rossignol
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) De l’ancien occitan rossinhol, issu du latin populaire lusciniolus, avec changement de genre, du latin lusciniola (« petit rossignol »), diminutif de luscinia. A évincé l’ancien français losseignol, lourseignos.
- (Sens 2) Ce sens est attesté dès 1406 [1], sans doute parce qu’une bonne clé chante bien. Le nom d’Antoine Rossignol (1600-1682), illustre expert en code et chiffrement, a-t-il popularisé ce sens ?
- (Sens 3) Cet oiseau se perche haut. Dans les boutiques, les invendus ont donc tendance à être stockés en hauteur avant de trouver un hypothétique client.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rossignol | rossignols |
\ʁɔ.si.ɲɔl\ |
rossignol \ʁɔ.si.ɲɔl\ masculin (pour la femelle, on dit : rossignole)
- (Ornithologie) Une des espèces de petits oiseaux passereaux réputés pour leur chant varié, harmonieux et pur.
À moins d’aimer les rossignols du parc Vilquin, ou quelque prince Lutin, Modeste n’avait pu voir personne, n’avait pu recevoir ni donner aucun signal.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)[…] le thane de Coningsburg […] avait pris le contenu du karum pie pour des alouettes et des pigeons, tandis que c’étaient des becfigues et des rossignols, son ignorance l’exposa à un ridicule qu’il eût été plus juste d’attribuer à sa gloutonnerie.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)- — « Tiens, dit-il, les rossignols chantent dans le jour : c’est donc que les femelles couvent. »
Un rossignol ! Elle n’en avait jamais entendu, et l’idée d’en écouter un fit se lever dans son cœur la vision des poétiques tendresses. Un rossignol ! c’est-à-dire l’invisible témoin des rendez-vous d’amour qu’invoquait Juliette sur son balcon : cette musique du ciel accordée aux baisers des hommes ; cet éternel inspirateur de toutes les romances langoureuses qui ouvrent un idéal bleu aux pauvres petits cœurs des fillettes attendries !
Elle allait donc entendre un rossignol. — (Guy de Maupassant, Une partie de campagne, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, pages 197-198) Six années m’ont appris à reconnaître, dans le trille rauque, dans la courte gamme chromatique descendante que jette, dès février, un gosier d’oiseau, la voix du grand chanteur, un rossignol d’Auteuil fidèle à son bosquet, un rossignol dont la voix, au printemps, illumine les nuits.
— (Colette, Bellaude, dans La maison de Claudine, Hachette, 1922, réédition Livre de Poche, 1960, page 135)Moi aussi, les soirs trop chauds m’ont terrassée ; moi aussi, l’odeur musquée des foins, les roulades du rossignol m’ont livré à la folie, à la faute.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10)
- Crochet de serrurerie, clé « passe-partout » ou jeu de passepartouts.
En conséquence, il tira de sa poche, non pas un trousseau de clefs, mais un trousseau de ces instruments destinés à les remplacer, et que l’on appelle rossignol, du nom sans doute de ce fameux Rossignol, qui se vantait d’avoir la clef de tous les chiffres.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)Le brigadier a hésité. Il a fini par se décider à entrer, en se servant d’un rossignol.
— (Georges Simenon, Les 13 Mystères, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 78)
- (Familier) Objet démodé, vieilli en magasin.
On espère découvrir un de ces merles blancs dans ces petites cages des bouquinistes des quais, — où chantent si piteusement tant de rossignols.
— (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)Ce journal lui mangeait chaque année un millier de francs ; mais il faisait de lui le champion de l’Église, et l’aidait à écouler les rossignols sacrés de sa boutique.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)Ce dernier, ayant remarqué que les marchandises démodées, les rossignols, s’enlevaient d’autant plus rapidement que la guelte donnée aux commis était plus forte, avait basé sur cette observation un nouveau commerce.
— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883)Monsieur Chaluzier, le libraire, qui a un vieux stock de Discours de la méthode à écouler, fait revêtir ces rossignols de bandes qui disent : « Pour adultes seulement » ; il en compose une pleine vitrine : « For adults only » ; c’est un coup de génie ! Discours de la méthode ? Que vont imaginer ces Américains ?
— (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 69)Tu te sens comme une poupée oubliée, un invendu sur une étagère, un rossignol délaissé en vue d'un nouvel arrivage.
— (Camille Laurens, Fille, Éditions Gallimard, 2020)- (Sens figuré) — Déflorée hors mariage, dans quel statut tomberait-elle, sinon celui de rossignol invendable, fond de tiroir, célibataire à vie qu'on baise puis refile aux copains ? En demeure soudain de respecter une membrane alors que rien ne presse, je me laisse vagabonder à des hauteurs métaphysiques. — (Arnaud Benstruc, L'année lunaire, Éditions Publibook, 2001, page 122)
- (Musique) Petite flûte, sifflet ou jeu d’orgue.
Cinquante églises paroissiales, collèges, hôpitaux ou couvents ont désormais leur orgue. Dix à quinze jeux ne sont pas chose rare, non plus que les montres de seize pieds. Le goût du temps fait apparaître d'étonnantes sonorités. Il y a à Saint-Eustache un rossignol et deux «soleils avec cymbales».
— (Jean Favier, Paris: Deux mille ans d'histoire, éditions Fayard, 1997, chapitre 14)
- Maladie de la peau caractérisée par des ulcérations des doigts, souvent d’origine professionnelle. → voir rossignol des tanneurs
Les mégissiers sont en outre exposés à une autre affection non moins bizarre et plus douloureuse encore que la précédente : ils l'appellent rossignol, parce qu'elle leur arrache des cris de douleur. Son siège est à l'extrémité des doigts, sur la pulpe de ces organes : sur un point très limité, la chaux corrode et détruit l'épiderme, et le corps papillaire mis à nu se trouve exposé aux frottements et à toutes les causes d'irritation; les douleurs qui en résultent sont parfois d'une extrême acuité; néanmoins, les ouvriers continuent leur travail sans conséquences fâcheuses.
— (Leçons théoriques et cliniques sur les affections cutanées artificielles et sur la lèpre, les diathèses, le purpura, les difformités de la peau, etc, professées par Ernest Bazin & rédigées & publiées par L. Guérard, Paris : Adrien Delahaye, 1862, page 95)
- (Charpenterie) Morceau de bois destiné à bloquer le tenon dans la mortaise, ou pour compenser une mortaise trop grande.
Le tenon-mortaise du pied de ce poinçon est bloqué dans l'entrait par une cheville en bois et par un rossignol.
— (Frédéric Épaud , De la charpente romane à la charpente gothique en Normandie, Éd. CRAHM, Caen 2007)
- (Marine) Petit sifflet utilisé par le maître d'équipage pour donner ses ordres.
Ils prirent le petit sifflet anglais, le rossignol, et le suspendirent à leur boutonnière, [...]
— (Auguste Jal, Glossaire nautique, Éd. Firmin-Didot, Paris 1848)
- (Médecine vétérinaire) Fistule artificielle qu'autrefois les maréchaux-ferrants faisaient venir sous la queue d'un cheval poussif croyant ainsi donner une issue au gaz intestinaux, qui selon eux gênaient le cheval.
Le rossignol est un trou qu'on fait entre la queue et le fondement et qui doit communiquer avec le boyau, ce trou se fait avec une grosse gouge que l'on fait rougir.
— (de Garsault, Le Nouveau Parfait Maréchal, éditions De Poilly, Paris 1746)
Notes
[modifier le wikicode](oiseau)
- Peut être utilisé avec une majuscule (Rossignol) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Dérivés
[modifier le wikicode]- gosier de rossignol (très belle voix)
- petit rossignol
- rossignol bâtard
- rossignol des murailles
- rossignol des rivières
- rossignol des tanneurs
- rossignol ordinaire
- rossignol philomèle
- rossignol progné
- rossignole
- rossignoler
- rossignolet
- rossignolette
- voix de rossignol (voix pure et très flexible)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- verbes associés à son chant : chanter, gringotter, quiritter, triller
Traductions
[modifier le wikicode]Oiseau
- Conventions internationales : Luscinia (wikispecies)
- Allemand : Nachtigall (de)
- Ancien français : russignol (*)
- Ancien occitan : rossinhol (*)
- Anglais : nightingale (en)
- Vieil anglais : nihtgale (ang)
- Arabe : بلبل (ar) bwlbwl, هزار (ar) hazaèr
- Arménien : սոխակ (hy) sokhak
- Azéri : bülbül (az)
- Bachkir : һандуғас (*), былбыл (*)
- Biélorusse : салавей (be) salaveï
- Breton : eostig (br)
- Bulgare : славей (bg) slaveï
- Catalan : rossinyol (ca), agerola (ca)
- Chinois : 夜莺 (zh) (夜鶯) yèyīng
- Chor : торчуқ (*)
- Coréen : 나이팅게일 (ko) naitinggeil
- Croate : slavuj (hr)
- Danois : nattergal (da)
- Émilien-romagnol : ruşignól (*)
- Espagnol : ruiseñor (es)
- Espéranto : najtingalo (eo)
- Finnois : satakieli (fi), etelänsatakieli (fi)
- Gaélique écossais : spideag (gd), beul-binn (gd)
- Gagaouze : bülbül (*)
- Galicien : reiseñor (gl), rousinol (gl)
- Grec : αηδόνι (el) aidhóni neutre
- Grec ancien : ἀηδών (*) aēdṓn féminin
- Hébreu : זמיר (he) zamayr
- Hongrois : csalogány (hu)
- Islandais : næturgali (is)
- Italien : usignolo (it)
- Japonais : 小夜啼鳥 (ja) sayonakitori
- Karatchaï-balkar : булбул (*)
- Kazakh : бұлбұл (kk) bulbul
- Kirghiz : булбул (ky) bulbul
- Kotava : perca (*)
- Koumyk : бюлбюл (*)
- Letton : skaidrojumi (lv)
- Lituanien : lakštingala (lt)
- Luxembourgeois : Nuechtegailchen (lb)
- Néerlandais : nachtegaal (nl)
- Nogaï : билбил (*), сандуваш (*)
- Norvégien : sørnattergal (no)
- Occitan : rossinhòl (oc)
- Ouïghour : بۇلبۇل (ug)
- Persan : بلبل (fa) bolbol
- Polonais : słowik (pl)
- Portugais : rouxinol (pt)
- Roumain : privighetoare (ro)
- Russe : соловей (ru) solovei
- Slovaque : slávik (sk)
- Slovène : slavec (sl)
- Solrésol : doresoldosi (*), d'oresoldosi (*)
- Suédois : näktergal (sv)
- Tadjik : булбул (tg) bulbul
- Tamazight du Maroc central : ⴰⵙⵓⴷⴷⵔ (*) asuddr
- Tatar de Crimée : bülbül (*)
- Tatare : сандугач (tt), былбыл (tt)
- Tchèque : slavík (cs)
- Tchétchène : цӏир-цӏир (*) c̣ir-c̣ir
- Tchouvache : шăпчăк (*)
- Tourangeau : oursegnou (*)
- Turc : bülbül (tr)
- Turkmène : bilbil (tk)
- Ukrainien : соловей (uk) solovei masculin
- Vieux saxon : nahtagala (*)
- Wallon : raskignou (wa)
Objet invendu
- Allemand : Ladenhüter (de) masculin
- Croate : neprodana roba (hr)
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau (passériforme)
- muscicapidé (Muscicapidae) ou turdidé (Turdidae)
- passereau (passériforme)
Hyponymes
[modifier le wikicode](oiseaux, rossignols vrais, exemples)
(oiseaux, rossignols d'autres genres, exemples)
- rossignol des murailles, rougequeue noir (Phoenicurus ochruros)
- rossignol du Japon (Leiothtix lutea) (Timaliidae)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « rossignol [ʁɔ.si.ɲɔl] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « rossignol [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « rossignol [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rossignol sur l’encyclopédie Wikipédia
- Rossignol (cryptologues) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rossignol), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « rossignol », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article rossignols
Nom commun
[modifier le wikicode]rossignol masculin
- (Ornithologie) Variante de rossinhol.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Instruments à vent en français
- Lexique en français de la charpenterie
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la médecine vétérinaire
- Passereaux en français
- Maladies en français
- Outils en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Oiseaux en ancien occitan