Car Jack Aldi FR Teknihall
Car Jack Aldi FR Teknihall
Car Jack Aldi FR Teknihall
2 tonnes
3
SAV
ans 00800 / 78747874 (Appel gratuit depuis un poste fixe)
flexxtrade@teknihall.fr
GARANTIE
FABRICANT Art.-Nr. 5893 02/10/2019
26058931, 02/10/2019
FLX-WH-01, PO43001576
www.tuv.com
ID 1111215207
Art.-Nr.: 5893
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION ......................................................................................................... 3
Symboles ......................................................................................................................... 4
2. UTILISATION CONFORME ..................................................................................... 4
Utilisation non conforme raisonnablement prévisible ............................. 4
Manipulations ou modifications ......................................................................... 4
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................5-8
4. COMPOSANTS FOURNIS ....................................................................................... 9
5. DESCRIPTION DU PRODUIT ...............................................................................10
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES .........................................................................11
7. MONTAGE ET MISE EN SERVICE .......................................................................12
Montage du bras de levier ...................................................................................12
Montage de la poignée amovible ....................................................................13
Mise en service du cric rouleur ...........................................................................13
Démontage/montage de la selle d’adaptation ..........................................14
8. UTILISATION ...............................................................................................................14
Levage ...........................................................................................................................14
Descente .......................................................................................................................15
9. LISTE DÉFAUTS .........................................................................................................16
10. MAINTENANCE, NETTOYAGE ET STOCKAGE ............................................17
Maintenance ...............................................................................................................17
Nettoyage et stockage ...........................................................................................20
11. MISE AU REBUT ........................................................................................................21
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................................................22
2
1. INTRODUCTION
DIN EN 1494: 2009-05
(EN1494:2000 +A1)
Il n’est pas autorisé d’apporter Toute personne qui se sert de ce
des modifi cations qui pourraient produit doit se familiariser avec le
compromettre la conformité du contenu de cette notice d’utilisa-
dispositif de levage avec cette tion. Cette notice d’utilisation est
norme. une partie intégrale de ce produit.
Cette notice d‘utilisation peut Le respect de tous les points men-
être téléchargée en format PDF tionnés dans la notice d’utilisation
sur notre site Internet : relatifs à l’utilisation et la mainte-
nance assureront une utilisation
www.flexxtrade.de
sans dysfonctionnements pendant
plusieurs années.
Utilisez exclusivement des pièces
d’origine afi n de maintenir l’état
initial, et commandez-les auprès
du service après-vente.
Veuillez lire cette notice Les dispositifs de levage doivent
d’utilisation attentivement avant être entretenus et réparés confor-
dʹutilliser lʹappareil pour la mément aux instructions et
première fois, et conservez la consignes du fabricant. Entretien
notice. Joignez la notice et réparations doivent être exécu-
d’utilisation quand vous tés par un technicien compétent.
transmettez le produit à une autre
Le cric de levage rouleur ci-après
personne. Observez et respectez
est appelé cric rouleur.
les consignes de sécurité.
3
Symboles 2. UTILISATION
Signification des termes et sym- Le cric rouleur est destiné au le-
boles : vage pendant une courte durée
de véhicules jusqu’à 2 tonnes. Il
Risque de bles- est autorisé pour l’utilisation pri-
DANGER !
sures graves ou vée uniquement.
risque mortel si cette consigne
n’est pas respectée. Utilisation non conforme rai-
sonnablement prévisible
MISE EN Risque de bles- Toute utilisation autre que celle
GARDE ! sures moyennes précisée dans cette notice est
si cette consigne n’est pas res- considérée non conforme.
pectée. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour les dégâts
Risque de bles-
PRUDENCE ! découlant d’une telle situation.
sures mineures et
L’utilisateur est seul responsable,
risque de dégâts matériels ou
et assumera le risque, le cas
d’endommagement du produit.
échéant.
Risque de dégâts Manipulations et modifications
ATTENTION !
matériels ou d’en- Toute garantie et responsabilité
dommagement du produit. du fabricant est invalidée en cas
de manipulations et modifica-
IMPORTANT À observer.
tions du cric rouleur effectuées
Explications dé- sans consultation du fabricant.
INFORMATION Une telle intervention peut pro-
taillées.
voquer des dommages person-
Veuillez lire toute la notice nels et matériels conséquents.
d’utilisation !
4
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ levée ainsi que le cric hydraulique
constamment dans le champ de
Observez et res- vision. Ne laissez jamais le cric hy-
IMPORTANT
pectez à tout mo- draulique avec la charge soulevée
ment les consignes suivantes afin sans surveillance.
de prévenir des dommages per- Appliquez la procédure décrite
sonnels et matériels par une utili- dans le chapitre 9 en cas d’un
sation non conforme. dysfonctionnement.
La personne utilisant le dispositif Si la barre de pompage est coin-
de levage doit avoir eu connais- cée ou s’il s’avère impossible de
sance de tous les renseignements soulever ou abaisser le véhicule
requis pour se former et s’informer correctement, il vous faudra
en matière de forces de pompage installer un deuxième cric pour
et de déplacement. étayer le véhicule et enlever le
Des règles spéciales s’appliquent cric défaillant. Le cas échéant,
pour le fonctionnement dans un l’appareil doit être vérifiéparle
milieu explosif. fabricant.
Les enfants ne doivent pas utiliser En cas de défauts visibles.
cet appareil. Conservez-le hors de
Ne vous servez plus du cric rou-
portée des enfants.
leur en cas d’un défaut visible
Les enfants ne sont pas autorisés à ou d’un dysfonctionnement et
jouer avec cet appareil. assurez-vous que personne ne
Veuillez noter pourra utiliser le cric rouleur par
DANGER !
qu’il est impéra- inadvertance. Il existe un risque
tif de chercher de l’aide immé- de dommages personnels et ma-
diatement en cas d’accident. tériels quand cette consigne n’est
Afin de prévenir des accidents, il pas respectée.
faudra avoir toute la charge sou-
5
Utilisez exclusivement des pièces Levage et descente d’un véhicule.
d’origine en cas de réparation. Aucune personne ne doit s’ap-
N’utilisez plus l’appareil avant puyer contre le véhicule, ni se
qu’il ne soit réparé correctement. trouver sous, dans ou sur le véhi-
Blocage du véhicule cule. Pour éviter de vous blesser,
prenez garde à tous les risques
Assurez-vous que le véhicule ne
pouvant survenir lors du dé-
peut pas se mettre à rouler avant
montage du cric.
d’utiliser le cric. Tirez le frein à
main et enclenchez une vitesse. Ne déplacez jamais un véhicule
À l’aide de cales, bloquez les soulevé.
roues sur lesquelles vous n’in- Ne déplacez ni bougez jamais un
tervenez pas. Le non-respect de véhicule soulevé au moyen du
ces consignes peut entraîner des cric rouleur. Le cric rouleur ne ré-
risques de blessures ou de dom- sistera pas à une telle contrainte,
mages matériels. et cette situation comporte le
Risques si voiture positionnée risque de dommages personnels
sur une pente. et matériels.
Il n’est pas autorisé de travailler Observer la qualité du sol.
sous le véhicule soulevé tant que Utilisez le cric rouleur unique-
ce dernier n’est pas sécurisé au ment sur une surface plane et
moyen d’outils adéquats. Sécu- solide. Cela pour éviter que le
risez votre véhicule avec de tré- véhicule se déplace quand vous
teaux afin de prévenir une des- le soulevez. Attention également
cente soudaine. Il existe un à la nature du sol sur lequel vous
risque de dommages personnels travaillez : il risque de céder s’il
et matériels quand cette n’est pas suffi samment résistant
consigne n’est pas respectée. pour une telle charge. Le cric
peut se déséquilibrér. Il existe
6
un risque de dommages person- riel d’emballage, il présente un
nels et matériels quand cette risque pour les enfants qui joue-
consigne n’est pas respectée. raient avec.
Respecter la capacité autorisée. Interdiction de levage perma-
Ne soulevez pas de véhicules de nent.
plus de 2 tonnes au moyen de ce Utilisez le cric rouleur unique-
cric rouleur, ni même brièvement. ment pour lever et descendre le
Le cric rouleur risque de véhicule. Un levage permanent
s’endommager, avec le risque de surchargera le cric rouleur ce qui
dommages personnels et matériels. peut provoquer des dommages
Veuillez consulter le manuel du personnels et matériels.
véhicule afin de déterminer son
Risque de coincement.
poids.
.MISE EN Les personnes, Pendant que vous travaillez, ne
GARDE ! enfants compris, manipulez pas le cric en le
avec des capacités physiques, plaçant sous le bras porteur
sensorielles ou mentales limi- mobile. Lorsque vous levez le
tées ne doivent pas s’appro- véhicule, ne mettez pas vos
cher du cric rouleur. mains entre la selle et le
véhicule. Il existe un risque de
Ces personnes ne sont pas auto-
blessures graves quand cette
risées à manipuler le cric rouleur.
consigne n’est pas respectée.
Elles ne sont notamment pas
capables d’estimer les risques liés Ne soulevez pas
PRUDENCE !
au cric rouleur. de personnes sur
le cric hydraulique mobile afin
Conserver le matériel d’embal- d’écarter le risque d’un accident.
lage hors de la portée des en- Il existe un risque de dommages
fants. personnels si cette consigne n’est
Ne laissez pas traîner le maté- pas respectée.
7
Ne soulevez pas de charges cric hydraulique mobile dans
dont les caractéristiques pourraient les conditions suivantes :
engendrer des situations dange- • conditions ambiantes extraor-
reuses ou des blessures (par ex. des dinaires, comme un climat ex-
conteneurs avec des métaux fon- trêmement froid ou chaud,
dus, des matières irradiantes ou des • sous l’influence d’un fort
charges très friables). rayonnement magnétique et
Si la force nécessaire pour utiliser similaire,
le produit est trop élevée, la force
• en association avec des explo-
doit être réduite par le prolonge-
sifs et produits auxiliaires.
ment d’une autre personne.
Pour éviter des blessures, veuillez
Portez des vêtements de pro- observer les exigences spéci-
tection. fiquespourl ’utilisation du cric
Portez toujours un équipement hydraulique mobile sur des ba-
de protection personelle comme teaux. Veuillez vous renseigner
des vêtements serrés et des sou- sur place à propos des exigences
liers antidérapants. Ces précau- de sécurité spécifiques.
tions contribueront à réduire le
risque de blessures. Respectez la viscosité correcte
ainsi que la quantité requise
Observez les conditions de adequate quand vous faites
l’environnement. l’appoint de liquide hydraulique.
Ne soulevez pas de charges par Vous trouverez les informations à
vents forts afin d’écarter le risque ce sujet dans les spécifications
d’un accident. techniques (page 11) et dans
Pour écarter le risque de bles- la description « Faire l’appoint
sures ou dysfonctionnements, d’huile », page 18.
il n’est pas autorisé d’utiliser le
8
Nettoyez bien les surfaces au sol
s’il y a eu de l’huile déversée dans
la zone de travail avant de soule-
ver des charges. Le cric hydrau-
lique peut glisser sur une surface
encrassée par l’huile.
Vérifiez périodiquement les mar-
quages relatifs à la préservation
de l’état original. Les indications
sur l’appareil qui ne sont plus
lisibles doivent être remplacées
sans délai.
4. COMPOSANTS FOURNIS
Vérifi ez directement lors
du déballage si tous les
composants sont fournis et en état
irréprochable.
1 x cric de levage rouleur
1 x bras de levier (en deux parties)
1 x poignée (amovible)
1 x selle d’adaptation (montée)
1 x notice d’utilisation originale
9
5. DESCRIPTION DU
PRODUIT
1 2 3 4 5
11
10
7
6
10
6. SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Mesures en mm Viscosité de l’huile hydraulique :
(longueur x largeur x hauteur) : SAE 10
env. 483 x 189 x 150
Contenance :
Poids en kg : 90 ml (+/-5 ml)
env. 9,7
Durée de vie de l’appareil :
Hauteur minimale de la selle en 5 ans
mm :
- 130 (sans selle d’adaptation) Nos produits étant en développe-
ment et amélioration constants, il
- 150 (avec selle d’adaptation)
est possible que le design ou des
Hauteur maximale de la selle aspects techniques soient
en mm (chargée) : différents.
- 335 (sans selle d’adaptation)
- 350 (avec selle d’adaptation) Les pièces de rechange sont
disponibles en fonction de la
Hauteur maximale de la selle période de garantie indiquée.
en mm (non chargée) :
- 342 (sans selle d’adaptation)
- 357 (avec selle d’adaptation)
11
7. MONTAGE ET MISE EN
SERVICE
Dans ce chapitre, 8
IMPORTANT
vous trouverez
une description des activités es-
sentielles liées au montage et à
1
la mise en service.
Montage du bras de levier
Insérez le bras de levier (8) dans
a b la réception du bras de levier
(1). Tournez le bras de levier (8)
à droite ou à gauche afin de
verrouiller la fermeture à baïon-
8 nette.
12
Montage de la poignée Mise en service du cric rouleur
amovible Vérifiez, avant
IMPORTANT
d’utiliser le cric
rouleur :
13 11
13
Démontage/montage de la Mettez les vis (15) dans la zone
selle ajustable d’appui tournante et refixez
Pour exécuter cette tâche, vous l’écrou (14).
aurez besoin d’une clé à douille Le montage s’ef-
et d’une clé mixte avec une taille INFORMATION
fectue en ordre
d’ouverture de 19. inverse.
8. UTILISATION
Consultez le ma-
DANGER !
nuel de votre vé-
hicule à propos des surfaces de
support pour le levage. Soulevez le
Desserrez l’écrou (14) à lʹaide véhicule uniquement aux points
dʹune clé à œil, en tenant la vis (15). de support prévus à cet effet afin
15
d’écarter le risque de dommages
personnels et matériels.
Dans ce chapitre,
4 IMPORTANT
vous trouverez
14
une description des activités es-
sentielles liées à l’utilisation du
Démontez l’écrou (14) et la vis cric rouleur.
(15) de la selle (4).
Levage
1. Vérifiez, avant de soulever
5 le véhicule, si la soupape de
4 purge (11) est fermée et si le
bras de levier (3) est complète-
ment abaissé.
Enlevez la selle d’adaptation 2. Positionnez le cric rouleur
(5) de la selle (4). sous la surface de support du
14
véhicule prévue au levage.
Le cric peut être positionné
confortablement grâce aux
16
rouleaux d’orientation (9).
3. Actionnez le bras de levier (8)
à plusieurs reprises jusqu’à ce
que la selle (4) affleure la 2. Posez le bras de levier avec la
surface de support. Au besoin passerelle (16) sur la soupape
corrigez la position de la selle de purge (11).
(4) en tournant ou glissant le
cric rouleur. 3. Tournez le bras de levier (8)
lentement dans le sens inverse
4. Soulevez le véhicule jusqu’à
des aiguilles d’une montre pour
une hauteur vous permettant
ouvrir la soupape de purge (11).
de poser des tréteaux sur les
La selle (4) et le bras porteur
surfaces de support du véhicule.
(3) s’abaissent lentement.
5. Laissez descendre le véhicule
prudemment jusqu’à ce qu’il
se repose sur les trétaux.
Consultez la no- ouverte fermee
INFORMATION
tice d’utilisation
des trétaux et le manuel de votre 8
véhicule à propos de l’utilisation
et du positionnement des tré- 4. Descendez la selle (4) au
taux. moyen du bras porteur (3)
entièrement. Tournez le bras
Descente de levier (8) lentement dans
1. Soulevez le véhicule au moyen le sens des aiguilles d’une
du cric rouleur afin que vous montre pour fermer la sou-
puissiez enlever les trétaux. pape de purge (11).
15
9. LISTE DES DÉFAUTS
16
10. MAINTENANCE, NET-
TOYAGE ET STOCKAGE
Maintenance 3. Tournez le bras de levier (8)
Purger le vérin (sans véhicule) lentement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
8 pour ouvrir la soupape de
purge (11). Abaissez entière-
ment la selle (4) et le bras por-
1 teur (3).
17
Faire l’appoint d‘huile 2. Soulevez prudemment la fer-
meture en caoutchouc (18) du
Les fonctions du vérin (17) latéralement à l’aide
DANGER !
cric roulant d’un tournevis plat fendu (SL
risquent de se bloquer quand il y 6,5 x 150 mm) sans l’endom-
a trop d’huile. mager. Démontez le capot en
L’appareil bloqué peut être sur- caoutchouc (18).
chargé et provoquer des dom-
18
mages personnels et matériels.
18
4. Nettoyez le capot en caout- Contrôlez tous les
IMPORTANT
chouc (18) à l’aide d’un chiffon ans le niveau de
avant de le remettre en place. l’huile. Si vous utilisez le cric roulant
constamment, vous devez contrô-
ler le niveau de l’huile plus réguliè-
rement avant toute utilisation.
18 Assurez-vous que toutes les pièces
mobiles de l’appareil soient régu-
lièrement graissées.
Vidanger l’huile
5. Appuyez fermement sur le
bouchon en caoutchouc (18). Vidanger l’huile du
IMPORTANT
Servez-vous du tournevis plat vérin tous les 3 ans.
fendu (SL 6,5 x 150) et poussez
Pour vider l’huile usée du vérin
prudemment contre le bou-
(17), il faudra démonter le bou-
chon en caoutchouc. chon en caoutchouc (18), comme
nous l’avons décrit pour l’appoint
de l’huile. Orientez le cric roulant
avec l’ouverture du vérin en bas.
Collectez l’huile usée dans un réci-
pient adéquat (un bassin, par ex.).
18 16
Nettoyez le cric roulant à l’aide
6. Refermez couvercle (2). d’un chiff on. Remplissez le vé-
rin d’huile fraîche comme nous
l’avons décrit dans le chapitre
sur l’appoint de l’huile. Installez à
nouveau le bouchon en
caoutchouc (18), comme nous
l’avons décrit sous l’appoint de
l’huile.
19
Nettoyage et stockage
20
11. MISE AU REBUT En cas de doute, renseignez-vous
L’emballage est auprès de l’administration mu-
INFORMATION nicipale à propos des options
composé de ma-
tières écologiques, correctes de la mise au rebut du
à 100 % recyclables. produit.
21
Original EG-Konformitätserklärung
Original EC-Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir unter alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des nachfolgend bezeichneten Gerätes den unten
genannten einschlägigen EU-Richtlinien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
We hereby confirm under own responsibility that the appliance described below is in compliance with the governing EC-regulations as mentioned in this form
and mass production will be effected accordingly.
Artikelbezeichnung: Rangier-Wagenheber
Article Description: op Up
Cart Soccer
Trolley Goal
Jack
Jahr der Anbringung der CE-Kennzeichnung / year of affixing the CE Marking: 2019
EG Richtlinie 2006/42/EG
15.05.2019
Hr. Udo Schmitz
Geschäftsführer / Managing Director
22
SAV
V
00800 / 78747874 (Appel gratuit depuis un poste fixe)
flexxtrade@teknihall.fr
Distribution par :
IM_Car_Jack_Aldi_FR_Seite_24