Lemerig
Lemerig | |
Pays | Vanuatu |
---|---|
Région | Îles Banks (Vanua Lava) |
Nombre de locuteurs | 2 en 2010[1] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | lrz
|
ISO 639-3 | lrz
|
État de conservation | |
Langue en situation critique (CR) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde .
|
|
modifier |
Le lemerig est une langue parlée dans le nord de l’île Vanua Lava, dans les îles Banks, au nord du Vanuatu. Avec seulement deux locuteurs, c’est une langue en danger[1],[3].
La langue lemerig
[modifier | modifier le code]Comme toutes les langues autochtones du Vanuatu, le lemerig appartient au groupe des langues océaniennes, lui-même une branche de la grande famille des langues austronésiennes.
La langue lemerig était autrefois parlée dans de petits hameaux sur la côte nord de Vanua Lava: Päk, Tolap, etc. Au cours du XXe siècle, ces hameaux se sont désertés, et les locuteurs du lemerig se sont dispersés dans les villages côtiers à l'ouest de l'île (Vera'a, zone de la langue vera'a) et à l'est (Qanglap, zone de la langue mwotlap)[3]. La conséquence de ces mouvements de population a été l'abandon de la langue lemerig au profit des langues dominantes de ces villages.
Phonologie
[modifier | modifier le code]Voyelles
[modifier | modifier le code]Le lemerig a onze voyelles[4].
Antérieures | Centrale | Postérieures | |
---|---|---|---|
Fermées | i | u | |
Mi-fermées | ɪ • ø | ʊ | |
Mi-ouvertes | ɛ • œ | ɔ | |
Pré-ouverte | æ | ɒ | |
Ouvertes | a |
Grammaire
[modifier | modifier le code]Le système de pronoms personnels en lemerig marque la clusivité, et distingue quatre nombres grammaticaux (singulier, duel, triel, pluriel)[5].
Notes
[modifier | modifier le code]- (fr) Alexandre François, « Langues des îles Banks et Torres » (consulté le )
- La transcription du texte lemerig se trouve sous la vidéo youtube.
- François (2012), p. 89, 92.
- François (2011), p. 194
- François (2016).
Références
[modifier | modifier le code]- (en) Alexandre François, « Unraveling the history of the vowels of seventeen northern Vanuatu languages », Oceanic Linguistics, University of Hawaiʻi Press, vol. 44, no 2, , p. 443–504 (ISSN 0029-8115 et 1527-9421, lire en ligne)
- (en) Alexandre François, « Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence », Journal of Historical Linguistics, John Benjamins, vol. 1, no 2, , p. 175-246 (ISSN 2210-2116 et 2210-2124, DOI 10.1075/jhl.1.2.03fra, lire en ligne).
- (en) Alexandre François, « The dynamics of linguistic diversity : Egalitarian multilingualism and power imbalance among northern Vanuatu languages », International Journal of the Sociology of Language, vol. 214, , p. 85–110 (ISSN 0165-2516 et 1613-3668, DOI 10.1515/ijsl-2012-0022, résumé, lire en ligne)
- (en) Alexandre François, « The historical morphology of personal pronouns in northern Vanuatu », dans Konstantin Pozdniakov, Comparatisme et reconstruction : Tendances actuelles, vol. 47, Berne, Peter Lang, (lire en ligne), p. 25–60.
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- Le lemerig sur le site du projet Sorosoro
- Enregistrements audio en langue lemerig (par A. François, Collection Pangloss, CNRS)
- Nvāv ‘ām 'a Lēmērig. Recueil de contes, monolingue en langue lemerig.