de postes disponibles
sur le portail AH, et sur Q-PULSE.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
SYSTEMES DE MANAGEMENT
Réf. : MANEX Organisation du SMS et du SMQ 03.01.00 Page
3.1.3.3. Missions du RMQU (Responsable du et nécessaires au bon déroulement des
Management de la Qualité/Unité) : activités opérationnelles,
Identifier les secteurs nécessitant une
Désignés par décision générale, les
amélioration,
Responsables de Management de la Qualité
Identifier les dangers et évaluer les
des directions concernées sont proposés par
risques associés,
le premier responsable de la structure et
Surveiller l’efficacité des contrôles relatifs
confirmés par le RMQE (DQSA). Leur mission
aux risques liés à la sécurité,
principale consiste à assurer l’implémentation
Contrôler la mise en œuvre, l’entretien et
du SMQ, et sa conformité au niveau de leurs
l’efficacité des systèmes SMS/SMQ,
structures. Les responsabilités et missions
sont détaillées dans le Manuel Qualité Chap Vérifier la conformité de l’activité sureté
5.3.1 par rapport à la réglementation et évaluer
le programme sûreté mis en place,
3.1.4 Tableau de bord qualité : S’assurer de l’aptitude des FNS
Le tableau de bord qualité comporte un (fournisseurs et sous traitants) à produire
ensemble d’indicateur à mesurer et des la qualité souhaitée en respectant les
objectifs définis pour chaque processus. clauses définies dans le cahier des
charges.
3.1.5. Audits Internes :
3.1.6- Procédure d’amélioration :
Dans le but de vérifier si le Système de
Management de la Qualité/Sécurité entreprise L’entreprise AIR ALGÉRIE a élaboré une
est conforme aux exigences et aux standards, procédure documentée (PS04) qui a pour objet
Une procédure détaillée (PS03) a été élaborée de décrire les dispositions à prendre pour
pour réaliser des audits internes/sous-traitants, l’identification et le traitement du produit non-
sur la base d’un programme tri annuel d’audit. conforme, de manière à éviter son utilisation
ou fourniture non intentionnelle.
Elle définit également les modalités de gestion
Le programme Tri annuel d’audits de
l’entreprise, est élaboré selon la procédure de et de traitement des irrégularités et des non-
management du programme d’audit conformités issues du processus de
PR02/DQ, et préparé par la DQSA, validé et surveillance, mesure et analyse, dans l’optique
approuvé par le PDG et diffusé à l’ensemble de l’amélioration continue des performances et
des structures de l’entreprise. de l’efficacité du système.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
SYSTEMES DE MANAGEMENT
Réf. : MANEX Organisation du SMS et du SMQ 03.01.00 Page
budgétaire pour tenir compte des
décisions adoptées).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
SYSTEMES DE MANAGEMENT
Réf. : MANEX Organisation du SMS et du SMQ 03.01.00 Page
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
SYSTEMES DE MANAGEMENT
Réf. : MANEX Organisation du SMS et du SMQ 03.02.00 Page
3.2 Un Système de Gestion de la Sécurité
(SGS) : ‐ Un encadrement supérieur faisant preuve de
son engagement pour la sécurité ;
C'est un processus systématique, précis et ‐ Un personnel responsable, connaissant l’impact
complet pour gérer les risques liés à la sécurité. de leur activité sur la sécurité et informé des
Comme tout système de gestion, un SGS a pour conséquences potentielles d’actes non sûrs.
but de mettre en place, planifier et mesurer la ‐ Un environnement interne à l’entreprise
performance. Le SGS fait partie intégrante de favorisant les retours d’expérience,
l’organisation de notre compagnie, de la culture ‐ Des règles et des procédures réalistes,
de notre entreprise et de la façon de travailler de applicables ;
notre personnel ‐ Un programme de formation et d'éducation
Le système de gestion de la sécurité s’applique à adéquats.
l’ensemble des activités de la compagnie,
soumise à la réglementation nationale en matière Ces composantes sont soutenues et
de sécurité et plus particulièrement à tous les encouragées par la hiérarchie et partagées par
processus opérationnels de la compagnie qu’ils les responsables fonctionnels.
soient réalisés en interne ou sous-traités :
CARACTERISTIQUES D’UNE BONNE
CULTURE DE SECURITE
1. Pilotage et organisation
2. Opérations aériennes ; Une culture explicite et connue
3. Formation ; Une culture d’apprentissage
4. Opérations de cabine ; Une culture de communication et de reporting
5. Flight dispatch ; Une culture Juste non punitive
6. Gestion du maintien de la navigabilité des
aéronefs ;
7. Maintenance et réparation des aéronefs ;
Le personnel doit connaître et adhérer à la notion
8. Opérations au sol ;
de ce qui est acceptable et ce qui est
9. Fret ;
inacceptable. Les négligences ou violations
10. Sureté ; et
délibérées ne peuvent pas être tolérés par la
11. Activités sous-traitées (en rapport avec la
direction (même dans un environnement non
sécurité).
punitif
LES 4 PILIERS D’UN SYSTEME DE GESTION
DE LA SECURITE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
SYSTEMES DE MANAGEMENT
Réf. : MANEX Organisation du SMS et du SMQ 03.02.00 Page
POLITIQUE DE SÉCURITÉ :
3.2.2 Engagement et Politique de la sécurité :
Considéré comme le premier pilier de notre
ENGAGEMENT ET RESPONSABILITÉ DE LA système de gestion de la sécurité, la politique
DIRECTION : sécurité a été établie pour afficher clairement la
volonté et l’engagement de notre Président-
Le Président-Directeur Général D’AIR ALGERIE Directeur Général à mettre en place les moyens
en sa qualité de dirigeant responsable a l’entière et ressources nécessaires pour atteindre des
autorité sur les activités du personnel et performances élevées en matière de sécurité.
l’utilisation des ressources de la compagnie et se
doit de mettre en place le système SGS qui À cet effet il a été déclaré :
permet d’atteindre des performances élevées en
matière de sécurité et maîtriser les risques de ‐ La définition d’objectifs pour assurer
sécurité. l’amélioration continue et progressive de la
sécurité.
À cet effet, Il doit :
‐ Le processus d’examen des performances de
Définir et mettre en œuvre une politique de sécurité afin d’assurer l’amélioration continue.
sécurité de la compagnie
‐ L’encouragement des employés à signaler des
Désigner un responsable chargé de la mise situations, des événements et des pratiques qui
en œuvre du SGS au sein d’AIR ALGERIE. compromettent la sécurité.
Veiller à ce que le SGS soit correctement mis ‐ Le caractère non punitif de la politique sauf
en œuvre et qu’il fonctionne conformément dans le cas de manquements délibérés, de
aux exigences dans tous les secteurs de la comportements inacceptables et de la récurrence
compagnie. des erreurs.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION :31
SYSTEMES DE MANAGEMENT
Réf. : MANEX Organisation du SMS et du SMQ 03.02.00 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION :25 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf. : MANEX
Système de gestion de la sécurité 03.02.00 Page
3.2.3 Organisation du système de gestion de la sécurité :
L’organigramme ci-après décrit le flux d’information ainsi que les relations hiérarchiques et fonctionnelles à
travers le système sécurité.
GESTIONNAIRESUPERIEUR
RESPONSABLE
COMITE
DE SECURITE PDG
CS CS CS CS CS
Groupe d’Action
de Sécurité (GAS) Légende :
Lien hiérarchique
Lien fonctionnel
Lien consultatif
CS : Conseiller de Sécurité
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf. : MANEX
Système de gestion de la sécurité 03.02.00 Page
3.2.4 Tâches et Responsabilités des acteurs Sa programmation peut s’adapter à la situation de
du SMS l’entreprise (la revue peut être avancée si le
3.2.4.1 Dirigeant responsable : nombre d’événements de sécurité est important
ou retardée si l’on ne dispose que de peu
Voir Manex A.1.2.1 d’éléments d’entrée).
3.2.4.2 Directeur Qualité & Sécurité Aérienne : La réunion du comité de sécurité peut être
combinée à d’autres réunions déjà existantes à
Voir MANEX A.1.3.3 condition que le temps consacré au SGS soit
adéquat et que les participants soient concernés
3.2.4.3 Conseillers sécurité par les items de sécurité
Au niveau de chaque Direction opérationnelle Les responsables des structures opérationnelles
d’Air Algérie un conseiller sécurité est désigné assistent au Comité de Sécurité qui a pour
mission de :
dans le but de s’assurer de l’implémentation du
SGS, et de sa conformité au niveau de sa Surveiller l’efficacité du plan de mise en
structure. Ce responsable doit assurer la liaison oeuvre du SGS
entre sa direction fonctionnelle et la DQSA selon
Évaluer les performances en matière de
l’organisation SGS d’Air Algérie
sécurité par rapport à la politique de la
Les responsabilités et missions des Conseillers compagnie et aux objectifs fixés.
de sécurité sont détaillées dans le MSGS Chap
Procéder à la revue de la politique et de la
3.2.4
stratégie de la compagnie en matière de
3.2.4.4 Le groupe d’action de sécurité (GAS) : sécurité
Le groupe d’action de sécurité d’Air Algérie se Valider le plan d’action issu de l’examen des
réunit périodiquement pour passer en revue les changements
événements de sécurité, incidents et irrégularités
survenant en exploitation à l’effet d’évaluer les Superviser le processus d’amélioration
risques auxquels est confrontée la compagnie et continue en matière de sécurité
suggérer des mesures d’atténuation des risques. Évaluer l’état d’avancement dans la mise en
Ce groupe émettra des recommandations, selon oeuvre du SGS
son expérience, sur les problèmes majeurs de A l’issue de la réunion du comité un procès-verbal
sécurité aérienne. sera élaboré pour valider le bilan et enregistrer
Dans le cas où les événements détectés et les les décisions retenues dans le cadre de
moyens de défenses ne peuvent être gérés à ce l’amélioration continue.
niveau, les faits doivent être remontés au niveau
du comité de sécurité pour prendre les
dispositions nécessaires.
3.2.5 Comité de sécurité :
Le Comité de Sécurité est chargé d’examiner tous
les aspects relevant de la sécurité et de proposer
les mesures nécessaires pour améliorer le niveau
de sécurité de la compagnie.
Avant chaque comité, chaque direction
opérationnelle transmet la synthèse des mesures
de performance de sécurité et des tendances
relatives aux résultats des indicateurs obtenus
durant l’année écoulée.
Le Comité de sécurité des vols se réunit au
minimum 01 fois par an sous la présidence du
Dirigeant Responsable qui pourra le convoquer à
titre exceptionnel.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N°02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 CONTROLE ET SUPERVISION DE L’EXPLOITATION
Réf. : MANEX
Système de gestion de la sécurité 03.02.00 Page
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Table des matières 04.00.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Table des matières 04.00.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION :29
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.01 page1
4.01.01. Généralités
4.1.1.1. Définitions
L’équipage est constitué par l’ensemble du personnel embarqué pour le service de l’avion en vol. il est placé
sous les ordres d’un commandant de bord. Il comprend les membres d’équipage de conduite et les
personnels des services complémentaires de bord.
L’équipage de conduite est formé des membres de l’équipage qui accomplissent les tâches liées aux
fonctions ‘’commandement’’, ‘’pilotage’’, ‘’mécanique’’, ‘’navigation’’ et ‘’télécommunications’’. Il participe
également aux tâches de la fonction ‘’sécurité – sauvetage’’.
Note :
Les équipages de conduite et de cabine doivent respecter les exigences fixées par les États sur le
territoire desquels ils mènent des opérations
4.1.1.2. Codification
Un code est affecté à chaque fonction, tenant compte de la place occupée à bord, selon le tableau ci-dessous.
Le PNT peut exercer ses fonctions en vol au sein de la compagnie jusqu’à 65 ans (voir le chapitre 2.1.2 du
présent manuel)
Lors de la composition d’équipage, si un des deux membres d’équipages a plus de 60 ans, le second doit
avoir moins de 60 ans.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION :29
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N°: 31
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.02 page1
Ce nombre minimum peut être augmenté dans Exigences minimales pour le pilote, suppléant du
certains cas (cf. Section 7). Ce nombre augmenté commandant de bord (cf. chapitre 5.2. Exigences en
devient alors le nombre minimum requis pour le type matière de qualification)
d’exploitation envisagé. Licence de pilote de ligne en état de validité ;
Stage d’adaptation et contrôle (y compris le
Tous les membres de l’équipage de conduite stage de qualification de type) ;
doivent être titulaires d’une licence appropriée, Tous les entraînements et contrôles
valide et reconnue par l’Autorité, et être périodiques ;
convenablement qualifiés et compétents pour Qualification de compétences de route.
remplir les fonctions qui leur ont assignées.
Suppléance du copilote :
En exploitation normale, l’équipage minimum requis
est défini dans le sous-chapitre 4.1.5. Le copilote peut être suppléé par :
Un commandant de bord dûment qualifié
L’ANAC a établi des procédures (Instruction
pour opéré sur le siège droit ; ou
N°020/2006) pour éviter le regroupement, au sein
Un commandant instructeur.
d’un même équipage, de membres d’équipage de
conduite inexpérimentés.
équipage renforcé par deux membres
d’équipage :
Aucun membre d’équipage de conduite ne doit
accepter d’effectuer un vol, si les limitations des Pour les vols qui nécessitent la suppléance de deux
heures de vols définies par la section 07 de ce membres d’équipage, Air Algérie utilise un
manuel ne sont pas respectées ; commandant de bord et un copilote qualifiés pour
suppléer successivement le commandant de bord et
Aucun membre d’équipage de conduite ne doit le copilote désignés pour le vol.
accepter d’effectuer un vol s’il ne remplit pas toutes
les exigences requises en matière de qualification. Important : chaque membre d'équipage programmé
sur un vol comme suppléant doit être qualifié sur la
4.1.2.1. Suppléance de l’équipage de conduite machine, ayant suivi tous les entrainements et
contrôles périodiques, il doit aussi remplir les
En exploitation normale, le CDB, l’OPL et le conditions d’expérience récente (90 jours).
troisième PNT (s’il y a lieu) doivent occuper les
places pour lesquelles ils ont été qualifiés et
nommés. Ainsi, le CDB doit occuper le siège de
gauche, et le copilote le siège de droite.
Note :
AIR ALGERIE n’utilise que des commandants de
bord qualifiés sur siège droit ou des
commandants instructeurs comme pilote de
relève.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.02 page2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.18
REVISION N :19
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.03 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.18
REVISION N :19
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.03 page2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.04 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Composition de l’équipage 04.01.04 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
04.01.05 Page 1
Réf : MANEX
Composition de l’équipage
Nombre de Nombre de
Type d’avion Nombre de PNT
sièges PNC
B737-800 148 2(1CDB/1F/O) 3
B737-700C 112 2(1CDB/1F/O) 3
B737-600 102 2(1CDB/1F/O) 3
A330-202 269/251/302 2(1CDB/1F/O) 7
ATR 72-212A 66 2(1CDB/1F/O) 2
NB : lors des vols avec équipage renforcé l’A330 est programme avec 3 PNT ; 1 CDB, 1 in flight relief pilot
(CDB RHS ou TRI) et 1 F/O.
b- Avion-cargo :
Type d’avion Nbre de PN
B737-700C 2(1CPT-1F/O)
4.1.5.3. Convoyage :
Lors d’un convoyage, le nombre d’équipage de cabine recommandé est selon le tableau ci-dessous :
Nombre de PNC
2 2 1 1
en convoyage
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLACHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Désignation du CDB 04.02.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Désignation du CDB 04.02.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Incapacité de l’équipage de conduite 04.03.00 page1
Les symptômes et les effets d’une incapacité sont décrits au chapitre 08.03.14. Les procédures détaillées ci-
dessous doivent être suivies pour déterminer comment s’effectue la succession au poste de CDB, en cas
d’incapacité de ce dernier.
Dans ce cas, le CDB devra assumer les fonctions pilotage et navigation et atterrir sur l’A/D le plus approprié
en fonction du niveau de secours à apporter au PNT malade.
Si un commandant de bord de la compagnie, qualifié sur le type d’appareil et apte à effectuer le vol, se
trouve à bord, il prendra la responsabilité du vol dés qu’il est informé par le copilote.
Et atterrir sur l’aérodrome le plus approprié en fonction du niveau de secours à apporter au PNT malade.
Toute situation d’incapacité du CDB ou de tout autre membre de l’équipage de conduite minimum, doit être
considérée comme une situation d’urgence. Dans ce cas, rien ne doit empêcher les PNT restants de
demander de l’aide de toute personne à bord qu’ils jugent compétente, y compris les membres d’équipage à
bord en tant que passagers, afin d’assurer les tâches à exécuter dans le poste de pilotage.
Tout cas d’incapacité de l’un des membres de l’équipage de conduite minimum, doit être immédiatement
rapporté au centre ATC. Ceci est nécessaire afin qu’un traitement prioritaire convenable puisse être
demandé pour le vol, et que le contrôleur puisse prendre les mesures appropriées. De plus, un compte-
rendu détaillé des circonstances doit être adressé dès que possible à la Compagnie.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Incapacité de l’équipage de conduite 04.03.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Activité sur plus d'un type ou variante 04.04.00 page1
4.4 Activité sur plus d’un type ou variante pour lesquels une mention de qualification
séparée est exigée sur la licence ; et
AIR ALGERIE n’applique pas le principe de la
Bi-qualification à moins que l’ANAC n’accepte (3) il n'exerce que sur les avions figurant dans les
une dérogation temporaire. Celle ci ne sera limites d'une même mention de qualification sur la
demandée qu’exceptionnellement pour pallier le licence au cours d'une même période de service
manque d’effectif ou autres contraintes de vol à moins que la compagnie n’ait établi des
opérationnelles. procédures assurant un temps suffisant pour la
préparation.
Aucun membre d'équipage de conduite ne doit
exercer sur plus d'un type ou variante d'avion, à Liste des avions exploités par la
moins que le membre d’équipage de conduite ne compagnie et les qualifications de type
soit compétent pour le faire. associées
(1) l'équipage de conduite minimum spécifié dans Le passage d’un type à un autre se base sur la
le manuel d'exploitation est le même pour chaque compétence de l’équipage et son sérieux.
type ou variante devant être exploité ;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
COMPOSITION DE L’EQUIPAGE
Ref : MANEX Activité sur plus d'un type ou variante 04.04.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLACHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Table des matières 05.00.00 page1
5.1. Généralités
5.1.1. Licence/qualification/compétences..............................................................……...05.01.01P01
5.1.2. Formation et contrôle périodiques.........................................................................05.01.02P01
5.1.3. Cours de conversion.................... .........................................................................05.01.03P01
5.2.1. Généralités.............................................................................................................05.02.01P01
5.2.1.1. Licences………………………………………………………………………...05.02.01P01
5.2.1.2. Qualification de type…………………………………………………………..05.02.01P01
5.2.1.3. Contrôle des compétences…………………………………………………...05.02.01P02
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Table des matières 05.00.00 page2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Réf : MANEX Généralités 05.01.01 Page 1
5.1. Généralités :
5.1.1. Licence/Qualification/Compétence :
La licence est un titre aéronautique acquis une fois
pour toute, mais l'exercice des privilèges de cette
licence est subordonnée à la détention d'une (ou de
plusieurs) qualification(s) de classe ou de type en
état de validité ainsi qu'à la détention d'un certificat
médical validé. La validation des qualifications et du
certificat médical sont indépendantes et peuvent
intervenir à des dates distinctes.
Les titres et qualifications existant dans la
compagnie sont :
les licences de pilote professionnel d’avion (PP,
CPL)
les licences de pilote de ligne d’avion (PL, ATPL)
les qualifications de classe et de type
la qualification aux instruments, IR
les qualifications d'instructeurs et les
autorisations d'examinateur.
Des détails des licences exigées, degrés de
qualification(s)/compétence(s), expérience, formation
et vérification du personnel d'exploitation pour
exécuter ces fonctions sont fournis dans le manuel
de formation de la partie D.
Tous les membres d’équipage doivent porter avec
eux, les licences/certificats exigés pour exercer leurs
fonctions (comme publié/approuvé par les autorités)
Tous les membres d’équipage sont responsables du
renouvellement de leurs licences/certificats.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Réf : MANEX Généralités 05.01.01 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Généralités 05.01.02 page1
AIR ALGERIE s'assure que chaque membre d’équipage subit la formation nécessaire et le contrôle selon les
exigences des autorités.
Les entraînements en vol / Simulateur sont effectués par les instructeurs d’AIR ALGERIE habilités par
l’ANAC
Les évaluations en vol / Simulateur sont effectuées par les examinateurs désignés par l’ANAC
Les Instructeurs et les examinateurs doivent être obligatoirement différents et travailler sous aucune
interférence.
Il est strictement interdit de simuler une situation d’urgence lors des vols des avions transportant des
passagers ou du fret.
NB :
1. Le nombre requis d’instructeurs et d’examinateurs figure dans la partie D du manuel d’exploitation
2. AIR ALGERIE n’utilise pas le principe de formation à distance.
3. AIR ALGERIE n’utilise pas le principe de la biqualification
Domaine Exigences
Le mouvement Doit être opérationnels pour tout exercice excepté pour le FBS
«Motion » «fixed based simulation »
Le système visuel Doit être opérationnel. Néanmoins une panne partielle peut être
tolérée si elle n’affecte pas le bon déroulement des exercices
considérés
Instruments Se référer à la MEL de la machine, sauf pour les éléments qui
n’ont pas d’effet sur les exercices
La station instructeur Aucune défaillance de nature à compromettre le bon
déroulement de la séance n’est permis
Les équipements de Doivent être opérationnels
secours du simulateur
Autres Se référer à la MEL de la machine, sauf pour les éléments qui
n’ont pas d’effet sur les exercices considérés.
Les exercices qui n’ont pas pu être achevés suite à une défaillance d’un système qui s’est déclarée après le
début de la séance de simulateur doivent être repris.
NB : Seule la documentation de la compagnie certifiée et approuvée par l’ANAC, est utilisée pour
chaque type de formation.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Généralités 05.01.02 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Généralités 05.01.03 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Généralités 05.01.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION :30
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.01 page1
5.2.1.3. Contrôles de compétences d’AIR jugé apte à effectuer un vol sûr et efficace dans le
ALGERIE cadre des attributions de son poste de travail.
L’un de ces contrôles de compétences sera 5.2.1.5. Recrutement direct des pilotes –
généralement combiné avec le contrôle exigé pour Exigences en matière de qualification :
l'obtention d’une licence ou le renouvellement d'une
Les procédures de sélection des pilotes évaluent
licence ou qualification.
non seulement les compétences techniques et
l'expérience, mais aussi la personnalité, l'attitude et
Pour le renouvellement de la qualification de type, le
l'aptitude des candidats. Par conséquent, les pilotes
pilote subira :
sont recrutés après un processus de sélection
rigoureux qui inclut une évaluation
Un contrôle de compétences sur le type d'avion
psychotechnique/psychomoteur menée par une
approprié, conformément au paragraphe 5.2.9.
commission et un entretien avec un jury de
(Formation et contrôle périodiques), dans les trois
sélection.
(03) mois qui précèdent immédiatement la date de
l'expiration de la qualification ; et Le postulant doit justifier d’un niveau minimum de
compétence en langue anglaise égal au niveau 4
Au moins dix étapes sur le type d'avion approprié, OACI (niveau fonctionnel).
et un vol comme pilote sur le type approprié
effectué avec un examinateur pendant la période
5.2.1.5.1. Exigences minimales de qualification
de validité de la qualification.
Pour être accepté à Air Algérie, un pilote doit
satisfaire aux exigences minimales de qualification
5.2.1.4. Contrôle en ligne suivantes :
Chaque membre d'équipage de conduite subit un a. Commandant de bord:
contrôle en ligne pour démontrer sa compétence - un minimum de 7000 heures de vol; et
pour l’application des opérations normales en ligne. - Une licence ATPL en cours de validité, une
Le contrôle est conduit par des examinateurs qualification de vol aux instruments et un certificat
nommés par AIR ALGERIE et acceptés par médical de classe 1.
l'Autorité. La période de validité d'un contrôle en
ligne est de 12 mois calendaires. b. Copilote:
- 245 heures de vol minimum; et
Les contrôles en ligne, accomplis sur un avion, sont - CPL/IR/ME/FROZEN ATPL et un Certificat Médical
une épreuve de la capacité d'un membre de de classe 1.
l'équipage du vol d'exécuter une opération en ligne
complète d'une manière satisfaisante, y compris les 5.2.1.5.2. Processus de sélection
procédures prévol et après vol et l’usage de Le processus de sélection est assuré par une
l’équipement fourni, et une opportunité pour une commission nommée par le Directeur des
estimation totale de sa compétence d'exécuter les Opérations Aériennes. Les membres de cette
tâches exigées. dernière doivent être familiers avec le processus de
recrutement des pilotes ainsi qu’aux exigences en
matière de ressources humaines. La commission
Le vol en ligne sous supervision permet à un doit également compter parmi ses membres, des
membre de l'équipage de conduite de mettre en représentants de la Direction des Ressources
pratique les procédures et techniques avec Humaines.
lesquelles il s'est familiarisé au cours de la formation
au sol et en vol lors du stage d'adaptation. Il se 1. Etude du dossier
déroule sous la supervision d'un membre de 2. Interview dédiée à l’évaluation des capacités
l'équipage de conduite désigné et formé à cet effet. techniques et de l’aptitude globale du candidat selon
A l'issue du vol en ligne sous supervision, le les exigences de la compagnie.
membre d'équipage de conduite concerné doit être
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.01 page3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.01 page4
1.DOA/DRH
Dossier du candidat 1. Analyse du dossier
NON
2.DOA/DRH
2 .Manex D
Exclusion 8.1.1 & 8.1.2
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
5. Test psycho technique/
Exclusion Psychomoteur
5.DRH
OUI
NON
6. Evaluation du niveau
Exclusion d’anglais 6.Evaluation Niveau
d’anglais
OUI
NON
7. Test Simulateur
Exclusion 45mn 7.DOA
OUI
NON
9. QT :Qualification Machine
9.DOA
OUI
NON
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Réf : MANEX Equipage de conduite 05.02.02 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Réf : MANEX Equipage de conduite 05.02.02 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.03 page1
5.2.3.2. ETOPS
Le cours d'ETOPS est une combinaison de la
connaissance théorique et de l'application pratique.
Des détails sont inclus dans le manuel de formation
de la partie D. se référer au 8.5.1.12.
5.2.3.3. TCAS
Les cours afférents au TCAS sont basé sur des
connaissances théoriques qui sont entièrement
incluses dans le cour suivi de la qualification type.
Voir manuel de formation de la partie D
5.2.3.4. RVSM
Voir manuel de formation de la partie D
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.04 page1
5.2.4. Qualification à la compétence de route et Pour les parcours transocéaniques et polaires, tout
d'aérodrome pilote qui n'a pas passé avec succès l'épreuve
"Procédures opérationnelles" (matière 070) de
Avant d’être désigné comme commandant de bord l'examen théorique du brevet de pilote de ligne
ou sur une route ou comme pilote délégué par le avion, doit être titulaire du certificat transocéanique
commandant pour assurer le vol, AIR ALGERIE et polaire (TOP).
exige du pilote des connaissances suffisantes de la Les pilotes et les titulaires du brevet de navigateur
route devant être suivie et des aérodromes (y ayant une expérience pratique de ces parcours
compris les dégagements), des infrastructures et sont dispensés de cette obligation.
des procédures à appliquer.
La période de validité de cette qualification de
Note : compétence de route et d’aérodrome, y compris
1. Un commandant de bord /copilote programmé les dégagements, est de douze (12) mois
sur un courrier doit avoir l’expérience exigée sur la calendaires à compter de la fin :
route et l’aérodrome de destination tel que
mentionné dans le chapitre 5.2.4.1 du présent 1. Du mois d’accomplissement de la
manuel et répété dans le chapitre 5.9 du manuel qualification; ou
d’exploitation partie D. 2. Du mois de la dernière utilisation de la route
ou de l’aérodrome.
2. Dans le cas où :
a) une approche aux instruments est requise et La qualification de compétence de route et
avec laquelle le PIC n’est pas familiarisé ou d’aérodrome est renouvelée :
b) Le PIC n’a pas effectué à l’aéroport de
destination ni approche, ni atterrissage dans les six - par l’utilisation du type de route et/ou
(06) derniers mois. d’aérodrome.
- Ou bien si le CDB a effectué un vol
Il doit être accompagné d’un PNF (ou PM) ou d’un similaire en tant qu’observateur, ou bien
pilote observateur ayant déjà effectué un instructeur en ligne, ou encore qu’il ait
atterrissage et cette approche aux instruments dans effectué une approche aux instruments
les 6 derniers mois à moins que : élevé identique,
- ou bien si le copilote a réalisé une
- Une approche aux instruments ne qualification Route et Aérodrome au
s’effectue pas à destination d’un aérodrome simulateur.
ayant une topographie particulière et
pouvant poser certaines difficultés. En cas de renouvellement dans les trois (03)
- Il existe une procédure acceptée par derniers mois calendaires de la période de validité
l’autorité relative à l’augmentation par une de qualification antérieure, la période de validité
marge des minimas opérationnels et s’étend alors de la date de renouvellement jusqu’à
l’approche en question n’est pas difficile ou la fin du douzième mois suivant la date d’expiration
est similaire aux approches avec lesquelles de la compétence de route et d’aérodrome
le pilote est familiarisé, antérieure.
- ou bien, il est certain que l’approche et
l’atterrissage seront effectués en VMC, 5.2.4.1. Qualification à la compétence de route
- ou bien, la descente à partir de la phase
initiale de l’approche jusqu’à l’atterrissage La qualification à la compétence de route inclut la
peur être effectuée de jour ou en conditions connaissance de :
VMC, ou
- L’exploitant qualifie les pilotes avec des 1. Terrain et altitudes minimales de sécurité
moyens de représentation illustrés 2. Les conditions météorologiques saisonnières
approuvés ou acceptés par l’autorité, ou 3. Installations météorologiques, de
- L’aérodrome de destination est adjacent à communications et de la circulation aérienne,
un aérodrome pour lequel le pilote est services et procédures
qualifié. 4. Procédures de recherche et sauvetage
5. Les installations de navigation associées à la
route le long de laquelle le vol est prévu d’avoir
lieu, subordonnées à la complexité de la route.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.04 page2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.05 page1
5.2.5. La gestion des ressources de l'équipage compagnie ainsi que les procédures équipage
(CRM/TEM) (Crew Resource Management) associées. Seront inclues les zones d’exploitation
engendrant des difficultés particulières, les
Le CRM/TEM consiste en l’utilisation effective de conditions climatologiques pénibles, et toute
toutes les ressources disponibles (telles que difficulté inhabituelle.
membres d'équipage, systèmes avion, moyens
d’assistance) pour assurer une exploitation sûre et
efficace. La formation CRM/TEM devrait inclure à la fois
des cours au sol ; et
L’objectif du CRM/TEM et d’accroître les aptitudes des exercices pratiques comprenant des
de communication et de gestion du membre discussions en groupe et des analyses
d’équipage de conduite concerné. L’accent est mis d'accidents visant à cerner les problèmes de
sur les aspects non techniques de la performance communication et mettant en évidence des
d’un membre d’équipage de conduite. L’équipage manques d'information ou des carences en
de conduite doit appliquer tous les principes du gestion d’équipage.
CRM/TEM durant toutes les phases d’exploitation.
Une formation CRM/TEM optimale devrait
La formation CRM/TEM devrait inclure les s’étendre sur 3 jours au minimum, mais s’il est
éléments ci-après (spécifiés dans la partie D- possible de couvrir tous les sujets en deux jours,
Manuel de Formation) : cette durée est acceptable. Est acceptable
également une formation d’une journée pour les
statistiques et exemples d’accidents liés pilotes amenés à exercer seul à bord.
aux facteurs humains ; (Voir partie D)
Boucle du CRM/TEM ;
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.06 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.06 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.07 page1
Philosophie générale
Procédures de secours
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.07 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.08 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.08 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.09 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.09 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.17
REVISION : 14
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.10 page1
5.2.10.1. Généralité
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION :12
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.10 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.11 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipage de conduite 05.02.11 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :FEV.11
REVISION :06
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.01 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :FEV.11
REVISION :06
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.02 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.02 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.03 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.04 page1
Notes :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.05 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.05 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.06 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Equipages de Cabine 05.03.06 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Personnel de formation, de contrôle et de supervision 05.04.01 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Personnel de formation, de contrôle et de supervision 05.04.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Personnel de formation, de contrôle et de supervision 05.04.02 page1
Instructeurs PNC.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Ref : MANEX Personnel de formation, de contrôle et de supervision 05.04.02 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Réf : MANEX Autres personnels d’exploitation 05.05.01 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 EXIGENCES EN MATIERE DE QUALIFICATION
Réf : MANEX Autres personnels d’exploitation 05.05.01 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Table des matières 06.00.00 page1
6.1.1. Généralités………...................................................................................................6.01.01P01
6.1.2. Consommation Alcool ……………………..............................................................6.01.02P01
6.1.3. Narcotiques……………...........................................................................................6.01.03P01
6.1.4. Prise de médicaments pendant le vol………...........................................................6.01.04P01
6.1.5. Immunisation............................................................................................................6.01.05P01
6.1.6. Plongée profonde.....................................................................................................6.01.06P01
6.1.7. Don de sang.............................................................................................................6.01.07P01
6.1.8. Hygiène alimentaire/Empoisonnement ….........................................................….6.01.08P 01
6.1.9. Sommeil et repos……………………......................................................................6.01.09P 01
6.1.10. Interventions chirurgicales……............................................................................6.01.10P 01
6.1.11. Correction de vue.................................................................................................6.01.11P 01
6.1.12. Humidité .............................................................................................................. 6.01.12P 01
6.1.13. Rythme journalier................................................................................................. 6.01.13P 01
6.1.14. Fatigue…………………………………..............................................................….6.01.14P 01
6.1.15. Grossesse.............................................................................................................6.01.15P 01
6.1.16. Alcootest.............................................................................................................6.01.15P 01
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Table des matières 06.00.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.01 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION :26
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.02 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION :26
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.02 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.03 page1
6.1.3. Narcotiques
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.04 page1
6.1.4. Prise de médicaments et somnifères pendant l'antibiotique prescrit ou, alternativement, l’avoir
le service essayé pendant au moins vingt quatre heures au sol
avant de l'employer pendant les fonctions de vol.
Les membres d’équipage ne devraient pas
entreprendre des taches de vol alors qu’ils sont sous Les analgésiques (médicaments pour abolir
l'influence d’un médicament qui peut compromettre les douleurs)
ou agir sur les facultés physiques et morales. Le Avec beaucoup d’analgésiques et agents anti-
personnel navigant devrait savoir qu’un grand inflammatoires, il y a risque d’irritation gastrique ou
nombre de médicaments généralement utilisés, ont hémorragie. De préférence, le conseil du docteur
des effets secondaires capables d’altérer le jugement devrait être obtenu avant de les employer.
et perturber les performances.
A cet effet, le membre d’équipage ne devrait pas Stéroïdes (cortisone, etc.)
prendre les médicaments lorsqu’il est en service. L'utilisation des stéroïdes, avec peu d'exceptions,
Quand il y a un doute, le PN devraient entrer en empêche des fonctions de vol.
contact avec le service médical pour s’assurer si le
médicament pris, peut empêcher le service de vol ou L'antipaludéen
pas. La plupart des préparations antipaludéennes utilisées
Pour les médicaments ci-dessous, l’avis du médecin pour la prévention et prises dans des normes de
est obligatoire. dosage recommandées, sont considérées
satisfaisantes en terme de sécurité pour des tâches
Somnifère : (comprimés de sommeil) de vol.
L'utilisation des somnifères est déconseillée. Ils
peuvent émousser les sens et provoquer de L’anti-diarrhée
confusions et de lentes réactions. Comme beaucoup de médicaments utilisés pour le
Les antihistaminiques traitement des symptômes de la gastrite et
Tous les antihistaminiques peuvent produire des de l'entérite (diarrhée). Il peut causer de la sédation,
effets secondaires tels que la sédation, la fatigue et du flou de la vue, etc. Un grand soin doit être exercé
la sécheresse de la bouche. Tout à fait dans leur utilisation par des membres d'équipage.
communément, ils sont inclus dans les médicaments
pour le traitement du froid, du rhume des foins et des Dans la plupart des cas, rester au sol pendant un
éruptions ou réactions allergiques. Quelques certain temps peut être nécessaire.
pulvérisateurs et gouttes nasaux peuvent également
contenir des antihistaminiques. Suppresseur d'appétit
Ces préparations peuvent affecter le système
Tranquillisant, antidépresseurs et nerveux central et ne devraient pas être prises
médicaments psychotiques pendant les fonctions de vol.
Tous ces types de médicaments excluent le membre
d’équipage des fonctions de vol en raison de la Hypotenseurs (médicaments pour le traitement
condition fondamentale pour laquelle ils sont de la tension artérielle)
employés aussi bien que les effets secondaires Certains agents thérapeutiques sont compatibles
possibles qu’ils en résultent. Des fonctions de vol ne avec l'activité de vol. Ils devraient être prescrits
devraient pas être reprises jusqu'à ce que le seulement par un docteur expérimenté dans la
traitement avec ces types de drogues ait été arrêté et médecine aéronautique, et le temps suffisant doit
jusqu'à ce que les effets des médicaments aient été être accordé pour évaluer la convenance et l'absence
entièrement disparus. Ceci peut prendre plusieurs des effets secondaires avant la reprise des fonctions
jours parfois. de vol.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.04 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.05 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.05 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.06 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.06 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.07 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.07 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.08 page1
Puisque les formes les plus aiguës d'intoxication 6.1.8.5. Symptômes et traitement de
alimentaire viennent fréquemment d’une manière l'empoisonnement:
soudainement 1-6 heures après que la nourriture Le caractère et le paroxysme des symptômes
contaminée ait été mangée, on devrait observer dépendent de la nature et de la dose de la toxine et
des règles de bon sens en ce qui concerne des la résistance du patient. Le début peut être
repas pris dans un délai de 6 heures d'un vol. soudain : malaise, anorexie, nausée, vomissement,
Pour n'importe quel membre d'équipage, avant et crampes abdominales, gargouillement intestinal,
pendant le vol, diarrhée et degré variable de prostration, peuvent
être constatés. Le repos avec accès à une salle de
6.1.8.1. Régime alimentaire lié au vol bain ou un bassin est souhaitable.
- Tous les produits alimentaires qui peuvent Les cas graves seront hospitalisés. Le traitement
facilement être contaminés comme la est, la plupart du temps symptomatique et tous les
mayonnaise, les huitres, les salades et les cas devraient être auscultés par un médecin.
crevettes, les pâtés, et les produits à base de
viande, devraient être évités.
- Les pilotes aux commandes doivent recevoir
des repas différents et ne pas les prendre même
temps
- Il est recommandé, qu’une heure s’écoule
entre les repas de chacun des deux membres
d’équipage aux commandes
6.1.8.2. Avant le vol
Les membres d’équipage ne devraient pas
travailler l’estomac vide. Un repas devrait être pris
une ou deux heures avant le décollage, de
préférence un repas léger composé de glucide et
de protéines mais pauvre en graisses, les
aliments générateurs de gaz, les condiments, les
sauces, les plats frits, la crème ; les fruits de mer,
le fromage gras et tous les aliments difficiles à
digérer devraient être évités.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.08 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.09 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.09 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.10 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.10 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.11 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.11 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.12 page1
6.1.12. Humidité
L'humidité relative de la cabine en vol est très
inférieure à celle à laquelle nous sommes
accoutumés.
Le café et particulièrement le café noir, étant des
diurétiques (stimulant de rein) ils peuvent
aggraver les effets de l'humidité réduite. Les
symptômes résultant de la basse humidité sont :
sécheresse du nez, bouche et gorge, et fatigue
générale.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.12 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.13 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.13 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.14 page1
6.1.14. Fatigue
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.14 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.15 page1
6.1.15. Grossesse
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Exigences générales en matière de santé 06.01.15 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Alcootest 06.01.16 page1
6.1.16. Alcootest
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Alcootest 06.01.16 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00 EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Radiations cosmiques 06.02.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00 EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Radiations cosmiques 06.02.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.01 page1
- Le climat désertique sec avec des températures très élevées de jour et très basses de nuit.
- Le climat humide chaud avec des températures et humidité élevées de jour comme de nuit ; l’humidité
avoisine 90 %.
Ces conditions de température et d’humidité très élevées, peuvent être très lassantes et tendent à réduire
d’avantage la capacité de travail. Quand les températures environnantes sont plus élevées que celle du corps, le
mécanisme de défense du corps dégage la chaleur sous forme de transpiration (sueur).
Si nous transpirons beaucoup, nous devrions augmenter notre consommation en liquide et en sel.
- Rayonnement ultraviolet du soleil. Il provoque coup de soleil ou perte de vue. La meilleure protection
contre le rayonnement ultraviolet est de limiter notre bain de soleil à de périodes courtes, par l'utilisation
des crèmes et huiles ambre solaires et par l'utilisation des lunettes de soleil.
- Rayonnement infrarouge. Il provoque une insolation. Il peut être évité par le port d’un chapeau ou d’une
casquette colorée.
Faire attention à la consommation d’alcool. Une sieste pendant le période chaude de midi est recommandée.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.02 page1
Eau Potable :
L'approvisionnement en eau potable pure est rare
dans les régions tropicales et subtropicales. L'eau
du robinet doit être considérée comme infectée,
même lorsqu'elle est simplement employée pour se
brosser les dents. Un principe de base consiste à
ne pas boire n'importe quelle eau si elle n'est pas
épurée par ébullition ou, par désinfection chimique
(javellisation). Les infections communes
provoquées par l'eau sont : fièvre typhoïde, fièvre
paratyphoïde, dysenterie.
Lait :
Le lait non bouilli peut être une source d'infection.
Boissons recommandées :
Boissons bouillies et mises en bouteilles. S'assurer
que les bouteilles sont ouvertes en votre présence.
Glace :
La glace est très souvent contaminée. Ne pas
accepter la glace dans votre boisson.
Fruit :
Eviter les fruits crus sans peau ou écorce.
Consommer les fruits qui peuvent être épluchés.
Un bon fruit - oranges, bananes, mangues,
ananas, etc., laver les fruits avant de les éplucher.
Laver les raisins avant de les manger.
Viandes :
Manger seulement de la viande fraîche qui a été
fraîchement cuite. Eviter les viandes crues ou
froides.
Poissons :
Manger seulement les poissons frais, fraîchement
cuits. Eviter les poissons à coquille particulièrement
les huîtres.
Baignade :
Employer seulement les piscines traitées ou la
plaine mer. Les mycoses sont connues dans des
climats humides chauds. En se baignant, il est
recommandé de boucher vos oreilles avec du
coton pour empêcher l'infection du canal d'oreille
par des champignons. Porter également les
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.02 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.03 page1
6.3.3. Les maladies tropicales les maladies suivantes sont transmises par voie
Les maladies tropicales ne sont pas confinées de la peau :
entièrement aux régions tropicales, mais peuvent se
produire presque n'importe où. Cependant leur Bilharziose :
incidence et fréquence sont influencées par des Maladie parasitaire due à la pénétration dans les
facteurs locaux. Les maladies tropicales sont veines de trematodes (Belharzies).
principalement transmises de manières suivantes :
- Par des piqûres ou morsures d'insectes La Maladie De Weil (Leptospirose) :
- Par le contact de peau saine avec d'autres Les agents pathogènes sont des micro-
parasites organismes du genre « Leptospira ».
- Par la nourriture et la boisson Les rongeurs sont les hôtes les plus fréquents
- Par la terre Maladie disséminée par les déjections des rats
- Par le contact humain (personne à personne) dans les égouts. Les chiens, les bovins, les
équins et les oiseaux sont les réservoirs. La
les insectes suivants transmettent la maladie : transmission à l’homme se fait par contact direct
Les moustiques transmettent la malaria, fièvre avec les animaux infectés ou indirectement avec
jaune, fièvre de dengue et fièvre de Sandfly l’eau et le sol contaminé par leurs urines.
Les mouches tsé-tsé (Afrique centrale)
transmettent des maladies de sommeil Les Mycoses :
Les poux transmettent le typhus, la fièvre de Le champignon est présent dans les eaux
rechute, fièvre de bottons intérieures des régions tropicales et
Les puces de rat transmettent la peste. subtropicales, fleuves et lacs peu profonds, et de
manière presque négligeable en eau de mer.
Mesures de prévention contre les insectes :
Les dortoirs devraient être débarrassés d'insectes. Mesures de prévention pour éviter la contagion
Employer les filets de moustique au-dessus des par voie de la peau :
lits. Les filets devraient être tendus et ne devraient Eviter l'eau intérieure. Se baigner seulement dans
pas être en contact du corps ou, employer les piscines avec de l'eau traitée ou en mer.
insecticide et anti-moustique. Protéger la peau en Utiliser les bouchons d'oreilles en coton. Porter
employant un produit répulsif pour les insectes. les chaussures en marchant aux alentours de la
piscine.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.04 page1
Symptômes : Traitement :
Inflammation du foie. Sous surveillance médicale. La malaria peut être
Abcès de foie. mortelle si le traitement est retardé. Par conséquent,
Inflammation des vésicules et canaux biliaires. et après avoir été dans une région paludéenne (de
malaria), si vous sentez mal ou avez une température
Traitement : inhabituelle dans un délai de quatre semaines en
Metronidazole quittant la région, informez votre docteur, n'attendez
pas d’être interrogés.
Prophylaxie :
Assainissement du milieu 6.3.4.3. Fièvres de typhoïde et de paratyphoïde
Protection des conduites d’eau potable Elles sont des maladies d'ingestion caractérisées par
Education sanitaire de la population une fièvre élevée et symptômes intestinaux.
Mesures générales d'hygiène. (hygiène nécessaire
dans la préparation des aliments) Transmission :
La fièvre de typhoïde est provoquée par l'eau
6.3.4.2. Malaria (paludisme) contaminée par les selles de sujets infectés ou
d’aliments contaminés.
Transmission : La fièvre de paratyphoïde est provoquée rarement par
L'infection résulte d’une piqûre d’un moustique femelle l’eau; les épidémies enregistrées sont rares. La
(anopheles), ou exceptionnellement par transfusion maladie est habituellement disséminée par des
sanguine ou par seringues contaminées. produits alimentaires contaminés.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.04 page2
La maladie est susceptible de se produire partout où Dans beaucoup de cas, les perspectives dépendent
l'approvisionnement est en eau impure. D'une manière en grande partie d’une thérapie de première heure et
générale moins d'hygiène induit plus de fièvre adéquate.
entérique. Cependant, avec l'utilisation des
médicaments adéquats, les risques de décès sont Prophylaxie :
actuellement rares. Hygiène stricte de la nourriture et de la boisson. Dans
beaucoup de pays le choléra a été contrôlé par la
Symptômes : purification des approvisionnements en eau,
Beaucoup de symptômes de maladie ont tendance à évacuation adéquate d'excréments humains.
augmenter en gravité tout au long de la première
semaine. Lassitude, mal de tête frontal, maux et 6.3.4.5. Dysenterie
douleurs générales, troubles du sommeil, anorexie et
soif, malaise abdominal, la température s’élevant à Définition :
40°C, diarrhée avec ou sans saignement. Une infection aiguë des intestins, accompagnée de
Précautions : crampes abdominales, de malaises et de la fièvre,
Hygiène stricte de la nourriture et des boissons. diarrhées contenant du sang, du pus et des
mucosites.
Prophylaxie :
par inoculation(vaccination). La vaccination n'est pas Incidence:
une exigence internationale pour l'entrée dans certains L'incidence est mondiale, mais elle est
pays. La vaccination est vivement recommandée en particulièrement commune dans les climats chauds.
voyageant aux régions ou les conditions d'hygiène
sont généralement faibles. Source d'infection :
La source d'infection est les excréments des individus
Note : infectés. Des organismes se propagent d'individu à
L'équipage de conduite ne devrait pas voler dans un l’autre par voie fécal-oral directe. La diffusion indirecte
délai de 48 heures après vaccination. par la nourriture contaminée et les objets inanimés est
La vaccination peut être suivie d'une légère réaction commune, mais la maladie d’origine hydrique est rare.
fiévreuse générale. Les mouches servent de transporteurs.
Les épidémies se produisent le plus fréquemment
6.3.4.4. Choléra dans des populations à croissance démographique
Répartition géographique : très élevée avec des conditions d'hygiène
Les manifestations de la maladie sont habituellement insatisfaisantes. Elles sont particulièrement
explosives et limitées. Le choléra est endémique dans communes pour les enfants en bas âge vivant dans
beaucoup de régions de l'Asie. des régions endémiques, tandis que les adultes de
ces régions sont relativement résistants à l'infection et
Transmission : ont habituellement des manifestations moins grave.
Le choléra se propage par l'ingestion de l'eau et des
nourritures contaminées par les excréments des Période d'incubation :
patients ou de porteurs de germes sains, les mouches Très courte, quelques heures à quelques jours.
jouent aussi un rôle dans la transmission.
Symptômes :
Dépendent de sa gravité
Période d’incubation : Diarrhée colique douloureuse.
Est courte, habituellement 1 à 6 jours. Augmentation de la température et vomissement.
La maladie montre habituellement une grande
Symptômes : variation individuelle.
Début soudain. Les symptômes initiaux sont : nausée, Prophylaxie :
vomissement et diarrhée, avec des degrés variables Il n'y a aucune vaccination efficace. Hygiène stricte de
de fièvre et douleur abdominale. Si la diarrhée s’avère la nourriture et de la boisson.
très aiguë, la déshydratation résultante peut mener à Traitement :
une soif intense, aux crampes de muscles et à une Il y a beaucoup de médicaments efficaces disponibles
faiblesse intense. pour la désinfection de la région gastro-intestinale. Il
est conseille de consulter un docteur.
Pronostic :
6.3.4.6. Fièvre jaune
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.04 page3
Définition :
Une maladie infectieuse aiguë due à un arbovirus, se Prophylaxie :
produisant dans les zones tropicales et subtropicales. Par inoculation, La période de la validité de la
vaccination est de dix ans.
Répartition Géographique :
En particulier, en Afrique tropicale et de sud et en
Amérique Centrale. Inconnue en Asie.
Période D'Incubation :
3 à 6 jours.
Etiologie :
Le virus est transmis par un moustique.
Symptômes :
Caractérisé par un début soudain, fièvre avec une
impulsion relativement lente, rougeur du visage, yeux
infectés, gencive encombrées, langue rouge et aiguë.
Les vomissements et la constipation sont communs.
La jaunisse apparaît après le troisième jour.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
EXIGENCES EN MATIERE DE SANTE
Ref : MANEX Médicaments tropicaux 06.03.04 page4
PAGE
INTENTIONNELLEMNT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.15
REVISION N° :11
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page1
7.1. Définitions............................................................................................................................7.01.00P1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.15
REVISION N° :11
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° :17
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page3
7.00 - Limitations des temps de vol Nuit locale : Période comprise entre 22 h 00 et 8
h 00.
7.1.0. Définitions Un jour isolé sans service : Période sans service
comprenant deux nuits locales.
Equipage renforcé : Equipage dont le nombre est
augmenté par rapport au nombre minimum requis Membre d’équipage en fonction : Membre
par le manuel de vol de l’aéronef. d’équipage effectuant son service à bord d’un
aéronef pendant tout ou partie d’un vol.
Membre d’équipage:
Personne chargée par un exploitant de fonctions à Mise en place : Transport d’un lieu à un autre, sur
bord d’un aéronef pendant une période de service instruction de l’exploitant, d’un membre d’équipage
de vol. qui n’est pas en fonction, à l’exclusion du temps de
trajet.
Pilote de relève en croisière : Pilote ayant pour
mission de remplacer le commandant de bord de Temps de trajet : Est considéré comme temps de
l’aéronef pendant le temps de repos de ce dernier trajet :
en croisière. Le temps nécessaire au membre d’équipage pour
se rendre de son domicile à un lieu désigné où il
Temps de vol cale à cale : Temps écoulé entre le doit se présenter et vice versa, ou ;
moment où l’aéronef quitte son lieu de . le temps nécessaire pour le transfert local d’un
stationnement en vue de décoller jusqu’au moment lieu de repos au lieu où le service commence et
où il s’immobilise sur la position de stationnement vice versa.
désignée et que tous les moteurs ou toutes les
hélices sont arrêtés. Temps de repos des membres d’équipage :
Période ininterrompue de repos pendant laquelle
Pause : Période inférieure à un temps de repos, un membre d’équipage est libéré de tout service et
exempte de tout service, comptée comme temps de toute réserve.
de service.
Réserve : période pendant laquelle l’exploitant
Service : Toute tâche associée à ses fonctions demande à un membre d’équipage de rester
que doit effectuer un membre d’équipage. disponible pour effectuer un vol, une mise en place
ou un autre service sans qu’un repos intervienne
Temps de service : Temps écoulé entre le entre-temps.
moment où un membre d’équipage doit La réserve peut être à l’aéroport, à l’hôtel ou à
commencer un service à la demande d’un domicile.
exploitant jusqu’au moment où il est libéré
de tout service. Exemple :
Temps de service de vol (TSV)
Période d’entrainement
Tâches administratives
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.15
REVISION N° :11
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIL.22
REVISION N° :28
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° :12
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page6
(6)
PERSONNEL Temps de service de vol quotidien (HRS)
NAVIGANT EQUIPAGE EQUIPAGE non renforcé EQUIPAGE EQUIPAGE EQUIPAGE
non renforcé EFFECTUANT 3 ETAPES non renforcé RENFORCE RENFORCE
MOINS DE 3 EFFECTUANT
AVEC AVEC
ETAPES 4 ETAPES
COUCHETTE SIEGE
INCLINABLE
PNT 13 12.5 12 18 16
Notes(3)(4) Notes (1)(2) Notes (1) (2) Note(5) Note(5)
PNC 13 12.5 12 20 18
Notes (3)(4) Notes (1) (2) Notes(1) (2) Note(5) Note(5)
Notes :
(1) A partir de la 3ème étape, la limite du temps de service de vol, telle que précisée ci-dessus est
réduite de 30 minutes pour chaque étape de vol ;
(2) La réduction maximale des temps de service quotidien est de 2 Heures ;
(3) Lorsque le temps de service de vol commence dans la phase basse du rythme circadien, le
temps de service prévu ci-dessus est réduit de 100% de la période incluse dans cette phase et
ce jusqu’à maximum de 2 heures.
(4) Lorsque le Temps de service se termine dans la phase basse du rythme circadien, le temps de
service prévu ci-dessus est réduit de 50% de la période incluse dans cette phase.
(5) Chaque membre d’un équipage renforcé doit pouvoir se reposer au moins 1 heure 30 minutes
en continu au cours du temps de service de vol. La répartition entre les périodes de travail et de
repos doit être programmé.
(6) Tout temps de service précédant un courrier doit être inclus dans le calcul du temps de service
de vol quotidien. Tout temps de service post-courrier doit être pris en compte dans le calcul du
temps de repos.
Art. 19. Pour leur permettre d’accomplir les vols conformément au temps de service de vol autorisé,
L’exploitant doit programmer les horaires de travail des membres d’équipage et les porter à leur
connaissance.
Au plus tard, lorsque la durée réelle des opérations dépasse le temps de service de vol sur plus de 33
% des vols réalisés dans l’horaire concerné au cours d’un programme horaire saisonnier, l’exploitant
doit prendre les mesures nécessaires pour modifier l’horaire ou la constitution d’équipages.
Art. 20. Le temps consacré à la mise en place des membres d’équipage est considéré comme temps de
service.
La mise en place des membres d’équipage qui suit la présentation mais précède le service est incluse
dans le temps de service de vol mais n’est pas considérée comme une étape de vol.
Une étape de mise en place suivant immédiatement une étape de service est prise en compte pour le
calcul du repos minimal du membre d’équipage.
Art. 21. . Les dispositions ci-dessus ne s’appliquent pas aux vols médicaux d’urgence.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.18
REVISION N° :19
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page7
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.18
REVISION N° :19
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.15
REVISION N° :11
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page9
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.15
REVISION N° :11
LIMITATIONS DES TEMPS DE VOL
Ref : MANEX Définitions 07.00.00 page10
augmenté de deux (2) heures ; La mise en place des membres d’équipage qui suit
Soit le repos postérieur au vol seul est augmenté la présentation mais précède le service est incluse
de quatre (4) heures. dans le temps de service de vol mais n’est pas
Le nombre maximum de prolongations est de deux considérée comme une étape de vol.
(2) heures dans toute période de sept (7) jours
consécutifs. Une étape de mise en place suivant
Les prolongations ne sont pas autorisées pour un immédiatement une étape de service est prise en
temps de service de vol empiétant sur la phase compte pour le calcul du repos minimal du
basse du rythme circadien de plus de deux (2) membre d’équipage.
heures, pour un courrier comprenant plus de deux
étapes. Ref : Art 21
Les prolongations ne sont pas autorisées pour un Les dispositions ci-dessus ne s’appliquent pas
temps de service de vol empiétant sur la phase aux vols médicaux d’urgence.
basse du rythme circadien de moins de deux (2)
heures, pour un courrier comprenant plus de
quatre étapes.
Les prolongations ne sont pas autorisées pour un
temps de service de vol à partir de la sixième
étape.
Lorsque les prolongations sont utilisées pour des
temps de service de vol consécutifs, le repos avant
le vol et le repos après le vol entre les deux
opérations sont pris à la suite.
Ref :Art 20
Le temps consacré à la mise en place des
membres d’équipage est considéré comme temps
de service.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Table des matières 08.00.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Table des matières 08.00.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Table des matières 08.01.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Table des matières 08.01.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX 08.01.00 page3
Aucun vol ne peut être entamé qu’après la vérification de la disponibilité des paramètres suivants au niveau
des aérodromes :
• Aides à la navigation
• Piste, Taxiway, Ramp
• Horaires d’ouverture et de fermeture d’aérodromes
• Slots
• Etat de la piste
• Balisage
• SSLIA
• Minima Opérationnels applicables
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX 08.01.00 page4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION :16
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION :16
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page3
8.1.1. Altitudes minimales de vol Une grille MORA est une altitude calculée par
8.1.1.1. Exigences pour les altitudes minimales Jeppesen et les valeurs sont indiquées par chaque
pour les vols VFR maille de la grille formée par les méridiens et les
parallèles. Les valeurs sont indiquées en milliers et
Non permis pour les vols commerciaux. Si le VFR centaines de pieds (en omettant les deux derniers
est exigé pour un vol ou une partie(s) spécifique(s) chiffres afin d’éviter une surcharge de la carte). Les
d'un vol, une autorisation du directeur des opérations valeurs suivies de ± sont supposées ne pas
aériennes est nécessaire. Pour les conditions dépasser les altitudes indiquées.
concernant les altitudes du vol VFR, se référer aux
règles de l'air d'OACI - le chapitre 4 de l'annexe 2 et à Quand une MORA est affichée le long d'une route
tous les règlements nationaux applicables au secteur en tant que " unknown " ou dans une grille comme
survolé. " unsurveyed ", elle n'est pas montrée en raison
d’une information inconnue ou insuffisante.
8.1.1.2. Conditions pour les altitudes minimales
pour les vols IFR • MOCA (altitude minimale de franchissement
Lorsque un avion est exploité pour le transport aérien d'obstacles) : L’altitude la plus basse
commercial, l’(le) altitude/niveau minimum de vol publiée entre les repères radio sur des voies
auquel il est autorisé à voler peut être régi par des aériennes VOR, les routes hors-voies aériennes,
règlements nationaux et internationaux, des conditions ou les segments de routes, qui répond aux
de contrôle de trafic aérien ou par la nécessité de exigences de franchissement d'obstacles pour le
maintenir une marge de sécurité au-dessus de tout segment entier de route.
terrain ou obstacle significatif en route. N’importe
laquelle de ces conditions produisant le niveau • MSA (Altitude Minimale Du Secteur): Altitude
d'altitude/niveau de vol le plus élevé pour une route représentée sur les cartes d'approches aux
particulière déterminera l'altitude minimale de vol pour instruments, SID ou STAR et identifiée comme
cette route. altitude minimale de sécurité qui fournit la marge
de franchissement d'obstacles de 1000 pieds (300
Les procédures décrites dans les paragraphes m) dans le rayons de 25 NM (46 km) (ou toute
suivants doivent être suivies en calculant l'altitude autre valeur indiquée) des installations de la
minimale pour éviter en toute sécurité le terrain et les navigation sur lequel la MSA est fixée.
obstacles en route • MVA (Minimum Vectoring Altitude)
La plus basse altitude à laquelle un aéronef IFR
8.1.1.2.1 Définitions des altitudes minimales sera guidé par un contrôleur radar, sauf
autorisation expresse des approches radar.
• MEA (Altitude minimale en route pour les vols départs et approches interrompues. L’altitude
IFR): Altitude minimale de sécurité en route répond aux critères de franchissement d'obstacles
(MEA). Le calcul de la MEA est fondé sur le point IFR. Elle peut être inferieur à la MEA publiée le
de relief le plus élevé le long du segment de route long d'une route ou segment J-route. Elle peut
concerné (allant d’une aide à la navigation à une être utilisé pour le guidage radar uniquement par
autre aide à la navigation) sur la largeur de la la détermination du contrôleur qui reçoit un retour
route. radar adéquat de l'aéronef contrôlé.
Le graphique représentant les altitudes minimales
• MORA (Minimum Off-Route Altitude) : Les valeurs de guidage sont normalement disponibles que
MORA de route sont calculées sur la base d’une pour les contrôleurs, et non pas les pilotes...
surface s’étendant sur 10 NM de chaque côté de
l’axe de la route et incluant un arc de cercle de 10 8.1.1.2.2. Zone terminale
NM au-delà du moyen radio/point de compte
rendu ou du point défini par une distance Excepté pour l’approche ou départ en IFR sur une
définissant le segment de route. trajectoire avec une altitude minimale publiée sur la
carte de l’aéroport, ou le cas d’un radar vectoring
Les valeurs MORA donnent une marge de 1000 ft l’altitude minimale ne doit pas être inférieure à
au-dessus de tout relief naturel ou obstacle l’altitude minimale de secteur (MSA).
artificiel dans les zones où le plus haut relief ou • Franchissement d’obstacles au décollage
obstacle est inférieur ou égal à 5000 ft. Une (Hauteur de sécurité au décollage)
marge de 2000 ft est assurée pour toute zone où (a) la trajectoire nette de décollage doit franchir tous
le relief ou les obstacles sont à 5001 ft ou plus. les obstacles avec une marge verticale d'au
moins 35 ft (15 ft pour piste mouillée ou
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page4
contaminée) ou une marge horizontale d'au moins paragraphe (a) ci-dessus dans les cas où la
90 m + 0,125 x D, D représentant la distance trajectoire de vol prévue ne nécessite pas de
horizontale que l'avion a parcourue depuis changement de trajectoire supérieurs à 15°,
l'extrémité de la distance de décollage utilisable l'exploitant n'a pas besoin de prendre en
ou depuis l'extrémité de la distance de décollage considération les obstacles dont la distance
si un virage est prévu avant l'extrémité de la latérale est supérieure à :
distance de décollage utilisable. Pour les avions (1) 300 m, à condition que le pilote soit capable
d'envergure inférieure à 60 m une marge de maintenir la précision de navigation requise
horizontale de franchissement d'obstacles égale à dans la zone de prise en compte des
la moitié de l'envergure de l'avion plus 60 m + obstacles;
0,125 x D peut être utilisée. (2) ou 600 m, pour les vols effectués dans toutes
b) Lors de la démonstration de conformité aux autres conditions.
dispositions du paragraphe (a) ci-dessus, les (e) Lors de la démonstration de conformité au
éléments suivants doivent être pris en compte : paragraphe (a) ci-dessus dans le cas où la
(1) la masse de l'avion au début du roulement au trajectoire de vol prévue nécessite des
décollage ; changements de trajectoire supérieurs à
(2) l'altitude-pression sur l'aérodrome ; 15°, AIR ALGERIE n'a pas besoin de prendre en
(3) la température ambiante à l'aérodrome ; considération les obstacles situés à une distance
(4) et pas plus de 50 % de la composante de vent latérale supérieure à :
de face transmise, ou pas moins de 150 % de la
composante de vent arrière transmise. (1) 600 m, à condition que le pilote soit capable
de maintenir la précision de navigation requise
(c) Lors de la démonstration de conformité avec le dans la zone de prise en compte des
paragraphe (a) ci-dessus : obstacles;
(1) les changements de trajectoire ne doivent pas (2) ou 900 m, pour les vols effectués dans toutes
être autorisés jusqu’au point, sur la trajectoire autres conditions.
nette de décollage, où a été atteinte une (f) AIR ALGERIE doit établir des procédures
hauteur au moins égale à une demi envergure occasionnelles satisfaisant aux exigences
mais pas inférieure à 50 ft au dessus de spécifiées à la réglementation en vigueur et
l'extrémité de la distance de roulement au fournissant une trajectoire sûre évitant les
décollage utilisable. Ensuite et jusqu'à une obstacles, qui permette à l'avion soit de satisfaire
hauteur de 400 ft, l'avion n'est pas censé aux exigences en route , soit de se poser en toute
effectuer un virage à plus de 15° d’inclinaison. sécurité sur l'aérodrome de départ ou sur un
Au delà d'une hauteur de 400 ft, on peut aérodrome de dégagement au décollage.
envisager des angles d'inclinaison latérale
supérieurs à 15°, mais n'excédant pas 25° ; 8.1.1.2.3 Altitude minimale en route
(2) toute partie de la trajectoire nette de décollage 8.1.1.2.3.1. Opération en situation normale
sur laquelle l’avion est incliné à plus de 15° Les niveaux de vol en route pour les vols IFR
doit franchir tous les obstacles situés à moins devraient être plus élevés que l'altitude minimale en
de la distance horizontale spécifiée aux route (MEA) éditée pour les vols IFR, indiquée sur les
paragraphes (a), (d) et (e),avec une marge cartes de route de Jeppesen.
verticale de 50 ft minimum;
Altitude minimale de sécurité en route devrait être la
(3) AIR ALGERIE doit utiliser des procédures plus haute de la Minimum Off Route Altitude (MORA)
spéciales soumises à l'approbation de et de l'altitude minimale de franchissement d’obstacles
l'Autorité, pour appliquer des angles (MOCA). Les deux altitudes minimales sont indiquées
d'inclinaison latérale plus élevés mais non sur les cartes d’en route de Jeppesen quand elles
supérieurs à 20° entre 200 ft et 400 ft, ou à 30° existent.
au-dessus de 400 ft ;
Au cas ou l'information sur l'altitude de sécurité est
(4) et on doit tenir compte de l'influence de l'angle inconnue ou incomplète, les obstacles et les points de
d'inclinaison latérale sur les vitesses référence doivent être situés sur les cartes de
d'utilisation et la trajectoire de vol, ainsi que navigation (ONC) ou les cartes topographiques, afin
des incréments de distance résultant d'une de s'assurer que l'altitude minimale dépasse tous les
augmentation des vitesses d'utilisation . points de référence à moins de 10 NM (18,5 km) de la
ligne centrale de route (indépendamment de la largeur
(d) Lors de la démonstration de conformité avec le de la route) de 1000 pieds (300 m) si le point de
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page5
depuis le point ou deux moteurs sont - Monter ou descendre avec cette vitesse
supposés tomber en panne simultanément, jusqu’à atteindre le plafond Drift Down brut
jusqu'à un aérodrome où il peut atterrir et
s'immobiliser en appliquant la procédure Dans le cas d’une zone montagneuse oû l’altitude est
prescrite dans le cadre d'un atterrissage avec plus élevée que le plafond du Drift Down des
deux moteurs en panne. La trajectoire nette de escapes route doivent être impérativement élaboré
vol doit respecter une marge verticale au est publié dans le MANEX PART C.
moins égale à 2 000 ft au-dessus du sol et des
obstacles situés le long de la route, jusqu'à 9,3 8.1.1.2.3.2.2. Panne de pressurisation
km (5 NM) de part et d'autre de la trajectoire
prévue. A des altitudes et dans des conditions Pour une dépressurisation, il serait nécessaire de
météorologiques nécessitant l'utilisation de descendre au-dessous de l’altitude minimale en-
systèmes de protection antigivre, leur influence route déterminée pour une exploitation normale afin
sur les données afférentes à la trajectoire nette de faire face aux exigences de l’oxygène des
de vol doit être prise en compte. L'exploitant passagers (ref .8.8).
doit augmenter les limites de largeur des A tout moment, la trajectoire (réelle) brute doit
marges indiquées ci-dessus jusqu’à 18,5 km survoler les obstacles à plus de 2000ft.
(10 NM) si la précision de navigation n’est pas
respectée à 95 %. Lors du survol des zones montagneuses d’altitudes
(c) Les deux moteurs sont supposés tomber en supérieurs à 10000 ft des escapes route doivent être
panne au point le plus critique de cette partie impérativement élaborés est publiés dans le MANEX
de la route où l'avion - volant à une vitesse de PART C.
croisière long range tous moteurs en Lors d’une dépressurisation la descente se fait en
fonctionnement, à la température standard et Emergency Descente limitée par VMO/MMO,
en air calme - se situe à plus de 90 minutes Sauf dans le cas d’endommagement de fuselage, la
d'un aérodrome où les exigences en matière vitesse initiale doit eter maintenue.
de performances applicables à la masse
prévue pour l'atterrissage sont satisfaites. 8.1.1.3. Corrections sur les altitudes minimales de
(d) La trajectoire nette de vol doit présenter une vol
pente positive à une altitude de 1 500 ft au- Afin de déterminer l'altitude géométrique de l'avion et
dessus de l'aérodrome où l'atterrissage est assurer ainsi un dégagement d'obstacle proportionné,
prévu après la panne de deux moteurs. Des corrections doivent être appliquées quand la
(e) La vidange du carburant est autorisée pour température et/ou la pression extérieurs diffèrent de la
autant que l'avion puisse atteindre l'aérodrome pression de l'atmosphère standard
avec les réserves de carburant et à condition
qu'une procédure sûre soit prévue. 8.1.1.3.1. Correction due à la variation de la
(f) La masse de l'avion prévue au moment où les température
deux moteurs sont supposés tomber en panne L’altitude minimale de sécurité calculée doit être
ne doit pas être inférieure à celle qui inclurait corrigée quand l'OAT est inférieure à la température
le carburant suffisant pour poursuivre le vol de l'atmosphère standard (ISA).
jusqu'à l'aérodrome prévu pour l'atterrissage, y
parvenir au moins à 1 500 ft au-dessus de Le calage altimétrique est généralement la pression
l'aire d'atterrissage, puis voler en palier de l'atmosphère à un aéroport, et la correction sur la
pendant 15minutes. hauteur au-dessus de l'aéroport doit être appliquée
sur l'altitude indiquée. La même valeur de correction
Procédure Drift Down : est appliquée en étant calé sur un QFE ou un QNH.
Dans le cas d’une panne moteur en survolant une • Corrections dues à la variation de température
zone montagneuse pendant la montée ou la à basse altitude
croisière. La stratégie d’obstacle ou Drift Down doit - Correction approximative :
être appliquée. Augmenter l’élévation de l’obstacle/calage
Cette procédure consiste en : altimétrique de 4% par 10°C au-dessous de
- Sélection la poussée maxi continue (MCT) ISA de la hauteur de l’élévation sur laquelle
- Décélération à la vitesse à finesse Max l’altimètre est calé ou bien diminuer l’altitude
(Cz/Cx max), on appelle cette pour Airbus indiquée de l’avion/calage altimétrique de
c’est la Green Dot 4% par 10°C au-dessous de ISA
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page7
- Corrections tabulées
Pour les températures plus froides, une
correction plus précise devrait être obtenue à
partir de la table suivante calculée pour un
aérodrome de niveau de la mer. Elle est
conservatrice une fois appliquée à un
aérodrome plus élevé
Les valeurs à ajouter par le pilote aux hauteur/altitudes (ft) minimales promulguées
Temperature Hauteur au dessus de l’élévation sur laquelle l’altimètre est calé (ft)
d’aérodrome 200 300 400 500 1000 2000 3000 4000 5000
0°C 20 20 30 30 60 120 170 230 290
-10°C 20 30 40 50 100 200 290 390 490
-20°C 30 50 60 70 140 280 430 570 710
-30°C 40 60 80 100 190 380 570 760 950
-40°C 50 80 100 120 240 480 720 970 1210
-50°C 60 90 120 150 300 600 890 1190 1500
40
Altitude (QNH)
C
0°
(1000 ft)
-3
A
IS
°C
A 30
IS +
A
IS
30
Exemple :
Donnée : MEA=FL200/ISA-30°C
20
Résultat : FL min=230
10
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.01 page8
Correction QNH
Exemple:
Altitude indiquée = 20000 ft, ISA, QNH local= 995 hPa
Altitude Géométrique (réelle) = 20000 - 510 = 19490 ft.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.02 Page 1
Réf : MANEX
Critères d’accessibilité des aérodromes
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.02 Page 2
Réf : MANEX
Critères d’accessibilité des aérodromes
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 6
Avion Catégorie
ATR72-212A 5
B737-600 6
B737-700C 6
B737-800/800BCF 7
A330-200 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 7
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 9
c. RFFS aérodrome (n-3) via l’association de préavis (< à 30min) et NOTAM ou autre :
Si le préavis donné avant l’arrivée de l’avion est inférieur à 30 minutes, en plus d’un déclassement
temporaire de 72 heures ou moins, la catégorie RFFS sera déclassée de trois (03) niveaux par rapport à la
catégorie RFFS avion :
AERODROME DE DEGAGEMENT DE ROUTE
Avion Catégorie RFFS avion Catégorie RFFS aérodrome
ATR 72-212A 5 2
B737-600 6 4
B737-700C 6 4
B737-800W/BCF 7 4
A330-202 8 4
8.1.2.3.5.2.3 VARIATIONS
Nonobstant les directives mentionnées précédemment dans 8.1.2.3.5.2, une catégorie RFFS d’aérodrome
inférieur aux niveaux de protection définis aux tableaux précédents, peut être acceptable si d’autre
considérations l’emportaient, telles que les conditions météorologiques des pistes ou la longueur du
dégagement.
Ces variations sont prouvées par une évaluation de risque menée par le SGS/DOA. Ces variations concernent :
a. Un vol occasionnel.
b. Un déclassement temporaire de plus de 72 heures.
Note : une variation peut être utilisée pour un groupe d’aérodromes choisi pour une même utilisation c.-à-d.
(Décollage, atterrissage, dégagement au décollage ou destination ou dégagement en route), pour un type
d’avion donné. Ceci devra se faire avec le SGS/DOA, le jour J.
Note importante :
1. La catégorie ne doit jamais être inférieure au niveau 4 RFFS d’aérodrome dans le cas d’un avion de
masse maximale au décollage certifiée supérieure à 27 000 kg (B737-NG et A330-202).
2. La catégorie ne doit jamais être inférieure au niveau 1 RFFS d’aérodrome pour les autres avions
(ATR 72-212A).
3. Pour les vols ETOPS, la catégorie RFFS minimale des aérodromes de dégagement en route est de
quatre (04).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 10
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 11
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 12
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 13
8.1.2.7.1.8 MASSES
8.1.2.6.2. Utilisation de l’aérodrome de catégorie
Les masses des avions nécessaires à l’application
C:
de la méthode ACN-PCN résident dans :
Avant qu’il puisse utiliser un aérodrome de catégorie
C, le Commandant de bord devrait suivre une La masse maxi au roulage M
instruction et pratiquer l'aérodrome comme La masse à vide en ordre d’exploitation m
observateur et/ou suivre une instruction à l'aide d'un La masse effective d’un avion est toujours comprise
simulateur de vol agrée à ces fins par l’Autorité. ente M et m.
Cette instruction devrait être certifiée par la
compagnie. 8.1.8.7.1.13 catégorie de résistance de sol
8.1.2.7. Calcule de l’ACN d’un avion support :
ref : Manuel JEPPESEN (Airport directory), et L’ACN des principaux avions sont fournis, à vide et
DOC OACI 9157 (aerodrome disign manual). à plein charge, pour chacun des types de
chaussées rigides et souples, et pour quatre
La méthode ACN/PCN permet de fournir des catégorie de sol support définis aussi par un CBR et
renseignements sur la résistance des chaussées K comme indiqué ci-dessous :
aéronautiques, ce qui permet de juger l'admissibilité
de chaque aéronef en fonction de sa charge, et de Cat du sol du sol CBR ou K
la résistance des chaussées. support
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.02 Page 14
Exemple 3 (JEPPSEN)
La formule appliquée est la suivante:
Exemple :
Trouver l’ACN d’un 777-200LR avec une masse de 348359 kg, sur chaussée de résistance moyenne
k=80nm/m3, pression du pneu du train d’atterrissage principale est de 1.5mpa.
Example:
Trouver l’ACN d’un B777-300 avec une masse de 280400kg, sur une chaussée souple de résistance
medium CBR=10%, pression des pneus=1.4 mPa
Solution
(Voir la formule)
ACN= 59-[((300278-280400)/ (300278-159150))*(59-25)] = 54
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.01.02 Page 15
Réf : MANEX Préparation de vol
Le GRF (Global Reporting Format) de l’OACI a pour but d’atténuer les risques des excursions de pistes en
permettant une évaluation et compte rendu harmonisé des conditions des surfaces des pistes et une
meilleure évaluation des performances de décollage et atterrissage pour les équipages de conduite.
Les comptes rendus AIREP des pilotes sur l’efficacité du freinage sur une piste fournissent habituellement
au personnel de l’aérodrome et aux autres pilotes une observation fiable qui peut confirmer l’évaluation au sol
ou alerter à des conditions dégradées en termes de capacité de freinage ou de contrôle latéral à
l’atterrissage. Le freinage observé dépend du type et de la masse de l’aéronef, de la partie de piste utilisée
pour le freinage et d’autres facteurs.
Le CDB devra impérativement informer l’ATC si l’efficacité du freinage ressentie est moins bonne que celle
reportée. Pour cela, Les pilotes utiliseront les termes BON, BON À MOYEN, MOYEN, MOYEN À
MÉDIOCRE, MÉDIOCRE et INFÉRIEUR À MÉDIOCRE. À la réception d’un AIREP, l’utilisateur doit tenir
compte du fait que ces qualificatifs s’appliquent rarement à toute la longueur de la piste et se limitent aux
sections spécifiques de la surface de la piste où un freinage suffisant des roues est appliqué. Comme les
AIREP sont subjectifs et que les pistes contaminées peuvent affecter différemment les performances de
différents types d’avions, le freinage signalé peut ne pas être directement applicable à un autre avion.
Le CDB ne poursuivra pas son approche à l’atterrissage en dessous de 300 m (1000 ft) au-dessus de
l’altitude d’un aérodrome à moins d’être assuré que, selon les informations disponibles sur l’état de la piste,
les informations sur les performances de l’avion indiquent que l’atterrissage peut être fait en toute sécurité.
Le CDB utilise les performances conjointement avec les données de performances fournies par les
constructeurs d’aéronefs pour déterminer si les opérations d’atterrissage ou de décollage peuvent être
effectuées en toute sécurité et fournir des comptes rendus spéciaux de vol (AIREP) sur les actions de
freinage sur piste.
Information Source
RWYCC pour chaque tiers de piste Évaluation fondée sur la RCAM et les procédures
associées
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.01.02 Page 16
Réf : MANEX Préparation de vol
Pourcentage de la couverture de contaminants sur chaque Observation visuelle de chaque tiers de piste
tiers de piste
Profondeur de contaminants non solides sur chaque tiers Observation visuelle pour évaluer chaque tiers de piste,
de piste confirmée au besoin par des mesures
Description de l’état (type de contaminant) de chaque tiers Observation visuelle de chaque tiers de piste
de piste
Largeur de la piste à laquelle le code RWYCC s’applique, Observations visuelles de la piste et renseignements tirés
si elle est inférieure à la largeur publiée des procédures locales ou du plan de déneigement
Traitement chimique sur la piste Application du traitement dont les effets sont connus
Observation visuelle des produits chimiques résiduels
restant sur la piste
Congères adjacentes à la piste pénétrant le niveau/profil Observations visuelles de la piste, confirmées au besoin
établi dans le plan de déneigement de l’aérodrome par des mesures
État des voies de circulation Observations visuelles, AIREP, comptes rendus d’autres
membres du personnel de l’aérodrome, etc.
Utilisation approuvée et publiée par l’État du coefficient Selon la norme établie ou acceptée par l’État
de frottement mesuré
Remarques en langage clair en caractères majuscules Toute autre information opérationnelle à communiquer
seulement
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.01.02 Page 17
Réf : MANEX Préparation de vol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.01.02 Page 18
Réf : MANEX Préparation de vol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.01.02 Page 19
Réf : MANEX Préparation de vol
Une ligne
Taux en % de Epaisseur en Type de
par piste
contamination mm si mesurée contamination
RWYCC par tiers de piste
par tiers
de piste
Informations
complementaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.01.02 Page 20
Réf : MANEX Préparation de vol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.17
REVISION :14
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.17
REVISION :14
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page3
- Références :
8.1.3.2.1. Minima opérationnels pour l’air de
DOC OACI 9365: Manual of All-Weather Operations.
mouvement :
8.1.3.1. Le concept de MINIMA Il n’y a pas de minimum de visibilité requis pour le
roulage, le pilote est responsable d’assurer la
Le terme minima se rapporte aux conditions sécurité de l’aéronef par rapport aux autres
atmosphériques d'aérodrome et définit la visibilité appareils adjacent (aéronef, véhicule, obstacle,
minimum (horizontale et verticale) prescrite pour le etc...)
décollage, ou l’atterrissage d’un avion civil à cet
aérodrome particulier. (a) La compagnie spécifie des minima
Il y a différents concepts de minima opérationnels d'aérodrome, pour chaque
Performances Avions donnée dans le manuel de aérodrome de départ, de destination, ou de
vol, définissant les plus bas minima pour les quels dégagement, dont l'utilisation est autorisée.
l’avion est certifié.
Minima Opérationnels d’aérodrome : (b) Ces minima doivent prendre en compte toutes
Les minimas opérationnels d’aérodromes sont majorations aux valeurs spécifiées imposée par
établis dans le but d’assurer un haut niveau de l’ANAC.
sécurité des opérations aériennes.
Les Minima opérationnels sont déterminés pour 8.1.3.2.2 Minima opérationnels de décollage :
chaque type de procédure et pour des conditions
météorologique spécifiés en se référant aux Les minimas opérationnels de décollage sont
instruments ou à une combinaison d’instruments établie des lors que l’aéronef est à l’arrêt, les
ainsi qu’aux informations visuels. Ces minima limitations sont établis en fonction de la visibilité
figurant dans les fiches d’aérodromes établis avec horizontale, cependant lorsqu’un obstacle non
l’approbation de l’autorité nationale de l’aérodrome. négligeable gène le décollage, les limitations
Minima Opérationnels Air Algérie : prennent en considération en plus de la visibilité
Minima opérationnels, propres à Air Algérie, et horizontale le plafond.
choisis par lui dans les limites qui lui sont fixées par Avant d’entreprendre le décollage, le
l’instruction DACM N° 1148/DACM du 22-07-2001 commandant de bord doit s'assurer que :
fixant les minima opérationnels applicables au La RVR ou la visibilité dans le sens du
niveau des aérodromes ouvert à la circulation décollage de l'avion est égale ou supérieure
aérienne publique. Ces minima ne doivent pas être aux minima applicables.
plus bas que les minima cités ci-dessus. Les paramètres disponibles doivent permettre
Minima Opérationnels de l’Equipage : au pilote d’estimer la position latérale de
Minima opérationnels propres à chaque équipage et l’appareil ainsi que les taux de changement,
choisis par lui dans les limites qui lui ont été fixées. cependant ces paramètres sont fournis à laide
d’aides visuelles (balisage lumineux,
8.1.3.2. Minima opérationnels d’aérodrome marquage au sol),
Les conditions météorologiques de
Dans la détermination des minima opérationnel un l'aérodrome de départ sont égales ou
grand nombre de facteur est impliqué, il se divise supérieures aux minima applicables pour
principalement en 3 groupes l'atterrissage sur cet aérodrome, à moins
1. Environnement du terrain, ainsi que les qu'un aérodrome de dégagement au
opérations et maintenance des équipements au décollage approprié ne soit accessible.
sol ;
Lorsque la visibilité météorologique transmise
2. Performance et équipement de l’aéronef ;
est inférieure à celle exigée pour le décollage
3. Procédure de la compagnie, ainsi que la
et qu'aucune RVR n'est transmise, un
formation et expérience de l’équipage.
décollage ne peut être commencé que si le
commandant de bord est à même de
Les phases de vol à prendre en considération pour la
déterminer que la RVR /visibilité le long de la
détermination des minima opérationnels sont :
piste de décollage est égale ou supérieure au
minimum exigé.
a) Air de mouvement
b) Decollage, monté initiale ; Pour les avions multi moteurs dont les
c) Approche final, atterrissage, roulage. performances permettent, en cas de
défaillance du moteur critique survenant à tout
moment durant la phase de décollage,
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page4
d'arrêter ou de poursuivre le décollage jusqu'à une pas êtres inferieur aux minima applicable pour
hauteur de 1500 ft au-dessus de l'aérodrome tout l’atterrissage à l’aéroport de destination, sauf si
en respectant les marges de franchissement un autre aérodrome alternatif adéquat au
d'obstacles exigées, les minimums de décollage décollage est accessible.
établis par l'exploitant doivent être exprimés en
Note :
valeurs de RVR/visibilité, non inférieures à celles
Le décollage de l’aérodrome alternatif doit se
spécifiées dans le tableau 1 ci-après
trouver dans la marge de distance de
l’aérodrome de départ :
Tableau 1 – RVR / Visibilité au décollage a) Un avion bimoteurs : une heure de vol
avec un moteur en panne a la vitesse de
RVR / Visibilité au décollage croisière, déterminé depuis le manuel
(aircraft operating manual), calculé en
Installations RVR / Visibilité 1 ISA et condition sans vent utilisant
l’actuel la mass au décollage ;
Référence visuelle adéquate2 500m/1600 ft
(jour uniquement). 8.1.3.2.3. Minima opérationnels d’approche,
atterrissage, roll-out :
Feux de bord de piste ou 400m/1200 ft Dans la détermination des minima opérationnels
marquage d’axe de piste 3 d’aérodrome les paramètres à prendre en
considération avant d’entreprendre l’approche et
Feux de bord de piste et 300m/600 ft
l’atterrissage sont :
marquage d’axe de piste
La précision avec laquelle l’avion peut
Feux de bord de piste et d’axe de 200m/600 ft être contrôlé tout au long de la
piste procédure d’approche à l’aide
d’équipements de bord et équipements
Feux de bord de piste, feux d’axe TDZ150m/ 500ft au sol portés sur les cartes nécessaires
de piste et la RVR applicable 4 MID 125M/400ft pour la procédure envisagée, sont en
Stop-end 150m/500ft fonctionnement ;
Feux de bord de piste haute Les critères exigés pour les performances
TDZ 125m/400 ft
intensité et d’axe de piste de l'avion sont satisfaits (type, catégorie,
MID 125/400 ft
(espacé de 15 m ou moins), la Stop-end 125m/400ft performance vitesse, etc), aussi les
RVR applicable. caractéristiques de l’environnement
Feux de bord de piste haute (obstacle lors de l’approche, disponibilité
intensité et d’axe de piste TDZ 75 m/300 ft des aides a la navigation)
(espacé de 15 m ou moins), MID 75/300 ft Compétence, Aptitude et expérience de
système de guidage latérale Stop-end l’équipage
approuvé et la 75m/300ft Méthode de procédure d’approche
RVR applicable effectuée
La RVR ou visibilité dans le sens de
1. La TDZ RVR/VIS peut être estimé par le pilote.
l’atterrissage de l’avion est égale ou
2. Le pilote est capable d’identifier continuellement
supérieure aux normes applicables.
l’air de manœuvre tout en maintenant le
contrôle de l’appareil. Pour plus d’information se référer au
3. Pour les opérations de nuit, au moins les feux chapitre 8.4.OPERATIONS TOUT
de bord de piste, d’axe de piste et bout de piste TEMPS.
sont fonctionnels.
4. La RVR exigé doit être atteinte concernant toute Note :
RVR applicable.
Roll-out : c’est le roulage durant la phase
Les minima opérationnels de décollage ne doivent pas d’atterrissage sur la RWY.
être confondus avec les minima météorologique Concernant le roll-out le facteur déterminant des
requise durant le briefing. minima opérationnels d’aérodrome est la
Durant le briefing, les minima météorologique pour le disponibilité à bord de l’équipement (roll-out
décollage concernant l’aérodrome de départ ne doivent guidance système) :
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page5
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page6
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page7
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page8
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page9
Et ne doit pas inférieure être inferieur à : Fail operational : lorsqu’une panne du flight
contrôle système survient en dessous de l’alert
- la hauteur minimale de décision spécifiée dans le
hight, pendant l’approche ou l’atterrissage. Le
manuel de vol, si fixée ;
système d’atterrissage automatique peut
- la hauteur minimale jusqu'à laquelle l'aide à
effectuer l’atterrissage automatiquement.
l'approche aux instruments peut être utilisée sans
alert hight : est une hauteur spécifié pour les
les références visuelles requises ;
opération aérienne a l’utilité du pilote.
- l'OCH correspondant à la catégorie de l'avion
Généralement a 30m (100 ft) basé sur les
considéré ;
caractéristique de l’avion et du fail-operational du
- la hauteur de décision à laquelle l'équipage de
système automatique d’atterrissage. C’est une
conduite est autorisé à exploiter ;
hauteur au dessus de laquelle une approche de
- ou 100 ft.
CAT III:
8.1.3.4.6.3. RVR
est effectué en étape discontinue ou ;
Les minima de visibilité pour la CAT II sont spécifiés en une approche interrompue est initié si
tant que RVR plutôt que visibilité. une panne touche une partie redondante
Dans le cas d’une approche CAT II, Un pilote n'est pas du système automatique d’atterrissage
autorisé à poursuivre une approche en-dessous de la ou un des aides à la navigation au sol.
hauteur de décision, et doit entamer la procédure de Une opération de catégorie III est une approche
remise des gaz, seulement si une référence visuelle est de précision aux instruments suivis d’un
composée d’un segment comportant au minimum 3 atterrissage effectués à l’aide d’un ILS ou d’un
feux consécutifs de l'axe central des feux d'approche, MLS.
ou des feux d'axe de piste, ou des feux d'aire de
toucher des roues, ou des feux de bordure de piste ou Tableau 8- RVR correspondant à une
une combinaison de ceux-ci, ne soit acquise et approche de précision de catégorie III et DH
maintenue. correspondante
Cette référence visuelle doit inclure un élément latéral Minima de catégorie III
de l’ensemble visible au sol, par exemple une barre
latérale de la rampe d’approche ou les feux de seuil ou Hauteur
Roll-out
une barrette du balisage de la zone de toucher des de
CAT système RVR
roues. decision
guidance
DH (ft)
Tableau 7 - RVR correspondant à une approche de IIIA >100 ft No exigé 175
précision de catégorie II et DH correspondante Fail- 150
IIIB >100 ft
Minima de catégorie II passive
Fail- 125
RVR(m) RVR(m) IIIB >50 ft
Hauteur de passive
correspondant correspondant Fail-
Décision >50 ft
aux catégories aux catégories operational
DH (ft) IIIB 75
A/B/C D Fail-
100 ft-120 ft 300 m 300m/350m /
operational
121 ft-140 ft 400 m 400 m
8.1.3.4.7.2. Hauteur de décision pour une
141 ft-199 ft 450 m 450 m
opération de CAT III
8.1.3.4.7. Approche de précision catégorie III Les minima de visibilité pour la CAT III sont
8.1.3.4.7.1 Généralités spécifiés en tant que RVR plutôt que visibilité.
Une approche CAT III requière l’utilisation d’une
Fail passive : dans le cas d’une panne survenu hauteur de décision pour toutes les opérations de
sur le flight control système, aucun changement Fail-passive et pour quelque opérations de Fail-
ne touche les paramètres précédents, cependant Operational caractérisés par :
l’atterrissage doit être effectué manuellement par
le pilote. Hauteur de décision ou en dessous de 15 m
(50 ft).
Une portées visuelle de piste pas moins de
* 175 m (600 ft) pour CAT III A
* 50 m (150 ft) pour CAT III C
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION : N°31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page10
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :FEV.17
REVISION :14
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page11
Radioborne extérieure Sans effet en cas de remplacement par une position équivalente publiée Pas applicable
Sans effet sauf si
Radioborne Sans effet
utilisée
intermédiaire comme MAPT
Sans effet
Transmissiomètre de la Peut être temporairement remplacé par un transmissiomètre à mi-bande avec
zone de toucher des agrément de l'Etat où est situé l’aérodrome. La RVR peut être transmise par
roues observation humaine
Interdit pour les opérations avec DH>50 ft Minimums applicables : Pas de balisage
Feux de rampe d’approche Non autorisé lumineux d’approche
Feux de rampe d’approche Minimums applicables : Pas de balisage
sauf les 210 derniers Sans effet Non autorisé lumineux d’approche
mètres
Feux de rampe d’approche Minimums applicables : installations
sauf les 420 derniers Sans effet intermédiaires
mètres
Alimentation en secours de
la rampe d’approche Sans effet RVR des installations de base pour CAT I Sans effet
Feux de la zone de toucher RVR 200 m de jour. RVR 300 m de RVR 350 m de jour. RVR 550 m de nuit. Sans effet
des roues nuit
Alimentation en secours
des feux de piste
Non autorisé Sans effet
Balisage des taxiways Sans effet sauf les délais résultant de la réduction de débit du trafic
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.17
REVISION :14
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.03 page12
Tableau 10- classique et CAT I les valeurs de la RVR en fonction de la DH ou MDH selon la classe des
moyens du balisage lumineux
200 210 550 750 1000 1200 541 560 1800 2100 2300 2500
211 220 550 800 1000 1200 561 580 1900 2200 2400 2600
221 230 550 800 1000 1200 581 600 2000 2300 2500 2700
231 240 550 800 1000 1200 601 620 2100 2400 2600 2800
241 250 550 800 1000 1300 621 640 2200 2500 2700 2900
251 260 600 800 1100 1300 641 660 2300 2600 2800 3000
261 280 600 900 1100 1300 661 680 2400 2700 2900 3100
281 300 650 900 1200 1400 681 700 2500 2800 3000 3200
301 320 700 1000 1200 1400 701 720 2600 2900 3100 3300
321 340 800 110 1300 1500 721 740 2700 3000 3200 3400
341 360 900 1200 1400 1600 741 760 2700 3000 3300 3500
361 380 1000 1300 1500 1700 761 800 2900 3200 3400 3600
381 400 1100 1400 1600 1800 801 850 3100 3400 3600 3800
401 420 1200 1500 1700 1900 851 900 3300 3600 3800 4000
421 440 1300 1600 1800 2000 901 950 3600 3900 4100 4300
441 460 1400 1700 1900 2100 951 1000 3800 4100 4300 4500
461 480 1500 1800 2000 2200 1001 1100 4100 4400 4600 4900
481 500 1500 1800 2100 2300 1101 1200 4600 4900 5000 5000
501 520 1600 1900 2100 2400 1201 and above - 5000 5000 5000
521 540 1700 2000 2200 2400
Réf. D.O.A. – S/D ENG © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.04 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE :AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.04 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION : N°31
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.04 page3
Les vols commerciaux ne s’effectuent pas en VFR respectant les visibilités minimales spécifiées dans le
excepté lorsque le directeur des opérations tableau ci-dessous.
aériennes l’autorise. (Se référer à 8.3.1)
Les vols en VFR spécial ne sont pas entrepris
Le cas échéant, les vols VFR sont effectués lorsque la visibilité est inférieure à 3 km et ne sont
conformément aux règles de vol à vue et en pas poursuivis lorsque la visibilité est inférieure à 1,5
km.
ABCDE
Classe d’espace F G
[Note 1]
Note 1 : Les minima VMC pour l’espace aérien de classe A sont données à titre d’information, mais cela ne
sous-entend pas l’acceptation des vols VFR dans l’espace de classe A.
Note 2 : Lorsque la hauteur de l’altitude de transition est inférieure à 3 050 m (10 000 ft) AMSL, FL 100
devrait être utilisé à la place de 10 000 ft.
Note 3 : les avions de catégorie A et B peuvent être utilisés avec une visibilité de 3000 m, si l’autorité de
contrôle ATC compétente autorise une visibilité de moins de 5 km et que dans ces conditions, la probabilité
de rencontrer un autre trafic est faible et la vitesse indiquée est de 140 kt ou moins.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION : N°31
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.04 page4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.05 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.05 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION :30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.05 page3
Les minima AIR ALGERIE sont publiés sur guides routiers JEPPESEN après leur approbation par l’ANAC :
- Chapitre INTRODUCTION pour la présentation des minima opérationnels de l’aérodrome et d’en route.
- Chapitre TERMINAL pour l’application des minima opérationnels d’aérodrome.
- Les cartes d’EN ROUTE pour l’application des minima opérationnels en route.
Les minima indiqués dans la documentation mentionnée ci-dessus doivent être augmentés s’ils sont imposés
par l’autorité.
En route ils sont applicables si :
- L’équipement au sol montré sur la carte respective exigé pour la procédure prévue est opérationnel
- Les systèmes d’avion exigés pour le type d’approche sont opérationnels
- Les critères exigés en terme de performances avion sont réunis.
- L’équipage est qualifié en Conséquence.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION :30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.05 page4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page3
METAR
TEMPS PRESENT D’AÉRODROME
SPECI
Lorsqu’un élément n’est pas observé les groupes correspondants sont omis
MPS
METAR CCCC YYGGggZ dddffGf m f m KT d n d n d n Vd x d x d x
or KMH
SPECI
RD R D R /V R V R V R V R i NSNSNShShShS
VVVVD v V X V X V X V X D V or w'w'
VVh S h S h S
or RD R D R /V R V R V R V R VV R V R V R V R i SKC
CAVOK
WSRWYD R D R
TT/T d T d QP H P H P H P H REw'w' or
WS ALL RWY
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page5
METAR
TEMPS PRESENT D’AÉRODROME
SPECI
R: Indicateur de RVR
D R D R : numéro de piste.
RD R D R
Pour les pistes parallèles on peut avoir LL, L, C, R
ou RR (L: left, C: centre, R: right)
V R V R V R V R : RVR moyenne en mètres (10 minutes).
P1500 = plus de 1500 m.
M0050 = moins de 50 m
i: Tendance après 10 minutes.
V RV RV RV RI
U = en hausse.
RVR
D = en baisse.
N = pas de changement.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page6
METAR
TEMPS PRESENT D’AÉRODROME
SPECI
TEMPS PRESENT, PREVU et RECENT
BL IC Poudrin de
Poussière glasse DU Poussière
Chasse Sable Elevée généralisée
Neige PE Granules SS Tempête de
de glace SA Sable sable
GR Grêle
HZ Brume
GS Grésil sèche DS Tempête de
SH Averse(s) et/ou neige poussière
roulée
TS Orage
FZ Surfondu
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page7
Prévisions de tendance
TEND
Deux heures à partir de l’heure de l’observation
METAR NOSIG
or or MPS VVVV w'w' NSNSNShShShS
SPECI TTTTT TTGGgg dddffGf m f m KT or or VVh S h S h S
KMH CAVOK NSW SKC
NSC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page8
8.1.6.3.2.1. TAF
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page9
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page10
8.1.6.3.2.2. SIGMET
8.1.6.3.3. Cartes
- orages
- cyclones tropicaux
- lignes d’orage
- turbulence modérée ou sévère
- givrage modéré ou sévère
- types de nuages, en particulier les nuages
à développement vertical tels que les
cumulo-nimbus
- position des zones de convergence
- position des systèmes de fronts
- hauteur de la tropopause
- courants jets
- informations relatives à la localisation et
aux horaires des éruptions volcaniques.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page11
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page12
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page13
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page14
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page15
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page16
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page17
• Le plafond ou la visibilité verticale est supposer que l’aérodrome de destination sera sous
Inférieur à la DH ou la MDH applicable (pour les les minima à I’ETA, et que ces informations sont
CAT 1, CAT II et CAT III seulement, les valeurs précédées des préfixes BECMG ou TEMPO, cet
de plafond et de visibilité verticale ne sont pas aérodrome doit être considéré comme étant sous les
prises en compte) minima. Les conditions météorologiques prévues,
lorsqu’elles sont précédées du PROB utilisé
• La composante stabilisée du vent traversier isolément ou en conjonction avec le préfixe TEMPO,
dépasse les limitations prescrites. peuvent d’un point de vue opérationnel être
considérées comme non significatives.
2) A chaque fois que les prévisions
météorologiques contiennent des indications laissant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :02
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.06 Page18
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 1
Réf : MANEX
Politique Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 2
Réf : MANEX
Politique Carburant
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 3
Réf : MANEX
Politique Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 4
Réf : MANEX
Politique Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 5
Réf : MANEX
Politique Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 6
Réf : MANEX
Politique Carburant
et le carburant supplémentaire si le
commandant de bord le demande.
8.1.7.1.3. Procédure avec point de décision :
Lorsqu’un vol est planifié jusqu’à un aérodrome de (b) ou la somme des quantités suivantes :
destination via un point de décision le long de la le carburant pour le roulage ;
route, la quantité de carburant exigée est la plus la consommation d’étape estimée depuis
importante des quantités (a) ou (b) ci-dessous : l’aérodrome de départ jusqu’à un aérodrome
de dégagement en route accessible via le
(a) la somme des quantités suivantes :
point de décision ;
le carburant pour le roulage ;
la réserve de route égale ou supérieure à 3 %
la consommation d’étape jusqu’à un
du carburant estimé pour aller de l’aérodrome
aérodrome de destination via le point de
de départ jusqu’à l’aérodrome de dégagement
décision ;
en route ;
la réserve de route égale ou supérieure à 5 %
la réserve finale ;
du carburant estimé pour aller du point de
le carburant additionnel ;
décision jusqu’à l’aérodrome de destination ;
et le carburant supplémentaire si le
le carburant de dégagement si un aérodrome
commandant de bord le demande.
de dégagement à destination est nécessaire ;
la réserve finale ;
le carburant additionnel ;
Départ
Remise des Destination Dégagement
gaz
Parking
Toucher des
roues
Lâcher des Toucher des
freins roues
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 7
Réf : MANEX
Politique Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 8
Réf : MANEX
Politique Carburant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.14
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 9
Réf : MANEX
Politique Carburant
fonction des coûts directs d’exploitation de chaque FPR = (Fuel Price Ratio) : rapport des prix de
type d’avion. carburant (prix de carburant au départ / prix de
Approche carburant à la destination).
La sortie des trains doit se faire le plus tard possible LTF = (Load Transportation Factor) : Coefficient
en tenant compte des restrictions définies par les de transport (kilogramme additionnel de
autorités des aéroports concernés. consommation de carburant par kilogramme de
Atterrissage charge supplémentaire)
Utilisation des REVERSES le moins possible, cette Le LTF (en kg/kg ou lb/lb) peut être déterminé en
opération doit se faire en tenant compte de la utilisant la correction sur des données de
longueur de la piste, de son état et du degré d’usure consommation de carburant fournies dans le
des freins. chapitre de " planification de vol " de l’OPS manuel
Priorité à l’économie du carburant sur les tableaux de marche. La correction sur la
Pour un vol donné subissant un retard, la question consommation de carburant est donnée dans
suivante peut se poser : y a t il lieu de voler plus vite kg/1000 kg (ou lb/1000 Ib) pour les différents FL et
en consommant d’avantage de carburant pour les différentes distances air.
rattraper les retards, la consigne de la compagnie Exemple :
est : la priorité est à l’économie par rapport à un
rattrapage horaire. Distance air = 1800 NM, FL = 330, correction :
87kg/1000 kg LTF = 0,087.
Ce n’est que dans des situations très
exceptionnelles laissées à l’appréciation du Dans ces conditions, le transport de carburant
Commandant de bord, telles qu’une correspondance devrait être considéré seulement si FPR < 0,92.
particulièrement importante à assurer, que l’on Il devrait être tenu à l'esprit que cette formule n'est
pourra envisager une réduction du temps de vol au pas applicable aux grandes quantités de transport
détriment de la consommation du carburant. de carburant, qui mène à piloter à des altitudes plus
Cette réponse doit être bien interprétée : la priorité basses que l'origine prévues.
d’économie de carburant ne doit pas conduire à des
8.1.7.2. Lubrifiant :
allongements de temps de vol importants par
rapport aux horaires prévus et aux vitesses La quantité de lubrifiant nécessaire pour couvrir les
normales fixées, mais elle doit conduire à ne pas en exigences du vol, des imprévus, la réserve de
gager une dépense supplémentaire de carburant qui dégagement, et du roulage doivent être chargés
est certaine et qui peut être importante pour obtenir avant le départ.
un gain de temps qui sera généralement faible et La quantité minimale d'huile demandée pour
dont le bénéfice, en cas de retard, n’est pas certain. n'importe quel vol est égale à la quantité minimale
La règle générale est donc au stade de la indiquée pour un moteur particulier, plus la
préparation du vol d’adopter les vitesses de consommation estimée.
croisières retenues, à partir desquelles les horaires La consommation estimée devrait couvrir le temps
ont été établis, puis, en cours du vol, d’appliquer les de vol que l'avion peut être utilisé avec la quantité
règles de gestion du carburant (Niveau, Mach PRM) minimale de carburant demandée par la planification
en fonction des circonstances. de carburant plus 15 minutes.
Lorsqu’une différence dans le prix de carburant La consommation horaire est déterminée par la
existe entre différentes escales, les consignes DMRA.
d’emport carburant de la compagnie seront
appliquées. Les quantités minimales et maximales de lubrifiant
et la consommation maximale moyenne estimée (si
Si l’OPS manuel ne fournit pas l’information aucune donnée de l'entretien disponible) sont
appropriée et ne figure pas sur le JETPLAN, une indiquées dans l’OPS MANUAL chapitre "
formule simple pour le transport de carburant en procédures d’exploitation standard ".
considération est donné ci-dessous:
FPR < 1 / 1 + LTF
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.07 Page 10
Réf : MANEX
Politique Carburant
8.1.7.3. Eau-méthanol :
La quantité d’Eau-méthanol nécessaire pour couvrir
les exigences du vol, des imprévus, la réserve de
dégagement, et du roulage doit être chargée avant
le départ.
La quantité minimale d'Eau-méthanol demandée
pour n'importe quel vol est égale à la quantité
minimale indiquée pour un moteur particulier, plus la
consommation estimée.
La consommation estimée devrait couvrir le temps
de vol que l'avion peut être utilisé avec la quantité
minimale de carburant demandée par la planification
de carburant plus 15 minutes.
La consommation horaire est déterminée par la
DMRA.
Les quantités minimales et maximales d’Eau-
méthanol et la consommation maximale moyenne
estimée (si aucune donnée de l'entretien disponible)
sont indiquées dans l’OPS MANUAL chapitre
« procédures d’exploitation standard ».
8.1.7.4. Enregistrements de carburant et de
lubrifiant :
Les données carburant et lubrifiant transportées et
consommées seront saisies dans le compte-rendu
matériel CRM (se référer au chapitre 8.1.11).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 5
Masses avions
Délestage
Charge marchande
Propulsion
Manufacturer’s Empty Weight (MEW) / Masse
à vide Constructeur.
Systèmes
Structure
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 7
Les masses réelles ou standards peuvent être La masse des produits consommables autres que
employées pour des passagers et des bagages en le carburant ;
déterminant la charge marchande de l'avion. Les La composition du chargement, comprenant
masses réelles ne seront employées qu’en tenant passagers, bagages, fret et ballast ;
compte du fret. La masse au décollage, masse à l’atterrissage et
Passagers plus des bagages à main : les masses masse sans carburant ;
forfaitaires sont utilisées. La répartition du chargement ;
Bagages : pesés et enregistrés. S’il n’est pas Les Positions applicables du centre de gravité de
possible, les masses standard sont utilisées. l’avion ;
Fret : doit être toujours pesé. Les limites des valeurs de masse et de centrage.
8.1.8.6. Les masses passagers et bagages
Au cas où une feuille automatisée de chargement et
applicables pour les différents types
centrage est produite, les données ci-dessus peuvent
d'opérations :
être vérifiées, le calcul est supposé être correct.
Pour éviter de faire la pesée de chaque passager et
Le commandant de bord signera la feuille de
bagage, un poids forfaitaire est utilisé pour le calcul
chargement et centrage après l’avoir vérifiée.
de la feuille de chargement et centrage.
8.1.8.8. Procédures de changement de dernière
Pour tous les vols, le poids standard des passagers
minute :
comprenant des bagages à main est le suivant :
8.1.8.8.1. Information a l’équipage :
Tableau 1 : Valeurs de masse pour des passagers
L’information du LMC (changement de dernière
comprenant des bagages à main
minute), doit être immédiatement communiquée à
Passager Masse (kg) l’équipage dés qu’il est constaté par l’ATE chargé du
Adulte 80 vol.
Enfant 35 L’ATE apporte des corrections nécessaires sur la
Bébé 10 feuille de chargement et centrage. Une copie de la
feuille de chargement et centrage corrigée doit être
Des corrections doivent être faites si le poids réel des
passagers avec leurs bagages à main est connu ou si envoyée aux opérations aériennes.
le poids moyen peut être estimé comme évidemment La valeur de ce LMC (en + ou en -) doit se situer dans
différent du poids standard donné ci-dessus. les limites suivantes
Le chargement doit être pesé et placé afin de Limite Maxi de
A/C
respecter la limitation individuelle du poids par unité LMC
de surface et la limitation totale du poids de la soute ATR72-212A ±2 pax ou ± 200 Kgs
comme défini dans l’OPS manuel, chapitre B737-
CHARGEMENT et dans le manuel Masse & ±4 pax ou ± 400 Kgs
600/700C/800/800BCF
Centrage.
A330-202 ±8 pax ou ± 800 Kgs
8.1.8.7. Instruction générale pour la vérification de
la feuille de chargement : Note : Dans le cas où les modifications LMC
Le commandant de bord recalculera la feuille de dépassent les limites mentionnées dans le tableau ci-
chargement et centrage en considérant le dessus, une nouvelle feuille de chargement et
changement de dernière minute et en prêtant une centrage doit être établie.
attention particulière à : 8.1.8.8.2. Contrôles
L’immatriculation et type de l’avion ; En cas de changement de dernière minute, on doit
Le numéro de vol et date ; obligatoirement s’assurer que :
L’identité du commandant de bord ; Aucune des masse opérationnelles maximum
L’identité de la personne qui a préparé le applicables pour le vol n’est dépassée : sans
document ; carburant ZFW, décollage TOW et
La masse de base et centrage correspondant de atterrissage LAW
l’avion ; Aucune limitation de chargement n’est dépassée.
La masse du carburant au décollage et masse le centrage sans carburant MACZFW et
carburant d’étape ; décollage MACCTOW reste dans les limites
autorisées.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 9
La ligne N°5 :
- La somme de la charge transportée (charge
La ligne N°14 :
en soute + poids de passagers).
- La charge offerte : résultante de la charge du
8.1.8.11.2.2 Masse en opération :
vol que peut supporter l’appareil en plus,
La ligne N°6 : - LMC : Changement de dernière minute, la
charge à transcrire,
- Masse de base corrigée qui comprend la
- Code de l’aéroport de destination concerné
masse de base de l’avion, l’armement et
par le LMC.
l’équipage. Cette masse ne comprend ni la
- SPEC : Nature de la charge affectée,
tare des unités de charge fret ni la charge
- CL : Classe et zone cabine Passagers : A
transportée, ni le carburant.
(adultes) ; CH (enfants), IN (Bébé),
La ligne N°7 : - CPT : Compartiment B, C, M et carburant,
- Masse actuelle sans carburant de l’aéronef - Poids ajusté.
(masse de base + la charge transportée),
La ligne N°15 :
- Limitation structurale,
- ADJ : réajustement de la masse. Le roulage (TAXI FUEL), Masse actuelle au
roulage, Masse Maximale Structurale au
La ligne N°8 :
roulage.
- Quantité de carburant au décollage moins le
La ligne N°16 :
forfait de roulage.
Load Message (LDM).
La ligne N°9 :
8.1.8.11.2.4. Informations complémentaires:
- Masse actuelle de l’aéronef au décollage
(ZFW + Fuel), La ligne N°17 :
- Limitation structurale, Informations supplémentaires SI
- ADJ : réajustement de la masse. (Supplementary Information), texte libre qui
contient :
La ligne N°10 :
- Poids affecté au type de passagers male,
- Délestage nécessaire pour l’étape (TRIP femelle, enfant et bébé,
FUEL). - Type d’avion,
- Version cabine,
La ligne N°11 : - Chargement par compartiment : Nombre de
- Masse actuelle à l’atterrissage de l’aéronef
pièce de bagage pour chaque compartiment,
(MTOW-TRIP FUEL),
- Bagage enregistré par classe,
- Limitation structurale, - Indication sur la présence de la Notoc pour le
- ADJ : réajustement de la masse.
vol (Yes ou No),
La limitation du jour, la plus faible des trois - Ajustement de la masse de base poids / index
limitations, signalée par la lettre L (Lowest). (SWA).
8.1.8.11.2.3. Centrage et répartition des La ligne N°18 :
passagers : - La densité fuel en KG/L,
- La quantité totale du fuel.
La ligne N°12 :
- BI : Index de base, La ligne N°19 :
- DOI : Index masse de base,
Détail du chargement : Fret, Poste, Bagage
- LIZFW et MACZFW : Index et centrage sans
passagers et Transit (poids total).
carburant,
- LITOW et MACTOW : Index et centrage au
décollage,
- LILAW et MACLAW : Index et centrage à
l’atterrissage,
La ligne N°13 :
- Répartition des passagers par compartiment
cabine (Avant, Centre, Arrière).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 10
8.1.8.11.3. Abréviations :
A
A/C REG : Immatriculation de l’aéronef
ADJ : Ajustement
B
B : Bagage
BAG : Bagage
BI : Index de base
BW : Masse de base corrigée
BLKD : Sièges bloqués
C
C : Cargo (Fret)
CAB : Nombre de bagages en cabine
CL/CPT : Classe / Compartiment
D
DEST : Destination
DOI : Index de la masse de base corrigée
E
EDNO : Numéro d’édition de l’état de charge
L
L : Lowest
LDM : Message de chargement
LILAW : Index de la masse à l’atterrissage
LITOW : Index de la masse au décollage
LIZFW : Index de la masse sans carburant
LMC : Changement dernière minute
M
M : Courrier (Mail)
MACLAW : Centrage exprimé en pourcentage
de la Corde Aérodynamique Moyenne de la
masse à l’atterrissage.
MACTOW : Centrage exprimé en
pourcentage de la Corde Aérodynamique
Moyenne de la masse au décollage.
MACZFW : Centrage exprimé en pourcentage
de la Corde Aérodynamique moyenne de la
masse sans carburant.
P
PAD : Personnel Compagnie
PAX : Passagers
S
SOC : Siège occupé par un bagage ou un
courrier
T
TTL : Total passagers
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 11
WEIGHT DISTRIBUTION
3 LOAD IN COMPARTMENTS 18935 1/ 4970 2/ 5876 3/ 4460
4/ 3324 5/ 305 0/ 0
13 A2.B113.C107 .
SEATROW TRIM .
.
14 UNDERLOAD BEFORE LMC 8940. LMC TOTAL
LOADMESSAGE AND CAPTAINS INFORMATION BEFORE LMC
16 -CDG.143/65/14/4.0.T18935.1/4970.2/5876.3/4460.4/3324.5/305
.PAX/2/13/207.JMP/0.CRW/0.PAD/0/0/3.PEP/31P.PEP/22P.PEP/21P.PEP
/13P.PEP/12P
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.08 Page 12
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION N° : 29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 1
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION N° : 29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 2
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION N° : 29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 3
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 4
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Pour les plans de vol transmis en cours de vol, le point de vue opérationnel, de ce point, lorsqu’il est
renseignement à fournir au sujet de cet élément est établi.
l’heure de passage au-dessus du premier point de
(3) Les dérogations aux dispositions de (2) seront
la route à laquelle s’applique le plan de vol.
signalées à l’organe approprié des services de la
8.1.9.1.4. Etablissement du plan de vol : circulation aérienne:
8.1.9.1.5.2. Dérogations involontaires :
8.1.9.1.4.1. Quelque soit le but pour lequel le plan
En cas de dérogation involontaire d’un aéronef en
de vol est déposé, ce plan contiendra les
vol contrôlé par rapport au plan de vol en vigueur,
renseignements sur les rubriques appropriées de la
les mesures suivantes seront prises:
liste précédente, jusqu’à la rubrique «aérodrome (s)
de dégagement» incluse, en ce qui concerne la a) Ecart par rapport à la route: si l’aéronef s’est
totalité du parcours ou la partie de ce parcours pour écarté de sa route, le pilote rectifiera
la quelle le plan de vol est déposé. immédiatement afin de rejoindre la route le plus tôt
possible;
8.1.9.1.4.2. Le plan de vol contiendra en outre les
renseignements appropriés sur toutes les autres b) Variation de la vitesse vraie: si la vitesse vraie
rubriques de la liste précédente lorsque l’autorité moyenne au niveau de croisière, entre points de
compétente des services de la circulation aérienne compte rendu, diffère ou risque de différer de plus
le prescrira ou lorsque cela sera jugé nécessaire au moins 5% par rapport à la valeur indiquée dans
pour une autre raison par la personne qui soumet le le plan de vol, l’organe intéressé des services de la
plan de vol. circulation aérienne en sera avisé;
8.1.9.1.5. Respect du plan de vol : c) Modification de temps estimé: s’il est constaté
que le temps estimé relatif au premier des points
8.1.9.1.5.1. Sauf dans les cas prévus en 8.1.9.1.5.2,
suivants, point de compte rendu réglementaire
un aéronef se conformera au plan de vol en vigueur
suivant, limite de région d’information de vol ou
ou aux dispositions de la partie applicable du plan
aérodrome de destination, est entaché d’une erreur
de vol en vigueur déposé pour un vol contrôlé, sauf
dépassant trois minutes par rapport au temps notifié
si une demande de modification a été présentée et
aux services de la circulation aérienne (ou à toute
suivie d’une autorisation de l’organe intéressé du
autre période de temps spécifiée par l’autorité
contrôle de la circulation aérienne ou sauf cas de
compétente des services de la circulation aérienne
force majeure nécessitant une action immédiate.
ou sur la base d’accords régionaux de navigation
En ce cas, dès que possible après que les
aérienne), l’heure prévue corrigée sera notifiée le
dispositions d’urgence auront été prises, l’organe
plus tôt possible à l’organe intéressé des services
intéressé des services de la circulation aérienne
de la circulations aérienne.
sera informé des mesures prises et du fait qu’il
s’agit de dispositions d’urgence. 8.1.9.1.5.3. Demande de modifications au plan de
vol :
(1) Sauf autorisation ou instruction contraire de
Les demandes de modifications au plan de vol
l’organe compétent du contrôle de la circulation
comporteront les renseignements ci-après:
aérienne, les vols contrôlés devront suivre, dans la
mesure du possible: a) Changement de niveau de croisière:
Identification de l’aéronef, niveau de croisière
a) Sur une route ATS établie, l’axe défini sur cette
demandé et vitesse de croisière à ce niveau, temps
route; et
estimés révisés (s’il y a lieu) aux limites des régions
b) Sur toute autre route, la trajectoire directe entre d’information de vol suivantes;
les aides à la navigation et/ou les points de compte
b) Changement de route :
rendu qui définissent cette route.
1. Sans changement de destination: identification de
(2) Sous réserve des dérogations prévues en (1), un
l’aéronef, règles de vol, indication de la nouvelle
aéronef qui suit un tronçon de route ATS défini par
route avec données de plan de vol correspondantes
référence à des radiophares omnidirectionnels à
à partir du lieu où l’aéronef doit changer de route,
très haute fréquence transférera son principal
temps estimés révisés, tous autres renseignements
repère de navigation de l’installation située en
appropriés;
arrière de l’aéronef à celle située en avant de lui, au
point de transition ou aussi près que possible, du
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION N° : 29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 5
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 6
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 7
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
2) Lorsque des listes RPL ont été initialement Se conformer strictement aux formats prescrits et à
déposées sur support se prêtant au traitement de la manière prescrite de spécifier les données.
l’information, il sera permis, par accord entre Pour insérer les données, commencer par le
l’exploitant et l’administration compétente, de premier espace prévu. Laisser en blanc les espaces
soumettre certaines modifications au moyen des inutilisés.
listes RPL.
Exprimer toutes les heures d’horloge par un groupe
3) Toutes les modifications des RPL seront de 4 chiffres en heures UTC.
soumises conformément aux instructions à suivre
Indiquer toutes les durées estimées au moyen de 4
pour remplir les listes RPL.
chiffres (heures et minutes).
8.1.9.1.10.3.2. Modifications temporaires : Parties ombrées précédant la case 3 - A remplir par
1) Les modifications de caractère temporaire et les services ATS et COM à moins que la
occasionnel apportées aux RPL en ce qui concerne responsabilité d’expédier les messages de plan de
le type de l’aéronef, sa catégorie de turbulence de vol n’ait été déléguée.
sillage, sa vitesse et/ou son niveau de croisière,
Note :
seront notifiées pour chaque vol, aussitôt que
Lorsqu’il est utilisé dans le plan de vol, le terme
possible et au plus tard 30 minutes avant le départ,
«aérodrome» est censé désigner également les
au bureau de piste ATS chargé de l’aérodrome de
emplacements, autres que les aérodromes,
départ. Seules les modifications portant sur le
susceptibles d'être utilisés par certains types
niveau de croisière peuvent être notifiées par
d’aéronefs, comme les hélicoptères ou les ballons.
radiotéléphonie lors du premier échange de
communications avec l’organe ATS. b) Instructions sur l’insertion des données ATS :
2) En cas de modification imprévue concernant Remplir les cases 7 à 18, comme indiqué ci-
l’identification de l’aéronef, l’aérodrome de départ, la dessous.
route et/ou l’aérodrome de destination, le RPL sera Remplir également la case 19, comme indiqué ci-
annulé pour la journée en cause et un plan de vol dessus, lorsque l’autorité ATS compétente l’exige
individuel sera déposé. ou lorsque cela parait nécessaire autrement.
3) Lorsque l’exploitant prévoit qu’un vol particulier
Note :
pour lequel un RPL a été déposé subira
Sur le formulaire, les numéros de case ne se
vraisemblablement un retard minimal de 30 minutes
suivent pas, car ils correspondent aux numéros de
par rapport à l’heure de départ du poste de
stationnement portée au plan de vol, il avisera type de champ dans les messages ATS.
immédiatement l’organe ATS chargé de l’aérodrome Case 7 : IDENTIFICATION DE L’AERONEF
de départ. (MAXIMUM 7 CARACTERES)
Note :
Etant donné les exigences strictes de la régulation Insérer l’une des identifications suivantes, en
de la circulation, le défaut d’application de cette utilisant 7 caractères alphanumériques au
procédure par l’exploitation risque d’entraîner maximum, sans trait d’union ni signe :
l’annulation automatique du RPL pour le vol en
question dans un ou plusieurs des organes ATS a) Indicatif OACI de l’exploitant d’aéronefs suivi de
intéressés. l’identification du vol (exemple: DAH 1002) lorsqu’en
radiotéléphonie l’indicatif d’appel à utiliser par
4) Lorsque l’exploitant sait qu’un vol particulier pour
l’aéronef se composera de l’indicatif téléphonique
lequel un RPL a été déposé est annulé, il avisera
OACI de l’exploitant d’aéronefs suivi de
l’organe ATS chargé de l’aérodrome de départ.
l’identification du vol (exemple AIR ALGERIE 1002).
8.1.9.1.10.3.3. Rédaction d’un plan de vol :
Ou :
8.1.9.1.10.3.3.1. Plan de vol OACI :
b) marque de nationalité ou commune et marque
Voir le plan de vol ATC joint en annexe (1).
d’immatriculation de l’aéronef (exemple 7TVJG)
8.1.9.1.10.3.3.2. Instructions pour l’établissement lorsque :
du plan de vol : 1) en radiotéléphonie l’indicatif d’appel à utiliser par
l’aéronef (exemple: 7TVJG) se composera de cette
a) Généralités : seule identification (exemple: DAH 7TVJG) sera
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 8
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 9
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 10
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 11
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
PUIS à la suite de la flèche, INSERER la description INSERER Chaque point où il est prévu un
de route c). changement de vitesse ou de niveau, un
changement de route ATS et/ou un changement de
a) Vitesse de croisière (maximum 5 caractères) : règles de vol.
INSERER la vitesse vraie, pour la première partie ou
Note :
la totalité de la « croisière », sous l’une des formes
Lorsqu’une transition est prévue entre une route
suivantes :
ATS inférieure et une route ATS supérieure, et que
En kilomètres par heure, au moyen de la lettre K l’orientation de ces routes est la même, il n’est pas
suivie de 4 chiffres (exemple : K 0830) ; nécessaire d’insérer le point de transition.
En nœuds, au moyen de la lettre N suivie de 4
Suivi dans chaque cas de l’indicatif du tronçon de
chiffres (exemple : N0485) ;
route ATS suivant, même s’il n’est pas différent du
En nombre de Mach, lorsque l’autorité ATS précédent,
compétente le prescrit, au moyen de la lettre M
Ou
suivie de 3 chiffres représentant le produit par 100
du nombre de Mach arrondi au centième (exemple : De DCT si le vol jusqu’au point suivant aura lieu en
M082). dehors d’une route désignée, à moins que les deux
points ne soient définis par des coordonnées
b) Niveau de croisière (maximum 5 caractères) : géographiques.
INSERER le niveau de croisière prévu pour la
première partie ou la totalité de la route à parcourir, Vols en dehors des routes ATS désignées :
dans l’une des formes suivantes : INDIQUER des points normalement séparés par des
intervalles ne dépassant pas 30 minutes de vol ou
Niveau de vol exprimé par la lettres F suivie de 3
370 km (200 NM), notamment chaque point où il est
chiffres (exemple ; F085; F330) ;
prévu un changement de vitesse ou de niveau, un
Ou changement de route, ou un changement de règles
Niveau métrique standard en dizaines de mètres de vol.
exprimé par la lettre S suivie de 4 chiffres (exemple : Ou
S1130) ;
Lorsque les autorités ATS compétentes l'exigent,
Ou
DEFINIR La route, pour les vols en majeure partie
Altitude en centaines de pieds exprimée par la lettre orientés Est-ouest entre 70°N et 70°S, par des
A suivie de 3 chiffres (exemple : A045; A100); points significatifs choisis à intervalles d'un demi
Ou degré ou d'un degré de latitude sur des méridiens
Altitude en dizaines de mètres exprimée par la lettre espacés de 10 degrés. Pour les vols hors de ces
M suivie de 4 chiffres (exemple : M0840) ; latitudes, les routes seront définies par des points
significatifs sur des parallèles, normalement à
Ou
intervalles de 20 degrés de longitude. Dans la
Pour les vols VFR non contrôlés, l’abréviation VFR, mesure du possible, la distance entre points
lorsque les autorités ATS compétentes le significatifs correspondra au maximum à une heure
prescrivent. de vol. Des points significatifs supplémentaires
c) Route (y compris les changements de vitesse, seront choisis selon les besoins.
de niveau et/ou de règles de vol) : Pour les vols en majeure partie orienté Nord-Sud,
Vols sur des routes ATS désignées : définir les routes par des points significatifs choisis à
INSERER l’indicatif de la première route ATS si intervalles d'un degré de longitude sur des parallèles
l’aérodrome de départ se trouve sur la route ATS, ou spécifiés espacés de 5 degrés.
y est relié, INSERER DCT entre les points successifs à moins
Ou que les deux points ne soient définis par des
Si l’aérodrome de départ n’est pas situé sur la route coordonnées géographiques ou par un relèvement
ATS, ou n’y est pas relié, les lettres DCT, suivies du et une distance.
point où l’aéronef rejoindra la première route ATS,
puis de l’indicatif de la route ATS.
Puis
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 12
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 13
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 14
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 15
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 16
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
BIFFER les lettres D et C s’il n’y a pas de canot à Tous les signes et toutes les données contenus
bord, ou INDIQUER le nombre des canots dans les cases non ombrées, jusqu’à la séquence)
transportés, et à la fin de la case 18; des signaux d’alignement
(Capacité) additionnels s’il y a lieu pour qu’aucune ligne des
INDIQUER le nombre total des personnes pouvant cases 15 ou 18 ne comporte plus de 69
prendre place à bord de tous les canots transportés. caractères. Le signal d’alignement ne doit être
inséré qu’à la place d’un Espace, de manière à ne
(Couverture)
couper aucune séquence de données;
BIFFER la lettre C si les canots ne sont pas
Des signaux LETTRES et des signaux CHIFFRES
couverts.
(non imprimés à l’avance sur le formulaire) s’il y a
(Couleur) lieu;
INDIQUER la couleur des canots s’il y en a à bord.
c) la fin RSFTA, comme suit :
A/ (couleur et marques de l’aéronef) : Signal de fin de Texte
INSERER la couleur de l’aéronef et ses marques
significatives. i) un signal LETTRES
N/ (remarques) : ii)
BIFFER la lettre N en l’absence de remarques, ou ii) deux RETOURS DE CHARIOT, un
INDIQUER tout autre équipement de survie de CHANGEMENT DE LIGNE
trouvant à bord et toute autre remarque concernant
l’équipement de survie. Séquence de d’évidement de page
Sept CHANGEMENT DE LIGNE
C/ (pilote) : Signal de fin de message
INSERER le nom du pilote commandant de bord. Quatre lettres N.
Déposé par 8.1.9.1.10.3.3.4 Instructions sur la transmission
INSERER le nom de l’organe, du service ou de la d’un message de plan de vol Complémentaire
personne qui dépose le plan de vol. (SPL) :
Acceptation du plan de vol : Eléments à transmettre
Indiquer l’acceptation du plan de vol de la manière Transmettre les éléments indiqués ci-dessous, sauf
prescrite par l’autorité compétente des servies ATS. dispositions contraires:
Instructions pour l’insertion des données COM.
Cases à remplir a) indicateur de priorité RSFTA, indicateur de
REMPLIR les deux premières lignes ombrées du destinataire <<=, heure de dépôt, indicateur
formulaire, et REMPLIR la troisième ligne ombrée d’origine <<= et, s’il y a lieu, identification précise du
seulement lorsque cela est nécessaire, destinataire et/ou de l’expéditeur;
conformément aux dispositions de la 8ème partie,
2.1.2, sauf prescription contraire des services ATS. b) en commençant par la séquence <<= (SPL :
Tous les signes et toutes les données figurant dans
8.1.9.1.10.3.3.3 Instructions sur la transmission les parties non ombrées des cases 7, 16 et 18,
du message de plan de vol déposé (FPL) : excepté que la parenthèse gauche ")" figurant à la
Correction d’erreurs manifestes fin de la case 18 ne doit pas être transmise; puis les
Sauf prescription contraire RECTIFIER les erreurs signes figurant dans la partie non ombrée de la case
de format et/ ou les omissions (barres obliques) 19, jusqu’à la séquence ) <<= inclusivement de
évidentes afin que soient respectées les cette case;
dispositions de la section 2. Des signaux d’alignement additionnels s’il y a lieu
pour qu’aucune ligne des cases 18 et 19 ne
Eléments à transmettre comporte plus de 69 caractères. Le signal
TRANSMETTRE les éléments indiqués ci- d’alignement ne doit être inséré qu’à la place d’un
dessous, sauf prescription contraire: espace, de manière à ne couper aucune séquence
a) les éléments des lignes ombrées, au dessus de de données;
la case 3;
b) en commençant par la séquence <<= (FPL de
la case 3)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 17
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Des signaux LETTRES et des signaux CHIFFRES Signaler clairement les adjonctions et suppressions
(non imprimés à l’avance sur le formulaire) s’il y a selon les instructions du paragraphe relatives à la
lieu; case H. Les listes ultérieures comprendront les
données corrigées et ajoutées, et les plans de vol
c) le fin RSTA, comme suit :
supprimés n’y figureront pas.
Signal de fin de texte
i) un signal LETTRES Numéroter les pages en inscrivant Les numéros de
ii) deux RETOURS DE CHARIOT, un la page et le nombre total des pages constituant la
CHANGEMENT DE LIGNE liste.
Séquence de d’évidement de page Utiliser plusieurs lignes par RPL lorsqu’une seule ne
Sept CHANGEMENTS DE LIGNE suffit pas dans les cases O et Q.
Signal de fin de message b) Un vol sera annulé de la façon suivante:
Quatre lettres N. 1) Inscrire un signe moins dans la case H, puis
8.1.9.1.10.3.3.5 Modèle OACI de liste de plans de toutes les autres données relatives au vol annulé;
vol répétitifs (RPL) voir 8.1.9.1.11 Annexes
2) Insérer une nouvelle ligne de données en
8.1.9.1.10.3.3.6 Instructions à suivre pour remplir inscrivant un signe plus dans la case H, ainsi que la
la liste de plans de vol répétitifs (RPL) date du dernier vol dans la case J, toutes les autres
a) Généralités données relatives au vol annulé demeurant
inchangées.
Lister seulement les plans de vol qui se rapportent
aux vols IFR (Règles de vol I dans le format FPL). c) Un vol sera modifié de la façon suivante:
On suppose que tous les aéronefs assurent des vols 1) Procéder à l’annulation du vol comme indiqué ci-
réguliers (Type de vol S dans le format FPL); dans dessus en (b) et
le cas contraire, donner les indications nécessaires 2) Insérer une troisième ligne sur le ou les nouveaux
en Q (Remarques). plans de vol, avec des données modifiées selon les
On suppose que tous les aéronefs exploités selon besoins, y compris les nouvelles dates de validité
des plans de vol répétitifs sont dotés de dans les cases I et J.
transpondeurs mode A et mode C à 4 096 codes. Note :
Dans le cas contraire, donner les indications Toutes les données relatives au même vol seront
nécessaires en Q (Remarques). insérées successivement dans l’ordre spécifié plus
Lister les plans de vol dans l’ordre alphabétique des haut.
indicateurs d’emplacement des aérodromes de d) Instructions à suivre pour inscrire les
départ. données RPL :
Lister les plans de vol pour chaque aérodrome de Remplir les cases A à Q comme suit:
départ dans l’ordre chronologique des heures Case A : EXPLOITANT
estimées de départ du poste de stationnement. Inscrire le nom de l’exploitant.
Respecter méticuleusement les conventions de Case B : DESTINATAIRES
données sauf indication contraire du paragraphe (d) Inscrire le nom des organismes désignés par les
Exprimer toutes les heures d’horloge en heure UTC Etats en vue de la gestion des RPL pour les FIR ou
à l’aide de 4 chiffres. zones de responsabilité que la route du vol
intéresse.
Exprimer toutes les durées estimées à l’aide de 4
chiffres (heures et minutes). Case C: AERODROME (S) DE DEPART
Inscrire les indicateurs d’emplacement des
Inscrire les données en utilisant une ligne par aérodromes de départ.
tronçon d’un vol comprenant une ou plusieurs
escales, c’est-à-dire une ligne aérodrome de départ Case D : DATE
à l’aérodrome de destination suivant, même si Inscrire sur chaque page la date (année, mois, jour,
l’indicatif d’appel ou le numéro de vol est le même en un groupe de six chiffres) de la liste.
pour plusieurs tronçons. Case E : NUMERO DE SERIE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 18
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Inscrire le numéro de série de la liste, composé des H – GROS PORTEUR, pour les aéronefs dont la
deux derniers chiffres du millésime, d’un tiret et du masse maximale certifiée au décollage est
numéro d’ordre de la liste pour l’année en cours supérieure ou égale à 136 000 kg ;
(commencer par le numéro 1 chaque année). M – MOYEN TONNAGE, pour les aéronefs dont la
Case F : PAGE TOTALE masse maximale certifiée au décollage est inférieure
Inscrire le numéro de la page et le nombre total des à 136 000 kg mais supérieure à 7 000 kg ;
pages constituant la liste. L – FAIBLE TONNAGE, pour les aéronefs dont la
masse maximale certifiée au décollage est inférieure
Case G : RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES
ou égale à 7 000 kg.
Nommer l’endroit précis où sont disponibles et
peuvent être obtenus sans délai les renseignements Case N : AERODROME DE DEPART ET HEURE
normalement indiqués dans la case 19 du FPL ou la (Case 13 du plan de vol OACI)
personne qui en est dépositaire. Inscrire l’indicateur d’emplacement de l’aérodrome
de départ.
Case H : TYPE D’ENTREE
Inscrire un signe moins (-) pour chaque plan de vol Inscrire l’heure de départ du poste de
supprimé de la liste. stationnement, c’est-à-dire l’heure à laquelle on
estime que l’aéronef commencera à se déplacer en
Inscrire un signe plus (+) pour chaque plan de vol vue du départ.
inscrit pour la première fois et, par la suite, pour
chaque plan de vol non inscrit dans la liste Case : ROUTE
précédente. (Case 15 du plan de vol OACI)
a) vitesse de croisière :
Note :
Inscrire la vitesse vraie pour la première partie
Aucun renseignement n’est exigé sous cette
croisière du vol ou pour sa totalité, comme dans la
rubrique pour un plan de vol qui demeure le même
case 15 a) du plan de vol OACI.
que dans la liste précédente.
Case I : VALABLE A PARTIR DU b) niveau de croisière :
Inscrire la date (année, mois, jour) à laquelle il est Inscrire le niveau de croisière prévu pour la première
prévu que le vol sera exécuté pour la première fois. partie de la route ou pour sa totalité, comme dans la
case 15 b) du plan de vol OACI.
Case J : VALABLE JUSQU’AU
c) route
Inscrire la date (année, mois, jour) à laquelle il est
Inscrire la route dans son intégralité, comme dans la
prévu que le vol sera exécuté pour la dernière fois
case 15 c) du plan de vol OACI.
de la manière indiquée sur la liste, ou UFN si la
période de validité n’est pas connue. Case P : AERODROME DE DESTINATION ET
DUREE TOTALE ESTIMEE
Case K : JOURS D’EXPLOITATION
(Case 16 du plan de vol OACI)
Inscrire le numéro de chaque jour de la semaine
dans la colonne appropriée: Inscrire l’indicateur d’emplacement de l’aérodrome
1 = lundi ... 7 = dimanche. de destination.
Inscrire 0 dans la colonne appropriée chaque jour où Inscrire la durée totale estimée.
le vol n’aura pas lieu.
Case Q : REMARQUES
Case L : IDENTIFICATION DE L’AERONEF Inscrire les renseignements exigés par l’autorité
(Case 7 du plan de vol OACI) ATS compétente, les renseignements normalement
Inscrire l’identification de l’aéronef qui exécutera le fournis dans la case 18 du plan de vol OACI et tout
vol. autre renseignement relatif au vol qui intéresse les
services ATS.
Case M : TYPE D’AERONEF ET CATEGORIE DE
TURBULENCE DE SILLAGE
(Case 9 du plan de vol OACI)
Inscrire l’indicatif OACI approprié extrait du Doc
8643 Indicatifs de types d’aéronef de l’OACI.
Inscrire :
H, M ou l, selon le cas :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 19
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
8.1.9.1.10. Annexes :
Plan de vol OACI (FPL) :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 20
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 21
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 22
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
Clairance en un point plus loin ou il peut inclure Quand l'ATC inclut le nombre de Mach en tant
l’instruction d’attente à la limite de la clairance. qu'élément d’une clairance, ce nombre de Mach doit
être maintenu aussi étroitement que possible
Dans le dernier cas le contrôleur devrait encore
(espace aérien MNPS/NAT HLA), n'importe quel
fournir au pilote un autre temps prévu de clairance.
changement du nombre de Mach doit être approuvé
8.1.9.4.2. Procédure de départ : par l'ATC. En outre, les amendements d'ETA et/ou
des changements de TAS, doivent être rapportés à
Confirmation de clearance : l'ATC.
Lorsqu’une clearance de départ est délivrée par
l’ATC, les deux pilotes copient la clearance, 8.1.9.4.4. Altitude :
comparent la réception et ensuite le pilote répète : Une altitude autorisée est une altitude ou un niveau
‘Read back’. de vol assigné comprenant toutes les restrictions.
Cela revête d’une importance capitale, Une nouvelle clairance est exigée pour abandonner
notamment dans les cas suivants : cette altitude ou niveau de vol.
Terrains en zone montagneuse où la MSA A l'aéroport sans procédure d'approche aux
est élevée, instruments approuvée, la clairance de destination
Clearance contenant un cap ; un niveau de autorise le pilote à poursuivre le vol à l'aéroport de
vol, une fréquence, maintien d’un point destination, descendre, et atterrir.
d’arrêt avant la piste (hold short) La clairance ne permet pas au pilote de descendre
Changement de route ou de point au-dessous du MEA ou du MOCA à moins que la
significatif. descente et l'atterrissage soient faits selon des
règles de vol à vue.
Il est demandé selon les cas suivants :
Dans certains endroits du monde, des clairances
- Terrains avec SID : de suivre la SID ;
d'altitude sont basées sur la séparation du trafic
- Terrains avec trajectoire N-1 mais sans SID
aérien connu et peuvent ne pas fournir de
: de suivre la trajectoire N-1 jusqu’à l’altitude séparation du terrain et des obstacles. Le
de sécurité ; commandant est responsable de s'assurer que
- Terrains avec SID et sans trajectoire N-1 :
n'importe quelle clairance publiée par l’ATC fournit
Briefing obligatoirement fait par le CDB en
la séparation terrain et obstacle.
fonction du relief et des conditions
Lors de la réception d’une clairance contenant
météorologiques du moment.
l'information d'altitude, le commandant doit vérifier
La procédure de départ inclut le cheminement et que la clairance ne transgresse aucune restriction
toutes les restrictions d'altitude après le décollage d'altitude pour que l'itinéraire soit suivi.
jusqu’à la phase d’en route. 8.1.9.4.5. Instructions pour l’attente :
Dans quelques aéroports, les (SID) : les départs Si un vol est autorisé pour l’attente, les instructions
standards aux instruments, qui identifient chaque ATC concernant l’attente doivent être suivies. Ces
procédure de départ avec un nom et un nombre. instructions peuvent être exigées par le contrôleur
sont établis aux aéroports où ils sont employés, ces ou elles peuvent être publiées sur les cartes.
SIDs sont dressés sur cartes et employés d’une 8.1.9.4.6. Route d'arrivée :
façon régulière pour simplifier et raccourcir la
La clairance pour la route d’arrivée n'est pas
délivrance de la clairance. Pour le SID d'un
délivrée jusqu'à ce qu'un vol s’approche du secteur
aéroport, voir les manuels de cartes de Jeppesen.
terminal. C'est une clairance détaillée qui décrit
Un pilote ne doit accepter un SID en tant qu'élément amplement le cheminement jusqu’à un point à partir
d’une clairance ATC seulement si le numéro du SID duquel le vol sera guidé pour l'approche à l'aéroport.
dans la clairance correspond à l’information dressée
Dans quelques aéroports, les routes standards
sur la carte.
d'arrivées terminales (STAR) ont été établies. Ils
8.1.9.4.3. Route : identifient chaque itinéraire d'arrivée d'aéroport avec
Si l'itinéraire du vol est différent de celui qui a été un nom et un nombre. Les STARs sont dressées
déposé, ou si le vol est un vol océanique, ou si une sur cartes et employés d’une façon régulière. Un
clairance est obtenue en cours de route, la clairance pilote ne doit accepter une STAR en tant qu'élément
doit inclure une description de l'itinéraire en utilisant d’une clairance ATC seulement si le numéro de la
des désignations de voie aérienne, des aides radio, STAR dans la clairance correspond à l’information
ou la latitude et la longitude. dressée sur la carte.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 23
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
8.1.9.4.7. Communications :
La fréquence du contrôle de départ ou de la
prochaine installation en route peut être incluse
dans la clairance.
8.1.9.4.8. La clairance d’approche :
Une clairance d'approche est l’autorisation de
conduire une approche et l'approche interrompue.
Si le type d'approche n'est pas indiqué, le pilote
peut exécuter n'importe quel type d'approche aux
instruments approuvée pour la piste en service.
Dans ce cas-ci, le pilote doit annoncer son choix
de procédure d'approche. Une clairance
d'approche n'inclut pas la clairance pour
l’atterrissage.
8.1.9.4.9. La conformité avec la clairance :
Quand l'ATC publie une clairance, on s'attend à
ce qu'un pilote se conforme promptement après
acceptation. L’ATC peut employer le terme "
immediate " pour communiquer une urgence et
l’exigence pour une conformité prompte.
8.1.9.4.10. Enregistrement d’une clairance :
Un pilote devrait faire un enregistrement visible de
chaque clairance ATC, et tous les changements
d'itinéraire devraient être enregistrés par notation
sur le plan de vol.
8.1.9.4.11. Annulation d'un plan de vol IFR :
Le plan de vol est normalement clôturé par la "tour
". Après un atterrissage sur un aéroport non-
controlé, le commandant doit s'assurer que le plan
de vol est clôturé
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Préparation de vol 08.01.09 Page 24
Réf : MANEX
Plan de vol ATC
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITIONN° :02 PARTIEA:GENERALITES/FONDEMENTSP DATE:SEP.18
REVISIONN°:19 ROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.10 Page 1
PAGE
INTETIONNELLEMENT
BLANCHE
8.1.10.1. Généralités :
Le plan de vol exploitation utilisé et les données consignées pendant le vol renferment les éléments suivants :
- Numéro du plan de vol technique ;
- Date d’établissement du plan de vol ;
- Aéroport de départ et de destination ;
- immatriculation de l'avion ;
- type et variante de l'avion ;
- date du vol ;
- identification du vol ;
- heure de départ (heure bloc et heure de décollage réelles) ;
- lieu d'arrivée (prévu et réel) ;
- heure d'arrivée (heure bloc et heure d'atterrissage réelles) ;
- type d'exploitation (ETOPS, VFR, vol de Convoyage, etc.) ;
- route et segments de route avec les points de report ou les points de cheminement, distances, temps et
routes ;
- vitesse de croisière et durée de vol prévues entre les points de report ou les points de cheminement.
- heures estimées et réelles de survol ;
- altitudes de sécurité et niveaux de vol minimums ;
- altitudes et niveaux de vols prévus ;
- calculs carburant (relevés carburant en vol) ;
- carburant à bord lors de la mise en route des moteurs ;
- Bilan des masses ;
- dégagements et, selon le cas, déroutement au décollage et en route.
- clairance initiale du plan de vol circulation aérienne et reclairances ultérieures ;
- calculs de replanification en vol ;
- informations météorologiques pertinentes. DEVELOPPEMENT
- Taux de charge dollars.
- North Atlantique Track choisi et informations associées
Note :
Pour les vols non ETOPS la règle des 60min doit être respectée.
Cependant les vols ETOPS sont décrit dans la section 8.5 et le plan technique dans la section 8.1.10.8.
Les inscriptions sur le plan de vol exploitation doivent être faites en temps réel par les membres d’équipages
de conduite et de manière irréversible.
Le JETPLAN est calculé en fonction des conditions prévues du vol telles qu'elles sont connues au moment de
la demande. Le système de calcul est implanté au centre des opérations AIR ALGERIE à l'aéroport HOUARI
BOUMEDIENE.
Note :
SKYBOOK est la nouvelle plateforme de téléchargement des dossiers de vol qui remplace EasyBrief.
Cette plateforme est consultable via le lien dah.skybook.aero.
SKYBOOK est élaboré pour permettre aux Flight Dispatcheur /ATE et PNT de consulter le plan de vol technique
TAF/METAR &NOTAM, établie et publié automatiquement par le système JetPlaner ou manuellement via le
site JetPlan.
Et son impression est de la responsabilité :
• De l’ATE DOA (JetPlan).
• De toutes les escales nationales et internationales.
La S/D engineering des Operations Aériennes introduit dans la plateforme SKYBOOK les lettres des révisions
des terrains mis à jour dans le manuel JEPPESEN, pour qu’elles soient imprimées avec le plan de vol
technique.
(Voir procédure PR20/DOA/ENG)
Il comprend :
• Route plot.
• Carte METEO (Graphic weather) : cartes des vents, carte des vents profile verticale, carte de TEMPs
significatif
(SWH FL250-FL630) et (SWM FL100-FL250),
• Notices de compagnie (company Notices) : lettre de révision hebdomadaire du manuel JEPPESEN, format
électronique.
• Ainsi que tout document opérationnel attaché au vol tel que le crew rest pour le vol de PEKIN.
Les informations nécessaires pour l’élaboration du dossier de vol sont disponibles à (ETD-4h) et MOSCOW
(ETD-6h).
FL 360/UBIMA 280 14
FUEL BURN ADJUSTMENT FOR 4000 FT DECREASE IN CRZ ALTITUDE:0105KGS
FUEL BURN ADJUSTMENT FOR 4000 FT INCREASE IN CRZ ALTITUDE: KGS 15
FUEL BURN ADJUSTMENT FOR 1000KGS INCREASE/DECREASE IN TOW:0053KGS
17 18 19
E. WT CORR. OP. LIMIT STRUC. REASONS FOR OP. LIMIT
BASIC 043798 . . . . .
EPLD 009000 . . . . .
EZFW 052798 . . . . . ZFW . . . . . 061688 / . . . . . . . . .
TOF 013211 . . . . .
ETOW 066009 . . . . . OTOW. . . . . 079015 / . . . . . . . . .
EB/O 005483 . . . . .
ELAW 060527 . . . . . LAW . . . . . 065317 / . . . . . . . . .
MET / 24
CLEARANCE / 25
:-----------------------------------------------------------------------------:
:MEL/
27 :
:MEL/MDB
MEL NONE :
:25-10NEFC04 7TVKK 28/03/23 26/07/23 :
:DOCUMENT HOLDER (INCLUDING RET :
:33-20 7TVKK 19/03/23 17/07/23 :
:LOGO LIGHT SYSTEM :
:-----------------------------------------------------------------------------:
022 42 M02 3 003 010 408 0557 0/41 ... 026 .... ...
N40537E004277
--------------------------------------------------------------------
CHELY UN853 360 -58 32256 008 M39 446 0011 0/02 ... 001 0106 ...
022 42 M02 3 003 010 407 0546 0/43 ... 026 .... ...
N41045E004303
--------------------------------------------------------------------
LUMAS UN853 360 -58 32058 008 M40 446 0040 0/06 ... 002 0104 ...
010 42 M02 1 002 010 406 0506 0/49 ... 028 .... ...
N41440E004400
--------------------------------------------------------------------
MEBEL UN853 360 -58 31766 031 M20 446 0055 0/08 ... 003 0101 ...
010 42 M02 1 024 034 426 0451 0/57 ... 031 .... ...
N42295E005208
--------------------------------------------------------------------
NETUP UN853 360 -58 31674 030 M23 446 0037 0/05 ... 002 0099 ...
072 41 M02 2 022 033 423 0414 1/02 ... 034 .... ...
N43007E005482
--------------------------------------------------------------------
TURIL UN853 360 -58 31578 034 M18 446 0016 0/02 ... 001 0098 ...
107 42 M02 4 024 037 428 0398 1/04 ... 034 .... ...
N43136E006014
--------------------------------------------------------------------
MAXIR UN853 360 -58 31479 002 M55 446 0010 0/02 ... 001 0097 ...
107 42 M02 4 353 004 391 0388 1/06 ... 035 .... ...
N43237E006024
--------------------------------------------------------------------
LUSOL UN853 360 -58 31381 002 M55 446 0023 0/03 ... 001 0096 ...
107 42 M02 2 353 004 391 0365 1/09 ... 036 .... ...
N43463E006047
--------------------------------------------------------------------
BODRU UN853 360 -58 31285 024 M31 446 0029 0/04 ... 002 0094 ...
159 41 M02 2 012 026 415 0336 1/13 ... 038 .... ...
N44125E006227
--------------------------------------------------------------------
ETP1 UN853 360 -59 31290 024 M33 445 0004 0/01 ... 000 0094 ...
159 41 M03 3 012 026 412 0332 1/14 ... 038 .... ...
N44168E006246
--------------------------------------------------------------------
OKTET UN853 360 -59 31290 024 M33 445 0015 0/02 ... 001 0093 ...
159 41 M03 3 012 026 412 0317 1/16 ... 039 .... ...
N44291E006342
--------------------------------------------------------------------
ETP3 UN853 360 -59 31293 024 M35 445 0011 0/02 ... 001 0092 ...
159 40 M03 3 011 026 410 0306 1/18 ... 040 .... ...
N44390E006402
--------------------------------------------------------------------
IRMAR UN853 360 -59 31293 024 M35 445 0010 0/01 ... 001 0092 ...
159 40 M03 3 011 026 410 0296 1/19 ... 040 .... ...
N44480E006474
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 360 -59 31098 355 M73 445 0004 0/01 ... 000 0092 ...
182 40 M03 3 345 357 372 0292 1/20 ... 040 .... ...
N44530E006471
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 360 -59 31098 355 M73 445 0016 0/02 ... 001 0091 ...
182 40 M03 3 345 357 372 0276 1/22 ... 041 .... ...
N45080E006461
--------------------------------------------------------------------
VANAS .. 360 -59 31098 355 M73 445 0019 0/03 ... 001 0089 ...
Réf.D.O.A. –S/D ENG – ©Compagnie Nationale AIRALGERIE– Tous droits réservés
EDITIONN° :02 PARTIEA:GENERALITES/FONDEMENTSP DATE:DEC.22
REVISION N°:30 ROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.10 Page 8
182 40 M03 3 345 357 372 0257 1/25 ... 043 .... ...
N45274E006448
--------------------------------------------------------------------
MOBLO .. 360 -59 30804 355 M75 445 0021 0/04 ... 001 0088 ...
182 39 M03 3 344 357 370 0236 1/29 ... 044 .... ...
N45486E006434
--------------------------------------------------------------------
UBIMA N853 360 -59 30707 355 M76 445 0019 0/03 ... 001 0087 ...
182 39 M03 3 343 357 369 0217 1/32 ... 045 .... ...
N46076E006421
--------------------------------------------------------------------
ETP2 .. 280 -41 30083 339 M66 429 0015 0/03 ... 001 0086 ...
160 39 M01 2 331 341 363 0202 1/35 ... 046 .... ...
N46222E006348
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 280 -41 30083 339 M66 429 0005 0/01 ... 000 0086 ...
160 39 M01 2 331 341 363 0197 1/35 ... 046 .... ...
N46274E006324
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 280 -41 30083 339 M66 429 0019 0/03 ... 001 0085 ...
160 39 M01 2 331 341 363 0178 1/39 ... 047 .... ...
N46446E006239
--------------------------------------------------------------------
GILIR .. 280 -41 30083 339 M66 429 0020 0/03 ... 001 0084 ...
160 39 M01 2 331 341 363 0158 1/42 ... 048 .... ...
N47038E006144
--------------------------------------------------------------------
ETP4 UN853 280 -41 29785 331 M71 428 0010 0/02 ... 001 0083 ...
081 39 M01 2 324 334 357 0148 1/44 ... 049 .... ...
N47126E006078
--------------------------------------------------------------------
PENDU UN853 280 -41 29785 331 M71 428 0009 0/01 ... 001 0083 ...
081 39 M01 2 324 334 357 0139 1/45 ... 049 .... ...
N47209E006020
--------------------------------------------------------------------
IXILU UL47 280 -41 29586 358 M42 428 0023 0/03 ... 002 0081 ...
078 39 M01 4 347 001 386 0116 1/48 ... 051 .... ...
N47444E006025
--------------------------------------------------------------------
DIBEX UL47 280 -41 29588 359 M43 428 0009 0/02 ... 001 0081 ...
078 38 M01 5 347 001 385 0107 1/50 ... 052 .... ...
N47534E006028
--------------------------------------------------------------------
DANAR UL47 280 -41 29488 359 M42 428 0011 0/02 ... 001 0080 ...
078 38 M01 5 347 001 386 0096 1/52 ... 052 .... ...
N48041E006032
--------------------------------------------------------------------
TOD UL47 280 -41 29490 358 M43 428 0007 0/01 ... 000 0079 ...
074 38 M01 5 347 001 385 0089 1/53 ... 053 .... ...
N48108E006036
--------------------------------------------------------------------
EPL DSC ... ..... 358 ... ... 0008 0/01 ... 000 0079 ...
113.0 074 .. ... . 347 001 ... 0081 1/54 ... 053 .... ...
N48191E006036
--------------------------------------------------------------------
GIVOR DSC ... ..... 031 ... ... 0024 0/04 ... 000 0079 ...
074 .. ... . 021 033 ... 0057 1/58 ... 053 .... ...
N48395E006235
--------------------------------------------------------------------
MONCE DSC ... ..... 032 ... ... 0003 0/00 ... 000 0079 ...
Réf.D.O.A. –S/D ENG– ©Compagnie Nationale AIR ALGERIE–Tous droits réservés
EDITIONN° :02 PARTIEA:GENERALITES/FONDEMENTSP DATE:DEC.22
REVISION N°:30 ROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.10 Page 9
074 .. ... . 024 035 ... 0054 1/58 ... 053 .... ...
N48420E006261
--------------------------------------------------------------------
MTZ DSC ... ..... 343 ... ... 0036 0/07 ... 001 0078 ...
354.0 074 .. ... . 339 346 ... 0018 2/05 ... 054 .... ...
N49166E006125
--------------------------------------------------------------------
LFJL DSC ... ..... 173 ... ... 0018 0/05 ... 001 0077 ...
074 .. ... . 170 175 ... 0000 2/10 ... 055 .... ...
N48587E006148
--------------------------------------------------------------------
-N0330F180
-N0000F180 CHE1A CHE UA411 ORA DCT 31
CPT LAT LONG MSA TTK DIST
CELBA N37069 E002531 83 328 32
CHE N36361 E002116 83 227 45 32
DAHRA N36219 E001300 76 247 36
MOS N35539 E000082 53 248 72
ORA N35368 W000393 53 246 42
DAOO N35376 W000367 47 68 2
(FPL-DAHTEST-IS
-B738/M-SDE1FGHIJ1M1RWY/LB1
-DAAG1500 36
-N0447F360 PECE1A PECES UN853 IRMAR DCT VANAS DCT MOBLO N853
UBIMA/N0429F280 DCT GILIR UN853 PENDU UL47 GIVOR G21 MONCE
-LFJL0210 LFPG
-PBN/B1C1D1O1S2 DOF/230411 REG/7TVKK
EET/LECB0020 LFFF0049 LIMM0120 LFFF0122 LSAS0135 LFFF0139 SEL/CGJP
CODE/0A008A OPR/DAH TALT/DAOO RMK/TCAS EQUIPPED RVR/175
-E/0537 P/TBN R/V S/MD J/F
A/RED/WHITE)
COST COMPARISON:
TANKER EXTRA 004903 004903
TRANSPORT 000220 0 44
TOTAL FUEL 005123 004903
FUEL COST (USD) 003892 005374 SAVINGS = + 001482 (USD)
THRESHOLD 000000 (USD)
SAVINGS = + 000302 (USD) PER TONNE
10 Unité utilisée le KG
12 Cartouche bilan fuel réel qui doit être rempli par l’équipage de conduite
E.TME : Temps de vol estimé
NM : Distance sol totale pour la route planifiée exprimée en Nautical Miles (NM)
NAM : Distance air totale pour la route planifiée exprimée en Nautical Air Miles (NAM), déterminée
en appliquant la formule pour chaque segment de route sur le plan de vol.
NAM=TAS*DISTANCE (NM)
13 FL : Niveau de croisière planifié
VISA CDB : Signature du commandant de bord après vérification.
TRK ALGTLS N01 ; Nom de la route prédéfini dans la base de donnée jetplanner (voir Item 35)
BLOCK FUEL : Quantité de carburant réelle dans les réservoirs.
14 Niveau de vol
Réservé à l’équipage pour reporter les changements en vol d’ATC relative à la route.
25
Notes compagnie pour équipage « companycrew notes »
26
MEL BOX : (Note***)
-condition de Dispatch
27 -Immatriculation d’avion
-Date de validité
-Procédure à suivre
Codes et abréviations
WPT Waypoint (point de cheminement)
FREQ Frequencynavaids (Fréquence du moyen radio)
LAT/LONG Latitude /longitude (Coordonnées géographiques des points de reports)
FL Flight level (Niveau de vol en 100 fl)
TP level of Tropopause (niveau de tropopause)
OAT Outside Air Temperature en °C
DEV Deviation temperature from ISA
28 WIND Wind (le vent)(direction/force)
S Windshear component (composante du vent de cisaillement)
MCS Magnetic course (route magnétique)
MORA Minimum off-route altitude
MH Magnétique heading (cap magnétique)
COMP Wind component (composante du vent)
TCS True course (route vrais)
TAS True Air Speed (vitessevraie)
G/S ground speed (vitesse sol)
ZDST Zone distance (vitesse par segment de route)
DSTR Distance remaining (Distance restante avant l’arrivée a destination)
ZT Zone time (temps de vol par segment de vol )
CT Cumulative time (temps de vol cumulé)
E .T.A Estimated Time of arrival (temps estimé de l’arrivée)
A.T.A Actual time Time of arrival (temps reel d’arrivé)
ZFU Zone fuel (fuel consommé de la zone tracer)
CFU Cumulative fuel used (consommation de carburant cumulé) EFR Estimated fuel remaining
(quantité de fuel restante estimé) AFR Actual fuel remaining (quantité de fuel restante réelle)
VAR Fuel variation/ Fuel Flow/actual fuel Used/variation de fuel. TOC Point début de croisière
TOD Point fin de croisière
42 RVSM Report
Cartouche pour le carburant supplémentaire XTR
TANK2 INPUT : Aérodrome de départ et aérodrome de destination
43 FUEL PRICE : Prix du carburant de l’aérodrome de départ et de destination (EN DOLLARS)
FUEL UNIT : Unité de mesure du carburant (EN LITRES) FUEL CURRENCY : Unité monétaire
des transactions
PRICE / KG (USD) : l’Equivalent prix carburant en kilogrammes
PRIX CONPARATIFS
44 TANKER EXTRA : Carburant supplémentaire
TRANSPORT : Coefficient de transport
Taux de change Dollars
45
Note***:
Cette rubrique fournit aux équipages les items MEL ayant un impact opérationnel; elle est utilisée
à titre d’information lors de la préparation du vol, et ne peut remplacer les informations
contenues dans l’ATL, seul document utilisé pour l’acceptation de l’appareil.
vol optimum à l'aide des performances et du tableau L’adresse ALGOWAH en précisant la nouvelle route
d'accrochage. ATC déposée pour qu’un nouveau plan de vol
JETPLAN soit envoyé.
Concernant les réserves :
b) Par l’équipage
- La réserve de route est calculée en fonction du Il est nécessaire que le Commandant de bord vérifie
délestage et du coefficient de transport réels du vol. et signe le plan de vol.
Sur le plan de vol, est affichée la réserve de route
restant à l'arrivée et son transport est inclus dans le Dans tous les cas, l’équipage peut demander qu'un
délestage. nouveau plan de vol JETPLAN soit établi.
- La réserve de dégagement est calculée à la masse 8.1.10.6.3.5. Utilisation du document JETPLAN :
réelle de l'avion et intègre le vent prévu sur le tronçon Le JETPLAN doit être accessible au membres
de dégagement. d’équipage pendant tout le vol, les paramètres,
La procédure aux instruments est incluse dans le relevés et informations qui doivent être
délestage (d'étape et de dégagement) entre le TOD obligatoirement consignés sur ce document sont les
(Top of Descent) et l'arrivée. suivants :
- Heure bloc départ
De ce fait pour bénéficier des dernières prévisions - Heure bloc d'arrivée
météorologiques connues : - Heure décollage
- Un vol dont l'heure de départ se situe entre 08H00Z - Heure d'atterrissage
et 20H00Z peut être préparé à partir de 18H00Z. En croisière :
Cependant la nécessité de connaître le plus - Quantité de carburant consommée, à chaque point
exactement possible, les autres éléments de passage (waypoint), sinon au moins une fois
indispensables à l'élaboration du plan de vol comme toute les15minutes.
la charge, les informations aéronautiques liées aux - Heure de passage réel à chaque point de passage
routes etc...,le JETPLAN doit être tiré le plus près (waypoint), sinon au moins une fois toutes les 15
possible de l'heure de briefing équipage. minutes.
A M
D
DEV : TEMPERATURE DEVIATION FROM P P : PLUS (PO15 = AVERAGE TAILWIND
ISA
DEST : DESTINATION 15 KTS)
DST : DISTANCE PROGS : WEATHER PROGNOSIS
DSTR : DISTANCE REMAINING
S
E S : WIND SHEAR COMPONENT
EB/O : ESTIMATED BURN - OFF
EFR : ESTIMATED FUEL REMAINING TAS T : TRUE AIRSPEED
ELAW : ESTIMATED LANDING WEIGHT
ELEV : ELEVATION TCS : TRUE COURSE
EPLD : ESTIMATED PAYLOAD TME : TIME
ETA : ESTIMATED TIME OF ARRIVAL TOC : TOP OF CLIMB
ETD : ESTIMATED TIME OF DEPARTURE TOD : TOP OF DECENT
ETME : ESTIMATED TIME TP : TROPOPAUSE
ETOW : ESTIMATED TAKE-OFF WEIGHT
ETP : ERUAL TIME POINT VAR V : VARIATION DE FUEL
EZFW : ESTIMATED ZERO FUEL WEIGHT
W
F
FL : FLIGHT LEVEL WIND : WIND DIRECTION & VELOCITY
FOB : FUEL ON BOARD WPT : WAY POINT
FREQ : RADIO FREQUENCY WT : WEIGHT
X
G
G/S : GROUND SPEED XTR : EXTRA FUEL
K Z
KGS : KILOS ZDST Z :ZONE DISTANCE
KTS : KNOTS ZDST
ZFU : ZONE FUEL
DISTANCE
ZT : ZONE TIME
L
LBS : POUNDS
LRC : LONG RANGE CRUISE
ENROUTE ALTN:
EINN/SNN VALIDITY PERIOD FROM 1857 UTC / TO 2207 UTC E3
CYYT/YYT VALIDITY PERIOD FROM 1945 UTC / TO 2228 UTC
TIME TO
DIST W/C CFR FOB EXC ETP / ALT E4
ETP1 EINN/CYYT 1082/0890 P037/M063 021029 026086 5057 05+11/03+33
N6002.4 W03854.6
TAS: 420
-------BACKWARD------ -------FORWARD-------
COORDINATES MILE ETE ALT DIST TIME WC ALT DIST TIME WC E4’
-------------- ----- ------ ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- -----
ETP1 N60024 W038546 2222 05:11 EINN 1082 02:22 P037 CYYT 890 02:22 M046
MET /
CLEARANCE/
WPT AWY FL OAT WIND MCS COMP TAS ZDST ZT ETA ZFU EFR VAR
FREQ MORA TP DEV S MH TCS G/S DSTR CT ATA CFU AFR
LAT/LONG
--------------------------------------------------------------------
MOGIL CLB ... ..... 360 ... ... 0087 0/16 ... 037 0545 ...
083 .. ... . 354 000 ... 3713 0/16 ... 037 .... ...
N38079E003121
--------------------------------------------------------------------
TOC 340 ... ..... 343 ... ... 0045 0/05 ... 008 0536 ...
077 .. ... . 339 345 ... 3668 0/21 ... 046 .... ...
N38516E002576
--------------------------------------------------------------------
MJV MOGI1C340 -52 23340 343 P14 475 0036 0/05 ... 005 0532 ...
113.3 077 34 00 1 339 345 489 3632 0/26 ... 050 .... ...
N39261E002455
--------------------------------------------------------------------
ADX UN861 340 -52 22630 291 M13 475 0018 0/02 ... 002 0529 ...
384.0 077 34 00 1 287 292 462 3614 0/28 ... 053 .... ...
N39330E002238
--------------------------------------------------------------------
ESPOR L2 360 -51 22722 342 P09 476 0046 0/06 ... 007 0523 ...
077 33 P05 1 339 343 485 3568 0/34 ... 059 .... ...
N40170E002057
--------------------------------------------------------------------
NEPAL L2 360 -51 23217 341 P06 476 0026 0/03 ... 003 0519 ...
030 33 P05 1 338 342 482 3542 0/37 ... 063 .... ...
N40416E001555
--------------------------------------------------------------------
VNV L2 360 -51 23914 341 P03 476 0033 0/04 ... 004 0515 ...
380.0 076 33 P05 2 338 342 479 3509 0/41 ... 067 .... ...
N41126E001424
--------------------------------------------------------------------
ANTON UN861 360 -51 24511 352 P03 476 0003 0/01 ... 000 0515 ...
075 33 P05 2 350 353 479 3506 0/42 ... 067 .... ...
N41156E001419
--------------------------------------------------------------------
BISES UN861 360 -51 24711 351 P03 476 0004 0/00 ... 001 0514 ...
075 33 P05 2 350 353 479 3502 0/42 ... 068 .... ...
N41191E001413
--------------------------------------------------------------------
SADUR UN861 360 -51 25111 352 P02 476 0006 0/01 ... 001 0513 ...
075 33 P05 2 350 353 478 3496 0/43 ... 069 .... ...
N41250E001404
CAVES UN861 360 -50 25410 352 P02 477 0004 0/00 ... 001 0513 ...
075 33 P06 2 351 354 479 3492 0/43 ... 069 .... ...
N41290E001398
--------------------------------------------------------------------
LATRO UN861 360 -50 26110 352 00 477 0017 0/02 ... 002 0511 ...
075 33 P06 2 350 353 477 3475 0/45 ... 071 .... ...
N41463E001371
--------------------------------------------------------------------
OLOXO UN861 360 -50 28208 352 M03 477 0040 0/06 ... 005 0506 ...
127 33 P06 1 350 353 474 3435 0/51 ... 076 .... ...
N42261E001308
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 360 -50 33208 338 M08 477 0009 0/01 ... 001 0505 ...
136 33 P06 2 337 339 469 3426 0/52 ... 078 .... ...
N42349E001262
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 360 -50 33208 338 M08 477 0005 0/01 ... 001 0504 ...
136 33 P06 2 337 339 469 3421 0/53 ... 078 .... ...
N42396E001238
--------------------------------------------------------------------
SURUD .. 360 -50 33208 338 M08 477 0051 0/06 ... 007 0497 ...
136 33 P06 2 337 339 469 3370 0/59 ... 085 .... ...
N43273E000588
--------------------------------------------------------------------
AGN .. 360 -50 36013 349 M13 477 0026 0/03 ... 003 0494 ...
114.8 120 32 P06 3 349 350 464 3344 1/02 ... 088 .... ...
N43533E000524
--------------------------------------------------------------------
SECHE .. 360 -51 01120 334 M16 476 0036 0/05 ... 005 0489 ...
120 32 P05 4 335 335 460 3308 1/07 ... 093 .... ...
N44263E000309
--------------------------------------------------------------------
MIRBA .. 360 -51 01527 334 M21 476 0019 0/02 ... 002 0487 ...
035 32 P05 6 336 335 455 3289 1/09 ... 095 .... ...
N44434E000196
--------------------------------------------------------------------
VELIN .. 360 -52 01632 333 M25 475 0017 0/03 ... 002 0485 ...
036 33 P04 7 337 335 450 3272 1/12 ... 098 .... ...
N44588E000093
--------------------------------------------------------------------
UVELI .. 360 -52 01636 332 M27 475 0004 0/00 ... 001 0484 ...
036 33 P04 7 336 334 448 3268 1/12 ... 098 .... ...
N45025E000067
--------------------------------------------------------------------
CNA .. 360 -52 01741 333 M31 475 0041 0/06 ... 005 0479 ...
114.65 036 34 P04 8 336 334 444 3227 1/18 ... 104 .... ...
N45396W000187
--------------------------------------------------------------------
MANAK .. 360 -55 01851 322 M30 472 0042 0/05 ... 006 0473 ...
035 35 P01 8 326 322 442 3185 1/23 ... 109 .... ...
N46128W000565
--------------------------------------------------------------------
TIRAV UT183 360 -57 01860 320 M35 469 0030 0/05 ... 004 0469 ...
035 36 M01 7 326 321 434 3155 1/28 ... 113 .... ...
N46359W001235
--------------------------------------------------------------------
MOKOR UT183 360 -57 01964 313 M31 469 0035 0/04 ... 005 0464 ...
035 37 M01 5 320 314 438 3120 1/32 ... 118 .... ...
N47004W002008
BAGAD UT183 380 -60 02059 314 M28 466 0050 0/07 ... 008 0457 ...
035 38 M03 5 322 315 438 3070 1/39 ... 125 .... ...
N47350W002529
--------------------------------------------------------------------
GANTO .. 380 -60 01649 323 M31 466 0137 0/19 ... 018 0439 ...
035 39 M03 2 328 323 435 2933 1/58 ... 143 .... ...
N49238W004589
--------------------------------------------------------------------
DOLUR .. 380 -61 00535 332 M29 465 0006 0/01 ... 001 0438 ...
018 40 M04 1 334 331 436 2927 1/59 ... 144 .... ...
N49291W005034
--------------------------------------------------------------------
LEDGO .. 380 -61 34422 319 M20 465 0143 0/19 ... 018 0420 ...
024 39 M04 2 320 318 445 2784 2/18 ... 162 .... ...
N51144W007341
--------------------------------------------------------------------
ERABI .. 380 -59 24020 328 M02 467 0130 0/17 ... 016 0404 ...
047 39 M02 3 326 326 465 2654 2/35 ... 178 .... ...
N53009W009341
--------------------------------------------------------------------
SUNOT .. 380 -56 25539 327 M15 471 0304 0/40 ... 037 0367 ...
047 37 P01 2 323 324 456 2350 3/15 ... 215 .... ...
N57000W015000
--------------------------------------------------------------------
5820N .. 390 -51 27952 299 M51 476 0173 0/24 ... 023 0344 ...
010 36 P06 6 297 292 425 2177 3/39 ... 238 .... ...
N58000W020000
--------------------------------------------------------------------
6030N .. 390 -56 28378 304 M77 471 0332 0/51 ... 045 0299 ...
010 37 P01 8 302 295 394 1845 4/30 ... 283 .... ...
N60000W030000
--------------------------------------------------------------------
EEP1 .. 390 -57 25106 289 M99 470 0150 0/24 ... 021 0277 ...
010 38 00 9 283 274 371 1695 4/54 ... 305 .... ...
N60057W034587
--------------------------------------------------------------------
ETP1 .. 390 -57 25106 289 M99 470 0117 0/16 ... 017 0261 ...
010 38 00 9 283 274 371 1578 5/11 ... 321 .... ...
N60024W038546
--------------------------------------------------------------------
6040N .. 390 -57 25106 289 M99 470 0034 0/08 ... 005 0256 ...
010 38 00 9 283 274 371 1544 5/19 ... 326 .... ...
N60000W040000
--------------------------------------------------------------------
5950N .. 390 -48 20978 282 M50 479 0311 0/43 ... 038 0218 ...
054 35 P09 5 274 263 429 1233 6/02 ... 364 .... ...
N59000W050000
--------------------------------------------------------------------
EXP1 .. 390 -42 21024 275 M18 486 0075 0/10 ... 009 0209 ...
010 28 P15 1 272 253 468 1158 6/12 ... 373 .... ...
N58374W052180
--------------------------------------------------------------------
FIR .. 390 -42 21024 275 M18 486 0092 0/12 ... 010 0199 ...
010 28 P15 1 272 253 468 1066 6/24 ... 383 .... ...
N58062W055038
--------------------------------------------------------------------
AVUTI .. 390 -42 21024 275 M18 486 0103 0/13 ... 012 0187 ...
010 28 P15 1 272 253 468 0963 6/37 ... 395 .... ...
N57280W058000
FIR N704A 380 -45 30121 268 M13 483 0041 0/05 ... 004 0182 ...
051 32 P12 3 271 247 470 0922 6/42 ... 400 .... ...
N57113W059100
--------------------------------------------------------------------
YDP N704A 380 -45 30121 268 M13 483 0092 0/12 ... 010 0172 ...
247.0 051 32 P12 3 271 247 470 0830 6/54 ... 410 .... ...
N56320W061415
--------------------------------------------------------------------
FIR N704A 400 -52 31351 235 P08 475 0217 0/27 ... 023 0150 ...
051 37 P05 5 238 211 483 0613 7/21 ... 432 .... ...
N53232W064471
--------------------------------------------------------------------
YBC N704A 400 -52 31351 235 P08 475 0287 0/35 ... 030 0120 ...
117.7 051 37 P05 5 238 211 483 0326 7/56 ... 462 .... ...
N49080W068133
--------------------------------------------------------------------
TOD .. 400 -59 31254 240 M03 467 0190 0/25 ... 020 0100 ...
053 38 M02 4 246 222 464 0136 8/21 ... 482 .... ...
N46438W071168
--------------------------------------------------------------------
DEBUS DSC ... ..... 240 ... ... 0011 0/01 ... 000 0100 ...
053 .. ... . 246 222 ... 0125 8/22 ... 483 .... ...
N46351W071270
--------------------------------------------------------------------
IKMIK DSC ... ..... 224 ... ... 0019 0/03 ... 000 0099 ...
037 .. ... . 230 209 ... 0106 8/25 ... 483 .... ...
N46185W071402
--------------------------------------------------------------------
SILVI DSC ... ..... 238 ... ... 0043 0/06 ... 001 0098 ...
070 .. ... . 244 223 ... 0063 8/31 ... 484 .... ...
N45470W072229
--------------------------------------------------------------------
GORUX DSC ... ..... 277 ... ... 0012 0/02 ... 000 0098 ...
046 .. ... . 280 262 ... 0051 8/33 ... 484 .... ...
N45453W072400
--------------------------------------------------------------------
OMBRE DSC ... ..... 277 ... ... 0004 0/00 ... 000 0098 ...
046 .. ... . 280 263 ... 0047 8/33 ... 484 .... ...
N45448W072457
--------------------------------------------------------------------
OKOPO DSC ... ..... 276 ... ... 0009 0/02 ... 000 0098 ...
046 .. ... . 278 261 ... 0038 8/35 ... 485 .... ...
N45435W072577
--------------------------------------------------------------------
MAIRE DSC ... ..... 276 ... ... 0007 0/02 ... 000 0097 ...
046 .. ... . 277 262 ... 0031 8/37 ... 485 .... ...
N45425W073074
--------------------------------------------------------------------
SLOKA DSC ... ..... 267 ... ... 0018 0/04 ... 001 0096 ...
028 .. ... . 266 253 ... 0013 8/41 ... 486 .... ...
N45373W073315
--------------------------------------------------------------------
CYUL DSC ... ..... 239 ... ... 0013 0/05 ... 002 0094 ...
028 .. ... . 253 225 ... 0000 8/46 ... 488 .... ...
N45282W073445
--------------------------------------------------------------------
DIVERSION SUMMARY
ETP LOCATION N6002.4 W03854.6 E9
ETE FROM ORIGIN 05+11
GWT AT DIVERSION 175491
FOB 026086
DIVERSION AIRPORTS EINN/SNN | CYYT/YYT
G/C DIST 1082 | 0890
-N0420F100
-N0000F100 CHE1A CHE UA411 ORA DCT
(FPL-DAH2700-IS
-A332/H-SDE1E2E3FGHIJ2J4J5M1P2RWXY/LB2D1
-DAAG1300
-N0475F340 MOGI1C MJV UN861 ADX/N0476F360 L2 VNV UN861 OLOXO DCT
SURUD DCT AGN DCT SECHE DCT MIRBA DCT VELIN DCT UVELI DCT CNA DCT
MANAK UT183 MOKOR/N0466F380 UT183 BAGAD DCT GANTO DCT DOLUR DCT
LEDGO DCT ERABI DCT SUNOT/M082F390 NATD AVUTI/N0483F380 N704A
YDP/N0475F400 N704A YBC DCT DEBUS OMBRE1
-CYUL0846 CYYZ
-PBN/A1B1C1D1L1O1S2 SUR/RSP180 DOF/230518 REG/7TVJA E13
EET/LECB0016 LFFF0051 LECB0052 LFFF0053 EGTT0159 EISN0218 EGGX0315
20W0339 CZQX0430 40W0519 50W0602 ADIZ0624 AVUTI0637 CZQX0642
CZUL0721
SEL/HKEF CODE/0A0084 OPR/DAH RALT/EINN CYYT TALT/DAOO
RMK/TCAS EQUIPPED RVR/175
-E/1049 P/TBN R/V S/MD J/F)
AUGMENTED BY 15% =
SELECTION CRITERIA:
ALTERNATE:EINN N5242.0W00855.2
SUITABLE EARLY ARRIVAL TIME IS 1857 (1957 - 60 MIN)
SUITABLE LATE ARRIVAL TIME IS 2207 (2107 + 60 MIN)
ALTERNATE:CYYT N4737.2W05245.0
SUITABLE EARLY ARRIVAL TIME IS 1945 (2045 - 60 MIN) E18
SUITABLE LATE ARRIVAL TIME IS 2228 (2128 + 60 MIN)
Le carburant recommandé pour se dérouter sur chacun des terrains d’appui pour
chaque point équitemps ETP ;
Le carburant standard avec les réserves prévues à bord au passage de chaque ETP.
Le résultat de cette comparaison donne une différence qui est considérée comme ETOPS EXTRA, si elle est
imposée par un scénario de déroutement qui est appelé ainsi le SCENARIO CRITIQUE, le point ETP concerné
par ce scénario est appelé POINT CRITIQUE.
TIME TO ETP : le temps de vol du point ETP actuel jusqu’au prochain point ETP
TIME TO ALT : le temps de vol du point ETP jusqu’aux aérodromes de déroutement.
LAT/LONG : les coordonnées géographiques du point ETP
TIME : temps de déroutement a la vitesse appropriée
F.L : le niveau de vol pour le déroutement
FOB : la quantité de carburant qui doit être disponible à bord C/G : la distance directe vers
chaque terrain de déroutement
CRUISE DIST : C/G + 20 NM.
AVG W/C : les composantes du vent vers les deux terrains de déroutement du point ETP.
ENROUTE TEMP : la température ambiante au niveau de vol prévu.
LRC : régime long range Cruise 1LE : régime un moteur en panne
CRUISE : quantité de carburant et temps vol prévus pour la croisière DESCENT : quantité de
carburant et temps vol prévus pour la descente
HOLD : la consommation carburant au régime d’attente pendant 15 min.
MAP : la quantité de carburant nécessaire à la remise des gaz
APU : la consommation de l’APU
ICE DRAG : la consommation supplémentaire due à l’existence de givre sur les surfaces non
protégées par le système anti-ice.
ANTI-ICE : la consommation supplémentaire due à l’utilisation du système anti-ice CONSERV :
Coefficient de protection.
TOTAL : la quantité de carburant et le temps de vol total nécessaires pour le scénario de
déroutement.
E19 : Briefing du CDB/Pilote aux commandes lors de l’utilisation d’un aérodrome de catégorie B
complété.
E20 : RVSM Report.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 2
PAGE
INTETIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 3
8.1.11. Compte-Rendu Matériel (Avion) de transit daily, weekly) tels que définis dans les
l’exploitant (CRM) : manuels d’entretien.
8.1.11.1. Utilisation du compte rendu matériel (c) Les actions correctives associées aux
CRM : anomalies signalées.
Le type d’intervention (inspection, essai,
8.1.11.1.1. Le compte rendu matériel (CRM) : remplacement d’éléments défectueux,...).
Le compte rendu matériel est établi pour répondre Les références de la documentation utilisée
aux exigences de l’instruction DACM N° 756. (manuel de maintenance, procédure d’essai
L’édition initiale ainsi que toute révision ultérieure de point fixe, carte protocolaire de travail...).
sont élaborées par le S/D assurance qualité et La date et lieu de l’intervention.
soumises à l’approbation de l’ANAC avant Le nom de la personne habilitée ayant émis
utilisation. L’APRS.
Le CRM est établi pour permettre l’enregistrement Les références de l’enregistrement dans la
et le suivi des anomalies jusqu'à leur prise en liste des travaux différés en cas de report.
charge et pour tracer l’ensemble des actions (d) La référence à une HIL ou limitation technique
correctives. La durée d’archivage des CRM est de MEL proposée par le personnel de
deux années. Les CRM demeurent disponibles, maintenance.
pour consultation, au Directeur Qualité et à l’ANAC. (e) Les données relatives à l’aéronef (Exploitant,
immatriculation, données sur la dernière visite
8.1.11.1.2 Contenu du CRM :
programmée, certificat de la dernière remise en
Les CRM sont à bord de chaque appareil sous service, prochaine échéance,..).
forme de carnets. Les CRM d’AIR ALGERIE sont
composés de quatre documents distincts : (f) Les données relatives au vol (date, trajet,
durée, poids, carburant, huile,..).
a. ATL : Aircraft Technical Log :
Ce document récapitule toutes les données La méthode de renseignement de l’ATL est décrite
techniques de l’avion. Il permet de tenir informés les dans les deux premières pages du carnet.
services d’entretien sur le fonctionnement des Les principes d’utilisation sont détaillés dans la page
équipements et circuits de l’aéronef, et de notifier explicative de rubrique du carnet. (Voir ANNEXE 1
aux équipages les travaux effectués suite à leurs Pages 5-6).
plaintes : Note : Toute information écrite sur l’ATL est
(a) Les observations et remarques de l’équipage rectifiable en cas d’erreurs, à condition que chaque
de conduite concernant le comportement de correction soit clairement identifiable, et que les
l’aéronef, des moteurs, des composants et le erreurs demeurent visibles et surtout lisibles.
statut technique des systèmes durant le vol,
Le renseignement de l’ATL est décrit dans les deux
Reporter tous les dépassements de limitation premières pages du carnet.
de l’aéronef tel que cité ci-dessous (liste non
exhaustive) : Les principes d’utilisation qui sont détaillés dans la
- VMO/MMO,VLO ; page explicative de rubrique du carnet jointe en
ANNEXE 1 pages (5-6) sont essentiellement :
- Hard landing;
Chaque ATL représente 1 étape.
- VFE/VLE; Le renseignement doit se faire en caractère
- Bird strike; d’imprimerie avec un stylo à bille et en appuyant
- Lighting assez fort.
- Tail strike; Toute erreur de rédaction doit être barrée d’un
- Over weight landing/take off; trait tout en laissant lisible l’écriture barrée, et
signée par le rédacteur (les ratures et l’utilisation
- Turbulence severe;
du blanc ne sont pas autorisées).
- Et tous autres dépassements
limitations doivent être reportés. (1) AIRCRAFT REGISTRATION BOX : doit être
(b) Les anomalies et incidents constatées soit par renseigné :
l’équipage durant le vol, soit par le personnel - Modèle et immatriculation : par les services de
de maintenance lors de l’exécution des maintenance
opérations d’entretien protocolaires (pré-vol, - Date : par l’équipage
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.18
REVISION N° : 19 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 4
Le PIC doit impérativement renseigner les rubriques ACCESSORY BOX : doit être renseigné
(2), (3), (7) et éventuellement (12) et (13). par la fonction maintenance et doit
comporter le P/N, S/N et la position des
(2) CREW BOX : CAPT NAME.
accessoires déposés et montés en cas de
(3) FLIGHT LEG BOX: FROM: A/D de Depart, remplacement.
TO: A/D d’Arrivée.
MAINTENANCE ACTION BOX : Doit être
(4) A.T.L PAGE SERIAL NUMBER: Numéro renseigné par la fonction maintenance.
de série du folio de L’ATL imprimé. Réponse de la maintenance aux plaintes
(5) ENGINE/APU OIL BOX : doit être équipages y compris la proposition de la
renseigné par la fonction maintenance. tolérance en courrier en portant sur le H.I.L, les
informations relatives aux anomalies dont la
Noter pour chaque moteur et APU la quantité réparation est différée pour une date ultérieure.
d’huile rajoutée (NIL si pas de
Aucune plainte ne doit rester sans réponse.
complément).Mentionner le nom et apposer la
signature du mécanicien autorisé à vérifier et Lorsque les opérations d’entretien affectent la
rajouter de l’huile. comptabilité de carburant, le personnel de la
maintenance reporte dans cette case la quantité de
(6)DE & ANTI-ICING : Cette rubrique est carburant ajoutée, ou reprise.
renseignée par l’équipage si une opération de
dégivrage ou anti-givrage est effectuée au sol. DEFECT BOX :
Mentionner l’heure de début et de fin, le type ainsi Cette rubrique doit être renseignée, soit :
que le taux de mélange produit/eau. - Par l’équipage à chaque fois qu’une anomalie
se produise ou
FUEL WEIGHT BOX : Cette rubrique doit - Par le personnel de maintenance si des
être renseignée : anomalies sont constatées lors de l’entretien.
- FUEL Information (FUEL WGHT “kg”) Lors de l’introduction d’une plainte ou remarque, Il
- Maxi Zero Fuel Weight MZFW (kg). est impératif de côcher l’une des deux cases ‘‘Pilote
- Maxi Takeoff Weight MTOW (kg). report’’ ou ‘‘Maintenance report’’.
- Cases A, B, C, D
Renseigner les cases « Date » ; « Nom » et
A : Carburant résiduel de l’étape précédente.
« Signature » du Pilote ou Technicien ayant
B : Avitaillé / enlevé.
renseigné cet espace.
C : Quantité totale de carburant au départ.
D : Carburant consommé. A la fin de l’ensemble des étapes, toute case
« DEFECT » non utilisée doit porter la
APU HOURS BOX : Rubrique renseignée
mention « NIL »
par le personnel de maintenance et reflétant
le potentiel APU. Notes :
MAINTENANCE SIGN BOX : Doit être 1- Si pour une seule étape, il existe différentes
renseigné par la fonction maintenance. anomalies, le CDB les inscrit séparément dans
les cases « DEFECT» car il ne doit y avoir
Seul une personne habilitée de la fonction qu’une seule plainte par case.
maintenance et ayant L’APRS, peut renseigner
cette case pour confirmer que les travaux de 2- Noter tout QRF ou QRG techniques.
réparation effectués sur l’avion sont conformes 3- Noter le temps passé à des régimes particuliers
aux exigences de l’organisme d’entretien. ou hors normes des moteurs ainsi que le nombre
de cycles (pressurisation et touchés) effectués
Notes :
lors des vols de contrôle ou d’instruction.
1- Le nom, le numéro et la signature de
l’intervenant dans cette case confirment la HIL BOX : dans cette case le CDB vérifie les
responsabilité du signataire de la déclaration informations concernant les systèmes qui
de L’APRS. font l’objet de la tolérance et appose sa
2- Cocher la case statut du défaut : signature avant chaque départ confirmant la
- Fixed si le défaut est définitivement résolu. prise en compte de ces items.
- Deferred si la panne est différée.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 6
Inscription d’un « X » sur la case «DEFFERED» Une page non détachable représentant les
de l’ATL ayant signalé l’anomalie. anomalies relevées sur les 6 derniers ACL du
Ouverture de la tolérance en indiquant dans la carnet précédent.
case « ACTION » de l’ATL les références 50 liasses de 4 feuillets représentant l’ACL. Les
MEL/CDL/ADD (AMM/SRM) ainsi que le N° de liasses sont sérialisées (N° de série pré
la HIL. imprimé) et paginées de 1 à 40 pour chaque
Renseignement impératif des rubriques de la carnet. Chaque liasse comprend :
HIL.
Visa impératif de la rubrique (7) de la HIL. (a) Un feuillet blanc : détachable pour suivi et
enregistrement dans le système informatique
Visa d’acceptation de la tolérance par
et archivage par la S/D Engineering.
l’équipage dans la rubrique (13) de L’ATL.
(b) Un feuillet bleu : détachable pour suivi par le
Note : Pour le cas particulier des NEF sur MCC.
B737NG un renvoi à la NEF suffira, le
(c) Un feuillet jaune détachable à l’escale de
commandant de bord est responsable de
départ avant le vol.
vérifier toutes les tolérances contenues sur
cette dernière. (d) Un feuillet rose non détachable.
(e) Un exemplaire d’ACL est disponible en
b. Fermeture d’un item HIL :
annexe 3.
L’action maintenance soldant la tolérance
technique est inscrite sur une nouvelle d. Dent and buckle chart
séquence de L’ATL. Ce document dont le principe d’utilisation est le
Inscription d’un « X » sur la case « FIXED »de même que pour les HIL, sera un feuillet de couleur
l’ATL ayant soldé la tolérance technique. jaune, inséré dans le classeur HIL.
La rubrique « DEFECT CLEARED » de la feuille Ce document permettra de signaler tous les impacts
récapitulative ‘’HIL‘’ est complétée en indiquant (dans les tolérances SRM) qui seront traités lors des
la référence de la séquence de l’ATL qui solde immobilisations avions, leur nature et leurs
la tolérance ainsi que la référence de L’ATL qui caractéristiques.
solde la tolérance et la date.
Ce feuillet sera accompagné d’un autre feuillet
Un Visa impératif de la rubrique (CLOSED BY) représentant l’aéronef et permettant d’indiquer plus
des MEL/CDL ou ADD. précisément la position de l’impact.
NOTE : après la levée HIL :
La description ainsi que les principes d’utilisation de
-Si la panne réapparaît dans les trois (03) jours
ce document sont décrits en annexe 4.
de vol suivant la levée HIL, une tolérance peut
être réinitialisée en prenant comme référence
la date de la mise en tolérance précédente.
-Si la panne réapparaît après trois jours de vol,
une nouvelle proposition de tolérance avec une
nouvelle date sera faite.
c. ACL : Aircraft Cabin Log :
L’ACL permet à l’équipage de signaler toutes les
anomalies liées à la cabine et aux services de
maintenance de notifier les actions correctives
réalisées. Si toutefois une anomalie cabine
affecte la navigabilité de l’aéronef, elle sera
reprise par l’équipage de conduite sur l’ATL.
Le carnet ACL est composé de :
Un feuillet de déclaration d’ouverture du carnet
ACL qui devra être remis à la S/D Assurance
Qualité.
Deux pages non détachables explicatives des
rubriques.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV 11
REVISION N° : 06 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 7
ANNEXE 1 (ATL)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV 11
REVISION N° : 06 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 8
ANNEXE 2 (HIL/MEL):
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV 11
REVISION N° : 06 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 11
ANNEXE 2 (HIL/ADD)
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 15
ANNEXE 3 (ACL)
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 17
Aircraft Cabin Log est un document relatif à l’état de la The Aircraft Cabin Log is a document relating to
cabine, il suit en permanence l’avion et permet de tenir maintenance which follows continuously the aircraft
informés les services d’entretien sur le fonctionnement and therefore allows the maintenance department to
des équipements cabine de l’aéronef. be informed about cabin equipments operation.
- Utiliser un stylo à bille et appliquer une pression - In order to obtain a proper copy on each page,
constante assez forte de manière à obtenir une Box use a ball pen and apply a constant pressure.
reproduction correcte sur tous les feuillets. N° - Write clearly in printer letters to facilitate the
- Ecrire lisiblement, en caractères d’imprimerie, understanding and avoid wrong meaning.
pour faciliter l’exploitation du document et éviter les
erreurs d’interprétation. An ACL are opened as when defect appear
FLIGHT NUMBER : rubrique renseignée par l’équipage qui FLIGHT NUMBER : Filled by the crew.
doit indiquer la date ainsi que le numéro du vol ou 2 Give the date when the defect occur and flight number
l’anomalie a été constatée . concerned by defect.
A.C.L PAGE SERIAL NUMBER : Numéro de série du folio A.C.L PAGE SERIAL NUMBER : ACL printed serial
3
de l’A.C.L imprimé. number.
DEFECT BOX : Cette rubrique doit à chaque anomalie être DEFECT BOX : Must be filled when a default happens by
renseignée par le PNC à qui doit aussi inscrire son nom et the commercial crew who must register his name and affix
apposer sa signature. his signature.
NOTE : 4 NOTE :
Si pour une seule étape, il existe différentes anomalies, le If more than one defect is noticed during the same leg, the
PNC les inscrit séparément dans les cases « DEFECT » commercial crew must register each one in a separate
car il ne doit y avoir qu’une seule plainte par case. box so that there will be registered one defect per box.
ACTION BOX : Doit être renseigné par la fonction ACTION BOX : Must be filled by the maintenance staff.
maintenance qui doit répondre aux plaintes équipages This
Aucune plainte ne doit rester sans réponse. box inform about the maintenance action performed
following the defect defect
Cocher la case du statut du défaut (DEFFERED / FIXED) : No defect shall remain without answer.
- « Fixed » si le défaut est définitivement résolu. 5
- « Deferred » si la panne est différée. Status box must be checked :
- Fixed: if the defect is fixed (DEFFERED /
FIXED) .
- Deferred: if the defect is deferred.
ACCOMPLISHED BY : Doit être renseigné par la fonction ACCOMPLISHED BY: Must be filled by the maintenance
maintenance certifying staff.
La personne ayant accompli le travail devra inscrire son 6 An authorized person must fill this box after each repair
nom, signer et indiquer la date à laquelle les travaux ont été action in order to certify that the work performed complies
effectués ou différés. with the requirements of the maintenance organisation.
ACCESSORY BOX : doit être renseigné par la fonction ACCESSORY BOX: Must be filled by the maintenance
maintenance et doit comporter le N° du défaut, P/N, S/N et staff. After accessory replacement P/N, SN (ON, OFF) and
7
la position des accessoires déposés et montés en cas de position.
remplacement.
COMMANDER’S STATEMENT : Doit être signée et datée COMMANDER’S STATEMENT: Must be dated and
par le CDB qui va ainsi attester qu’il a consulté l’ACL et qu’il signed by the captain who will thus certify that items
8
a transféré les items affectant la navigabilité ou la sécurité affecting the airworthiness of the aircraft have been
de l’aéronef sur l’ATL. transferred to the ATL.
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.11 Page 18
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 6
Politique, procédure, et guide d’utilisation. (Voir « Voir tableau EFB documentation de référence. »
tableau récapitulatif ci-dessous) Note 3 :
Cartes de TAXI sont disponible via la fonction AMM
8.1.12.6.1. Documentation :
sur JeppFD Pro (Airport Moving Map)
La documentation électronique opérationnelle
(compagnie et constructeur) se consulte via deux 8.1.12.6.2. Performances weight and balance
applications : Pour le calcul des performances :
FlySmart with Airbus, un package sous le 1. Décollage ;
format OLB disponible sur <<OPS 2. Atterrissage ;
LIBRARY>>, concernant la documentation du 3. Devis de poids et centrage.
secteur A330-202 ; Par le biais des applications :
FlySmart with Airbus un produit développé par
Jeppesen FliteDeckPro pour tous les Airbus (A330-202);
secteurs (A330-202, B737- SPS (single point performance software) un
600/700C/800/800BCF) ; produit développé par ATR
8.1.12.6.1.1 Jeppesen FliteDeckPro : (ATR72-212A) ;
Application de Jeppesen est téléchargeable sur OPT (Onbord Performance Tool) un produit
IPad est mise à jour par le PNT via APP STORE, développé par Boeing
elle bénéficie d’une couverture réseau compagnie, (B737-600/700C/800/800BCF) ;
cette application contient :
Documentation opérationnelle ; Les fiches de limitations en format papier sont
disponibles à bord.
Route information ;
Données des aérodromes actualisés.
Fréquence radio de Communication.
NOTAMs
Revêtement, Numéro de piste, longueur,
balisages, élévation de zone de toucher
des roues (TDZ).
Notice de changement de carte.
Données Météo actualisées.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIL.22
REVISION N° : 28 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 7
Note :
Sur AIRBUS, ATR, BOEING :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.24
TR N° : 31-1 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 7
Note : Note :
Sur AIRBUS, ATR, BOEING : Un ASR doit être rédigé et soumis à la direction
Qualité et Sécurité, si une interférence est suspectée.
Deux Electronic Flight Bag (EFB) portables Le rapport doit indiquer l’appareil s’il a pu être
sont à bord ; L’un utilisé par le CDB, et l’autre identifié, aussi les effets apparents sur les systèmes à
par le copilote ; bord.
Il est autorisé d’utiliser l’EFB durant toutes les
phases du vol lorsque le dispositif de montage
est disponible à bord.
Cependant, lorsque le dispositif de montage
n’est pas installé , il est strictement interdit
d’utiliser l’EFB durant les phases critiques du
vol (le roulage, décollage, montée initiale,
approche, remise des gaz et atterrissage).
Pendant ces phases critiques, l'EFB doit être
rangé dans la sacoche de la documentation ou
la sacoche PNT ;
Avant chaque vol, L’équipage doit effectuer un
cross check de la version téléchargée ainsi
que pour tous les calculs des performances,
En cas de panne d’un EFB ou les deux en
même temps, il est possible de faire le vol.
Toutes la documentation opérationnelle est
disponible en format papier à bord.
Critère de l’EFB :
- Type du logiciel : Interactif & PDF ;
- Alimentation électrique : batterie de l’EFB
uniquement ;
- Utilisation de l’EFB :
> Au sol & en vol ;
> L'utilisation est interdite pendant les
phases critiques du vol, sauf si le dispositif de
montage est disponible;
> Destiné pour les PNT ;
- Contacte des administrateurs de L’EFB :
> PERFLOE@airalgerie.dz
> documentation.aero@airalgerie.dz
- Hardware : Tablette « IPad » ;
- Software application : Apple IOS ;
- Gestion de l’application : administrateur
uniquement ;
- Interférence Electromagnétique Suspecte
de l’EFB :
Electronic Flight Bag EFB Hardware à bord
doivent être mis sur mode avion durant toutes les
phases du vol (phases critiques et croisière).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIL.22
PROCEDURES D’EXPLOITATION
REVISION N° : 28
Préparation de vol 08.01.12 Page 8
Réf : MANEX
NOTE :
En cas de surchauffe ou de feu de l’équipement EFB (IPAD) se référer à l’EFB POLICY MANUEL (OMB)
chap. 8.2.1.7
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 9
MANEX (A/B) 01
AFM 01
Cabine
Manuel Marchandises Dangereuses (DGR) 01
CDL 01
MSS 01
SOP 01
B737-NG
MANEX (C) 01
MEL 01
FCOM 01 Cockpit
QRH 01
MANEX (A/B/C) 01
MEL 01
FCOM 01
QRH 01
AFM 01
Cockpit
MSS 01
SOP 01
MANEX A 01
Cabine
MSS 01
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Préparation de vol 08.01.12 Page 10
MANEX (A/B/C) 01
MEL 01
FCOM 01
QRH 01
SOP 01
MSS 01 Cabine
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
DATE : JAN.20
REVISION N ° :25 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N :25 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
DATE : JAN.24
REVISION N° :31
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX
Préparation de vol 08.01.13 page3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page4
-Alertes :
PNT : En fonction des jours de travail et du
nombre d’heure de vol, des alertes maisons
PNC : des alertes terrains et des alertes maisons
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
DATE : JAN.20
REVISION N° :25 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page5
La diffusion du programme se fait à la fin du mois (voir annexe 1. Imprimé programme des équipages)
DC
DMRA :
Disponibilité flotte DP
- Dpt Programme PROGRAMME
- Service Flotte
SAISONNIER
- - Etude Programme par
les Chefs Secteurs Programme de base
-
Système AIMS
AFFECTATION
AVIONS
Programme mensuel
Affectation
équipages
Programme quotidien
Dpt Transport
Program. Collectif Feuille de mouvement Equipages
Surveillance des vols
Program. Individuel Feuille d’instruction
Préparation des vols
(PVD)
Dossier de vol
Suivi du programme
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.18
REVISION :20 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page8
a) Ponctualité
Afin de répondre aux normes de ponctualité de la compagnie les critères suivant devront être satisfaits :
-L’équipage de conduite devra se présenter des son arrivé à l’aéroport au plus tard à l’heure de
prise de fonction
-Les naviguant particulièrement ceux qui utilisant leur véhicule personnel doivent arriver aux
opérations au moins.
b) Chronologie des formalités de prise de service module + 200 PAX (L282G/A 330)
Les horaires de prise de service et de préparation des vols pour les secteurs module + de 200 PAX sot les
suivants.
IH 30 IH 25 IH10 IH00
AVANT AVANT AVANT AVANT
ETD ETD ETD ETD
Les briefings des modules + de 200 PAX doivent impérativement commencer 1h 15 avant ETD.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page9
Briefing durée 10 mn
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUL.19
REVISION :22 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page10
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
REVISION :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page12
2- La préparation des devis de poids et de surveillance par un équipage de conduite ou
centrage de cabine.
3- la vérification du type et de la quantité Note : Pour les vols cargo, cette vérification
de carburant embarqués (ils doivent être inclut le compartiment surnuméraire et
conformes aux type /quantité requis pour Galley.La vérification doit être refaite si ces
le vol) derniers ont été laissés sans surveillance.
a) Limitations
8.1.13.2.2.2.4. Chef de cabine Sauf cas de nécessité absolue, les valeurs
ordres notifiés n’admettent aucune tolérance
En plus de sa responsabilité devant le CDB de la quelle que soit la nature de la limitation :
sécurité, du confort des passagers et de la
qualité du service, le chef de cabine doit - Avion, moteurs, circuits
s’assurer avant chaque départ que : - Route (cheminements, altitude de
1- Le briefing PNC du vol à effectuer sécurités)
2- L’ensemble des PNC soient présents et - Aérodromes (trajectoires désignées,
portent correctement leurs uniformes minima)
3- Les équipements de secours de l’avion
nécessaires au vol ont été vérifiés b) Procédures
Les check lists, les procédures normales
8.1.13.2.2.2.5. Briefing et débriefing anormales et de secours, les procédures ATS ou
terminales doivent être appliqués avec la plus
a) Briefing grande attention afin d’éviter tout risque d’oubli
Le briefing consiste à mettre à la disposition ou d’omissions qui peut entrainer un danger pour
du CDB les informations significatives la sécurité
destinées à ses prises de décisions. Tant c) Consignes
pour la conduite du vol que pour l’exercice Elles sont destinées à renforcer la sécurité de
des autres fonctions relevant de sa vols ; leur application est impérative.
responsabilité notamment en mesure de
sureté.
Le briefing peut se limiter à la remise du
dossier de voyage ou se traduire par un
véritable dialogue entre l’équipage et l’agent
PVD sur les données du jour (Météo, Devis
de poids, Chargement et centrage…)
b) Débriefing
Consiste à recueillir auprès de l’équipage à
l’arrivée des informations sur les conditions
particulières rencontrées au cours du vol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page13
- Rapport CDB ;
- ATL ;
- ACL ; CDB
- Plan de vol Technique ;
- LoadSheet ;
- NOTOC ;
- Différents formulaires de sûreté ;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
DATE : JAN.20
REVISION N° :25 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page14
Cette visite pré vol doit être effectuée avant tout vol, par le pilote ou toute autre personne qualifiée
désignée par l’exploitant, mais ne doit pas nécessairement être effectuée par un organisme de
maintenance agrée.
Elle doit couvrir toutes les opérations nécessaires pour garantir que l’aéronef est en mesure d’accomplir le
vol considéré. Elle doit comprendre, sans s’y limiter nécessairement :
a) Une inspection, type tour de l'aéronef et de ses équipements de sécurité, incluant en particulier des
signes évidents d'usure, de dommages ou de fuites. En outre la présence de tous les équipements de
sécurité exigés doit être établie ;
b) Un contrôle du C.R.M., afin de s'assurer que le vol considéré n'est pas affecté par des défauts non
corrigés reportés, et qu'aucune opération d'entretien requise figurant dans l'attestation d'entretien n'est
dépassée ni ne le sera pendant le vol considéré ;
c) La conformité des liquides, gaz, etc... Consommables embarqués avant le vol, aux spécifications
appropriées, exempts de toute contamination, et correctement enregistrés ;
d) La vérification de la fermeture correcte de toutes les portes ;
e) L'enlèvement de tous les verrouillages de surface de contrôle et de train, des caches des sondes
anémo-barométriques, des dispositifs de retenue, et des obturateurs d'entrée d'air moteurs ;
Ces vérifications sont effectuées à l’aide de check-lists
Note : la DMRA doit s’assurer que toute modification technique et réparation doit faire l’objet d’une
approbation de l’autorité.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page15
* le temps d’escale est de deux heures (2H) au niveau des escales suivantes : JED ; MED ; YUL ; et
PEK.
* Le temps d’escale peut varier en fonction du nombre de passagers, chargement bagages, catering ou
moyens disponibles à l’escale
- Respecter les limitations mentionnées dans le manuel d’utilisation et les consignes particulières pour
chaque type d’avion ;
- Eviter les chocs brutaux sur les planchers et les parois des soutes ;
- Réaliser un arrimage correct du fret ;
- La répartition des charges dans l’avion doit être conforme à celle sur l’état de charge, message de
chargement et feuille de centrage ;
Quant au stationnement prolongé de l’avion sans garde est prévu, le personnel d’escale doit :
- Procéder à l’inspection de la cabine pour s’assurer qu’il ne subsiste aucun danger d’incendie
(cigarettes non éteintes) ;
- Fermer toutes les portes de l’appareil ;
- Dégager tout engin des abords immédiats de l’avion de façon à ce que l’accès dans la cabine ne
puisse plus être possible ;
- Respecter impérativement les consignes de calage de l’avion. L’escale devra s’assurer que les
conditions météorologiques ne risquent pas d’évoluer pendant le stationnement prolongé.
En cas de réception d’un Air miss l’escale devra dans tous les cas et dans les plus brefs délais :
- Déposer le dossier « Air miss" auprès des services de contrôle selon la procédure en vigueur
localement ;
- Adresser impérativement ce compte rendu ou une copie à la D.O.A de toute urgence ;
- Et quand le risque de collision a eu lieu dans un espace aérien autre que celui du contrôle de l’état ou
de trouve l’escale du premier atterrissage, celle-ci retransmettra pour information une copie de
l’imprimé
Air miss à l’escale éventuellement située dans l’état qui contrôle l’escale aérien concerné
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Préparation de vol 08.01.13 page16
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.01 page1
8.2.1.1.Mesures de sécurité…………………………………………………………………..8.02.01P03
8.2.1.2. Avitaillement en carburant avec passagers à bord……………………………….8.02.01P03
8.2.1.3. Mélange de carburant………………………………………………………………..8.02.01P04
8.2.1.3.1. Précautions de sécurité………………………………………………………….8.02.01P04
8.2.1.3.2. Détermination du point de congélation du carburant…………………………8.02.01P05
8.2.1.4. Avitaillement avec moteur en fonctionnement…………………………………….8.02.01P05
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.01 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.01 page3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.01 page4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.01 page5
Le risque de ce type d'arcs peut être minimisé en Sinon, on peut considérer le point de congélation
utilisant des additifs de dissipation statique dans le est le plus élevé du mélange lorsque les quantités
carburant. Lorsque de tels additifs sont présents du carburant atteint 10%.
en proportion conforme aux spécifications du
carburant, les précautions normales d'avitaillement La détermination du point de congélation du
décrites ci-dessous sont jugées adéquates. mélange est nécessaire lors des opérations
transatlantiques et transpacifiques ou lorsque la
On considère que du carburant volatil est en cause température extérieure est très basse.
lorsqu'il est fourni ou lorsqu'il est déjà présent dans
les réservoirs de l'avion. 8.2.1.4. AVITAILLEMENT AVEC UN REACTEUR
EN FONCTIONNEMENT
Lorsque du carburant volatil a été utilisé, cela
devrait être mentionné dans le compte rendu L’avitaillement en carburant avec réacteur en
matériel (CRM) de la compagnie. fonctionnement n’est possible qu’aux conditions
Les deux pleins suivants devraient être faits suivantes :
comme s’il s’agissait de carburant volatil. - Pas de groupe auxiliaire de piste lorsque
Lors d'avitaillement ou reprise de carburant avec l’APU ne fonctionne pas.
des carburants pour turbines ne contenant pas de - Autorisation de l’autorité aéroportuaire
dissipateur statique, et lorsque du carburant volatil pour cette opération.
est en cause, il est conseillé de réduire - Aucun passager ne doit se trouver à bord.
substantiellement les débits de remplissage. - La présence du service de lutte contre
l’incendie pendant toute la procédure.
La réduction de débit nécessaire dépend de - Un membre d’équipage de conduite pour
l'équipement de remplissage utilisé et du type de gérer l’opération et surveiller tous les
filtrage employé sur le système de distribution du systèmes et le moteur en fonctionnement
carburant de l'avion. Il est donc difficile de donner depuis le cockpit.
des valeurs précises de débit. - L’avitaillement doit être arrêté avant l’arrêt
La réduction du débit est conseillée que ce soit automatique de manière à ce qu’il n y est
pour un système sur l'aile ou par pression. Avec pas de débordement de carburant.
des remplissage sur l'aile, les éclaboussures
devraient être évitées en s'assurant que l'embout
de remplissage est plongé aussi loin que possible
dans le réservoir. Il faudrait faire attention de ne
pas endommager les réservoirs souples avec
l'embout.
ATTENTION :
En complément des procédures générales, les
restrictions suivantes s’appliquent lorsque du
carburant volatil est utilisé :
- Les passagers doivent débarquer avant le
début de l’avitaillement
- L’embarquement est interdit pendant
l’avitaillement
- Le chargement, le déchargement et les
activités sol doivent être suspendus
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.01 page6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 4
Le CDB doit avertir le service de sécurité lorsqu’un sans exiger de révéler la raison de cette demande de
bagage n’a pas été identifié. changement de place.
Dans le cas où le nombre des passagers à bord
8.2.2.4. Occupation d’un même siège par plusieurs
dépasse le nombre figurant dans la liste des
personnes :
passagers, toutes les cartes d’embarquement de tous
Aucun siège ne doit être occupé par plus d'une
les passagers à bord doivent être contrôlées.
personne, excepté des bébés tenus dans les bras des
A l’arrivée, la liste des passagers vérifiée doit être adultes.
disponible pour qu’elle soit présentée aux autorités
8.2.2.5. Transport de passagers à mobilité réduite
(police, douane,..).
ou malades :
8.2.2.3. Attribution des sièges près des issues : Les passagers à mobilité réduite (PRM) ou malades
Les passagers doivent être assis de telle façon qu’en ne doivent se voir attribuer des sièges où leur
cas d’évacuation d’urgence, ils puissent aider au présence pourrait :
mieux à l’évacuation, et non risquer de gêner cette gêner les membres d’équipage dans leurs
évacuation. Seules les personnes apparemment tâches ;
aptes et assez vigoureuses devraient être assises à obstruer l’accès à un équipement de sécurité ;
côté des issues de secours sans assistance.
ou gêner l’évacuation d’urgence de l’avion.
Les catégories suivantes de passagers sont parmi
La présence à bord de passagers à mobilité réduite
celles qui ne devraient pas se voir attribuer des
ou malades doit être signalée au Commandant de
sièges qui ont un accès direct aux issues de secours:
bord.
les passagers qui sont mentalement ou Un membre de l’équipage de cabine, ou à défaut de
physiquement handicapés de manière telle qu'ils l’équipage de conduite, doit fournir les
auraient des difficultés à se mouvoir rapidement si renseignements nécessaires au passager à mobilité
cela leur était demandé ; réduite ou malade et à son accompagnateur, sur le
les passagers dont la vue ou l'ouïe sont dégradés chemin à prendre vers l’issue de secours appropriée
au point qu'ils ne pourraient rapidement prendre et sur le meilleur moment pour commencer à se
connaissance d’instructions écrites ou verbales ; diriger vers celle-ci.
les passagers qui, en raison de l’âge ou de la On entend par personne à mobilité réduite, une
maladie, sont de constitution si faible qu’ils personne dont la mobilité est réduite par une
auraient des difficultés à se mouvoir rapidement ; incapacité physique (sensitive ou motrice), par une
les passagers si obèses qu’ils auraient des déficience mentale, par l’âge, la maladie ou tout autre
difficultés à se mouvoir rapidement ou à atteindre handicap, lorsqu’elle utilise un moyen de transport et
et franchir l’issue de secours adjacente ; lorsque sa situation nécessite une attention spéciale
les enfants, qu'ils soient ou non accompagnés par et l’adaptation aux besoins propres à cette personne
un adulte, et les bébés ; du service dispensé à l’ensemble des passagers.
passagers ayants la responsabilité de s'occuper Dans des circonstances normales, les personnes à
de petits enfants ou d'un quelconque autre mobilité réduite ou malades ne devraient pas être
passager ; assises près d’une issue de secours.
les personnes aux arrêts ou refoulées ; Le nombre de personnes à mobilité réduite ou
les passagers avec des animaux. malades ne devrait pas dépasser le nombre de
personnes valides capables de les assister dans le
Note :
cas d’une évacuation d’urgence.
« Accès direct » signifie un siège à partir duquel on
peut aller directement à l’issue de secours sans Le commandant doit être informé au sujet de la
emprunter une allée ou contourner un obstacle. présence à bord de tous les passagers ou personnes
malades ou à mobilité réduite. S’il considère
En complément des catégories de passagers citées
nécessaire, il peut demander un examen médical par
ci-dessous, Les sièges de rangée de sortie ne seront
un médecin qualifié.
pas octroyés , également aux passagers qui
manquent de mobilité, de force et d’habilité Le Commandant devrait se satisfaire que le transport
suffisantes dans leurs bras, mains et jambes pour de tels passagers ne causera pas de dérangement ou
ouvrir une sortie. de malaise à d'autres passagers et que l'évacuation
d’urgence et la sécurité pendant le vol seront
Les passagers assis dans une rangée de sortie qui,
garanties.
avant l’embarquement, décident ou demandent de
changer de place, seront orientés vers une rangée de
non-sortie sans qu’il leur soit demandé pourquoi et
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 5
Limitation WCHC :
Patients sur civière (STCR) :
Le transport de n'importe quel patient sur civière est
sujet à l'approbation du médecin du patient et devrait
B737-
être accompagné d'un adulte apte âgé de 18 ans A330-202 ATR72-212A
600/700C/800
(membre de la famille, médecin, infirmier qualifié…),
qui devra occuper un des sièges adjacents. 04 02 01
La civière doit être fixée dans l'avion selon les Passagers non entendant (DEAF) :
indications se trouvant dans le livret avion.
Les passagers non entendant sont acceptées d’une
Il est interdit d’installer une civière devant une issue. manière ordinaire et accompagnés de façon
Le nombre de civières devra être conditionné par le permanente d’un agent d’escale pour leur installation
nombre d’accompagnateurs. à bord, à noter qu’ils doivent être pré-embarqués. La
surdité du passager doit être attestée par la
Passager à mobilité réduite (WCH) : présentation d’un certificat médical, par une carte
Désigne toute personne dont la mobilité est réduite délivrée par un organisme ou association
lorsqu’elle utilise un moyen de transport, en raison compétente.
d’un handicap physique (sensoriel ou locomoteur,
permanent ou temporaire), d’une déficience Le chien guide pour les aveugles (BLND) :
intellectuelle, ou de toute autre cause d’handicap et Pour le chien guide dressé, il peut être transporté à
dont la situation exige une attention spéciale et l’intérieur de la cabine, s’il s’avère que le passager ne
l’adaptation à ses besoins des services mis à la peut pas s’en passer de lui, à condition qu’il soit
disposition de tous les passagers. correctement harnaché et muni d’une muselière.
Wheel chair ramp (WCHR) : Passager pouvant Le passager et le chien guide leurs sera alloué un
monter et descendre les escaliers (plan vertical), se siège de cloison étanche, ou il y a suffisamment de
mouvoir de/vers son siège à bord (plan horizontal), surface au sol pour le chien.
mais ayant besoin d’une chaise roulante pour ses Passager non entendant voyageant accompagné
déplacements de/vers l’avion. d’un chien :
Wheel chair stair (WCHS) : Passager ne pouvant ni Le chien accompagnant le passager non voyant
monter ni descendre les escaliers (plan vertical), peut être admis en cabine. Ces animaux doivent
mais pouvant se mouvoir de/vers son siège à bord voyager aux pieds de leur maitre et être
(plan horizontal). Il a besoin d’une chaise roulante correctement harnachés et muselés sans être
pour ses déplacements de/vers l’avion et doit être placés dans un contenant.
porté dans les escaliers.
Nombre de passagers BLIND & DEAF :
Wheel chair completely (WCHC) : Passager n’ayant
aucune mobilité. Il a besoin d’une chaise roulante Pour des raisons de sécurité, le nombre de passagers
pour ses déplacements de/vers l’avion. Il doit être BLIND et DEAF à bord de nos aéronefs est limité en
porté dans les escaliers et de/vers son siège à bord. fonction de chaque type d’appareil comme suit :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 7
décideront des PNC qui seront à proximité de ces accompagnateur, répondant aux même règles que le
passagers. 1er, est obligatoire sauf si le bébé est âgé d’au moins
12 mois, dans ce cas précis le bébé sera installé sur
Le Chef de cabine fera un briefing au PNC
un siège bébé (fournis par le parent) et qui sera placé
rappelant le rôle du PNC
sur le siège avion et devra s »acquitter d’un tarif
Contrôle approfondi de ces passagers et de leurs enfant.
bagages, juste avant l’embarquement.
Note : le voyage est autorisé, mais non recommandé,
Embarquement, Pré embarquement, Attribution
aux nouveaux nés dans les7 jours suivant la
de siège :
naissance.
A l’arrière de la cabine de la classe la plus
économique. 8.2.2.7.2.1. Enfants non accompagnés (UM) :
Les sièges au voisinage des issues de secours, ou
Enfants âgé de plus de 5 ans et de moins de 12ans à
en bordure d’allée, sont interdits.
leurs dates de transport, ne souffrant d’aucun
Les sièges attribués à l’escorte éventuelle sont
handicap physique ou mental, et qui ne sont pas
situés de chaque côté du passager concerné.
accompagnés durant leurs voyages, par une
Service à bord : personne exerçant une puissance parentale (père,
Interdiction absolue de boissons alcoolisées. mère, ou tuteur légal).
Transit :
Pour des raisons de sécurité et de qualité de
En général maintenus à bord sauf si les autorités
service vis-à-vis des autres passagers, leur
exigent leur débarquement, auquel cas elles
nombre à bord est limité en fonction de chaque
doivent en assurer la garde.
type d’appareil comme suit :
Débarquement :
Toutes ces catégories de passagers escortés Nbr Nbr Nbr
ou non, débarquent en dernier. Type A/C
5-8 ans 8-12 ans TOTALE
8.2.2.6.5. Refus d’embarquement :
Le CDB a la responsabilité de refuser de transporter A330-202 4 8 12
un passager INAD, DEPO ou DEPA dans les
conditions suivantes : B737-800 3 9 12
Limitation nombre admissible non respectée,
B737-600 2 4 6
Les différents préavis n’ont pas été respectés,
Les conditions de sûreté, de sécurité ou de B737-700C 2 4 6
salubrité à bord ne lui semblent pas satisfaisantes,
Le comportement lui semble incompatible avec le ATR72-212A 1 3 4
bon ordre à bord. Note : la remarque UM suivie de l’âge de l’information
Le CDB doit remplir un compte-rendu de refus de prévue sera introduite dans le dossier de réservation
transport. et portées sur le billet de passage
8.2.2.7. Transport des enfants : Exemple : UM15, enfant non accompagné âgé de 15
ans.
8.2.2.7.1. Généralités :
Tout enfant de deux (02) ans et plus doit disposer De 5 à 12 ans :
d’un siège individuel équipé d’une ceinture de Peuvent voyager seuls sous réserve d’un accord
sécurité. préalable du transporteur, le payement d’un
8.2.2.7.2. Enfants et bébés : supplément et si les conditions suivantes :
Est considéré comme bébé n’ayant pas atteint son L’enfant est accompagné au comptoir
deuxième anniversaire à la date du voyage chaque d’enregistrement par un parent ou une personne
bébé doit être obligatoirement accompagné par l’un responsable qui restera présent à l’aéroport
de ses parents ou d’un autre adulte autonome âgé jusqu’au décollage de l’appareil.
d’au moins de 18 ans. Cependant, L’enfant doit être attendu à destination par un
Un exploitant ne doit pas exploiter un avion à moins autre parent ou une personne responsable dont
qu’il ne soit équipé d’une ceinture à boucle l’identité devra être précisée et entre les mains
supplémentaire ou autre système de retenue pour duquel il pourra être remis en toute sécurité.
chaque bébé. Une décharge de responsabilité signée des
Dans le cas où vous voyagez accompagnés de deux parents précisant les noms, adresse et numéro
(2) bébés, la présence d’un deuxième de téléphone de la personne devant prendre
l’enfant en charge à l’arrivée.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 8
Ils ne doivent pas être placés à côtés d’un déporté 8.2.2.7.2.4. Groupes d’enfants :
ou d’un INAD. Peut être considéré comme accompagnateur tout
passager âgé de 18 ans ou plus et n’ayant pas en
Ils ne doivent pas être mis sur des sièges issus de
charge un enfant de moins de 02 ans.
secours.
La présence d’au moins un adulte (18 ans minimum
L’enfant sera en possession d’un porte-document capable d’assurer les responsabilités) pour 12 enfants
(enveloppe ou sacoche) portant la mention est nécessaire.
« ENFANT VOYANGEANT SEUL », la décision
Peut être considéré comme accompagnateur :
finale, le n° de vol et les escales de
correspondance. Il renferme en outre tous les - Tout membre du PNC en supplément de l’effectif
documents nécessaires au transport de l’enfant : réglementaire.
billet, passeport, certificat de vaccination, etc. - Tout passager âgé d’au moins 18 ans n’ayant pas
la charge d’un enfant de moins de 2 ans, les
Le PNC doit contrôler les documents de l’enfant à accompagnateurs devront avoir pris connaissance
l’embarquement. des consignes de sécurité, de la position des
A bord le PNC est responsable de la surveillance issues de secours, de l’emplacement et de
des enfants. A l’arrivée, il doit les confier au l’utilisation des matériels individuels de secours.
personnel d’accueil des escales. 8.2.2.8. Femmes enceintes :
Enfants âgés de 12 à 15 ans : Les femmes enceintes de plus de sept (07) mois, sont
transportées sous réserve de remise d’un certificat
L’âge limite de cette catégorie d’enfants non médical spécifiant le stade de grossesse, l’état de
accompagnés, variable selon les compagnies, est fixé santé et l’absence de risque d’accouchement
sur les lignes d’AIR ALGERIE à quinze ans à la prématuré ainsi que la décharge de responsabilité.
demande des parents.
8.2.2.9. Passagers excités :
Il arrive que des parents ou tuteurs souhaite que leur Une personne se trouve sous l'influence de l'alcool,
enfant (âgé de plus de 12 ans), soit traité comme un de médicaments ou de drogues au point de risquer de
UM. compromettre la sécurité de l'avion ou de ses
La remarque UM suivie de l’âge et des informations occupants, n’est pas permise de prendre place ou de
prévues seront introduites dans le dossier de se trouver à bord de l’avion (se référer à 10.1.3).
réservation et portées sur le billet de passage, 8.2.2.10. Bagage a main :
exemple : UM15 (enfant non accompagné âgé de 15 Le bagage à main est le bagage que le passager peut
ans). transporter avec lui gratuitement en cabine, il doit
Cette catégorie d’UM est acceptée sans limitation et répondre aux conditions d’acceptation de bagages
ne sera pas prise en compte dans les quotas arrêtés. (dans les racks) en cabine.
Il faut s'assurer que les bagages à main sont
8.2.2.7.2.2. Conditions d’attribution de sièges UM : correctement maintenus et doivent tenir compte des
L’attribution des sièges aux UM se fait de tel sorte points suivants :
que : chaque objet embarqué dans la cabine doit être
Ils ne doivent jamais être placés à côtés d’un rangé dans les portes bagages de façon à ne pas
déporté ou d’un INAD. créer de risque pour les passagers en cas de
Ils ne doivent jamais être placés à côté d’un turbulence ;
passager à mobilité réduite. les limitations en masse indiquées sur, dans ou à
Ils ne doivent jamais être placés sur des sièges côté des compartiments de rangement ne doivent
issus de secours. pas être dépassées ;
8.2.2.7.2.3. Enfants accompagnés de 4 à 12 ans : les rangements sous les sièges ne doivent pas
L’accompagnateur doit être âgé de plus de 15 ans, être utilisés sauf pour des sièges équipés d'une
afin d’être en mesure de s’occuper de l’enfant barre de maintien et pour des bagages dont la
pendant le voyage, y compris à l’occasion des taille permet qu'ils soient correctement retenus par
changements d’appareils aux correspondances et des cet équipement ;
contrôles divers (police, douane, santé). des objets ne doivent pas être rangés dans les
toilettes, ni contre les cloisons qui sont incapables
Les bébés de moins de 2 ans bénéficiant dune de retenir ces objets en empêchant des
réduction de 90% n’ont pas le droit à un siège séparé mouvements vers l'avant, sur le côté ou vers le
à bord. haut sauf si ces cloisons portent une étiquette
spécifiant la masse maximale qui peut être placée
à cet endroit ;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 9
les bagages et le fret placés dans les armoires ne Le commandant doit être informé du poids, du
doivent pas être d'une taille interdisant la rangement et la nature des marchandises
fermeture correcte des portes de ces armoires ; transportées.
les bagages et le fret ne doivent pas être placés
dans des endroits où ils peuvent gêner l'accès aux 8.2.2.13. Chargements spéciaux et classification
équipements d'urgence ; des soutes :
La classification des soutes est donnée dans le
et des contrôles doivent être effectués avant le
manuel poids et centrage de l'avion et dans le manuel
décollage, l'atterrissage et chaque fois que les
de Manutention de l’aéroport « A.H.M » de l'I.A.T.A.
consignes « Attachez les ceintures de sécurité »
8.2.2.13.1. Transport des animaux vivants
sont allumées ou qu'un ordre équivalent est donné
Le transport d’animaux vivants dans les soutes avions
afin de s'assurer que les bagages sont rangés
requiert que ces compartiments soient
dans des endroits qui ne peuvent gêner une
éventuellement pressurisés, ventilée, chauffés, et
évacuation de l'avion ou causer des blessures par
éclairés. Les particularités relatives à chaque type
une chute (ou autres mouvements) suivant la
d’avion sont spécifiées dans leurs manuels UTI. Les
phase du vol.
règles générales suivantes doivent être appliquées :
8.2.2.11. Valise diplomatique
Les Conditions d’acceptation En Cabine :
Le transport d'animaux familiers en cabine (chiens,
Les VD non envoyés par fret sont admissibles en
chats, oiseaux) est admis, aux conditions suivantes :
cabine après vérification de leur conformité aux
L'animal doit être contenu dans une caisse, panier,
normes suivantes :
sac ou cage dont les dimensions ne doivent pas
elles sont scellées et plombées excéder celles d'un bagage à main, de façon à
dimensions : 80X20X50 cm pouvoir être placé sous le siège. Le contenant doit
poids maximum d’une valise admissible en être muni d'un système de fermeture approprié et
cabine cinq (5) kg des trous d'aération.
poids maximum des envois admissible en
cabine vingt (20) kg (02) contenants sont admis par classe ou par
compartiment.
le colis ne doit présenter aucun dommage
les noms et adresses de l’expéditeur et du L'animal reste sous la responsabilité du passager
destinataire doivent figurer lisiblement sur propriétaire pendant tout le voyage, et doit être
l’emballage ; maintenu dans son contenant.
Prise en charge de la VD : Les passagers avec un animal en cabine ne
A l’embarquement le chef d’escale ou son doivent pas être placés sur des sièges situés
représentant introduit la VD dans le rack 1A et garde devant les issues de secours.
une copie de la décharge signée à son niveau. En cas de dérangement occasionné en vol par les
En Algérie, en revanche, l’expéditeur lui-même est animaux, ceux-ci pourront, sur décision du CDB,
chargé de la mise en place de la VD au sein de être placés en soute, soit en vol si une soute est
l’avion. accessible, soit à la première escale.
Le retrait de l’avion de la VD à l’arrivée se fera par le L'escale de départ informe le CDB ou par
représentant des Affaires Etrangères et ou du délégation le Chef de Cabine Principal ou le Chef
Ministère de la Défense. de Cabine de l'embarquement d'animaux en
cabine.
Pour les VD par fret se référer à la PR09/DOS/RMP. Sur un même vol dans notre Compagnie, le
8.2.2.12. Chargement et arrimage des articles nombre maximum d'animaux en cabine est fixé,
embarqués à bord de l’avion : par type d’avion, un seul contenant est admis en
Les procédures applicables pour le chargement de compartiment « first » et deux en compartiment
l’avion sont données dans le Manuel de Chargement « économique» sur un avion gros porteurs.
et le Manuel Weight & Balance de l’avion, ainsi que le Le contenant doit respecter les dimensions
« Airport Handling manuel » de l’I.A.T.A. maximales du bagage de cabine (55+40+20) cm,
et peut contenir au maximum deux (02) animaux.
Durant le chargement, le personnel qualifié doit
vérifier que la cargaison est correctement placée et
Types/ ATR72-
fixée et accessible si nécessaire. A330 B737-800/700C/600
Avions 212A
Avant le décollage ainsi que l’atterrissage, le Nb F&C Y F&C Y Y
personnel navigant commercial doit vérifier que les d’animaux 1+1 2 1F ou 1C 1 1
chariots à bord sont solidement arrimés.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 10
Lors du chargement des équipements tranchants et Tout équipement au sol stationné à proximité de
pistolets à balle libre, il faut s’assurer que ces l’avion ou dans la zone de service de celui-ci, doit
équipements sont correctement arrimés et chargés de avoir son dispositif de frein de stationnement mis en
manière à n’affecter aucun bagage ou animal vivant. œuvre. Les équipements d’assistance au sol,
lorsqu’ils doivent manœuvrer pour s’approcher ou de
Ces équipements ne doivent pas être accessibles en s’éloigner de l’avion, ne doivent pas être déplacés à
vol. une vitesse supérieure à celle d’un homme au pas.
8.2..2.13.3. Marchandises dangereuses Les avions comme les piétons ont la priorité sur les
Se référer à la section 9. engins d’assistance au sol. Ces engins d’assistance
au sol ne doivent en aucun cas couper le
8.2.2.14. Emplacement des équipements cheminement des avions en cours de roulage, ni les
d’assistance au sol : cheminements utilisés par les passagers lors de
Seul le personnel habilité qu’il soit de la Compagnie l’embarquement ou du débarquement.
ou de la société d’assistance, peut actionner les
moyens mobiles utilisés dans les opérations 8.2.2.15. Ouverture et fermeture des portes des
d’assistance au sol. Les cheminements d’accès, les avions :
positionnements des engins de chargement et de Les procédures relatives à l’ouverture et à la
services, pour un type d’avion déterminé, sont définis fermeture normale, anormale ou en secours des
dans le manex partie B. Les engins d’assistance ne portes, que cela concerne les portes d’accès à la
doivent pas s’approcher de l’avion tant que les cabine ou aux différents compartiments, sont
moteurs n’ont pas été arrêtés, et que les cales des expliquées dans le manex Partie B de chaque Avion.
roues n’ont pas été positionnées. Malgré tout, les procédures générales définies ci-
après doivent être observées :
Note :
Dans certains cas exceptionnels, un moteur peut être Normalement, les portes cabines comme celles des
conservé en marche si par exemple, Il n’existe pas de différents compartiments, ne doivent pas être
système de démarrage opérationnel, et dans ce cas, ouvertes tant que tous les moteurs n’ont pas été
les équipements d’assistance au sol ne doivent arrêtés, les freins de stationnement mis en œuvre, ou
approcher l’avion que du côté où tous les moteurs ont les cales positionnées. Inversement, les portes
été arrêtés. Le CDB et le personnel au sol doivent au doivent être formées et verrouillées avant que les
préalable définir la conduite des opérations au sol. moteurs ne soient mis en route.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 11
Fermeture des portes : Une issue est considérée comme inutilisable lorsque
Le PNC ferme les portes à la demande du PNT. Le l’un de ses éléments essentiels ou l’un des dispositifs
C/C rend compte de la fermeture des portes au CDB.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 12
d’assistance à l’évacuation qui lui sont liés est En cas de surchauffe de freins, sans fusion évidente
inopérant, et notamment, lorsqu’ils existent : ou du feu matériel, des freins devraient être refroidis
- le mécanisme d’ouverture extérieur, en pulvérisant l'eau en utilisant une haute pression
- le mécanisme d’ouverture intérieur, (10 à 12 bar).
- le dispositif d’assistance à l’ouverture de la porte, En cas de feu de frein ou d'évidente fusion du
- le système de verrouillage porte ouverte, matériel, seulement une poudre spécifique pour
- le moyen auxiliaire d’évacuation, l'usage sur le feu en métal devrait être pulvérisée.
- l’éclairage de secours en acceptant les tolérances En cas de feu hydraulique, la mousse ou la poudre
prévues dans la liste minimale d’équipements. polyvalente peut être employée.
Des freins en carbone et les freins en acier doivent
8.2.2.16. Mesures de Sécurité sur les parkings, y
être traités en utilisant les mêmes techniques et
compris les aires de sécurité incendie,
agents.
d’effets de souffle et d’aspiration des
moteurs : 8.2.2.16.2.3. Le feu de soute :
Les procédures appropriées pour l'équipage de vol
8.2.2.16.1. Secteurs de souffle et d'aspiration des
sont données dans l’OPS MANUAL ou le FCOM-
moteurs :
procédures de secours. Au cas où l'avertissement de
Normalement les moteurs ne tournent pas quand on
fumée de soute se produisait avec le porte cargo
embarque ou on débarque les passagers.
fermé, l'équipage au sol devrait être informé pour ne
Cependant, si un moteur tourne, gardez de
pas ouvrir la porte de la soute affectée à moins que
préférence le moteur droit en rotation pour la
les passagers aient débarqué et des services de lutte
convenance du débarquement et d'embarquement
contre incendie sont présents. Si l'avertissement de
des passagers. La manière d’embarquement ou de
fumée est apparent à partir du sol avec la porte de
débarquement des passagers devrait éviter les
soute ouverte, l'agent d’extinction de l’avion ne devrait
secteurs de souffle et d'aspiration. Ces zones
pas être déchargé. L'équipage au sol devrait être
dangereuses sont définies dans l’ops manuel ou le
demandé d’examiner et de combattre la source de
FCOM chapitre procédures normales d’exploitation
fumée. La mousse polyvalente ou spécifique ou la
(SOP).
poudre ou l'eau du type B ou C, en fonction du
8.2.2.16.2. Protection contre l'incendie : matériel de la cargaison brûlé (comme connu)
devraient être employés. Si la mousse est employée
8.2.2.16.2.1. Vêtements protecteurs / équipement
en premier, ne pas employer la poudre ensuite. Si la
de protection de respiration :
poudre est employée d'abord, la mousse peut être
La fuite des fluides hydrauliques sous la haute
employée en plus, s'il y a lieu.
pression (3000 PSI), peut avoir comme conséquence
de sérieux dommages et contamination. L'utilisation 8.2.2.16.2.4. Feu moteur ou du compartiment
des vêtements protecteurs et de l'équipement de APU :
protection de respiration est recommandée toutes les Les procédures appropriées de l'équipage de vol sont
fois qu’une situation d’urgence se présente. Les fibres données dans l’OPS MANUAL ou le FCOM-
de carbone et d'autres matières composites utilisées procédures de secours. Si le feu persiste, la lutte
dans la structure de fuselage et les fournitures de contre l'incendie au sol à l'aide d'un pistolet de
cabine exigent l'utilisation d'un équipement de pulvérisation d’Halon ou de CO2 est possible par
protection de respiration toutes les fois qu’on lutte l'accès externe suivant :
contre n'importe quel feu d'avion. - Moteurs: Réservoir d'huile, IDG et d'autres
8.2.2.16.2.2. Le surchauffe des freins / feux : panneaux de service,
Le train d'atterrissage devrait être approché de l'avant - APU: panneaux d'accès des deux côtés ou du côté
ou de l'arrière le moment de lutte contre le feu de gauche ou droit seulement.
roue, jamais de travers, car un risque d’éclatement 8.2.2.16.2.5. Feu de la tuyère :
peut être à tout moment. La procédure appropriée de l’équipage de vol est
En cas de fumée, l'équipement protecteur de donnée dans l’OPS MANUAL / FCOM - procédures
respiration devrait être utilisé. Cette fumée dense anormales. L’entraînement du moteur par l'équipage
produite en général par le caoutchouc des pneus technique est une action normale et la plus efficace.
produit des dommages de poumons irréversibles. Les agents du feu externes peuvent causer des
dommages corrosifs graves et devraient donc
La fusion de prises de fusible devrait avoir comme seulement être utilisés si le feu persiste après
conséquence, le dégonflement des pneus et devrait application des procédures d'équipage technique ou
empêcher l'éclatement des pneus et des roues. si aucune source d'air n'est disponible pour entraîner
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 13
le moteur. Dans ce cas, l’Halon ou le CO2 devraient Une vigilance à tous les instants est nécessaire lors
être pulvérisés dans la tuyère du moteur. des opérations de roulage par mauvaise visibilité. Afin
de permettre que tous les avions soient visibles les
8.2.2.17. Procédures de mise en route, de départ, uns des autres, tous les éclairages, y compris les feux
et d’arrivée sur les aires de à éclats, doivent être mis en marche, à condition que
stationnement : ces feux ne gênent pas l’équipage lors du roulage.
L’équipage doit de toutes façons faire attention à
Les signaux du mécanicien de piste spécifiés dans n’éblouir ni les autres avions au roulage, ni le
l’annexe 2 sont reproduits dans la partie « Règles de
personnel au sol.
l’air » du manuel de route JEPPESEN à l’onglet « Air
Traffic Control » et au chapitre « Signaux de trafic ». 8.2.2.17.1. Procédure de roulage sur l’aire de
stationnement :
Les signaux pour autoriser la mise en route ne Le roulage des avions d’AIR ALGERIE sur les aires
doivent être donnés qu’une fois que le personnel de stationnement et les voies de circulation, n’est
d’assistance au sol s’est assuré que les périmètres de
effectué que par les équipages de conduite dument
sécurité relatifs aux zones d’aspiration et de souffle
qualifiés sur le type de machine.
sont clairement dégagés, et après qu’il en ait donné
l’autorisation. Note 1 :
Lors des opérations de refoulement (push back) et
En fonction du type de l’avion, les communications avant le début du roulage, l’équipage de conduite doit
entre le poste de pilotage et le personnel au sol s’assurer que le périmètre de l’avion est bien dégagé,
doivent normalement être établies et maintenues le personnel sol donne le signal « tout est dégagé »
grâce à un système à casque. Si pour une (pouce levé), en montrant le « steering by-pass
quelconque raison, il est impossible d’établir ce type PIN » ;
de liaison, les signaux conventionnels avec les mains
Les deux pilotes doivent faire le cross-check pour
doivent alors être utilisés
confirmer que l’avion est bien dégagé, et accusé
Normalement, la mise en route des moteurs est réception du signal (pouce levé) avec le personnel
autorisée même pendant les opérations de tractage sol ;
ou de refoulement hors des postes de stationnement.
8.2.2.18. Opérations au sol : Servicing des
A l’arrivée sur le poste de stationnement, les signaux
avions :
avec les mains depuis le sol vers le poste de pilotage
Se référer au chapitre 12 « Servicing » du manuel
ne sont utilisés que pour confirmer la mise en place
Aircraft Maintenance Manual (AMM).
des cales et l’arrêt des moteurs.
8.2.2.19. Documents et formulaires pour la
Ceci n’exclue pas l’équipage de conduite de s’assurer
manutention de l'avion
via le casque ou visuellement que les cales de roues
ont été positionnées de façon appropriée. Se référer au Manuel I.A.T.A de Manutention
Aéroport « A.H.M ».
La connexion d’un groupe électrique externe doit être
signalée par le personnel au sol et confirmé par le 8.2.2.20. Listing des Procedures DOS:
personnel présent au poste de pilotage. Réf: GOM ground operational manual.
Lors de l’arrivée sur le point de stationnement, les
freins de parc ne doivent pas être dressés tant que
tous les moteurs n’ont pas été arrêtés, que l’équipage
de conduite n’a pas pu s’assurer que ces cales ont
été positionnées de façon appropriée, et l’avion ne
risque pas de bouger.
L’équipage de conduite doit évaluer avec la plus
grande prudence la situation concernant
l’environnement de l’avion, et tout particulièrement les
distances par rapport aux autres avions et objets,
choisir une vitesse de roulage appropriée, agir sur la
poussée des moteurs de façon à limiter les risques
dus au souffle et au bruit, tout particulièrement au
début du roulage, en quittant un poste de
stationnement dont le sol serait en pente ascendante.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.02 Page 14
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.03 page1
Note :
Ces exigences ne s’appliquent pas aux patients
qui sont sous traitement (même sous forme de
drogues médicinales), et dans ce cas si le certificat
d’aptitude au voyage le demande, une assistance
médicale doit être fournie.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.03 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 1
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Page
8.2.4.1 Introduction 8.02.04.P3
8.2.4.2 Charge et responsabilités 8.02.04.P3
8.2.4.3 Définition 8.02.04.P3
8.2.4.4 Types des liquides 8.02.04.P4
8.2.4.4.1 Liquides type I ISO/SAE 8.02.04.P4
8.2.4.4.2 Liquides type II ISO/S 8.02.04.P4
8.2.4.4.3 Liquides type III ISO/SAE 8.02.04.P4
8.2.4.5 Temps de protection 8.02.04.P4
8.2.4.6 Procédures 8.02.04.P5
8.2.4.6.1 Généralités 8.02.04.P5
8.2.4.6.2 Dégivrage 8.02.04.P5
8.2.4.6.3 Antigivrage 8.02.04.P5
8.2.4.6.4 Précautions d’utilisation 8.02.04.P6
8.2.4.6.5 Précautions contre le verglas 8.02.04.P6
8.2.4.7 Information de l’équipage 8.02.04.P6
8.2.4.7.1 Information de l’équipage 8.02.04.P6
8.2.4.7.2 Code dégivrage/antigivrage 8.02.04.P7
8.2.4.7.3 Compte-rendu matériel 8.02.04.P7
8.2.4.8 Communication 8.02.04.P8
8.2.4.9 Guides d’application et temps de protection 8.02.04.P9
8.2.4.10 Procédure générale applicable pour le dégivrage des
8.02.04.P141
avions au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 2
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 3
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 4
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 5
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
surfaces protégées pour une période de temps qui Quand le moindre doute subsiste sur un
débute au commencement de la procédure pour le dépôt pouvant affecter les performances de
dégivrage en une étape et au début de la seconde l'avion, le commandant de bord ne doit pas
étape pour une procédure en deux temps. Si les entreprendre le décollage.
dépôts ou accumulations se forment sur les
8.2.4.6.2 Dégivrage :
surfaces, le temps de protection est dépassé. La
durée de la protection est soumise à l'influence de La glace, neige, slush doivent être retirés des
divers facteurs, tels que : surfaces de l'avion avant d'antigivrer avec des
Conditions atmosphériques (type et taux de liquides chauds ou des moyens mécaniques.
précipitation, vitesse du vent, humidité relative, Une fine couche de givre sur le sommet du
ensoleillement), L’avion et son environnement, fuselage est autorisée (les inscriptions peintes
Les temps de protection sont présentés dans le restent visibles à travers le givre).
paragraphe 7.7.9. Ces temps. Doivent être Une fine couche, n'excédant pas 3 mm, est
utilisés comme repère seulement. généralement autorisée par le constructeur à
l'intrados à l'emplacement des réservoirs
8.2.4.6 Procédures
carburant. Les dépôts de neige doivent être
8.2.4.6.1 Généralités : mécaniquement ôtés dans les entrées d'air
réacteur avant le départ.
Quand les surfaces d'un avion sont contaminées,
elles doivent être dégivrées avant le décollage. 8.2.4.6.3 Antigivrage :
Quand des précipitations givrantes ou des L'application d'un liquide antigivrage empêchera,
précipitations risquent d'adhérer aux surfaces de pendant une période limitée, l'adhésion ou
l'avion se produisent, l'avion doit être antigivre l'accumulation de glace, neige ou slush sur les
quand à la fois l'antigivrage et le dégivrage sont parties traitées de l'avion. A la réception d'un avis
nécessaires, la procédure peut être effectuée en une de givre, neige, pluie ou brouillard verglaçants,
ou deux étapes selon les conditions provenant de la station météorologique, un
météorologiques, l'équipement disponible, les liquide antigivrant peut être pulvérisé avant le
liquides utilisables et le temps de protection départ des précipitations. Ceci empêchera ou
souhaité. Quand le temps de protection est critique, réduira l'accumulation de givrage sur l'avion et
une procédure en deux temps utilisant un liquide facilitera le dégivrage,
type II ou type IV non dilué pour la seconde étape Pour avoir un antigivrage efficace, une couche
sera effectuée, procurant le temps de protection le de liquide antigivrant devra être appliquée sur les
plus important. surfaces requises de l'avion lorsqu'elles sont
En conditions givrantes ou après antigivrage propres ou après avoir été dégivrées. Pour une
/dégivrage, un avion ne sera pas autorisé au départ protection antigivre maximum, un liquide froid et
à moins qu'il y ait en un contrôle final par une non dilué de type II ou IV doit être appliqué.
personne qualifiée. Cette inspection doit Dans une procédure en deux temps, l'antigivrage
visuellement couvrir toutes les parties critiques de sera effectué avant que le premier produit ne
l'avion et faite depuis un lieu offrant une vision gèle (généralement dans les trois minutes), si
suffisante de ces parties. (Exemple : depuis la nécessaire zone par zone. Si du givrage se
nacelle ou autre élément élevé du dispositif). II peut produit, la première étape doit être répétée, En
être nécessaire d'avoir un contact direct pour cas de précipitations givrantes modérées à fortes
contrôler physiquement (au touché) qu'il ne reste durant l'antigivrage, les becs et volets de bords
pas de glace transparente dans des zones d'attaque doivent être déployés par le pilote ou
suspectes. mécanicien navigant au poste et les surfaces
S’il y a le moindre doute concernant l’état des internes doivent être anti givrées.
surfaces critiques ou si le temps de protection (HOT) Stratégie d'application du liquide antigivre :
a expiré, Un contrôle avant le décollage des L’application doit être continue et aussi courte
surfaces de l'avion doit être entrepris par une que possible, L'antigivrage devrait se dérouler
personne qualifiée (OPL) juste avant de pénétrer sur aussi près que possible du départ de façon à
la piste de façon à confirmer qu'elles sont vierges de bénéficier au mieux du temps de protection. Le
tout contaminant quel que soit le temps de liquide antigivre sera réparti uniformément sur
protection. toutes les surfaces. Contrôler visuellement
durant l'application l'uniformité de la
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 6
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
pulvérisation. Les surfaces suivantes doivent être Des dépôts importants de verglas
traitées : peuvent se former sur et sous les ailes à
Les surfaces représentatives l'emplacement des réservoirs lorsqu'une
Parties supérieures du fuselage, selon la ou plusieurs des conditions suivantes
température extérieure, la force et le type de existent :
précipitation (spécialement pour les avions à a) La température des ailes reste sous 0°C
moteur central). Extrados des ailes et bords (32F),
d'attaque. b) La température ambiante jusqu'à 15°C (59F)
Plan horizontal compris les bords d'attaque ou même plus.
et gouvernes. c) Des précipitations ou forte humidité se
Plan vertical et gouverne. produisent au sol.
d) Du givre est déjà présent à l'intrados d'une
Attention : En aucun cas un avion antigivre ne
aile.
doit recevoir un autre liquide antigivrant froid
Ce type de glace est transparent et
sur la couche précédente. S'il était nécessaire
difficile à déceler. Aussi quand les
qu'un avion soit à nouveau protégé avant le
conditions ci-dessus se présentent ou
prochain départ, les surfaces traitées devront
quand un doute surgit sur la formation de
d'abord être nettoyées avec un mélange liquide
verglas, une inspection soigneuse devra
chaud avant application du nouvel antigivrant.
être effectuée avant le départ pour s'assurer
8.2.4.6.4 Précautions d'utilisation : qu'aucun dépôt n'existe.
L'utilisation d'un mélange liquide/eau de type II ou IV
Note : Ces inspections doivent être conduites
dans les proportions 100/0-75/25 n'est pas autorisée
selon le manuel d'utilisation propre à l'avion. Sur
pour les avions ayant une vitesse de rotation de 85
certains avions ces contrôles sont obligatoires.
kts ou moins. Ceci pour assurer un ressuyage
• Sur les avions à moteurs de queue, la glace
suffisant du fluide pendant le décollage. Toutes les
se détachant des ailes au décollage peut causer
parties avant de l'avion à partir desquelles du liquide
des dommages importants aux moteurs, tels que
pourrait se répandre sur les pare-brise pendant le
pompage, vibrations ou perte complète de
roulage ou le décollage devront être libres de tout
poussée. De plus comme sur les autres avions
reste defluide avant le départ. Si des liquides de
un risque de perte de portance ou de dommage
type II ou IV sont utilisés, toute trace de fluide sur les
aux stabilisateurs peut se produire.
pare-brise doit être enlevée avant le départ,
spécialement les pare-brise avec essuie-glace, 8.2.4.7Information de
L'antigivre ou le liquide de dégivrage peuvent être l'équipageDocumentation
ôtés à l'eau claire ou avec un produit approuvé et un
8.2.4.7.1 Information de l'équipage :
chiffon doux. Les essuie-glaces ne doivent pas
L'équipage technique doit être informé du début
servir à cet usage.
et de la fin des opérations de
L’APU et les moteurs peuvent fonctionner au ralenti
dégivrage/antigivrage.
durant l'antigivrage-dégivrage mais le
conditionnement d'air doit être sur « OFF » (voir Un avion ne sera pas autorisé au départ après
manuel d'utilisation). un traitement de dégivrage/antigivrage avant
quel'équipage n'ait été informé du type
8.2.4.6.5 Précautions contre le verglas : d'opération effectué.
Le verglas peut se former durant les
La notification doit inclure le résultat de
précipitations sur un avion froid, par pluie d'eau
l'inspection finale effectuée par un personnel
surfondue, et sous une couche de neige ou de
qualifié indiquant que toutes les parties critiques
slush. Il est donc particulièrement important de
sont nettes de glace, givre, neige ou, slush.
vérifier soigneusement, pendant et après chaque
opération de dégivrage, l'absence de tout dépôt. De plus la notification doit comprendre le code du
Du verglas peut se produire sur des ailes froides produit utilisé pour permettre à, l'équipage
quand de grandes quantités de carburant sont dans d'estimer le temps de protection en fonction des
les réservoirs durant l'escale et que le carburant conditions atmosphériques.
rajouté est insuffisant pour élever la température
moyenne.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 7
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 8
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
8.2.4.8 Communications
Avant d'effectuer les opérations de dégivrage/antigivrage, l'équipage devra suivre les check-lists « COLD
WEATHER OPERATION ». Ou « ICE and RAIN PROTECTION » placées dans les procédures
complémentaires du manuel d'utilisation. Pour des raisons de sécurité il est important d'établir un dialogue
sans ambiguïté avec le personnel au sol.
L’équipage de cabine ainsi que les passagers doivent être informés qu’un dégivrage aura lieu.
CREW GROUND
Ground, this is AIR ALGERIE 7T Vxx.
AIR ALGERIE 7T Vxx this is ground what type of de/anti icing
Request: required,
-Type I (or II ou IV) de (anti) icing,
- Wings-and Flight Control surfaces…
-Engines*
AIR ALGERIE Vxx copy it ;
• Type I (or II),
• Wings...
• Engines...
We will advise you when the de (anti) icing operation is over.
Roger, standing by.
AIR ALGERIE Vxx we are beginning the de-icing.
AIR ALGERIE Vxx, the de(anti) icing is complete (Type lI /75/ at
Roger, Type II/75/ at 1650). 1650).
Ground Material is removed stand by for the visual signal.
Standing by for visual signal.
* coordinate with the ground personal the Engines status (running or not).
Communication lors d’activité de dégivrage à MONTREAL :
Voici les instructions de communications pour les pilotes d’AIR ALGERIE lors d'activités de dégivrages :
1. De la barrière. Aviser 30 minutes avant le départ AÉRO MAG (122.525) qu'un dégivrage est requis ainsi que le type de
traitement requis. Après la mise en route, le TABLIER (122.075) vous guidera vers l'aire de dégivrage.
2. Le TABLIER transférera l'appareil à TRUDEAU SOL (121.9) à l'écart de la piste 10-28. TRUDEAU SOL vous avisera
quand vous traverserez la piste et vous guidera vers la voie de circulation d'entrée du centre de dégivrage.
3. Sur la voie de circulation d'entrée du centre de dégivrage (H, I, J, K), restez à l'écart du tablier de dégivrage et contactez
AÉRO MAG (122.525) ;
4. Après en avoir reçu l'autorisation, procédez à la baie de dégivrage assignée en suivant les feux de surface et arrêtez-
vous à la barre rouge.
5. À l'arrêt complet, AÉRO MAG demandera de contacter ICEMAN (123.125).
Avisez ICEMAN que les freins sont serrés et que l'avion est configuré pour être dégivré.
6. Après le dégivrage, ICEMAN vous communiquera les informations relatives au dégivrage, (temps d'application, type de
glycol utilisé), et vous demandera de contacter AÉRO MAG (122.525) qui donnera les instructions de circulation vers la
sortie.
7. Lors de la sortie du centre de dégivrage (H, I, K, J) AEROMAG vous transférera à TRUDEAU SOL (121.9). Assurez-vous
de demeurer à l'écart du point d'attente de la piste 10/28 sur les voies de circulation Juliet ou Kilo et à l'écart d'Echo sur
India ou Hote.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : SEP.22
REVISION N° :29 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 9
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Les instructions en anglais pour les pilotes se retrouvent dans le document « Canada Flight
Supplement ». Les éléments mentionnés sont les suivants :
1. AeroMag needs 30 minutes’ prior notice when de-icing is required with the de-icing type;
2. On taxiways H, I, J, K, hold short of de-icing pad and contact AeroMag De-icing Center on 122.525;
3. Follows instructions and guidance lights to de-icing bays;
4. After receiving instructions from AeroMag, contact Iceman on 123.125 with brakes set, aircraft configured and
engines at idle;
5. After de-icing, contact AeroMag on 122.525 before moving the aircraft;
6. Entering taxiway Juliet or taxiway India short of hold short line for Runway 10/28 or short of taxiway E, contact
ground control.
Attention : Le temps de protection sera raccourci par conditions météorologiques sévères. Les fortes
précipitations ou les taux d'humidité élevés, le vent fort ou le souffle des réacteurs peuvent réduire les
temps de protection en dessous des délais portés dans ces tableaux. Le temps de protection peut
aussi être réduit quand la surface de l'avion est à une température inférieure à la température
ambiante.
Si l’équipage de cabine ou les passagers expriment le besoin de vérifier l’état de contamination des
surfaces critiques, le CDB doit s’assurer que les surfaces critiques ont été vérifiées par une personne
qualifiée. Ce contrôle peut s’effectuer de l’intérieur de l’appareil et doit inclure les surfaces critiques.
NOTE
Le temps de protection (HOT) doit être fourni aux équipages afin de déterminer l’état de propret é des
surfaces. Seul le temps le plus court dans la case de dans la case des tables de temps de protection
doit être utilisée pour obtenir l’état des surfaces. Une inspection pré vol n’est pas requise si le
décollage peut s’effectuer durant cette période.
Les temps de protection doivent toujours être utilisés conjointement avec l'inspection d'une personne
qualifiée.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 10
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 11
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Concentration de
Température Température
Type I liquide pur/eau par Type II Type III4 Type IV
extérieure1,2,3 extérieure2,3
% volume
100/0 8:00 2:00 12:00
-1°C et plus -1°C et plus 75/25 5:00 1:00 5:00
(30°F et plus) (30°F et plus)
50/50 2:00 0:30 3:00
100/0 8:00 2:00 12:00
au-dessous de -1 à -3°C (au- au-dessous de -1 à -3°C (au- 75/25 5:00 1:00 5:00
dessous de 30 à 27°F) dessous de 30 à 27°F)
50/50 1:30 0:30 3:00
au-dessous de -3 à -10°C(au- au-dessous de -3 à -10°C(au- 100/0 8:00 2:00 10:00
dessous de 27 à 14°F) dessous de 27 à 14°F) 75/25 4:00 1:00 5:00
0:45
au-dessous de -10 à -14°C(au- (0:35)5 au-dessous de -10 à -14°C(au- 100/0 6:00 2:00 6:00
dessous de 14 à 7°F) dessous de 14 à 7°F) 75/25 1:00 1:00 1:00
au-dessous de -14 à -21°C(au- au-dessous de -14 à -21°C(au-
100/0 3:00 2:00 6:00
dessous de 7 à -6°F) dessous de 7 à -6°F)
au-dessous de -21 à -25°C(au- au-dessous de -21 à -25°C(au-
100/0 2:00 2:00 4:00
dessous de -6 à -13°F) dessous de -6 à -13°F)
au-dessous de -25°C à LOUT (au- au-dessous de -25°C Il n’y a pas de lignes directrices
100/0
dessous de -13°F à LOUT) (au-dessous de -13°F) pour les durées d’efficacité
NOTES
1 Pour appliquer les durées d’efficacité dans ce tableau, vérifiez que le liquide et le taux de dilution utilisés figurent dans le tableau des Liquides éprouvés pour leur performance
d’antigivrage et d’acceptabilité sur le plan dynamique (Tableau 51 - Tableau 54). Toute restriction applicable à l’utilisation d’un liquide doit avoir été déterminée et prise en compte.
2 Le mélange de liquide de type I et d’eau doit être choisi de façon à ce que le point de congélation du mélange soit inférieur à la température extérieure d’au moins 10°C (18°F).
3 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
4 Les changements de température ambiante (OAT) au cours des plus longues périodes de givre peuvent être substantiels ; la durée d’efficacité appropriée à utiliser est celle qui est
prescrite pour la température ambiante la plus froide entre l’application du liquide de déglaçage ou d’antigivrage et le décollage.
5 La marque du fluide type III doit être connu afin d’utiliser les temps de durées d’efficacité en condition givre. AllClear AeroClear MAX doit être utilisé sans être chauffé.
6 Les valeurs entre parenthèses s’appliquent aux aéronefs dont les surfaces critiques sont principalement ou entièrement fabriquées de matériaux composites.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 12
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 13
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Brouillard
verglaçant, Neige, granules Neige, granules Neige, granules
Pluie Pluie sur aile
Température brume de neige ou de neige ou de neige ou Bruine
verglaçante imprégnée Autre11
extérieure2,3 verglaçante4,5, neige roulée neige roulée neige roulée verglaçante9
faible de froid10
ou cristaux très faible6,7,8 faible6,7,8 modérée6,8
de glace
-3°C et plus
0:11 - 0:17 0:18 - 0:22 0:11 - 0:18 0:06 - 0:11 0:09 - 0:13 0:04 - 0:06 0:02 - 0:05
(27°F et plus)
NOTES
1 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux aéronefs dont ses surfaces critiques sont entièrement ou principalement construites de matériaux d’aluminium, qui ont démontré une utilisation
satisfaisante de ces durées d’efficacité. Dans le cas de liquides de type I, le décollage n’est pas permis une fois dépassée la durée d’efficacité appropriée la plus longue.
2 Le mélange de liquide de type I et d’eau doit être choisi de façon que le point de congélation du mélange soit inférieur à la température extérieure d’au moins 10°C (18°F).
3 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
4 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
5 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
6 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
7 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en
fonction de la visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas
où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
8 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
9 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine
verglaçante.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
11 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
•Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 11.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 14
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
1 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux aéronefs plus récents donc ses surfaces critiques sont entièrement ou principalement construites de matériaux composites. Dans le cas de liquides de
type I, le décollage n’est pas permis une fois dépassée la durée d’efficacité appropriée la plus longue.
2 Le mélange de liquide de type I et d’eau doit être choisi de façon que le point de congélation du mélange soit inférieur à la température extérieure d’au moins 10°C (18°F).
3 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
4 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
5 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
6 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
7 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en
fonction de la visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas
où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
8 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
9 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine
verglaçante.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
11 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 11.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 15
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 16
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 18
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 19
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 20
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 21
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 22
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 10: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE II POUR JSC RCP NORDIX DEFROST PG 2
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 0:55 - 1:50 1:50 - 2:00 0:55 - 1:50 0:30 - 0:55 0:30 - 1:00 0:20 - 0:35 0:10 - 1:20
-3°C et plus 75/25 1:05 - 2:00 1:45 - 2:00 0:45 - 1:45 0:20 - 0:45 0:25 - 0:50 0:15 - 0:30 0:06 - 0:35
(27°F et plus)
50/50 1:00 - 1:50 2:00 - 2:00 1:00 - 2:00 0:30 - 1:00 0:30 - 0:50 0:15 - 0:30
100/0 0:55 - 1:25 1:25 - 1:45 0:45 - 1:25 0:25 - 0:45 0:35 - 0:50 0:20 - 0:30
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:40 - 1:20 1:10 - 1:30 0:30 - 1:10 0:15 - 0:30 0:25 - 0:40 0:15 - 0:20
100/0 0:55 - 1:25 1:15 - 1:30 0:40 - 1:15 0:20 - 0:40 0:35 - 0:5010 0:20 - 0:3010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:40 - 1:20 0:55 - 1:05 0:25 - 0:55 0:10 - 0:25 0:25 - 0:4010 0:15 - 0:2010 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:35 - 1:05 0:20 - 0:30 0:07 - 0:20 0:02 - 0:07 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:35 - 1:05 0:09 - 0:15 0:03 - 0:09 0:01 - 0:03
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -27°C
100/0 0:35 - 1:05 0:05 - 0:07 0:01 - 0:05 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13 à -17°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la
visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée
s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 14.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 23
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 14.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 24
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 25
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 13: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE II POUR MKS DEVO COREICEPHOB TYPE II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:55 - 2:45 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:45 - 1:25 1:15 - 2:00 0:45 - 1:10 0:15 - 1:35
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 1:05 - 1:45 1:45 - 2:00 1:00 - 1:45 0:35 - 1:00 0:50 - 1:15 0:25 - 0:40
100/0 0:55 - 1:55 1:50 - 2:00 1:00 - 1:50 0:30 - 1:00 0:30 - 1:10 0:25 - 0:35
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:55 - 1:55 1:30 - 1:50 0:50 - 1:30 0:25 - 0:50 0:30 - 1:1010 0:25 - 0:3510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:20 - 0:30 0:35 - 0:40 0:20 - 0:35 0:10 - 0:20 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:20 - 0:30 0:15 - 0:15 0:07 - 0:15 0:04 - 0:07
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -27°C
100/0 0:20 - 0:30 0:10 - 0:10 0:05 - 0:10 0:03 - 0:05
(au-dessous de -13 à -17°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 14.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 26
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 14.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 27
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 14.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 28
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 29
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 30
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
1 Ces durées d'efficacité sont pour les aéronefs conformes au critère d'épreuve aérodynamique basse vitesse SAE AS5900. Pour ces durées d’efficacité, le liquide doit être appliqué non chauffé. Il n’y a pas de durée
d’efficacité pour ce liquide appliqué chauffé. En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il n’existe pas de
durées d’efficacité à des températures au-dessous de -16 °C (3 °F).
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type III s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 28.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 31
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
1 Ces durées d'efficacité sont pour les aéronefs conformes au critère d'épreuve aérodynamique moyenne vitesse SAE AS5900. Pour ces durées d’efficacité, le liquide doit être appliqué non chauffé. Il n’y a pas de durée
d’efficacité pour ce liquide appliqué chauffé. En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il n’existe pas de
durées d’efficacité à des températures au-dessous de -16 °C (3 °F).
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type III s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 28.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 32
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
au-dessous de -3 à -10°C(au- 100/0 0:50 - 1:40 1:20 - 1:45 0:40 - 1:20 0:18 - 0:40 0:25 - 0:45 0:15 - 0:25
MISE EN GARDE :
dessous de 27 à 14°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
lignes directrices
au-dessous de -10 à -25°C(au- pour les
100/0 0:40 - 1:45 1:20 - 1:45 0:40 - 1:20 0:18 - 0:40
dessous de 14 à -13°F) durées d’efficacité.
au-dessous de -25 à -35°C
100/0 0:25 - 1:00 0:45 - 1:00 0:20 - 0:45 0:10 - 0:20
(au-dessous de -13 à -31°F)
NOTES
1 Ces durées d'efficacité sont pour les aéronefs conformes au critère d'épreuve aérodynamique haute vitesse SAE AS5900. Pour ces durées d’efficacité, le liquide doit être appliqué non chauffé. Il n’y a pas de durée
d’efficacité pour ce liquide appliqué chauffé. En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il n’existe pas de
durées d’efficacité à des températures au-dessous de -16 °C (3 °F).
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type III s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle. (le Tableau 47 donne les marges de tolérance pour des liquides de type III, non chauffés, pour les granules de glace et la petite
grêle).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 28.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 33
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 34
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 35
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 36
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 22: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR ALAB INTERNATIONAL PROFLIGHT EG4
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
de glace3 très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
100/0 2:10 - 4:00 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:40 - 1:20 1:05 - 1:55 0:35 - 0:55 0:15 - 2:00
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -3 à -8°C (au- 100/0 2:05 - 3:55 2:00 - 2:00 1:40 - 2:00 0:55 - 1:40 1:00 - 2:00 0:50 - 1:05
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 2:05 - 3:55 2:00 - 2:00 1:55 - 2:00 1:00 - 1:55 1:00 - 2:0010 0:50 - 1:0510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
(au-dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:30 - 1:30 0:50 - 1:05 0:25 - 0:50 0:10 - 0:25
(au-dessous de 7 à 0°F) durées d’efficacité.
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:30 - 1:30 0:40 - 0:55 0:15 - 0:40 0:05 - 0:15
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:30 - 1:30 0:25 - 0:35 0:08 - 0:25 0:02 - 0:08
(au-dessous de -13 à -15°F)
NOTES
• S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
• La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
• Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
• Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
• Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
• Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules deglace et la petite grêle).
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 37
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 38
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 39
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 40
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 41
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 42
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 43
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 44
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 45
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 31: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR CLARIANT MAX FLIGHT AVIA
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 3:05 - 4:00 2:00 - 2:00 1:45 - 2:00 1:00 - 1:45 1:25 - 2:00 0:55 - 1:10 0:09 - 2:00
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:45 - 3:55 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:50 - 1:25 1:10 - 2:00 0:55 - 1:30
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:45 - 3:55 2:00 - 2:00 1:15 - 2:00 0:40 - 1:15 1:10 - 2:0010 0:55 - 1:3010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:35 - 1:25 0:50 - 1:05 0:25 - 0:50 0:10 - 0:25 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:35 - 1:25 0:40 - 0:55 0:15 - 0:40 0:05 - 0:15
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28.5°C(au-
100/0 0:35 - 1:25 0:25 - 0:35 0:08 - 0:25 0:02 - 0:08
dessous de -13 à -19°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 46
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 32: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR CLARIANT MAX FLIGHT SNEG
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:25 - 4:00 2:00 - 2:00 1:40 - 2:00 0:55 - 1:40 2:00 - 2:00 0:50 - 1:40 0:20 - 1:30
-3°C et plus 75/25 4:00 - 4:00 2:00 - 2:00 1:30 - 2:00 0:55 - 1:30 1:30 - 2:00 1:05 - 1:20 0:15 - 1:45
(27°F et plus)
50/50 1:30 - 3:30 1:45 - 2:00 0:45 - 1:45 0:20 - 0:45 0:35 - 1:10 0:15 - 0:30
100/0 0:45 - 2:20 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:45 - 1:20 0:30 - 1:25 0:25 - 0:40
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:25 1:55 - 2:00 1:10 - 1:55 0:45 - 1:10 0:20 - 1:05 0:20 - 0:40
100/0 0:45 - 2:20 2:00 - 2:00 1:10 - 2:00 0:40 - 1:10 0:30 - 1:2510 0:25 - 0:4010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:30 - 1:25 1:40 - 2:00 1:00 - 1:40 0:40 - 1:00 0:20 - 1:0510 0:20 - 0:4010 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:20 - 0:50 0:30 - 0:45 0:09 - 0:30 0:02 - 0:09 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:20 - 0:50 0:10 - 0:20 0:03 - 0:10 0:01 - 0:03
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:20 - 0:50 0:07 - 0:10 0:02 - 0:07 0:00 - 0:02
(au-dessous de -13 à -20°F)
NOTES
S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 47
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 48
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 49
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 35: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR CLARIANT SAFEWING MP IV LAUNCH PLUS
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 3:55 - 4:00 2:00 - 2:00 2:00 - 2:00 0:55 - 2:00 2:00 - 2:00 1:00 - 2:00 0:20 - 2:00
-3°C et plus 75/25 3:55 - 4:00 2:00 - 2:00 1:55 - 2:00 0:50 - 1:55 2:00 - 2:00 1:20 - 1:25 0:20 - 1:50
(27°F et plus)
50/50 1:15 - 1:50 1:35 - 2:00 0:45 - 1:35 0:20 - 0:45 0:25 - 1:00 0:15 - 0:20
100/0 0:55 - 2:15 2:00 - 2:00 1:40 - 2:00 0:45 - 1:40 0:25 - 1:35 0:25 - 0:40
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:40 - 2:00 2:00 - 2:00 1:30 - 2:00 0:35 - 1:30 0:20 - 1:05 0:20 - 0:30
100/0 0:55 - 2:15 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:40 - 1:25 0:25 - 1:3510 0:25 - 0:4010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:40 - 2:00 2:00 - 2:00 1:15 - 2:00 0:30 - 1:15 0:20 - 1:0510 0:20 - 0:3010 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:25 - 0:50 1:15 - 1:50 0:25 - 1:15 0:07 - 0:25 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:25 - 0:50 0:30 - 0:45 0:09 - 0:30 0:03 - 0:09
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:25 - 0:50 0:20 - 0:30 0:06 - 0:20 0:02 - 0:06
(au-dessous de -13 à -20°F)
NOTES
• S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
• La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
• Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
• Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
• Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
• Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 50
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 36: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR CRYOTECH POLAR GUARD® ADVANCE
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:50 - 4:00 2:00 - 2:00 1:55 - 2:00 1:05 - 1:55 1:35 - 2:00 1:15 - 1:30 0:15 - 2:00
-3°C et plus 75/25 2:30 - 4:00 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:40 - 1:25 1:40 - 2:00 0:40 - 1:10 0:09 - 1:40
(27°F et plus)
50/50 0:50 - 1:25 1:10 - 1:35 0:25 - 1:10 0:10 - 0:25 0:20 - 0:45 0:09 - 0:20
100/0 0:55 - 2:30 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:50 - 1:25 0:35 - 1:35 0:35 - 0:45
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:40 - 1:30 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 0:25 - 1:05 0:35 - 0:45
100/0 0:55 - 2:30 2:00 - 2:00 1:10 - 2:00 0:40 - 1:10 0:35 - 1:3510 0:35 - 0:4510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:40 - 1:30 2:00 - 2:00 0:55 - 2:00 0:25 - 0:55 0:25 - 1:0510 0:35 - 0:4510 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:25 - 0:50 1:35 - 2:00 0:35 - 1:35 0:10 - 0:35 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:25 - 0:50 0:40 - 0:55 0:15 - 0:40 0:04 - 0:15
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -30.5°C(au-
100/0 0:25 - 0:50 0:25 - 0:30 0:07 - 0:25 0:02 - 0:07
dessous de -13 à -23°F)
NOTES
• S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
• La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
• Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
• Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
• Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
• Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 51
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 37: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR CRYOTECH POLAR GUARD® XTEND
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:30 - 4:00 2:00 - 2:00 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 2:00 - 2:00 1:00 - 1:50 0:20 - 1:45
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:00 - 1:50 2:00 - 2:00 1:35 - 2:00 0:50 - 1:35 0:35 - 1:40 0:50 - 0:55
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:00 - 1:50 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:45 - 1:20 0:35 - 1:4010 0:50 - 0:5510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:25 - 0:40 1:20 - 1:40 0:40 - 1:20 0:20 - 0:40 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:25 - 0:40 0:30 - 0:40 0:15 - 0:30 0:06 - 0:15
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:25 - 0:40 0:20 - 0:25 0:09 - 0:20 0:04 - 0:09
(au-dessous de -13 à -20°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 52
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 38: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR DOW CHEMICAL UCAR ENDURANCE™ EG106
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:05 - 3:10 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:40 - 1:20 1:10 - 2:00 0:50 - 1:15 0:20 - 2:00
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:50 - 3:20 2:00 - 2:00 1:10 - 2:00 0:35 - 1:10 0:55 - 1:50 0:45 - 1:10
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:50 - 3:20 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 0:55 - 1:5010 0:45 - 1:1010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:30 - 1:05 1:45 - 2:00 0:50 - 1:45 0:25 - 0:50 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:30 - 1:05 1:30 - 1:55 0:40 - 1:30 0:20 - 0:40
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:30 - 1:05 1:20 - 1:45 0:40 - 1:20 0:20 - 0:40
(au-dessous de -13 à -20°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 53
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 39: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR DOW CHEMICAL UCAR™ FLIGHTGUARD™ AD-49
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 3:20 - 4:00 2:00 - 2:00 1:55 - 2:00 1:00 - 1:55 1:25 - 2:00 1:00 - 1:25 0:10 - 1:55
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:20 - 1:35 2:00 - 2:00 1:30 - 2:00 0:45 - 1:30 0:25 - 1:25 0:20 - 0:25
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:20 - 1:35 2:00 - 2:00 1:15 - 2:00 0:40 - 1:15 0:25 - 1:2510 0:20 - 0:2510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:25 - 0:40 0:30 - 0:45 0:09 - 0:30 0:02 - 0:09 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:25 - 0:40 0:10 - 0:20 0:03 - 0:10 0:01 - 0:03
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:25 - 0:40 0:07 - 0:10 0:02 - 0:07 0:00 - 0:02
(au-dessous de -13 à -15°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 54
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 55
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 41: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR JSC RCP NORDIX DEFROST ECO 4
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:30 - 2:40 2:00 - 2:00 1:15 - 2:00 0:35 - 1:15 1:05 - 1:30 0:40 - 1:05 0:15 - 1:10
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:55 - 2:35 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:35 - 1:05 0:50 - 1:20 0:35 - 0:50
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:55 - 2:35 2:00 - 2:00 1:00 - 2:00 0:30 - 1:00 0:50 - 1:2010 0:35 - 0:5010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:30 - 0:50 0:30 - 0:45 0:09 - 0:30 0:02 - 0:09 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:30 - 0:50 0:10 - 0:20 0:03 - 0:10 0:01 - 0:03
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -25.5°C(au-
100/0 0:30 - 0:50 0:07 - 0:10 0:02 - 0:07 0:00 - 0:02
dessous de -13 à -14°F)
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 56
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 42: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR JSC RCP NORDIX DEFROST NORTH 4
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:10 - 4:00 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:40 - 1:25 1:05 - 2:00 0:30 - 0:50 0:09 - 1:55
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 2:40 - 4:00 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:40 - 1:25 1:05 - 2:00 0:40 - 1:00
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 2:40 - 4:00 2:00 - 2:00 1:25 - 2:00 0:40 - 1:25 1:05 - 2:0010 0:40 - 1:0010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:45 - 1:55 0:50 - 1:05 0:25 - 0:50 0:10 - 0:25 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:45 - 1:55 0:40 - 0:55 0:15 - 0:40 0:05 - 0:15
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:45 - 1:55 0:25 - 0:35 0:08 - 0:25 0:02 - 0:08
(au-dessous de -13 à -15°F)
NOTES
• S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
• La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
• Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
• Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
• Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
• Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
• Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la petite grêle).
• Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 57
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 58
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 44: DURÉES D'EFFICACITÉ DE TYPE IV POUR NEWAVE AEROCHEMICAL FCY 9311
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:55 - 4:00 2:00 - 2:00 1:10 - 2:00 0:35 - 1:10 1:10 - 2:00 0:40 - 1:05 0:15 - 1:25
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:35 - 2:05 1:50 - 2:00 0:55 - 1:50 0:30 - 0:55 0:35 - 1:20 0:20 - 0:35
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:35 - 2:05 1:35 - 2:00 0:50 - 1:35 0:25 - 0:50 0:35 - 1:2010 0:20 - 0:3510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:30 - 0:55 1:00 - 1:15 0:30 - 1:00 0:15 - 0:30 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:30 - 0:55 0:35 - 0:40 0:15 - 0:35 0:07 - 0:15
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29.5°C(au-
100/0 0:30 - 0:55 0:30 - 0:40 0:15 - 0:30 0:06 - 0:15
dessous de -13 à -21°F)
NOTES:
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau 49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 32.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 59
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 60
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits ré
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 61
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 46: DURÉES D'EFFICACITÉ POUR DES LIQUIDES DE TYPE I, TYPE II, TYPE III ET TYPE IV DE LA SAEDANS LES
CONDITIONS MIXTES DE NEIGE ET DE BROUILLARD VERGLAÇANT1,2
Concentration
Température Type I3,4 Type I3,5 Température de liquide
Type III6,7 Type II7 Type IV7
extérieure Aluminium Composite extérieure pur/eau
par % volume
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 62
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 63
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
• Ces marges de tolérance visent l’application de liquides non dilués (100/0) et non chauffés sur les aéronefs dont la vitesse de rotationest de 100 nœuds ou
davantage.
• Le décollage est permis jusqu’à 90 minutes après l’application du liquide si les précipitations cessent à l’expiration de la marge de tolérance ou avant et ne
reprennent pas. Pour utiliser ce guide, l’OAT ne doit pas baisser durant les 90 minutes dans des conditions degranules de glace de faible intensité mêlés à de la bruine
verglaçante faibles, de la bruine verglaçante modérées, pluie verglaçante faibles ou de la pluie faible.
• S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
• Des marges de tolérance n’existent pas pour cette condition lorsque les températures de 0°C ou moins ; envisager l'utilisation degranules de glace faibles
mêlées de bruine verglaçante faibles ou bruine verglaçante modérées.
• Des marges de tolérance n’existent pas pour cette condition lorsque les températures de 0°C ou moins ; envisager l'utilisation degranules de glace faibles
mêlés de pluie verglaçante faibles.
• Au Canada (et à l'extérieur des États-Unis), le code GS est utilisé lorsque la grêle est inférieure à 5 mm et GR lorsqu'elle est de 5 mm ou plus. Aux États-Unis, la
petite grêle est incluse avec la grêle ordinaire et la section des remarques est utilisée en disant « GR LESS THAN ¼ ». Si une intensité n’est pas signalée avec la petite
grêle, appliquer les marges de tolérance de « granules de glace modérée ou petite grêle ». Si une intensité est signalée avec la petite grêle, la condition de granules de
glace d’une intensité équivalente peut être appliquée, c’est-à-dire que si la petite grêle faible est signalée, la marge de tolérance de « granules de glace faibles » peut être
appliquée. Cela s’applique également aux conditions mixtes, c’est-à-dire que si la petite grêle mêlée à de la neige faibles est signalée, lamarge de tolérance de « granules
de glace faible mêlés de neige faibles » est appliquée.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux marges de tolérance dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page 61.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 64
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 65
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 66
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 67
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
1/2 (>3/8 to ≤5/8) 800 (>600 to ≤1000) Modérée Forte Forte Forte
3/4 (>5/8 to ≤7/8) 1200 (>1000 to ≤1400) Modérée Modérée Forte Forte
1¼ (>1 1/8 to ≤1 3/8) 2000 (>1800 to ≤2200) Faible Faible Modérée Modérée
1½ (>1 3/8 to ≤1 5/8) 2400 (>2200 to ≤2600) Faible Faible Modérée Modérée
1¾ (>1 5/8 to ≤1 7/8) 2800 (>2600 to ≤3000) Faible Faible Faible Faible
2 (>1 7/8 to ≤2 ¼) 3200 (>3000 to ≤3600) Très Faible Très Faible Faible Faible
2½ (>2 ¼ to ≤2 ¾) 4000 (>3600 to ≤4400) Très Faible Très Faible Faible Faible
3 (>2 ¾ to ≤3 ¼) 4800 (>4400 to ≤5200) Très Faible Très Faible Très Faible Faible
≥3 ½ (>3 ¼) ≥5600 (>5200) Très Faible Très Faible Très Faible Très Faible
NOTES
La visibilité signalée par METAR ou SPECI ou observée par l’équipage de conduite sera utilisée avec ce tableau des visibilités pour établir l’intensité des chutes de neige à être utilisée pour les guides des
durées d’efficacité pour le liquide de types I, II, III et IV durant les conditions de neige, de neige en grains ou de neige roulée. Ce tableau des visibilités sera aussi utilisé lorsque la neige, la neige en grains
ou la neige roulée est accompagnée de chasse-neige élevé ou basse, ou lorsque la neige est mélangée à des cristaux de glace ou à du brouillard verglaçant dans le METAR ou le SPECI.
L'utilisation de la portée visuelle de piste (RVR) n'est pas autorisée pour déterminer la visibilité utilisée avec les tableaux des durées d'efficacité.
Certains bulletins METAR contiennent des renseignements sur la visibilité dominante selon la tour de contrôle et celle au sol. Il est préférable d’utiliser les données sur la visibilité au sol, lorsqu’elles sont
disponibles d’une source officielle comme un bulletin METAR, soit dans son contenu principal ou au sein des remarques (section « RMK »).
Si la visibilité est réduite par la neige ainsi que par des formes d'obscurcissement comme le brouillard, la brume, la fumée, etc., l'utilisation du tableau ci-dessus peut surestimer l'intensité réelle des chutes
de neige. Cependant, l'utilisation de l'intensité des chutes de neige signalée conformément au Manuel d'observations météorologiques de surface d'Environnement et Changement climatique Canada
(MANOBS) peut sous-estimer l'intensité réelle des chutes de neige. car il n'est pas directement corrélé aux intensités des chutes de neige utilisées pour déterminer les durées d'efficacité. L'utilisation de la
table de visibilité dans toutes les conditions de neige avec ou sans obscurcissements est recommandée.
Exemple de lecture et d'utilisation du tableau : CYVO 160200Z 15011G17KT 1SM -SN DRSN OVC009 M06/M08 A2948
Dans le METAR ci-dessus, une intensité de chute de neige faible est signalée. Cependant, en conformité avec le tableau « Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante » de
Transports Canada, dans l’obscurité avec une visibilité de 1 mille terrestre et avec une température de -6°C, l’intensité de la chute de neige est considérée comme modérée. On appliquera une
intensité modérée de chute de neige – et non l’intensité faible signalée dans le METAR – pour établir quelle valeur du guide des durées d’efficacité s’applique au liquide employé.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 68
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 51: LIQUIDES DE TYPE I ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉ SUR LEPLAN
DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3
Type essai essai essai
Nom du de Expiration2
Dilution4,5 d’acceptabilité d’acceptabilité d’acceptabilité
Liquide Glycol (A-M-J)
1
(liquide/eau) aérodynamique aérodynamique aérodynamique
basse vitesse6 moyenne vitesse6 haute vitesse6
°C °F °C °F °C °F
ABAX Industries
DE-950 PG 26-06-01 71/29 -26 -15 Non testé11 -31 -24
10
ADDCON EUROPE GmbH
IceFree I.80 PG 21-03-149 70/30 -26 -15 Non testé11 -32 -26
Aero Mag 2000 SYR LLC
DeiceX PG ADF Concentrate12 PG 27-06-15 65/35 Testé en cours13 Non testé11 -31.5 -25
ALAB Industries10
WDF 1 EG 22-03-029 70/30 -40 -40 Non testé11 -45 -49
ALAB International
PROFLIGHT EG1 EG 25-06-01 70/30 -43.5 -46 Non testé11 -44 -47
AllClear Systems LLC10
Lift-Off E-188 EG 26-06-01 70/30 -40 -40 Non testé11 -41.5 -43
Lift-Off P-88 PG 26-06-01 70/30 -24.5 -12 Non testé11 -29.5 -21
Arcton Ltd.10
Arctica DG ready-to-use DEG 22-03-269 tel que fourni -26 -15 Non testé11 -26 -15
ASGlobal
Sky-Go EG EG 26-09-23 70/30 -3114 -2414 Non testé11 -40 -40
Sky-Go PG PG 26-07-27 70/30 -21.514 -714 Non testé11 -30.5 -23
Sky-Go PG 80 PG 23-09-02 70/30 -25 -13 Non testé11 -31.5 -25
AVIAFLUID International Ltd
AVIAFLO EG EG 21-06-199 70/30 -40.5 -41 Non testé11 -44 -47
9
AVIAFLO PG PG 22-02-10 70/30 Non testé11 Non testé11 -30 -22
Aviation Xi’an High-Tech Physical Chemical Co. Ltd.
Cleanwing I PG 23-05-1413 75/25 Non testé11 Non testé11 -39.5 -39
9
Cleanwing E EG 22-07-09 75/25 -37 -35 Non testé11 -37 -35
Cleanwing S-92 EG 22-06-039 75/25 -35 -31 Non testé 11 -40 -40
13 11 11
KHF-1 PG 23-05-24 75/25 Non testé Non testé -38.5 -37
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 69
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 51 (SUITE): LIQUIDES DE TYPE I ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉSUR LE
PLAN DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3
Type essai essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité
Expiration2 d’acceptabilité aérodynamique aérodynamique
Nom du de Dilution4,5
Liquide Glycol (A-M-J) aérodynamique moyenne vitesse6 haute vitesse6
(liquide/eau)
1 basse vitesse6
°C °F °C °F °C °F
Beijing Wangye Aviation Chemical Product Co Ltd.10
KLA-1 EG 19-09-089 60/40 Non testé11 Non testé11 -30.5 -23
KLA-1A EG 22-05-229 60/40 Non testé 11
Non testé 11
-32 -26
Beijing Yadilite Aviation Advanced Materials Corporation
YD-101 Type I PG 21-03-079 60/40 Non testé11 Non testé11 -30 -22
YD-101A Type I EG 25-02-26 70/30 Non testé11 Non testé11 -38 -36
CHEMCO Inc.
CHEMR EG I EG 24-04-17 70/30 -37 -35 Non testé11 -43 -45
CHEMR REG I EG 26-06-01 75/25 -36.5 -34 Non testé11 -43.5 -46
Clariant Produkte (Deutschland) GmbH
Octaflo EF Concentrate PG 22-03-289 65/35 -25 -13 Non testé11 -33 -27
Octaflo LYOD EG 24-07-28 70/30 -40 -40 Non testé11 -45.5 -50
Safewing EG I 1996 (88) EG 23-11-19 70/30 -39.5 -39 Non testé11 -41.5 -43
Safewing MP I 1938 ECO PG 24-07-02 65/35 -25.5 -14 Non testé11 -32 -26
Safewing MP I 1938 ECO (80) PG 24-06-23 71/29 -25 -13 Non testé11 -32.5 -27
Safewing MP I 1938 ECO (80) Premix 55% i.g. ready-to-
PG 25-04-01 tel que fourni Non testé11 Non testé11 -19 -2
use
Safewing MP I ECO PLUS (80) PG 23-04-1213 71/29 -25 -13 Non testé11 -33 -27
Safewing MP I LFD 80 PG 25-04-15 71/29 -26 -15 Non testé11 -33 -27
Safewing MP I LFD 80 Pre-Mix 55% PG 23-08-26 tel que fourni Non testé11 Non testé11 -17 1
Safewing MP I LFD 88 PG 23-06-1213 65/35 -26 -15 Non testé11 -33 -27
Cryotech Deicing Technology
Polar Plus® PG 20-01-139 63/37 -27 -17 Non testé11 -32 -26
Polar Plus® LT PG 24-01-21 63/37 -27 -17 Non testé11 -33 -27
Polar Plus® LT (80) PG 24-06-15 70/30 -27 -17 Non testé11 -33 -27
Dow Chemical Company
UCAR™ ADF Concentrate EG 27-06-01 75/25 -36 -33 Non testé11 -45 -49
UCAR™ ADF XL5415 EG 23-03-2613 tel que fourni -33 -27 Non testé11 -33 -27
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 70
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 51 (SUITE): LIQUIDES DE TYPE I ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉSUR LE
PLAN DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3
Type essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité
de Expiration2 aérodynamique aérodynamique aérodynamique
Nom du Liquide Dilution4,5
Glycol (A-M-J) basse vitesse6 moyenne vitesse6 haute vitesse6
(liquide/eau)
1
°C °F °C °F °C °F
Dow Chemical Company
UCAR™ PG ADF Concentrate PG 23-05-2913 65/35 -25 -13 Non testé11 -32 -26
UCAR™ PG ADF Dilute 55/45 16 PG 23-04-1613 tel que fourni -24 -11 Non testé11 -25 -13
Gansu xiexin huineng Science and technology development Co., Ltd.10
XHN-1 PG DEG 19-10-049 75/25 Non testé11 Non testé11 -36 -33
Heilongjiang Hangjie Aero-chemical Technology Co. Ltd.10
HJF-1 EG 21-06-149 65/35 Non testé11 Non testé11 -42 -44
HOC Industries
SafeTemp® ES Plus PG 24-06-30 65/35 -25.5 -14 Non testé11 -29 -20
Inland Technologies Inc.
DuraGly-E Type I ADF Concentrate EG 23-02-0813 60/40 -33 -27 Non testé11 -33 -27
Inland ADF Concentrate
EG A-M-J17 75/25 -36 -33 Non testé11 -42.5 -45
(Multiple Location)
SafeTemp® ES Plus
PG A-M-J18 65/35 -25.5 -14 Non testé11 -31 -24
(Multiple Location)
JSC RCP Nordix
DEFROST EG 88.1 EG 25-04-13 70/30 -40.5 -41 Non testé11 -44.5 -48
DEFROST PG 1 PG 23-11-21 70/30 -24.5 -12 Non testé11 -31.5 -25
Kilfrost Limited
Kilfrost DF Plus PG 23-06-1813 69/31 -25.5 -14 Non testé11 -32 -26
Kilfrost DF Plus (80) PG 24-07-14 69/31 -26 -15 Non testé11 -31.5 -25
Kilfrost DF Plus (88) PG 23-06-059 63/37 -25.5 -14 Non testé11 -32 -26
Kilfrost Ice Clear I PG 23-04-2013 70/30 -26 -15 Non testé11 -33 -27
LNT Solutions
LNT E188 EG 25-08-13 70/30 -30.5 -23 Non testé11 -41 -42
LNT P180 PG 26-11-10 69/31 -26 -15 Non testé11 -32 -26
MKS DEVO KIMYA SANAYI TIC AS.
COREICEPHOB TYPE I PG 26-06-01 71/29 Non testé11 Non testé11 -32.5 -27
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 71
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 51 (SUITE): LIQUIDES DE TYPE I ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉSUR LE
PLAN DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3
Type essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité
Expiration2
Nom du Liquide de Dilution4,5 aérodynamique aérodynamique aérodynamique
Glycol1 (A-M-J) basse vitesse6 moyenne vitesse6 haute vitesse6
(liquide/eau)
°C °F °C °F °C °F
Newave Aerochemical Co. Ltd.
FCY-1A EG 23-06-0413 75/25 -40 -40 Non testé11 -40 -40
FCY-1Bio+ EG 24-07-28 75/25 Non testé11 Non testé11 -40.5 -41
ROMCHIM PROTECT SRL
ADD-PROTECT NG Type I EG 26-06-01 60/40 -22 -8 Non testé11 -22 -8
11
ADD-PROTECT Type I PG 27-06-01 70/30 -25.5 -14 Non testé -31 -24
Shaanxi Cleanway Aviation Chemical Co., Ltd
Cleansurface I EG 25-06-07 75/25 Non testé11 Non testé11 -40.5 -41
Cleansurface I-BIO EG 22-05-029 75/25 Non testé 11
Non testé 11
-37 -35
Topan LLC
TOPAN TYPE I EG 24-07-13 75/25 -35.5 -32 Non testé11 -42 -44
Xinjiang Zhongtian Liyang Aviation Newmaterial Technology Co., Ltd. (Auparavant Xinjiang Zhongtian Liyang Chemical Technology Co., Ltd)
Clearice-I EG 23-10-24 60/40 Non testé11 Non testé11 -30 -22
Clearice-IB EG 24-08-04 75/25 Non testé11 Non testé11 -43.5 -46
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 72
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 52: LIQUIDES DE TYPE II ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉ SUR LEPLAN
DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3 AS 9968 Viscosité7 (mPa.s)
viscosités les plus basses viscosités les plus élevées
Type essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité sur l’aile8 sur l’aile8
Expiration2 Dilution
aérodynamique aérodynamique
Nom du Liquide de
(A-M-J) (liquide/eau)
Glycol1 moyenne vitesse6 haute vitesse6 Méthode du Méthode Méthode du Méthode
fabricant alternative fabricant alternative
°C °F °C °F
ABAX Industries
100/0 Non testé11 -27 -17 5 750 (a) Indisponible19 17 200 (a) 14 000 (g)
ECOWING AD-2 PG 25-06-01 75/25 Non testé11 -15 5 12 000 (c) Indisponible19 30 200 (c) 32 000 (g)
50/509 Non testé11 -3 27 7 500 (a) Indisponible19 26 900 (c) 36 800 (g)
Aviation Xi’an High-Tech Physical Chemical Co. Ltd.
100/0 Non testé11 -25 -13 4 650 (d) 4 500 (a) 13 500 (a) 11 100 (h)
Cleanwing II PG 23-06-0113 75/25 Non testé11 -15 5 9 450 (d) 10 000 (a) 14 600 (h) Indisponible19
50/50 Non testé11 -4.5 24 10 150 (d) 10 200 (a) 12 900 (h) Indisponible19
Clariant Produkte (Deutschland) GmbH
100/0 Non testé11 -29 -20 3 340 (a) Indisponible19 20 500 (r) 20 500 (c)
Safewing MP II FLIGHT PG 24-05-19 75/25 Non testé11 -14 7 12 900 (c) Indisponible19 47 800 (r) 47 800 (c)
50/50 Non testé11 -3.5 26 11 500 (a) Indisponible19 63 000 (r) 63 000 (c)
100/0 Non testé11 -29 -20 3 650 (p) 3 100 (a) 14 100 (h) 18 800 (c)
Safewing MP II FLIGHT 75/25 Non testé11 Indisponible19
PG 20-02-269 -14.5 6 12 400 (p) 10 450 (a) 31 200 (h)
PLUS
50/50 Non testé11 -4 25 7 800 (p) 7 050 (a) 11 600 (h) Indisponible19
Cryotech Deicing Technology
100/0 Non testé11 -30.5 -23 4 400 (e) 4 050 (a) 17 000 (e) 16 200 (a)
Polar Guard® II PG 25-06-01 75/25 Non testé11 -14 7 11 600 (e) 9 750 (a) 38 000 (c) Indisponible19
50/50 Non testé11 -3.5 26 80 (a) Indisponible19 48 000 (c) Indisponible19
JSC RCP Nordix
100/0 Non testé11 -27 -17 4 450 (a) Indisponible19 6 400 (a) Indisponible19
Defrost PG 2 PG 20-06-279 75/25 Non testé11 -16 3 8 000 (a) Indisponible19 7 700 (h) Indisponible19
50/50 Non testé11 -4 25 17 900 (g) 25 400 (c) 24 600 (h) Indisponible19
Kilfrost Limited
100/0 Non testé11 -29 -20 2 850 (d) 2 640 (a) 13 400 (a) Indisponible19
ABC-K Plus PG 25-06-01 75/25 Non testé11 -14.5 6 12 650 (d) 12 650 (c) 29 000 (c) 20 700 (h)
50/50 Non testé11 -3.5 26 4 200 (d) 5 260 (a) 15 000 (a) 10 900 (h)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 73
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 52 (SUITE): LIQUIDES DE TYPE II ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉSUR LE
PLAN DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 74
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 53: LIQUIDES DE TYPE III ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉ SUR LE PLAN
DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 75
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 54: LIQUIDES DE TYPE IV ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉ SUR LE PLAN
DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3 AS 9968 Viscosité7 (mPa.s)
viscosités les plus basses viscosités les plus élevées
Type essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité sur l’aile8 sur l’aile8
Expiration2 Dilution
Nom du Liquide de aérodynamique aérodynamique
(A-M-J) (liquide/eau)
Glycol1 moyenne vitesse6 haute vitesse6 Méthode du Méthode Méthode du Méthode
°C °F °C °F fabricant alternative fabricant alternative
ABAX Industries
100/0 Non testé11 -26 -15 12 150 (g) 11 000 (a) 22 400 (g) 25 900 (c)
ECOWING AD-49 PG 24-03-01 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
ALAB International
100/0 Non testé11 -26 -15 1 840 (a) Indisponible19 6 180 (a) Indisponible19
PROFLIGHT EG4 EG 25-06-01 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
AllClear Systems LLC10
100/0 Non testé11 -26 -15 37 600 (k) 42 000 (c) 30 600 (h) 51 900 (c)
ClearWing ECO PG 23-03-299 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -29 -20 35 500 (m) 13 350 (a) 51 800 (j) Indisponible19
ClearWing EG EG 23-03-179 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
ASGlobal
100/0 Non testé11 -30 -22 6 600 (a) Indisponible19 17 300 (a) Indisponible19
4Flite EG EG 24-07-15 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -26 -15 26 100 (c) Indisponible19 36 500 (c) Indisponible19
4Flite PG PG 23-06-2913 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
AVIAFLUID International Ltd
100/0 Non testé11 -31 -24 5 600 (a) Indisponible19 12 800 (a) 11 200 (h)
AVIAFlight EG EG 22-04-289 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -25.5 -14 28 600 (c) Indisponible19 35 900 (c) 22 200 (h)
AVIAFlight PG PG 23-07-019 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 76
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 54 (SUITE): LIQUIDES DE TYPE IV ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉSUR LE
PLAN DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3 AS 9968 Viscosité7 (mPa.s)
viscosités les plus basses viscosités les plus élevées
Type essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité sur l’aile8 sur l’aile8
Expiration2 Dilution
Nom du Liquide de aérodynamique aérodynamique
(A-M-J) (liquide/eau)
Glycol1 moyenne vitesse6 haute vitesse6 Méthode du Méthode Méthode du Méthode
°C °F °C °F fabricant alternative fabricant alternative
CHEMCO Inc.
100/0 Non testé11 -27 -17 46 400 (l) 19 450 (c) 67 000 (l) Indisponible19
ChemR EG IV EG 23-04-079 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -29 -20 60 800 (m) 43 100 (c) 87 100 (m) Indisponible19
ChemR Nordik IV EG 25-06-01 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
Clariant Produkte (Deutschland) GmbH
100/0 Non testé11 -28.5 -19 1 000 (o) Indisponible19 7 650 (a) Indisponible19
Max Flight AVIA EG 22-12-189 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -29 -20 8 700 (q) 8 050 (a) 17 600 (h) 21 700 (c)
Max Flight SNEG PG 22-06-099 75/25 Non testé11 -14 7 20 200 (r) 21 800 (c) 35 600 (h) Indisponible19
50/50 Non testé11 -3 27 13 600(r) 15 000 (c) 23 900 (h) Indisponible19
100/0 Non testé11 -30 -22 830 (o) Indisponible19 6 750 (a) Indisponible19
Safewing EG IV 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
EG 22-11-189
NORTH
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -28.5 -19 7 550 (a) Indisponible19 20 500 (r) 20 500 (c)
Safewing MP IV 75/25 Non testé11 -14 7 18 000 (a) Indisponible19 47 800 (r) 47 800 (c)
PG 24-05-26
LAUNCH 50/50 Non testé11 -3.5 26 17 800 (a) Indisponible19 63 000 (r) 63 000 (c)
100/0 Non testé11 -29 -20 8 700 (q) 8 450 (a) 21 000 (r) 21 000 (c)
Safewing MP IV 75/25 Non testé11 -14 7 18 800 (r) 17 200 (c) 51 600 (r) 51 600 (c)
PG 23-03-1213
LAUNCH PLUS
50/50 Non testé11 -3.5 26 9 700 (q) 12 150 (a) 65 700 (r) 65 700 (c)
Cryotech Deicing Technology
100/0 Non testé11 -30.5 -23 4 400 (e) 4 050 (a) 17 000 (e) 16 200 (a)
Polar Guard® Advance PG 23-05-2813 75/25 Non testé11 -14 7 11 600 (e) 9 750 (a) 38 000 (c) Indisponible19
50/50 Non testé11 -3.5 26 80 (a) Indisponible19 48 000 (c) Indisponible19
100/0 Non testé11 -29 -20 6 000 (e) 6 350 (a) 23 500 (e) 23 200 (c)
Polar Guard® Xtend PG 25-06-01 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 77
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 54 (SUITE): LIQUIDES DE TYPE IV ÉPROUVÉS POUR LEUR PERFORMANCE D’ANTIGIVRAGE ET D’ACCEPTABILITÉSUR LE
PLAN DYNAMIQUE (Voir les mises en garde et les notes des pages 77 et 78)
Température Minimale d’Utilisation Opérationnelle3 AS 9968 Viscosité7 (mPa.s)
viscosités les plus basses viscosités les plus élevées
Type essai d’acceptabilité essai d’acceptabilité sur l’aile8 sur l’aile8
Expiration2 Dilution
Nom du Liquide de aérodynamique aérodynamique
(A-M-J) (liquide/eau)
Glycol1 moyenne vitesse6 haute vitesse6 Méthode du Méthode Méthode du Méthode
°C °F °C °F fabricant alternative fabricant alternative
Dow Chemical Company
100/0 Non testé11 -29 -20 24 850 (i) 2 230 (a) 47 800 (i) 5 900 (a)
UCAR ENDURANCE™ 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
EG 25-06-01
EG106 ADF/AAF 50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
UCAR™ 100/0 Non testé11 -26 -15 12 150 (g) 11 000 (a) 22 400 (g) 25 900 (c)
FLIGHTGUARD™ PG 23-05-2713 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
AD-49 50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
Inland Technologies Inc.
100/0 Non testé11 -25.5 -14 11 050 (a) Indisponible19 25 800 (h) 34 500 (c)
ECO-SHIELD® PG 24-10-28 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
JSC RCP Nordix
100/0 Non testé11 -25.5 -14 9 800 (g) 12 350 (a) 14 800 (h) 13 700 (c)
Defrost ECO 4 PG 23-08-12 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -26 -15 2 500 (a) Indisponible19 5 350 (a) Indisponible19
Defrost NORTH 4 EG 23-06-019 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
Kilfrost Limited
100/0 Non testé11 -28 -18 17 900 (d) 17 900 (c) 43 800 (c) 32 000 (h)
ABC-S Plus PG 23-06-0913 75/25 Non testé11 -14.5 6 18 300 (d) 18 300 (c) 58 000 (c) 40 200 (h)
50/50 Non testé11 -3.5 26 7 500 (d) 7 500 (a) 27 000 (c) 21 200 (h)
Newave Aerochemical Co. Ltd.
100/0 Non testé11 -29.5 -21 14 100 (c) Indisponible19 27 600 (c) 25 700 (h)
FCY 9311 PG 24-12-09 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
100/0 Non testé11 -29 -20 24 800 (f) 6 300 (a) 43 700 (j) 78 000 (c)
FCY-EGIV EG 24-07-05 75/25 Dilution non applicable Dilution non applicable
50/50 Dilution non applicable Dilution non applicable
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 78
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 79
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 80
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
NOTES
1 Les liquides employés dans la méthode d’antigivrage ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à leur température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) respective. Les liquides
employés à la première étape ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à leur point de congélation respectif. La température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) pour un liquide de type I
correspond à la valeur la plus élevée (la plus chaude) parmi les suivantes :
a) la température minimale à laquelle ce liquide passe les essais d’acceptabilité sur le plan aérodynamique pour un type d’aéronef donné; ou
b) le vrai point de congélation de ce liquide, plus la valeur tampon de son point de congélation de 10 °C (18 °F).
2 En cas de dégivrage, il n’y a pas de quantité minimale de liquide requise; il faut utiliser autant de liquide que nécessaire pour s’assurer que l’aéronef ne présente aucune contamination de givre. Une
température de 60 °C (140 °F) est souhaitable à la buse. Le dégivrage est terminé lorsque toute contamination de givre a été enlevée. Il n’y a pas de durée d’efficacité associée à une opération de « dégivrage
seulement ».
3 La méthode en une étape d’antigivrage seulement n’est possible que sur un aéronef propre. S’il est nécessaire de procéder à une opération de dégivrage et d’antigivrage, il faut suivre la méthode en deux
étapes.
4 À appliquer avant que le liquide de la première étape ne gèle, normalement dans les 3 minutes qui suivent. Ce temps peut être supérieur à 3 minutes dans certaines conditions, mais potentiellement inférieur
lors de fortes précipitations, dans des températures plus froides, ou sur des surfaces critiques construites avec des matériaux composites. Dans ces situations, si nécessaire, la deuxième étape doit être exécutée
partie par partie (une section à la fois).
5 En cas d’antigivrage, une quantité minimale de 1 litre/m2 (environ 2 gal/100 pi. ca.) de mélange de liquide de type I chauffé à une température d’au moins 60 °C (140 °F) doit être utilisée. Cette application
est nécessaire pour réchauffer les surfaces, car la chaleur contribue de façon importante aux durées d’efficacité des liquides de type I.
MISES EN GARDE
La limite supérieure de température des liquides chauffés ne doit pas dépasser les recommandations des fabricants de liquides et d’aéronefs.
La température de la surface d’une aile peut être inférieure ou supérieure à la température extérieure. Cela peut être causé par un refroidissement par rayonnement, une aile imprégnée de froid, l’entreposage
dans un hangar, etc. Veuillez consulter les lignes directrices appropriées (tableaux des durées d’efficacité et TP 14052) relativement au contaminant en question.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 81
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 57: LIGNES DIRECTRICES POUR L’APPLICATION DES LIQUIDES DE TYPE II ET IV DE LA SAE (CONCENTRATIONS DE LIQUIDE EN %
DE VOLUME)
Température Méthode en deux étapes
Méthode en une étape Méthode en une étape
extérieure
Dégivrage seulement2 Antigivrage seulement3 Première étape : dégivrage2 Deuxième étape : antigivrage4
OAT1
100/0, 75/25, ou 50/50 mélangede 100/0, 75/25, ou 50/50 mélangede
0 °C (32 °F) Eau chauffée ou mélange de
et plus liquide de type II ou IV et d’eau liquide de type II ou IV et d’eau
liquide et d’eau chauffés
chauffés ou non chauffés chauffés ou non chauffés
au-dessous de 100/0, 75/25, ou 50/50 mélangede 100/0, 75/25, ou 50/50 mélangede
0 °C (32 °F) liquide de type II ou IV et d’eau liquide de type II ou IV et d’eau
à -3 °C (27 °F) Mélange de liquide chauffés ou non chauffés chauffés ou non chauffés
de type II ou IV Mélange de liquide et d’eau
au-dessous de et d’eau chauffés 100/0 ou 75/25 mélange de liquide chauffés, avec un point de 100/0 ou 75/25 mélange de liquide
-3 °C (27 °F) de type II ou IV et d’eauchauffés ou congélation d’au moins la de type II ou IV et d’eauchauffés
à -14 °C (7 °F) non chauffés température extérieure ou au- ou non chauffés
au-dessous de 100/0 dessous 100/0
-14 °C (7 °F) Liquide de type II ou IV chaufféou Liquide de type II ou IV chaufféou
à LOUT non chauffé non chauffé
NOTES
1 Les liquides employés dans la méthode d’antigivrage ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à leur température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) respective. Les liquides
employés à la première étape ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à leur point de congélation respectif. L’utilisation d’un liquide de type I ou de type III devrait être envisagée lorsqu’un
liquide de type II ou de type IV ne peut être utilisé en raison des limites de la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) (voir les tableaux 47 et 49). La température minimale d’utilisation
opérationnelle (LOUT) pour un liquide de type II ou de type IV correspond à la valeur la plus élevée (la plus chaude) parmi les suivantes :
a) la température minimale à laquelle ce liquide passe les essais d’acceptabilité sur le plan aérodynamique pour un type d’aéronef donné; ou
b) le vrai point de congélation de ce liquide, plus la valeur tampon de son point de congélation de 7 °C (13 °F).
La température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) de certains liquides dilués est inférieure à la température la plus basse pour laquelle les durées d’efficacité sont fournies. Les durées
d’efficacité ne s’appliquent pas en cas d’antigivrage à des températures pour lesquelles des durées d’efficacité ne sont pas fournies.
2 En cas de dégivrage, il n’y a pas de quantité minimale de liquide requise; il faut utiliser autant de liquide que nécessaire pour s’assurer que l’aéronef ne présente aucune contamination de givre. Une
température de 60 °C (140 °F) est souhaitable à la buse. Le dégivrage est terminé lorsque toute contamination de givre a été enlevée. Il n’y a pas de durée d’efficacité associéeà une opération de « dégivrage
seulement ».
3 La méthode en une étape d’antigivrage seulement n’est possible que sur un aéronef propre. S’il est nécessaire de procéder à une opération de dégivrage et d’antigivrage, il faut suivre la méthode en deux
étapes.
4 À appliquer avant que le liquide de la première étape ne gèle, normalement dans les 3 minutes qui suivent. Ce temps peut être supérieur à 3 minutes dans certaines conditions, mais potentiellement inférieur
lors de fortes précipitations, dans des températures plus froides, ou sur des surfaces critiques construites avec des matériaux composites. Dans ces situations, si nécessaire, la deuxième étape doit être exécutée
partie par partie (une section à la fois).
MISES EN GARDE
La limite supérieure de température des liquides chauffés ne doit pas dépasser les recommandations des fabricants de liquides et d’aéronefs.
La température de la surface d’une aile peut être inférieure ou supérieure à la température extérieure. Cela peut être causé par un refroidissement par rayonnement, une aile imprégnée de froid, l’entreposage
dans un hangar, etc. Veuillez consulter les lignes directrices appropriées (tableaux des durées d’efficacité et TP 14052) relativement au contaminant en question.
Chaque fois que du givre ou de la glace apparaissent sur la surface inférieure de l’aile, près du réservoir de carburant, cela indique que l’aile est imprégnée de froid et, par conséquent, que le liquide de type II
ou de type IV dilué 50/50 ne doit pas être utilisé à l’étape d’antigivrage, car le liquide pourrait geler.
L’utilisation d’une quantité insuffisante de liquide antigivrant peut causer une diminution importante de la durée d’efficacité. Cela est particulièrement vrai lorsqu’un mélange de type I est utilisé à la
première étape de la méthode en deux étapes.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 82
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU 58: LIGNES DIRECTRICES POUR L’APPLICATIONDU LIQUIDE DE TYPE III NON CHAUFFÉ DE LA SAE (CONCENTRATIONS DE
LIQUIDE EN % DE VOLUME)
Température Méthode en deux étapes
Méthode en une étape Méthode en une étape
extérieure
Dégivrage seulement2 Antigivrage seulement3 Première étape : dégivrage2 Première étape : dégivrage4
OAT1
100/0, 75/25 ou 50/50 100/0, 75/25 ou 50/50
0 °C (32 °F) Eau chauffée ou mélange de
Mélange de liquide de type III et Mélange de liquide de type III et
et plus liquide et d’eau chauffés
d’eau non chauffés d’eau non chauffés
au-dessous de 100/0, 75/25 ou 50/50 100/0, 75/25 ou 50/50
0 °C (32 °F) Mélange de liquide de type III et Mélange de liquide de type III et
à -3 °C (27 °F) Mélange de liquide d’eau non chauffés d’eau non chauffés
de type III Mélange de liquide et d’eau
au-dessous de et d’eau chauffés 100/0, ou 75/25 Mélange chauffés, avec un point de 100/0, ou 75/25 Mélange
-3 °C (27 °F) de liquide de type III et congélation d’au moins la de liquide de type III et
à -10 °C (14 °F) d’eau non chauffés température extérieure ou au- d’eau non chauffés
au-dessous de - 100/0 dessous 100/0
10 °C (14 °F) Mélange de liquide de type III et Mélange de liquide de type III et
à LOUT d’eau non chauffés d’eau non chauffés
NOTES
1 Les liquides employés dans la méthode d’antigivrage ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à leur température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) respective. Les liquides
employés à la première étape ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à leur point de congélation respectif. L’utilisation d’un liquide de type I devrait être envisagée lorsqu’un liquide de type
III ne peut être utilisé en raison des limites de la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) (voir les tableaux 47). La température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) pour un liquide
de type III correspond à la valeur la plus élevée (la plus chaude) parmi les suivantes :
a) la température minimale à laquelle ce liquide passe les essais d’acceptabilité sur le plan aérodynamique pour un type d’aéronef donné; ou
b) le vrai point de congélation de ce liquide, plus la valeur tampon de son point de congélation de 7 °C (13 °F).
La température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) de certains liquides dilués est inférieure à la température la plus basse pour laquelle les durées d’efficacité sont fournies. Les durées
d’efficacité ne s’appliquent pas en cas d’antigivrage à des températures pour lesquelles des durées d’efficacité ne sont pas fournies.
2 En cas de dégivrage, il n’y a pas de quantité minimale de liquide requise; il faut utiliser autant de liquide que nécessaire pour s’assurer que l’aéronef ne présente aucune contamination de givre. Le dégivrage
est terminé lorsque toute contamination de givre a été enlevée. Il n’y a pas de durée d’efficacité associée à une opération de « dégivrage seulement ».
3 La méthode en une étape d’antigivrage seulement n’est possible que sur un aéronef propre. S’il est nécessaire de procéder à une opération de dégivrage et d’antigivrage, il faut suivre la méthode en deux
étapes.
4 À appliquer avant que le liquide de la première étape ne gèle, normalement dans les 3 minutes qui suivent. Ce temps peut être supérieur à 3 minutes dans certaines conditions, mais potentiellement inférieur
lors de fortes précipitations, dans des températures plus froides, ou sur des surfaces critiques construites avec des matériaux composites. Dans ces situations, si nécessaire, la deuxième étape doit être exécutée
partie par partie (une section à la fois).
MISES EN GARDE
Dans le cas d’un liquide chauffé, il est souhaitable que la température du liquide à la sortie de la buse ne soit pas inférieure à 60 °C (140 °F). La limite supérieure de température ne doit pas dépasser les
recommandations des fabricants de liquides et d’aéronefs.
La température de la surface d’une aile peut être inférieure ou supérieure à la température extérieure. Cela peut être causé par un refroidissement par rayonnement, une aile imprégnée de froid, l’entreposage
dans un hangar, etc. Veuillez consulter les lignes directrices appropriées (tableaux des durées d’efficacité et TP 14052) relativement au contaminant en question.
Chaque fois que du givre ou de la glace apparaissent sur la surface inférieure de l’aile, près du réservoir de carburant, cela indique que l’aile est imprégnée de froid et, par conséquent, que le liquide de type III
dilué 50/50 ne doit pas être utilisé à l’étape d’antigivrage, car le liquide pourrait geler.
L’utilisation d’une quantité insuffisante de liquide antigivrant peut causer une diminution importante de la durée d’efficacité. Cela est particulièrement vrai lorsqu’un mélange de type I est utilisé à la
première étape de la méthode en deux étapes.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 83
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
ANNEXE A:
GUIDE DES DURÉES D’EFFICACITÉ (HOT) AJUSTÉES
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 84
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 85
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Tableau Aju-35: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Clariant Safewing MP IV LAUNCH PLUS....................... A-43
Tableau Aju-36: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Cryotech Polar Guard® Advance................................... A-44
Tableau Aju-37: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Cryotech Polar Guard® Xtend ....................................... A-45
Tableau Aju-38: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Dow Chemical UCAR™ Endurance EG106.................... A-46
Tableau Aju-39: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Dow Chemical UCAR™ FlightGuard AD-49 ................... A-47
Tableau Aju-40: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Inland Technologies ECO-SHIELD®.............................. A-48
Tableau Aju-41: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour JSC RCP Nordix Defrost ECO 4 .................................... A-49
Tableau Aju-42: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour JSC RCP Nordix Defrost NORTH 4 ............................... A-50
Tableau Aju-43: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Kilfrost ABC-S Plus ....................................................... A-51
Tableau Aju-44: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Newave Aerochemical FCY 9311 .................................. A-52
Tableau Aju-45: Durées d'efficacité ajustées de type IV pour Newave Aerochemical FCY-EGIV .................................... A-53
Guide des durées d'efficacité ajustées pour les conditions mixtes de neige et de brouillard
verglaçant pour l’hiver 2023-2024............................................................................................................. A-54
Tableau Aju-46: Durées d'efficacité ajustées pour des liquides de type I, type II, type III et type IV de la SAE dans les
conditions mixtes de neige et de brouillard verglaçant................................................................................................ A-55
Tableaux des marges de tolérance ajustées pour l’hiver 2023-2024....................................................... A-56
Tableau Aju-47: Marges de tolérance ajustées des liquides de type III de la SAE ....................................................... A-57
Tableau Aju-48 : Marges de tolérance ajustées des liquides éthylène glycol (EG) de type IV de la SAE....................... A-58
Tableau Aju-49: Marges de tolérance ajustées des liquides propylène glycol (PG) de type IV de la SAE ..................... A-59
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 86
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 87
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-1: DURÉES D’EFFICACITÉ AJUSTÉES DES LIQUIDES DE TYPE I, TYPE II, TYPE III ET TYPE IV
DE LA SAE AU MOMENT DE LA FORMATION DE GIVRE ACTIF1
Concentration de
Température Température
Type I liquide pur/eau Type II Type III5 Type IV
extérieure2,3,4 extérieure3,4
par % volume
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 88
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 89
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 90
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-2: DURÉES D’EFFICACITÉ AJUSTÉES DES LIQUIDES DE TYPE I DE LA SAE SUR LES SURFACES
CRITIQUES D’AÉRONEFS COMPOSÉES PRINCIPALEMENT D’ALUMINIUM1
Brouillard
verglaçant, Neige, granules Neige, granules Neige, granules
Pluie Pluie sur aile
Température brume de neige ou de neige ou de neige ou Bruine Autre11
verglaçante imprégnée
extérieure2,3 verglaçante4, neige roulée neige roulée neige roulée verglaçante9
faible de froid10
ou cristaux très faible6,7,8 faible6,7,8 modérée6,8
de glace5
-3°C et plus
0:08 - 0:13 0:14 - 0:17 0:08 - 0:14 0:05 - 0:08 0:07 - 0:10 0:03 - 0:05 0:02 - 0:04
(27°F et plus)
au-dessous de -3 à -6°C
0:06 - 0:10 0:11 - 0:13 0:06 - 0:11 0:04 - 0:06 0:04 - 0:07 0:03 - 0:05
(au-dessous de 27 à 21°F) MISE EN GARDE :
Il n’y a pas de
au-dessous de -6 à -10°C
0:05 - 0:08 0:08 - 0:10 0:05 - 0:08 0:03 - 0:05 0:03 - 0:05 0:02 - 0:04 lignes directrices
(au-dessous de 21 à 14°F)
pour les
durées d’efficacité.
au-dessous de -10°C
0:04 - 0:07 0:05 - 0:06 0:03 - 0:05 0:02 - 0:03
(au-dessous de 14°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux aéronefs dont ses surfaces critiques sont entièrement ou principalement construites de matériaux d’aluminium, qui ont démontré une utilisationsatisfaisante de ces durées
d’efficacité. Dans le cas de liquides de type I, le décollage n’est pas permis une fois dépassée la durée d’efficacité appropriée la plus longue.
2 Le mélange de liquide de type I et d’eau doit être choisi de façon que le point de congélation du mélange soit inférieur à la température extérieure d’au moins 10°C (18°F).
3 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
4 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
5 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
6 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
7 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
8 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
9 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
11 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-6.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 91
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-3: DURÉES D’EFFICACITÉ AJUSTÉES DES LIQUIDES DE TYPE I DE LA SAE SUR LES SURFACES
CRITIQUES D’AÉRONEFS COMPOSÉES PRINCIPALEMENT DE COMPOSITE1
Brouillard
verglaçant, Neige, granules Neige, granules Neige, granules
Pluie Pluie sur aile
Température brume de neige ou de neige ou de neige ou Bruine
verglaçante imprégnée Autre11
extérieure2,3 verglaçante4, neige roulée neige roulée neige roulée verglaçante9
faible de froid10
ou cristaux très faible6,7,8 faible6,7,8 modérée6,8
de glace5
-3°C et plus
0:07 - 0:12 0:09 - 0:11 0:05 - 0:09 0:02 - 0:05 0:06 - 0:10 0:03 - 0:05 0:01 - 0:04
(27°F et plus)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent. NOTES
1 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux aéronefs plus récents donc ses surfaces critiques sont entièrement ou principalement construites de matériaux composites. Dans le cas deliquides de type I, le décollage
n’est pas permis une fois dépassée la durée d’efficacité appropriée la plus longue.
2 Le mélange de liquide de type I et d’eau doit être choisi de façon que le point de congélation du mélange soit inférieur à la température extérieure d’au moins 10°C (18°F).
3 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
4 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
5 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
6 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
7 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
8 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
9 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
11 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-6.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 92
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 93
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 94
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-4: DURÉES D’EFFICACITÉ GÉNÉRIQUES AJUSTÉES DES LIQUIDES DE TYPE II DE LA SAE 1
Brouillard
verglaçant,
Concentration de Neige, granules de Pluie sur aile
Température brume Bruine Pluie verglaçante Autre10
liquide pur/eau neige ou imprégnée
extérieure2 verglaçante3, verglaçante8 faible
par % volume neige roulée5,6,7 de froid9
ou cristaux
de glace4
100/0 0:42 - 1:24 0:23 - 0:42 0:23 - 0:46 0:15 - 0:27 0:05- 0:34
-3°C et plus
75/25 0:30 - 0:53 0:11 - 0:23 0:19 - 0:30 0:11 - 0:19 0:03 - 0:19
(27°F et plus)
50/50 0:11 - 0:23 0:05 - 0:11 0:07 - 0:11 0:05 - 0:07
au-dessous de -3 à -8°C 100/0 0:23 - 0:34 0:15 - 0:30 0:15 - 0:34 0:11 - 0:15
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:19 - 0:42 0:08 - 0:19 0:11 - 0:23 0:06 - 0:11
au-dessous de -8 à -14°C 100/0 0:23 - 0:34 0:11 - 0:23 0:15 - 0:3411 0:11 - 0:1511 MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de
75/25 0:19 - 0:42 0:07 - 0:15 0:11 - 0:2311 0:06 - 0:1111 lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:11 - 0:15 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C12
100/0 0:11 - 0:15 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25°C à LOUT12
100/0 0:11 - 0:15 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13°F à LOUT)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Pour appliquer les durées d’efficacité dans ce tableau, vérifiez que le liquide et le taux de dilution utilisés figurent dans le tableau des Liquides de type II éprouvés pour leur performance d’antigivrage et d’acceptabilité
sur le plan dynamique (Tableau 52). Toute restriction applicable à l’utilisation d’un liquide doit avoir été déterminée et prise en compte.
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
11 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
12 Si le LOUT n’est pas connu, il n’y a pas de guide de durée d’efficacité au-dessous de -25°C (-13°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 95
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-5: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR ABAX ECOWING AD-2
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant, Pluie Pluie sur aile
granules de granules de granules de
Température de liquide brume Bruine verglaçante imprégnée de Autre9
verglaçante2, neige ou neige neige ou neige ou froid8
extérieure1 pur/eau verglaçante7 faible
ou cristaux roulée très neige roulée neige roulée
par % volume
faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:01 - 2:17 1:50 - 2:00 0:57 - 1:50 0:30 - 0:57 0:30 - 1:16 0:23 - 0:34 0:07 - 1:05
-3°C et plus 75/25 0:57 - 1:05 1:20 - 1:39 0:42 - 1:20 0:19 - 0:42 0:27 - 0:49 0:15 - 0:23 0:03 - 0:38
(27°F et plus) 50/50 0:11 - 0:23 0:27 - 0:30 0:11 - 0:27 0:05 - 0:11 0:07 - 0:11 0:05 - 0:07
100/0 0:34 - 1:54 1:31 - 1:50 0:46 - 1:31 0:23 - 0:46 0:19 - 0:53 0:15 - 0:23
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:27 - 1:27 1:16 - 1:35 0:38 - 1:16 0:19 - 0:38 0:11 - 0:42 0:15 - 0:27
100/0 0:34 - 1:54 1:20 - 1:35 0:42 - 1:20 0:23 - 0:42 0:19 - 0:5310 0:15 - 0:2310
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
75/25 0:27 - 1:27 1:12 - 1:31 0:38 - 1:12 0:19 - 0:38 0:11 - 0:4210 0:15 - 0:2710
dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de lignes
au-dessous de -14 à -18°C(au- directricespour les
100/0 0:11 - 0:30 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C(au-
100/0 0:11 - 0:30 0:07 - 0:11 0:02 - 0:07 0:01 - 0:02
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -27°C (au-
100/0 0:11 - 0:30 0:04 - 0:05 0:01 - 0:04 0:00 - 0:01
dessous de -13 à -17°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en
fonction de la visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour
les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine
verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 96
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-6: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR AVIATION XI’AN HIGH-TECH CLEANWING II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 0:42 - 1:24 1:12 - 1:27 0:42 - 1:12 0:23 - 0:42 0:27 - 0:49 0:19 - 0:27 0:08 - 0:42
-3°C et plus 75/25 0:38 - 1:01 1:01 - 1:16 0:34 - 1:01 0:19 - 0:34 0:27 - 0:46 0:15 - 0:23 0:05 - 0:38
(27°F et plus)
50/50 0:27 - 0:46 0:38 - 0:49 0:19 - 0:38 0:11 - 0:19 0:15 - 0:30 0:08 - 0:15
100/0 0:34 - 1:24 1:01 - 1:12 0:30 - 1:01 0:19 - 0:30 0:23 - 0:42 0:15 - 0:19
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:20 1:01 - 1:12 0:34 - 1:01 0:19 - 0:34 0:27 - 0:30 0:15 - 0:19 MISE EN GARDE :
100/0 0:34 - 1:24 0:49 - 1:01 0:27 - 0:49 0:15 - 0:27 0:23 - 0:4210 0:15 - 0:1910 Il n’y a pas de
au-dessous de -8 à -14°C
lignes directrices
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:30 - 1:20 1:01 - 1:12 0:34 - 1:01 0:19 - 0:34 0:27 - 0:3010 0:15 - 0:1910
pour les
au-dessous de -14 à -18°C durées d’efficacité.
100/0 0:15 - 0:38 0:34 - 0:46 0:19 - 0:34 0:11 - 0:19
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:15 - 0:38 0:23 - 0:27 0:11 - 0:23 0:05 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 97
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-7: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR CLARIANT SAFEWING MP II FLIGHT
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:40 - 3:02 1:58 - 2:00 1:12 - 1:58 0:46 - 1:12 1:01 - 1:31 0:34 - 1:05 0:08 - 1:08
-3°C et plus 75/25 1:24 - 2:05 1:58 - 2:00 1:01 - 1:58 0:30 - 1:01 0:53 - 1:08 0:23 - 0:42 0:05 - 0:38
(27°F et plus) 50/50 0:42 - 1:20 0:34 - 0:42 0:19 - 0:34 0:08 - 0:19 0:15 - 0:23 0:08 - 0:11
100/0 0:42 - 1:20 1:35 - 1:54 0:57 - 1:35 0:34 - 0:57 0:27 - 1:08 0:19 - 0:34
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:19 - 0:49 1:20 - 1:39 0:42 - 1:20 0:23 - 0:42 0:19 - 0:53 0:15 - 0:27
100/0 0:42 - 1:20 1:24 - 1:39 0:49 - 1:24 0:30 - 0:49 0:27 - 1:0810 0:19 - 0:3410
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:19 - 0:49 1:01 - 1:16 0:30 - 1:01 0:15 - 0:30 0:19 - 0:5310 0:15 - 0:2710
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:23 - 0:38 0:53 - 1:16 0:19 - 0:53 0:06 - 0:19
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:23 - 0:38 0:23 - 0:30 0:08 - 0:23 0:02 - 0:08
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C (au-
100/0 0:23 - 0:38 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:02 - 0:05
dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 98
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-8: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR CLARIANT SAFEWING MP II FLIGHT PLUS
Brouillard
verglaçant,
Concentration Neige, granules Pluie sur
Températur brume Bruine Pluie verglaçante
deliquide deneige ou aile Autre9
e verglaçante2 verglaçante7 faible
pur/eau par % neige roulée4,5,6 imprégnée
extérieure1 ,ou cristaux
volume de froid8
de glace3
100/0 2:02 - 3:02 0:38 - 1:24 1:05 - 1:31 0:34 - 0:46 0:11 - 1:31
-3°C et plus 75/25 1:58 - 3:02 0:46 - 1:20 1:12 - 1:31 0:38 - 0:57 0:11 - 0:57
(27°F et plus)
50/50 0:49 - 1:46 0:11 - 0:19 0:23 - 0:49 0:11 - 0:15
100/0 0:30 - 1:46 0:30 - 1:08 0:27 - 1:05 0:27 - 0:42
au-dessous de -3 à -8°C
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:23 - 1:20 0:46 - 1:16 0:19 - 0:53 0:23 - 0:34
100/0 0:30 - 1:46 0:27 - 0:57 0:27 - 1:0510 0:27 - 0:4210
au-dessous de -8 à -14°C MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:23 - 1:20 0:42 - 1:16 0:19 - 0:5310 0:23 - 0:3410 Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C lignes directrices
(au-dessous de 7 à 0°F) 100/0 0:15 - 0:30 0:02 - 0:05
pour les
au-dessous de -18 à -25°C durées d’efficacité.
(au-dessous de 0 à -13°F) 100/0 0:15 - 0:30 0:01 - 0:02
au-dessous de -25 à -29°C
(au-dessous de -13 à -20°F) 100/0 0:15 - 0:30 0:00 - 0:01
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 99
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-9: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR CRYOTECH POLAR GUARD® II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:09 - 3:02 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:49 - 1:27 1:12 - 1:31 0:57 - 1:08 0:11 - 1:31
-3°C et plus 75/25 1:54 - 3:02 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 1:16 - 1:31 0:30 - 0:53 0:07 - 1:16
(27°F et plus)
50/50 0:38 - 1:05 0:53 - 1:12 0:19 - 0:53 0:08 - 0:19 0:15 - 0:34 0:07 - 0:15
100/0 0:42 - 1:54 1:50 - 2:00 1:05 - 1:50 0:38 - 1:05 0:27 - 1:12 0:27 - 0:34
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:08 1:46 - 2:00 0:49 - 1:46 0:23 - 0:49 0:19 - 0:49 0:27 - 0:34
100/0 0:42 - 1:54 1:31 - 1:46 0:53 - 1:31 0:30 - 0:53 0:27 - 1:1210 0:27 - 0:3410 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:30 - 1:08 1:31 - 1:54 0:42 - 1:31 0:19 - 0:42 0:19 - 0:4910 0:27 - 0:3410 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:19 - 0:38 1:12 - 1:43 0:27 - 1:12 0:08 - 0:27 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:19 - 0:38 0:30 - 0:42 0:11 - 0:30 0:03 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -30.5°C(au-
100/0 0:19 - 0:38 0:19 - 0:23 0:05 - 0:19 0:02 - 0:05
dessous de -13 à -23°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 100
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-10: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR JSC RCP NORDIX DEFROST PG 2
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 0:42 - 1:24 1:24 - 1:43 0:42 - 1:24 0:23 - 0:42 0:23 - 0:46 0:15 - 0:27 0:08 - 1:01
-3°C et plus 75/25 0:49 - 1:31 1:20 - 1:43 0:34 - 1:20 0:15 - 0:34 0:19 - 0:38 0:11 - 0:23 0:05 - 0:27
(27°F et plus)
50/50 0:46 - 1:24 1:39 - 2:00 0:46 - 1:39 0:23 - 0:46 0:23 - 0:38 0:11 - 0:23
100/0 0:42 - 1:05 1:05 - 1:20 0:34 - 1:05 0:19 - 0:34 0:27 - 0:38 0:15 - 0:23
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:01 0:53 - 1:08 0:23 - 0:53 0:11 - 0:23 0:19 - 0:30 0:11 - 0:15
100/0 0:42 - 1:05 0:57 - 1:08 0:30 - 0:57 0:15 - 0:30 0:27 - 0:3810 0:15 - 0:2310 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:30 - 1:01 0:42 - 0:49 0:19 - 0:42 0:08 - 0:19 0:19 - 0:3010 0:11 - 0:1510 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:27 - 0:49 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:27 - 0:49 0:07 - 0:11 0:02 - 0:07 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -27°C
100/0 0:27 - 0:49 0:04 - 0:05 0:01 - 0:04 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13 à -17°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent. NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 101
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-11: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR KILFROST ABC-K PLU
Brouillard
verglaçant,
Concentration de Neige, granules de Pluie sur aile
Température brume Bruine Pluie verglaçante
liquide pur/eau neige ou imprégnée Autre9
extérieure1 verglaçante2, verglaçante7 faible
par % volume neige roulée4,5,6 de froid8
ou cristaux
de glace3
100/0 1:43 - 2:51 0:46 - 1:16 1:24 - 1:31 0:46 - 1:05 0:15 - 1:31
-3°C et plus 75/25 1:16 - 1:54 0:27 - 0:53 1:05 - 1:31 0:38 - 0:53 0:11 - 1:31
(27°F et plus)
50/50 0:27 - 0:49 0:05 - 0:11 0:15 - 0:23 0:08 - 0:11
100/0 0:23 - 0:49 0:42 - 1:08 0:19 - 0:46 0:11 - 0:27
au-dessous de -3 à -8°C
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:19 - 1:05 0:27 - 0:49 0:15 - 0:42 0:07 - 0:23
100/0 0:23 - 0:49 0:38 - 1:05 0:19 - 0:4610 0:11 - 0:2710 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:19 - 1:05 0:27 - 0:49 0:15 - 0:4210 0:07 - 0:2310 Il n’y a pas de
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:23 - 0:42 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:23 - 0:42 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:23 - 0:42 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent. NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 102
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-12: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR KILFROST ICE CLEAR II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:05 - 1:50 1:50 - 2:00 1:01 - 1:50 0:30 - 1:01 0:46 - 1:12 0:30 - 0:49 0:11 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:49 - 1:58 1:39 - 1:58 0:53 - 1:39 0:30 - 0:53 0:23 - 0:57 0:27 - 0:42
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:49 - 1:58 1:31 - 1:50 0:49 - 1:31 0:27 - 0:49 0:23 - 0:5710 0:27 - 0:4210 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:27 - 0:34 0:42 - 0:49 0:23 - 0:42 0:11 - 0:23 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:27 - 0:34 0:23 - 0:27 0:11 - 0:23 0:06 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28°C
100/0 0:27 - 0:34 0:19 - 0:23 0:08 - 0:19 0:05 - 0:08
(au-dessous de -13 à -18°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 103
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-13: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR MKS DEVO COREICEPHOB TYPE II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:27 - 2:05 1:58 - 2:00 1:05 - 1:58 0:34 - 1:05 0:57 - 1:31 0:34 - 0:53 0:11 - 1:12
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 0:49 - 1:20 1:20 - 1:35 0:46 - 1:20 0:27 - 0:46 0:38 - 0:57 0:19 - 0:30
100/0 0:42 - 1:27 1:24 - 1:43 0:46 - 1:24 0:23 - 0:46 0:23 - 0:53 0:19 - 0:27
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:42 - 1:27 1:08 - 1:24 0:38 - 1:08 0:19 - 0:38 0:23 - 0:5310 0:19 - 0:2710 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:15 - 0:23 0:27 - 0:30 0:15 - 0:27 0:08 - 0:15 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:15 - 0:23 0:11 - 0:11 0:05 - 0:11 0:03 - 0:05
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -27°C
100/0 0:15 - 0:23 0:08 - 0:08 0:04 - 0:08 0:02 - 0:04
(au-dessous de -13 à -17°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent. NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la
visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée
s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 104
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-14: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR NEWAVE AEROCHEMICAL FCY-2
Brouillard
verglaçant,
Concentration de Neige, granules de Pluie sur aile
Température brume Bruine Pluie verglaçante
liquide pur/eau neige ou imprégnée Autre9
extérieure1 verglaçante2, verglaçante7 faible
par % volume neige roulée4,5,6 de froid8
ou cristaux
de glace3
100/0 0:57 - 1:50 0:23 - 0:42 0:27 - 0:49 0:19 - 0:27 0:06 - 0:34
-3°C et plus 75/25 0:38 - 1:08 0:15 - 0:30 0:19 - 0:34 0:11 - 0:19 0:04 - 0:19
(27°F et plus)
50/50 0:19 - 0:27 0:11 - 0:19 0:08 - 0:15 0:05 - 0:08
100/0 0:34 - 1:08 0:15 - 0:30 0:15 - 0:34 0:11 - 0:15
au-dessous de -3 à -8°C
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:23 - 0:49 0:11 - 0:19 0:11 - 0:23 0:06 - 0:11
100/0 0:34 - 1:08 0:11 - 0:23 0:15 - 0:3410 0:11 - 0:1510 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:23 - 0:49 0:08 - 0:15 0:11 - 0:2310 0:06 - 0:1110 Il n’y a pas de
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:19 - 0:27 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:19 - 0:27 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28°C
100/0 0:19 - 0:27 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13 à -18°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la
visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée
s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 105
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-15: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR ROMCHIM ADD-PROTECT NG TYPE II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 0:53 - 1:50 1:58 - 2:00 0:53 - 1:58 0:27 - 0:53 0:38 - 1:01 0:27 - 0:38 0:05 - 0:53
-3°C et plus 75/25 0:46 - 1:24 1:27 - 1:50 0:42 - 1:27 0:19 - 0:42 0:30 - 0:57 0:19 - 0:30 0:05 - 0:42
(27°F et plus)
50/50 0:19 - 0:42 0:42 - 0:49 0:23 - 0:42 0:11 - 0:23 0:15 - 0:27 0:08 - 0:15
100/0 0:42 - 1:12 1:24 - 1:46 0:38 - 1:24 0:19 - 0:38 0:27 - 0:53 0:19 - 0:27
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:42 - 1:05 1:05 - 1:20 0:30 - 1:05 0:15 - 0:30 0:19 - 0:49 0:15 - 0:23
100/0 0:42 - 1:12 1:05 - 1:24 0:30 - 1:05 0:15 - 0:30 0:27 - 0:5310 0:19 - 0:2710 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:42 - 1:05 0:49 - 1:05 0:23 - 0:49 0:11 - 0:23 0:19 - 0:4910 0:15 - 0:2310 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:11 - 0:15 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:11 - 0:15 0:07 - 0:11 0:02 - 0:07 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28°C
100/0 0:11 - 0:15 0:04 - 0:05 0:01 - 0:04 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13 à -18°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la
visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée
s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 106
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-16: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE II POUR ROMCHIM ADD-PROTECT TYPE II
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:16 - 2:40 1:27 - 1:50 0:46 - 1:27 0:23 - 0:46 0:30 - 1:12 0:19 - 0:34 0:07 - 0:38
-3°C et plus 75/25 0:30 - 0:53 0:46 - 0:53 0:23 - 0:46 0:11 - 0:23 0:19 - 0:30 0:11 - 0:19 0:04 - 0:19
(27°F et plus)
50/50 0:15 - 0:27 0:23 - 0:27 0:11 - 0:23 0:07 - 0:11 0:08 - 0:23 0:06 - 0:08
100/0 0:23 - 0:34 1:01 - 1:16 0:30 - 1:01 0:15 - 0:30 0:19 - 0:38 0:15 - 0:23
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:23 - 0:42 0:30 - 0:38 0:19 - 0:30 0:08 - 0:19 0:15 - 0:23 0:11 - 0:15
100/0 0:23 - 0:34 0:49 - 1:01 0:27 - 0:49 0:11 - 0:27 0:19 - 0:3810 0:15 - 0:2310 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:23 - 0:42 0:27 - 0:30 0:15 - 0:27 0:07 - 0:15 0:15 - 0:2310 0:11 - 0:1510 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:11 - 0:19 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:02 - 0:05 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:11 - 0:19 0:07 - 0:11 0:02 - 0:07 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28°C
100/0 0:11 - 0:19 0:04 - 0:05 0:01 - 0:04 0:00 - 0:01
(au-dessous de -13 à -18°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type II s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la
visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée
s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-9.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 107
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 108
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-17: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE III POUR ALLCLEAR AEROCLEAR MAX, APPLIQUÉ NON CHAUFFÉ SUR
DES AÉRONEFS À BASSE VITESSE1
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre10
extérieure2 pur/eau verglaçante3, verglaçante8
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid9
par % volume ou cristaux
de glace4 très faible5,6,7 faible5,6,7 modérée5,7
100/0 0:34 - 1:27 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30 0:19 - 0:38 0:11 - 0:19 0:04 - 0:30
-3°C et plus
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
MISE EN GARDE :
au-dessous de -3 à -10°C(au- 100/0 0:38 - 1:16 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30 0:19 - 0:34 0:11 - 0:19
Il n’y a pas de
dessous de 27 à 14°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A lignes directrices
pour les
au-dessous de -10 à -16°C durées d’efficacité.
100/0 0:30 - 1:20 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30
(au-dessous de 14 à 3°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Ces durées d'efficacité sont pour les aéronefs conformes au critère d'épreuve aérodynamique basse vitesse SAE AS5900. Pour ces durées d’efficacité, le liquide doit être appliqué non chauffé. Il n’y a pas de durée
d’efficacité pour ce liquide appliqué chauffé. En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il n’existe pas de
durées d’efficacité à des températures au-dessous de -16 °C (3 °F).
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type III s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-23.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 109
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-18: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE III POUR ALLCLEAR AEROCLEAR MAX, APPLIQUÉ NON CHAUFFÉ SUR
DES AÉRONEFS À MOYENNE VITESSE1
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre10
extérieure2 pur/eau verglaçante3, verglaçante8 9
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid
par % volume ou cristaux
de glace4 très faible5,6,7 faible5,6,7 modérée5,7
100/0 0:34 - 1:27 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30 0:19 - 0:38 0:11 - 0:19 0:04 - 0:30
-3°C et plus
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
MISE EN GARDE :
au-dessous de -3 à -10°C(au- 100/0 0:38 - 1:16 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30 0:19 - 0:34 0:11 - 0:19
Il n’y a pas de
dessous de 27 à 14°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A lignes directrices
pour les
au-dessous de -10 à -20.5°C durées d’efficacité.
100/0 0:30 - 1:20 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30
(au-dessous de 14 à -5°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Ces durées d'efficacité sont pour les aéronefs conformes au critère d'épreuve aérodynamique moyenne vitesse SAE AS5900. Pour ces durées d’efficacité, le liquide doit être appliqué non chauffé. Il n’y a pas de durée
d’efficacité pour ce liquide appliqué chauffé. En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il n’existe pas de
durées d’efficacité à des températures au-dessous de -16 °C (3 °F).
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type III s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-23.
•
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 110
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
100/0 0:34 - 1:27 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30 0:19 - 0:38 0:11 - 0:19 0:04 - 0:30
-3°C et plus
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -3 à -10°C(au- 100/0 0:38 - 1:16 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30 0:19 - 0:34 0:11 - 0:19
MISE EN GARDE :
dessous de 27 à 14°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
lignes directrices
au-dessous de -10 à -25°C pour les
100/0 0:30 - 1:20 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:14 - 0:30
(au-dessous de 14 à -13°F) durées d’efficacité.
au-dessous de -25 à -35°C
100/0 0:19 - 0:46 0:34 - 0:46 0:15 - 0:34 0:08 - 0:15
(au-dessous de -13 à -31°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Ces durées d'efficacité sont pour les aéronefs conformes au critère d'épreuve aérodynamique haute vitesse SAE AS5900. Pour ces durées d’efficacité, le liquide doit être appliqué non chauffé. Il n’y a pas de
durée d’efficacité pour ce liquide appliqué chauffé. En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il
n’existe pas de durées d’efficacité à des températures au-dessous de -16 °C (3 °F).
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type III s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle.
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-23.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 111
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 112
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-20: DURÉES D’EFFICACITÉ GÉNÉRIQUES AJUSTÉES DES LIQUIDES DE TYPE IV DE LA SAE1
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine Autre9
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:32 - 3:02 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:46 - 1:27 1:05 - 1:31 0:46 - 1:05 0:08 - 1:27
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -3 à -8°C 100/0 0:15 - 1:12 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:34 - 1:08 0:19 - 1:05 0:15 - 0:19
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -8 à -14°C 100/0 0:15 - 1:12 1:50 - 2:00 0:57 - 1:50 0:30 - 0:57 0:19 - 1:0510 0:15 - 0:1910
MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C lignes directrices
100/0 0:19 - 0:30 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07
(au-dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C durées d’efficacité.
100/0 0:19 - 0:30 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:19 - 0:30 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
(au-dessous de -13 à -15°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Pour appliquer les durées d’efficacité dans ce tableau, vérifiez que le liquide et le taux de dilution utilisés figurent dans le tableau des Liquides de type IV éprouvés pour leur performance
d’antigivrage et d’acceptabilité sur le plan dynamique (Tableau 54). Toute restriction applicable à l’utilisation d’un liquide doit avoir été déterminée et prise en compte.
2 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
3 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
4 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
5 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
6 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
7 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
8 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
9 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
10 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG et le Tableau Aju-49 donne les marges de
tolérance pour des liquides de type IV PG, pour les granules de glace et la petite grêle. Si le type de glycol est inconnu, les marges de tolérance de la SAE pour les liquides de type IV à base de PG doivent être utilisées.
11 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
12 Si le LOUT n’est pas connu, il n’y a pas de guide de durée d’efficacité au-dessous de -25.5°C (-14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 113
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-21: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR ABAX ECOWING AD-49
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine Autre9
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:32 - 3:02 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:46 - 1:27 1:05 - 1:31 0:46 - 1:05 0:08 - 1:27
-3°C et plus
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -3 à -8°C 100/0 0:15 - 1:12 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:34 - 1:08 0:19 - 1:05 0:15 - 0:19
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -8 à -14°C 100/0 0:15 - 1:12 1:50 - 2:00 0:57 - 1:50 0:30 - 0:57 0:19 - 1:0510 0:15 - 0:1910 MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:19 - 0:30 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:19 - 0:30 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:19 - 0:30 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
(au-dessous de -13 à -15°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 114
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-22: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR ALAB INTERNATIONAL PROFLIGHT EG4
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:39 - 3:02 1:54 - 2:00 1:01 - 1:54 0:30 - 1:01 0:49 - 1:27 0:27 - 0:42 0:11 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:35 - 2:59 2:00 - 2:00 1:16 - 2:00 0:42 - 1:16 0:46 - 1:31 0:38 - 0:49
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:35 - 2:59 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:46 - 1:27 0:46 - 1:3110 0:38 - 0:4910 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:23 - 1:08 0:38 - 0:49 0:19 - 0:38 0:08 - 0:19 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:23 - 1:08 0:30 - 0:42 0:11 - 0:30 0:04 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:23 - 1:08 0:19 - 0:27 0:06 - 0:19 0:02 - 0:06
(au-dessous de -13 à -15°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 115
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-23: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR ALLCLEAR CLEARWING ECO
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:31 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:38 - 1:20 1:24 - 1:31 1:01 - 1:16 0:15 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:46 - 1:54 2:00 - 2:00 1:01 - 2:00 0:30 - 1:01 0:42 - 1:31 0:34 - 0:57
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:46 - 1:54 1:39 - 2:00 0:49 - 1:39 0:23 - 0:49 0:42 - 1:3110 0:34 - 0:5710
au-dessous de -8 à -14°C MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C lignes directrices
100/0 0:19 - 0:34 0:49 - 1:01 0:27 - 0:49 0:11 - 0:27 pour les
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C durées d’efficacité.
100/0 0:19 - 0:34 0:23 - 0:27 0:11 - 0:23 0:05 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:19 - 0:34 0:19 - 0:27 0:11 - 0:19 0:05 - 0:11
(au-dessous de -13 à -15°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 116
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante
(Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de «
modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 117
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 118
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 119
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 120
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 121
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 122
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-30: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CHEMCO CHEMR NORDIK IV
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:43 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:42 - 1:20 1:01 - 1:31 0:42 - 1:01 0:19 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:24 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:42 - 1:20 0:57 - 1:31 0:34 - 1:01
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:24 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:42 - 1:20 0:57 - 1:3110 0:34 - 1:0110
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:30 - 1:08 2:00 - 2:00 1:12 - 2:00 0:38 - 1:12
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:30 - 1:08 1:39 - 2:00 0:49 - 1:39 0:27 - 0:49
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C (au-
100/0 0:30 - 1:08 1:24 - 1:43 0:42 - 1:24 0:23 - 0:42
dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la
visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée
s’apparente à des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace
et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 123
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-31: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CLARIANT MAX FLIGHT AVIA
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:21 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:46 - 1:20 1:05 - 1:31 0:42 - 0:53 0:07 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:20 - 2:59 1:54 - 2:00 1:05 - 1:54 0:38 - 1:05 0:53 - 1:31 0:42 - 1:08
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:20 - 2:59 1:39 - 1:58 0:57 - 1:39 0:30 - 0:57 0:53 - 1:3110 0:42 - 1:0810 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:27 - 1:05 0:38 - 0:49 0:19 - 0:38 0:08 - 0:19 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:27 - 1:05 0:30 - 0:42 0:11 - 0:30 0:04 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28.5°C(au-
100/0 0:27 - 1:05 0:19 - 0:27 0:06 - 0:19 0:02 - 0:06
dessous de -13 à -19°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 124
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-32: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CLARIANT MAX FLIGHT SNEG
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:50 - 3:02 2:00 - 2:00 1:16 - 2:00 0:42 - 1:16 1:31 - 1:31 0:38 - 1:16 0:15 - 1:08
-3°C et plus 75/25 3:02 - 3:02 1:50 - 2:00 1:08 - 1:50 0:42 - 1:08 1:08 - 1:31 0:49 - 1:01 0:11 - 1:20
(27°F et plus)
50/50 1:08 - 2:40 1:20 - 1:46 0:34 - 1:20 0:15 - 0:34 0:27 - 0:53 0:11 - 0:23
100/0 0:34 - 1:46 1:50 - 2:00 1:01 - 1:50 0:34 - 1:01 0:23 - 1:05 0:19 - 0:30
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:23 - 1:05 1:27 - 1:43 0:53 - 1:27 0:34 - 0:53 0:15 - 0:49 0:15 - 0:30
100/0 0:34 - 1:46 1:35 - 1:54 0:53 - 1:35 0:30 - 0:53 0:23 - 1:0510 0:19 - 0:3010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:23 - 1:05 1:16 - 1:31 0:46 - 1:16 0:30 - 0:46 0:15 - 0:4910 0:15 - 0:3010 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:15 - 0:38 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:15 - 0:38 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:15 - 0:38 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
(au-dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 125
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-33: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CLARIANT SAFEWING EG IV NORTH
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:46 - 2:59 2:00 - 2:00 1:16 - 2:00 0:38 - 1:16 1:08 - 1:31 0:38 - 0:42 0:06 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:20 - 3:02 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:38 - 1:08 0:49 - 1:24 0:42 - 1:05
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:20 - 3:02 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:38 - 1:08 0:49 - 1:2410 0:42 - 1:0510
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:30 - 1:01 0:38 - 0:49 0:19 - 0:38 0:08 - 0:19 pour les
dessous de 7 à 0°F)
durées d’efficacité.
au-dessous de -18 à -25°C(au-
100/0 0:30 - 1:01 0:30 - 0:42 0:11 - 0:30 0:04 - 0:11
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -30°C (au-
100/0 0:30 - 1:01 0:19 - 0:27 0:06 - 0:19 0:02 - 0:06
dessous de -13 à -22°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 126
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-34: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CLARIANT SAFEWING MP IV LAUNCH
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 3:02 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:49 - 1:20 1:08 - 1:31 0:46 - 1:16 0:11 - 1:16
-3°C et plus 75/25 2:47 - 3:02 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:46 - 1:20 1:16 - 1:31 0:34 - 0:57 0:08 - 1:20
(27°F et plus)
50/50 1:05 - 2:05 1:05 - 1:16 0:34 - 1:05 0:19 - 0:34 0:23 - 0:38 0:15 - 0:19
100/0 0:46 - 1:27 1:50 - 2:00 1:08 - 1:50 0:42 - 1:08 0:27 - 1:16 0:19 - 0:34
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:01 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:38 - 1:08 0:19 - 0:53 0:19 - 0:34
100/0 0:46 - 1:27 1:39 - 1:54 1:01 - 1:39 0:38 - 1:01 0:27 - 1:1610 0:19 - 0:3410 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:30 - 1:01 1:50 - 2:00 1:05 - 1:50 0:34 - 1:05 0:19 - 0:5310 0:19 - 0:3410 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:23 - 0:38 0:57 - 1:20 0:15 - 0:57 0:05 - 0:15 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:23 - 0:38 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28.5°C(au-
100/0 0:23 - 0:38 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:01 - 0:05
dessous de -13 à -19°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 127
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-35: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CLARIANT SAFEWING MP IV LAUNCH PLUS
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:59 - 3:02 2:00 - 2:00 1:35 - 2:00 0:42 - 1:35 1:31 - 1:31 0:46 - 1:31 0:15 - 1:31
-3°C et plus 75/25 2:59 - 3:02 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:38 - 1:27 1:31 - 1:31 1:01 - 1:05 0:15 - 1:24
(27°F et plus)
50/50 0:57 - 1:24 1:12 - 1:31 0:34 - 1:12 0:15 - 0:34 0:19 - 0:46 0:11 - 0:15
100/0 0:42 - 1:43 2:00 - 2:00 1:16 - 2:00 0:34 - 1:16 0:19 - 1:12 0:19 - 0:30
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:31 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:27 - 1:08 0:15 - 0:49 0:15 - 0:23
100/0 0:42 - 1:43 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 0:19 - 1:1210 0:19 - 0:3010 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 0:30 - 1:31 2:00 - 2:00 0:57 - 2:00 0:23 - 0:57 0:15 - 0:4910 0:15 - 0:2310 Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:19 - 0:38 0:57 - 1:24 0:19 - 0:57 0:05 - 0:19 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:19 - 0:38 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:19 - 0:38 0:15 - 0:23 0:05 - 0:15 0:02 - 0:05
(au-dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 128
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-36: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CRYOTECH POLAR GUARD® ADVANCE
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée de Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:09 - 3:02 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:49 - 1:27 1:12 - 1:31 0:57 - 1:08 0:11 - 1:31
-3°C et plus 75/25 1:54 - 3:02 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 1:16 - 1:31 0:30 - 0:53 0:07 - 1:16
(27°F et plus) 50/50 0:38 - 1:05 0:53 - 1:12 0:19 - 0:53 0:08 - 0:19 0:15 - 0:34 0:07 - 0:15
100/0 0:42 - 1:54 1:50 - 2:00 1:05 - 1:50 0:38 - 1:05 0:27 - 1:12 0:27 - 0:34
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:30 - 1:08 1:46 - 2:00 0:49 - 1:46 0:23 - 0:49 0:19 - 0:49 0:27 - 0:34
100/0 0:42 - 1:54 1:31 - 1:46 0:53 - 1:31 0:30 - 0:53 0:27 - 1:1210 0:27 - 0:3410
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
75/25 0:30 - 1:08 1:31 - 1:54 0:42 - 1:31 0:19 - 0:42 0:19 - 0:4910 0:27 - 0:3410
dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:19 - 0:38 1:12 - 1:43 0:27 - 1:12 0:08 - 0:27
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:19 - 0:38 0:30 - 0:42 0:11 - 0:30 0:03 - 0:11
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -30.5°C(au-
100/0 0:19 - 0:38 0:19 - 0:23 0:05 - 0:19 0:02 - 0:05
dessous de -13 à -23°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 129
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-37: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR CRYOTECH POLAR GUARD® XTEND
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine Autre9
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:54 - 3:02 2:00 - 2:00 1:31 - 2:00 0:49 - 1:31 1:31 - 1:31 0:46 - 1:24 0:15 - 1:20
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -3 à -8°C 100/0 0:46 - 1:24 2:00 - 2:00 1:12 - 2:00 0:38 - 1:12 0:27 - 1:16 0:38 - 0:42
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
au-dessous de -8 à -14°C 100/0 0:46 - 1:24 1:50 - 2:00 1:01 - 1:50 0:34 - 1:01 0:27 - 1:1610 0:38 - 0:4210
MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C lignes directrices
100/0 0:19 - 0:30 1:01 - 1:16 0:30 - 1:01 0:15 - 0:30
(au-dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C durées d’efficacité.
100/0 0:19 - 0:30 0:23 - 0:30 0:11 - 0:23 0:05 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C
100/0 0:19 - 0:30 0:15 - 0:19 0:07 - 0:15 0:03 - 0:07
(au-dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 130
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-38: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR DOW CHEMICAL UCAR ENDURANCE™ EG106
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:35 - 2:24 2:00 - 2:00 1:01 - 2:00 0:30 - 1:01 0:53 - 1:31 0:38 - 0:57 0:15 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:24 - 2:32 1:50 - 2:00 0:53 - 1:50 0:27 - 0:53 0:42 - 1:24 0:34 - 0:53
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:24 - 2:32 1:39 - 2:00 0:49 - 1:39 0:23 - 0:49 0:42 - 1:2410 0:34 - 0:5310
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:23 - 0:49 1:20 - 1:43 0:38 - 1:20 0:19 - 0:38
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:23 - 0:49 1:08 - 1:27 0:30 - 1:08 0:15 - 0:30
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C (au-
100/0 0:23 - 0:49 1:01 - 1:20 0:30 - 1:01 0:15 - 0:30
dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 131
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-39: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR DOW CHEMICAL UCAR™ FLIGHTGUARD™ AD-49
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 2:32 - 3:02 2:00 - 2:00 1:27 - 2:00 0:46 - 1:27 1:05 - 1:31 0:46 - 1:05 0:08 - 1:27
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:15 - 1:12 2:00 - 2:00 1:08 - 2:00 0:34 - 1:08 0:19 - 1:05 0:15 - 0:19
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:15 - 1:12 1:50 - 2:00 0:57 - 1:50 0:30 - 0:57 0:19 - 1:0510 0:15 - 0:1910
au-dessous de -8 à -14°C(au-
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F)
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:19 - 0:30 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:19 - 0:30 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C (au-
100/0 0:19 - 0:30 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
dessous de -13 à -15°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 132
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-40: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR INLAND TECHNOLOGIES ECO-SHIELD®
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 0:57 - 2:02 1:50 - 2:00 1:01 - 1:50 0:34 - 1:01 0:30 - 1:08 0:27 - 0:30 0:11 - 1:12
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:53 - 1:58 1:35 - 1:54 0:53 - 1:35 0:30 - 0:53 0:38 - 1:05 0:23 - 0:30
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:53 - 1:58 1:27 - 1:43 0:49 - 1:27 0:27 - 0:49 0:38 - 1:0510 0:23 - 0:3010
au-dessous de -8 à -14°C MISE EN GARDE :
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C lignes directrices
100/0 0:23 - 0:46 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07 pour les
(au-dessous de 7 à 0°F)
durées d’efficacité.
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:23 - 0:46 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -25.5°C(au-
100/0 0:23 - 0:46 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
dessous de -13 à -14°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 133
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-41: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR JSC RCP NORDIX DEFROST ECO 4
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:08 - 2:02 1:54 - 2:00 0:57 - 1:54 0:27 - 0:57 0:49 - 1:08 0:30 - 0:49 0:11 - 0:53
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:42 - 1:58 1:43 - 2:00 0:49 - 1:43 0:27 - 0:49 0:38 - 1:01 0:27 - 0:38
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:42 - 1:58 1:35 - 1:58 0:46 - 1:35 0:23 - 0:46 0:38 - 1:0110 0:27 - 0:3810
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:23 - 0:38 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:23 - 0:38 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -25.5°C(au-
100/0 0:23 - 0:38 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
dessous de -13 à -14°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 134
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-42: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR JSC RCP NORDIX DEFROST NORTH 4
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:39 - 3:02 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 0:49 - 1:31 0:23 - 0:38 0:07 - 1:27
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus)
50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 2:02 - 3:02 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 0:49 - 1:31 0:30 - 0:46
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 2:02 - 3:02 2:00 - 2:00 1:05 - 2:00 0:30 - 1:05 0:49 - 1:3110 0:30 - 0:4610 MISE EN GARDE :
au-dessous de -8 à -14°C
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A Il n’y a pas de
(au-dessous de 18 à 7°F)
lignes directrices
au-dessous de -14 à -18°C pour les
100/0 0:34 - 1:27 0:38 - 0:49 0:19 - 0:38 0:08 - 0:19 durées d’efficacité.
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C
100/0 0:34 - 1:27 0:30 - 0:42 0:11 - 0:30 0:04 - 0:11
(au-dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -26°C
100/0 0:34 - 1:27 0:19 - 0:27 0:06 - 0:19 0:02 - 0:06
(au-dessous de -13 à -15°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère
impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des
précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 135
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-43: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR KILFROST ABC-S PLUS
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:39 - 3:02 2:00 - 2:00 1:35 - 2:00 0:57 - 1:35 1:24 - 1:31 0:49 - 1:31 0:19 - 1:31
-3°C et plus 75/25 1:05 - 2:02 1:35 - 1:50 0:57 - 1:35 0:34 - 0:57 0:46 - 1:01 0:23 - 0:38 0:08 - 1:01
(27°F et plus) 50/50 0:23 - 0:42 0:46 - 0:53 0:23 - 0:46 0:11 - 0:23 0:11 - 0:30 0:11 - 0:15
100/0 0:42 - 2:40 2:00 - 2:00 1:24 - 2:00 0:49 - 1:24 0:19 - 1:12 0:15 - 0:23
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:34 - 1:24 1:24 - 1:39 0:49 - 1:24 0:30 - 0:49 0:15 - 0:53 0:11 - 0:19
100/0 0:42 - 2:40 2:00 - 2:00 1:20 - 2:00 0:46 - 1:20 0:19 - 1:1210 0:15 - 0:2310
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:34 - 1:24 1:20 - 1:31 0:46 - 1:20 0:27 - 0:46 0:15 - 0:5310 0:11 - 0:1910
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:30 - 0:46 0:23 - 0:34 0:07 - 0:23 0:02 - 0:07
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:30 - 0:46 0:08 - 0:15 0:02 - 0:08 0:01 - 0:02
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -28°C (au-
100/0 0:30 - 0:46 0:05 - 0:08 0:02 - 0:05 0:00 - 0:02
dessous de -13 à -18°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 136
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-44: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR NEWAVE AEROCHEMICAL FCY 9311
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:27 - 3:02 1:46 - 2:00 0:53 - 1:46 0:27 - 0:53 0:53 - 1:31 0:30 - 0:49 0:11 - 1:05
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:27 - 1:35 1:24 - 1:46 0:42 - 1:24 0:23 - 0:42 0:27 - 1:01 0:15 - 0:27
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 0:27 - 1:35 1:12 - 1:31 0:38 - 1:12 0:19 - 0:38 0:27 - 1:0110 0:15 - 0:2710
au-dessous de -8 à -14°C(au-
75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:23 - 0:42 0:46 - 0:57 0:23 - 0:46 0:11 - 0:23
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:23 - 0:42 0:27 - 0:30 0:11 - 0:27 0:05 - 0:11
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29.5°C(au-
100/0 0:23 - 0:42 0:23 - 0:30 0:11 - 0:23 0:05 - 0:11
dessous de -13 à -21°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-49 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV PG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 137
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
TABLEAU AJU-45: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES DE TYPE IV POUR NEWAVE AEROCHEMICAL FCY-EGIV1
Brouillard
Neige, Neige, Neige,
Concentration verglaçant,
granules de granules de granules de Pluie Pluie sur aile
Température de liquide brume Bruine
neige ou neige ou neige ou verglaçante imprégnée Autre9
extérieure1 pur/eau verglaçante2, verglaçante7
neige roulée neige roulée neige roulée faible de froid8
par % volume ou cristaux
très faible4,5,6 faible4,5,6 modérée4,6
de glace3
100/0 1:58 - 3:02 1:58 - 2:00 0:53 - 1:58 0:27 - 0:53 1:01 - 1:31 0:30 - 0:49 0:11 - 1:31
-3°C et plus 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
(27°F et plus) 50/50 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:05 - 2:36 1:39 - 2:00 0:46 - 1:39 0:19 - 0:46 0:38 - 1:31 0:34 - 0:49
au-dessous de -3 à -8°C (au-
dessous de 27 à 18°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100/0 1:05 - 2:36 1:27 - 1:50 0:38 - 1:27 0:19 - 0:38 0:38 - 1:3110 0:34 - 0:4910
au-dessous de -8 à -14°C(au- MISE EN GARDE :
dessous de 18 à 7°F) 75/25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Il n’y a pas de
au-dessous de -14 à -18°C(au- lignes directrices
100/0 0:27 - 1:27 1:12 - 1:35 0:30 - 1:12 0:11 - 0:30
dessous de 7 à 0°F) pour les
au-dessous de -18 à -25°C(au- durées d’efficacité.
100/0 0:27 - 1:27 0:53 - 1:12 0:23 - 0:53 0:11 - 0:23
dessous de 0 à -13°F)
au-dessous de -25 à -29°C (au-
100/0 0:27 - 1:27 0:46 - 1:01 0:19 - 0:46 0:08 - 0:19
dessous de -13 à -20°F)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Envisager l’utilisation d’un liquide de type I si l’utilisation d’un liquide de type IV s’avère impossible.
2 La brume verglaçante est mieux confirmée par l'observation. Elle n'est jamais signalée par METAR, mais elle peut se produire lorsque la brume est présente à 0 °C (32 °F) et moins.
3 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de brume ou de brouillard verglaçants, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives au brouillard verglaçant.
4 Pour établir l’intensité des chutes de neige, on doit utiliser le tableau d’intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50).
5 Dans des conditions de neige très faible ou faible mêlée de pluie faible ou bruine, utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité
dominante (Tableau 50) doit être consulté pour confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « faible ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à
des précipitations de « modérée » ou « forte » intensité.
6 Dans des conditions mixtes de cristaux de glace et de neige très faible, faible ou modérée, il convient d’appliquer les durées d’efficacité relatives à la neige.
7 Comprend la bruine verglaçante légère, modérée et forte. Utiliser les durées d’efficacité de la pluie verglaçante faible, s’il est impossible de déterminer avec certitude qu’il s’agit de bruine verglaçante.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations de 0°C (32°F) ou moins.
9 Neige forte, granules de glace, pluie verglaçante modérée et forte, petite grêle et grêle (le Tableau Aju-48 donne les marges de tolérance pour des liquides de type IV EG pour les granules de glace et la
petite grêle).
10 Il n’y a pas de durées d’efficacité applicable à cette condition dans des situations au-dessous de -10°C (14°F).
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-27.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 138
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 139
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
ABLEAU AJU-46: DURÉES D'EFFICACITÉ AJUSTÉES POUR DES LIQUIDES DE TYPE I, TYPE II, TYPE III ET TYPE IV DE LA SAEDANS LES
CONDITIONS MIXTES DE NEIGE ET DE BROUILLARD VERGLAÇANT1,2
Concentratio
Température Type I3,4 Type I3,5 Température nde liquide
Type III6,7 Type II7 Type IV7
extérieure Aluminium Composite extérieure pur/eau
par % volume
100/0 0:11 - 0:21 0:11 - 0:23
au-dessous de 0 à -3°C (au-
0:02 - 0:05 0:02 - 0:02 0:07 - 0:15
dessous de 32 à 27°F) au-dessous de 0 à -3°C (au- 75/25 0:06 - 0:11 0:15 - 0:29
dessous de 32 à 27°F)
50/50 0:03 - 0:06 0:04 - 0:10
au-dessous de -3 à -6°C (au-
0:02 - 0:03 0:01 - 0:02 0:07 - 0:15
dessous de 27 à 21°F) 100/0 0:08 - 0:15 0:10 - 0:21
au-dessous de -3 à -8°C
(au-dessous de 27 à 18°F) 75/25 0:04 - 0:10 0:11 - 0:25
au-dessous de -6 à -10°C(au-
0:02 - 0:02 0:01 - 0:02 0:07 - 0:15
dessous de 21 à 14°F) 100/0 0:06 - 0:11 0:10 - 0:19
au-dessous de -8 à -14°C
(au-dessous de 18 à 7°F) 75/25 0:04 - 0:08 0:10 - 0:21
au-dessous de -10 à -25°C9
0:01 - 0:02 0:01 - 0:02 0:07 - 0:158 au-dessous de -14 à -18°C
(au-dessous de 14 à -13°F9) 100/0 0:01 - 0:03 0:01 - 0:04
(au-dessous de 7 à 0°F)
au-dessous de -18 à -25°C9
100/0 0:01 - 0:02 0:01 - 0:02
au-dessous de -25°C à LOUT9 (au- (au-dessous de 0 à -13°F9)
0:01 - 0:02 0:01 - 0:02 0:04 - 0:088
dessous de -13°F à LOUT9) au-dessous de -25°C à LOUT9 (au-
100/0 0:00 - 0:01 0:00 - 0:01
dessous de -13°F à LOUT9)
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les durées d’efficacité ont été ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Pour appliquer les durées d’efficacité dans ce tableau, vérifiez que le liquide et le taux de dilution utilisés figurent dans le tableau des Liquides éprouvés pour leur performance
d’antigivrage et d’acceptabilité sur le plan dynamique (Tableau 51 - Tableau 54). Toute restriction applicable à l’utilisation d’un liquide doit avoir été déterminée et prise en compte.
2 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux conditions -SN FZFG et SN FZFG. Le tableau Intensités des chutes de neige en fonction de la visibilité dominante (Tableau 50) doit être consulté pour
confirmer que l’intensité des précipitations n’est pas supérieure à « modérée ». Aucune durée d’efficacité n’existe pour les cas où la visibilité déclarée s’apparente à des précipitations de « forte » intensité.
3 Le mélange de liquide de type I et d’eau doit être choisi de façon que le point de congélation du mélange soit inférieur à la température extérieure d’au moins 10°C (18°F). Dans le cas de liquides de type I,
le décollage n’est pas permis une fois dépassée la durée d’efficacité appropriée la plus longue.
4 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux aéronefs dont ses surfaces critiques sont entièrement ou principalement construites de matériaux d’aluminium, qui ont démontré une utilisationsatisfaisante de
ces durées d’efficacité.
5 Ces durées d’efficacité s’appliquent aux aéronefs plus récents donc ses surfaces critiques sont entièrement ou principalement construites de matériaux composites.
6 La marque du fluide type III doit être connu afin d’utiliser les temps de durées d’efficacité en condition givre. AllClear AeroClear MAX doit être utilisé sans être chauffé.
7 La seule durée d’efficacité qui peut servir de critère de prise de décision pour un décollage sans une inspection pré décollage pour la contamination est la durée la plus courte figurant à la case pertinente du
tableau.
8 Il n’y a pas de durées d’efficacité pour des aéronefs à basse vitesse pour des températures au-dessous de -16°C (3°F) et des aéronefs à moyenne vitesse pour des températures au- dessous de -20.5°C (-
5°F). En cas d’incertitude quant à la conformité de l’aéronef aux critères de l’essai d’acceptabilité aérodynamique de basse, de moyenne ou de haute vitesse, il n’existe pas de durées d’efficacité pour
des températures au-dessous de -16°C (3°F).
9 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée. Si le LOUT n’est pas connu, il n’y a pas de guide de durée d’efficacité au-dessous de -25°C (- 13°F) pour les
liquides de Type II, et au-dessous de -25.5°C (-14°F) pour les liquides de Type IV.
CAUTIONS
Les mises en garde relatives aux durées d’efficacité dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-54.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 140
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 141
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Ce tableau doit être utilisé lorsque les volets et les becs sont déployés avant le dégivrage ou l’antigivrage. Les marges de tolérance ont été
ajustées à 76 pour cent.
NOTES
1 Ces marges de tolérance visent l’application de liquides non dilués (100/0) et non chauffés sur les aéronefs dont la vitesse de rotation est de 100 nœuds ou
davantage.
2 Le décollage est permis jusqu’à 90 minutes après l’application du liquide si les précipitations cessent à l’expiration de la marge de tolérance ou avant et ne
reprennent pas. Pour utiliser ce guide, l’OAT ne doit pas baisser durant les 90 minutes dans des conditions degranules de glace de faible intensité mêlés à de
la bruine verglaçante faibles, de la bruine verglaçante modérées, pluie verglaçante faibles ou de la pluie faible.
3 S’assurer que la température minimale d’utilisation opérationnelle (LOUT) est respectée.
4 Des marges de tolérance n’existent pas pour cette condition lorsque les températures de 0°C ou moins ; envisager l'utilisation de granules de glace faibles
mêlées de bruine verglaçante faibles ou bruine verglaçante modérées.
5 Des marges de tolérance n’existent pas pour cette condition lorsque les températures de 0°C ou moins ; envisager l’utilisation de granules de glace faibles
mêlés de pluie verglaçante faibles.
6 Au Canada (et à l’extérieur des États-Unis), le code GS est utilisé lorsque la grêle est inférieure à 5 mm et GR lorsqu’elle est de 5 mm ou plus. Aux États-
Unis, la petite grêle est incluse avec la grêle ordinaire et la section des remarques est utilisée en disant « GR LESS THAN ¼ ». Si une intensité n’est pas
signalée avec la petite grêle, appliquer les marges de tolérance de « granules de glace modérée ou petite grêle ». Si une intensité est signalée avec la petite
grêle, la condition de granules de glace d’une intensité équivalente peut être appliquée, c’est-à-dire que si la petite grêle faible est signalée, la marge de
tolérance de « granules de glace faibles » peut être appliquée. Cela s’applique également aux conditions mixtes, c’est-à-dire que si la petite grêle mêlée à de
la neige faibles est signalée, lamarge de tolérance de « granules de glace faible mêlés de neige faibles » est appliquée.
MISES EN GARDE
• Les mises en garde relatives aux marges de tolérance dans le tableau ci-dessus se trouvent à la page A-56.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 142
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 143
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS Date : DEC.22
REVISION N° :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Consignes relatives à l’assistance au sol 08.02.04 Page : 144
Réf :MANEX
Dégivrage et antigivrage au sol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION :12
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION :12
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.18
REVISION N° : 19 PROCEDURES D’EXPLOITATION
08.03.01 Page 2
Réf : MANEX Procédures de vol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIL.22
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
Note : la vitesse verticale, ainsi que le système de poursuivre au-delà de la radio borne extérieure ou
vol automatique de l'avion doivent être surveillées d'une position équivalente si la RVR/visibilité
pour veiller à ce que la vitesse verticale ne dépasse transmise est inférieure aux minimums applicables.
pas 1000 ft/min est maintenue pendant les derniers
Quand il n'y a pas de RVR disponible, le
2000 pieds de la descente. Les pilotes doivent
commandant de bord ou le pilote auquel la conduite
intervenir pour assurer la conformité.Les taux élevés
du vol a été déléguée peut déduire une valeur
de descente doivent être évités. Le taux de descente
équivalente de RVR en convertissant la visibilité
maximal ne doit pas dépasser les valeurs indiquées
météorologique transmise.
dans le tableau ci-dessous:
Si, après avoir passé la radio borne extérieure ou
Altitude au-dessus du Taux de descente une position équivalente en accord avec le
terrain maximal paragraphe ci-dessus, la RVR/visibilité transmise
Descente à 5000 ft 5000 fpm devient inférieure aux minima applicables, le
5000 ft à 3000 ft 3000 fpm commandant de bord ou le pilote auquel la conduite
du vol a été déléguée peut poursuivre l'approche
3000 ft à 1000 ft 2000 fpm jusqu'à l'altitude/hauteur de décision (DA/H) ou
1000 ft à l’atterrissage 1200 fpm l'altitude/hauteur minimale de descente (MDA/H).
En l'absence de radio borne extérieure ou de position
Note :
équivalente, le commandant de bord ou le pilote
Ces limitations prennent une importance capitale
auquel la conduite du vol a été déléguée doit décider
dans les cas de descente au-dessus des reliefs
de continuer ou d'interrompre l'approche avant de
(Exemple : Alpes, Pyrénées…).
descendre à moins de 1000 pieds au-dessus de
8.3.1.7. Commencement et continuation d’une l'aérodrome sur le segment d'approche finale. Si la
approche (Critères d’Approche MDA/H se trouve à plus de 1000 ft au dessus de
stabilisée)/SAP approche stabilisée- l’aérodrome, l’exploitant devra établir une hauteur,
hauteur minimal pour l'approche pour chaque procédure d’approche, en dessous de
stabilisée: laquelle l’approche ne devra pas être continuée si la
RVR/visibilité transmise est inférieure aux minimums
Avant de débuter une approche en vue de
applicables.
l'atterrissage, le commandant de bord doit s'assurer
que, compte tenu des informations dont il dispose, L'approche peut être poursuivie en dessous de la
les conditions météorologiques régnant sur DA/H ou de la MDA/H jusqu'à l'atterrissage complet,
l'aérodrome et l'état de la piste qu'il est envisagé à condition que les références visuelles requises
d'utiliser n'empêchent pas d'effectuer une approche, soient acquises à la DA/H ou à la MDA/H et
un atterrissage ou une approche interrompue en maintenues.
sécurité, l’équipage doit calculer la distance SAP - approche stabilisée – hauteur minimal pour
d’atterrissage avant la descente en prenant compte l’approche stabilisée
l’état de la piste et les données MEL/CDL une marge Dans l'intérêt de la sécurité, un concept d'approche
de 15% doit être rajouter les informations sur les stabilisée sera suivie. Il s'agit d'atteindre et de
performances sont contenues dans les manuel maintenir une vitesse d'approche stable, le taux de
d'exploitation FCOM ,QRH. descente et une configuration d'atterrissage
approuvée (qui variera pour les approches
Avant de commencer ou de continuer une approche,
indirectes) avec des moteurs poussée établie,
le commandant de bord doit s’assurer que :
l'approche ne peut être poursuivie au-delà de la
- l’équipage est qualifié pour ce type d’approche.
hauteur minimal stabilisé de l'approche qui est:
- L’équipement de bord nécessaire pour effectuer
-Le FAF pour une approche classique (non-
le type d’approche fonctionne correctement.
précision)
- L’équipement au sol nécessaire pour effectuer le
-1000ft AAL pour l’approche de précision et les
type d’approche fonctionne correctement.
approches visuelles
- Vérifie les minima opérationnels
-ailes horizontale (wings level), en finale, au plus
Le commandant de bord ou le pilote auquel la tard 400ft AAL sur une approche indirecte.
conduite du vol a été déléguée peut commencer une Sur les approches ILS avec un angle GS supérieur à
approche aux instruments indépendamment de la 3,5 degrés, ou un vent arrière de plus de 10 nœuds,
RVR/visibilité annoncée, mais il ne doit pas la il est recommandée de stabilisée l’approche a la
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX 08.03.01 Page 5
Procédures de vol
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX 08.03.01 Page 6
Procédures de vol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.02 Page 1
Réf : MANEX
Procédure de navigation
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.02 Page 2
Réf : MANEX
Procédure de navigation
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
RTEVISION :30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.02 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
PROCEDURES D’EXPLOITATION
RTEVISION :27
Procédures de vol 08.03.02 Page 4
Réf : MANEX
8.3.2.3. Navigation fondée sur les performances 2 Fully serviceable independant LRNS
(PBN) : (Lang Range Navigation System) capable
Le PBN spécifie le niveau de performance requis, de naviguer en RNP4.
qui est caractérisé par le niveau de précision L’ATC doit être informé immédiatement lors de
associé à la route ou la procédure en question ; il panne des équipements de la navigation, qui
est défini par ‘’X’’, qui est la déviation maximale en peuvent causer une dégradation des performances
nautical miles par rapport à l’axe de la route que de navigation.
l’avion devrait avoir durant 95% du temps de vol. 8.3.2.6. RNAV 5/ RNP 5
Exemples : Toute la flotte AH est approuvée RNAV5 / RNP5 ;
Zone océanique (en-route) : x=10 La RNAV5 est spécifiée pour les espaces aériens
Zone continentale (en-route): x=5 européens, moyen orient et une partie du Japon.
Zone terminale (SID ou STAR) : X=1 Les exigences minimales pour entrer dans l’espace
Approche :X=1 RNAV5 :
Le ‘’X’’ est fonction du type de l’espace aérien, de la VOR/DME où
procédure et de la disponibilité des aides à la DME/DME où
navigation ou du GNSS. INS/IRS où
Le concept PBN inclut : GNSS
Spécifications de navigation RNAV, et L’ATC doit être informé immédiatement lors de
Spécifications de navigation RNP dégradation des performances RNAV.
La spécification RNAV est basée sur la valeur de
8.3.2.7. RNP 10/ RNAV 10
précision de performance de navigation estimée qui
a été atteinte durant au moins 95% du temps de vol A330 est approuvé RNP 10/ RNAV 10
par la population exploitant cet espace aérien. Le RNP-10 a été développé pour les opérations au-
Spécifications RNP sont basées sur les dessus des zones océaniques et les espaces
performances RNP, ainsi que les performances aériens éloignés.
RNAV. Le RNP10 nécessite :
Un système de monitoring et alerte est implémenté 2 fully serviceable independant LRNS
lors des opérations en RNP. L’ATC doit être informé lors de dégradation des
performances de navigation.
8.3.2.4. PRNAV / (RNAV1/RNAV2) A330, B737- L’ATC peut exiger la descente à un niveau inferieur
800/800BCF/700/600, ATR 72-212A sont au niveau optimum, pour maintenir la séparation des
approuvés PRNAV avions empruntant la même route.
Les minimums requis pour PRNAV sont au moins : Les exigences du dispatch relève du FCOM et MEL.
1 FMS, avec un GPS ou un DME ; Note 1 : la procédure de mise à jour des bases de
La Data Base Navigation doit être à jour et valide données de navigation (NAVDATA) ainsi que le
(Voir MEL correspondante) ; traitement des anomalies au fournisseur
L’ATC doit être informé immédiatement lors de Voir PR16/DOA.
dégradation des performances RNAV ;
Les erreurs significatives de navigation doivent être Note 2 : AIRALGERIE obtient les bases de données
insérés dans l’ATL ; de navigations (NAVDATA) auprès d’un fournisseur
en possession d’une LOA (letter of acceptance) de
type 2.
8.3.2.5. RNP 4
A330 est approuvé RNP4 Note 3 : l’équipage de conduite est responsable de
Le RNP-4 a été développé pour les opérations au- signaler sur le rapport CDB toute anomalie liée à
dessus de l’Océanie et les espaces aériens l’exploitation des bases de données de navigation et
éloignés, terrains.
Le RNP4 ne nécessite pas d’aides à la navigation
ou d’infrastructures au sol. 8.3.2.8. Plan de vol ATC
Le GNSS est le premier capteur pour supporter la Pour les inscriptions sur le Plan de vol ATC se
RNP4, soit comme Stand-alone navigation system, référer au chapitre 8.1.9. Plan de vol ATC.
ou comme partie de multisonsor system.
Les exigences minimales pour entrer dans l’espace
RNP4 :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
RTEVISION : 27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.02 Page 5
513 *166
513 GNSS
ANSPs using $ $
ABAS (Eg :RAIM) % %
& &
%&) %&)
$75$ $75$
Notes
1. Only applies once 50 m (40 m, Cat H) obstacle clearance has been achieved after the start of climb.
2. RNAV 5 is an en-route navigation specification which may be used for the initial part of a STAR outside 30 NM and above MSA.
3. The RNP 1 specification is limited to use on STARs, SIDs, the initial and intermediate segments of IAPs and the missed approach
after the initial climb phase. Beyond 30 NM from the ARP, the accuracy value for alerting becomes 2 NM.
4. A-RNP also permits a range of scalable RNP lateral navigation accuracies — see Part C, Chapter 4, 4.3.3.7.4.
5. Optional — requires higher continuity.
6. There are two sections to the RNP APCH specification: Part A is enabled by GNSS and baro-VNAV, Part B is
enabled by SBAS.
7. RNP 0.3 is applicable to RNP APCH Part A. Different angular performance requirements are applicable to RNP
APCH Part B only.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
RTEVISION :17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.02 Page 6
pour l’A330 :
Two LRNS (Long Range navigation Systems) which means :
2.FMGEC(or FMGEC+1BACK UP NAV)
2 MCDU,
For RNP-10, one GPS if required by flight time outside radio navaid coverage. For aircraft without GPS the
flight time outside radio navaid coverage is limited. According to FAA Notice 8400.12A this limitation is:
6.2h since IRS ground alignment, or
5.7 h since last FM radio update.
There is no limitation for aircraft fitted with GPS.
For RNP-4, one GPS is required:
Two IRS
PBN=RNAV+Monitoring+Alerting
Performance-based navigation
Air Traffic
Management
Communication Surveillance
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
RTEVISION :17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.02 Page 7
NAVIGATION SPECIFICATIONS
Designation Designation
RNP4 RNAV 10
RNP2 Oceanic and remote navigation
RNP10 applications
Oceanic and remote navigation
applications
Désignation
Designation
RNAV 5
RNP2
RNAV 2
RNP1
RNAV 1
A_RNP
RNP AR APCH
Enroute and terminal navigation
RNP 0.3
applications
En-route and terminal navigation
application
Designation
RNP with additional requirements
to be determined
(eg.3D,4D)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI .14
RTEVISION :09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.02 Page 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.22
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.19
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
Annotation du plan de vol ATC : Si le pilote est informé par I‟ATC d‟une déviation de
La lettre W devra figurer dans la case 10 du plan de l‟altitude assignée (ASE) supérieure à 300ft, il devra
vol ATC y compris les RPL pour les avions revenir au niveau assigné le plus vite possible.
approuvés RVSM.
Pertes de communications :
. TCAS: Principe général :
Le TCAS est compatible avec les opérations en Appliquer la procédure générale de perte de
RVSM. communications.
Sortie : Un point de report obligatoire devrait
Turbulences de sillage: être fixé à une distance correspondant à un temps
La mise en œuvre du RVSM en Europe ne devrait de vol de 20 minutes avant la sortie de l‟espace
pas accroître les risques de turbulences de sillage RVSM. Si le contact radio ne peut pas être établi
que certains incidents soient susceptibles d‟être avec l‟ATC intéressé lors du passage au point de
observés. Ces incidents éventuels devront être report obligatoire, le pilote continuera d‟essayer
signalés au contrôle, faire l‟objet simultanément d‟un d‟établir un contact radio. Si le contact radio n‟est
ASR. pas rétabli, il rejoindra le niveau non-RVSM prévu
au plan de vol 20 minutes après le passage au point
8.3.2.13.24. Entrée ou sortie dans l’espace RVSM
de report
via la zone de transition :
Entrée : Un point de report obligatoire devrait
Procédures d’urgence :
être fixé avant l‟entrée dans l‟espace RVSM. Si le
Perte de la capacité RVSM.
contact radio ne peut pas être établi avec I‟ATC
Si un avion perd sa capacité RVSM du fait d‟une
intéressé lors du passage du point de report
panne, de turbulences atmosphériques etc.., le
obligatoire, le pilote continuera d‟essayer d‟établir
pilote devra en informer le contrôle qui prendra les
un contact radio, Si le contact radio n‟est pas rétabli,
dispositions nécessaires pour lui assurer une
il rejoindra le niveau RVSM prévu 20 minutes après
séparation horizontale adéquate ou une séparation
le passage au point de report obligatoire.
verticale de 2000ft. Cet avion devrait être dirigé à
l‟extérieur de l‟espace RVSM.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
Phraséologie :
CIRCONSTANCE PHRASEOLOGIE
L‟ATC souhaite connaître le statut RVSM du vol CONFIRM RVSM APPROVED
Le pilote indique que le vol est approuvé RVSM AFFIRM RVSM
Le pilote indique que le vol n‟est pas approuvé
NEGATIVE RVSM
RVSM
Le pilote d‟un avion d‟Etat indique que son vol n‟est
NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFT
pas approuvé RVSM
L‟ATC refuse une clairance d‟entrée en espace UNABLE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE,
RVSM MAINTAIN (or DESCEND TO or CLIMB TO) FL..
Le pilote rapporte une turbulence sévère/des
conditions météo affectant la capacité à maintenir UNABLE RVSM DUE TURBULENCE
les performances RVSM
Le pilote indique la perte de capacité RVSM par
UNABLE RVSM DUE EQUIPMENT
suite d‟une dégradation de l‟équipement
L‟ATC demande au pilote de lui indiquer quand il
REPORT ABLE TO RESUME RVSM
aura récupéré sa capacité RVSM
Le pilote indique qu‟il a récupéré sa capacité
RVSM après un incident d‟équipement ou READY TO RESUME RVSM
météorologique
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION :09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.02 Page 18
Réf : MANEX
Procédure de navigation
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 3
Tableau 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 5
Niveau de transition
1013
Altitude de transition
QNH
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 7
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.03 Page 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.04 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.04 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.04 Page 3
8.3.4. Système avertisseur d'altitude : réaction, que s’il est équipé d’un système
Le fonctionnement opérationnel du système avertisseur d’altitude capable :
avertisseur d'altitude est décrit dans le volume de 1) d’avertir l’équipage de conduite de l’approche de
description des systèmes de l’OPS MANUAL - l’altitude pré-affichée, aussi bien en montée
chapitre " instruments ". qu’en descente :
Le rôle du système avertisseur d'altitude est d'alerter 2) et d’alerter l’équipage de conduite, au moins par
l'équipage de vol par l'activation automatique d'un une alarme sonore, en cas d’écart au-dessus ou
signal visuel et/ou auditif quand l'avion est sur le en dessous de l’altitude pré-affichée,
point d'atteindre ou d’abandonner l'altitude/le niveau
Sauf pour les avions dont la masse maximale
de vol pré-affiché(e). Le système et son exploitation
certifiée au décollage est égale ou inférieure à 5 700
assureront une adhérence précise d'altitude pendant
kg et dont la configuration maximale approuvée en
toutes les phases du vol.
sièges passagers est supérieure à 9 et dont le
Le système avertisseur d'altitude doit être employé premier certificat de navigabilité individuel a été
pour enregistrer des altitudes autorisées et pas délivré avant le 1er avril 1972 et déjà immatriculé à
comme dispositif de rappel pour des niveaux de la date du 1er avril 1995.
transition ou des altitudes de reportage.
Dispositif avertisseur d’altitude cabine :
Dépendant de la conception du système avertisseur Les avions pressurisés doivent être équipés d’un
(se référer à l’OPS MANUAL), des avertissements dispositif avertisseur capable, sans confusion
préalables sont donnés à 1000 ft ou 2000 ft avant possible, de prévenir l’équipage de conduite
d'atteindre l'altitude / niveau de vol choisi(e). lorsque l’altitude pression de la cabine devient
supérieure à 3000 mètres (10000 pieds).
Dans tous les cas, dès qu’une alerte 1000 ft ou 2000
ft avant est atteinte, l’équipage doit cesser toute
activité en cours pour se concentrer sur la capture
de l’altitude ou du niveau sélectionné.
A la montée / descente, les contraintes font partie
d'une autorisation de départ / arrivée, la contrainte
d'altitude(s) devrait être placée dans le système
avertisseur d'altitude (fenêtre de la sélection
d'altitude) quoique de telles contraintes soient
également entrées dans le FMS (comme
applicable).
En pilotage manuel, quand il est nécessaire de
changer l'altitude pré-affichée, le PNF fera le
changement contre-vérifié par le PF.
Dans le cas d'une approche aux instruments,
l'altitude de l'approche manquée doit être insérée
dans le système avertisseur d'altitude une fois clair
pour l’approche finale ou à son début.
L'utilisation du système avertisseur d'altitude ne
libère en aucune façon l'équipage du vol de la
responsabilité d'assurer que l'avion est mis en
palier ou sera mis en palier à une altitude correcte
ou niveau du vol
AIR ALGERIE ne peut exploiter un avion à
turbopropulseurs, dont la masse maximale certifiée
au décollage est supérieure à 5700 kg ou dont la
configuration maximale approuvée en sièges
passagers est supérieure à 9 ou un avion à
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.04 Page 4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.05 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.05 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.05 Page 3
AVION
B737-
600/700C/800/800BCF
A330-200
ATR72- 212A
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.05 Page 4
WHOOP
WHOOP
PULL UP
× ×
SINK RATE
×
TERRAIN
×
TOO LOW
TERRAIN × ×
TOO LOW
GEAR ×
TOO LOW
FLAPS ×
GLIDE
SLOPE ×
DON’T
SINK ×
MINIMUMS
×
ALARME
LUMINEUS × ×
E ROUGE
SIGNAL
LUMINEUX
ORANGE
(G/S)
×
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.05 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.20
REVISION N° : 26 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.05 Page 6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX 08.03.06 Page 1
Procédures de vol
8.3.6. TCAS (Trafic alert and Collision Avoidance System) ................................................. 08.03.06.P3
8.3.6.1 Généralités ................................................................................................................. 08.03.06.P3
8.3.6.2 Consignes générales ................................................................................................ 08.03.06.P3
8.3.6.3 Consignes d'utilisation en cas d'alarme TCAS ...................................................... 08.03.06.P3
8.3.6.4 Compte-rendu RA/TCAS........................................................................................... 08.03.06.P3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX 08.03.06 Page 2
Procédures de vol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX 08.03.06 Page 3
Procédures de vol
8.3.6. TCAS (Trafic alert and Collision 8.3.6.3. Consignes d'utilisation en cas d'alarme
Avoidance System) : TCAS :
Tous les avions d’AIR ALGERIE sont équipés du Lorsqu'un Avis de " trafic intrus " (TA) ou un Avis de
Systeme TCAS. Résolution (RA) est émis, le TCAS génère au
8.3.6.1. Généralités : travers d'une voix synthétique une alerte ou une
Le principe du système anticollision TCAS (Trafic alarme vocale.
alerte and Collision Avoidance System) repose sur
LES CONSIGNES D’UTILISATION EN CAS
l'utilisation des transpondeurs radar équipant les
D’ALARME TCAS DIFFERENT D’UN TYPE
aéronefs, transpondeurs nécessaires aux besoins
D’APPAREIL À UN AUTRE, POUR CECI IL
des Services du Contrôle Aérien.
FAUDRAIT SE REFER À LA SOP (Standard
Le niveau de protection, assuré par le système Operating Procedures) DE CHAQUE TYPE
TCAS, est fonction du type de transpondeur D’APPAREIL DE LA FLOTTE D’AIR ALGERIE.
équipant les autres aéronefs.
NOTE : Dans le cas d’une contradiction entre la
Aucune protection n'est assurée vis-à-vis des clearance du control ATC et la manouvre
aéronefs non équipés de transpondeur, ou en cas d’évitement de résolution RA l’équipage doit
de panne de cet équipement. obligatoirement suivre le TCAS RA.
Le TCAS permet à l'équipage : 8.3.6.4. Compte-rendu RA/TCAS :
D’être informé de la position et des évolutions L'établissement d'un compte-rendu RA/TCAS se
des avions se trouvant dans le voisinage, fera indépendamment des procédures de compte-
D’être alerté des risques potentiels de collision, rendu d'Airmiss et autres incidents qui restent
D’effectuer, si nécessaire, dans le plan vertical, inchangés.
les manœuvres d'évitement appropriées.
Les informations recueillies aux fins d'analyses
8.3.6.2. Consignes générales : statistiques permettront aux services. Compétents
Le TCAS doit être utilisé dans tous les cas, sauf de prendre les mesures nécessaires, L'ASR sera
restrictions publiées au Manuel de Ligne. rempli en fonction de l'événement Un seul imprimé
Le mode TA ONLY doit être sélecté : sera utilisé en cas de RA/TCAS associé à un
– en cas de panne moteur en vol, AIRPROX.
– lors des vols train sorti. Dans tous les cas,
s'assurer que le transpondeur est en 8.3.6.5. Surveillance à vue :
fonctionnement. Pendant la totalité du vol le maintien d’une
Le système TCAS doit être considéré comme un surveillance visuelle est exigée afin d’éviter la
moyen de secours. Il n'est pas destiné à se collision avec d’autre objets volant (planeurs,
substituer aux attributions des Services du Contrôle avion…) ou des obstacles sont mis à exécution au
Aérien. cours des vols VFR, et les parties VFR en route
Aucune manœuvre ne doit être entreprise sur la qui ne sont pas soumis au service de contrôle de la
seule information de " trafic intrus "(TA.) circulation aérienne (Class E, F et G). Une
En cas d'émission d'un Avis de « trafic intrus ", la attention particulière doit être accordé à la situation
recherche visuelle de l'intrus doit s'effectuer de du trafic au niveau d’un aéroport VFR ou à
manière coordonnée entre les membres de proximité. Les avions de petite et faible vitesse
l'équipage. En cas d'émission d'un Avis de peuvent crée des problèmes quand ils évoluent au
Résolution (RA) ne jamais manœuvrer dans la sein du même circuit, planeur en particulier. Pour
direction opposée à celle demandée par le cela, couvrir les fenêtres du poste de pilotage est
système, limiter la vitesse verticale à la valeur strictement interdit sauf en utilisant les pares soleil
demandée, et ce, uniquement pendant le temps fournit par le constructeur.
requis. Une plus grande séparation ne signifie pas
une meilleure séparation.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX 08.03.06 Page 4
Procédures de vol
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.07 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.07 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIL.22
Réf : MANEX
Procédures de vol 08.03.07 Page 3
8.3.7. Politique et procédures pour la gestion en vol Si, en raison d'un contrôle de carburant en vol, le
de la consommation de carburant : carburant prévu à l'arrivée à l’aérodrome de
REF : Décret Exécutif N° 09-207 destination est inférieur au carburant exigé pour le
terrain de dégagement plus les réserves finales, le
8.3.7.1. CONTROLES DE CARBURANT :
commandant doit tenir compte du trafic et des
8.3.7.1.1. Généralités : paramètres opérationnels à l'aérodrome de
Le carburant à bord à la mise en marche des destination, le long de la route de déviation à un
moteurs, ne doit pas être inférieur à la quantité de aérodrome dégagement, en décidant soit procéder
carburant minimum définie dans 8.1.7. à l'aérodrome de destination, soit dérouter afin
d’atterrir avec une quantité de carburant supérieur
Le carburant à bord doit être périodiquement vérifié
ou égale aux réserves finales.
en vol pour déterminer si le carburant restant n'est
Informer l'ATC lorsque le carburant restant a atteint
pas inférieur au carburant minimum exigé pour un niveau où toute attente ou retard à la destination
continuer le vol prévu. Ceci aidera le commandant à ne peut être acceptée. Ce n'est pas une situation
détecter toute fuite ou consommation supérieure à d'urgence, mais juste un avis qui indique qu’une
celle prévue en carburant.
situation d'urgence est possible dans le cas où un
8.3.7.1.2. Surveillance de carburant en vol : retard injustifié se produit. Un avis de carburant
La surveillance en vol du carburant est faite en minimum n'implique pas la nécessité de priorité sur
utilisant le plan de vol exploitation. L'équipage doit le trafic. Si le carburant utilisable restant suggère la
noter d’une façon régulière des contrôles de nécessité d'une priorité sur le trafic afin d'assurer un
carburant (aux waypoints et typiquement toutes les atterrissage en toute sécurité une situation
15 minutes) : d'urgence doit être déclarée et l’équipage doit
Période d'observation. donner la quantité du combustible restant en
Le carburant utilisé (FU). minutes. Une situation d'urgence existe :
Carburant restant à bord (FOB). -Si le carburant restant en vol ne permet pas de se
Le débit carburant (FF) poser avec au moins la réserve finale de carburant
Soustraire le'" carburant utilisé " du carburant bloc (voir tableau ).
(enregistré avant le démarrage moteur) et comparer
ce chiffre " au carburant restant à bord ". S'il n'y a -Si le carburant restant est inférieur à la quantité
aucune anomalie principale, les valeurs lues sur minimale prescrite par l'Autorité.
l'avion devraient être employées.
Note : le commandant doit demander au control
Ce type de surveillance détecterait des fuites de ATC des informations sur les attentes et retards
carburant et fournirait une règle de calcul plus fiable prévus quand des circonstances non prévues
dans les cas soit de la panne en vol, soit de peuvent conduire à un atterrissage a l’aérodrome de
l’indicateur de quantité de carburant (FQI) ou du destination avec une quantité de carburant inferieur
calculateur du carburant utilisé (FU). a la réserve finale plus carburant nécessaire pour
arriver à l’aérodrome de dégagement.
Cependant, sans panne ou fuite de carburant,
quelques anomalies, (plus de 1000 kg sur certains En vol à destination d’aérodrome isolé :
avions), peuvent être expliquées. Elles sont dues à:
Le dernier point possible de déroutement vers
Consommation de l’APU qui n'est pas n'importe quel aérodrome de dégagement en-route
enregistrée par l’FU (jusqu'à 150 kg/heures). disponible doit être déterminé.
Erreurs de FQI sur le carburant bloc dans Avant d'atteindre ce point, le commandant doit
l’FOB. évaluer le carburant restant prévu à l’arrivé à
Tolérance d'indication de FU l'aérodrome isolé, les conditions météorologiques,
La constitution de glaces dans les réservoirs peut et le trafic et les conditions opérationnels à
aussi affecter les indications de carburant FQI. l'aérodrome isolé et à n'importe quel aérodromes se
8.3.7.1.3. Gestion du carburant en vol : trouvant en cours de route avant de décider si
Le commandant doit s’assurer que la quantité de atterrir à l'aérodrome isolé ou dégager à un
carburant utilisable restante en vol n'est pas aérodrome en cours de route.
inférieure au carburant exigé pour procéder à un
aérodrome où un atterrissage sûr peut être fait,
avec les réserves finales à bord.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
En s’approchant du dernier point possible de 8.3.7.1.6. Exploitation minimum de carburant :
déviation à un aérodrome disponible en cours de
route, le commandant ne devrait pas procéder à Réf: OACI Annexe 6 chapitre 4.3.7
l'aérodrome isolé, à moins que le carburant prévu Le pilote commandant de bord informera l’ATC
pour rester au-dessus de l'aérodrome isolé soit au d’une situation de carburant minimal en utilisant
moins égal au carburant additionnel calculé comme l’expression « MINIMUM FUEL » (CARBURANT
étant exigé pour le vol, ou à moins que deux pistes MINIMAL) si, une fois dans l’obligation d’atterrir
séparées soient disponibles à l'aérodrome isolé à un aérodrome précis, il estime que toute
prévus et les conditions météorologiques se modification de l’autorisation en vigueur pour le
conforment à ceux indiqué pour des minima de vol vers cet aérodrome risque d’avoir pour effet
planification pour les aérodromes isolés de que, à l’atterrissage, la quantité de carburant
destination (référez-vous à 8.1.2.2.3). présente dans les réservoirs risque d’être
Dans de telles circonstances, le commandant inférieure à la réserve finale prévue.
devrait à la place procéder au dégagement en-route
à moins que selon l'information qu'il a à ce moment- Le pilote commandant de bord signalera une
là, un tel dégagement semble imprudent. situation d’urgence carburant en diffusant le
message « MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL »
Note : AIR ALGERIE n’opère pas sur les (MAYDAY MAYDAY MAYDAY CARBURANT) si
aérodromes isolés. les calculs indiquent que la quantité de
carburant utilisable présente dans les réservoirs
8.3.7.1.4. Carburant minimum restant requis : à l’atterrissage à l’aérodrome le plus proche où
Le carburant minimum prévu être disponible à un atterrissage en sécurité peut être effectué sera
l'arrivée à l'aérodrome de destination est la somme inférieure à la réserve finale prévue. »
du carburant de dégagement et la réserve finale Note : Si l’avion atterrit avec une quantité de
comme défini dans le chapitre 08.01.07. carburant inférieure à la réserve finale, un ASR
S'il s'avère qu’en route, le carburant restant est tel doit être rempli.
que le carburant à la destination sera moins que La réserve finale de carburant (RF) des avions
prévu ci-dessus, le commandant devrait considérer exploités par AIR ALGERIE :
ce qui suit :
Décroître la vitesse de l'avion (à la vitesse maxi Temps Réserve
range) ; Avion d’attente Finale (RF)
Obtenir une route la plus directe. (minute) (kgs)
Voler plus près de FL optimum (en tenant en A330-202 30’ 2400
compte le vent)
B737-
Choisir un aérodrome de dégagement le plus 30’ 1200
600/700/800/800BCF
proche ; ATR72-212A 45’ 410
Atterrir et ravitailler en carburant.
8.3.7.1.5. Re-planification en vol : 8.3.7.2. LIMITATIONS DE CONGELATION DE
La re-planification en vol peut être faite quand les CARBURANT :
conditions d’exploitation prévues ont changé ou
d'autres raisons rendent adhérence au plan de vol La température minimale de carburant, publiée dans
original inacceptable ou impraticable, par exemple : la documentation opérationnelle, peut être plus
restrictive que l’enveloppe environnementale certifiée.
Les mauvaises conditions météorologiques ou
de piste à la destination prévue ou de Ceci inclus deux (02) différentes limitations liées à
remplacement. l’exploitation du moteur :
Pénalités en carburant dues aux contraintes Limitation du point de congélation du
ATC ou au vent défavorable. carburant ;
Dégradation de performances de l'avion. Limitation du système de gestion de la
chaleur du carburant.
La re-planification peut avoir lieu pendant tout le vol
et les mêmes critères que la planification avant le
vol doivent être utilisés.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.07 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.07 Page 6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 3
8.3.8. Conditions atmosphériques défavorables appropriée, le CDB peut exécuter d‟autorité les
et potentiellement dangereuses : manœuvres d‟urgence nécessaires.
8.3.8.1. Généralités : 3. Toutefois, il est très important que les demandes
Ce chapitre contient une liste des conditions de changement de route, ou les demandes
météorologiques dangereuses, les pratiques d‟assistance radar soient demandées à l‟ATC le
recommandées, et les procédures à mettre en plus tôt possible. Les informations suivantes doivent
œuvre pour éviter ces conditions et les phénomènes être fournies à l‟ATC lorsqu‟une “clearance” est
qui leur sont associés comme : demandée pour éviter un phénomène
- Les orages, météorologique :
- Les conditions givrantes, Le point à partir duquel sera débutée la
- La turbulence, trajectoire d‟évitement ;
- Les cisaillements de vent, La route souhaitée et l‟écartement (distance et
- Les courants jets, direction) ;
- Les nuages de cendres volcaniques,
Le point à partir duquel l‟avion rejoindra la
- Les fortes précipitations,
trajectoire de sa route initiale ;
- Les tempêtes de sable,
- Les ondes orographiques, Les conditions de vol ;
- Les Inversions de températures importantes. D‟autres évitements pourront être nécessaires
ultérieurement ;
Assistance météorologique apportée aux avions
Préciser si l‟avion n‟est pas équipé d‟un radar
par l’ATC :
embarqué en état de marche.
1. Dans la mesure du possible les contrôleurs de la
4. L‟assistance qui peut être rendue par l‟ATC,
navigation aérienne transmettront les Informations
dépendra essentiellement des informations
pertinentes relatives aux conditions
météorologiques dont disposeront les contrôleurs.
météorologiques, ou aux échos radar et assisteront
Du fait de la nature extrêmement transitoire des
les équipages pour leur éviter de telles zones. Les
situations météorologiques sévères, les informations
équipages de conduite doivent accuser réception à
en possession des contrôleurs peuvent être de
tous les messages de mise en garde, et, s‟ils le
portées limitées, si elles sont basées seulement sur
considèrent nécessaire demander à pouvoir
les observations radars. De fréquentes mises à jour
modifier leur route de la manière suivante :
de ces informations grâce aux informations
Demander à pouvoir s‟écarter de la route transmises par les équipages auront une valeur
actuelle d‟un certain nombre de miles nautiques, considérable.
et préciser le sens de la déviation par rapport à
la route initiale. Dans ces conditions, dès que la 8.3.8.2. Orages :
demande a été approuvée, le pilote est censé Ils sont classés comme suit :
gérer et assurer lui-même sa propre navigation, Systèmes orageux liés aux fronts (a) et les orages
tout en maintenant l‟altitude qui lui a été liés aux masses d‟air (b).
assignée par l‟ATC et la distance d‟écartement
autorisée. a) Les orages liés à des systèmes frontaux sont
organisés en lignes de grains, qui engendrent de
Demander une nouvelle route, afin d‟éviter les
fortes précipitations éventuellement des chutes de
zones affectées par les phénomènes.
grêle, et qui produisent des vents violents avec de
Demander un changement d‟altitude. fortes rafales, voire même des tornades. De gran-
Demander une assistance radar pour contourner des variations de la direction comme de la vitesse
des zones concernées. du vent, à différentes altitudes sont caractéristiques
des systèmes orageux lies à des fronts. Le résultat
2. Pour des raisons évidentes de sécurité, un
des fortes accélérations des flux d‟air dans le plan
équipage de conduite effectuant un vol en IFR, ne
vertical entraînent des vitesses horizontales très
doit pas dévier de sa trajectoire, de l‟altitude ou du
importantes des vents en surface.
niveau de vol qui lui a été assigné, sans avoir reçu
une „clearance” appropriée. Lorsque les conditions b) Les orages liés à des masses d‟air sont causés
météorologiques rencontrées, sont si sévères, soit par des convections thermiques, soit par des
qu‟une action immédiate est nécessaire et que le mouvements ascendants d‟air humide sur le côté au
temps ne permet pas d‟attendre l‟autorisation vent d‟un versant montagneux.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 4
Altitude de vol
Echos caractéristiques
(x1000 ft)
Variation de
Forme Intensité de l‟écho Taux de variation
l‟intensité de l‟écho
Eviter d‟au moins 10 Eviter d‟au moins 5 Eviter d‟au moins 5 Eviter d‟au moins10
nautiques les zones miles nautiques les miles nautiques les nautiques les zones où
où se trouvent les zones où se zones où se se trouvent les échos
0-20 échos en forme de trouvent les échos trouvent les échos montrant des
crochets, aux marges en forme nette ou indiquant de fortes changements rapides de
festonnées déchirées) d‟intensité élevée. variations formes nettes, de
et toute autre aspérité. d‟intensité hauteurs ou de l‟intensité
20-25 Eviter tous les échos d‟au moins 10 miles nautiques
25-30 Eviter tous les échos d‟au moins 15 miles nautiques
Au-delà de 30 Eviter tous les échos d‟au moins 20 miles nautiques
Notes :
Les nuages d‟orages doivent être survolés, avec conscients que les vols se déroulant dans des
une marge verticale d‟au moins 1000 ft par 10 kts conditions givrantes impliquent des risques
de vent jusqu‟à 5000 ft de séparation maximum. Il supplémentaires. En particulier, ils doivent com-
est assez difficile d‟estimer cette séparation mais prendre les particularités des vols en conditions
les services ATC ou bien les cartes MTO TEMSI givrantes, et les effets de ces conditions sur les
peuvent fournir des renseignements appréciables. performances de l‟avion, les implications sur ses
Si le radar météorologique embarqué est en qualités de manœuvrabilité, aussi bien que son
panne, Il conviendra d‟éviter le nuage en faisant utilisation et ses limitations.
un détour d‟au moins10 NM, de tout orage qui 8.3.8.3.1. Types de givrages :
semble visuellement de grande taille qui se
Pour qu‟il y ait formation de givre ou de glace sur les
développe rapidement, ou enfin dont le sommet
surfaces exposées au vent relatif d‟un avion en vol,
est terminer par une enclume.
deux conditions doivent être rencontrées. Il doit y
Surveiller les images radar à grande distance afin avoir de l‟eau visible sous forme de pluie, de nuages
d‟éviter de se retrouver dans une zone orageuse ou de brouillard et la température de l‟air doit être
sans solution d‟évitement. inférieure au point de congélation. Dans ces
Il est fortement conseillé aux équipages de conditions les gouttelettes d‟eau se trouvent dans
surveiller le radar météorologique, de façon à un état instable de surfusion.
déterminer la meilleure trajectoire d‟évitement
Le type de givrage qui se forme sur l‟avion dépend
dans toutes les circonstances.
de la taille et de la température des gouttelettes
L‟activité locale des orages peut être souvent de d‟eau. Le verglas transparent se forme lorsque des
durée relativement courte, de l‟ordre de 20 à 30 gouttelettes relativement grosses à une température
minutes. Toutefois, si un décollage ou un d‟environ -10°C rencontrent l‟avion et se figent en
atterrissage est prévu dans la période d‟activité de s‟étalant. Le givre se forme lorsque des gouttelettes
l‟orage, des considérations relatives à l‟évolution de petites tailles à une température d‟environ –15°C
de cet orage doivent déterminer si en retardant le se figent instantanément. Ces petites gouttelettes se
décollage ou l‟atterrissage on peut réduire les rencontrent essentiellement à bases altitude dans
risques qui sont inhérents à ce phénomène. les stratus.
8.3.8.3. Conditions givrantes en vol : Un givrage de type intermédiaire peut se former
Les conditions de formation de la glace au sol et les lorsque les gouttelettes varient en taille et en
effets de cette formation ont été traités dans le température.
Chapitre 8.2.4. Les équipages doivent être
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 5
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 6
8.3.8.3.2. Taux d’accumulation de la glace en Bien s‟assurer que le briefing préalable aux
cours de vol : procédures d‟approche et d‟atterrissage prend en
Légère: Le taux d‟accumulation de la glace peut compte les conditions d‟atterrissage, de freinage,
créer un problème. Si le vol doit se poursuivre dans l‟utilisation des reverses, les braquages appropriés
ces conditions, cette situation peut être maîtrisée des volets, l‟utilisation des spoilers tout autant que
facilement par l‟utilisation des moyens de lutte les techniques de roulage au sol dans ces
contre le givrage. conditions particulières (voir Chapitre 8.02.04).
Modéré: Le taux d‟accumulation est modéré s‟il est 8.3.8.3.4. Exposition à des risques de givrage
tel qu‟en peu de temps la situation peut devenir sévères :
potentiellement dangereuse. Cette situation peut Les plus efficaces des moyens pour identifier les
être maîtrisée facilement par l‟utilisation des moyens conditions de givrage sévères sont les indices qui
de lutte contre le givrage installés sur l‟avion. peuvent être remarqués, ressentis, ou entendus.
Ceci bien sûr comprend les inspections visuelles
Sévères: Conditions difficiles dans lesquelles les des surfaces de l‟avion, telles que les ailes, les
taux d‟accumulation de la glace est tel que les hélices, les essuies glaces. A des températures
systèmes de lutte Anti-givrage de l‟avion peuvent proches du point de congélation il peut être facile de
être insuffisant pour lutter efficacement contre détecter les gouttes larges lorsque celles- ci
l‟accumulation de la glace. L‟équipage doit modifier s‟écrasent, ou bien rebondissent sur les pare-brise.
immédiatement sa route pour rejoindre des
conditions plus favorables, ou se poser le plus Pour les cas où l‟avion serait exposé à des
rapidement possible. conditions de givrage sévère :
8.3.8.3.3. Procédures à appliquer pour les vols 1. Débrayer le pilote automatique et piloter l‟avion
en conditions givrantes : manuellement. Le fait de conserver le pilote
Tous les avions d‟AIR ALGERIE sont certifiés à automatique engagé, peut masquer des signes
voler en conditions givrantes connues. importants, ou il peut se débrayer
automatiquement alors que l‟avion a atteint des
Il est important de se rappeler que les standards de positions inusuelles, et donc entraîner des
certification fournissent une protection pour une reprises de contrôle délicates.
large variété de conditions atmosphériques qui
peuvent être rencontrées, mais pas par rapport aux 2. Avoir des actions douces et de faibles
effets des pluies ou des bruines givrantes ou du amplitudes sur les commandes.
mélange d‟eau en surfusion avec de la neige ou des 3. Changer de cap, d‟altitude, ou les deux en même
particules de glace. temps pour trouver une zone dans laquelle la
Les sections suivantes décrivent de façon générale température sera supérieure à la température de
les procédures applicables pour les vols dans les congélation, substantiellement plus froide que la
conditions givrantes. Une attention toute particulière température actuelle, ou bien tenter de sortir des
doit être apportée aux dangers que peuvent nuages.
représentés des mouvements de roulis indésirables 4. Lorsque règnent des conditions de givrage
tout comme les décrochages de l‟empennage, qui sévère, le fait de rapporter à l‟ATC ces
pourraient survenir. informations peut aider les autres équipages à
Les systèmes de lutte contre le givrage ou de maintenir leur vigilance à propos de ce
dégivrage doivent être mis en route avant que phénomène.
l‟avion ne pénètre dans les zones où Il est supposé Les observations relatives à ce phénomène de
exister des risques de givrage. Voler dans des givrage sévère, sont soumises à un rapport des
conditions prévues, de givrage sévère n‟est pas équipages, nommé « PIREP ». Il est important de
autorisé. Si, malgré tout, de telles conditions sont ne pas sous-estimer les conditions ou les effets du
rencontrées, il est impératif de modifier la trajectoire givrage observé.
et l‟altitude, et ceci aussitôt que possible. Respecter
les vitesses minimales associées au vol en 8.3.8.3.5. Reprise en main des situations
conditions givrantes. Se rappeler que les vitesses anormales en conditions givrantes :
de décrochage augmentent lorsque les profils La formation de dépôts de glace sur les structures
d‟ailes sont contaminés par des dépôts de glace, et de l‟avion peut engendrer des situations dans
ceci de façon importante, et qu‟un décrochage est lesquelles le pilote peut voir des difficultés pour
possible sans avertissement préalable. recouvrer le contrôle de l‟avion. Pour toutes ces
raisons, les paragraphes suivants décrivent deux
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 7
types particuliers de comportements anormaux qui d‟un tel flux turbulent est sujet à des mouvements
peuvent être rencontrés dans des situations de aléatoires irréguliers, plus ou moins important,
conditions givrantes sévères. perturbant de façon plus ou moins importante la
trajectoire initiale du vol.
Roulis non commandé - Roulis incontrôlable :
Le phénomène de roulis non commandé ou de 8.3.8.4.1. Classification des turbulences :
roulis incontrôlable est un phénomène qui peut Les différentes façons d‟identifier les types de
survenir comme étant la conséquence d‟une amorce turbulences qui sont rencontrées, et transmises
de décrochage, ou survenir avant que ne se dans les comptes-rendus ont été définies de la
produise un décrochage de l‟aile. Le braquage manière suivante :
intempestif des ailerons ou la perte d‟efficacité des « Light » turbulence qui ne crée qu‟un léger
ailerons peuvent être causés par l‟accumulation de inconfort.
dépôts de glace dans des zones sensibles de la voi-
« Moderate » turbulence qui engendre de faibles
lure après qu‟un dégivrage ait été effectué, mais à
changements de l‟assiette de l‟avion, de
l‟issue duquel une nouvelle congélation de l‟eau est
l‟inclinaison ou de légères variations d‟altitude de
survenue. Ceci survient dans des circonstances
l‟avion.
inhabituelles, associées à la présence de gout-
telettes d‟eau de forte taille et en état de surfusion « Sévère » turbulence qui engendre des
et, rarement, avec des gouttelettes de taille normale changements abrupts aussi bien de l‟assiette
mais dans une plage de températures proche des longitudinale ou de l‟inclinaison de l‟avion, ou
températures de congélation. Des braquages des variations importantes de l‟altitude. L‟avion
d‟ailerons intempestifs peuvent être la conséquence pouvant même parfois être incontrôlable pendant
de conditions givrantes fortes sans pour autant qu‟il de très courtes périodes de temps, qui peuvent
n‟y ait eu au préalable l‟apparition de signes avant s‟accompagner de variations très importantes de
coureurs qui montrent l‟accumulation de quantités la vitesse indiquée. Les occupants de l‟avion
importantes de givre, ou même que ne soit perçu un étant contraints violemment contre leurs sièges,
décrochage aérodynamique. les objets non attachés pouvant de déplacer
dangereusement dans l‟espace cabine.
Décrochage des empennages : Un autre
danger significatif du givrage au sol des structures Note : Le Canada et les USA utilisent le terme
de l‟avion est le risque de décrochage de « light chop » et « Moderate chop » pour désigner
l‟empennage. Les empennages peuvent des turbulences légères et modérées, pourvu qu‟il
commencer à givrer avant que les ailes ne soient n‟y ait pas de changement appréciable d‟attitude ou
elles-mêmes contaminées. Il a été rapporté des d‟altitude.
situations dans lesquelles des accumulations de 8.3.8.4.2. Types de turbulence :
glace sont survenues alors qu‟aucune trace de La turbulence qu‟un avion peut rencontrer, peut être
glace n‟était visible sur les ailes. Ces situations de l‟un des quatre types suivants :
peuvent survenir si l‟avion n‟a pas été dégivré, ou
Turbulence de convection
ne peut être dégivré.
Turbulence orographique
La caractéristique la plus importante du décrochage
de l‟empennage est peut-être, l‟amplitude Turbulence en ciel clair
relativement élevée des vibrations qui sont le signe Turbulence de sillage
avant coureur de l‟annonce du décrochage avion, la
soudaineté et la violence avec laquelle survient Turbulence convective :
l‟abattée du nez de l‟avion. Un décrochage peut être La turbulence convective est causée par l‟instabilité
rencontré au moment de l‟extension des volets, thermique, et elle est rencontrée conjointement avec
lorsque ceux-ci approchent de la position de les développements verticaux et les activités liées
braquage maximal, après que le nez se soit abaissé aux orages. Ce type de turbulence est capable de
et que la vitesse ait évolué, juste après le causer des mouvements de la masse d‟air d‟une
déploiement des volets, ou bien encore lorsque extrême violence avec des mouvements verticaux
l‟avion rencontre une rafale. atteignant des vitesses de l‟ordre de 6 000 pieds par
minute. Le plus souvent ce type de turbulence
8.3.8.4. Turbulence : sévère est associé, avec des activités orageuses.
La turbulence est définie comme étant une
perturbation irrégulière du flux de la masse d‟air Turbulence orographique :
avec, noyés à l‟intérieur des tourbillons, remous, et Les ondes dues au relief, sont rencontrées sous le
des ondes irrégulières. Un avion pris à l‟intérieur vent des barrières montagneuses, et elles peuvent
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 8
engendrer des turbulences sévères, ce type de De manière à pouvoir éviter les phénomènes
turbulence est dite : turbulence orographique. Les dangereux que sont les cisaillements de vent, il est
signes typiques permettant de desceller la présence important de connaître le type de cisaillement
de turbulences orographiques, sont liés à la rencontré, et dans quel environnement météoro-
présence de nuages de types lenticulaires, de type logique, et géographique, Ils peuvent supposer être
rotor, de nuages ayant l‟apparence de cascades présents. Les cisaillements de vent sont des
d‟eau. Les plus fortes turbulences pouvant être variations rapides de la direction et de la force du
rencontrées dans les nuages du type rotor. vent, par rapport à l‟axe de déplacement de l‟avion.
Turbulence en ciel clair : Les cisaillements de vent, qu‟ils soient ou non liés
La turbulence en ciel clair (CAT) est d‟une ou accompagnés par de la turbulence, ont pour con-
signification toute particulière du fait que sa séquences, soit que l‟avion « s‟enfonce » soit que
présence ne peut être détectée par aucun moyen l‟avion «s‟élève». Toutefois, les phénomènes de
particulier tant que l‟avion n‟est pas entré en contact cisaillement de vent peuvent être classés ainsi :
avec cette turbulence. Elle est causée par des Accroissement ou décroissement des
cisaillements de vent importants en direction dans le performances en cisaillement de vent causé par
plan horizontal, et / ou dans le plan vertical. Des la composante positive du vent, et
changements brutaux dans la direction du vent à accroissement ou croissance des performances
l‟intérieure d‟une ligne de dépression peuvent causée par la composante arrière du vent ou par
causer une turbulence considérable. Un la composante verticale.
changement de niveau peut normalement permettre
de réduire l‟intensité de la turbulence supportée. Les conditions potentielles dans lesquelles des
phénomènes dangereux de cisaillement de vent
La CAT peut aussi être rencontrée sur la face pourront être rencontrées sont :
ascendante de la tropopause et dans la zone de
Conditions de convection thermique.
transition entre les masses d‟air chaud et les
masses d‟air froid. Ces zones de turbulences sont Orages.
en général, étroites peu étendues et les secteurs Systèmes frontaux.
impliqués par cette turbulence se déplacent avec le Vents en surface très forts, ou avec de fortes
vent. rafales.
Turbulence de sillage (Voir 8.3.9) Certains autres cas (inversion de températures,
ondes orographiques, brises de mer).
8.3.8.4.3. PIREPs Compte rendu relatifs aux
rencontres avec des zones de Les phénomènes de cisaillement de vent sont des
turbulence : phénomènes relativement limités à des zones de 1
Lorsqu‟ils entrent ou sont entrés dans des zones à 2 miles nautiques de largeur, et se manifestant en
dans lesquelles des turbulences se manifestent, les général au voisinage immédiat du sol, à des
équipages doivent rapporter ces faits de la manière hauteurs inférieures à 500 pieds.
la plus urgente possible, à I‟ATC, avec lesquels ils On ne dispose que d‟un temps très limité pour
sont en contact. Ces messages PIREP doivent reconnaître les phénomènes de cisaillement de
Indiquer : vent, environ de 5 à 15 secondes. Malheu-
La position de l‟avion reusement plusieurs facteurs peuvent entraver, une
L‟heure UTC à laquelle le phénomène a été bonne reconnaissance du phénomène, ils sont :
rencontré La présence de conditions météorologiques
L‟intensité de la turbulence qui a été rencontrée marginales ;
Si cette turbulence a été rencontrée à l‟intérieur, Une charge de travail de l„équipage importante ;
à l‟extérieure ou à côté des nuages Une illusion de « normalité », il semble à
L‟altitude ou le niveau de vol auquel ont été l‟équipage que tout se déroule normalement,
subis ces phénomènes de turbulence. durant la très courte durée de l‟entrée de l‟avion
dans le cisaillement de vent. De la même
Le type de l‟avion.
manière les limites d‟un phénomène très violent
La durée pendant laquelle ces phénomènes de peuvent ne pas offrir à l‟équipage des indications
turbulence ont été ressentis. immédiates correspondant à une situation
8.3.8.5. Cisaillement de vent (Windshear) : éventuellement dangereuse.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 9
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 10
vents les diminutions de poussées doivent être d‟éviter ces phénomènes, lors de leurs décollages
minimisées. ou de leurs atterrissages.
Choix des pistes La méthode recommandée relative à la transmission
Lorsque des conditions de cisaillement de vent sont des informations relatives aux phénomènes de
connues, ou supposées, la piste la plus longue doit cisaillement de vent, est d‟indiquer la valeur de la
être utilisée, en prenant en considération les perte ou la valeur du gain d‟altitude que l‟avion a
limitations de vent traversier comme les limitations subit lorsqu‟il est entré dans le cisaillement de vent,
de vent arrière, les obstacles dans la trouée d‟envol, et bien sûr l‟altitude à laquelle ce phénomène a été
ou ceux localisés dans la trajectoire d‟approche. rencontré.
Choix du braquage des volets 8.3.8.6. Consignes générales lors de vol en
A l‟atterrissage, afin de conserver une meilleure conditions de turbulence, de
capacité d‟accélération, pour autant que la distance cisaillement de vent et dans les orages :
d‟atterrissage soit compatible avec la LDA, on utilise Attacher les harnais,
le plus faible braquage certifié à l‟atterrissage. Mettre tous les éclairages du poste de pilotage
Vitesse sur haute intensité, afin d‟éviter les phénomènes
L‟accroissement de la vitesse améliore la trajectoire d‟éblouissement liés aux éclairs dans les
du vol, réduit les risques potentiels de voir l‟avion orages.
voler aux incidences correspondant à l‟activation du Voler en utilisant les vitesses recommandées en
vibreur de manche, et ainsi réduit quelque peu la atmosphère turbulente telles qu‟elles sont
charge de travail de l‟équipage dans cette phase de publiées dans le Manuel UTI.
vol. Au cours de l‟approche, le fait d‟augmenter la Mettre les systèmes d‟allumage moteur sur la
vitesse d‟approche permet d‟augmenter les position continue et / ou mettre en service
capacités de l‟avion en terme de performance de lessystèmes de lutte contre le givrage, en
montée, au moment de la remise des gaz, et fonction des procédures définies dans le Manuel
comme pour le décollage, cela réduit les risques UTI.
potentiels de voir l‟avion voler à des incidences qui
correspondent à l‟activation du vibreur de manche,
lors des manœuvres de récupération d‟une entrée En croisière
dans des conditions de cisaillement de vent. La A l‟altitude de croisière, la marge entre le
vitesse d‟approche, ainsi accrue doit être conservée décrochage basse vitesse et la zone liée au
jusqu‟à l‟arrondi. phénomène de décrochage haute vitesse, est
parfois assez étroite, et tout accroissement du
Utilisation des auto-manettes du pilote automatique facteur de charge, que ce facteur de charge croisse
et du directeur de vol à cause de manœuvres ou des phénomènes de
Au cours de décollage en condition de cisaillement turbulence, peut entraîner d‟assez sérieuses
de vent, les informations des directeurs de vol ne difficultés. Ceci doit être conservé à l‟esprit lorsque
doivent être suivies que dans la mesure où elles l‟on veut monter, pour éviter des zones de
font référence à une fonction de guidage en turbulence. Il vaut mieux éviter de voler à l‟altitude
“Windshear‟‟. Au cours d‟approche en condition de maximale de l‟avion. Laisser l‟altitude varier en
cisaillement de vent, les directeurs de vol, les pilotes turbulence. Des variations importantes de l‟altitude
automatiques, et les systèmes d‟auto-manettes sont possibles en cas de turbulences sévères. Il
doivent être utilisés au maximum de leurs capacités. vaut mieux sacrifier l‟altitude afin de conserver
Ceci permettant de réduire la charge de travail des l‟assiette et la vitesse.
équipages. Si l‟usage des automatismes se révèle
inadéquat Il revient alors à l‟équipage de les Vitesse I poussées affichées :
désactiver et de continuer manuellement. Il faut afficher les paramètres de poussée
correspondants, et éviter de changer ces
8.3.8.5.2. Compte rendu équipage relatif au paramètres à moins que cela ne devienne
cisaillement de vent (Windshear nécessaire parce que la vitesse a atteint des valeurs
PIREPs) : trop éloignées de la vitesse choisie. La vitesse
Les équipages sont invités à informer de façon réelle de l‟avion restera dans des limites
rapide et spontanée les contrôleurs du fait qu‟ils ont raisonnables aussi longtemps que les poussées
rencontré des phénomènes de cisaillement de vent. resteront à des valeurs correctement choisies, c‟est
L‟annonce ou la prévision éventuelle de zones pourquoi il faut éviter les mouvements de manettes
permet aux autres équipages de faire face ou de poussées trop importants et trop brutaux. Pour
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 11
le cas où I’équipage serait surpris par de la Prévenir les avions d‟évoluer dans des nuages de
turbulence. Il ne faut surtout pas réduire la cendres requière la planification dans quatre
vitesse en toute hâte. domaines :
Utilisation du pilote automatique et des auto- 1. Le TNAO doit fournir à l‟équipage, les
manettes : informations relatives à l‟activité d‟éruption
Tant que le pilote automatique n‟est pas sujet à des actuelle ou potentielle des volcans en précisant
la position des nuages de cendre et de
Interprétations d‟attitudes incorrectes, son utilisation
poussière qui peuvent affecter l‟évolution du vol
dans le mode “turbulence » pour autant qu‟il existe,
de l‟équipage ;
est fortement conseillée.
2. Le TNAO prépare les routes alternatives
8.3.8.7. Les courants Jet, Jet-stream : permettant l‟évitement des espaces contaminés
Dans les latitudes moyennes, il existe une zone par les cendres et la poussière des volcans
commune dans laquelle on trouve des phénomènes 3. Les équipages techniques doivent évoluer en
de turbulence en ciel clair (notée CAT), cette zone dehors des flux des cendres et des poussières
localisée au-dessus et au-dessous de l‟axe des volcaniques ;
courants jets, et du côté polaire. Si l‟on effectue une 4. Les équipages techniques doit savoir que le
coupe verticale d‟un courant jet et en regardant radar météorologique embarqué ne détecte pas
dans le sens du jet, la région où sera localisée la et ne signale pas la présence des cendres et
turbulence en ciel clair se trouvera vers la partie des poussières volcaniques ;
gauche de l‟axe du courant jet et sur le coté polaire,
ceci dans l‟hémisphère nord. Le phénomène est Reconnaissance :
inversé dans l‟hémisphère sud. Si un avion entre par hasard dans un nuage de
cendres ou de brume volcaniques, l‟équipage peut
Afin d‟éviter, ou tout au moins, pour quitter les s‟attendre aux phénomènes suivants ;
zones de turbulence en ciel clair, les procédures
Présence dans le cockpit de fumées, de
suivantes doivent être appliquées :
poussières, odeurs âcres identiques à celles
Lorsque l‟avion vole parallèlement à un courant développées par des étincelles électriques.
jet, effectuer un changement d‟altitude de 1000
Présence, la nuit de décharges importantes
pieds
d‟électricité statiques sur des vitres du poste de
Lorsque l‟avion vole perpendiculairement à un pilotage.
courant jet, effectuer un changement d‟altitude
Pompage ou variation des températures
de 1000 ft - en descendant à partir du côté
moteurs.
chaud vers le coté froid, et en montant de 1 000
pieds en partant du côté froid vers le coté chaud. Arrêt moteur.
Si la température change alors que l‟avion est en Les indications de la vitesse indiquée,
vol dans une zone de CAT, le vol doit être deviennent incohérentes.
continué selon la même trajectoire, la zone de Les systèmes de pressurisation ainsi que les
CAT sera traversée dans un bref moment. circuits électriques, peuvent être affectés.
Si la température reste constante, la trajectoire La nuit, possibilité d‟avoir des feux de Saint
doit être modifiée peur quitter la zone de CAT. Elme, comme des décharges d‟électricité
8.3.8.8. Nuages de Cendres Volcaniques : statique accompagnées par des éclairs rouges
Les vols dans les nuages de cendres volcaniques orangés à l‟entrée de moteurs.
doivent être évités par tous les moyens possibles, à Procédures :
cause des risques extrêmes que peuvent subir les Lorsque l‟avion entre dans des nuages d‟origines
moteurs et l‟avion. volcaniques, les procédures suivantes doivent être
appliquées :
Les nuages volcaniques peuvent s‟étendre sur
plusieurs centaines de miles, et les éruptions Mise en service de l‟allumage moteur en mode
peuvent éjecter dans l‟atmosphère des panaches à « continue »
plus de 40000 pieds Déclarer une situation d‟urgence « emergency »
Les équipages être dans les trois (3) situations
suivantes : Ne pas tenter de monter pour essayer de passer
au-dessus des nuages volcaniques
Evitement :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 12
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 13
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.08 Page 14
Au cours des nuits de printemps et pendant les mois Une série de tests doit être exécuté pour déterminer
d‟été, des vents violents, peuvent s‟établir au voisi- les points d‟entrée et de sortie de la foudre,
nage du sol. Ces cisaillements de vent surviennent l‟inspection s‟effectue sur 3 zones (voir AMM/
lorsque le refroidissement par radiation atteint son Aircraft Maintenance Manual)
maximum, et qu‟un gradient de pression faible ou > Zone1 : surface avec le plus grand risque
moyen est présent. d‟être foudroyé.
Les cisaillements de vent dus aux brises de mer ou > Zone 2 : surface avec un risque élevé de
de lac sont causés par les différences de taux de « swept stroke zone » point d‟entré zone 1
réchauffement entre les surfaces terrestres et les et point de sorti zone2) ;
surfaces humides lac ou mer lorsque règnent des > Zone 3 : toute la surface de l‟avion sauf
conditions de radiations solaires intenses. Cela zone 1 et zone 2.
commence comme une brise légère à la moitié de la
matinée, pour voir croître la force du vent jusqu‟à 15
nœuds dans la journée. Cette brise peut monter
jusqu‟à 1200 pieds au-dessus du sol et s‟étendre
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.09 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.09 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.18
REVISION :18
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.09 page3
Définitions
super heavy : tous types d’avion de 100t ou plus avec une envergure de plus de 72 m.
upper heavy : tous types d’avion de 100t ou plus avec une envergure entre 60m et 72 m.
lower heavy : tous types d’avion de 100t ou plus avec une envergure de moins de 52 m.
upper medium : tous types d’avion entre 100t et 15t avec une envergure de plus 32 m.
lower medium : tous types d’avion entre 100 t et 15t avec une envergure de moins de 32 m.
light : tous types d’avion de 15t ou moins.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.18
REVISION :18
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.09 page5
2-Séparation radar
supper heavy Upper heavy Lower heavy Upper medium Lower medium light
Super heavy 3NM 4NM 5NM 5NM 6NM 8NM
Upper heavy 3NM 3NM 4NM 4NM 5NM 7NM
Lower heavy 3NM 3NM 3NM 3NM 3NM 6NM
Upper medium 3NM 3NM 3NM 3NM 3NM 5NM
Lower medium 3NM 3NM 3NM 3NM 3NM 4NM
light 3NM NM3 3NM 3NM 3NM 3NM
3-Vol en croisière
Réf EASA-SIB-2017-10
Les turbulences de sillage peuvent être subites en croisière, sur la même route et dans le même sens, avec
une séparation verticale de 1000 ft.
Dans ce cas, il est conseiller de maintenir une séparation de 15 à 25 NM avec l’avion de tête, effectuer une
procédure SLOP dans les espace aérien approuvé, ou bien une demande de changement de niveau ou
« off-set » avec l’ATC.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG.18
REVISION :18
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.09 page6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.10 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.10 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
8.3.10. Membres de l’équipage aux postes de Sur tous les ponts de l’avion occupés par des
travail : passagers, les membres d’équipage de cabine
Tous les membres d’équipage doivent appliquer requis doivent être assis aux postes de travail qui
les principes du CRM durant l’exécution de leurs leurs ont été assignés, pendant le décollage,
tâches. (Voir chapitre 5.2.5). l’atterrissage et lorsque le commandant de bord
La gestion des ressources de l’équipage (CRM) l’estime nécessaire pour la sécurité.
est l’utilisation efficace de toutes les ressources
Lorsque la position des sièges des membres de
disponibles au personnel navigant afin d’assurer la
l’équipage de cabine est déterminée, AIR
sécurité des opérations; en réduisant les erreurs,
ALGERIE devrait s’assurer que ceux-ci sont :
en limitant les effets du stress et en optimisant
l’efficacité dans l’accomplissement des tâches et Près d’une issue de secours de plain-pied ;
dans la gestion des problèmes. Avec une vue satisfaisante des zones
occupées par des passagers dont le membre
8.3.10.1. Membres de l’équipage de conduite : d’équipage de cabine est responsable ;
Pendant les phases de décollage et d’atterrissage,
De façon homogène dans la cabine, dans
chaque membre d’équipage de conduite exigé au
l’ordre de priorité ci-dessus.
poste de pilotage doit se trouver à son poste de
travail. Note :
Pendant toutes les autres phases du vol, chaque 1. Le langage commun de travail entre les
membre d’équipage de conduite devant être en membres d’équipage de conduite (Flight crew –
service au poste de pilotage doit rester à son Flight crew) est l’anglais et le français.
poste, à moins que son absence ne soit 2. Le langage commun de travail entre les
nécessaire à l’exécution de ses tâches pour membres d’équipage de conduite et l’équipage
l’exploitation de l’avion ou pour la satisfaction de de cabine (Flight crew – Cabin crew) est le
besoins physiologiques, à condition toutefois qu’au français et l’Anglais.
moins un pilote convenablement qualifié ne 3. le langage commun de travail entre les
demeure à tout moment aux commandes de membres d’équipage de cabine (Cabin crew –
l’avion. Cabin crew) est le français.
Le pilote aux commandes doit porter les harnais et 8.3.10.3. COCKPIT Stérile :
appeler le CCP pour éventuellement ouvrir la porte
bloquée, le protégé de toute interférence et Durant les phases critiques du vol (de la fermeture
des portes jusqu’au plus élevé de l’altitude de
garantir la sécurité du poste de pilotage.
transition ou du FL100 en montée et du plus élevé
Le transfert de commande peut se faire aussi pour du FL100 ou niveau de transition en descente
des raisons de pannes techniques d’un côté ou de jusqu’à l’arrivée au parking et l’arrêt des moteurs),
l’autre du poste de pilotage. le cockpit stérile donne aux équipages la
possibilité de se concentrer sur leur travail
Le pilote peut quitter son poste pour constater de
respectif, et abandonner toutes autres activités
l’état de santé d’un passager, pour constater une
injustifiées.
avarie technique ou pour se rendre compte de tout
constat (ie fuite d’eau). L’utilisation des casques en intercommunication et
en communication ATC est obligatoire durant ces
Le pilote doit veiller à ce que les commandes de
phases critiques et est recommandée jusqu’en
vol soient libres de toutes entraves avant de quitter
début de croisière et à partir du début de la
le poste.
descente.
Le pilote restant doit être en état de vigilance par
Le concept du cockpit stérile implique de
prévention et doit porter le casque et attacher les
restreindre les activités et les communications de
harnais.
l’équipage de conduite à ce qui essentiel, de la
TRES IMPORTANT : Il est interdit de quitter le fermeture des portes jusqu’au plus élevé du FL100
poste de travail en dessous de 10 000ft ou altitude de transition et du plus élevé du FL100
AFE/AAL, en vue de transférer les commandes ou niveau de transition jusqu’au parking et l’arrêt
à un autre pilote. des moteurs. (Roulage, décollage, montée initiale,
8.3.10.2. Membres de l’équipage de cabine : approche et atterrissage).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.11 page1
8.3.11. Utilisation des ceintures de sécurité par l’équipage et les passagers ............................. 8.3.11.P3
8.3.11.1 Mode ceintures attachées ............................................................................................... 8.3.11.P3
8.3.11.2 Mode ceintures détachées .............................................................................................. 8.3.11.P3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.11 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.11 page3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.11 Page4
Tableau récapitulatif
PASSAGERS
Mode consignes
PHASES
D.F. A.V.C. Ceintures Remarque
Embarquement
ON ON OUI
Roulage
ON ON OUI
Décollage
ON ON OUI
Montée
(STD 10000ft) ON ON OUI
ON OUI
Turbulence sévère ON
ON ON OUI
Approche
Atterrissage ON ON OUI
ON ON OUI
Roulage
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.11 page5
Tableau récapitulatif
EQUIPAGE DE CABINE PCB
Mode consignes
PHASES
D.F. A.V.C. Ceintures Remarque
Annonce
décollage ON ON OUI OUI
montée ON ON OUI OUI
Annonce
flight ON ON NON NON
configuration
Croisière
ON ON OUI OUI
turbulence sévère
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.11 page6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV 11
REVISION N° : 06 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.12 Page 1
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
8.3.12. Admission au poste de pilotage : et non verrouillée, et ce, durant toute la durée du
vol.
8.3.12.1. Politique de fermeture de la porte du 8.3.12.2. Accès au poste de pilotage :
Cockpit :
8.3.12.2.1. Personnes admises au cockpit :
Tous les appareils d’AIR ALGERIE qui L'admission au poste de pilotage est sous l'autorité
transportent des passagers sont équipés du commandant de bord.
d’une porte d’accès (Blindée) au compartiment L’exploitation veille à ce qu’aucune personne, autre
de l’équipage de conduite agrée pouvant être qu’un membre de l’équipage de conduite affecté a
verrouillée ou déverrouillée depuis chacun un vol, ne soit admise ou transportée dans le poste
des sièges des pilotes et conçue de manière à de pilotage, si cette personne n’est pas :
satisfaire aux exigences opérationnelles 1) Un membre de l’équipage en service ;
rétroactivement applicables en matière de 2) Représentant de l’autorité responsable des
navigabilité. certifications, de l’octroi des licences ou des
inspections, pour autant que cette présence soit
nécessaire à l’exécution de ses responsabilités
8.3.12.1.1. Mot de passe (Password) : officielles, ou
Le CDB choisit un code qu’il communiquera au CCP 3) Autorisée par le CDB,
ou C/C lors du briefing. IMPORTANT :
Le CCP ou C/C ne doivent pas utiliser le code de L’équipage de conduite ne doit ouvrir la porte du
sécurité dans l’interphone quand la zone autour du cockpit qu’après vérification de l’identité du
galley à l’entrée du galley ou du poste n’est pas personnel concerné (CCP, PNC,..) dans la zone
dégagée. avant :
8.3.12.1.2. Verrouillage de la porte du cockpit : Pour les avions non équipés de caméra de
Pendant l’embarquement, la porte du cockpit doit surveillance, la vérification s’effectue via l’œil de
être maintenue fermée et non verrouillée. bœuf ; cependant, l’accès au poste de pilotage
reste interdit pendant les phases critiques du vol.
Elle ne sera fermée et verrouillée qu'au moment où
toutes les portes extérieures de l’avion sont fermées Pour les avions équipés de caméras de
une fois l’embarquement terminé, jusqu’au moment surveillance, la vérification s’effectue par l’écran
où l’une quelconque de ces portes est ouverte pour de surveillance.
le débarquement, sauf pour laisser entrer ou sortir
Note :
les personnes autorisées.
Sont considérés comme phases critiques du vol
La communication entre la cabine et le poste de
:
pilotage doit se faire uniquement par interphone.
Avant l’ouverture de la porte du poste de pilotage, le Roulage, Décollage, montée initiale, Approche,
membre d’équipage doit inspecter toute la surface Remise des gaz et Atterrissage.
autour de la porte à travers les moyens prévus
(caméra ou œil de bœuf) ou par communication 8.3.12.2.2 Responsabilité du CDB :
avec l’équipage de cabine via l’interphone (voir Le commandant de bord s’assure que :
Procédure 8.3.12.1.1. Mot de passe (Password)). 1) Dans l’intérêt de la sécurité, l’admission au poste
de pilotage n’entraîne pas de distraction et ne
Le PNC se doit de signaler au CCP et CDB par nuit pas au déroulement du vol ; et les
interphone tout acte illicite ou tout mauvais personnes transportées dans le poste de
comportement d’un ou plusieurs passagers qui pilotage seront instruites à :
touchent à la sécurité de l’appareil. Ne pas gêner et/ou interférer avec l'opération
Le PNC se doit de signaler au CCP et CDB par du vol.
interphone, tout acte illicite ou tout mauvais Ne pas toucher les commandes,
comportement d’un ou plusieurs passagers qui commutateurs, instruments, disjoncteurs.
touchent à la sécurité de l’appareil. Ne pas fumer.
NOTE : Lors des vols cargo, pour les avions Maintenir le silence, à moins d’y être invité
équipés de porte blindée, celle-ci devra être fermée par le commandant.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
NOTE IMPORTANTE:
En outre, en aucun cas, l’attribution d’un siège
équipage vacant, ne doit gêner la ponctualité du
vol et le commandant de bord doit utiliser son
discernement pour n'accepter que des
personnes dignes de confiance, dans la limite
des sièges équipage vacants disponibles à bord.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.13 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.13 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.13 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.13 Page 4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :01
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.14 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : SEP.08
REVISION :01
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.14 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.14 page3
8.3.14. INCAPACITE DES MEMBRES D'EQUIPAGE - Gestes incontrôlés
- Comportement étrange
8.3.14.1. GENERALITES - Respiration irrégulière
- Expression faciale pâle et crispée
L'incapacité d'un membre d’équipage est définie - Mouvements saccadés qui sont retardés ou trop
comme n'importe quelle condition qui affecte la santé rapides.
d'un membre d'équipage pendant l'exécution des ces
tâches. Si vous vous ne sentez pas bien, déclarez-le et
laissez l'autre pilote prendre les commandes
L'incapacité est un vrai risque en matière de sécurité
aérienne. Elle se produit aussi fréquemment que
8.3.14.3. INCAPACITE/URGENCE MEDICALE DES
plusieurs autres urgences qui sont le sujet de
MEMBRES D’EQUIPAGE :
formations récurrentes. L'incapacité peut se produire
Les actions après une incapacité détectée aux
sous beaucoup de formes, de la mort soudaine
commandes suivront l’ordre ci-dessous :
évidente à la perte subtile et partielle de fonction. Elle
se produit dans toutes les catégories d'âge et
- le pilote apte doit prendre tout de suite les
pendant toutes les phases de vol et peut n’être
commandes ; garde le PA engagé et maintien
précédée par aucun avertissement.
l'avion sur la trajectoire en annonçant « j’ai les
L’incapacité se classifie en deux catégories : commandes".
Incapacité évidente : est une incapacité soudaine - Averti le contrôle aérien et le CCO via ACARS
et prolongé de la quelle en résulte une perte de ou SATCOM
l’habilité à exercer ses fonction correctement.
Incapacité subtile : le pilote parait être en bonne -le pilote apte appelle le chef de cabine (si le vol
condition physique mais il est mentalement s’effectue avec PNC),
fatigué, cette incapacité se produit plus
fréquemment que la catégorie précédente et elle
est difficile à identifier. - le pilote en incapacité doit être sécurisé pour
libérer les commandes de vol.
8.3.14.2. IDENTIFICATION
Le problème opérationnel critique est l’identification - le pilote valide devra analyser le temps restant
précoce de l'incapacité. Les clefs d’une identification pour destination ou prévoir un déroutement selon
rapide de l'incapacité sont : le cas
- Si une urgence est déclarée, il faudra prévoir un
- la surveillance et la contre-vérification courantes atterrissage où les conditions météorologiques
des instruments de vol, en particulier pendant des sont égales ou supérieures aux minima CAT1
phases critiques de vol, comme décollage,
montée, descente, approche, atterrissage et - assurer l'aide médicale après l'atterrissage, en
l’arrondi. donnant autant que possible de détails au sujet de
l’état du membre d’équipage affecté
- les membres d'équipage de vol devraient élever
leur degré de soupçon " d'une incapacité En cas d’urgence médicale d’un des
subtile »: surnuméraires lors d’un vol cargo, le PNT est tenu
de constater son état et le CDB devra statuer si
Si un membre d'équipage ne répond pas un déroutement est nécessaire.
convenablement à deux communications –
verbales au-dessus de 1000ft, où. Appliquer la procédure " incapacité d'équipage "
Si un membre d'équipage ne répond pas à publiée dans l’OPS manuel ou le FCOM.
une communication verbale au dessous de
1000ft ; associée à une déviation Référence :
significative d'un profil standard de vol. - A330-202 : FCTM PR-AEP-MISC P8/32
- B737NG : SOP NNP 2.1
D'autres symptômes du commencement d'une - ATR : ABN/EMER PROC Chap 3.1 P2
incapacité sont :
- Message erroné par rapport au vol
- Discours/ Conduite incohérent(e)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.14 page4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 1
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 2
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION N° : 17 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 3
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
8.3.15. Exigences en matière de sécurité cabine : en allumant la consigne « Attachez vos ceintures
(AVC) » et faire une annonce au PA.
8.3.15.1. Préparation de la cabine et répartition
Les exigences de première urgence sont d’avoir les
des sièges passagers :
passagers attachés au moment opportun et
Avant le vol, le briefing équipage de cabine sera d’assurer qu'ils restent toujours attachés. Ces deux
conduit par le commandant qui doit s'assurer que : objectifs peuvent être réalisés en faisant un avis au
public en même temps que les consignes « Attachez
- L’équipement et l'éclairage de secours
vos ceintures (AVC) » sont allumées.
mentionnés dans le manuel de sécurité
sauvetage de l'avion en question sont à bord, L'équipage doit s’assurer que tous les passagers se
opérationnels et correctement situés. conforment aux directives du commandant de bord
- Les sièges sont arrangés et équipés de ceintures en attachant leurs ceintures de sécurité.
individuelles et d’oxygène. Le commandant doit informer si le service peut
- Les cartes de sécurité sont disponibles pour les continuer ou si le personnel de cabine doit attacher
passagers. leurs propres ceintures.
Le commandant informera aussi son équipage de Aussi longtemps que les consignes « Attachez vos
tous renseignements utiles, relatifs aux : manque du ceintures (AVC) » sont allumées, l'équipage devrait
matériel de cabine/sécurité, passagers/chargement faire des vérifications fréquentes que les ceintures de
spécial, procédures spéciales (le dégivrage). sécurité des passagers restent attachées et que les
bagages sont bien rangés pour ne pas causer de
Le chef de cabine est responsable devant le blessures par leurs déplacements.
commandant de la sécurité cabine à partir du Quand un passager essaie de détacher sa ceinture
moment où l'avion est accepté pour le vol, jusqu'à ce de sécurité ou tente de quitter son siège, il devrait
que tous les passagers soient débarqués à la fin du être prié de rester attaché à sa place.
vol. Le chef de cabine doit s’assurer aussi que Si le passager insiste pour se déplacer, il ne devrait
l’équipement pertinent de secours reste facilement pas être empêché, mais devrait être averti par
accessible pour usage immédiat. l’équipage de cabine de faire attention.
Note :
Avant le décollage et l’atterrissage, la préparation de
la cabine doit être complétée comme suit : Dans le cas d’effectuer un vol avec un siège
d’équipage de cabine inopérant, il est impératif de
- Tous les passagers ont attaché leurs ceintures de désigner un siège passager destiné au PNC, ce
sécurité correctement. siège doit être situé le proche possible des sièges
- Tous les sièges inclinables sont en position droite PNC ainsi qu’aux issus de secours.
et les tables pliables sont rangées. 8.3.15.2. Fumer à bord :
- Tous les bagages à main sont fixés ou rangés. Le commandant de bord doit s’assurer, directement
- Tous les chariots sont rangés et les galleys ou par délégation, qu’aucune personne à bord n’est
fermés. autorisée à fumer :
- Les sorties et les issues de secours sont libres.
- Les portes de sortie sont fermées et toboggans TOUS LES VOLS SONT NON FUMEURS.
armés.
- La procédure d’information des passagers est La consigne lumineuse ‘’DEFENSE DE FUMER’’ doit
accomplie. être en position "ON" pendant toutes les phases du
- L’éclairage cabine est réduit durant la nuit pour vol. (Voir tableau du chapitre 8.3.11.2.3).
améliorer la vision nocturne de l'équipage et des Les membres de l’équipage de cabine doivent
passagers. inspecter les toilettes périodiquement au cours de
L'achèvement de la préparation de la cabine doit être chaque vol et une dernière fois au début de la
rapporté au commandant de bord. Avant le décollage descente après que tous les passagers aient
et l’atterrissage une annonce au (PA) devrait être regagné leurs sièges en application de la consigne
faite pour demander aux membres de l'équipage de « Attachez vos ceintures ».
s’asseoir à leur poste.
Quand les conditions de turbulence seront
vraisemblablement rencontrées, le commandant
devrait aussi tôt que possible donner l'avertissement
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.20
REVISION N° : 25 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 4
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
- Téléviseurs portatifs,
8.3.15.3. Procédures pour les opérations - Les caméras et caméscopes portatifs et appareils
d’avitaillement en carburant ou de reprise de la réécoute,
de carburant avec des passagers à bord : - Récepteur radio,
Lors des opérations d’avitaillement en carburant ou - Emetteur radio,
de reprise de carburant avec des passagers - Jouets avec commandes de contrôles à distance,
embarquant, à bord ou débarquant, les précautions - Tout appareil électronique qui n'a pas été
suivantes doivent être respectées : déterminé comme générateur d'interférences avec
(1) une personne qualifiée doit rester à une position les systèmes de l'avion.
spécifiée pendant la durée des opérations
L'exploitation des appareils électroniques suivants
d’avitaillement avec passagers à bord. Cette
est autorisée :
personne qualifiée doit être capable de conduire
les procédures d’urgence concernant la protection - Rasoirs électroniques,
contre le feu et la lutte contre l’incendie, assurer - Calculatrices/ordinateurs électroniques,
les communications avec l’équipage et donner - Jeux électroniques sans télécommande,
l’alerte ; - Ecouteurs,
(2) l’équipage, le personnel et les passagers doivent - Stimulateurs du cœur (pacemaker),
être informés de l’imminence d’une opération - Appareils d’écoute personnels portatifs (lecteurs
d’avitaillement en carburant ou de reprise de CD, Baladeurs),
carburant ; - Enregistreurs de voix portatifs ou magnétophones.
(3) les consignes ‘’Attachez les ceintures” doivent Cependant, les ordinateurs portatifs, calculatrices,
être éteintes ; jeux électroniques, et comme une règle générale,
(4) les consignes « DEFENSE DE FUMER » doivent tout appareil électronique, ne devrait pas être utilisé
être allumées, ainsi que l’éclairage cabine afin de pendant le décollage et l’atterrissage. Ils devraient
permettre une identification des issues de secours être rangés correctement de la même façon que les
; autres bagages à main.
(5) les passagers doivent être informés qu’ils doivent 8.3.15.5. Equipement de secours :
détacher leurs ceintures de sécurité et s’abstenir Des affiches du plan de cabine et leurs équipements
de fumer ; de secours (par type d’appareil) sont affichées au
(6) un nombre suffisant de membres d’équipage doit niveau du CCO décrivant le numéro, couleur et le
être à bord et être prêt à procéder immédiatement type des canots de sauvetage ainsi que l’équipement
à une évacuation d’urgence ; pyrotechnique, en cas d’urgence ces informations
(7) tout dégagement de vapeur de carburant dans la sont transmises immédiatement au centre de
cabine lors de l’avitaillement en carburant ou la coordination et de sauvetage.
reprise de carburant ou toute condition 8.3.15.5.1. Trousses de premiers secours :
susceptible de créer un danger doit provoquer Un avion ne doit être exploité que s'il est équipé de
l’interruption immédiate des transferts de trousses de premiers secours facilement accessibles
carburant ; en vue d'une utilisation, dont le nombre est
(8) le périmètre au sol, situé en dessous des issues déterminé selon le tableau suivant :
nécessaires à une évacuation d’urgence et les
zones de déploiement des toboggans doivent Nombre de sièges Nombre de trousses
rester dégagées ; passagers de premiers secours
(9) et des dispositions sont prises pour une installés exigées
évacuation rapide et sûre. De 0 à 99 1
8.3.15.4. Appareils électroniques : De100 à 199 2
Les appareils électroniques peuvent causer des De 200 à 299 3
interférences électromagnétiques (EMI) avec les 300 ou plus 4
systèmes de navigation ou de communication de
l'avion sur lesquels ils sont utilisés. Les trousses doivent être :
Pour éviter tout risque d’interférence, l'exploitation à Contrôlées périodiquement afin de s’assurer que
bord des appareils électroniques suivants est leur contenu est maintenu en état d’utilisation ;
interdite : Réapprovisionnées à intervalles réguliers en se
conformant aux prescriptions figurant sur leurs
- Téléphones cellulaires,
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 5
Réf : MANEX Exigences en matière de Sécurité Cabine
étiquettes, et chaque fois que les circonstances le Contrôlées périodiquement afin de s’assurer que
justifient. leur contenu est maintenu en état d’utilisation
Réapprovisionnées à intervalles réguliers en se
La trousse de premiers secours devrait contenir les
conformant aux prescriptions figurant sur leurs
éléments décrits ci-après :
étiquettes, et chaque fois que les circonstances le
- Bandages (non spécifiés), justifient.
- Compresses pour brûlures (non spécifiés),
- Pansements pour traiter les blessures, petite et La trousse médicale d'urgence transportée à bord de
grande tailles, l'appareil devrait inclure les éléments décrits ci-après :
- Sparadrap, épingles de sûreté et ciseaux, - Sphygmomanomètre - sans mercure,
- Petits pansements adhésifs, - Stéthoscope,
- Désinfectant cutané, - Seringues et aiguilles,
- Adhésifs suturant, - Tubes oropharyngés (2 tailles),
- Sparadrap, - Garrots,
- Kit de réanimation jetable, - Vaso dilatateur coronarien, type nitroglycérine,
- Analgésique simple, type paracétamol, - Antispasmodique type hyacinthe,
- Antiémétique, type cinnarizine, - Epinephrine à 1 :1 000,
- Décongestionnant nasal, - Stéroïde adréno-cortical, type hydrocortisone,
- Manuel de premiers secours, - Analgésique puissant type nalbuphine,
- Attelles pour membres supérieurs et inférieurs, - Diurétique, type frusemide,
- Anti gastralgique (+), - Antihistaminique type hydrochlorure de
- Préparation anti diarrhéique, type loperamide (+), diphénylamine,
- Code visuel Air/Sol utilisable par les survivants, - Sédatif/Anti convulsif, type diazepam,
- Gants jetables, - Préparation hypoglycémique, type glucose
- Liste des composants rédigés en deux langues hypertonique,
minimum (langue anglaise plus une autre langue). - Antiémétique, type métoclopramide,
Celle-ci devrait également comporter des - Atropine,
informations relatives aux effets et effets secondaires - Digoxine,
des médicaments transportés. - Contractant utérin type ergométrine/Oxytocine,
- Gants jetables,
Note : Un collyre - bien que non exigé dans la trousse
- Dilatateur bronchique - y compris sous forme
de premiers secours standard - devrait, dans la
injectable,
mesure du possible, être disponible en vue d'une
utilisation au sol. - Boîte d'aiguilles jetables,
- Antispasmodiques,
(+) Pour les avions comportant plus de 9 sièges - Cathéter.
passagers. - Liste des composants rédigés en deux langues
8.3.15.5.2. Trousse médicale d’urgence : minimum (langue anglaise et une autre langue).
Un avion dont la configuration maximale approuvée en Celle-ci devrait également comporter des
sièges passagers est supérieure à 30, et dont un point informations relatives aux effets et effets secondaires
quelconque de la route prévue se trouve à plus de 60 des médicaments transportés.
minutes de vol (à une vitesse de croisière normale) 8.3.15.5.3. Gilets de sauvetage :
d’un aérodrome où une assistance médicale qualifiée
AIR ALGERIE n’exploite aucun avion :
pourrait supposer être disponible, ne pourra effectuer
1) Survolant une étendue d’eau à plus de 50 NM de la
le vol que s’il est équipé d’une trousse médicale
côte ; où
d’urgence.
2) Décollant d’un aérodrome ou atterrissant sur un
Le commandant de bord doit s’assurer que les aérodrome où la trajectoire de décollage ou
médicaments ne seront délivrés que par des médecins d’approche est disposée de façon telle au-dessus
et infirmiers qualifiés ou tout autre personnel de l’eau qu’en cas de problème la probabilité d’un
compétent en la matière. amerrissage existe ;
La trousse médicale d’urgence doit être imperméable Que si cet avion est équipé, pour chaque personne à
aux poussières et étanche et doit être dans la mesure bord, d’un gilet de sauvetage muni d’une balise
du possible, placée en sûreté dans le poste de lumineuse de survie.
pilotage.
Chaque gilet de sauvetage doit être rangé dans un
Les trousses médicales d’urgence doivent être : endroit facilement accessible à partir du siège ou de la
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 6
Réf : MANEX Exigences en matière de Sécurité Cabine
couchette de la personne à qui le gilet est destiné. Les 8.3.15.5.5. Lot de survie :
gilets de sauvetage pour bébés peuvent être
Équipement de survie pour les vols au-dessus de
remplacés par tout autre dispositif de flottaison
régions spécialement désignées :
approuvé et muni d’une balise lumineuse de survie.
AIR ALGERIE n’exploite un avion au-dessus de
8.3.15.5.4. Canots de sauvetage et ELT de survie régions où les opérations de recherche et de
pour les vols prolongés au-dessus de sauvetage seraient particulièrement difficiles, que si
l’eau : l’avion est doté des équipements suivants :
a) AIR ALGERIE n’exploite un avion survolant une a) Un émetteur VHF de secours portatif approprié,
étendue d’eau et s’éloignant d’un aérodrome se pouvant être utilisé indépendamment de l’aéronef par
prêtant à un atterrissage d’urgence d’une distance des passagers non spécialisés.
supérieure à :
Cet émetteur sera placé de manière à pouvoir être
1) Celle correspondant à 120 minutes de vol à la immédiatement utilisé en cas d’urgence (cf : décret
vitesse de croisière ou à 400 milles nautiques, n°208 du 11 Juin 2009 fixant les conditions techniques
la plus courte des deux, pour les avions
d’utilisation des aéronefs et les règles d’aménagement
capables de poursuivre leur vol jusqu’à un et de la sécurité à bord).
aérodrome, avec cas de panne du ou des
moteurs critiques en un point quelconque de la b) Équipement de signalisation permettant d’envoyer
route ou des déroutements planifiés ; ou les signaux de détresse pyrotechniques décrits dans
2) Celle correspondant à 30 minutes de vol, à la l’annexe 2 de l’OACI ;
vitesse de croisière ou à 100 milles nautiques, la c) Au moins un émetteur de localisation d’urgence de
plus courte des deux, pour tous les autres survie [ELT(S)], capable d’émettre sur les fréquences
avions ; 121.5MHZ et 406 MHZ (cf. l’annexe 10 de l’OACI,
Que si les équipements prévus aux points b) et c) volume V, chapitre 2) ;
sont embarqués. d) Un équipement de survie additionnel pour
b) Des canots de sauvetage en nombre suffisant pour l’itinéraire à suivre, en tenant compte du nombre de
transporter toutes les personnes à bord. Sauf si passagers à bord.
l’avion transporte un nombre supplémentaire de Les équipements prévus au point d) peuvent, toutefois,
canots de sauvetage d’une capacité suffisante, la ne pas être embarqués, si :
flottabilité et la capacité au-delà de la capacité
1) L’avion reste à une distance d’une zone où les
nominale des canots doit permettre d’accueillir la
opérations de recherche et de sauvetage ne sont
totalité des occupants de l’avion en cas de perte
pas particulièrement difficiles, inférieure à une
d’une des embarcations ayant la plus grande
distance correspondant à :
capacité nominale. Les canots de sauvetage
i) 120 minutes de vol à la vitesse de croisière
doivent être équipés des éléments suivants :
pour les avions capables de poursuivre leur
1) Une balise lumineuse de survie ; et
vol jusqu’à un aérodrome avec une panne du
2) Le matériel de survie, y compris les moyens de
ou des moteurs critiques en un point
subsistance adaptés à la nature du vol concerné
quelconque de la route ou des déroutements
; et
planifiés ; où
c) Au moins deux émetteurs de localisation d’urgence
de survie [ELT(S)] émettant sur les fréquences ii) 30 minutes de vol à la vitesse de croisière
121.5MHZ et 406 MHZ simultanément, l’un des pour tous les autres avions ; ou ;
deux ELT doit être automatique. (Cf à l’annexe 10
2) L’avion est certifié selon les spécifications de
de l’OACI, volume V, chapitre 2).
certification figurant dans CS-25 ou d’autres
Les appareils AH équipés d’ELT : normes équivalentes et ne s’éloigne pas au-delà
de la distance correspondant à 90 minutes de vol,
Nbre à la vitesse de croisière, d’un site où un
Nbre ELT
AVION total atterrissage d’urgence peut être effectué.
automatiques
d’ELT
A330-202 3 1
B737-600/700C/800/800BCF 3 1
ATR72-212A 2 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 7
Réf : MANEX Exigences en matière de Sécurité Cabine
matériels de signalisation de secours et de survie.
8.3.15.5.5.1. Survol des régions inhospitalières
Les exploitants doivent établir toutes les notices
algériennes
nécessaires pour l’utilisation des équipements
spéciaux. Ces notices doivent être inséparables
Le présent chapitre est extrait de L’AIP des équipements qu’elles concernent.
ALGERIE (GEN 1)
Les matériels de signalisation doivent êtres
1 – Délimitation : agrées.
La limite NORD de la région inhospitalière est Les conditions d’emplois des équipements
déterminée par les points suivants : collectifs et leurs dispositions à bord de l’aéronef
311600N 0034630W figurent dans le MSS.
300000N 0020000W Ces équipements doivent être situés au voisinage
300000N 0050000E des issues et êtres conditionnés de manière à
310000N 0070000E subir le minimum de dégâts lors d’un atterrissage
330300N 0080900E forcé. Des renseignements sur l’emplacement et
2 – Conditions de survol l’évacuation de ces équipements doivent être
affichés en évidence dans la cabine passagers.
La région inhospitalière est une région où, par
Les équipements individuels sont disposés aux
suite d’un atterrissage accidentel, les occupants
d’un aéronef seraient en danger du fait des abords immédiats du passager et signalés en
conditions climatiques, du manque de moyens de conséquence.
subsistance ou des détails nécessaires pour les Les équipements doivent être maintenus en Etat
secourir. de bon fonctionnement et que les vivres et
boissons réservées à la survie soient toujours
La région inhospitalière située en territoire
Algérien du type chaud et sec, est délimitée consommables.
comme indiqué ci-dessus. Dans le cas de transport de passagers,
l’équipage doit comprendre au moins un PNC
Le survol de la région inhospitalière peut
s’effectuer en régime de vol VFR. possédant le certificat de sécurité et de
sauvetage.
Tout vol, quel que soit son régime, doit faire
l’objet d’un dépôt de plan de vol : TITRE I - Matériel de signalisation et matériels
- s’il doit survoler la région inhospitalière avec ou divers
sans escale.
ARTICLE 1
- s’il est à destination d’un ou plusieurs
Doivent être emportés à bord de chaque aéronef les
aérodromes situés en région inhospitalière.
matériels suivants :
Les aérodromes de destination, d’escale et de
déroutement ainsi que le centre de recherche et (a) Deux miroirs de signalisation avec système de
de sauvetage sont rendus destinataires du visée ;
message de plan de vol, de ses modifications (b) Des fusées rouges (six au minimum) ;
éventuelles ainsi que des messages d’arrivée et (c) Des fumigènes (six au minimum) à allumage
de départ concernant les vols de région automatique (à employer de jour en principe) ;
inhospitalière. (d) Un jeu de panneaux pour signaux sol-air, sur
L’équipement radioélectrique de bord doit faire lequel sera imprimé le code de son utilisation
l’objet d’un certificat d’exploitation radioélectrique conformément à l'appendice "A" de l'annexe 12 à
en cours de validité conformément aux conditions la Convention de l'O.A.C.I.
fixées par la réglementation en vigueur. Pour les (e) une radiobalise de détresse possédant sa propre
vols non commerciaux cet équipement devra alimentation en énergie, fonctionnant sur les
comprendre au minimum : fréquences 121.5 et 406MHz, d'un type approuvé
- Un émetteur / récepteur VHF
- Un radiocompas
- Un émetteur / récepteur HF
- Un récepteur adaptateur VOR
Tout aéronef doit être muni des équipements
spéciaux définis dans le MSS, comprenant des
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.11
REVISION N° : 06 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 8
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
et pouvant être utilisée hors de l'aéronef, par des Médicaments à usage interne :
personnes sans qualification spéciale. - Acide acétysalicylique en comprimés protégés 50
(f) éventuellement un émetteur / récepteur de comprimés.
communications radio de survie, les accessoires - Comprimés parégoriques 50 comprimés
suivants: - Camphosulfonate de sodium de 5 cm3 12
une boite d'allumettes étanche. ampoules.
torches électriques portatives de grande - Comprimés de gardénal à 5 cg 40 comprimés
puissance, avec piles de rechange. - Dolosal avec enrobage résistant à la chaleur,
une pelote de ficelle. injectables ou suppositoires 06 ampoules.
- La boite de matériel de secours définie ci-dessus
ARTICLE 2 devra être plombée. AIR ALGERIE établira des
Dans le cas où des matériels conformes aux instructions pour l’utilisation du sel : quantité à
exigences de l'article 1 précédent sont emportés à absorber avant de boire.
bord à d’autres fins, notamment pour le survol de
l'eau, ils pourront compter et être utilisés pour le TITRE III – Matériel de survie
survol des régions inhospitalières ARTICLE 4
TITRE II - Matériels de secours Le matériel de survie doit comprendre au minimum :
- des vivres pour un jour.
ARTICLE 3 - de l’eau potable ou des boissons non alcoolisées à
Outre la trousse de premier secours qui doit se raison de trois (3) litres par personne, 50 % de
trouver à bord de tout aéronef de transport public et l’eau potable et des boissons non alcoolisées
qui comprend des médicaments anti-gastralgiques, embarquées pour les besoins du bord peuvent
des médicaments calmants, tonicardiaques, du être inclus dans cette réserve, à condition que des
collyre, des gouttes nasales, des corps gras contre mesures soient prises pour conserver cette
les brûlures et objets de pansement et antiseptiques, quantité durant tout le survol de la région
tout aéronef devra emporter à bord un matériel de inhospitalière.
secours analogue à celui défini ci-après.
ARTICLE 5
COMPOSITION D'UNE BOITE DE MATERIEL DE Un manuel d’instruction concernant le secourisme et
SECOURS : la survie doit être établi :
Objets de pansement : - soins aux malades et blessés.
- Alcool à 90° 100 grammes - emploi des vivres et des boissons.
- Coton hydrophile comprimé 150 grammes
- Paquets de pansement individuel 10 paquets Vols à risque de givre :
- Sparadrap caoutchouté 2 centimètres 02 rouleaux Les aéronefs effectuant des vols pour le lesquels il
- Pansement élastique 5 centimètres 02 paquets faut s’attendre à un risque de givrage doivent etre
- Seringues 5 centimètres cube 02 paquets équipés de dispositifs antigivrage.
- Aiguilles 04 paquets Le décollage d’un aéronef ne peut être effectué ou
- Ciseaux courbes à pansements 01 paquets poursuivi lorsque des conditions de givrage sont
- Pinces de Kocher 02 paquets signalées ou sont prévues sur la route prévue, à
- Garrot plat 01 paquets moins que l’aéronef ne soit muni de l’équipement
- Attelles démontables 04 paquets nécessaire à son utilisation dans ces conditions et
- Bandes Velpeau 5 centimètres 02 paquets que le certificat de type ne l’y autorise.
- Bandes Velpeau 7 centimètres 02 paquets
8.3.15.6. Porte Blindée :
Médicaments à usage externe : Tous les appareils d’AIR ALGERIE transportant des
- Antiseptique (mercryl laurylé, merseptyl, etc.) 200 passagers sont équipés d’une porte blindée qui doit
grammes. être toujours fermée de l’intérieur (Voir chapitre
- Produits analogues aux thromboses Roussel 8.3.12. Admission au poste de pilotage). Le PNT,
Spongel. 02 boites. tout en étant en position assise sur son siège, peut
- Corps gras contre les brûlures 300 grammes. l’ouvrir en utilisant le switch décrit dans le schéma du
flight-deck se trouvant dans le Manuel FCOM de
chaque type d’avion.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION N° : 07 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 9
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION N° : 07 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Procédures de vol 08.03.15 Page 10
Réf : MANEX
Exigences en matière de Sécurité Cabine
Note :
Tout équipement tranchant est interdit à bord des avions d’AIR ALGERIE ou affrétés.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.16 page1
8.03.16.1. Généralités……………………………………………………………………………8.3.16.P03
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.16 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION :09
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.16 page3
(1) L’équipage rappelle aux passagers ce qui Les points suivants devraient être pris en
suit lorsqu’applicable au vol : considération avant chaque annonce :
(i) Consignes relatives aux restrictions et
interdictions de fumer ; - Prévoir le contenu de l'annonce
(ii) Utilisation des ceintures de sécurité et des - Communiquer clairement avec un langage
harnais de sécurité ; simple pour avoir la sympathie des passagers
- Faire des annonces brèves
8.03.16.4. Avant l’atterrissage
- Eviter l'usage du jargon de l'aviation
(1) L’équipage rappelle aux passagers ce qui
suit lorsqu’applicable au vol : Quand le décollage est imminent, et pendant la
(i) Consignes relatives aux restrictions et descente et avant l’atterrissage les passagers seront
interdictions de fumer ; avisés en faisant un avis au PA.
(ii) Utilisation des ceintures de sécurité et des
Après le décollage, immédiatement après que les
harnais de sécurité ; consignes lumineuses (AVC) soient éteintes, une
(iii) Redressement des dossiers de sièges et annonce est exigée, recommandant aux passagers
rangement des tablettes individuelles; de garder leurs ceintures de sécurité attachées.
(iv) Rangement des bagages à main ;
(v) Et restrictions d’utilisation des appareils Quand une turbulence significative est attendue ou
rencontrée, informez les occupants de la cabine de
électroniques portables.
sa durée et de son intensité.
8.03.16.5. Après l’atterrissage S’il est jugé nécessaire, demandez à tous les
membres d'équipage de s’asseoir avec leurs
(1) L’équipage rappelle aux passagers ce qui ceintures de sécurité attachées.
suit : Informez les passagers de tous retards (décollage,
(i) Consignes relatives aux restrictions et atterrissage) ou déviation de la route et leurs
interdictions de fumer ; raisons.
(ii) Et utilisation des ceintures de sécurité et des
harnais de sécurité. Note :
Tout PNC est doté d’un manuel d’annonces
(Classiques et Spéciales) sur lequel les annonces
8.03.16.6. Situations d’urgence
sont rédigées selon le cas.
En cas d’urgence pendant le vol, les communications
entre les passagers et le poste de pilotage ou les
personnels de cabine, se font en français, en anglais
et/ou en arabe, ainsi que toutes informations de
sûreté concernant les passagers.
Les cas d’urgences incluent les turbulences, les
situations anormales et/ou de détresse.
Toutes ces procédures d’urgence sont détaillées
dans le Manuel Sécurité et Sauvetage.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.17 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.17 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.17 page3
Acronyme/Name Explication
ACARS Aircraft Communication And Reporting System
ACMS Aircraft Condition Monitoring System
ADS Automatic Dependent Surveillance
ADS-B Automatic Dependent Surveillance - Broadcast
AEEC Airlines Electronic Engineering Committee
AOC Airline Operational Control
ARINC A datalink service provider
ATC Air Traffic Control
ATM Air Traffic Management
ATN Aeronautical Telecommunications Network
ATS Air Traffic Services
ATSU Air Traffic Services Unit. The Airbus version of a CMU, but also hosting ATS-
applications eg FANS, CPDLC and ADS
CMU Communications Management Unit (ACARS, VDL, ATN)
CNS Communication, Navigation and Surveillance
CPDLC Controller-Pilot Data Link Communication
D-ATIS Digital ATIS (=ATIS via datalink)
DLK Datalink
Downlink Message sent from an aircraft
FANS Future Air Navigation System
IAGS Integrated Arinc Ground Station (=RGS)
ICAO International Civil Aviation Organization
Hermes AIR ALGERIE ground based datalink processing system
HF High Frequency (short wave radio)
HFDL HF Data Link
MCDU Multifunction Control and Display Unit
MU Management Unit (ACARS)
OCD Oceanic Clearance Delivery
OPS AIR ALGERIE' operations control system
PAH/PALCO passenger & aircraft handling/load control system
QAR Quick Access Recorder
RGS Remote Ground Station (VHF)
JET PLAN AIR ALGERIE' flight planning system and weather database
SATCOM SATellite COMmunication
SITA Another datalink service provider
TLA Three Letter Acronym
TODC AIR ALGERIE´ takeoff data calculation system
Uplink Message sent to an aircraft
VDL VHF Data Link
VDU Visual Display Unit
VHF Very High Frequency
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV.18
REVISION :17
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.17 page4
8.3.17.2 - Système de liaison de transmission de message et l'envoie à son bord de destination : une
données (Datalink) imprimante, un écran de visualisation ou tout autre
AIR ALGERIE emploie le système de liaison de système de bord.
données (ACARS) pour les appareils
B 737 – 600/700C/800/800BCF, ATR72-600 et Le temps total de transmission d’un uplink de l'avion
l’A330 Des messages sont envoyés au système est de 10-20 secondes.
automatiquement et manuellement des régions
éloignées ou aucune station au sol. Il y a 3 8.3.17.5. Les différentes fonctionnalités d’ACARS
composants principaux du système de liaison de L’ACARS peut assurer une multitude de fonctions,
transmission de données ACARS à savoir : entre autre :
9 Feuille de chargement à travers d'ACARS ; temps de tous les trançons sont notés. Des
La feuille de chargement contient des données retards sont détectés et les rapports de
critiques du poids et du centrage. mouvement sont employés pour parvenir à des
statistiques exactes.
10 MEL à service consultatif à travers ACARS ; 14 Clairance de départ à travers ACARS ; Le
Dans une escale dépourvue d’assistance PDC ou le DCL est un message d’autorisation
technique, l’équipage consulte l’entretien en que les pilotes doivent avoir avant le départ ou
ligne pour prendre les mesures appropriées le décollage. La manière traditionnelle d'obtenir
cette autorisation est que le pilote la demande
11 Données MET à travers ACARS ; Un cas sur une fréquence spéciale sur radio par voie
spécial de données ACMS s'appelle MET-data. orale. Le contrôleur lira alors l’autorisation. Le
C’est une abréviation des données pilote prend note des instructions et relira
météorologiques. L'avion emploie son l’autorisation par radio. Le contrôleur finalement
équipement ACMS pour acquérir des données reconnaîtra que le pilote a copié correctement
liées aux observations de temps, par exemple la les instructions correctement. L’ACARS permet
température, vitesse du vent, directions du vent une liaison directe et l’obtention écrite de la
à de diverses positions et niveaux de vol clearance.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.18 page1
AVION
B737-600/700C/800/800BCF
A330-200
ATR72-212A
AVION
B737-600/700C/800/800BCF
A330-200
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.18 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.19 page1
8.3.19. Transpondeur
Les appareils de la compagnie suivants sont
équipés de Transpondeur
Pour le fonctionnement de ce système veuillez vous
référer au manuel constructeur de chaque type
d’appareil.
AVION
B737-600/700C/800/800BCF
A330-200
ATR72-212A
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.19 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.20 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° :02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.20 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.21 Page 1
8.3.21. Réduction des Risques d’Incursion sur - Durant les opérations par faible visibilité (LVO),
Piste : la lecture des check-lists doit être accomplie
Avant d’entreprendre toute manœuvre durant une une fois l’avion arrêté.
opération de vol (roulage, décollage ou
Répartissez les tâches durant le roulage :
atterrissage), un équipage de conduite doit
Si vous faites partie d'un équipage multi-pilotes, un
impérativement inclure dans le briefing toutes
pilote est chargé du roulage et l'autre de sa
particularités liées à :
vérification, et cette répartition est clairement
- L’environnement (mauvaises conditions annoncée en début de roulage.
météorologiques, LVO, spécificité liée à
l’aérodrome…) L'annonce des " points clés " du roulage
(changements de direction, traversées de piste,
- Le type d’exploitation (vol régulier, vol non
approche d'un Hot Spot,…) devrait alors être faite
régulier, vol spécial…)
par le PF pour permettre au PNF de les valider.
Dans tous les cas, le personnel de conduite doit
Que vous soyez sur un aéroport connu ou non, un
prendre en compte les recommandations
membre de l'équipage devrait être chargé
suivantes pour aider à réduire au minimum les
d'actualiser constamment la progression de l'avion
risques d’incursion sur piste :
sur une carte de circulation au sol.
En toutes circonstances, faites des briefings
Maîtrisez la signalisation et les règles de
de roulage au départ comme à l'arrivée :
circulation au sol :
- la réalisation d'un briefing avant le roulage au
- La connaissance de la signalisation (panneau
départ et à l'arrivée permet de limiter le risque
et marquages au sol) est un élément essentiel
d'égarement sur la plateforme.
du suivi de la navigation durant le roulage.
- Utilisez toutes ressources disponibles (telles
- Utilisez l’éclairage de l’avion pendant le
que : indicateur de cap, diagramme d’aéroport,
roulage, quand vous traversez une piste, au
signalisation marquages et signaux
décollage et à l’atterrissage.
lumineux…)
- Délimitez les zones ou points d’incursion
- Vérifiez mutuellement la piste au décollage et à
potentiels sur les diagrammes d’aéroport.
l’atterrissage.
- Vérifiez la présence d’instructions spéciales
- Vérifiez mutuellement les clairances de
telles que Land and Hold Short Operations
décollage et d’atterrissage.
(LAHSO).
- Pendant les attentes prolongées au point
d’arrêt ou alignées sur une piste, redemandez Ayez un bon suivi de la navigation au sol :
la confirmation de la dernière clairance.
- Aligné sur la piste, utilisez votre TCAS de - Assurez-vous de bien suivre la navigation au
manière appropriée (ex : Center Mode sur la sol, car c'est une tâche essentielle.
Navigation Display pour visualiser les trafiques - En cas de doute, arrêtez-vous afin d'analyser la
en approche finale). situation.
- Demandez des clairances de roulage
Appliquez le concept de cockpit stérile progressives si vous avez des doutes
- Durant le roulage, concentrez-vous sur les
- Demandez de l'aide si vous n'êtes pas certain
tâches de conduite du vol (navigation,
de votre position.
communication) à l'exclusion de toute tâche
annexe. - Adaptez votre circulation au sol en fonction de
la situation.
- Le concept de " cockpit stérile " est applicable
- Sur les aérodromes équipés d'un radar de
également aux vols non commerciaux.
surveillance au sol, utilisez votre transpondeur
- Gérez la surcharge de travail. de manière appropriée.
- Différez les tâches administratives pendant les
phases de vol les moins critiques. Communiquez de manière précise et
- Identifiez les items des check-lists qui doivent rigoureuse avec le contrôle :
être refaits en cas de changement de piste. - Maîtrisez les communications aéronautiques
pour éviter les incursions sur piste.
- Utilisez la phraséologie normalisée.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.21 Page 2
- Portez une attention particulière à la fréquence être rigoureusement appliquées. De plus, les
pour avoir une représentation précise du trafic bonnes techniques de pilotage (Accélération arrêt,
sur l'aéroport. Décollage vent de travers…..) décrites dans les
- Assurez-vous de collationner toutes les SOP pour chaque type d’appareil doivent être
clairances. connues et appliquées.
- Confirmez les changements de clairances. Il est également utile de rappeler que :
- Soyez attentif aux clairances données aux Les limitations de vents de travers et arrière
autres aéronefs. (rafales incluses) doivent être prises en compte en
fonction de l’état de la piste qui prévaut au
moment du décollage, le reste des éléments
Attention :
météorologiques doivent également être les plus
Le collationnement ne doit pas être utilisé comme
récents et les plus précis possible (précipitations,
moyen de lever un doute sur une clairance reçue :
windshear….etc).
tout doute sur le roulage ou sur une clairance doit
L’insertion sur FMC (s’il est installé) des masses
être levé par une demande spécifique au contrôle.
doit être faite en présence des deux pilotes afin de
Notifiez tout événement lié à la sécurité : contrevérifier le résultat donné par le FMC et les
La notification de tout événement qui a ou aurait données de la feuille de masse et centrage.
pu mettre en cause la sécurité est essentielle pour Les calculs de performances doivent être faits
éviter que de tels événements ne se reproduisent. indépendamment par les deux pilotes et contre
Un acteur de première ligne (contrôleur, pilote, vérifiés.
conducteur de véhicule ou autre) doit donc En cas de changement de clairance par l’ATC (ex :
reporter tout événement de sécurité dont il est changement de piste ou décollage par une
témoin. intersection), les performances au décollage
En particulier : doivent impérativement être recalculées.
- Toute incursion sur piste constatée doit être
Atterrissage :
reportée. (ASR, Rapport Commandant de
Bord…) Les recommandations du présent manuel en
- Tout franchissement de barre d'arrêt allumée matière de calcul de performances (8.1.2.4), de
doit faire l'objet d'une notification d'événement GRF (8.1.2.8), d’opérations sur pistes glissantes
par la personne l'ayant constaté. ou contaminées (8.3.8.9) de calcul de masse et
centrage (8.1.8), de briefing (8.3.20.1), de critères
Un événement non notifié est un événement de stabilisation des approches et de la nécessité
qui ne s'est jamais passé !! d’un atterrissage dans la zone de toucher des
8.3.21.2 : Réduction des risques d’excursion de roues (8.3.1.7) doivent être rigoureusement
piste : appliquées. De plus, les bonnes techniques de
pilotage (atterrissages avec vent de travers,
L’excursion de piste est une sortie longitudinale ou procédures de remise des gaz et de « rejected
latérale de la surface de la piste. Celles-ci peuvent landing » ou « bounced landing »…) décrites dans
se produire lors de l’accélération en vue d’un les SOP pour chaque type d’appareil doivent être
décollage, lors d’une accélération arrêt, d’un connues et appliquées.
atterrissage et même au roulage. Les
conséquences de cet événement de sécurité Il est également utile de rappeler que :
peuvent aller de la simple fermeture de la piste Les limitations de vents de travers et arrière
afin de dégager l’avion à l’accident fatal (pertes (rafales incluses) doivent être prises en compte en
humaines) et destruction de l’appareil. fonction de l’état de la piste qui prévaut au
Toutes les mesures doivent être prises par moment de l’atterrissage, le reste des éléments
l’équipage de conduite afin de minimiser le risque météorologiques doivent également être les plus
d’occurrence d’un tel événement. récents et les plus précis possible (précipitations,
windshear….etc).
Décollage : En cas de changement de clairance par l’ATC (ex :
Les recommandations du présent manuel en changement de piste ou raccourci), ne pas hésiter
matière de calcul de performances (8.1.2.4), de à refuser si le changement intervenait trop tard et
GRF (8.1.2.8), d’opérations sur pistes glissantes que cela pourrait mener vers une approche
ou contaminées (8.3.8.9) de calcul de masse et instable ou si un doute existe quant au calcul des
centrage (8.1.8) et de briefing (8.3.20.1) doivent performances à l’atterrissage.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.21 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° : 31 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Procédures de vol 08.03.21 Page 4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.22 page1
Note :
8.3.22. Suivi du vol
AIR ALGERIE assure la collecte et conservation
(Réf : annexe 6-chapitre 3)
des données de suivi des aéronefs sous format
8.3.22.1 L’ATE doit avoir les informations citées ci- numérique (Peuvent être conservées 30 jours option
dessous, actualisées et précises, afin de les système FDD)
transmettre à n’importe quel moment à l’équipage (en
vol et au sol) : Ref : PR04/DCCO
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Procédures de vol 08.03.22 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Opérations tout temps 08.04.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Opérations tout temps 08.04.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Opérations tout temps 08.04.00 page3
(4) La conformité et les performances des aides (i) L’atterrissage peut être effectué
visuelles et non visuelles disponibles au sol ;
(ii) Une procédure d’approche
(5) Les équipements disponibles à bord de l’avion Interrompue est débutée
pour assurer la navigation ou le contrôle de la
trajectoire de vol lors des phases de roulement au (5) Hauteur/Altitude Minimale de Descente.
décollage, de décollage, d’approche, d’arrondi, (MDA/MDH) hauteur ou altitude spécifiée pour
d’atterrissage, de roulement à l’atterrissage et, une approche classique ou une approche suivie
d’approche Interrompue ; d’une manœuvre à vue en dessous de laquelle la
descente ne peut être poursuivie sans référence
(6) Les obstacles situés dans les aires d’approches, visuelle.
les approches interrompues ainsi que les marges
de franchissements exigées ; (6) Hauteur/Altitude de Décision (DH/DA). Hauteur
ou altitude spécifiée pour une approche de
(7) La hauteur/altitude de franchissement d’obstacle précision à laquelle une procédure d’approche
pour les procédures d’approche aux instruments ; Interrompue doit être débutée, si les références
visuelles exigées pour continuer l’approche ne
(8) Les moyens utilisés pour déterminés et peuvent être acquises.
transmettre les conditions météorologiques.
Note 1 : Les Altitudes de Décision (DA) font
La catégorie des avions doit être déterminées selon référence au niveau moyen de la mer, alors que les
les critères publiés dans le chapitre 8.01.03 Hauteurs de décision (DH) font référence à la
hauteur du seuil de piste.
8.04.03 - Définitions et Terminologie.
Note 2 : Les Références Visuelles exigées,
(1) Approche Classique. Approche aux instruments, correspondent au segment visuel de l’approche
pour laquelle aucune référence électronique de pendant lequel les références et les aides visuelles,
plan de descente n’est disponible. doivent rester suffisamment longtemps en vue du
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Opérations tout temps 08.04.00 page4
pilote, pour que celui-ci puisse évaluer correctement (12) Portée Visuelle de Piste. RVR. C’est la
la position de l’avion et éventuellement effectuer les distance jusqu’à laquelle, un pilote d’un avion
corrections de trajectoire nécessaires pour maintenir situé sur l’axe de la piste peut voir les marques de
la trajectoire d’approche désirée. balisage lumineux définissant la piste et la ligne
axiale.
(7) Références visuelles, Approche Classique.
Une approche classique ne doit pas être (13) RVR transmise. C’est la valeur de la RVR
poursuivie en dessous de la MDA/MDH, à moins communiquée au CDB d’un avion par, ou au nom
qu’une au moins des références visuelles de la personne on charge de l’aérodrome.
mentionnées ci-après concernant la piste qu’il est
prévue d’utiliser en soit distinctement visible et (14) Approche à Vue. Approche effectuée par un
identifiable par le pilote: avion en vol IFR qui n’exécute pas ou interrompe
la procédure d’approche aux instruments et
(i) Une partie de la rampe d’approche ; exécute l’approche par repérage visuel du sol et
(ii) Le seuil de piste ; après identification des installations
(iii) Les marques du seuil de piste ;
(iv) Les feux du seuil de piste ; Note: Une approche à vue ne peut pas être
(v) Les feux d’identification du seuil de piste ; conduite avec une RVR ou avec une conversion de
(vi) L’indicateur lumineux du plan d’approche ; visibilité en RVR inférieure à 800 m.
(vii) L’aire de toucher des roues, ou les
marques de l’aire de toucher des roues ; (15) Manœuvres à Vue (circling). Phase visuelle
(viii) Les feux de l’aire de toucher des roues; d’une approche aux instruments permettant
(ix) Les feux de bordure de piste ou d’amener un avion en position d’atterrissage sur
(x) Toutes autres références visuelles une piste qui n’est pas convenablement située
reconnues par l’autorité. pour une approche directe
fonctionne comme un système “Fail Passive” (3) Dans le but de conserver un niveau de sécurité
après panne. élevé, toute panne, au cours d’approche, doit faire
l’objet d’un compte-rendu au CRM et en utilisant
En cas de panne en dessous de DH l’atterrissage les formulaires prévus à cet effet.
peut être effectué par le pilote qui utilise un système
de guidage secondaire constitué d’un viseur “tête (4) Les approbations et autorisations spécifiques aux
haute’ ou par le système automatique lui-même. opérations de CAT Ils sont délivrées par l’autorité.
(5) L’équipage de conduite doit être au minimum
8.04.04 - Commencement et poursuite de constitué de deux pilotes.
l’approche
Le CDB peut décider d’entreprendre une procédure (6) Les décollages et les atterrissages effectués
d’approche aux instruments même si la RVR/visibilité dans ces conditions d’exploitation sont exécutés
transmise est inférieure aux minima opérationnels de par le CDB
l’équipage, mais l’approche ne peut être poursuivie Les procédures et instructions applicables aux
au-delà de l’OM (radio balise extérieure) ou d’une opérations de catégorie Il doivent être incluses dans
position équivalente (voir note) si la RVR/visibilité le manuel UTI.
transmise est inférieure aux minima applicables. Si la Le CDB doit lui-même s’assurer que les conditions
RVR n’est pas disponible uniquement pour les météorologiques, l’état des équipements visuels et
approches classiques et CAT I, le CDB peut utiliser non visuels sont satisfaisant avant de commencer
le tableau du paragraphe 8.01.03. pour convertir les une approche de catégorie Il.
valeurs de visibilité en RVR.
8.04.06 - Considérations relatives à l’aérodrome
Lorsqu’il n’existe pas d’OM ni de position équivalente
le CDB doit prendre la décision de poursuivre ou (a) Aucun aérodrome ne sera utilisé on vue
d’abandonner l’approche avant de descendre en final d’effectuer des opérations de catégories Il, à
à une hauteur inférieure à 1000 ft (AAL). moins que cet aérodrome ne soit agrée pour de
tel opération par l’Etat dans lequel est situé cet
Si, après avoir survolé l’OM ou la position aérodrome.
équivalente la RVR/visibilité transmise passe en Note: Selon les Etats, il existe des différences de
dessous des minima applicables, le CDB peut critères de classement des aérodromes en vue de
poursuivre l’approche jusqu’à la DA/H ou MDA/H. leur utilisation en approches de CAT Il. Mais on
peut considérer, qu’il existe un agrément entre
Un pilote peut poursuivre l’approche en dessous de Etats qui fait que :
la DA/H ou MDA/H et effectuer l’atterrissage pourvu Aucun Etat ne déclarera une piste ouverte aux
que les références visuelles requises soient acquises opérations de catégories Il, tant que les moyens
et puissent être maintenues. et les services nécessaires et imposés par l‘OACI
ne sont pas remplis.
Note: La position équivalente de l’OM peut être (b) Les procédures doivent être en vigueur avant de
établie à l’aide d’une distance DME, d’une balise commencer une approche de catégorie Il.
NDB ou d’un VOR convenablement situé, une
distance donnée par un SRE ou un PAR ou tout 8.04.07 - Entraînements et Qualifications
autre moyen convenable permettant d’établir Le programme de l’entraînement initial et des
indépendamment la position de l’avion. entraînements périodiques, ainsi que les obligations
liées à la qualification aux opérations de catégorie Il
8.04.05 - Règles opérationnelles générales sont décrites dans le Manuel de formation partie D.
Les décollages en condition de faible visibilité, tout
comme les approches de catégorie Il ne sont 8.04.08 - Equipement minimum
conduites que si :
(a) La MEL, prescrit les équipements minimum qui
(1) L’avion concerné est certifié pour ces opérations doivent être en état de fonctionnement au
avec des DH inférieures à 200 pieds, et s’il est moment où est débutée une approche de
équipé des systèmes exigés pour l’exploitation catégorie Il.
dans ces conditions, tel que certifié par l’autorité.
(b) Le CDB doit vérifier que l’état de l’avion ainsi que
(2) La DH est mesurée par un radio altimètre. l’état des systèmes embarqués nécessaire à la
conduite de telle procédure sont utilisables.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION :07
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Opérations tout temps 08.04.00 page6
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 1
8.5. ETOPS/EDTO……………………………….………..……………………………………………….
08.05.00 P 03
8.5.1. Introduction……………………………………………………...……………………...……….
08.05.00 P 03
8.5.2. Définitions………………………………...……………………………………………..………
08.05.00 P 03
8.5.3. Flotte ETOPS/EDTO AIR ALGERIE……………………………………………………. 08.05.00 P 06
8.5.4. Politique opérationnelle………………………………………………………………………..
08.05.00 P 06
8.5.5. Zone d’exploitation et route ETOPS/EDTO……………………………………….……. 08.05.00 P 06
8.5.6. Limites aux autorisations en vol…………………………………………………………….08.05.00 P 08
8.5.7. Utilisation de la durée de déroutement maximale standard……………..…………….08.05.00 P 08
8.5.8. Exigences réglementaires en carburant dans la zone d’exploitation ETOPS/EDTO08.05.00 P 08
8.5.9. Gestion carburant ETOPS/EDTO….……………………………………………………..…08.05.00 P 10
8.5.10. Procédures en vol ETOPS/EDTO.………………………………………..………………..08.05.00 P 10
8.5.11. Etablissement du plan de vol technique……………………………………………………………..
08.05.00 P 10
8.5.12. Dossier de vol équipage de conduite – message vol ETOPS/EDTO.……………….08.05.00 P 11
8.5.13. Décision avant d’atteindre le point d’entrée ETOPS/EDTO (EEP)…………....…… 08.05.00 P 11
8.5.14. Maintenance……………………………………………………………………………..……08.05.00 P 11
8.5.15. Perte de capacité ETOPS/EDTO…..…….…….………….…………………..……….. 08.05.00 P 11
8.5.16. Décision de déroutement ……………………………………………………………. 08.05.00. P 14
8.5.17 systèmes significatifs pour l’exploitation ETOPS/EDTO………………………….. 08.05.00. P 14
8.5.18 Evènements qui influent particulièrement sur les opérations avec distance de 08.05.00. P 14
vol prolongé (ETOPS/EDTO)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 4
Destination ETP 1 X
CAT II & CAT III CAT I (NOTE 1) Airport ETP 2
Minima d’approche X
CAT I
classique (Notes 1 & 2)
Minima d’approche X
Alternate
Approche classique classique (Notes 1 & 2) Airport
augmentés de 200ft/1000m
Minima de manœuvre à vue
Manœuvre à vue
(Notes 1 & 2)
Note1 : RVR
Note2 : Le plafond doit être égal ou supérieur à la
MDH.
Temps de vol estimé :
Aéroport de départ vers ETP1 = T1
Dégagement (hors ETOPS/EDTO) Canadien :
Aéroport d’arrivé de ETP2 = T2
Minima de préparation du vol ETP1 vers aéroport de dégagement = TA1
Type d’approche (Retenir la plus pénalisante des ETP2 vers aéroport de dégagement = TA2
2 solutions proposées par cas)
Heure de départ = DT
800ft/2SM
Une Approche Début de la période de validité : HDV
Max HDV = (DT+T1+TA1) - 1 heure
classique Minima les plus bas
+ 300ft/1SM
Fin de la période de validité : HFV
600ft/2SM HFV = (DT+T1+TA1) + 1 heure
Une Approche de
Max
précision Minima les plus bas
+ 300ft/1SM
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 5
Où :
D = la distance totale du point A au point B (NM)
Vitesse sol (gs) A = la vitesse sol (gs) à partir du
point critique en vue de retourner au point A ;
Vitesse sol (gs) B = la vitesse sol (gs) à partir du
point critique pour se rendre au point B.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 7
interprétation contenue dans la réglementation est La route du jour retenue doit être couverte par les
de prendre l’avantage de la descente (pendant que cercles d’aérodromes accessibles. Le rayon des
la TAS est plus élevé que la phase de déroutement cercles est défini par la distance maximale
en vol de croisière) ce qui augmente la distance de d’éloignement approuvée par l’autorité (1260 NM).
déroutement maximale comme représenté dans le
schéma suivant : 8.5.5.3. Carte de route ETOPS/EDTO :
C’est une carte JEPPESEN avec les cercles
ETOPS/EDTO de la zone d’exploitation approuvée.
Initial conditions:
Point of Engine Failure
Normal Cruise Level
Diversion Cruise at
Selected Speed IAS
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 8
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 9
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 10
Le profil de déroutement est défini comme suit : Le Tableau suivant résume les exigences
- Descente à une vitesse prédéterminée au niveau réglementaires :
de vol de déroutement exigé ;
- Vol en croisière à une vitesse prédéterminée ; Référence Quantité d’oxygène à bord
- Descente normale jusqu'à 1500 pieds au-dessus Equipage (poste
de l'aéroport de déroutement ; Tout l’équipage pour un temps
de pilotage +
- 15 minutes d’attente à cette altitude (1500 ft) ; de déroutement maximal
cabine)
- Une première approche (IFR) et remise des gaz ;
30% des passagers pour un
- Une deuxième approche (VFR) et atterrissage.
temps de déroutement maximal
Les deux cas de pannes devraient être examinés à 15 000 ft
séparément comme suit : ou
Passagers
Panne de pressurisation : 10% des passagers pour un
temps de déroutement en excès
- Descente d'urgence à Vmo/Mmo avec les
dans les 30 premières minutes à
aérofreins sortis jusqu'au niveau 100 (FL150) 14 000 ft.
ou si le niveau du secteur MORA est plus
haut ; Les exigences réglementaires en oxygène
- La croisière de déroutement est exécutée à
vitesse (LRC) ; Panne moteur et pressurisation :
- Descente d'urgence à Vmo/Mmo avec les
Cependant, le vol au-dessus de FL100 peut être aérofreins sortis jusqu'au niveau FL100
désiré ou peut être exigé. Cela est permis si l'avion (FL150) ou si le niveau du secteur MORA est
est équipé avec l'oxygène supplémentaire au temps plus haut ;
de déroutement maximal pour l'équipage du vol, et - La croisière de déroutement est exécutée à
un pourcentage exigé de passagers conformément vitesse (LRC) ;
aux exigences réglementaires applicables et
pourrait être obligatoire en cas d'obstacles. Dans ce Cependant, voler au-dessus de FL100 est permis si
cas la croisière de la diversion peut être permise à l'avion est équipé avec l'oxygène supplémentaire
un niveau jusqu'à FL150. comme mentionné ci-dessus.
Pour chaque scénario, le carburant exigé doit être
Profile de vol avec panne de pressurisation calculé conformément à la réglementation
ETOPS/EDTO.
Descent Vmo / Mmo
Two - Engine
Normal Flight Cruise
Second approach and Landing
First Approach
Go Around
One - Engine
Normal Flight Cruise
Second approach and Landing
LRC
15 Minutes Holding
Descent to 1 500ft
FL 100 or MORA
First Approach
Go Around
1 500ft
Selected
Critical Point FL 100 or MORA IAS
1 500ft
Critical Point
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 11
8.5.9. Gestion carburant ETOPS/EDTO : d’obtenir un nouveau plan de vol, heure estimée du
Le carburant de déroutement nécessaire avec un prochain waypoint, masse, niveau de vol et Mach de
moteur hors fonctionnement sans la panne de croisière.
pressurisation n’est jamais limité en carburant. ACARS :
La quantité de carburant minimale pour un vol Ce système doit être utilisé en priorité. Après
ETOPS/EDTO est définie pour prendre la plus réception des TAF des aérodromes d’appui ETOPS,
grande quantité des scénarios suivant : l’équipage envoie au Dispatch un message de la
- Carburant nécessaire pour vol normal ; forme :
- Carburant nécessaire en considérant les pannes RECU EINN 1322, BIKF 0413/1212, CYMX 1212,
simultanées du moteur et de la pressurisation au NAT D
point critique CP ;
Dans sa réponse, le Dispatch fournit les informations
- Carburant nécessaire avec seulement panne de
complémentaires significatives dont l’équipage ne
pressurisation au point critique.
dispose pas (NOTAM, SNOWTAM, phénomènes
significatifs…).
8.5.10. Procedures en vol ETOPS/EDTO:
Le service suivi des vols est assuré par le CCO pour Un contact ACARS ne doit pas être considéré
tous les vols ETOPS/EDTO en utilisant l’ACARS ou comme effectif que s’il a lieu dans les deux sens.
le SATCOM. Toute difficulté à établir cette
Téléphone SATCOM :
communication doit être rapportée dès que possible
Ce système doit être utilisé si l’ACARS est inopérant
par l’équipage pour permettre les actions correctives.
(liaison initiée par l’avion).
8.5.10.1. L’acceptation de l'avion :
HF :
Lorsqu'un avion est affecté pour un vol
En cas d’indisponibilité ACARS et SATCOM, la HF
ETOPS/EDTO, l'ATE doit s'assurer que la
dit être doit être utilisée via Stockholm radio. Dans ce
maintenance ainsi que les vérifications
cas, chaque fois qu’un ensemble HF peut être rendu
ETOPS/EDTO sont reportées sur HIL est signé par
disponible, le maintenir sur une de ces fréquences
le Technique.
pour permettre un éventuel appel un éventuel appel
8.5.10.2. Procédures opérationnelles SELCAL.
ETOPS/EDTO :
Toutes les opérations ETOPS/EDTO doivent êtes 8.5.10.4. Consommation carburant :
traitées conformément aux procédures contenus Durant le vol ETOPS/EDTO, l’équipage de conduite
dans le manuel de vol et les procédures fera le suivi de consommation comme pour un vol
supplémentaires (FCOM V2). normal. D’autre part, pour un vol ETOPS/EDTO,
lorsqu’on survol le point critique (CP), l’équipage de
8.5.10.3. Communication – Contact bilatéral :
conduite fait des relevés des jaugeurs, les quantités
Avant l’entrée en zone ETOPS/EDTO, le PNT doit
de carburant suivantes :
établir le contact bilatéral avec le Dispatch par
Carburant à bord (FOB),
l’ACARS, Téléphone SATCOM ou HF.
Le contrôle de la quantité de carburant minimale
En tout point de la zone ETOPS/EDTO,
pour le déroutement nécessaire avec la quantité
l’équipage doit pouvoir être contacté rapidement
de carburant réelle au point critique (CP).
par ACARS, SATCOM, ou HF.
Tout au long du vol, le PNF est chargé d’obtenir
8.5.11. Etablissement du plan de vol technique :
au moment opportun les bulletins météo des
Le système JETPLANNER établit des plans de vol
aérodromes d’appui et de destination,
techniques en respectant la politique d’emport
notamment :
- au point d’ancrage avant EEP. carburant de la compagnie et surtout les Notams.
- au point ETPS. Pour chaque plan de vol le système optimise suivant
- Destination et dégagement. les scénarios suivants :
Note : Itinéraire optimal : Itinéraire à vent effectif
minimal ;
En cas d’indisponibilité de ces moyens, il peut être
Niveau de vol optimal : Altitude de Rayon
contacté par l’intermédiaire de l’ATC.
spécifique maximale (Mach fixé ou LRC) ;
Eléments à transmettre au Dispatch : Plan de vol avec ETF (Escale Technique
En cas d’évolution défavorable des conditions météo Facultative) ;
aux aérodromes d’appui, de changement de route ou Plan de vol avec PET (Point Equitemps) ;
d’écart important de consommation, l’équipage Itinéraire NAT : North Atlantique Track ;
transmet au dispatch les éléments suivants afin
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 12
Les point EEP, ETP et EXP pour chaque segment De plus, le CCO doit tenir l’équipage informé de tout
ETOPS. nouveau NOTAM / SNOWTAM ou toute actualisation
concernant les terrains d’appui ETOPS/EDTO et
En plus de ce qui précède, le système établit des
pouvant affecter l’accessibilité de ces terrains.
plans de vol avec :
Dans le cas où les conditions météorologiques d’un
Itinéraire fixe : Co-Route ;
ou plusieurs terrains d’appui ETOPS/EDTO
Niveau de vol fixe ;
descendent au-dessous des minima d’atterrissage
Nombre de Mach fixe ;
applicables durant leurs plages horaires d’utilisation,
Transport carburant pour la ou les prochaine (s)
ou que les terrains d’appui ETOPS/EDTO deviennent
étape (s) ;
indisponibles pour n’importe quelle raison, la zone
Remarque : Pour l’établissement du plan de vol d’exploitation ETOPS/EDTO doit être réévaluée (en
technique, le système considère la dégradation des se basant sur les terrains d’appui ETOPS restants) et
performances (surplus de consommation) un re-routing ou demi-tour est à considérer selon le
déterminée par l’étude et le suivi de la consommation cas.
réelle de chaque aéronef. L’état des systèmes avion doit être vérifié en se
référant aux pages ECAM MEMO, STATUS et SYS.
8.5.12. Dossier de vol équipage de conduite –
Sur la base de l'évaluation globale de l'aéronef et de
Message vol ETOPS/EDTO :
la situation météo, le CDB confirme la décision de
Le dossier de vol ETOPS/EDTO est divisé en sept
poursuivre, d’entreprendre un re-routing ou de faire
sections préparées par l’ATE qui traitent le vol demi-tour en se conformant aux procédures définies
ETOPS/EDTO à l’équipage de conduite pour chaque dans le FCOM PRO-SPO-40.
vol. Le message ETOPS/EDTO contient les sections
suivantes : 8.5.14. Maintenance :
Le programme de maintenance des avions
Section 1 – NOTAMS : tous les Notams sur la route.
ETOPS/EDTO est décrit dans le manuel d’entretien
Section 2 – Météo : les conditions météorologiques correspondant. Il est approuvé par l’autorité.
(TAF, METAR) : destination, dégagement et 8.5.15. Perte de capacité ETOPS/EDTO :
déroutement. L’application de tolérances techniques peut entrainer
Section 3 – JETPLAN : en plus du plan de vol une restriction ou une perte de la capacité
normal, la mention ETOPS/EDTO, les points d’entrés ETOPS/EDTO, la MEL ETOPS/EDTO étant plus
et sortie (C-EEP/C-EXP), points équitemps et la restrictive que la MEL non ETOPS/EDTO.
quantité de carburant supplémentaire pour un Un avion bimoteur ayant perdu la capacité
scénario critique. EDTO/ETOPS ne peut être programmée sur un vol
Section 4 – Alertes : tous les SIGMET, alertes à la NON-ETOPS et doit rester à 60 minutes maximum
navigation et compagnie, et autres prévisions qui d’un aérodrome adéquat (vitesse monomoteur
peuvent affectées le vol. ETOPS/EDTO, conditions standards, vent nul).
Section 5 – Notes compagnie : Note :
En cas de panne en vol d’un équipement qui aurait
Sections 6 – Autres Informations : messages pour pu altérer, avant le départ, la capacité ETOPS/EDTO
les équipages. de l’avion, il revient au CDB de décider de la
Section 7 – Autorisation ETOPS/EDTO conduite à tenir.
(ETOPS/EDTO Release) : Autorisation 8.5.16. Décision de déroutement :
ETOPS/EDTO donnée par l’ATE de la surveillance Un déroutement, re-routing ou demi-tour doivent être
des vols. Cette autorisation est exigée par la considérés selon les circonstances suivantes :
réglementation. a. Les conditions météo des terrains de
dégagement en-route descendent au-
8.5.13. Décision avant d'atteindre le point
d'entrée ETOPS/EDTO (EEP) : dessous des minima d’atterrissage
applicables (minima dispatch non pris en
Avant d’atteindre le point d’entrée ETOPS/EDTO
compte), ou ces terrains deviennent
(EEP), l’équipage doit obtenir du CCO ou par tout
autre moyen, les dernières prévisions inaccessibles pour n’importe quelle raison
météorologiques (METAR, TAF, SIGMET, messages durant la plage horaire définie et ce, avant
SPECI) des terrains d’appui ETOPS/EDTO et de d’entrer en zone ETOPS/EDTO et aucun
l’aérodrome de destination. autre terrain d’appui ETOPS/EDTO n’est
disponible
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX ETOPS/EDTO 08.05.00 Page 13
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX MEL/CDL 08.06 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX MEL/CDL 08.06 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX MEL/CDL 08.06 page3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX MEL/CDL 08.06 page4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX MEL/CDL 08.06 page5
Préparation de la MEL de
Réglementation Nationale & base (Engineering OPS)
Internationale
Documents constructeur
(FCOM/QRH/AFM…) Documentation pour édition
Vérification
DMRA & S/D
PNT
Finalisation de la MEL
Envoi à l’ANAC
Organisation de Séances de
travail avec l’ANAC
OUI
NON
Demande de correction &
modification
modification
Approbation ANAC
Détenteurs :
Voir tableau suivant
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX MEL/CDL 08.06 page6
Détenteurs de la MEL
N° Détenteur
1 ANAC
2 DOA
3 Dept Règlementation et
Documentation Aéronautique
4 Centre Simulateur
5 Centre de Contrôle des Opérations
6 Direction Gestion Technique de la
Flotte
7 PVD
8 Salle briefing
9 Dept Flight Dispatch
10 Service Documentation Aéronautique
11 Entretien en Ligne
Note :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Vols non commerciaux 08.07.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Vols non commerciaux 08.07.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Vols non commerciaux 08.07.00 Page3
8.07. Vols non commerciaux : Un vol de contrôle doit être effectué conformément
Réf : l’article 18 du décret exécutif n° 03-134 du 24 aux programmes publiés par la DMRA responsable,
mars 2003 fixant les conditions et les modalités de en accord avec la direction des opérations aériennes.
rétention des aéronefs et les modalités de leur
contrôle technique par l’Etat Les vols de contrôle doivent être effectués avec un
équipage de conduite minimum tel que spécifié dans
Types de vols non commerciaux
le manuel UTI. Seuls des pilotes expérimentés
- Vols d’instruction hors ligne peuvent être désignés, par le secteur de vol, pour
- Vols de démonstration technique effectuer ces types de vols.
- Vols de livraison
- Vols de contrôle (contrôle d'avion/système) Il est évident, qu’en fonction du type de contrôles ou
- Vols de convoyage de tests qui doivent être effectués, la présence à
- Vols d’entrainement bord, en plus de l’équipage minimal de conduite, de
- Vols de mise en place mécaniciens, ou d’inspecteurs impliqués dans les
Tous les vols non commerciaux doivent normalement travaux ou les inspections effectués, peut être
être conduits selon les régIes applicables par la nécessaire. Tous ces personnels doivent être
compagnie. Sur certains de ces vols, il est possible enregistrés dans le compte rendu d’activité (CRM)
que des passagers soient transportés. comme des membres d’équipage supplémentaires.
Le responsable désigné par la DMRA doit faire un
Vols d’instruction hors ligne briefing à l’équipage de conduite dans lequel il
Le CDB d’un vol d’instruction doit être qualifié, traitera:
comme instructeur en vol sur le type d’avion - des raisons qui ont motivé ce vol de contrôles,
concerné.
Les minima opérationnels spécifiés pour le type - du programme de ce vol de contrôles,
d’avion, les approches et les aérodromes sont appli-
cables. - qu’elles sont les conséquences des opérations de
Au cours des vols d’instruction, et de contrôles des maintenances qui ont été effectuées sur la
compétences, seuls les PNT impliqués dans navigabilité de l’avion.
l’entraînement, ou les représentants de l’autorité sont
autorisés à être présents à bord. Vols de livraison
Les vols de livraison sont des vols par lesquels -
Vols d’instruction hors ligne (voir MANEX D) après achat ou un agrément de location - les avions
Vol locale, base training sont convoyés depuis les lieux de livraison du
En l'absence d'approbation ZFTT par l'ANAC ou à la constructeur, ou du loueur, vers la compagnie
discrétion de l'opérateur ou si le candidat ne possède aérienne ou vice versa.
pas les prérequis, les formations/contrôles
nécessaire sont effectués conformément aux Si les dispositions réglementaires relatives à la
exigences de l'ANAC (voir 4.1.7.3 MANEX D). composition de l’équipage et aux équipements de
Vols d’entrainement (voir MANEX D) sécurité imposés, sont remplies, des passagers
peuvent être transportés sur ces vols à titre gracieux,
LFUS Line Flying Under Supervision à condition que le transport de passagers sur des
Le vol en ligne sous supervision (LFUS) permet à un vols non commerciaux ne soit pas interdit par le
membre d'équipage de conduite de mettre en CDN, et par le certificat d’immatriculation. Une
pratique les procédures et les techniques avec couverture complète des opérations par une
lesquelles il s'est familiarisé pendant la formation au assurance doit exister. Pour certains vols de
sol et sur simulateur du cours de conversion. À la fin livraison, les autorités peuvent parfois ne délivrer
du LFUS, le membre d'équipage de conduite qu’un laisser passer de convoyage » en lieu et place
concerné doit être en mesure d'effectuer un vol sûr et du certificat de navigabilité, et du certificat
efficace conformément aux procédures d'exploitation d’immatriculation. Ce type de « laisser passer” peut
normalisées de la compagnie. exclure le transport de personnes, autres que les
Vols de contrôle membres du personnel navigant constituant
Un vol de contrôle doit être exécuté à chaque fois l’équipage ainsi que les mécaniciens
que cela est requis après une opération de d’accompagnement éventuellement.
maintenance particulière, ou de réparation, ou sur Les vols de livraison peuvent être combinés avec des
requête particulière de l’autorité vols d’entraînement, si les dispositions relatives à la
composition de l’équipage minimal de conduite sont
respectées. Sur les vols de livraison, ayant pour objet
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION : 30
PROCEDURES D’EXPLOITATION
Ref : MANEX Vols non commerciaux 08.07.00 Page4
de vendre l‘avion, si le certificat d’immatriculation de place peuvent être conduits avec des équipages
l’avion est retiré au titulaire de AOC, après que minimum.
l’avion ait atteint la destination finale de son vol de Les membres du personnel navigant de la
livraison et si les obligations réglementaires relatives compagnie peuvent être transportés sur les vols de
au transport aérien commercial publiées au sont mise en place pour aller prendre leur fonction (avant
respectées, des passagers, même, des passagers le vol) ou au retour de leur vol.
payant peuvent être transportés à bord de ces vols. Lorsque des équipages sont mis en place à
l’occasion de mise en place d’avion au moins un
Vols de convoyage PCB, qualifié, doit se trouver à bord.
Exigences en matière de qualification de
Les vols de convoyage sont des vols utilisés pour
L'équipage de vol
mettre en place des avions en des lieux où sont
Les qualifications de l'équipage de vol doivent
pratiqués des opérations d’entretien. Ces vols
être les mêmes pour les vols non commerciaux
peuvent être effectués par des équipages minimum,
que pour les vols commerciaux, excepté des
et avec des conditions de navigabilité restreintes tels
démonstrations techniques locales et pour des
Qu’elles sont autorisées par le Manuel de Vol (AFM),
vols d’entrainement où le deuxième pilote doit
par ses annexes ou suppléments.
être qualifié pour le type d'avion considéré, si le
Vols de démonstrations commandant est un instructeur qualifié pour le
Un vol de démonstrations peut avoir pour but la vente type d'avion considéré.
d’un avion ou de la publicité pour cet avion, ou Se référer également à la section 5 – exigences
encore pour démontrer les caractéristiques de vol en matière de qualification.
d’un avion auprès d’un acheteur potentiel, ou bien
être un vol effectué avec des journalistes et des Les passagers embarqués à bord d’un vol non
clients lors de la mise on ligne d’un nouveau type commercial
d’avion. Dans tous les cas, tous les vols qui se Les règles déterminant le nombre minimum des
dérouleront avec des passagers à bord, doivent préposés de vol pour un vol commercial sont
être conduits avec un équipage normal et des PCB si également applicables pour un vol non
nécessaire. Des vols sans passager, peuvent être commercial.
combinés avec des vols instruction, et Imposer la Dans un vol non commercial, les préposés de vol
présence d’un équipage normal (sans le PCB), ou au pourraient être des personnes ayant une tâche
moins un instructeur qualifié sur le type d’avion, plus habituelle autre que le préposé de vol mais ayant
un PNT possesseur de la licence de base, imposée démontré au commandant la connaissance de
pour la catégorie de l’avion, un membre du personnel des tâches nécessaires à exécuter en cas
navigant qualifié pour ces fonctions doit être présent. d'urgence ou une situation exigeant l'évacuation
En dehors de l’exploitation normale, des vols VFR de secours et sont capables d'employer
sont aussi autorisés même s’ils éloignent l’avion de l'équipement de secours installé sur cet avion.
plus de 25 NM de son aérodrome de départ. Le DOA En accord avec le commandant, la démonstration
peut spécifier les minima particuliers applicables pour sur la ceinture de sûreté, du masque d'oxygène,
chacun de ces vols et chacun des aérodromes sur du gilet de sauvetage et de l'évacuation de
lesquels ils doivent se dérouler. secours peut être évitée, si toutes les personnes
à bord sont au courant de la démonstration et de
Vols de mise en place leur utilisation.
Un vol de mise en place est un vol qui permet de
mettre en place sur un aérodrome un avion en vue Le commandant doit vérifier que l'assurance est
de son exploitation commerciale. Les vols de mise en valide pour le type de vol et pour les personnes
qui y sont transportées.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.00 Page 1
08.08.01. P1
8.8.1. Condition dans laquelle l'oxygène doit être fourni et employé………………….……..
8.8.2. Exigences pour l'équipage et les passagers……………..………………………..……….. 08.08.02. P1
08.08.02. P1
8.8.2.1. L'oxygène supplémentaire pour l’alimentation..……………………………………….
8.8.2.2. L’oxygène de premiers secours…………………..………………………………..…………. 08.08.02. P3
08.08.02. P3
8.8.2.3. Equipement de protection respiratoire pour l’équipage……………..…………..………….
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AUG 10
REVISION N° : 05 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.00 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.01 Page 1
8.8. Exigences en matière d’oxygène Ces équipements doivent permettre de protéger les
8.8.1. Condition dans laquelle l'oxygène doit être yeux, le nez et la bouche de chaque PNT en
fourni et employé : fonction dans le poste de pilotage et tous les PNC
L'équipage et les passagers doivent être alimentés requis. Ces équipements doivent permettre aux PN
en oxygène pour la respiration en cas de de pouvoir continuer à assumer leurs tâches dans
dépressurisation, d'émission de fumée ou de gaz des conditions de fumée, ou d’émanations toxiques
toxique. aussi bien dans le poste de pilotage que dans la
cabine. Des PBE portatifs, doivent permettre de
Le commandant de bord doit s'assurer que les
lutter activement contre les incendies.
membres de l'équipage de conduite engagés dans
des tâches essentielles à la sécurité de l'exploitation Oxygène de premier secours :
de l'avion utilisent de façon continue l'équipement La quantité d’oxygène de premier secours doit être
d'oxygène lorsque l'altitude pression de la cabine calculée, en tenant compte d’un débit moyen d’au
dépasse 10 000 ft pour une période de plus de 30 moins trois litres/minute/personne STPD (Standard
minutes et lorsque l'altitude cabine excède 13 000 Temperature Pressure Dry), et doit être suffisante
ft. pour alimenter au minimum 2% des passagers
transportés mais en aucun cas moins d’une
L'oxygène additionnel de premiers secours est
personne et cela pendant toute la durée du vol à
exigé pour un vol à une altitude au-dessus de 25000
des altitudes cabine supérieure à 8000 ft après une
pieds. Cet oxygène de premiers secours doit encore
dépressurisation cabine. La quantité d’oxygène de
être disponible après une dépressurisation.
premier secours exigée pour un vol donné doit être
Les avions suivants sont équipés de masque à pose déterminée sur la base des altitudes pressions
rapide pour les membres d’équipage de conduite : cabine et durée de vol compatible avec les
procédures d’exploitation établies pour chaque
AVIONS opération et chaque route. L’oxygène fourni doit être
B737- capable de générer un débit vers chaque utilisateur
600/700C/800/800BCF d’au moins 4 litres/minute STDP. Des moyens
A330-200 peuvent être fournis afin de réduire le débit à une
quantité qui doit être inférieure à 2 litres/minute
ATR72- 212A STDP à n’importe quelle altitude.
Définitions :
Oxygène de premier secours :
Il s’agit d’une alimentation en oxygène, non dilué,
pour les passagers qui, pour des raisons
physiologiques, pourraient avoir besoin d’oxygène
suite à une dépressurisation de la cabine depuis
une altitude pression cabine supérieure à 25 000 ft.
Note: L’oxygène de premier secours n’est exigé que
sur les vols, où un/des PNC sont requis.
Oxygène de subsistance :
L’oxygène de subsistance est l’oxygène fourni aux
occupants d’un avion pour éviter des troubles
hypoxiques dus au fait de l’altitude pour les avions
non pressurisés, ou d’une dépressurisation
accidentelle pour les autres avions et permettre
ainsi le maintien à un niveau satisfaisant de leurs
activités psychomotrices.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.01 Page 2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.19
REVISION N° : 24 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.02 Page 1
8.8.2. Exigences pour l'équipage et les descendre de 25000ft à 13000ft, 26 min pour
passagers : poursuivre la descente de 13000ft à 10000ft),
comme indiqué dans la partie B ATR72-212A.
8.8.2.1. L'oxygène requis :
1. Oxygène de subsistance Avions Pressurisés : Passagers signifie les passagers réellement
Pour exploiter un avion pressurisé au-dessus de transportés et comprend les bébés.
10000 pieds, la quantité d'oxygène supplémentaire Entre 14000ft et 10000ft, Le nombre de passagers
à bord pour l’alimentation doit être établie pour le comprenant bébés, personnes âgés et personnes
point le plus critique du vol du point de vue du malades doit être limité à 10% pour être conforme à
besoin d’oxygène en cas de dépressurisation. la quantité d’oxygène règlementé durant cette
L'altitude pression de la cabine étant considérée la phase de vol, cette limitation s’applique lors du
même que l'altitude avion suivant une survol des reliefs « escape route », (voir MANEX C).
dépressurisation cabine. La quantité de l'oxygène Quand l’avion vol au-dessus de 25000 pieds, le
supplémentaire doit être déterminée en appliquant nombre total d'unités d’alimentation et d’issues dans
les règles suivantes : la cabine excéderont le nombre de sièges d’au
L’oxygène requis pour tous les occupants des moins 10%.
sièges du poste de pilotage pendant l’exercice
de leurs tâches :
La quantité d'oxygène exigée pour chaque membre
d’équipage doit être suffisante pour :
- Le temps de vol entier quand l'altitude cabine
excède 13000 pieds et
- Le temps de vol entier quand l'altitude cabine
excède 10000 pieds, mais n’excède pas 13000
pieds après les 30 premières minutes de vol à ces
altitudes, mais en aucun cas moins de 2 heures.
L’oxygène requis pour chaque membre
d’équipage de cabine :
La quantité d’oxygène exigée pour chaque membre
d’équipage de cabine doit être suffisante pour :
- Le temps de vol entier mais pas moins de 30
minutes quand l'altitude pression cabine excède
13000 pieds, et
- Le temps de vol entier quand l'altitude pression
cabine est plus de 10000 pieds mais n'excède pas
13000 pieds après les 30 premières minutes de
vol à ces altitudes.
L’oxygène requis pour les passagers :
La quantité d’oxygène exigée pour les passagers
doit être suffisante pour l’alimentation pendant le
moment entier de vol quand l'altitude pression de la
cabine :
- Excède 15000 pieds pour 100% de passagers
mais, dans aucun cas moins de 10 minutes.
- Excède 14000 pieds mais n'excède pas 15000
pieds pour 30% des passagers.
- Excède 10000 pieds mais n'excède pas 14000
pieds après les 30 premières minutes de vol à ces
altitudes pour 10% de passagers.
- Note :
Pour les vols en dessous de 25000.ft à savoir
l’ATR, 10% des passagers sont alimentés
d’oxygène durant 30 minutes (4 minutes pour
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.02 Page 2
Tableau 1
Oxygène - Exigences minimales pour l’oxygène de subsistance pour les avions pressurisés
ALIMENTATION EN
DUREE ET ALTITUDE PRESSION CABINE
OXYGENE POUR
La totalité du temps do vol, où l’altitude pression cabine est supérieure à 10000 ft
1. Tous les occupants
mais ne dépasse pas 13000 ft après les premières 30 minutes à ces altitudes,
des sièges du poste
mais en aucun cas Inférieure à 2 heures pour les avions certifiés pour voler à des
de pilotage en
altitudes supérieures à 25000 ft. (Note 3) et 30 minutes pour les avions certifiés
service de vol
pour voler Jusqu’à 25000 ft (note 2)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION N° : 07 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.02 Page 3
Note 1 : être utilisés à des altitudes supérieures à 10 000 ft,
L’alimentation prévue doit prendre en compte que s’ils sont munis d’un système pouvant stocker
l’altitude pression cabine et le profil de descente et disperser l’oxygène de subsistance requis. La
pour les routes concernées. quantité d’oxygène de subsistance doit être
Note 2 : déterminée sur la base altitude et d’une durée de
L’alimentation minimale exigée est la quantité vol cohérente avec les procédures d’exploitation
d’oxygène nécessaire pour un taux constant de spécifiées pour chaque opération dans le manuel
descente à partir de l’altitude maximale certifiée des routes partie C et avec les itinéraires à suivre,
jusqu’à 10000 ft, en 10 minutes, et suivi de 20 et avec les procédures d’urgences spécifiées dans
minutes à 10000 ft. le manuel PARTIE B.
Note 3 : Exigences en matière d’alimentation en oxygène :
L’alimentation minimale exigée est la quantité
(1) Equipage de conduite (PNT) :
d’oxygène nécessaire pour un taux constant de
Chaque PNT en fonction au poste de pilotage doit
descente à partir de l’altitude maximale certifiée
être alimenté en oxygène de subsistance comme
jusqu’à 10000 ft, en 10 minutes, et suivie de 110
spécifié dans le tableau 2. Si l’ensemble des
minutes à 10 000 ft. L’oxygène requis par les
occupants des sièges du poste de pilotage sont
systèmes de protection respiratoire (PBE), peuvent
alimentés en oxygène grâce à la source
être compris dans cette quantité.
d’alimentation réservée aux PNT, ils doivent alors
Note 4 : être considérés comme PNT en fonction au poste
L’alimentation minimale exigée est la quantité de pilotage pour ce qui concerne l’alimentation en
d’oxygène nécessaire pour un taux constant oxygène.
de descente à partir de l’altitude maximale certifiée
Jusqu’à 15 000 ft. (2) Equipage de cabine (PNC) et passagers :
Le PNC et les passagers doivent être alimentés en
Note 5 :
oxygène comme spécifié dans le tableau 2. Les
Pour l’usage de ce tableau, passagers signifie les
PNC transportés en plus du nombre de PNC
passagers réellement transportés et comprend les
minimal requis doivent être considérés comme des
bébés.
passagers pour ce qui concerne l’alimentation en
2. Oxygène de subsistance Avions Non oxygène.
Pressurisés :
Les avions non pressurisés, ou les avions dont le
système de pressurisation est défaillant ne peuvent
Tableau 2
Oxygène minimum imposés pour les quantités d’oxygène supplémentaires pour les avions non
pressurisés.
2. Tous les membres La totalité du temps de vol à des altitudes pression supérieures à 13000 pieds,
d’équipage de cabine et pour toute période supérieure à 30 minutes à des altitudes pression
(PNC) requis supérieures à 10000 pieds, mais qui ne dépasse pas 13000 pieds.
3. 100% des passagers La totalité du temps de vol à des altitudes pression supérieures à 13000 pieds.
La totalité du temps de vol après 30 minutes à des altitudes pression
4. 10% des passagers
supérieures à 10 000 pieds, mais qui ne dépasse pas 13000 pieds.
Note :
Pour l’usage de ce tableau ‘’passagers” signifie passagers réellement transportés et comprend les bébés.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAR.16
REVISION N° : 12 PROCEDURES D’EXPLOITATION
Réf : MANEX Exigences en matière d’oxygène 08.08.02 Page 4
8.8.2.2. L’oxygène de premiers secours : Le PBE permet de communiquer via la radio et par
La quantité d'oxygène exigée en tant que premier interphone avec le reste de l’équipage à leurs postes
secours doit être suffisante pour fournir à 2% des durant toutes les phases du vol.
passagers et pas moins de 2 passagers avec de
l'oxygène non dilué à un débit au moins de 3 litres
par minute (pression standard de la température
sèche) pour la partie du vol au-dessus de 8000 pieds
suivant une dépressurisation.
Cette quantité d'oxygène doit être ajoutée à la
quantité d'oxygène exigée pour le cas d’une
descente urgente
L'équipement d'oxygène de premier secours sera
capable de produire un flux de masse à chaque
utilisateur d’au moindres 4 litres par minute (STPD).
LA moyenne peut être fournie pour diminuer
l'écoulement à pas moins de 2 litres par minute
(STPD) à n'importe quelle altitude.
8.8.2.3. Equipement de protection respiratoire
pour l’équipage :
Les équipements de protection respiratoire PBE sont
exigés sur les avions d’une MOTW supérieure à 5,7
tonnes ou d’une configuration maximale approuvée
en sièges passagers supérieure à 19.
Chaque équipement doit fournir de l’oxygène
pendant une durée au moins égale à 15 minutes.
Dans le calcul de la quantité d’oxygène totale, les
quantités d’oxygène de protection respiratoire
nécessaire aux PNT au poste de pilotage en service
de vol, peuvent être incluses dans les quantités
exigées pour les équipements fixes nécessaires à la
distribution en oxygène de subsistance. Les
équipements portatifs destinés aux PNC requis
doivent fournir du gaz respirable pendant une durée
d’au moins 15 minutes.
Lorsque l’équipage de conduite compte plus d’une
personne et qu’aucun PNC ne se trouve à bord de
l’avion, des équipements portatifs doivent être
transportés afin de protéger les yeux, le nez et la
bouche d’un PNT et fournir du gaz respirable
pendant une période d’au moins 15 minutes. Sur les
avions dont l’exploitation impose la présence de
PNC, les équipements de protection respiratoire
«PBE» réservé à l’usage des PNC doivent être
installés à proximité de chaque poste de PNC requis.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 MARCHANDISES DANGEREUSES ET ARMES
Réf : MANEX Table des matières 09.00.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
9.1.4.5.11 Echantillon non infectieux emballé de petite quantité de liquide inflammable….... 09.01.00 P2
9.1.4.5.12 moteur a combustion interne ou à pile à combustible……………………………… 09.01.00 P2
9.1.4.5.13 dispositif de pénetration………………………………………………………………... 09.01.00 P2
9.1.4.5.14 cigarette electronique contenant des batteries...…………………………................ 09.01.00 P2
9.1.5 Classification des marchandises dangereuses………………………………………. 09.01.00 P2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
9.1.7.1.6.2. Marquages indiquant les précautions à prendre pour les manutention 09.01.00 P28
ou l’entreposage………………………………………………………............ 09.01.00 P28
9.1.7.1.6.3. Matières dangereuses du point de vue de l’environnement………………….. 09.01.00 P28
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
9.1.7.3.1. Classe 1 – Explosifs (divisions 1.1, 1.2 , 1.3) …………………………………. 09.01.00 P33
9.1.7.3.2. Classe 1 – Explosifs (division 1.4) , y compris groupe de compatibilité S….. 09.01.00 P33
9.1.7.3.3. Classe 1 – Explosifs (division 1.5) ……………………………………………… 09.01.00 P33
9.1.7.3.4. Classe 1 – Explosifs (division 1.6) ……………………………………………… 09.01.00 P33
9.1.7.3.5. Classe2 – Gaz : inflammable (division 2.1) …………………………………… 09.01.00 P34
9.1.7.3.6. Classe 2 – Gaz : non inflammables non toxiques (division 2.2) …………….. 09.01.00 P34
9.1.7.3.7. Classe 2 – Gaz : toxiques (division 2.3) ……………………………………….. 09.01.00 P34
9.1.7.3.8. Classe 3 – Liquides inflammables………………………………………………. 09.01.00 P34
9.1.7.3.9. Classe 4 – Solides inflammables (division 4.1) ……………………………….. 09.01.00 P35
9.1.7.3.10. Classe 4 – Matières sujettes à inflammation spontanée (division 4.2)…….. 09.01.00 P35
9.1.7.3.11. Classe 4 – Matières qui, au contact de l’eau, émettent des gaz
inflammables (division 4.3) ……………………………………………………. 09.01.00 P35
9.1.7.3.12. Classe 5 – Matières comburantes (division 5.1) …………………………….. 09.01.00 P35
9.1.7.3.13. Classe 5 – Peroxydes organiques ( division 5.2) ……………………………. 09.01.00 P36
9.1.7.3.14. Classe 6 – Matières toxiques (division 6.1) …………………………………….. 09.01.00 P36
9.1.7.3.15. Classe 6 – Matières infectieuses (division 6.2) ………………………………… 09.01.00 P36
9.1.7.3.16. Classe 7 – Matières radioactives…………………………………………………. 09.01.00 P36
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 MARCHANDISES DANGEREUSES ET ARMES
Réf : MANEX Table des matières 09.00.00 Page 6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 2
avoir le caractère d'une enceinte permanente, des espaces fermés, puisqu'il remplace l'air. Les colis
rigide et assez résistante pour être utilisée de façon contenant du dioxyde de carbone solide doivent être
répétée ; et conçus et construits de façon à permettre à l'anhydre
être équipé de dispositifs qui en facilitent la carbonique de s'échapper hors de l'emballage et à
manutention, en particulier lors du transfert entre éviter toute augmentation de pression qui pourrait
avions et d'un mode de transport à un autre. provoquer la rupture de l'emballage.
Suremballage (OVERPACK) : Contenant utilisé par Blessure grave (SERIOUS INJURY) : Toute
un seul expéditeur pour réunir un ou plusieurs colis blessure que subit une personne au cours d'un
pour en former un seul dans le but de faciliter la accident et qui :
manutention et le rangement. Les colis de (a) Nécessite l'hospitalisation pendant plus de 48
marchandises dangereuses contenus dans un heures, cette hospitalisation commençant dans les
suremballage doivent être convenablementemballés, sept jours qui suivent la date à laquelle les blessures
marqués, étiquetés et préparés en tous points ont été subies ;ou
conformément aux exigences de la présente (b) Provoque la fracture d'un os (exception faite des
Réglementation. Pour assurer le refroidissement, un fractures simples des doigts, des orteils ou du nez) ;
suremballage peut contenir du dioxyde de carbone ou
solide (glace carbonique) à condition que ce (c) Provoque des déchirures qui sont la cause de graves
suremballage réponde aux prescriptions de hémorragies ou de la lésion d'un nerf, d'un muscle ou
l'instruction d'emballage 904. (Cette définition ne d'un tendon ;ou
s'applique pas aux unités de chargement.) (d) Provoque la lésion d'un organe interne ;ou
Note : (e) S'accompagne de brûlures au deuxième ou au
Les pellicules moulantes ou les cerclages peuvent troisième degré. Ou des brulures affectant plus de
être considérés comme des suremballages. 5% de la surface du corps ;ou
(f) Implique une exposition vérifiée à des matières
Dioxyde de carbone(CARBON DIOXIDE) : Le
infectieuses ou à un rayonnement pernicieux.
dioxyde de carbone (glace carbonique) contenu dans
des bouteilles agréées, dans des quantités ne Etat d’origine (STATE OF ORIGIN) : Pays dans le
dépassant pas 230 g de poids net et portées par les territoire duquel le fret a initialement été chargé à
passagers pour faire fonctionner un membre artificiel bord d'un avion.
ou une prothèse orthopédique, n'est pas considéré Instructions techniques : Dernière édition des
comme une marchandise dangereuse aux termes de instructions techniques pour la sécurité du transport
la présente Réglementation. Les bouteilles doivent aérien de marchandises dangereuses (Doc 9284Ŕ
être approuvées pour cet usage et les pressions de AN/905), comprenant les suppléments et addenda,
service et d'utilisation maximales autorisées par le approuvée et publiée par décision du conseil de
constructeur ne doivent pas être dépassées. Des l’organisation de l’aviation civile internationale.
bouteilles de rechange de la même taille et provenant
du même fabricant peuvent être transportées par les Numéro ONU (UN NUMBER) : Numéro à quatre
passagers en quantité suffisante pour assurer leurs chiffres assigné par le Comité des experts pour le
besoins pendant la durée du voyage. transport des marchandises dangereuses des Nations
Unies à une matière ou un groupe de matières donné
Dioxyde de carbone solide (Glace carbonique) dans le but de les identifier. (Le préfixe « ONU » doit
(CARBON DIOXIDE, SOLID (DRY ICE)): Le toujours être utilisé avec ce numéro.)
dioxyde de carbone solide (glace carbonique) est
produit par l'expansion du dioxyde de carbone liquide Unité de chargement (UNIT LOAD DEVICE) : Tout
en vapeur et « glace » dans des presses qui type de conteneur de fret, conteneur pour avion,
compactent le produit en blocs. Le dioxyde de palette d'avion avec son filet ou palette avec un igloo
carbone solide est utilisé principalement pour la recouvert d'un filet.
réfrigération étant donné sa très basse température Note :
(environ -79°C). Il peut provoquer des brûlures 1. Les suremballages ne sont pas inclus dans cette
graves s'il est en contact direct avec la peau. Lorsque définition.
le dioxyde de carbone solide (glace carbonique) se 2. Les conteneurs de fret pour matières radioactives
sublime (transformation de l'état solide à l'état ne sont pas compris dans cette définition.
gazeux) en dioxyde de carbone, il absorbe de la
chaleur. Le gaz qui en résulte est plus lourd que l'air
et peut provoquer la suffocation dans
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 3
9.1.1. Marchandises dangereuses interdites au (b) A moins d'indication contraire, les articles et les
transport aérien : substances (y compris ceux décrits
comme « non spécifiées par ailleurs ») ayant un
9.1.1.1. Marchandises dangereuses dont le transport numéro ONU, figurant sur la Liste des
aérien est rigoureusement interdit: marchandises dangereuses comme étant
Les articles ou matières qui, telles qu'elles sont interdits;
présentées au transport, risquent d'exploser, de (c) Les animaux vivants infectés ;
réagir dangereusement, de produire une flamme ou
un dégagement dangereux de chaleur ou une (d) Les liquides ayant une toxicité à l'inhalation de
émission dangereuse de gaz ou de vapeurs toxiques, vapeur telle qu'ils doivent être placés dans le
corrosifs ou inflammables dans les conditions groupe d'emballage I;
normalement rencontrées pendant le transport (e) Les matières présentées au transport à l'état
aérien ne doivent en aucun cas être transportées par liquide, à des températures d'au moins 100C°, ou
à l'état solide à des températures d'au moins
voie aérienne.
240°C.
Note : (f) Tous autres articles ou matières ainsi désignés
1. Certaines marchandises dangereuses décrites ci- par l’autorité nationale compétente.
dessus apparaissent en caractères non gras et sans
numéro ONU dans la liste des marchandises 9.1.2. Marchandises dangereuses cachées:
dangereuses (Chapitre 4.2. de la Réglementation Les agents de la compagnie qui sont chargés de
pour le transport des marchandises dangereuses) l'acceptation du fret doivent avoir reçu une formation
avec l'inscription « Interdit » apparaissant aux appropriée leur permettant d'identifier les
colonnes G/H, I/J, K/L. Il est important de noter qu'il marchandises dangereuses déclarées sous une
est impossible d'énumérer toutes les marchandises description générale.
dangereuses dont le transport aérien est interdit en Certaines marchandises, déclarées sous une
toutes circonstances. Il est donc très important de description générale, peuvent présenter des
s'assurer que de telles marchandises ne sont pas caractéristiques dangereuses cachées derrière cette
offertes au transport. appellation inoffensive. De tels articles peuvent aussi
2. « 9.1.1.1 » vise à inclure des articles renvoyés au se trouver dans les bagages. Afin de prévenir le
fabricant pour des raisons de sécurité. chargement de marchandises dangereuses non
déclarées à bord d'un avion et l'introduction à bord,
9.1.1.2. Marchandises dangereuses dont le par les passagers, des marchandises dangereuses
transport aérien est interdit, sauf dérogation qu'ils ne sont pas autorisés à avoir dans leurs
bagages, les agents de la compagnie qui sont
Les marchandises dangereuses décrites en (a) à (f)
chargés de l'acceptation du fret et/ou des services
sont interdites au transport aérien, à moins de
passagers doivent s'informer auprès de l'expéditeur
dérogations accordées par les États.
ou du passager pour s'assurer de ne pas accepter
(a) Les matières radioactives : des marchandises dangereuses cachées.
Contenues dans des colis du type B(M) à évents;
Note
Contenues dans des colis qui doivent être refroidis
de l'extérieur par un système de refroidissement Les pictogrammes du SGH en forme de losange
auxiliaire; peuvent signaler la présence de marchandises
Contenues dans des colis pour lesquels des dangereuses. Certains pictogrammes désignent des
contrôles opérationnels sont prescrits pendant le matières qui présentent uniquement un danger pour
transport; l'approvisionnement et l'utilisation, tandis que d'autres
Qui sont explosibles; pictogrammes du SGH renferment des symboles qui
Qui sont des liquides pyrophoriques. correspondent dans une large mesure à ceux des
étiquettes de danger utilisées pour le transport et qui
peuvent donc être classifiées comme des
marchandises dangereuses. Pour plus de précision
(voir Manuel DGR table B.4.A ou EXTRACT IATA
DGR MANUAL tableauB.4.A)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 4
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 5
L'expérience montre que lorsqu'un expéditeur offre au transport des colis contenant l'une des appellations
suivantes, il est nécessaire de lui demander de contrôler le contenu des colis avec les définitions des classes
de danger et les dispositions particulières contenues dans la présente Réglementation, et de confirmer que le
colis ne contient pas de marchandises dangereuses en inscrivant par exemple sur la « lettre de transport aérien
»« Non réglementé ». Des exemples typiques figurent dans la liste ci-dessous :
Appellation du colis Marchandise cachée
AIMANTS ET AUTRES OBJETS peuvent correspondre, individuellement ou cumulativement, à la
COMPOSÉS DE MATÉRIAUX définition des masses magnétisées
SIMILAIRES
APPAREIL RESPIRATOIRE Peut désigner des bouteilles d'air ou d'oxygène comprimé, des groupes
générateurs d'oxygène chimiques ou de l'oxygène liquéfié réfrigéré.
APPAREILLAGE POUR Peut contenir des résines ou des diluants inflammables, du gaz
DENTISTE comprimé ou liquéfié, du mercure et des matières radioactives.
APPAREILS MÛS (fauteuils roulants, voiturettes de golf, tondeuses à gazon, etc.) peuvent
ÉLECTRIQUEMENT contenir des batteries à électrolyte liquide, des piles au lithium,des piles
à combustible ou des cartouches de piles à combustible qui
contiennent ou ont contenu du carburant.
APPAREILS/ EQUIPEMENT MÛS Peuvent contenir des batteries a électrolyte liquide ou au lithium.
PAR ACCUMULATEURS
ARTICLES PROMOTIONNELS Voir « BAGAGES DES PASSAGERS ».
AUTOMOBILES, PIÈCES / Peuvent contenir des matériaux ferromagnétiques qui ne répondent
FOURNITURES D'AUTOMOBILE éventuellement pas à la définition des masses magnétisées, mais qui
peuvent être soumises à des prescriptions spéciales de chargement du
fait qu'elles peuvent affecter les instruments de bord de l'avion; peuvent
aussi comprendre des moteurs, notamment des moteurs à piles à
combustible, des carburateurs ou des réservoirs de carburant qui
contiennent ou ont contenu du carburant, des accumulateurs à
électrolyte liquide ou au lithium, des gaz comprimés dans des
dispositifs de gonflage de pneumatique, des extincteurs, des
accumulateurs à l'azote, générateurs de gaz pour sacs gonflables et
modules de sacs gonflables des adhésifs, des peintures, des scellant et
des solvants inflammables, etc.
BAGAGES DES PASSAGERS Peuvent contenir des articles répondant aux critères des marchandises
dangereuses. p. ex. des feux d'artifice, des liquides ménagers
inflammables, des produits nettoyants corrosifs pour four ou tuyauterie,
des recharges pour briquets ou des bouteilles pour réchaud de
camping remplies de gaz ou de liquide inflammable, des allumettes,
des munitions, de l'eau de javel, des aérosols (ceux qui ne sont pas
autorisés en vertu de 9.1.3), etc.
BAGAGES/EFFETS Peuvent contenir des articles qui répondent à l'un des critères
PERSONNELS VOYAGEANT applicables à des marchandises dangereuses, p. ex. des feux d'artifice,
SANS LES PASSAGERS des liquides ménagers inflammables, des produits nettoyants corrosifs
pour four ou tuyauterie, des recharges pour briquets ou des bouteilles
pourréchaud de camping remplies de gaz ou de liquide inflammable,
des allumettes, de l'eau de javel, des aérosols, etc. Ceux qui ne sont
pas autorisés en vertu de 9.1.3)
BALLON À AIR CHAUD peut contenir des bouteilles de gaz inflammable, des extincteurs, des
moteurs à combustion interne, des accumulateurs, etc.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 6
COMAT (MATÉRIEL DE P. ex. pièces de rechange pour avion, peuvent contenir des
L'EXPLOITANT) marchandises dangereuses intégrées à des pièces d'équipement, p.
ex. des générateurs d'oxygène chimiques dans des unités de service
pour passagers, des bouteilles de gaz comprimé (oxygène, dioxyde de
carbone, azote), des briquets, des aérosols, des extincteurs, des
liquides inflammables tels que le carburant, les adhésifs et les
peintures, des matières corrosives telles que les accumulateurs.
D'autres articles tels que des fusées éclairantes, des trousses de
premiers soins, du matériel de survie, des allumettes, des masses
magnétisées, etc.
COMBUSTIBLES Peuvent contenir des liquides, des solides ou des gaz inflammables.
CONTENANT CRYOGÉNIQUE Peut contenir de l'azote liquide à l'état libre. Seuls les contenants
cryogéniques qui ne permettent aucune fuite d'azote liquide, quel que
soit le sens dans lequel l'emballage est placé, ne sont pas soumis à la
présente Réglementation.
ÉCHANTILLONS Peuvent contenir des matières infectieuses.
DIAGNOSTIQUES
ÉCHANTILLONS POUR ESSAIS Peuvent contenir des articles qui répondent à l'un des critères
applicables à des marchandises dangereuses, notamment des
matières infectieuses, des liquides inflammables, des solides
inflammables, des matières comburantes, des peroxydes organiques,
des matières toxiques ou corrosives.
EMBRYONS GELÉS Peuvent être emballés dans du gaz liquéfié réfrigéré ou du dioxyde
de carbone solide (glace carbonique).
ÉQUIPEMENT DE FORAGE ET Peut contenir des explosifs et/ou d'autres marchandises
D'EXPLOITATION MINIÈRE dangereuses.
ÉQUIPEMENT DE PLONGÉE Peut contenir des bouteilles de gaz comprimé, p. ex. de l'air ou de
l'oxygène (bouteilles de plongée, vestes de plongée, etc.), des torches
(lampes) de plongée à haute intensité qui peuvent générer de très
grandes quantités d'énergie thermique lorsqu'elles sont utilisées à l'air.
Pour être transportée en toute sécurité, l'ampoule ou la pile
(accumulateur) doit être débranchée.
ÉQUIPEMENT DE TOURNAGE Peut contenir des engins pyrotechniques explosibles, des groupes
DE FILMS OU POUR EFFETS générateurs contenant des moteurs à combustion interne, des
SPÉCIAUX accumulateurs à électrolyte liquide, des piles au lithium, des objets
produisant de la chaleur, etc.
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE/ peut contenir des masses magnétisées ou du mercure dans des
ELECTRONIQUE boîtiers d'interrupteurs, des tubes électroniques, des accumulateurs
remplis d'électrolyte liquide, des piles au lithium, des piles à
combustible ou des cartouches de piles à combustible qui contiennent
ou ont contenu du carburant.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 7
EQUIPEMENT SPORTIF/ Peut contenir des bouteilles de gaz comprimé ou liquéfié (air, dioxyde
D’EQUIPE SPORTIVES de carbone, etc.), des piles au lithium, des chalumeaux au propane,
des trousses de premiers soins, des adhésifs inflammables, des
aérosols, etc.
EXPÉDITIONS GROUPÉES Peuvent contenir des marchandises dangereuses de toutes classes.
(GROUPAGES)
FOURNITURES peuvent contenir des articles qui répondent à l'un des critères
MÉDICALES/EQUIPEMENT applicables à des marchandises dangereuses, notamment des liquides
MEDICALE inflammables, des solides inflammables, des comburants, des
peroxydes organiques, des matières toxiques, corrosives ou des piles
au lithium.
FOURNITURES / peuvent contenir des objets qui répondent à l'un des critères
EQUIPEMENT POUR LA applicables à des marchandises dangereuses, notamment des
PHOTOGRAPHIE dispositifs produisant de la chaleur, des liquides inflammables, des
solides inflammables, des matières comburantes, des peroxydes
organiques, des matières toxiques ou corrosives ou encore des piles
au lithium.
FRUITS, LÉGUMES CONGELÉS, Peuvent être emballés avec du dioxyde de carbone solide (glace
ETC. carbonique).
INSTRUMENTS Peuvent désigner des baromètres, manomètres, interrupteurs à
mercure, tubes redresseurs, thermomètres, etc., contenant du
mercure.
INTERRUPTEURS DANS DES Peuvent contenir du mercure.
ÉQUIPEMENTS OU
INSTRUMENTS ÉLECTRIQUES
LIQUIDES CRYOGÉNIQUES Désignent des gaz liquéfiés réfrigérés tels que l'argon, l'azote,
l'hélium et le néon.
MATÉRIAUX DE Peuvent contenir des matériaux ferromagnétiques pouvant être soumis
CONSTRUCTION EN MÉTAL, à des prescriptions spéciales de chargement du fait qu'ils peuvent
GRILLAGE MÉTALLIQUE, affecter les instruments de bord de l'avion (voir MANEX A 9.1.10.11)
TUYAUX MÉTALLIQUES
MATÉRIEL DE CAMPING Peut contenir des gaz inflammables (butane, propane, etc.), des
liquides inflammables (paraffine (kérosène), gazoline, etc.), des solides
inflammables (hexamine, allumettes, etc.) ou d'autres matières ou
articles dangereux.
MATÉRIEL DE SPECTACLE, DE Peut contenir des matières inflammables, des explosifs ou d'autres
CINÉMA, DE SCÈNE ET matières dangereuses.
D'EFFETS SPÉCIAUX
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 8
PRODUITS CHIMIQUES peuvent contenir des articles qui répondent à l'un des critères
applicables à des marchandises dangereuses, notamment des liquides
inflammables, des solides inflammables, des comburants, des
peroxydes organiques, des matières toxiques ou corrosives.
PRODUITS CHIMIQUES POUR Peuvent comprendre des matières comburantes ou corrosives.
PISCINES
PRODUITS MÉNAGERS peuvent contenir des liquides inflammables tels que de la peinture à
base de diluant, des adhésifs, des vernis, des aérosols (pour les
passagers, ceux qui ne sont pas autorisés en vertu de 9.1.3), de l'eau
de javel, des produits nettoyants corrosifs pour four ou tuyauterie, des
munitions, des allumettes, etc.
PRODUITS PHARMACEUTIQUES peuvent contenir des articles qui répondent à l'un des critères
applicables à des marchandises dangereuses, notamment des
matières radioactives, des liquides inflammables, des solides
inflammables, des matières comburantes, des peroxydes organiques,
des matières toxiques ou corrosives.
RÉFRIGÉRATEURS Peuvent contenir des gaz liquéfiés ou de l’ammoniac en solution.
RÉGULATEURS DE Peuvent contenir des liquides inflammables.
CARBURANT
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 9
Note :
Les articles et matières qui ne répondent pas aux définitions des marchandises dangereuses de la
présente Réglementation et qui, en cas de fuite, peuvent occasionner de sérieux problèmes de
nettoyage ou corroderl'aluminium au bout d'un certain temps doivent être vérifiés par l'expéditeur pour
que le conditionnement soitau moins en mesure d'empêcher les fuites en cours de transport. Cela
concerne notamment la saumure, lescolorants en poudre ou liquides, les denrées vinaigrées ou salées,
etc.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 10
9.1.3. Marchandises dangereuses transportées par les passagers ou les membres d'équipage:
Se référer aux
DGR édition 65 (01 January- 31 December 2024).
EXTRACT IATA DGR MANUAL édition 65 (01 Danuary – 31 December 2024).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 11
9.1.4. Marchandises dangereuses transportées par etc., sont interdits dans les bagages de cabine ou de
les passagers ou les membres d'équipage: soute ou au transport sur la personne.
9.1.4.0. Généralités : 9.1.4.1.5. Briquets alimentés par des piles au lithium
Les marchandises dangereuses, incluant les colis Les briquets alimentés par des piles au lithium ionique
exceptés de matières radioactives, sont interdites au ou au lithium métal (p. ex. Briquets laser au plasma,
transport par les passagers ou les membres d'équipage: briquets à bobine Tesla, briquets à flux, briquets à arc et
Dans les bagages enregistrés ou comme bagages
à double arc électrique) sans capuchon de sécurité ni
enregistrés; moyen empêchant leur allumage accidentel.
Dans les bagages de cabine ou comme bagages
de cabine ; ou 9.1.4.2. Marchandises permises avec l'approbation de
Sur la personne ; Sauf dispositions contraires la compagnie comme bagages de soute
stipulées en 9.1.4.2 à 9.1.4.5. uniquement
Les marchandises dangereuses mentionnées en
Nonobstant toute autre restriction mise en œuvre par les 9.1.4.2.1 à 9.1.4.2.6 sont permises comme bagages
États dans l'intérêt de la sécurité aérienne, à l'exception enregistrés uniquement avec l’approbation d
des exigences de déclaration des incidents de 9.1.17.1 e la compagnie.
et 9.1.17.2. Les dispositions de la présente
Réglementation ne s'appliquent pas à 9.1.4.2 à 9.1.4.5 9.1.4.2.1. Munitions
lorsque les marchandises sont transportées par des À condition d'être solidement emballées, des munitions
passagers ou des membres de l'équipage pour leur (cartouches pour armes, de petit calibre) de la division
usage personnel ou dans des bagages qui ont été 1.4S, (ONU 0012, ONU 0014 uniquement) en quantités
séparés de leur propriétaire en cours de transit (par n'excédant pas 5 kg de poids brut par personne,
exemple, bagages égarés ou mal acheminés) ou dans réservées à l'usage personnel de ladite personne, à
un excédent de bagages transporté comme fret, comme l'exclusion des munitions à projectiles explosifs ou
autorisé (voir manuel DGR partie1.2.7.1). incendiaires. Les franchises de plusieurs passagers ne
doivent pas être combinées en un ou plusieurs colis.
9.1.4.1. Marchandises interdites
9.1.4.2.2. Fauteuils roulants et aides à la mobilité
9.1.4.1.1. Mallettes de sûreté, boîtes ou bourses pour
équipés d'accumulateurs à électrolyte liquide
le transport d'argent liquide inversable, d’accumulateurs au nickel-hydrure
A l’exception de ceux précisés en 9.1.4.2.6, le transport métallique ou d’accumulateurs secs
d'équipement de sûreté tel que les mallettes de sûreté, Les fauteuils roulants équipés d'accumulateurs ou
boîtes ou bourses pour le transport d'argent liquide autres aides à la mobilité similaires, destinés aux
contenant des marchandises dangereuses, p. ex. des passagers dont la mobilité est réduite en raison d'une
piles au lithium ou des matières pyrotechniques, est invalidité, de leur état de santé ou de leur âge, ou bien
totalement interdit. d'un problème de mobilité temporaire, avec des
9.1.4.1.2. Dispositifs incapacitants accumulateurs à électrolyte liquide de type inversable
Les dispositifs incapacitants contenant une substance d’accumulateurs au nickel- hydrure métallique
irritante ou incapacitante tels que les aérosols à base de conformes à la disposition particulière A199 ou
poivre, etc., sont interdits au transport sur la personne d’accumulateurs secs conformes à la disposition
ainsi que dans les bagages enregistrés et les bagages particulière A123. Ces accumulateurs doivent satisfaire
de cabine. aux prescriptions suivantes:
9.1.4.1.3. Appareils à oxygène liquide (a) L’aide à la mobilité doit être préparée pour
Les appareils à oxygène médicaux personnels utilisant le transport de façon à empêcher:
de l'oxygène liquide sont interdits au transport sur la 1. une activation intentionnelle; et
personne, ainsi que dans les bagages enregistrés et les 2. les accumulateurs inversables ne peuvent pas
bagages de cabine. contenir un liquide libre ou non absorbé.
9.1.4.1.4. Armes électriques (b) la compagnie doit arrimer, au moyen de sangles,
d’attaches ou d'autres dispositifs de retenue, les aides de
Les armes électriques (par exemple le Tasers) locomotion à accumulateurs munies de leurs
contenant des éléments dangereux tels que des accumulateurs. Les aides de locomotion, les
explosifs, des gaz comprimés, des piles au lithium, accumulateurs, les circuits électriques et les commandes
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.01.00 Page 12
doivent être protégés contre les dommages, y compris d'attaches ou d'autres dispositifs de retenue, toute aide
ceux causés par le déplacement de bagages, d’articles de locomotion à accumulateur(s) munie de son ou ses
de poste ou de marchandises; accumulateurs. L'aide de locomotion, l'accumulateur ou
(c) la compagnie doit s'assurer que : les accumulateurs, les circuits électriques et les
commandes doivent être protégés contre les dommages,
1. le passager a confirmé que l'accumulateur est un notamment ceux causés par le déplacement de bagages,
accumulateur inversable à électrolyte d'articles de poste ou de marchandises
liquide qui répond aux prescriptions de la (a) la compagnie doit s’assurer que :
disposition particulière A67, un accumulateur 1. les bornes des accumulateurs sont protégées pour
nickel-hydrure métallique qui est conforme aux prévenir les courts-circuits.
prescriptions de la disposition particulière A199 2. l'accumulateur ou les accumulateurs sont munis de
ou un accumulateur sec qui est conforme aux bouchons d'évent anti-déperdition, dans la mesure du
prescriptions de la disposition particulière A123. possible.
2. les bornes des accumulateurs sont protégées 3. l'accumulateur ou les accumulateurs sont :
pour prévenir les courts-circuits, par exemple en i. adéquatement protégés contre les dommages
les stockant dans un conteneur adapté; par la conception de l’aide de locomotion et
3. chaque accumulateur est: solidement arrimés au fauteuil roulant ou à l'aide
i. solidement arrimé à l'aide de locomotion et les de locomotion. Les circuits électriques doivent être
circuits électriques sont isolés conformément isolés conformément aux instructions du fabricant;
aux instructions du fabricant ; ou ou
ii. retiré par l'utilisateur, si l'aide de locomotion est ii. retirés de l'aide de locomotion conformément aux
spécifiquement conçue pour le permettre, instructions du fabricant si l'aide de locomotion ne
conformément aux instructions du fabricant. peut pas être maintenue en position verticale (voir
(d) un passager a droit à un maximum de: Manuel DGR 2.3.2.3.3, 9.3.14.6 et la figure 9.3.C).
1. un accumulateur inversable à électrolyte liquide de c) La compagnie doit charger, ranger, arrimer et décharger
rechange conforme aux prescriptions de la disposition une aide de locomotion à accumulateur versable en la
particulière A67. maintenant en position verticale. S'il n'est pas possible de
2. deux accumulateurs au nickel-hydrure métallique de maintenir l'aide à la mobilité en position verticale ou si
rechange conformes aux prescriptions de la disposition celle-ci ne protège pas adéquatement l'accumulateur,
particulière A199 ou des piles sèches conformes à la l'exploitant doit retirer l'accumulateur, L'accumulateur doit
disposition spéciale A123. ensuite être transporté dans un emballage robuste et
rigide, comme suit :
(e) la compagnie doit s'assurer que les i. les emballages doivent être étanches, imperméables
accumulateurs retirés des fauteuils roulants ou aides
à l'électrolyte des accumulateurs et protégés contre
de locomotion ou les accumulateurs de rechange sont
les renversements en les arrimant sur les palettes ou
transportés dans des emballages rigides et solides et
sur le sol des soutes à l'aide de moyens convenables
placés dans le compartiment de fret (voir manuel DGR
(autre que la retenue par les autres colis ou bagages)
9.3.14.6 et la figure 9.3.C);
tels que sangles ou élingues;
(f) la compagnie doit informer le commandant de bord de ii. les accumulateurs doivent être protégés contre les
l'emplacement de toute aide de locomotion munie de courts-circuits, maintenus en position verticale dans
son accumulateur ou de l'emplacement de tout leur emballage et entourés de matière absorbante
accumulateur retiré et de rechange; compatible en quantité suffisante pour absorber la
totalité du contenu liquide ; et
(g) il est recommandé aux passagers d'effectuer des
iii. les emballages doivent porter l'inscription
arrangements préalables avec la compagnie.
«BATTERY, WET, WITHWHEELCHAIR»
9.1.4.2.3. Fauteuils roulants et autres aides à la mobilité (ACCUMULATEUR DE FAUTEUIL ROULANT À
équipés d'accumulateurs versables ÉLECTROLYTE LIQUIDE) ou « BATTERY, W ET,WITH
Les fauteuils roulants équipés d'accumulateurs ou MOBILITY AID » (ACCUMULATEUR DE AIDE À LA
autres aides aux mobilités similaires destinées aux MOBILTÉ À ÉLECTROLYTE LIQUIDE) et
passagers dont la mobilité est réduite en raison d’une L’étiquette « Corrosive » (Corrosif) (voir OMA figure
invalidité, de leur état de santé ou de leur âge, ou bien 9.1.6.3U, et l'étiquette de «sens du chargement»
d’un problème de mobilité temporaire, avec des 9.1.7.4.D, 9.1.7.4.E)
accumulateurs de type versable, doivent satisfaire à la (d) la compagnie doit informer le commandant debord
prescription suivante: de l'emplacement de toute aide de locomotionmunie de
La compagnie doit arrimer, au moyen de sangles, son accumulateur ou de l'emplacement de tout
accumulateur retiré.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 13
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
(e) Il est recommandé aux passagers de prendre des transportés à condition que le réservoir de combustible
dispositions à l'avance avec la compagnie. du réchaud de camping et/ou du récipient de
combustible ait été complètement vidé de tout
9.1.4.2.4. Fauteuils roulants ou autres aides à la mobilité combustible liquide et que des mesures aient été prises
équipés d’accumulateurs au lithium pour annuler le danger. Pour annuler le danger, il faut
Les fauteuils roulants ou autres aides à la mobilité laisser le réservoir et/ou le conteneur de carburant vide
similaire équipés d’accumulateurs au lithium ion et s'écouler pendant au moins une heure, puis laisser le
réservoir et/ou le conteneur de carburant sans couvercle
destinés aux passagers dont la mobilité est réduite en pendant au moins six heures pour permettre à tout
raison d’une invalidité, de leur état de santé ou de leur carburant résiduel de s'évaporer. D'autres méthodes,
âge, ou bien d’un problème de mobilité temporaire, sont telles que l'ajout d'huile de cuisson dans le réservoir
soumis aux conditions suivantes : et/ou le conteneur de carburant pour élever le point
(a) Les accumulateurs doivent être d'un type satisfaisant aux d'éclair de tout liquide résiduel au-dessus du point
prescriptions de chaque épreuve de la sous-section 38.3 d'éclair d'un liquide inflammable, puis la vidange du
de la partie III du Manuel d'épreuves et de critères de réservoir et/ou du conteneur de carburant, sont
également acceptables. Le réservoir et/ou le conteneur
l'ONU. de carburant doit ensuite être muni d'un bouchon
(b) La compagnie doit arrimer, au moyen de sangles, solidement fixé et enveloppé dans un matériau
d'attaches ou d'autres dispositifs de retenue, toute aide de absorbant tel que du papier absorbant, puis placé dans
locomotion à accumulateur(s) munie de son ou ses un sac en polyéthylène ou équivalent. Le haut du sac doit
accumulateurs. L'aide de locomotion, l'accumulateur ou ensuite être scellé ou rassemblé et fermé à l'aide d'un
élastique ou d'une ficelle.
les accumulateurs, les circuits électriques et les Note: Les dispositions décrites ci-dessus permettent,
commandes doivent être protégés contre les dommages, Après la purge et le nettoyage, de classifier certains
notamment ceux causés par le déplacement de bagages, réchauds de camping et bouteilles ayant contenu un
d'articles de poste ou de marchandises. combustible liquide comme étant des marchandises non
(c) La compagnie doit s’assurer que: dangereuses.
1. Les bornes des accumulateurs sont protégées pour
9.1.4.2.6. Equipement de sûreté
prévenir les courts-circuits.
2. L’accumulateur est: Les équipements de sûreté telle que les mallettes de
i. adéquatement protégés contre les dommages par la sûreté, boites ou bourses pour le transport d’argent
conception de l'aide à la mobilité et solidement fixés au liquide contenant des marchandises dangereuses
fauteuil roulant ou à l'aide à la mobilité. Les circuits peuvent être transportés en soute uniquement s’ils
électriques doivent être isolés conformément aux satisfont aux prescriptions suivantes :
instructions du fabricant. ou (a) L’équipement doit être équipé d’un moyen efficace
d'éviter toute activation accidentelle;
ii. retiré retirés de l'aide de locomotion conformément
aux instructions du fabricant (voir manuel DGR 9.3.14.6 (b) Si l’équipement contient une matière explosive, ou
et la figure 9.3.C). Chaque accumulateur retiré de l'aide pyrotechnique ou bien un objet explosif l’article ou la
de locomotion ne doit pas excéder 300 Wh. matière doit être exclue de la classe 1 par l’autorité
nationale de l’état sur la base de résultats d’épreuves
(d) un passager peut transporter un maximum d'une (01) et de la définition de cette classe.
batterie de rechange au lithium ionique n'excédant pas
300 Wh ou deux (02) batteries de rechange n'excédant (c) si l'équipement contient des piles ou batteries au
pas 160 Wh chacune. lithium, ces piles ou batteries doivent respecter les
restrictions suivantes:
(e) La compagnie doit s'assurer que les batteries retirées des
aides de locomotion et toute batterie de rechange sont 1. pour une pile au lithium métal, une quantité de
transportées en cabine et protégées contre les lithium n'excédant pas 1 g;
dommages. 2. pour une batterie au lithium métal, une quantité
(f) la compagnie doit informer le commandant de bord totale de lithium n'excédant pas 2g;
de l'emplacement de toute aide de locomotion munie 3. pour les piles au lithium ion, la puissance en
d'une batterie ainsi que de l'emplacement de toute Wattheures ne dépasse pas 20Wh;
batterie retirée ou de rechange.
(g) il est recommandé aux passagers d'effectuer des 4. pour les batteries au lithium ion, la puissance en
arrangements préalables avec la compagnie. Wattheures ne dépasse pas 100Wh;
9.1.4.2.5. Réchauds de camping et bouteilles ayant 5. chaque pile ou batterie est d'un type qui satisfait
contenu un combustible liquide inflammable: aux prescriptions de chaque épreuve de la sous-
Les réchauds de camping et les récipients de section 38.3 de la partie III du Manuel d'épreuves et
combustible pour réchauds de camping ayant contenu de critères de l'ONU;
un combustible liquide inflammable peuvent être
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 14
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
(d) si l'équipement contient des gaz expulsant des (b) les batteries qui ont été enlevées doivent être
colorants ou de l'encre, seuls les cartouches de gaz et les protégées contre les courts-circuits.
petits récipients contenant du gaz dont la capacité ne (c) les batteries doivent être d'un type qui satisfait aux
dépasse pas 50 ml et qui ne contiennent pas de prescriptions de la sous-section 38.3 de la partie III du
constituants soumis à la présente Réglementation autres Manuel d'épreuves et de critères de l'ONU. Une
qu'un gaz de la division 2.2 sont autorisés. Le dégagement personne ne peut pas transporter plus de deux batteries
de gaz ne doit pas amener les membres d'équipage à être de rechange protégées individuellement.
gênés ou incommodés au point de ne pouvoir s'acquitter 9.1.4.4. Marchandises permises comme
adéquatement de leurs tâches. En cas de déclenchement bagages avec l’approbation de la
accidentel, tous les effets dangereux doivent rester compagnie
confinés à l'intérieur de l'équipement et ne doivent pas
Les marchandises dangereuses mentionnées en
produire de bruit important;
9.1.4.4.1. À 9.1.4.4.6. Sont permises comme bagages de
(e) un équipement de sécurité défectueux ou cabine ou bagages enregistrés, avec l’approbation dela
endommagé n'est pas autorisé au transport. compagnie.
9.1.4.3. Marchandises permises avec l'approbationde 9.1.4.4.1. Oxygène/air médical
la compagnie en cabine uniquement
Pour un usage médical, des bouteilles d'oxygène ou d'air
Les marchandises dangereuses mentionnées en sous forme gazeuse. Le poids brut de chaque bouteille
9.1.4.3.1. à 9.1.4.3.2. Sont permises, comme bagages de ne doit pas dépasser 5 kg. Les bouteilles, les valves et
cabine uniquement, avec l’approbation de la compagnie. les régulateurs, lorsqu’ils sont remplis, doivent être
protégés des dommages qui pourraient découler d’un
9.1.4.3.1. Baromètre ou thermomètre à mercure échappement accidentel de leur contenu. Cette
disposition s’applique aussi lorsque les bouteilles sont
Baromètre ou thermomètre à mercure transporté par un
transportées par des personnes ayant reçu une
représentant du bureau météorologique d'un État ou d'un
formation m éricale. Le commandant de bord doit être
organisme officiel similaire. Le baromètre ou thermomètre
informé du nombre de bouteilles d'oxygène ou d'air
doit être placé dans un emballage extérieur robuste, muni
chargées à bord de l'avion et de leur emplacement de
d'une doublure intérieure soudée ou d'un sac fait d'une
chargement.
matière solide résistant aux fuites et à la perforation,
imperméable au mercure pour empêcher celui-ci de Note :
s'échapper de l'emballage, qu'elle qu'en soit la position. Le Les appareils à oxygène médicaux personnels utilisant
commandant de bord doit être informé de l'emplacement du de l'oxygène liquide sont interdits au transport sur la
baromètre ou du thermomètre. personne, ainsi que dans les bagages de soute et de
cabine.
9.1.4.3.2. Batteries au lithium de rechange
Les batteries de rechange au lithium, incluant les objets qui
contiennent des piles ou des batteries au lithium métal ou
au lithium ionique sont permises uniquement dans les
bagages à main comme suit:
a) pas plus de deux batteries au lithium ionique dont la
charge en énergie est comprise entre 100 Wh et 160 Wh ou
deux batteries au lithium métal dont le contenu en lithiumest
compris entre 2 g et 8 g. Les batteries au lithium métal ne
sont permises que pour les appareils électroniques
portables à usage médical (AEPUM), comme les
défibrillateurs externes automatisés (DEA), les
concentrateurs d'oxygène portables (COP) et les appareils
de ventilation spontanée en pression positive
continue(AVSPPC);
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 15
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
9.1.4.4.2. Petites cartouches contenant un gaz Chaque article de bagage de soute contenant de la
ininflammable glace carbonique doit être marqué :
9.1.4.4.2.1. Dans le cas des petites cartouches « Dioxyde de carbone solide »ou «Glace carbonique»
; et
intégrées dans un dispositif de sûreté auto-gonflable comme
Avec le poids net de la glace carbonique ou une
un gilet de sécurité: indication que le poids net est de 2,5kg ou moins.
(a) Pas plus d’un dispositif de sûreté par personne;
(b) le ou les dispositifs de sûreté individuel doit être emballé 9.1.4.4.4.1 Procédure de transport de la neige
carbonique (glace carbonique)
demanière à ne pas pouvoir être activé accidentellement;
(c) les cartouches ne peuvent contenir que du dioxyde de La quantité maximale de glace carbonique par avion
carbone ou tout autre gaz approprié de la division est résumée dans le tableau ci-dessous :
2.2 sans danger subsidiaire;
(d) les cartouches doivent servir au gonflage; Avion Quantité de glace Quantité de
(e) il ne peut y avoir plus de deux petites cartouches carbonique maximale glace
Total (kg) carbonique max
intégrées dans le dispositif; et
Colis<50kg Colis≥50kg en cabine (kg)
(f) il ne peut y avoir plus de deux cartouches de
rechange par dispositif. ATR72-
500 - 9
9.1.4.4.2.2. Autres dispositifs:
ATR72-
(a) pas plus de quatre petites cartouches contenant du 600 - 9
dioxyde de carbone ou tout autre gaz approprié de la
division 2.2 sans danger subsidiaire, par personne; ATR72
- 9
CARGO
(b) la capacité en eau de chaque cartouche ne doitpas
dépasser 50mL. Consignes à suivre lors du transport du dioxyde de
Note: Dans le cas du dioxyde de carbone, une cartouche Carbone solide :
de gaz ayant une capacité en eau de 50 mL équivaut à une 1. le Carbone Solide ne peut être chargé que dans les
cartouche de 28 g. soutes ventilées;
2. Avant d’entrer dans les soutes dans lesquelles, il y’a
9.1.4.4.3. Dispositif de sauvetage en avalanche une grande quantité de carboglace, il faut s’assurer
Un kit de sauvetage en avalanche par personnecontenant que la ventilation est activée;
une cartouche de gaz comprimé de la division 3. Eviter de transporter les animaux vivants dans le
même compartiment que le carbone solide;
2.2 sans danger subsidiaire. Le kit de sauvetage en
4. Tous les packs de conditionnement d’air doivent
avalanche peut aussi être équipé d'un mécanisme de
être opérationnels pendant tout le temps que les
déclenchement pyrotechnique ne contenant pas plus de passagers sont embarqués ;
200 mg net d'explosifs de la division 1.4S. Le kit doit être
emballé de manière à éviter son activation 5. Prévoir une ventilation maximale;
accidentelle. Les sacs gonflables du dispositif doivent être 6. Eviter de stocker la glace carbonique dans l’avion
munis de soupapes de sécurité. pendant une longue durée à moins qu’une
ventilation continue soit assurée.
9.1.4.4.4. Equipement de contrôle d'agent chimique 7. Chaque fois que la glace carbonique est
Instruments contenant des matériaux radioactifs ne transportée, le personnel au sol doit le notifier sur la
dépassant pas les limites d'activité autorisées, c.-à-d. un NOTOC, pour informer l’équipage.
contrôleur d'agent chimique (CAM) et/ou un contrôleur
8. Le personnel doit être attentif aux symptômes de
d'appareil d'identification à alerte rapide (RAID-M), l’empoisonnement au dioxyde de carbone
solidement emballés et sans batteries au lithium, lorsqu'ils sont
transportés par des membres du personnel de
l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques Les signes et symptômes d’empoisonnement au CO2 sont
(OPCW) en déplacement officiel. semblables à ceux qui précèdent le manque d’oxygène, à
savoir : le mal de tête, le vertige, la faiblessemusculaire, la
9.1.4.4.5. Dioxyde de carbone solide (glace carbonique) somnolence et le sifflement des oreilles.
Le dioxyde de carbone solide (glace carbonique) utilisé pour L’empoisonnement au CO2 a vraiment plus d’effet en
l'emballage de denrées périssables non soumises à la matière de respiration que celui du manque d’oxygène, il
présente Réglementation est accepté dans la limite de 2,5 cause une augmentation significative du rythmecardiaque
kg par personne, à condition que le bagage en soute et respiratoire comme un premier symptôme.
(l'emballage) permette le dégagement du dioxyde de
carbone.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 16
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
1 487.61
VOLUME SOUTE FWD = 19.028 M3 MAX DRY ICE LOAD IN CARGO OVER CO2 SUBL.RATE
MASS CO2 CONCENTRATION IN CABIN <=05% WITH MAX
PAX A330-200
LOW SUBLIMATION RATES
B737-700C (version cargo) SUBLIMATION RATE (%) CO2 DRY ICE MASS (KG)
0.3 10000
SUBLIMATION RATE WEIGHT OF DRY ICE ALLOWED
0.4 9100
(%) (KG)
0.6 6700
0.3 1225 0.8 4450
0.4 921 1 3100
0.5 749 1.4 2000
0.6 622 2 1500
0.7 540 3 1050
0.8 459 4 800
0.9 409 5 600
1 361 6 450
VOLUME MAIN DECK = 78.8341M3 7 400
8 380
VOLUME SOUTE = 132.4M3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 17
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX 09.01.00 Page 18
Transport des marchandises dangereuses
Note :
1. Les « allumettes chimiques » n'exigeant pas de frottoir Si des appareils sont transportés dans des bagages
sont interdites au transport aérien. enregistrés:
2. Les « flammes bleues » ou « allume-cigares » ne sont (a) des mesures doivent être prises pour éviter
pas autorisés sur la personne du passager, ni dans les que l'appareil ne soit endommagé et pour éviter
bagages enregistrés ou ni dans les bagages de cabine. toute activation non intentionnelle;
3. Les briquets devraient nécessiter deux interventions (b) l'appareil doit être complètement éteint (pas
distinctes de la part de l'utilisateur pour pouvoir être en mode sommeil ou hibernation).
allumés.
4. Les briquets alimentés par piles au lithium ionique ou pour les piles au lithium métal, une teneur
au lithium métal sans capuchon de sécurité ni moyen en lithium de 0,3 g ; ou
empêchant leur allumage accidentel ne sont pas permis pour les piles au lithium-ion, une capacité
dans les bagages de cabine et les bagages enregistrés en wattheures de 2,7 Wh
des passagers voir 9.1.4.5.8. (e)
9.1.4.5.6. Boissons alcoolisées Les cigarettes électroniques, notamment les
Les boissons alcoolisées, lorsqu'elles sont contenues cigares électroniques et les autres vaporettes
dans des emballages de vente au détail et dans des individuelles ne sont acceptées que dans les
récipients d'une capacité inférieure à 5 L, excédant 24% bagages de cabine. Il n’est pas permis de recharger
sans toutefois dépasser 70% d'alcool en volume, la ces dispositifs et/ou accumulateurs à bord des
quantité nette totale par personne étant de 5 L. avions, et des mesures doivent être prises pour
Note : Les boissons alcoolisées contenant 24% ou empêcher leur activation accidentelle.
moins d'alcool en volume ne sont soumises à aucune Les batteries de rechange doivent être protégées
restriction. individuellement pour empêcher les courts-circuits.
9.1.4.5.7. Matériel de coiffure Elles doivent être placées dans leur emballage
Le matériel de coiffure contenant une cartouche de gaz d'origine ou être protégées par des bornes isolantes
d'hydrocarbure est accepté dans la limite d'un par et transportées dans les bagages de cabine
passager ou membre d'équipage, à condition que le uniquement. Chaque personne est limitée à un
couvercle de sécurité soit fixé solidement sur l'élément maximum de 20 batteries de rechange.
de chauffage. Ce matériel de coiffure ne doit pas être En outre, les batteries au lithium sont assujetties
utilisé à bord de l'avion. Les cartouches de gaz de aux conditions suivantes :
rechange pour ce matériel de coiffure ne sont autorisées (a) Chaque batterie installée ou de rechange ne doit
ni dans les bagages enregistrés, ni dans les bagages de pas dépasser :
cabine. i. pour les batteries au lithium métal ou à alliage de
9.1.4.5.8. Appareils électroniques portables(AEP) lithium, une quantité de lithium n'excédant pas 2g;
(incluant les appareils médicaux) contenant des batteries ou
et des batteries de rechange
ii. pour les batteries au lithium ionique, une
Pour les besoins de la présente Réglementation, un puissance en Wattheures ne dépassant pas
appareil électronique alimenté par des batteries au 100Wh.
lithium désigne un équipement ou un dispositif pour (b) Les batteries et les piles doivent être d'un type qui
lequel les piles ou les batteries au lithium fourniront est conforme aux prescriptions de la sous-section
l'alimentation électrique lui permettant de fonctionner. 38.3 de la partie III du Manuel d'épreuves et de
Ces appareils (AEP), qui peuvent inclure les appareils
critères de l'ONU;
médicaux comme les concentrateurs d'oxygène
(c) Chaque personne est limitée à un maximum de
portables (COP) et des appareils électroniques grand
public tels que appareils photos, téléphones mobiles, 15 AEP; toutefois, l'exploitant peut approuver le
ordinateurs portables et tablettes contenant des batteries transport de plus de 15 AEP;
lorsqu'ils sont transportés par les passagers ou les (d) Les articles contenant des piles ou des batteries
membres d'équipage pour un usage personnel,devraient au lithium métal ou au lithium ionique, dont la fonction
être transportés dans les bagages de cabine. Les principale est d'alimenter un autre appareil, Ces
batteries et les éléments chauffants doivent être isolés articles doivent être protégés individuellement pour
dans des appareils électroniques portables pouvant empêcher les courts-circuits en étant placés dans leur
générer une chaleur extrême, en retirant l’élément emballage d'origine ou par des bornes isolantes.
chauffant, la batterie ou d’autres composantes. Ces (e) Les briquets pour cigarettes électroniques
dispositions s’appliquent aux accumulateurs secs, aux alimentés par des batteries au lithium sont permis
accumulateurs au nickel-hydrure métallique, aux uniquement dans les bagages de cabine, (voir
accumulateurs au lithium et aux accumulateurs à 9.1.4.5.5)
électrolyte liquide inversables.
I. Seuls les briquets munis d’un capuchon de
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 19
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
sécurité ou d’un moyen empêchant leur indique qu'elle est conforme à la spécification.
allumage accidentel sont permis sur les En outre, chaque cartouche de piles à combustible
personnes. doit indiquer la quantité maximum et le type de
II. il n’est pas permis de recharger ces dispositifs carburant de la cartouche;
et/ou accumulateurs à bord des avions, et des (e) une personne ne peut pas transporter plus de
mesures doivent être prises pour empêcher deux cartouches de rechange pour piles à
leurallumage accidentel. combustible dans ses bagages enregistrés ou de
(f) Bagages équipés d'une batterie au lithium cabine ou encore sur elle;
dont le contenu en lithium métal excède 0,3 g ou (f) les piles à combustible contenant du
2,7Wh : combustible sont autorisées dans les bagages de
i. si le bagage doit être enregistré, la batterie cabine uniquement;
au lithium doit être retirée et transportée (g) L'interaction entre les piles à combustible et les
dansla cabine ; ou pilesintégrées dans un appareil doit être conforme à la
ii. le bagage doit être transporté dans la cabine. norme IEC PAS 62282-6-1 Ed.1, incluant
iii. les bagages dont la batterie au lithium excède l'amendement 1. Les piles à combustible dont l'unique
les limites indiquées en (f) et ne peut être fonction est de charger une batterie dans l'appareil ne
enlevée sont interdits au transport. sont pas autorisées;
(h) Les piles à combustible doivent être d'un type
Prescriptions supplémentaires pour les accumulateurs qui ne chargera pas les batteries lorsque l'appareil
à électrolyte liquide inversables : électronique portable ne sera pas utilisé et doivent
a) Les batteries doivent satisfaire les prescriptions de la être durablement marqués par le fabricant : «
disposition particulière A67 et ne pas contenir de APPROVED FOR CARRIAGE IN AIRCRAFT CABIN ONLY »«
liquides libres ou non absorbés; APPROUVE POUR TRANSPORT EN CABINE UNIQUEMENT
b) le voltage de chaque batterie ne doit pas dépasser » à indiquer ;
12 V et l'énergie nominale en Wattheures (i) Outre les langues qui peuvent être requises par
ne doit pas dépasser 100 Wh; l'État d'origine pour les marquages spécifiés ci-dessus,
c) chaque personne est limitée à un maximum de deux l'anglais doit être utilisé.
batteries de rechange dans ses bagages de cabine 9.1.4.5.10. Emballage isotherme contenant de
uniquement et chaque batterie de rechange doit l’azote liquide réfrigéré (emballage isotherme):
être protégée contre les courts-circuits Emballages isothermes contenant de l'azote liquide
en isolant ses bornes. réfrigéré entièrement absorbé dans un matériau
9.1.4.5.9. Piles à combustible contenues dans des poreux (emballage isotherme), qu'ils soient
appareils électroniques portables transportés dans les bagages enregistrés ou de
Piles à combustible utilisées pour alimenter des appareils cabine.
électriques portables et cartouches de recharge de pile à 9.1.4.5.11. Échantillon non infectieux emballés de
combustible, aux conditions suivantes: petites quantités de liquide inflammable
(a) Les piles à combustible et les cartouches pour piles à Echantillon non infectieux tels que des échantillons de
combustible peuvent contenir seulement des liquides mammifères, d’oiseau, d’amphibiens, de reptiles, de
inflammables, des substances corrosives, des gaz poissons, d’insectes ou d’autre invertébrés contenant
inflammables liquéfiés, des substances hydro réactives ou de petites quantités de liquides inflammables,
de l’hydrogène en hydrure métallique; transportés dans les bagages de soute ou de cabine,
(b) le remplissage des piles à combustible à bord d'un à condition de satisfaire la disposition spécialeA180.
avion n'est pas autorisé sauf en cas d'installation d'une a) Les échantillons sont :
cartouche de rechange; 1. emballés dans une serviette en papier et/ou une
(c) La quantité maximum de carburant dans une cartouche étamine imbibée d’alcool ou d’une solution alcoolisée,
de pile à combustible ne doit pas dépasser : puis placés dans un sac en plastique scelléà chaud. La
1. pour les liquides, 200 mL; quantité de liquide libre dans le sac ne doit pas
2. pour les solides, 200 g; dépasser 30 ml; ou
3. pour les gaz liquéfiés, 120 mL pour les piles à 2. placés dans des flacons ou des conteneurs rigides
combustible ou les cartouches pour piles à combustible ne contenant pas plus de 30 mL d’alcool
non métallique ou 200 ml pour les piles à combustible ou de solution alcoolisée;
ou les cartouches de piles à combustible métallique;
b) les échantillons préparés sont alors placés dans un
4. pour l’hydrogène en hydrure métallique, les cartouches sac en plastique qui est ensuite scellé à chaud;
de piles à combustible doivent avoir une capacité d’eau
inférieure ou égale à 120mL. c) le sac contenant les échantillons est ensuite placé à
(d) chaque pile à combustible et cartouche pour piles à l’intérieur d’un autre sac en plastique contenant du
combustible doit être conforme la norme, incluant matériau absorbant qui est ensuite scellé à chaud;
l'amendement 1, et porter le certificat du fabricant qui d) le sac final est ensuite placé dans un emballage
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
Réf : MANEX 09.01.00 Page 20
Transport des marchandises dangereuses
extérieur solide contenant un matériau de dans un emballage secondaire en métal ou en
rembourrage adapté; plastique ayant une épaisseur minimale de 1,5
mm. L’emballage secondaire doit être
e) la quantité totale de liquide inflammable par
emballage extérieur ne doit pas dépasser 1 L; hermétiquement fermé;
f) l’emballage final porte l’indication « scientific research e. l’emballage secondaire doit être bien emballé
specimens, not restricted Special Provision A180 dans un emballage extérieur solide. Une fois
applies» (échantillons destinés à la recherche prêt, le colis doit être capable de résister, sans
scientifique, non réglementés la disposition spéciale rupture ni déperdition d’aucun emballage
A180 s’applique). intérieur et sans réduction significative de son
9.1.4.5.12 Moteur à combustion interne ou à pile à efficacité :
combustible
1. aux chutes libres ci-après, sur une surface rigide,
Les moteurs à combustion interne ou à pile à combustible
non élastique, plane et horizontale, d’une hauteur
transportés séparément ou intégrés dans une machine ou
de 1,8 m :
un autre appareil, uniquement dans des bagages de
une chute à plat sur le fond;
soutes. Le moteur doit satisfaire la disposition particulière
A70 (voir Manuel DGR): une chute à plat sur le dessus;
une chute à plat sur le côté le plus long;
(a) le moteur est alimenté par un carburant qui ne répond
une chute à plat sur le côté le plus court;
pas aux critères de classification pour toute classe ou
une chute sur un coin, à la jonction de troisarêtes;
division; ou
2. à une force appliquée sur la surface supérieure
(b) la citerne du véhicule, de la machine ou de l’appareil n’a
pendant 24 heures, équivalente au poids total de
jamais contenu de carburant ou a été rincée et vidangée des
colis identiques empilés jusqu’à une hauteur de 3
vapeurs, et des mesures adéquates ont été prises pour
m (y compris l’échantillon éprouvé).
éliminer tout danger;
Note :
(c) le voyageur a fourni à l’exploitant des documents écrits
Chacune des épreuves ci-dessus peut être effectuée
ou électroniques indiquant qu’une procédure de rinçage et
avec des colis distincts mais identiques.
de vidange a été suivie; et
f. le poids brut du colis une fois prêt ne doit pas
(d) le circuit d’alimentation du moteur est totalement vide de
excéder 30 kg.
carburant et toutes les conduites d’essence sont scellées,
9.1.5. Classification des marchandises dangereuses
fermées à l’aide d’un bouchon ou reliées d’une façon
sécuritaire à la machine ou à l’appareil. Par définition, est dangereuse une marchandise qui
répond aux critères de l'une des neuf classes de danger
9.1.4.5.13 Dispositifs de pénétration ONU et, dans certains cas, qui est assignée, d'après les
Dispositifs de pénétration utilisés pour étalonner des prescriptions de cette partie, à l'un des trois groupes
dispositifs de contrôle de l’air, transportés uniquement dans d'emballage ONU. Les neuf classes de danger ont été
constituées d'après la nature du risque. Le groupe
les bagages de soute. Ils doivent satisfaire la disposition
d'emballage est fonction du degré de danger que la
spéciale A41 (voir manuel DGR).
marchandise représente à l'intérieur d'une classe
a. chaque dispositif doit être construit dans un matériau spécifique.
compatible avec les marchandises dangereuses qu’il Les déchets doivent être transportés conformément aux
contient; prescriptions applicables à la classe dont ils relèvent, en
b. la quantité totale de marchandises dangereuses de tenant compte de leurs risques et des critères de la
chaque dispositif est limitée à 2 mL et le dispositif ne doit présente Réglementation. Les déchets qui, par ailleurs,
ne font pas l'objet de la présente Réglementation mais
pas être plein de liquide à 55 °C; dont il est question dans la Convention de Bâle sur le
c. chaque dispositif de pénétration doit être placé dans un contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets
emballage intérieur tubulaire scellé, hautement résistant dangereux et de leur élimination (1989) peuvent être
aux chocs, en plastique ou en matériau du même ordre. transportés comme matières de la classe 9.
L’emballage intérieur doit contenir suffisamment de De nombreuses matières relevant des classes 1 à 9sont
matériau absorbant pour absorber jugées dangereuses pour l'environnement, sans qu'il soit
complètement le contenu du dispositif. La fermeture de nécessaire de leur apposer des étiquettes
supplémentaires.
l’emballage intérieur doit être bien maintenue en place à
La classification doit être effectuée par l'autorité
l’aide de fil de métal, de papier adhésif ou de tout autre nationale compétente lorsque nécessaire, mais elle peut
moyen efficace; aussi par l'expéditeur.
d. chaque emballage intérieur doit être contenu
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 21
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Cette classe n'a pas de division.
9.1.5.1. Classes de danger
Dans certaines classes, les marchandises dangereuses sont 9.1.5.1.9. Classe 9 – Matières et objets dangereux
aussi réparties en divisions compte tenu de la vaste portée divers, incluant les matières dangereuses
de la classe. Les neuf classes de danger et leurs divisions du point de vue de l’environnement
sont indiquées ci-dessous. Dans un but de commodité, les Cette classe ne comporte aucune division.
classes ont été répertoriées selon le type de danger qu'elles
présentent, mais l'ordre dans lequel elles figurent sur la liste 9.1.6. Groupes d'emballage
n'implique pas un ordre correspondant au niveau de danger Les marchandises dangereuses doivent être
qu'elles présentent. Affectées au groupe d'emballage pertinent, enfonction
9.1.5.1.1. classes1-explosifs du danger qu'elles présentent
9.1.5.1.1.1. Division 1.1-Matières et Groupe d'emballage I -- grand danger.
objets présentant des risques Groupe d'emballage II --danger moyen.
d'explosion en masse.
Groupe d'emballage III --danger mineur.
9.1.5.1.1.2. Division 1.2- Matières et articles
présentant des risques de projection mais pas de risque Pour les besoin d’emballage, toute exigence
d'explosion en masse. concernant un niveau de résistance spécifique de
9.1.5.1.1.3. Division 1.3-Matières et l’emballage est énoncée dans l’instruction d’emballage
articles qui présentent un danger applicable.
d'incendie et un faible danger soit par
effet de souffle, soitpar projection ou les Les critères pour l'affectation des matières aux
deux, mais qui ne présentent pas de groupes d'emballage I, II et III ont été fixés pour les
danger d'explosion en masse. classes 3 et 4, les divisions 5.1 et 6.1 etlaclasse8,
9.1.5.1.1.4. Division 1.4- Matières et et ils peuvent être trouvés en 3.3, 3.4 ,3.5 ,3.6 et 3.8.
articles ne comportant pas de risque Certaines matières de la classe 9, certains liquides de
notable. la division 5.1 apparaissant dans la Liste alphabétique
9.1.5.1.1.5. Division 1.5-Matières très peu sensibles des marchandises dangereuses (voir manuel DGR/
qui présentent un risque d'explosion en masse. tableau 4.2) ont été affectés à des groupes
9.1.5.1.1.6. Division 1.6- Articles extrêmement peu d'emballage en se basant sur l'expérience acquise
sensibles qui neprésentent pas de risque d'explosion en plutôt que par application de critères techniques.
masse. Sauf dispositions contraires spécifiées dans la
9.1.5.1.2. Classe 2 –Gaz présente Réglementation, les emballages conformes
9.1.5.1.1.7. Division 2.1-Gaz inflammables. aux spécifications ONU, dont on trouve les
9.1.5.1.1.8. Division2.2-Gaz non inflammables non identifications dans les instructions d'emballage,
toxiques. doivent être capables de supporter les épreuves de
9.1.5.1.1.9. Division 2.3- Gaz toxiques. résistance correspondant au groupe d'emballage
9.1.5.1.3. Classe 3 – Liquide inflammables indiqué dans la colonne E de la Liste des
Cette classe ne comporte aucune division. marchandises dangereuses en regard de la matière
considéré.
9.1.5.1.4. Classe 4 – Solides inflammables ; matières
sujettes à inflammation spontanée ; matières qui, au
contact de l'eau, émettent des gaz inflammables
9.1.5.1.1.10. Division 4.1-Solides inflammables,
matières auto- réactives, matières qui polymérisent et
matières explosibles désensibilisées
9.1.5.1.1.11. Division 4.2-Matières sujettes à
l'inflammation spontanée.
9.1.5.1.1.12. Division 4.3-Matières qui, au contact de
l'eau, émettent des gaz inflammables.
9.1.5.1.5. Classe 5 –Matières comburantes et
peroxydes organiques
9.1.5.1.1.13. Division 5.1- Comburant.
9.1.5.1.1.14. Division 5.2-Peroxydes organiques
9.1.5.1.6. Classe 6 – Matières toxiques et infectieuses
9.1.5.1.1.15. Division 6.1-Matières toxiques.
9.1.5.1.1.16. Division 6.2-Matières infectieuses.
9..5.1.7. Classe 7 – Matières radioactives
Cette classe n'a pas de division.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 23
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 24
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 25
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
6
(h) lorsque des générateurs d'oxygène chimique
contenus dans de l'appareil respiratoire protecteur 9.1.7.1.5.3. Emballages de secours
sont transportés tel que prescrit par la disposition Toute personne qui présente un emballage de secours
particulière A144, l'inscription « Air Crew Protective au transport aérien doit s'assurer que :
Breathing Equipment (smokehood) in accordance with (a) l'emballage est marqué avec la désignation exacte
Special Provision A144 » (« Équipement respiratoire d'expédition et le numéro ONU des marchandises
protecteur pour membres d'équipage (cagoule dangereuses qu'il contient.
antifumée) conforme à la disposition particulière A144
») doit figurer à côté de la désignation exacte (b) l'emballage porte l'inscription
d'expédition marquée sur le colis. «SALVAGE» (SECOURS) et les lettres formant la
marque «Salvage» (Secours) ont au moins
(i) lorsque des matières dangereuses du point de vue
12 mm de haut.
de l'environnement sont transportées, le marquage
requis en 9.1.7.1.6.3. 9.1.7.1.5.4. Dimensions
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 26
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 28
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 29
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
6 contenant des marchandises dangereuses qui sont
e) les symboles, les textes et les numéros
doivent être imprimés en noir sur toutes les autorisées seulement à bord des avions cargo.
étiquettes, sauf:
1. pour l'étiquette de la classe 8, sur lesquelles le Toutefois, lorsque le numéro de l'instruction
texte (le cas échéant) et le numéro de la classe d'emballage et la quantité autorisée par colis sont
doivent figureren blanc; identiques pour les avions passagers et les avions
2. pour les étiquettes à fond vert, rouge ou bleu, sur cargo, on ne doit pas utiliser l'étiquette « Cargo
Aircraft Only » (« Uniquement sur avion-cargo
lesquelles le texte et le numéro de la classe peuvent
»).L'étiquette « Cargo Aircraft Only » (« Uniquement
figurer en blanc;
sur avion-cargo »)ne devrait pas être utilisée pour un
3. pour les étiquettes de division 5.2, sur lesquelles
colis emballé selon les normes des avions passagers
le symbole peut figurer en blanc. même si le colis apparaît sur une Déclaration de
4. l'étiquette de la division 2.1 apposée sur les l'expéditeur identifiée comme « Cargo Aircraft Only »
bouteilles et les cartouches à gaz pour gaz de (« Uniquement sur avion-cargo ») à cause d'autres
pétrole liquéfié, lorsqu'elle peut apparaître sur le colis dans cette expédition.
fond de couleur du récipient si un contraste suffisant Note:
est fourni. Dans certains cas, une divergence notifiée par un
9.1.7.2.2.3.3.Les normes de couleur suivantes du État peut exiger qu'une expédition, normalement
nuancier Pantone® Formula Guide peuvent aider à permise à bord d'avions passagers, soit étiquetée
obtenir les couleurs requises pour les étiquettes de et transportée uniquement par avion-cargo.
danger et de manutention:
Bleu-CouleurPantoneNo.285U
Vert-CouleurPantoneNo.335U
Orange-CouleurPantoneNo.151U
Rouge-CouleurPantoneNo.186U
Jaune-CouleurPantoneNo.109U
9.1.7.2.2.4. Nature du danger
Sauf dispositions différentes dans la présente
Réglementation, en plus du numéro de la classe ou
de la division et du groupe de comptabilité, on peut
insérer dans la moitié inférieure des étiquettes de
danger un texte indiquant la nature du risque. Ce
texte devrait êtreen anglais, sauf exigence contraire
de l'État d'origine. Dans de tels cas, une traduction
en anglais devrait figurer également en donnant aux
deux textes la même importance. Les mêmes
dispositions concernant la langue s'appliquent aux
étiquettes de manutention. Une étiquette peut
comporter le sigle d'identification de l'imprimé, y
compris le nom du fabricant, à condition que cette
information soit imprimée sur la bordure extérieurede
l'étiquette en caractères de 10-point maximum.
9.1.7.2.3. Étiquettes de manutention
Les étiquettes de manutention qui doivent être
utilisées dans certains cas en plus des étiquettes de
danger sontles suivantes :
9.1.7.2.3.1. Masses magnétisées
L'étiquette « Magnetized Material » (« Masses
magnétisées ») (voir figure 9.1.7.4.A) doit être
utilisée sur les colis ou les suremballages contenant
des masses magnétisées.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 31
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
9.1.7.2.5.2. Emplacement des étiquettes de danger suremballage, les flèches pointant dans la direction
9.1.7.2.5.2.1. Les étiquettes doivent être apposéessur requise pour indiquer l'orientation adéquate du Sur
la même surface du colis, près de la marqueindiquant emballage afin de garantir que les fermetures soient
la désignation exacte d'expédition, si lesdimensions du tournées vers le haut, et ce en dépit du fait que ces
colis le permettent. emballages uniques peuvent également être dotés de
fermetures latérales.
9.1.7.2.5.2.2. Les étiquettes devraient être fixées à
9.1.7.2.7. Étiquettes requises par d'autres
côté de l'adresse de l'expéditeur ou du destinataire
réglementations
figurant sur le colis.
Il est permis d'apposer les étiquettes requises par
9.1.7.2.5.2.3. Lorsque des étiquettes de risque d'autres réglementations internationales ou
Lorsque des étiquettes de danger primaire et nationales de transport, en plus des étiquettes
subsidiaire sont nécessaires, elles doivent requises par la présente Réglementation, à condition
être placées l'une à côté de l'autre sur la même qu'elles ne puissent être confondues ou entrer en
surface du colis. conflit avec les étiquettes prescrites par la présente
9.1.7.2.5.2.4. Lorsque différentes Réglementation du fait de leur couleur, de leur
marchandises dangereuses sont placées dans le présentation ou de leur forme.
même emballage extérieur et nécessitent plusieurs
9.1.7.2.8. Marquages indiquant les précautions à
étiquettes de danger, les étiquettes doivent être
prendre pour la manutention ou
placées l'une à côté de l'autre.
l'entreposage
9.1.7.2.5.2.5 Les étiquettes doivent être placées D'autres inscriptions ou signes conventionnels,
selon un angle de 45 ° (en forme de losange), imprimés sous forme d'étiquettes et indiquant les
sauf si les dimensions de l'emballage ne le précautions à prendre pour la manutention ou
permettent pas. l'entreposage d'un colis (p. ex. représentation d'un
9.1.7.2.5.3. Étiquette « Cargo Aircraft Only » parapluie signifiant qu'un colis doit être maintenu à
(Uniquement sur avion-cargo) l'abri de l'humidité), peuvent être apposés sur le colis
Lorsqu'une étiquette « Cargo Aircraft Only » (« lorsqu'il y a lieu. À cette fin, il est préférable d'utiliser les
Uniquement sur avion-cargo ») est exigée, on doit la signes conventionnels recommandés par
placer sur l'emballage à côté de l'étiquette de danger. l'Organisation internationale de normalisation (ISO).
9.1.7.2.5.4. Étiquette de sens du chargement
FIGURE 9.1.7.2.A
Lorsque l'étiquette de « sens de chargement » (This
Way Up) est exigée, on doit en fixer au moins deux Exemple d'étiquetage d'emballage
sur l'emballage, sur deux faces opposées, les flèches
tournées vers le haut dans la bonne direction.
9.1.7.2.6. Suremballages
9.1.7.2.6.1. Les étiquettes représentant toutes les
marchandises dangereuses, qui sont exigées sur les
colis se trouvant à l'intérieur d'un suremballage,
doivent être clairement visibles ou reproduites ou
apposées sur les parois extérieures du suremballage.
Seule une étiquette de danger est nécessaire pour
chaque classe ou division contenue dans le
suremballage.
9.1.7.2.6.2. Tout suremballage contenant des
emballages uniques dotés de fermetures contenant Note:
des marchandises liquides dangereuses doit L'exemple ci-dessus est celui d'un colis contenant des
présenter une étiquette « Package Orientation» (« marchandises dangereuses qui satisfont toutes les
Sens du colis ») (figure 9.1.7.4.D ou figure 9.1.7.4.E), dispositions régissant les quantités limitées dans le
ou une étiquette préimprimée d'orientation de transport de surface mais qui sont entièrement
l'emballage répondant à la même spécification que la réglementées pour le transport aérien, autrement dit
Figure 9.1.7.4.D, Figure9.1.7.4.E ou norme ISO 780 limitées au transport par avion-cargo dans cet exemple.
1985, à moins que ces étiquettes soient apposées sur
l'emballage et soient visibles de l'extérieur du
suremballage.
9.1.7.2.6.3.
Ces étiquettes doivent être apposées ou imprimées
sur au moins deux côtés verticaux opposés du
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 32
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 33
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 34
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
7
9.1.7.3.9. Classe4—Solides inflammables (division4.1) 9.1.7.3.11. Classe4-Matières qui, au contact
de l'eau, émettent des gaz inflammables
FIGURE 9.1.7.3.I
(division4.3)
Classe 4 — Solide inflammable (division 4.1)
FIGURE 9.1.7.3.K
Classe 4 — Matières qui, au contact de l'eau,
émettent des gaz inflammables (division4.3)
FIGURE 9.1.7.3.L
Classe 5 — Matières comburantes (division 5.1)
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 35
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Nom : Toxique
Code Cargo IMP : RPB 9.1.7.3.16.1. Catégorie I-Blanche
Dimensions minimales : 100 × 100 mm
FIGURE 9.1.6.3.P
Signe conventionnel (tête de mort sur deux
Catégorie I – Blanche
tibias) : Noir Nom : Radioactive
Fond : Blanc Code Cargo Imp : RRW
Dimensions minimales : 100 × 100 mm
Signe conventionnel (trèfle) : Noir
Fond : Blanc
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 36
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
7
Nom : RadioactiveCode
Cargo Imp : RRY Dimensions minimales : 100 × 100 mm
Inscription (obligatoire) : « FISSILE » en noir sur
Dimensions minimales : 100 × 100 mm Signe fond blanc dans la moitié supérieure de
conventionnel (trèfle) : Noir l'étiquette.
Fond : Moitié supérieure jaune (Couleur Pantone
No. 109U) avec une bordure blanche, moitié 9.1.7.3.16.5. Plaques-étiquettes de danger pour la
inférieure blanche classe7-Matièresradioactives
Cette plaque-étiquette de danger doit être utilisée sur
9.1.7.3.16.3. Catégorie III -Jaune les grands conteneurs de fret.
FIGURE 9.1.6.3.R FIGURE 9.1.7.3.T
Catégorie III – Jaune
Plaques-étiquettes de danger pour la classe 7 —
Matières radioactives
Nom : RadioactiveCode
Cargo Imp : RRY
Dimensions minimales : 100 × 100 mm Signe
Dimensions : Les dimensions minimales sont
conventionnel (trèfle) : Noir indiquées. Lorsqu'on utilise un format plus grand,
Fond : Moitié supérieure jaune (Couleur Pantone les proportions doivent être respectées. Le chiffre
No. 109U) avec une bordure blanche, moitié « 7 » doit mesuré au minimum 25 mm de hauteur.
inférieure blanche.
Note :
Le mot « Radioactive » dans la moitié inférieure est
facultatif.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 37
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
8
9.1.7.3.17. Classe8-Matières corrosives
9.1.7.3.19. Classe-batterie en lithium
FIGURE 9.1.6.3.U
FIGURE 9.1.7.3 W
Classe 8 — Matières corrosives
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 38
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
7
Nom : Uniquement sur avion-cargo Nom : Sens de chargement (This Way Up)Dimensions
Code Cargo IMP : CAO minimales : 74 × 105 mm
Dimensions minimales : 120 × 110 mm Couleur : Rouge (Couleur Pantone No. 186U) ou noir
Pour les petits colis de matières infectieuses sur un fond contrastant.
(classe 6, division 6.2), les dimensions peuvent
être diminuées de moitié. 9.1.7.4.5. Sens de chargement (autre possibilité
Couleur : Noir sur fond orange (Couleur Pantone d'étiquette)
No.151U) FIGURE 9.1.7.4.E
Sens de chargement (autre possibilité
d'étiquette)
9.1.7.4.3. Liquides cryogéniques
FIGURE 9.1.7.4.C
Liquides cryogéniques
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 39
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 40
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
7
destination finale et une autre copie doit être marchandises dangereuse joint;
conservée par la compagnie en un lieu au sol où elle (h) l'emballage ou le suremballage ne contient pas
sera accessible dans un délai raisonnable ; le différentes marchandises dangereuses qui
document doit être conservé à cet endroit jusqu'à ce doivent être séparées ;
que les marchandises soient parvenues à leur (i) l'emballage, le suremballage, le conteneur de fret
destination finale, après quoi il pourra être rangé ou l'unité de chargement ne fuit pas et rien
ailleurs. n'indique que son intégrité a été compromise;
9.1.8.3.3. Lorsque les renseignements applicables à AIR ALGERIE doit pouvoir identifier la personne qui
l'expédition sont fournis par voie électronique, les a vérifié l'acceptation.
renseignements doivent être accessibles à la
compagnie à tout moment pendant le transport vers la Certaines marchandises dangereuses ne sont pas
destination finale. Les données doivent pouvoir être tenues de suivre toutes les procédures d’acceptation
présentées sans délai comme un document papier. énumérées précédemment (voir manuel DGR
Lorsqu'un document papier est présenté, les données Section9/tableau 9.1 A).
doivent être fournies comme exigé par la présente 9.1.8.5. Acceptation des unités de chargement et
réglementation. conteneurs de fret
9.1.8.4. Liste de contrôle pour l'acceptation : 9.1.8.5.1. AIR ALGERIE n’accepte pas d'un
La compagnie n’accepte pas un colis ou un expéditeur une unité de chargement ou un conteneur
suremballage contenant des marchandises de fret renfermant des marchandises dangereuses
dangereuses ou un conteneur de fret renfermant des autres que :
matières radioactives ou une unité de chargement ou (a) un conteneur de fret pour matières radioactives;
un autre type de palette contenant des marchandises (b) une unité de chargement ou un autre type de
dangereuses décrites en 9.1.8.4.destinées à être palette contenant des produits de consommation,
transportées à bord d'un avion que si les agents de la préparé conformément à l'instruction d'emballage
compagnie ont, au moyen d'une liste de contrôle, Y963;
vérifié ce qui suit: (c) Dioxyde de carbone solide (glace carbonique), à
(a) les documents sont conformes aux prescriptions condition que l'unité de chargement ne contienne pas
en vigueur ; d'autres marchandises dangereuses que des matières
(b) la quantité de marchandises dangereuses biologiques, des produits de consommation ID 8000
indiquée sur la Déclaration de l'expéditeur se trouve ou des marchandises qui ne sont pas assujetties à la
dans les limites fixées par colis sur un avion présente Réglementation
passagers ou cargo le cas échéant. (d) une unité de chargement ou un autre type de
(c) Le marquage des emballages, des suremballages palette contenant des masses magnétisées.
ou des conteneurs de fret concorde avec les (e) une unité de chargement ou un autre type de
renseignements figurant dans la Déclaration de palette Matière biologique, catégorie B préparée
l'expéditeur jointe et est clairement visible. conformément à l'instruction d'emballage650;
(d) Lorsque cela est nécessaire, la lettre dans le
(f) une unité de chargement ou un autre type de palette
marquage de spécification d'emballage indiquant le
contenant des organismes génétiquement modifiés,
groupe d'emballage pour lequel le type de conception micro-organismes génétiquement modifiés prépares
a été examiné avec succès convient aux conformément à l’instruction d’emballages 959.
marchandises dangereuses contenues à l'intérieur.
Cela ne s'applique pas aux suremballages où les (g) une unité de chargement ou un autre type de
marques de spécification ne sont pas visibles; palette contenant des piles et batteries au lithium
ionique ou au lithium métal conformes aux disposition
(e) les désignations exactes d'expédition, les numéros
de la section II des instruction d’emballage
ONU, les étiquettes et les instructions spéciales
965,966,967,969,970.
concernant la manutention apparaissant à l'intérieur
(h) une unité de chargement ou un autre type de
des colis sont clairement visibles ou reproduits à
palette contenant des objets sous pression,
l'extérieur d'un suremballage;
pneumatiques préparés conformément à l'instruction
(f) l'étiquetage des colis, des suremballages ou des d'emballage 208(a);
conteneurs de fret, est conforme aux dispositions
prévues en 9.1.7.2;
(g) l'emballage extérieur d'un colis combiné ou
l’emballage unique est autorisé par l’instruction
d’emballage pertinente et, s’il est visible, est du type
indiqué dans le document de transport des
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 41
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 42
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Tableau9.1.8.B
Tableau 9.1.8.A. Séparation des matières radioactives-Avions
passagers etcargo
Hauteurs des soutes de la flotte AIR ALGERIE.
Distance Minimale1
Hauteur de la soute Classe Somme des IT
Type d’appareil
Soute Avant Soute des mètres pi po
Avion 0.1 à 1.0 0.30 1'0"
Arrière Soutes
A330-200 172 cm 167cm C 2.1 à 3.0 0.70 2'4"
B737-600 113 cm 113 cm C 1.1 à 2.0 0.50 1'8"
B737-700C 112 cm 119 cm C 3.1 à 4.0 0.85 2'10"
B737- 113 cm 113 cm C 4.1 à 5.0 1.00 3'4"
800/800BCF
6.1 à 7.0 1.30 4'4"
ATR 72-212A 159cm 179 cm B
7.1 à 8.00 1.45 4'9"
Avion tous
cargo
Longueur de la soute 8.1 à 9.0 1.55 5'1"
L 382G 20,22m E 9.1 à 10.00 1.65 5'5"
ATR72-212A 27.16m 10.1 à11.00 1.75 5'9"
11.1 à 12.00 1.85 6'1"
Exemple d’Acceptation d’un coli de matière radioactive
12.1 à 13.00 1.95 6'5"
Données :
13.1 à 14.00 2.05 6'9"
Avion : 737-600 en utilisant le tableau 14.1 à 15.00 2.15 7'1"
9.1.8. A. Hauteur soute : 113 cm 15.1 à 16.00 2.25 7'5"
Coli de matière radioactive de 20cm son IT 16.1 à 17.00 2.35 7'9"
est 3 17.1 à 18.00 2.45 8'1"
18.1 à 20.00 2.60 8'6"
Calcul de la séparation verticale entre la cabine et la
surface du coli : 113-20=93cm. 20.1 à 25.00 2.90 9'6"
25.1 à 30.00 3.20 10'6"
En utilisant le tableau 9.1.8.B :
30.1 à 35.00 3.50 11'6"
La somme des IT tolérée=4. 35.1 à 40.00 3.75 12'4"
Réponse : Ce coli (20cm/IT3) peut être transporté 40.1 à 45.00 4.00 13'1"
dans la soute du 737-600. 45.1 à 50.00 4.25 13'11"
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 43
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
4 Tableau 9.1.8.C.
Séparation des matières radioactives-
Uniquement sur avion-cargo
Distance Minimale1
Somme des IT
mètres pi po
50.1 à 60 4.65 15'4"
60.1 à 70 5.05 16'8"
80.1 à 90 5.80 19'0"
70.1 à 80 5.45 17'10"
90.1 à 100 6.10 20'0"
100.1 à 120 6.70 22'0"
120.1 à 130 7.00 23'0"
130.1 à 140 7.30 24'0"
140.1 à 150 7.55 24'10"
150.1 à 160 7.80 25'8"
160.1 à 170 8.05 26'6"
170.1 à 180 8.30 27'2"
180.1 à 190 8.55 28'0"
190.1 à 200 8.75 28'10"
200.1 à 210 9.00 29'6"
210.1 à 220 9.20 30'2"
220.1 à 230 9.40 30'10"
230.1 à 240 9.65 31'8"
240.1 à 250 9.85 32'4"
250.1 à 260 10.05 33'0"
260.1 à 270 10.25 33'8"
270.1 à 280 10.40 34'2"
280.1 à 290 10.60 34'10"
290.1 à 300 10.80 35'6"
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 44
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
9.1.8.6. Acceptation de matières infectieuses dans une aire d'entreposage doit être limité de telle
sorte que la somme total des indices de sûreté-
9.1.8.6.1. Acheminement. Quel que soit le mode utilisé, le criticité de tout groupe de colis, suremballages et
transport doit se faire par la voie la plus rapide possible. Si conteneurs ne dépasse pas 50. Les groupes de tels
un transbordement s'impose, des précautions doivent être colis, suremballages et conteneurs doivent être
prises pour que les matières en transit soient entourées de entreposés de façon à être séparés d'au moins 6 m
précautions spéciales, manipulées sans délai et d'autres groupes du genre.
surveillées.
9.1.9.3. Envois non livrables de matières radioactives
9.1.8.6.2. Un animal vivant qui a été infecté
intentionnellement et qu'on sait ou qu'on soupçonne être Lorsqu'un envoi n'est pas livrable, il faut le placer en
porteur d'une matière infectieuse ne doit pas être lieu sûr et informer l'autorité compétente dès que
transporté par voie aérienne sauf si la matière infectieuse possible en lui demandant ses instructions sur la suite
à donner.
en cause ne peut être expédiée d'une autre façon. Les
animaux infectés ne peuvent être transportés qu'à des 9.1.9.4. Entreposage des peroxydes organiques et
conditions approuvées par l'autorité nationale compétente. des matières réagissant spontanément
9.1.9. Entreposage Durant le transport, les colis et unités de chargement
9.1.9.1. Entreposage des matières radioactives contenant des matières auto réactives de la division
9.1.9.1.1. Limitation de l'exposition des personnes aux 4.1 et des peroxydes organiques de la division 5.2
rayonnements doivent être abrités d'une exposition directe au soleil
Les matières radioactives doivent être suffisamment et entreposés dans un endroit frais et bien aéré, à
séparées des travailleurs et du public. On doit employer les l'écart de toute source de chaleur.
valeurs suivantes des doses pour calculer les distances de 9.1.9.5. visibilité des marquages et des étiquettes
séparation ou le débit de dose : Pendant le transport aérien, y compris l’entreprise, les
(a) dans le cas des travailleurs employés marquages et les étiquettes prescrites par la présente
régulièrement dans des zones de travail, une dose de 5 réglementation ne doivent pas être couverts ou
mSv en un an; masqués soit par une partie de l’emballage, soit par
(b) dans le cas du public, dans les zones un élément joint à celui-ci, encore par toute autre
auxquelles il a régulièrement accès, une dose de1 mSv étiquette ou marque.
en un an.
9.1.9.1.2. Tout le personnel chargé de l'entreposage 9.1.10.Chargement
doitrecevoir les instructions nécessaires concernant les 9.1.10.1. Limitations de chargement dans le poste
dangers auxquels il est exposé et les précautions de pilotage et à bord des avions passagers
prendre.
9.1.10.1.1. Les marchandises dangereuses ne
9.1.9.1.3. Afin de respecter le principe consistant à
peuvent être transportées dans la cabine d'un avion
maintenir l'exposition aux rayonnements aussi basse que
occupée par des passagers ni dans le poste de
cela est raisonnablement possible, les colis, les
pilotage, sauf dans les cas de dérogation et de colis
suremballages et les conteneurs de fret de la catégorie II-
de matières radioactives en quantités exceptées. Les
Jaune et de la catégorie III-Jaune doivent être séparés des
marchandises dangereuses peuvent être
personnes pendant un entreposage provisoire. Les
transportées dans le compartiment fret du pont
distances minimale de séparation doivent être appliquées
principal d'un avion passager à condition que ce
telles qu'indiquées dans les tableaux 9.1.8.B et9.1.8.C, et
compartiment soit conforme aux spécifications d'un
des distances plus grandes doivent être utilisées lorsque
compartiment d'avion-cargo de classe B ou C. Les
cela est possible. Ces distances sont mesurées à partir de
marchandises dangereuses portant une étiquette «
la surface des colis, des suremballages ou des conteneurs
Cargo Aircraft Only » (Uniquement sur avion-cargo)
de fret, indépendamment de la durée d'entreposage des
ne doivent pas être transportées sur un avion
matières radioactives.
passager.
9.1.9.1.4 Pendant l'acceptation et la manutention, 9.1.10.1.2. L'état d'origine peut approuver le
l'exposition aux rayonnements doit être aussi basse que transport de marchandises dangereuses dans des
cela est raisonnablement possible. compartiments fret du pont principal d'avions
9.1.9.2. Entreposage des matières fissiles passagers qui ne remplissent pas les conditions
Le nombre de colis, suremballages et conteneurs de énoncées en 9.1.10.1.1.
fret renfermant des matières fissiles et gardés en
transit
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 45
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 47
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 48
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Légende :
× : Incompatibilité : Séparation physique par autre fret ou arrimage
Abréviation :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 49
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 50
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
9.1.11.1.1.12. Dans le cas où les renseignements
9.1.11.1.1.5. Pour les numéros ONU 3480 (piles au
fournis au commandant de bord seraient d'un tel volume
lithium ionique) et 3090 (piles au lithium métal), les
qu'en situation d'urgence il ne serait pas possible de les
informations requises par le point 9.1.11.1.1.3
communiquer en vol par radiotéléphonie, la compagnie
peuvent être remplacées par le numéro ONU, la
devrait aussi fournir un résumé des renseignements indiquant
désignation officielle de transport, la classe, la
au moins les quantités et la classe ou la division des
quantité totale à chaque lieu de chargement,
marchandises dangereuses présentes dans chaque
l'aérodrome où le(s) colis doit (vent) être
compartiment de fret.
déchargé(s) et si le colis doit être transporté sur un
avion-cargo uniquement. Les numéros ONU 3480
(piles au lithium ionique) et 3090 (piles au lithium
métal) transportés sous couvert d'une dérogation de
l’état remplissent toutes les prescriptions
9.1.11.1.1.3.
9.1.11.1.1.6. Les renseignements à fournir au
commandant de bord doivent être présentés sur un
document approprié et ne peuvent l'être sur des
lettres de transport aérien, des « Déclarations de
l'expéditeur de marchandises dangereuses », des
factures, etc. Le commandant de bord doit indiquer
sur une copie les renseignements qui lui sont fournis
ou de toute autre manière que les
renseignements ont été reçus
9.1.11.1.1.7. Les renseignements à fournir au
commandant de bord doivent être présentés sur un
document approprié et ne peuvent l'être sur des
lettres de transport aérien, des « Déclarations de
l'expéditeur de marchandises dangereuses », des
factures, etc. Le commandant de bord doit indiquer
sur une copie les renseignements qui lui sont fournis
ou de toute autre manière que les renseignements
ont été reçus.
9.1.11.1.1.8. Les renseignements fournis au
commandant de bord doivent aussi contenir une
confirmation signée ou toute autre indication, venant
de la personne responsable du chargement, que rien
n'indiquait que les colis chargés à bord de l'aéronef
étaient endommagés ou fuyaient ni que les unités de
chargement placées à bord de l'aéronef fuyaient.
9.1.11.1.1.9. Les renseignements communiqués au
commandant de bord doivent lui être facilement
accessibles pendant le vol.
9.1.11.1.1.10. Un exemplaire lisible des
renseignements fournis au commandant de bord doit
être conservé au sol. Une indication que le
commandant de bord a reçu les renseignements doit
figurer sur cet exemplaire ou l'accompagner. Cet
exemplaire et les renseignements qu'il contient
doivent être faciles d'accès à l’agent des opérations
aériennes, à l’agent d’opérations ou au personnel sol
qui est chargé des opérations aériennes jusqu'à
l'arrivée du vol.
9.1.11.1.1.11. Outre le français, l'anglais devrait être
utilisé pour les renseignements fournis par écrit au
commandant de bord.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 51
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
l'embarquement,
9.1.11.1.2. Renseignements concernant les • les voyageurs récupèrent leurs bagages, et
interventions d'urgence
La compagnie doit s'assurer, en ce qui concerne les (b) des avis affichés en évidence en tous
expéditions pour lesquelles une Déclaration de autres endroits où les passagers s'enregistrent.
l'expéditeur de marchandises dangereuses est Ces avis doivent comprendre des exemples
exigée, que les renseignements appropriés sont visuels des marchandises dangereuses n'étant
immédiatement disponibles en tout temps afin d'être pas autorisées à être transportées à bord d'un
utilisés en cas d'intervention d'urgence occasionnée avion.
par un accident ou un incident mettant en cause des 9.1.11.2.3. Le personnel de la compagnie
marchandises dangereuses transportées par voie chargé de l'enregistrement doit avoir une
aérienne. Ces renseignements doivent être à la formation suffisante pour détecter et identifier
disposition du commandant de bord et peuvent être les marchandises dangereuses transportées par
fournis au moyen : des voyageurs, autres que celles dont le
des éléments indicatifs sur les interventions transport est autorisé au titre des dispositions de
d'urgence en cas d'incidents d'aviation concernant 9.1.3.
des marchandises dangereuses (Doc 9481ŔAN/928
de l'OACI) ; ou 9.1.11.2.4. Dans le but d'éviter que des
marchandises non autorisées soient prises à
de tout autre document qui contient des
bord d'un avion dans les bagages des
renseignements comparables concernant les
passagers ou sur ceux-ci, le personnel chargé
marchandises dangereuses placées à bord d'avions.
de l'enregistrement doit se faire confirmer par le
9.1.11.1.3. Renseignements que le commandant de passager qu'il ne transporte pas de
bord doit fournir en cas d'incident en vol marchandises dangereuses interdites et doit
Si une urgence survient en vol, dès que la situation le confirmer que le contenu d'un article qu'il
permet, le commandant de bord doit informer l'organe soupçonne de contenir des marchandises
compétent des services de la circulation aérienne, à dangereuses qui ne sont pas autorisées. De
l'intention des autorités aéroportuaires, de la présence nombreux articles qui paraissent anodins
de toutes marchandises dangereusesà bord de l'avion. peuvent contenir des marchandises
Autant que possible, ces renseignements devraient dangereuses ; on trouvera en 9.1.2 une liste des
comprendre la désignation exacte d'expédition et/ou descriptions générales dont l'expérience a
le numéro ONU/ID, la classe ou la division avec, pour montré qu'elles sont souvent utilisées pour ces
la classe 1, le groupe de compatibilité, tout risque articles.
subsidiaire identifié, la quantité et l'emplacement des
9.1.11.3. Renseignements à fournir dans les
marchandises à bord de l'avion ou un numéro de
zonesd'acceptation du fret
téléphone où on peut obtenir un exemplaire des
La compagnie et les agents d'assistance
renseignements fournis au commandant de bord.
devront veiller à ce que des avis affichés de
Lorsqu'on estime qu'il n'est pas possible d'inclure tous
manière suffisamment visible soient présents
ces renseignements, il convient de fournir les
aux points de réception du fret et qu'ils
éléments jugés les plus pertinents à la situation ou une
fournissent des informations sur le transport de
énumération des quantités et classe ou division des
marchandises dangereuses en vue d'alerter les
marchandises dangereuses de chaque compartiment
expéditeurs/agents des marchandises
de fret.
dangereuses qui peuvent être contenues dans
9.1.11.2. Renseignements à fournir aux passagers leurs envois. Ces avis doivent comprendre des
exemples visuels des marchandises
9.1.11.2.1. Les informations sur les types de
dangereuses, notamment des batteries.
marchandises dangereuses qu'un passager ne peut pas
9.1.12. Procédures d’intervention et de
transporter à bord d'un avion doivent être indiquées sur
prise en main des situations d’urgence
le billet du passager ou exposées sous une autre forme
aux passagers avant l'enregistrement. 9.1.12.1. Procédures d’intervention
9.1.11.2.2. L’agent d'assistance de la compagnie et Si une urgence survient en vol, dès que la
l’exploitant de l'aéroport doivent vérifier que les avis situation le permet, le commandant de bord doit
prévenant les passagers du type de marchandises informer l’organe compétent des services de la
dangereuses interdites au transport à bord d'un avion circulation aérienne, à l’intention des autorités
sont: aéroportuaires, de la présence de toutes
marchandises dangereuses àbord de l’aéronef.
(a) des avis en nombre suffisant et affichés en Autant que possible, ces renseignements
évidence à chaque endroit de l'aéroport où: devraient comprendre la désignation exacte
• des billets sont émis, d’expédition et/ou le numéro ONU, la classe ou
• les voyageurs s'enregistrent,
la division avec, pour la classe 1, le groupe de
• les voyageurs attendent avant
compatibilité, tous risques subsidiaires
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 52
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
identifiés, la quantité et l’emplacement des compartiments de classe A ou B, mais dans
marchandises à bord. lequel il y a:
Lorsqu’on estime qu’il n’est pas possible d’inclure tous a) un circuit de détection de fumée ou
ces renseignements, il convient de fournir les éléments d’incendie, séparé et approuvé, pour donner l’alarme au
jugés les plus pertinents à la situation ou une poste du pilote ou du mécanicien navigant;
énumération des quantités et classe ou division des b) un circuit d’extinction d’incendie, incorporé et
marchandises dangereuses de chaque compartiment approuvé, pouvant être commandé depuis le poste du
de fret. La compagnie doit s’assurer, en ce qui concerne pilote ou du mécanicien navigant;
les expéditions pour lesquelles une déclaration de c) des moyens d’exclure de tout compartiment
l’expéditeur est exigée, que les renseignements occupé par l’équipage ou par les passagers des
appropriés sont immédiatement disponibles en tous quantités dangereuses de fumée, de flammes ou
temps afin d’être utilises en cas d’intervention d’agent extincteur ;et
d’urgence occasionnée par un accident ou incident d) des moyens de commander la ventilation et les
mettant en cause des marchandises dangereuses appels d’air de manière que l’agent extincteur utilisé
transportées par voie aérienne. Ces renseignements puisse maîtriser tout incendie susceptible de s’y
doivent être à la disposition du commandant de bord. déclarer.
9.1.12.2. Procédures de prise en main Classe D : Un compartiment cargo ou à bagages de
La compagnie doit transporter les marchandises classe D est un compartiment :
dangereuses conformément aux règlements IATA et a) tel qu’un incendie qui s’y déclare sera borné sans
OACI relatifs au transport de telles marchandises. compromettre la sécurité de l’avion ou des occupants.
Tout accident/incident mettant en cause des b) dans lequel il y des moyens d’exclure de tout
marchandises dangereuses, doit être signalé à compartiment occupé par l’équipage ou par les
l’autorité compétente de l’Etat dans lequel passagers des quantités dangereuses de fumée, de
l’accident/incident a eu lieu, comme exigé par cet Etat. flammes ou de gaz nocifs;
En outre, il doit être signalé à l’autorité algérienne, c) à l’intérieur duquel la ventilation et les appels d’air
celle du pays de départ et de destination (si elles ne sont commandés de manière que tout incendie
sont pas encore arrivées à destination). susceptible de s’y déclarer ne dépasse pas des limites
de sécurité en se propageant ; et
9.1.13. Procédures d’urgences d) où il est tenu compte de l’effet que la chaleur qui
s’y dégage exerce sur les parties critiquesadjacentes
9.1.13.1. Renseignements généraux
de l’avion.
9.1.13.1.1. Classification des compartiments cargos
Pour les compartiments de 14,2m3au maximum, un
La plupart des règlements nationaux de navigabilité écoulement d’air de 42.5m3/h est acceptable.
(par exemple la FAR25.857 et la JAR25.857) classent Classe E : Un compartiment cargo de classe E est un
les compartiments cargos de la manière suivante : compartiment, à bord des avions utilisés seulement
Classe A : Un compartiment cargo ou à bagages de pour le transport de marchandises :
classe A est un compartiment : a) dans lequel il y a un circuit de détection de fumée
a) dans lequel la présence d’un incendie peut être ou d’incendie, séparé et approuvé, pour donner
facilement découverte par un membre d’équipage se l’alarme au poste du pilote ou du mécanicien navigant;
trouvant à son poste ; et b) qui comporte des moyens d’y couper la ventilation
b) dont chaque partie est aisément accessible en vol. ou de couper l’écoulement d’air de ventilation dans sa
Classe B : Un compartiment cargo ou à bagages de direction, l’équipage de conduite dans sonposte ayant
classe B est un compartiment : accès aux commandes de ces moyens.
a) dans lequel il y a un accès suffisant en vol pour c) dans lequel il y a des moyens d’exclure du poste
Permettre à un membre d’équipage d’en atteindre d’équipage de conduite des quantité dangereuse de
efficacement chaque partie avec le contenu d’un fumée, de flammes ou de gaz nocif; et
extincteur à main; d) dans lequel les issus de secours équipage
b) tel que, lorsque cet accès est utilisé, aucune nécessaires sont accessibles dans toutes les
quantité dangereuse de fumée, de flammes ou d’agent conditions de chargement de marchandises.
extincteur ne pénétrera dans un compartiment occupé 9.1.13.1.2. Emplacements des compartimentscargos
par l’équipage ou par les passagers ; et Les compartiments cargos de classe A sont
c) dans lequel il y a un circuit de détection généralement de petits compartiments situés entre le
de fuméeou d’incendie, séparé et approuvé, poste de pilotage et la cabine de passagers, ou à
pour donner l’alarme au poste du pilote ou du proximité des offices, ou encore à l’arrière de l’appareil.
mécanicien navigant.
Un compartiment cargo de classe B est généralement
Classe C : Un compartiment cargo ou à
beaucoup plus grand qu’un compartiment de classe A
bagages de classe C est un compartiment qui
et peut être situé loin du poste de pilotage.
ne satisfait pas aux spécifications des
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 53
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Les aéronefs « combis »comportent des
compartiments cargos de classe B soit entre le poste
de pilotage et la cabine de passagers, soit à l’arrière
de l’appareil, derrière lacabine de passagers.
Note: Un aéronef « combi » est un aéronef dont le
pont principal peut être utilisé pour le transport à la
fois des passagers et du fret.
Les compartiments cargos de classe C sont
d’habitude plus grands que les compartiments de
classe A ou B et se situent généralement sous le
plancher des appareils à fuselage large. Un
compartiment cargo de classe C peut comporter
deux systèmes d’extinction, ce qui permet une
deuxième décharge d’agent extincteur quelque
temps après qu’une première décharge a permis
de maîtriser l’incendie.
Au lieu d’être munis de systèmes de détection et
d’extinction, les compartiments cargos de classe D
sont conçus de manière qu’un feu y soit maîtrisé
par une très forte réduction de l’arrivée d’oxygène.
Les compartiments cargos de class D sont situés
sous lacabine de passagers dans la plupart des
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 54
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 55
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
2) Une réduction de l’altitude diminue la vitesse de l’on veut utiliser pour éponger et la matière
vaporisation des liquides et peut réduire une fuite, mais dangereuse. S’il y a risque de réaction, recouvrir
elle risque d’accélérer la combustion. Inversement, toute le produit de sacs en polyéthylène au lieu de tenter
augmentation de l’altitude peut réduire la vitesse de de l’éponger. Si l’on ne dispose pas de sacs en
combustion mais risque d’accroître la vitesse de polyéthylène, s’assurer qu’il n’y aura pas de
vaporisation ou une fuite. Si la structure estendommagée réaction entre le contenant quelconque dont on se
ou s’il y a risque d’explosion, il peut y avoir intérêt à servira et le produit lui- même.
maintenir la pression différentielle aussi basse que
9) En cas de déversement de marchandises
possible.
dangereuses en poudre, connues ou
3) Ne pas réduire l’aération en vue d’étouffer un soupçonnées, l’aire affectée ne devrait pas être
incendie car cette mesure aura pour effet d’affecter les perturbée. Ce type de déversement ne devrait pas
passagers sans beaucoup agir sur l’incendie. Les être recouvert avec un agent extincteur ni dilué
passagers risquent de manquer d’oxygène avant que le avec de l’eau. Les passagers devraient être
feu soit étouffé. On augmente de beaucoup les chances éloignés de l’aire. II faudrait envisager de
de survie des passagers en assurant une aération débrancher les ventilateurs de re-circulation,
maximale en cabine. L’aire du déversement devrait être recouverte
avec des sacs et des couvertures en polyéthylène
4) Toujours porter un masque étanche pour s’occuper
ou en une autre matière plastique. L’aire devrait
d’un incident qui a provoqué un incendie ou des
être isolée et, après l’atterrissage, seuls des
émanations. Lorsque la cabine est envahie de fumée ou
spécialistes qualifiés devraient s’attaquer à la
d’émanations, ne pas se servir de masques
situation.
thérapeutiques avec bouteilles d’oxygène portables ni des
masques placés au-dessus des sièges pour aider les 10) Si, une fois un feu maîtrisé, il est clair que les
passagers car on risque d’en inhaler de grandes quantités emballages intérieurs sont intacts, envisager de
par les valves ou les trous des masques. Dans ces refroidir les colis avec de l’eau pour éviter que le
conditions, le mieux est de placer une serviette ou un linge feu ne se rallume.
humide sur la bouche et le nez. Ils filtrent mieuxl’air et sont 11) Interdire de fumer lorsqu’il y a des émanations ou
plus efficaces que s’ils sont secs. Dans les cas de des vapeurs dans l’air.
dégagement de fumée ou d’émanations, le PNC doit se
tenir prêt à intervenir rapidement, à éloigner les passagers 12) Pour tout incident entraînant la venue près de
de la zone touchée et, si nécessaire, à leur fournir une l’appareil des services de sauvetage et de lutte
serviette ou un linge humide en leur demandant de s’en contre l’incendie, que les marchandises
couvrir le nez et la bouche pour respirer. dangereuses présentes à bord en soient ou non la
5) En général, ne pas utiliser d’eau en cas de cause, il faut une procédure prévoyant la remise
déversement d’un produit ou de dégagement de immédiate au personnel d’intervention de l’avis
vapeurs, car cela risque de répandre le produit ou fourni au pilote commandant de bord au sujet
d’accélérer le dégagement des vapeurs. Tenir compte de des marchandises dangereuses. Cette
la présence éventuelle d’éléments électriques procédure pourrait consister à spécifier que le
lorsqu’onutilise des extincteurs à eau. premier membre d’équipage qui quitte
6) Outre l’équipement d’urgence obligatoire et la trousse l’aéronef en cas d’évacuation d’urgence doit
d’intervention d’urgence fournie par AIR ALGERIE, on remettre cet avis au responsable de l’équipe
trouve à bord des aéronefs beaucoup d’autres objets d’intervention
qui peuvent servir en cas d’incident, notamment: 13) Si un incident met en cause un produit chimique qui
- caisses du commissariat ou du service deboissons ; peut être identifié (par sa désignation officielle de
-gants de cuisine/gants ignifuges ; transport ou son numéro ONU, ou par tout autre
moyen), il est éventuellement possible, dans certains
- sacs en polyéthylène; cas, d’obtenir des renseignements très utiles de
-couvertures ; diverses banques nationales de données concernant
-serviettes. les produits chimiques. Ces banques de données ont
généralement un service téléphonique qui fonctionne
7) Avant de toucher des colis ou des bouteilles suspectes,
toujours se protéger les mains. Des gants ignifuges ou 24 heures sur 24 et on peut donc les rejoindre grâce
des gants de cuisine enveloppés dans des sacs en à un système deraccordement téléphonique. On peut
polyéthylène offrent une protection généralement notamment s’adresser aux banques suivantes:
acceptable.
8) Avant d’éponger un produit qui s’est déversé ou qui fuit,
s’assurer qu’il n’y aura pas de réaction entre ce que
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 56
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Une copie du document d’interventions d’urgence (DOC OACI 9481 Emergency Response Guidance for
Aircraft Incidents Involving Dangerous Goods) est annexée au présent chapitre.
9.1.16. Tableau des consignes et liste des marchandises dangereuses avec renvoi aux consignes
Réf : référer à la DOC9481/OACI
Pour accès rapide, le tableau « Aircraft Emergency Response Drills/ doc9481 » est inséré dans le classeur DOCAVION
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31
MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 59
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.24
REVISION N° :31 MARCHANDISESDANGEREUSESETARMES
09.01.00 Page 60
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses
9.1.19. Appendice
FIGURE 9.1.19.4.A
NOTOC.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 MARCHANDISES DANGEREUSES ET ARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.02.00 Page 01
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° : 27 MARCHANDISES DANGEREUSES ET ARMES
Réf : MANEX Transport des marchandises dangereuses 09.02.00 Page 02
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02
PARTIE A : GÉNÉRALITÉS/FONDEMENTS DATE : DEC.22
RÉVISION N° : 30 SURETE
Réf. : MANEX 10.00.00 page1
PAGE
INTENTIONNELLMENT
BLANCHE
EDITION N° : 02
PARTIE A : GÉNÉRALITÉS/FONDEMENTS DATE : DEC.22
RÉVISION N° : 30 SURETE
Réf. : MANEX 10.00.00 page3
Toute personne dont la mobilité est réduite - Intoxiqués ou sous l’influence des
suite à une incapacité physique (sensorielle drogues ou alcool jusqu’au degré
ou motrice), d’une déficience intellectuelle, d’incompétence physique ;
de vieillesse, de maladie ou de toute autre
cause génératrice d’un handicap dans - Violents dans la mesure où il y a une
l’usage du transport aérien et dont la possibilité de causer des blessures aux
situation requiert une attention particulière passagers, ou à l’équipage ou des
est soumise aux mêmes règles dommages à l’avion ;
d’inspection/filtrage par les services de la
DGSN - En détresse morale ;
-- N’adhèrent pas aux instructions du
10.3.7. Passagers potentiellement personnel de la compagnie.
perturbateurs
N.B : Chaque structure opérationnelle à
Les passagers susceptibles de causer des
ses propres procédures de traitement des
troubles sont classés en trois catégories :
passagers indisciplinés/perturbateurs. Et
1- Personnes expulsées ce pour prévenir les incidents au départ
2- Personnes non admissibles ou/et pendant le roulement au sol, en vol
3- Personnes sous garde judicaire ou à l’arrivée.
La DGSN est désignée par l'autorité de Si le PAXI n’a pas pu être raisonné, après
l'aviation civile comme organe chargé de concertation auprès du CDB, le PAXI est
coordonner la mise en œuvre des contrôles neutralisé.
de sûreté au niveau des aéroports en La décision finale de neutraliser le PAXI
Algérie, elle est chargée notamment du revient au CDB, le PNC est apte et habilité à
traitement des passagers indisciplinés PAXI le faire et peut faire appel à l’intervention
en post embarquement. aide, à d’autres passagers sans l’exiger.
Le personnel au sol empêchera La neutralisation se fera par l’utilisation du
l’embarquement de tout passager ou groupe KIT DE NEUTRALISATION.
de passagers dont le comportement est
suspect.
10.3.8.5. Traitementaprès l’atterrissage
Le PNC observant la conduite anormale,
En cas d’incident sérieux avec le PAXI, le
pendant l’embarquement, doit informer
CDBlui infligera un avertissement le
immédiatement le CDB, qui prendra les
formulaire d’avertissement sera donné au
dispositions nécessaires. Au besoin, le
passager perturbateur, à défaut
passager offensant doit être débarqué.
d’obtempérer le CDB demandera
L’intervention des services de la DGSNde
l’intervention et le concoursde la police
l’aéroport doit être demandée, si nécessaire.
d’aéroport, pour arrêter le passager. Un
Les passagers ayant été qualifiés de PAXI formulaire destiné aux autorités « formulaire
mais malgré tout acceptés à bord devront de rapport de perturbation causée par un
être signalés par le personnel au sol au passager à bord » sera renseigné et signé
personnel navigant. par le CDB, et accompagnera le dépôt de
plainte.
EDITION N° : 02
PARTIE A : GÉNÉRALITÉS/FONDEMENTS DATE : DEC.22
RÉVISION N° : 30 SURETE
Réf. : MANEX 10.00.00 page8
- Portera les numéros de scéllés/ Le contrôle de sûreté soute d’un aéronef est
pastilles ou témoins d’inviolabilité effectué par le personnel « DOS » /sous-
posé sur les trappes et panneaux de traitant Handling avant le chargement du
premier bagage/fret.
EDITION N° : 02
PARTIE A : GÉNÉRALITÉS/FONDEMENTS DATE : DEC.22
RÉVISION N° : 30 SURETE
Réf. : MANEX 10.00.00 page14
10.07. Annexes
11.1 Définitions
11.1.1. Définition de l’accident d’aviation ……………………………...…………..11.01.00P01
11.1.2. Incident avion……………………………………………………...………….11.01.00P01
11.1.3. Blessure grave…………………………………………………...………......11.01.00P01
11.4. Rapports sur la Sécurité aérienne et Système Obligatoire de reportage des incidents
11.4.1 Politique………………………...………………………………………………11.04.00P01
11.4.2. Objectif………………………………………..……………………………….11.04.00P01
11.4.3. Les incidents qui doivent être reportés………………...…………………..11.04.00P01
11.4.4. Coordination sur le système de compte rendu………………..…………..11.04.00P02
11.4.5. Procédure de reportage…………………………...…………………………11.04.00P02
11.4.6. Responsabilité de reportage……………………………...…………………11.04.00P02
11.4.7. Traitement des rapports de la sécurité aérienne………………………….11.04.00P03
11.4.8. Le suivi et fermeture………………………..………………………………..11.04.00P03
11.4.9. Le compte rendu AIRPROX (AIRMISS)………...…………………………11.04.00P03
11.4.10. Procédures de suivi des incidents dans l'espace aérien étranger…….11.04.00P04
11.6. Annexes….………………………..……………………………………………………...11.06.00P01
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Ref : MANEX Table des matières 11.00.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Ref : MANEX Définitions 11.01.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Ref : MANEX Définitions 11.01.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Réf : MANEX Procédures relatives à l’accident 11.02.00 Page 1
11.2. Procédures relatives à l'accident/incident Les enregistreurs peuvent être exigés par
grave : l’autorité locale.
11.2.1. Rapport d’accident/incident grave : - Informer le contrôle, ou faire remettre
Le rapport initial d’accident/incident grave doit être immédiatement par l’escale un avis au
établi dans une période de 48 heures par le commandant de l’aérodrome.
Commandant de Bord ou en cas d’incapacité de ce - Information du CCO
dernier par un agent désigné ou bien par le - Si des gens, habitations, moyens de
Directeur des Opérations aériennes. Ce rapport communication se trouvent à proximité du site
comprend les informations suivantes : de l’accident/incident grave tous les efforts
- Type d’avion et immatriculation doivent être faits en vue d’obtenir de
- Nom du Commandant de bord et des l’assistance selon la situation.
membres d’équipage
- Si l’accident/incident grave s’est produit sur le
- Date, heure UTC et lieu de
territoire algérien, l’épave de l’avion doit être
l’accident/incident grave
protégée et des personnes non mandatées ne
- Nombre de personnes à bord au moment
doivent pas être autorisées à s’en approcher.
de l’accident/incident grave
Par personne mandatée ont entend
- Nombre de personnes tuées ou grièvement
généralement toute personne mandatée par
blessées
l’autorité chargée de l’enquête, ou bien les
- Nature de l’accident/incident grave
autorités régulières telles que police,
- Résumé des dommages à l’avion et aux
gendarmerie, protection civile et pompiers.
biens appartenant à des tiers
- Détails concernant les matières - Si l'événement a pour origine une défaillance
dangereuses éventuellement à bord technique ou est de nature à avoir une
conséquence technique, le CDB doit
En temps voulu, un rapport sur la sécurité aérienne s'assurer que l'événement est reporté sur
doit être complété. l’ATL
11.2.2. Procédures Commandant de bord/ - Le CDB doit notifier l’accident/incident grave ;
Equipage après un accident/incident sans délais ; aux autorités locales et à la
grave : ANAC, par le moyen le plus rapide.
Immédiatement après un accident/incident grave et - Le CDB relate l'événement sur l'imprimé de
après l’évacuation de tous les passagers, le l'ASR, et le transmet immédiatement par
Commandant de bord, ou le copilote, ou le Chef de télécopie au (DOA, DQSA/FSB).
cabine ou encore un passager désigné doit - C'est au « CCO » d’informer les services
accomplir les actions suivantes en fonction des officiels et d’aviser les membres du comité de
considérations de sécurité et de la situation crise pour déclencher le plan d’urgence.
prévalant : Informer le comité de crise : tél, fax, sita,
- L’avion doit être sécurisé du mieux possible téléx.
- Un décompte des personnes doit être
effectué pour connaître le nombre de 11.2.3. Rôle du Dispatch :
personnes se trouvant à bord - A la réception de la notification de
l'accident/incident grave par téléphone ou par
- Assistance à toutes les personnes blessées
télex, l’ATE doit informer le chef de quart,
- Les restes des personnes éventuellement
- Le chef de quart CCO est chargé de
mortes doivent être décemment éloignés et
déclencher le plan de crise selon la procédure
couverts
en vigueur.
- La balise de détresse doit être activée et les
- Un rapport doit être notifié ; sans délais ; aux
moyens pyrotechniques, si disponibles,
autorités locales et à l’ANAC.
préparés pour une éventuelle utilisation
- Protection CVR, DFDR, une fois l’avion
immobilisé au sol, tirer et baguer les
disjoncteurs correspondants aux différents
enregistreurs selon les consignes du manuel
partie B et le mentionner sur le CRM (ATL).
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Réf : MANEX Procédures relatives à l’accident 11.02.00 Page 2
Important :
Avant toute interview, un médecin doit
déterminer si l’équipage est physiquement et
psychologiquement apte à répondre aux
questions et à faire des déclarations ;
Il est de la responsabilité de l’équipage de
coopérer aux enquêtes judiciaires et
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION N° :27 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Réf : MANEX Procédures relatives à l’incident d’aviation 11.03.00 Page 1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JUIN.12
REVISION N° :07 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Réf : MANEX Procédures relatives à l’incident d’aviation 11.03.00 Page 2
- Si l’un des membres de la cellule d’incident venait à être qualifié comme accident, diminuer
est injoignable, s’assurer que ses l’efficacité de toute enquête éventuelle et
responsabilités sont prises en charge subséquente.
- Regrouper et diffuser les informations
pertinentes.
- S’assurer que toute la documentation
nécessaire est regroupée dans un laps de
temps raisonnable
- S’assurer que toutes les exigences ont été
exprimées si une quelconque responsabilité
a été déléguée
- S’assurer que les moyens de communication
avec les commandants de bord sont
disponibles et maintenus disponibles
- S’assurer que les informations contenues
dans les enregistreurs (DFDR et CVR) sont
préservées et qu’elle pourra être exploitée
pour une éventuelle enquête interne ou
externe
11.3.4. Responsabilité en cas d’incident :
La responsabilité de la gestion de l’incident ne
sera pas abandonnée jusqu’à ce que :
- Toutes les informations possibles aient été
obtenues
- Tous les documents pertinents aient été
regroupés et transmis à l’autorité, si
nécessaire
- Les actions de l’équipage aient été
déterminées
- Chaque membre de la cellule d’incident
agisse de manière appropriée
- Aucune autre action préliminaire ou
coordination ne soit encore nécessaire
- Le chef du FSB ou le Directeur Sécurité aient
été totalement informé
- Le bureau de communication de la
compagnie soit en possession de tous les
éléments d’information nécessaires
11.3.5. Procédure de Rapport d’incident :
Lorsqu’il n’est pas clair ou lorsqu’un doute existe
quant à la qualification exacte de l’événement :
accident à signaler ou événement à signaler
l’incident doit être signalé comme étant un
accident dans les plus brefs délais. L’autorité
chargée de l’enquête (Commission d’enquête)
passera ensuite l’information à l’autorité en charge
de la sécurité aérienne (ENNA) s’il est décidé de
diminuer la qualification de l’événement. De la
même manière l’autorité en charge de la sécurité
aérienne (ENNA) passera l’information à l’autorité
chargée de l’enquête (Commission d’enquête) si
cet événement est faussement qualifié d’incident.
Il doit être noté que tout délai mis dans
l’établissement du rapport, peut si l’événement
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° :30 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Réf : MANEX Procédures relatives à l’incident d’aviation 11.03.00 Page 3
Contacte CCO :
N° Tel : 021 50 98 71 + 021 28 28 03
Fax : 021 50 98 71
E-mail : cco@airalgerie.dz;
cco.ops@airalgerie.dz;
debdoah@telex.airalgerie.dz;
debccah@telex.airalgerie.dz;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° :16 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Réf : MANEX Procédures relatives à l’incident d’aviation 11.03.00 Page 4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
11.04.00 Page 1
Réf : MANEX Rapports du flight safety
11.4. Rapports sur la sécurité aérienne et 2) Défaut d’un système affectant la capacité de
système obligatoire de reportage des contrôle de l’avion et qui le rend inapte au vol.
incidents : 3) Déclenchement intempestif des commandes de
vol ou des systèmes de compensation (Trim).
11.4.1. Politique :
Le programme de la sécurité des vols est basé sur 4) Nécessité d’une utilisation excessive des
la surveillance permanente des situations compensateurs (Trim) pour maintenir l’avion
dangereuses, il est pour cela fondamental que dans une configuration précise.
l’information soit divulguée dans l’intérêt de la 5) Déclenchement d’un système d’alarme feu/
sécurité aérienne. Sans préjudice des éventuelles fumée ou surchauffe.
responsabilités, le nom des personnes ayant rédigé 6) Déclaration d’Emergency.
le rapport de sécurité des vols ou des personnes
7) Feu, fumée, vapeur ou explosion.
éventuellement mises en cause ne seront pas
dévoilés à moins que ce ne soit rendu nécessaires 8) Pannes moteur y compris les défauts affectant
pour des raisons légales ou que les personnes les supports moteurs.
mises en cause autorisent la divulgation de leur 9) Impossibilité d’arrêter une hélice ou d’effectuer
nom. Si une action de suivi en terme de sécurité des une mise en drapeau ou de couper un moteur
vols devait être rendue nécessaire. en fonctionnement, de contrôler la poussée ou
l’inversion de poussée.
Tous les incidents liés à la sécurité doivent être
rapportés à l’aide des formulaires joints dûment 10) Fuite importante de carburant, d’huile moteur
remplis. Les informations contenues seront entrées ou de liquide hydraulique.
dans la base de données du Bureau de Sécurité des 11) Impossibilité d’obtenir la configuration planifiée
Vols de sorte que le statut de tout incident puisse pour une quelconque phase de vol.
être suivi. Le chef du FSB doit soumettre ce rapport 12) Pannes multiples ou mauvais fonctionnement
à l’autorité chargée de l’aviation civile. des systèmes électriques, hydrauliques ou
11.4.2. Objectif : d’autres sources d’énergie et leur circuit et
systèmes de distribution.
L’objectif du rapport de sécurité des vols est de
permettre à la Compagnie d’identifier les causes de 13) Mauvais fonctionnement du système de
l’événement pour s’assurer que toutes les actions pressurisation nécessitant un changement du
correctives sont prises et non de répartir la vol planifié ou l’utilisation du système de
responsabilité entre les personnes impliquées. pressurisation de réserve ou de l’oxygène de
secours.
Note :
14) Accumulation de glace et de givre au delà des
L’organisation et la conduite d’une enquête après
capacités du système de dégivrage de l’avion.
accident est décrite dans le manuel d’enquête
concernant les accidents d’avion (DOC OACI 6920 15) Alarme de déverrouillage d’une quelconque
– AN/855), et circulaire DACM N°676 du 24 Mars porte en vol.
2004. 16) Fumées, vapeur toxique dans le poste de
pilotage, dans le compartiment passager ou
11.4.3. Incidents qui doivent être reportés : dans les soutes.
1) Dégâts structurels de l’avion : 17) Problème de roue de train d’atterrissage, de
- Dégâts liés aux éléments porteurs de la freinage pouvant affecter les opérations au sol.
structure de l’avion.
18) Atterrissage de précaution ou atterrissage
- Criques (fissures) corrosion ou dommages
forcé.
accidentels liés à la structure qui nécessitent
une réparation ou un contrôle répétitif. 19) Contact non intentionnel avec le sol, y compris
- Nombre important d’attaches desserrées ou contact avant le seuil de piste.
manquantes. 20) Equipement de sécurité ou procédure de
- Autres conditions qui pourraient réduire d’une sécurité en panne ou inadéquats.
manière significative la capacité de la charge à 21) Déficiences dans les procédures
emporter telles que délamination, décollement opérationnelles ou les manuels.
ou déformation indiquant un effort résiduel.
22) Chargement incorrect du carburant, du fret ou
des marchandises dangereuses.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI 14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
11.04.00 Page 2
Réf : MANEX Rapports du flight safety
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.17
REVISION N° : 16 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
11.04.00 Page 3
Réf : MANEX Rapports du flight safety
- Le rédacteur remplit le formulaire de rapport dès - Entrer le rapport dans la base de données, afin
que possible après l’incident. (Cette entrée de s’assurer que les actions de suivi des divers
permettra le déclenchement des actions). départements concernés sont bien demandées.
- Le formulaire dûment rempli doit être faxé aux - Archiver l’original du rapport.
Opérations et au Bureau de Sécurité des vols Note2 :
(FSB) dès que possible après l’incident de telle Les rapports de l’année en cours et de l’année
sorte que les actions soient décidées au plus précédente doivent être conservés dans des
vite. L’exemplaire original doit être acheminé par classeurs au bureau puis être archivés. Les
le système de courrier interne de la compagnie originaux peuvent être demandés en cas de
pour archivage. réclamation auprès des assurances.
N° TEL OPS :
Si un ASR qu’il n’avait pas été initialement jugé
- 021.50.94.14
nécessaire de transmettre à l’autorité est réévalué et
- 021.50.93.10/37
donc soumis à l’autorité, il est nécessaire d’en
N° TEL OPS : informer le rédacteur.
- 021.50.93.63
Note3 :
N° TEL/FAX FSB :
Toute défaillance ou anomalie de moyen de
- 021.50.94.92
navigation et balisage observé pendant un vol par
Télex / Email FSB : l’équipage de conduite, doit être signalée de suite
- Télex : DEBSBAH au service ATS.
- Email : flightsafety@airalgerie.dz Le service ATS après confirmation le notifie sous
forme de NOTAM qui est diffusé à l’équipage.
Voir formulaires en annexe.
11.4.7. Suivi et clôture :
11.4.5. Responsabilité du rédacteur : Si une action de suivi est requise, les actions
La responsabilité de l’équipage technique quant à la doivent être assignées aux divers départements
rédaction d’un éventuel rapport ASR commence au appropriés. Le chef du flight safety bureau fera une
moment de l’acceptation de l’avion (Par exemple à revue des réponses et si elles sont satisfaisantes, la
la signature du CRM par le Commandant de bord) et clôture du dossier sera demandée au cours de la
se termine une fois que le CRM est dûment rempli prochaine réunion du Comité de Sécurité des vols.
suite au vol. La responsabilité du personnel au sol Si les réponses ne sont pas satisfaisantes, l’incident
s’exerce tout le restant du temps. doit rester ouvert pour revue plus approfondie des
actions requises. Une fois que l’incident est clôt,
11.4.6. Compte rendu d’événements : l’Autorité et le rédacteur doivent être tenus informés
des actions entreprises. Voir formulaire en annexe.
Air Safety Report ASR :
L’ASR permet à tout membre d’équipage de
rapporter tout accident, tout incident ou tout
Hazardous Report HAZ :
événement lié à la sécurité de l’aéronef au cours de
Le processus de rapport immédiat de danger permet
la mission.
aux équipages et aux personnels sol de signaler les
Gestion des ASR : situations ou les pratiques dangereuses quand ils
Dès réception d’un ASR le chef du Flight Safety les remarquent. Cette procédure permet de faire
Bureau doit évaluer le contenu de l’ASR au vu des rapport rapidement et de prendre par la suite des
critères de transmission à l’autorité et donc décider mesures correctives sans attendre la prochaine
de le soumettre à la dite autorité ou non. tournée d'inspection régulière.
Note1 : Confidential Report COR :
S’il est décidé que le rapport doit être soumis à La différence principale entre le Rapport
l’autorité, il doit l’être dans les 48 heures suivant sa Confidentiel (COR) et l’(ASR) est l'aspect volontaire
réception par la compagnie. Par contre le rédacteur et confidentiel du COR. La rédaction d'un ASR peut
doit le remplir et le transmettre à la compagnie au être obligatoire pour certains types d'incident, alors
plus vite. que l’écriture d'un COR est complètement
volontaire.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : DEC.22
REVISION N° : 30 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
11.04.00 Page 4
Réf : MANEX Rapports du flight safety
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Ref : MANEX Accidents et événements impliquant des marchandises dangereuses 11.05.00 page1
11.5. Accidents et événements impliquant des j. Confirmation qu’il n’ y a aucune preuve que
marchandises dangereuses des colis soient endommagés ou
présentent des fuites
11.5.1. Généralités
Les informations ci dessus doivent être présentées
La compagnie ne transportera de marchandises au commandant de bord par le service Fret ou par
dangereuses que conformément à la la société de chargement sous la forme exclusive
réglementation IATA amendée. d’un NOTOC (Notice to Crews) et sous aucune
autre forme.
Tout incident ou accident impliquant des
marchandises dangereuses doit être rapporté à Le NOTOC doit rester disponible pour tous les
l’autorité appropriée de l’Etat dans la juridiction membres de l’équipage technique durant la totalité
duquel a eu lieu l’incident ou l’accident. Selon les du vol.
modalités requises par ce même Etat.
Voir le formulaire en annexe
11.5.2. Information du Commandant de bord :
11.5.3. Critères de notification spéciale
Aussitôt que possible avant le départ les
informations écrites concernant les marchandises • En cas d’accident :
dangereuses embarquées doivent être remises au
commandant de bord. Ces informations doivent au Si un avion transportant des marchandises
minimum renseigner sur les points suivants : dangereuses, est impliqué dans un accident, les
informations concernant ces marchandises doivent
a. Numéro de la LTA être transmises sans délai à l’Etat dans la
b. Nom du produit et code UN ou ID tel qu’il juridiction duquel l’accident a eu lieu. Ce message
apparaît sur la liste IATA de la doit inclure le nom exacte des marchandises, la
réglementation des marchandises classe, les risques subsidiaires nécessitant
dangereuses l’apposition d’étiquettes, le groupe de compatibilité
c. La classe et la division ainsi que les pour les marchandises de classe 1 ainsi que la
risques subsidiaires correspondant aux quantité et la localisation à bord.
étiquettes de risques subsidiaires apposées
(en chiffre) et au cas où il s’agit de produits • En cas d’incident :
de classe 1 (Explosifs) le groupe de
compatibilité. Si un avion transportant des marchandises
d. Le groupe d’emballage tel qu’il apparaît sur dangereuses est impliqué dans un incident, la
la déclaration d’expédition compagnie doit, sur demande de l’Etat dans la
e. Pour les matières non radio actives, le juridiction duquel l’incident a eu lieu, transmettre
nombre de colis, le poids net (ou brut si les informations concernant ces marchandises afin
applicable) de chaque colis et leur de minimiser les danger liés à d’éventuels
localisation à bord dommages causés.
f. Pour les matières radio actives, le nombre
de colis, les suremballages ou containers ,
leur catégorie, leur index de transport, (si
applicable) et leur localisation exacte à bord
g. Nécessité de transport sur avion cargo
uniquement
h. Aéroport de destination des colis
i. Quand applicable, indication que ces
marchandises sont transportées avec une
dérogation de l’Etat
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
Ref : MANEX Accidents et événements impliquant des marchandises dangereuses 11.05.00 page2
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
ANNEXES 11.06.00 Page 1
Réf : MANEX
11.6. ANNEXES :
11.6.1. AIR SAFETY REPORT (ASR) :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
ANNEXES 11.06.00 Page 2
Réf : MANEX
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
ANNEXES 11.06.00 Page 3
Réf : MANEX
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
ANNEXES 11.06.00 Page 4
Réf : MANEX
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
ANNEXES 11.06.00 Page 5
Réf : MANEX
14- Classe division : 15- Risque 16- Groupe 17- Catégorie (classe
subsidiaire : emballage : 7 seulement) :
18- Type emballage : 19- Marquage ONU : 20- Nombre de colis : 21- Quantité (ou
indice de transport si
RRY) :
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : MAI.14
REVISION N° : 09 TRAITEMENT DES ACCIDENTS ET INCIDENTS
ANNEXES 11.06.00 Page 6
Réf : MANEX
PAGE
INTENTIONELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Table des matières 12.00.00 page1
12.2.2.1. Proximité.................................................................................12.02.00.P01
12.2.2.2. Priorité de passage .................................................................12.02.00.P01
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Table des matières 12.00.00 page2
12.4.3. Règles applicables aux vols IFR hors de l’espace aérien contrôlé........12.04.00.P02
12.5.3.1.1. Instructions..............................................................12.05.00.P02
12.5.3.1.2. Signaux d'accusé de réception des aéronefs..........12.05.00.P02
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Domaine d’application des règles de l’air 12.01.00 page1
12.1. Domaine d’application des règles de l’air 12.1.4. Autorité du pilote commandant de bord
Arrêté du 8 juillet 1966 relatifs aux règlements d’un aéronef.
aéronautiques "Règles de l’air" (article 3) Le pilote commandant de bord d’un aéronef sera
responsable de la conduite de l’aéronef et décide-
12.1.1. Application territoriale des règles de ra en dernier ressort de son utilisation tant qu’il en
l’air aura le commandement.
Les règles de l’air s’appliqueront aux aéronefs
lorsqu’ils se trouvent dans l’espace aérien sous 12.1.5. Usage des boissons alcoolisées, de
l’autorité des services algériens de la circulation narcotiques ou de stupéfiants.
aérienne. Les aéronefs portant les marques de
nationalité et d’immatriculation algérienne se Nul ne pilotera un aéronef ou ne fera fonction de
conformeront à ces règles également en dehors membre d’équipage d’un aéronef s’il se trouve
de l’espace aérien sous l’autorité des services sous l’influence de boissons alcoolisées, de narc-
algériens, à condition que ces règles ne otiques ou de stupéfiants quelconques qui puiss-
contreviennent pas aux règlements édictés par ent compromettre les facultés nécessaires à l’exer-
l’Etat sous l’autorité duquel le territoire survolé se cice des ses fonctions.
trouve placé.
12.1.6. Fatigue des équipages
12.1.2. Règles à appliquer Tout membre de l’équipage doit s’abstenir d’exer-
En vol comme sur l’aire de manœuvre d’un cer ses fonctions dès qu’il ressent une déficience
aérodrome, un aéronef sera utilisé conformément physique quelconque de nature à lui faire croire
aux règles générales, et, en vol, suivant le cas : qu’il ne remplit pas les conditions d’aptitude
physique nécessaires à l’exercice de ses
a) Conformément aux règles de vol à vue fonctions.
b) Conformément aux règles de vol aux
instruments
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Domaine d’application des règles de l’air 12.01.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page2
12.2.2.2.3. Dépassement
Un aéronef dépassant est un aéronef qui
s’approche d’un autre aéronef par l’arrière
suivant une trajectoire formant un angle de
moins de 70° avec le plan de symétrie de ce
dernier, c’est-à-dire dans une position telle, par
rapport à l’autre aéronef, que de nuit il serait
dans l’impossibilité de voir l’un quelconque des
feux de position spécifiés en 12.2.2.4. Au
moment où un aéronef en dépasse un autre, ce
dernier a la priorité de passage, et l’aéronef
dépassant, qu’il soit en montée, en descente ou
en palier, s’écartera de la trajectoire de l’autre
aéronef en obliquant vers la droite. Aucune
modification ultérieure des positions relatives
des deux aéronefs ne dispensera l’aéronef
dépassant de cette obligation jusqu’à ce qu’il ait
entièrement dépassé et distancé l’autre aéronef.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page3
RAPPROCHMENT DE FACE
ROUTES CONVERGENTES
DEPASSEMENT
EN BLANC :Aéronef
prioritaire
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page4
12.2.2.2.5. Atterrissage
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page5
12.2.2.4. Vol aux instruments fictif Les incidents constatés en cours de route et de
Un aéronef ne volera pas dans des conditions fictives nature à entraîner des dangers ou des difficultés pour
de vol aux instruments, à moins : la circulation aérienne et, en particulier, les arrêts ou
anomalies de fonctionnement de l’infrastructure de
a) Que l’aéronef ne soit équipé de double navigation ou de contrôle, seront signalés aux
commandes en parfait état de fonctionnement; et organismes de circulation aérienne, soit par voie de
communications Air/Sol soit à l’atterrissage.
b) Qu’un pilote qualifié n’occupe un siège aux
commandes lui permettant d’intervenir comme pilote 12.2.4. Intervention illicite
de sécurité suppléant la personne qui pilote dans les
conditions fictives de vol aux instruments. Le pilote 12.2.4.1. Un aéronef qui fait l’objet d’une intervention
de sécurité devra avoir un champ de vision illicite s’efforcera d’en aviser l’organe ATS intéressé
satisfaisant vers l’avant et de chaque côté de en lui indiquant toutes les circonstances importantes
l’aéronef, sinon un observateur compétent en associées à cette intervention et tout écart par
communication avec le pilote de sécurité devra rapport au plan de vol qu’exigerait les circonstances.
occuper à bord un emplacement d’où son champ de
vision complète de façon satisfaisante celui du pilote 12.2.4.2. Si l’aéronef n’est pas en mesure d’aviser un
de sécurité. organisme ATS il devrait appliquer les procédures
suivantes :
12.2.2.5. Manœuvres sur un aérodrome ou aux
abords d’un aérodrome - Sauf si la situation à bord l’en n’empêche, le CDB
Un aéronef évoluant sur un aérodrome ou aux devrait essayer de poursuivre le vol sur la route et au
abords d’un aérodrome devra, qu’il se trouve ou non niveau de vol qui lui ont été assignés, au moins
à l’intérieur d’une zone de circulation d’aérodrome : jusqu’à ce qu’il soit en mesure d’en aviser un
organisme ATS ou jusqu’à ce qu’il soit sous contrôle
a) Surveiller la circulation d’aérodrome afin d’éviter d’un radar.
les collisions ;
- Si l’aéronef doit s’écarter de la route ou du niveau
b) S’intégrer dans les circuits de circulation des de croisière qui lui on été assignés, le CDB devrait,
autres aéronefs en cours d’évolution ou s’en tenir à chaque fois que cela est possible :
l’écart ;
a) Essayer de diffuser des messages sur la
c) Effectuer tous les virages à gauche quand il fréquence VHF d’urgence et sur d’autres fréquences
effectue une approche, et après décollage, sauf appropriées, sauf si la situation à bord l’en empêche.
instructions contraires ;
Il faudrait aussi utiliser d’autres équipements comme
d) Atterrir et décoller face au vent, sauf si la sécurité, les transpondeurs de bord, les liaisons de données...
la configuration de la piste ou les nécessités de la lorsqu’il est utile de le faire et lorsque les
circulation aérienne imposent une autre direction. circonstances le permettent.
Note : Des règles additionnelles peuvent s’appliquer b) Poursuivre le vol conformément aux procédures
dans les zones de circulation d’aérodrome. spéciales régionales pour les événements imprévus
en vol, lorsque de telles procédures ont été établies.
12.2.3. Observations en vol
c) Si aucune procédure régionale applicable n’a été
12.2.3.1. Observations météorologiques en vol établie, poursuivre le vol à un niveau décalé par
Les observations météorologiques effectuées en vol rapport aux niveaux de croisière normalement utilisés
seront transmises conformément aux demandes des pour le vol IFR dans la région de :
services météorologiques intéressés. 150m (500ft) s’il évolue dans l’espace où la
12.2.3.2. Conditions de vol dangereuses et séparation verticale minimale est de 300 m
anomalies (1000 ft)
Les conditions de vol dangereuses rencontrées en 300m (1000ft) s’il évolue dans l’espace où
cours de route seront signalées aussitôt que possible la séparation verticale minimale est de 600
à la station aéronautique appropriée, avec tous les m (2000 ft).
détails susceptibles d’être utiles à la sécurité des
autres aéronefs.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page6
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page7
- Si le contact radio avec l’aéronef intercepteur a été établi et s’il est impossible de communiquer dans une
langue commune, il faudra essayer de transmettre les renseignements essentiels et d’accuser réception des
instructions en utilisant les expressions et la prononciation indiquées ci-après
Note : Les expressions suivantes sont destinées à être utilisées par l’aéronef intercepteur, dans les
circonstances décrites ci-dessus :
Note 1: Les circonstances peuvent parfois rendre impossible, voire peu souhaitable, l’emploi de l’expression
HIJACK.
Note 2 : L’indicatif d’appel à donner est celui qui est utilisé dans les communications radiotéléphoniques avec
les organismes de la C.A et qui correspond à l’identification de l’aéronef dans le plan de vol.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles générales 12.02.00 page8
Les signaux visuels destinés à permettre aux aéronefs intercepteurs d’intercepter d’autres aéronefs en vol en
cas d’impossibilité d’établir une liaison radio directe, ont les significations indiquées dans le tableau suivant.
Remarque : les procédures d’interception peuvent varier d’un pays à un autre, voir manuel JEPPESEN.
DE NUIT - même manœuvre et, en en outre, faire clignoter De nuit - même manœuvre et, en Compris,
à intervalles irréguliers les feux de position outre, faire clignoter à intervalles j'obéis
irréguliers les feux de position
De nuit : même manœuvre, et en outre allumer les phares De nuit- même manœuvre et, en
d’atterrissage. outre, allumer les phares
d’atterrissage (si l’aéronef en est
doté)
4 De jour - Rentrer le train d’atterrissage en passant au- Il m’est DE JOUR et DE NUIT- s’il désire Compris
dessus de la piste d'atterrissage à une hauteur supérieure à impossible que l’aéronef inter- cepté le suivre suivez moi.
300m(1000 pieds) mais inférieure à 600m(2000 pieds) au- d’atterrir sur vers un autre aérodrome
dessus du niveau de l’aérodrome et continuer à exécuter cet l'intercepteur rentre son train
des circuits autour de l’aérodrome. aérodrome d’atterrissage et fait les signaux de
la première série prescrits pour
l'intercepteur
DE NUIT - Faire clignoter les phares d’atterrissage en S’il décide de laisser partir l’aéronef Compris vous
passant au dessus de la piste d’atterrissage à une hauteur intercepteur fait les signaux de la pouvez
supérieure à 300m (1000) pieds). mais inférieure à 600m 2éme série prescrits pour continuer
(2000 pieds) au dessus du niveau de l’aérodrome, et l’intercepteur.
continuer à exécuter des circuits autour de l’aérodrome. S’il
est impossible de faire clignoter les phares d’atterrissage,
faire clignoter tous les autres feux utilisables.
5 AVIONS:
JOUR et NUIT: Allumer et éteindre régulièrement tous les Il m’est DE JOUR et DE NUIT : Utiliser les Compris
feux disponibles, mais d'une manière qui permette de les impossible signaux de la 2éme série prescrits
distinguer de feux clignotants. d’obéir pour l’aéronef intercepteur.
6 AVIONS: En détresse DE JOUR et DE NUIT: Utiliser les Compris
JOUR et NUIT: faire clignoter de façon irrégulier tous les signaux de la 2ème série prescrits
feux disponibles pour l'aéronef intercepteur.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles de vol a vue 12.03.00 page1
Classe B C D E F G
d’espace Au dessus de 900 m au- dessous de 900 m
aérien (3000ft) AMSL ou à plus (3000ft) ou à 300 m
de 300 m (1000ft) au (1000ft) au dessus du
dessus du relief, si ce relief, si ce niveau est
niveau est plus élevé plus élevé
Distance hors des nuages 1500 m horizontalement hors des nuages et en
aux 300 m (1000ft) verticalement vue de la surface
nuages
Visibilité 8 km à 3050 m (10000ft) AMSL ou au dessus 5 km *
en vol 5 km au dessus de 3050 m (10000ft) AMSL
* Lorsque l’autorité ATS compétente le prescrit: a) Lorsque le plafond est inférieur à 450 m (1500
ft) ou
a) des visibilités en vol inférieures, sans être
inférieure à 1500m, peuvent être autorisées pour b) Lorsque la visibilité au sol est inférieure à 8 km.
des vols effectués:
12.3.2.2 Vol VFR de nuit
1. A des vitesses qui permettent, compte tenu de Voir arrêté du 20 Mars 1989 portant dispositions
la visibilité, de voir tout autre aéronef ou tout autre particulières relatives aux règles de vols à vue
obstacle à temps pour éviter une collision, ou (VFR) de nuit.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles de vol a vue 12.03.00 page2
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles de vol aux instruments 12.04.00 page1
12.4. Règles de vol aux instruments vigueur, désignée par une limite d’autorisation ou
par la mention de manœuvres déterminées, telles
12.4.1. Règles générales que circulation au sol, atterrissage ou décollage.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles de vol aux instruments 12.04.00 page2
Note : Le système SELCAL ou des systèmes l’équipement de bord. Il choisira s’il possède
analogues de signalisation automatique permettent l’équipement nécessaire, le code SSR approprié
d’assurer une écoute permanente. pour indiquer une panne radio.
12.4.2.3 Interruption de communications
Lorsqu’une interruption de communication 12.4.2.3.6. Dans les conditions météorologiques
l’empêchera de se conformer aux dispositions de de vol à vue, l’aéronef devra:
12.4.2.2., l’aéronef se conformera aux procédures
ci-dessous. En outre, l’aéronef lorsqu’il fait partie a) Poursuivre son vol dans les conditions
de la circulation d’aérodrome d’un aérodrome météorologiques de vol à vue;
contrôlé, assurera une surveillance en vue de
recevoir les instructions qui pourraient lui être b) Atterrir à l’aérodrome approprié le plus proche,
adressées par signaux visuels. : et
12.4.2.3.1 Lorsque la station d’aéronef ne réussit c) Signaler son arrivée, par les moyens les plus
pas établir la communication avec la station rapides, à l’organe intéressé du contrôle de la
aéronautique sur la fréquence désignée, elle circulation aérienne.
s’efforcera d’établir la communication sur une autre
fréquence appropriée à la route. Si cette tentative 12.4.2.3.7. Dans les conditions météorologiques
reste vaine. La station d’aéronef s’efforcera de vol aux instruments, ou lorsque les conditions
d’établir la communication avec d’autres aéronefs météorologiques sont telles qu’il juge impossible
ou d’autres stations aéronautiques sur les de poursuive son vol conformément aux
fréquences appropriées à la route. De plus, un dispositions de 12.4.2.3.6 (cf. Note 1), l’aéronef
aéronef volant à l’intérieur d’un réseau écoutera devra:
sur la fréquence VHF appropriée si les aéronefs se
trouvant à proximité, émettent des appels. a) Sauf prescription contraire fondé sur un
accord régional de navigation aérienne,
12.4.2.3.2. Si la tentative spécifiées en 12.4.2.3.1. maintenir la dernière vitesse et le dernier
restent vaines, la station d’aéronef transmettra son niveau assignés, ou l’altitude minimale de
message deux fois sur la ou les fréquences vol si elle est plus élevée, pendant une
désignées en le faisant précéder des période de 20 minutes suivant le moment
mots « TRANSMISSION SANS ACCUSÉ DE où il aurait dû indiquer sa position à la
RECEPTION » et au besoin, y insérera l’adresse verticale d’un point de compte rendu
ou les adresses du ou des destinataires. obligatoire, et par la suite modifier son
niveau et sa vitesse conformément au plan
12.4.2.3.3. Si une station d’aéronef ne peut établir de vol déposé.
la communication à cause d’une panne de
récepteur, elle transmettra des comptes rendus b) En poursuivant la route indiquée dans le
des heures ou des positions prévues, sur la plan de vol en vigueur, poursuivre son vol
fréquence en service, en faisant précéder ses jusqu’à l’aide à la navigation appropriée
messages des mots « TRANSMISSION SANS désignée qui dessert l’aérodrome de
ACCUSÉ DE RECEPTION PAR SUITE DE destination et, lorsqu’il doit faire pour se
PANNE DE RECEPTEUR ». conformer à l’alinéa c) ci-après, attendre à
La station transmettra ensuite le message voulu, la verticale de cette aide le moment de
quelle fera suivre d’une répétition complète. Au commencer à descendre ;
cours de cette opération, l’aéronef signalera
également l’heure à laquelle il compte faire la c) Commencer à descendre à partir de l’aide
prochaine transmission. à la navigation spécifiée en b) à la
dernière heure d’approche prévue dont il a
12.4.2.3.4. Un aéronef qui bénéficie du contrôle ou reçu communication et accusé réception,
du service consultatif de la circulation aérienne, ou à un moment aussi proche que possible
respectera les dispositions de 12.4.2.3.3 et de celle-ci, s’il n’a reçu communication et
transmettra en outre des indications du pilote accusé réception d’aucune heure
commandant de bord en ce qui concerne la d’approche prévue, il commencera à
poursuite du vol. descendre à l’heure d’arrivée prévue
déterminée d’après le plan de vol en
12.4.2.3.5. Si un aéronef ne réussit pas à établir la vigueur, ou à un moment aussi proche que
communication en raison d’une panne de possible de celle-ci;
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Règles de vol aux instruments 12.04.00 page3
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : JAN.22
REVISION :27
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Signaux réglementaires 12.05.00 page1
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Signaux réglementaires 12.05.00 page2
l’aéronef intéressé
a) En vol
1) De jour
- En balançant les ailes
2) De nuit
b) Au sol
1) De jour
- En remuant les ailerons ou la gouverne de
direction
2) De nuit
- En éteignant et en allumant deux fois les
projecteurs d’atterrissage ou, s’il n’en est pas
équipé, ses feux de position.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Signaux réglementaires 12.05.00 page3
INTERDICTION D’ATTERRIRE
DIRECTION D’ATTERRISSAGE ET DE
DECOLLAGE
CIRCULATION A DROITE
Un panneau carré rouge horizontal avec une
diagonale jaune
cf Annexe 14 O.A.C.I
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N02
PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : AVR.08
REVISION :00
REGLES DE L’AIR
Ref : MANEX Signaux réglementaires 12.05.00 page4
PAGE
INTENTIONNELLEMENT
BLANCHE
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV 11
REVISION N° : 06 REGLES DE L’AIR
Réf : MANEX Tableaux des niveaux de croisière 12.06.00 Page 1
Routes***
De 000 à 179 degrés*** De 180 à 359 degrés***
Vol IFR Vol IFR Vol IFR Vol IFR
ALTITUDE ALTITUDE ALTITUDE ALTITUDE
Niveau Niveau Niveau Niveau
de vol Mètres Pieds de vol Mètres Pieds de vol Mètres Pieds de vol Mètres Pieds
-90 - - - 0 - - -
10 300 1000 - - - 20 600 2000 - - -
30 900 3000 35 1050 3500 40 1200 4000 45 1350 4500
50 1500 5000 55 1700 5500 60 1850 6000 65 2000 6500
70 2150 7000 75 2300 7500 80 2450 8000 85 2600 8500
90 2750 9000 95 2900 9500 100 3050 10000 105 3200 10500
110 3350 11000 115 3500 11500 120 3650 12000 125 3800 12500
130 3950 13000 135 4100 13500 140 4250 14000 145 4400 14500
150 4550 15000 155 4700 15500 160 4900 16000 165 5050 16500
170 5200 17000 175 5350 17500 180 5500 18000 185 5650 18500
190 5800 19000 195 5950 19500 200 6100 20000 205 6250 20500
210 6400 21000 215 6550 21500 220 6700 22000 225 6850 22500
230 7000 23000 235 7150 23500 240 7300 24000 245 6850 24500
250 7600 25000 255 7750 25000 260 7900 26000 265 7450 26500
270 8250 27000 275 8400 27500 280 8550 28000 285 8100 28500
290 8850 29000 300 9150 30000 310 9450 31000 320 9750 32000
330 10050 33000 340 10350 34000 350 10650 35000 360 10950 36000
370 11300 37000 380 11600 38000 390 11900 39000 400 12200 40000
410 12500 41000 420 12800 42000 430 13100 43000 440 13400 44000
450 13700 45000 460 14000 46000 470 14350 47000 480 14650 48000
490 14950 49000 500 15250 50000 510 15550 51000 520 15850 52000
etc. etc... etc... etc... etc... etc... etc... etc... etc… etc... etc... etc...
* Sauf lorsque, en vertu d'un accord régional de navigation aérienne, les aéronefs évoluants au-dessus du
niveau de vol 290, dans des secteurs déterminés de l'espace aérien, doivent se conformer aux indications
d'un tableau des niveaux de croisière modifié, établi sur la base d'un espacement vertical nominal minimal
inférieur à 600m (2000ft) et au moins égal à 300m (1000ft).
** Route magnétique ou, dans les régions arctiques, sous des latitudes supérieures à 70 degrés et dans les
parties au-delà qui peuvent être spécifiées par l'autorité compétente des services de la circulation aérienne,
routes déterminées par un système de lignes parallèles au méridien de Greenwich superposé en canevas à
une carte en projection stéréographique polaire dans laquelle le méridien de Greenwich orienté vers le pôle
Nord est utilisé comme référence Nord.
*** Sauf lorsque les secteurs 090 degrés à 269 et 270 à 089 degrés sont prescrits par accord régional de
navigation aérienne pour tenir compte de la direction des principaux courants de circulation, et que des
procédures appropriées de transition à associer à ces secteurs sont spécifiées.
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés
EDITION N° : 02 PARTIE A : GENERALITES/FONDEMENTS DATE : FEV 11
REVISION N° : 06 REGLES DE L’AIR
Réf : MANEX Tableaux des niveaux de croisière 12.06.00 Page 2
270 08.250 27.000 275 08.400 27.500 280 08.550 28.000 285 08.700 28.500
250 07.600 25.000 255 07.750 25.500 260 07.900 26.000 265 08.100 26.500
230 07.000 23.000 235 07.150 23.500 240 07.300 24.000 245 07.450 24.500
210 06.400 21.000 215 06.550 21.500 220 06.700 22.000 225 06.850 22.500
190 05.800 19.000 195 05.950 19.500 200 06.100 20.000 205 06.250 20.500
170 05.200 17.000 175 05.350 17.500 180 05.500 18.000 185 05.650 18.500
150 04.550 15.000 155 04.700 15.500 160 04.900 16.000 165 05.050 16.500
130 03.950 13.000 135 04.100 13.500 140 04.250 14.000 145 04.400 14.500
110 03.350 11.000 115 03.500 11.500 120 03.650 12.000 125 03.800 12.500
090 02.750 09.000 095 02.900 09.500 100 03.050 10.000 105 03.200 10.500
070 02.150 07.000 075 02.300 07.500 080 02.450 08.000 085 02.600 08.500
050 01.500 05.000 055 01.700 05.500 060 01.850 06.000 065 02.000 06.500
030 00.900 03.000 035 01.050 03.500 040 01.200 04.000 045 01.350 04.500
Réf. D.O.A. – S/D ENG – © Compagnie Nationale AIR ALGERIE – Tous droits réservés